INVENTUM AKV6004ZWA Flat screen extractor hood Instruction Manual
- June 4, 2024
- INVENTUM
Table of Contents
AKV6004ZWA Flat screen extractor hood
WALL-MOUNT COOKER HOOD · ABZUGSHAUBE · HOTTE MURALE
vlakscherm afzuigkap
AKV6004ZWA
· gebruiksaanwijzing · instruction manual · Gebrauchsanleitung · mode d’emploi
2 ·
Nederlands English Deutsch Français
1. veiligheidsvoorschriften 2. productomschrijving 3. ingebruikname 4.
bediening van het apparaat 5. reiniging en onderhoud 6. storingen 7.
installatie voorschrift
technische gegevens
algemene service- en garantievoorwaarden
pagina 4 pagina 8 pagina 8 pagina 9 pagina 9 pagina 10 pagina 11 pagina 13
pagina 46
1. safety instructions 2. product description 3. using the appliance for the
first time 4. operating the appliance 5. cleaning and maintenance 6. breakdown
7. installation instructions
technical specifications
general terms and conditions of service and warranty
page 14 page 18 page 18 page 19 page 19 page 20 page 21 page 23
page 48
1. Sicherheitsvorschriften 2. Produktbeschreibung 3. Inbetriebnahme 4.
Bedienung des Geräts 5. Reinigung und Wartung 6. Störungen 7.
Installationsanleitung
Technische Daten
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Seite 24 Seite 29 Seite 29 Seite 30 Seite 30 Seite 31 Seite 32 Seite 34
Seite 50
1. consignes de sécurité 2. description du produit 3. mise en service 4.
commande de l’appareil 5. nettoyage et entretien 6. pannes 7. instructions
d’installation
spécifications techniques
conditions générales de garantie et de service
après-vente
page 35 page 39 page 39 page 40 page 40 page 41 page 42 page 44
page 52
· 3
Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften
· Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
· Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven
doeleinden. Het apparaat is geschikt voor afzuiging van lucht naar buiten en
recirculatie.
· Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie
aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
· Het apparaat is niet bedoeld voor installatie door hulpbehoevenden, kleine
kinderen en/of personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede
begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruiken van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
· Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
met een verminderd fysiek, gevoelsmatig of mentaal vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan van of instructies hebben
gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat en ze de potentiële
gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of aan onderhoud onderwerpen zonder
toezicht.
· Levensgevaar, gevaar voor vergiftiging door teruggezogen verbrandingsgassen!
· Gebruik het apparaat nooit met luchtafvoer tegelijk met een kooktoestel dat
de lucht in de ruimte verbruikt, indien er niet voor voldoende ventilatie is
gezorgd. Kooktoestellen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten
die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen)
trekken de verbrandingslucht uit de ruimte van opstelling en voeren de gassen
via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een
ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht
onttrokken zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk.
4 · Nederlands
Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in
de woonruimte. Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie! · De maximaal
toegestane onderdruk is 4 Pa. · Lokale voorschriften inzake de afvoer van
lucht moeten worden nageleefd. · Het apparaat is niet bedoeld om te worden
bediend door middel van een externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem. · In verband met de elektrische veiligheid mag het
apparaat niet met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt worden. ·
Waarschuwing: Vermijd de kans op een elektrische schok. Zorg ervoor dat het
apparaat is uitgeschakeld voordat u de verlichting vervangt of het apparaat
reinigt. · Gebruik het apparaat niet als het vetfilter niet of niet goed
gemonteerd is. · Gebruik het apparaat niet om tegenaan te leunen. · Gebruik
het apparaat nooit als afzetvlak, tenzij dit nadrukkelijk is aangegeven. ·
Zorg voor voldoende ventilatie wanneer u het apparaat samen gebruikt met een
gaskookplaat. · De afvoer mag niet worden aangesloten op een rookkanaal dat
voor andere apparaten in gebruik is. · Flambeer nooit onder de afzuigkap en
maak de filters op tijd schoon. Frituren moet onder voortdurend toezicht
gebeuren om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. · Het apparaat moet
regelmatig (minstens 1 x per maand) schoongemaakt worden, zowel het exterieur
als het interieur. Onvoldoende reinigen of te laat vervangen van de filters
kan brandgevaar veroorzaken. · De vetfilters kunnen heet worden tijdens het
gebruik. Wacht daarom, na het koken, minimaal 30 minuten met schoonmaken. ·
Let op! Door intensief gebruik kan condensvorming op het apparaat ontstaan.
Condensvorming is eenvoudig te verwijderen met een droge doek. · Vet en olie
zijn bij oververhitting brandbaar. Blijf in de buurt tijdens het bereiden van
gerechten. · Brandgevaar! Als de voorschriften voor het reinigen of
vervangen van de vetfilters en/of koolstoffilters niet worden opgevolgd,
bestaat de kans op brand.
Nederlands · 5
· Brandgevaar! door vetafzettingen in het metalen vetfilter. Nooit met open
vuur werken onder het apparaat (bijv. flamberen). Het apparaat altijd
gebruiken met het metalen vetfilter. Het metalen vetfilter regelmatig
reinigen.
INSTALLATIE
· Brandgevaar! door oververhit vet of olie. Altijd toezicht houden bij het
verhitten van vet en olie. Blus de brand nooit met water; gebruik altijd een
branddeken, deksel of bord.
· Het apparaat kan scherpe randen bevatten; wees voorzichtig tijdens het
reinigen.
· Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten.
· Volg altijd de installatievoorschriften van het bijgeleverde
installatievoorschrift op.
· Controleer het apparaat op transportschade. Sluit een beschadigd apparaat
niet aan.
· Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele onderdelen.
Alleen van die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de
veiligheidseisen voldoen.
· Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat
beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of
wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de
winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer
zelf vervangen.
· Gebruik altijd de originele kabel en stekker voor het aansluiten van het
apparaat.
· De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale
voorschriften.
· De wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. · Als u een
vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen
dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in
de toevoerleiding wordt aangebracht. · Het apparaat mag niet via een
verdeelstekker of verlengsnoer op het elektriciteitsnet worden aangesloten.
Hiermee kan veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd. ·
Waarschuwing: reparaties aan elektrische apparaten
dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Het is gevaarlijk om
een reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat geopend moet
worden. 6 · Nederlands
· Maak het apparaat spanningsloos voordat met een reparatie wordt gestart.
· In verband met eventuele scherpe randen adviseren wij u tijdens de montage
van het apparaat werkhandschoenen te gebruiken.
· De afstand tussen het laagste punt van het apparaat en een gaskookplaat moet
minimaal 75 cm bedragen. Bij een elektrische, keramische of inductiekookplaat
moet deze afstand minimaal 65 cm bedragen.
· Indien de handleiding van de kookplaat een grotere afstand adviseert dan
dient deze afstand opgevolgd te worden.
· Indien in de instructies bij de gaskookplaat een grote afstand wordt
vermeld, moet hiermee rekening worden gehouden.
· Waarschuwing: het niet gebruiken van schroeven of bevestigingsmiddelen voor
installatie zoals beschreven in het installatievoorschrift kan leiden tot een
elektrische schok.
· Indien de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd,
kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die daarvan
het gevolg is.
· Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen, zoals: – in personeelskeuken, in winkels, op kantoor en in
andere werkomgevingen; – boerderijen; – door klanten in hotels, motels en
andere typen verblijfsomgevingen; – B&B-achtige omgevingen.
· Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken. · Verwijder de stekker
altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt. · Als u besluit het apparaat, vanwege een
defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft
verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingafdeling van uw gemeente.
Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid met het huisafval.
Breng deze apparaten voor een veilige verwerking naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Nederlands · 7
2 productomschrijving
1. Metalen vetfilters – 2 stuks 2. Standenschakelaars 3. Verlichting (LED
spotjes 2 x 3.0W) 4. Schakelaar voor de verlichting
4
1
2 3
3 ingebruikname
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt
te werk te gaan: pak de afzuigkap voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton)
buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het
apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond.
Het installeren en elektrisch aansluiten moet worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd technicus, in overeenstemming met de installatievoorschriften
en de lokale reglementen.
Hoe het apparaat moet worden geplaatst, staat beschreven in het Installatie
Voorschrift – hoofdstuk 7. Het apparaat moet worden aangesloten op een
deugdelijk geïnstalleerde randgeaarde wandcontactdoos. Het voltage moet
overeenkomen met het op het typeplaatje van het apparaat genoemde voltage.
AFVOERSYSTEEM Deze afzuigkap kan op twee manieren de kookdampen afvoeren: via
een directe luchtafvoer naar buiten of recirculerend. Maak een keuze hoe u de
afzuigkap wilt gebruiken en installeer deze volgens de voorschriften.
AFVOER NAAR BUITEN – aansluiten op een afvoerkanaal. De aangezogen en
gefilterde kookdampen worden naar buiten afgevoerd.
RECIRCULATIE – de vetdeeltjes en de aangezogen kookdampen worden gefilterd. De
aangezogen lucht wordt niet afgevoerd, maar terug geblazen in de keuken. Een
vrije uitloop van de aangezogen lucht is noodzakelijk.
Extra informatie: · Let op: nieuwe woningen mogen geen afvoer naar buiten
hebben. · Voor recirculatie is het noodzakelijk om koolstoffilters of een
plasmafilter te
gebruiken. Kijk voor meer informatie over de verschillen tussen koolstof- en
plasmafilters op www. inventum.eu.
Let op! Koolstof- en plasmafilters zijn accessoires en worden niet standaard
meegeleverd. U moet deze accessoires apart bestellen.
8 · Nederlands
4 bediening van het apparaat
AFZUIGKAP AAN- EN UIT ZETTEN De afzuigkap heeft drie schakelaars. Links de
schakelaar voor de verlichting en rechts twee schakelaars om de standen te
regelen. · Om de motor uit te zetten, moeten beide standenschakelaars op 0
staan. · Druk de onderste schakelaar op I en de motor draait op de laagste
stand. · Druk de onderste schakelaar op II en de motor draait op de middelste
stand. · Druk de bovenste schakelaar op III en de motor draait op de hoogste
stand.
Als de motor uit staat, kunt u ook de motor direct op de hoogste stand
aanzetten door de bovenste schakelaar op III te drukken. · Druk op de
schakelaar om de verlichting aan te doen. Druk op dezelfde schakelaar om de
verlichting uit te schakelen.
Schakel eventueel de verlichting in om voldoende licht op uw kookgedeelte te
hebben. Zet bij voorkeur de motor van de afzuigkap een paar minuten voordat u
gaat koken al aan op de gewenste stand. Laat de motor van de afzuigkap nog 5
tot 10 minuten doorlopen als u al klaar bent met koken om alle etensgeuren uit
de keuken te verwijderen. Bij gebruik van een plasma-filter is een nalooptijd
van minimaal 15 minuten aanbevolen.
5 reiniging en onderhoud
Zet, voordat u de afzuigkap wilt reinigen, het apparaat uit. Verwijder de
stekker uit de wandcontactdoos of zet de groepschakelaar in de meterkast op
nul.
Reinig de binnen- en buitenkant van de afzuigkap regelmatig. Gebruik hiervoor
een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel of allesreiniger of RVS reiniger.
Om de schakelaars te reinigen, of in de buurt daarvan, alleen een vochtige
doek gebruiken. Gebruik geen agressieve schurende reiningingsmiddelen of
middelen die alcohol bevatten. Om de schakelaars te reinigen of in de buurt
daarvan alleen een vochtige doek gebruiken. Attentie: het niet tijdig reinigen
van de afzuigkap kan brandgevaar opleveren.
VETFILTERS Een metalen vetfilter vangt vetdeeltjes op uit de lucht. Het filter
kan daarom, afhankelijk van het gebruik, na verloop van tijd verstoppen. Het
metalen vetfilter hoeft niet vervangen te worden, maar moet minimaal één keer
per maand gereinigd worden. Dit kunt u met de hand doen of in de
vaatwasmachine op een lage temperatuur. Zorg ervoor dat de vetfilters goed
droog zijn voordat ze in de afzuigkap teruggeplaatst worden.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Het niet tijdig reinigen van de
vetfilters kan brandgevaar opleveren. Het reinigen van de vetfilters in de
vaatwasmachine kan leiden tot verkleuring. Dit heeft geen invloed op de
werking.
HET VERWIJDEREN VAN HET VETFILTER Controleer of de stekker uit het stopcontact
is verwijderd. Trek het vetfilter naar u toe en kantel deze naar de zijkant
omlaag. Houd een hand onder het filter wanneer u deze eruit haalt, zodat u er
zeker van bent dat het filter niet op uw kookplaat valt tijdens het uitnemen.
KOOLSTOFFILTERS VERVANGEN Een koolstoffilter reinigt de lucht en filtert geuren die tijdens het koken ontstaan. Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal. Een koolstoffilter kan niet gereinigd worden. Daarom moet u deze minstens elke vier maanden vervangen, afhankelijk van uw kookgebruik. · Verwijder de vetfilters. · Bevestig twee koolstoffilters op de motor. Aan beide zijden één. · Plaats de vetfilters terug.
Nederlands · 9
HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP Wanneer er een LED lamp van de afzuigkap kapot
is, kunt u deze zelf vervangen. Volg deze stappen: · Verwijder de stekker uit
het stopcontact of onderbreek de stroomtoevoer door de zekering in de
groepenkast uit te
schakelen. · Verwijder de metalen vetfilters en druk de lamphouder vanaf de
binnenzijde naar beneden – afbeelding 1. · Draai de kapotte LED lamp rechtsom
los uit de houder – afbeelding 1. Vervang de kapotte LED lamp door eenzelfde
type
(3.0 W LED spot). · Draai een nieuwe LED lamp linksom vast in de houder –
afbeelding 2. De lamp zal vanzelf terugveren in de juiste positie.
Als dit niet vanzelf gebeurt kunt u de houder voorzichtig terug buigen zodat
de LED lamp weer in de juiste positie zit. · Plaats de metalen vetfilters
terug en steek de stekker in het stopcontact.
1
2
6 storingen
Wat te doen bij problemen met uw afzuigkap? Controleer aan de hand van
onderstaande oplossingen of u het probleem zelf kunt oplossen alvorens contact
op te nemen met de Inventum servicedienst.
De motor functioneert niet meer · Zit de stekker goed in het stopcontact? · Is
er een stroomstoring? · Is er een zekering defect in de meterkast?
De afzuigkap zuigt niet goed af/ maakt meer lawaai. · Is de afmeting van de
afvoer in orde? · Is de afvoer geblokkeerd? · De afvoer moet minimaal 150 mm
zijn. Een kleine diameter kan de zuigkracht van de motor negatief beïnvloeden.
· Zijn de vetfilters schoon? · Zijn de koolstoffilters meer dan 6 maanden niet
vervangen? Vervang de koolstoffilters. · Is er voldoende luchttoevoer om de
afgevoerde lucht te vervangen?
10 · Nederlands
7 installatie voorschrift
Lees voor u met de installatie begint zorgvuldig deze installatie instructies.
Wij adviseren u de afzuigkap met twee personen te monteren. · De afzuigkap
moet recht boven het kookgedeelte bevestigd worden. De minimum afstand tussen
het kookgedeelte en de
onderkant van de afzuigkap moet zijn: – 65 cm voor een elektrische, keramische
of inductie kookplaat – 75 cm voor een gaskookplaat · Sluit u de afzuigkap aan
op een bestaand afvoerkanaal dan mag er geen ander apparaat op dat kanaal
aangesloten zijn (zoals een geiser of kachel). · De werking van de afzuigkap
is afhankelijk van de lengte van de afvoerpijp en het aantal bochten. Probeer
beide te beperken. · De aansluiting voor de afvoer van de afzuigkap heeft een
diameter van 150 mm.
1
2
100
1/2 A
150 mm
C + 10mm
3
4a
4b
4x 34,9xx590,5mmm
4c
4x 3,9×9,5mm
4x 3,9×9,5mm
Nederlands · 11
5
6
INSTALLATIE VAN DE AFZUIGKAP De installatie van de afzuigkap op een afvoer
naar buiten en recirculatie is gelijk. 1 Verwijder de vetfilters.
Plaats de afzuigkap op de gewenste positie op een minimale hoogte van 65 cm
boven het kookgedeelte en markeer op de muur/zijwand de onderzijde van de
afzuigkap. Bepaal het midden van de afzuigkap. Bepaal het midden van het
kookgedeelte en markeer dit punt op de hoogte van de afzuigkap. Dit om de
afzuigkap gecentreerd boven het kookgedeelte te kunnen postioneren. A =
volledige breedte: 562 mm B = volledige hoogte: 187 mm C = diameter
afvoeropening: Ø 150 mm. 2 Bepaal de positie van de luchtafvoerbuis. Beperk
het aantal bochten en onnodigde lengtes in de afvoerbuis. Hierdoor zal de
afzuigkap beter functioneren. Zaag de gaten voor de afvoerbuis. De
afvoeropening (C) heeft een diameter van 150 mm. Het gat voor de afvoerbuis
moet 10 mm groter zijn dan de afvoerbuis. 3 Bevestig de afvoerbuis aan de
bovenzijde van het afvoerkanaal en laat deze los naar beneden hangen. 4 Bekijk
op welke manier u de afzuigkap wilt monteren – 4a, 4b of 4c. 4a De afzuigkap
kan via gaten in de zijkant van de behuizing worden bevestigd d.m.v. schroeven
in het keukenkastje. 4b De afzuigkap kan via gaten in de achterwand van de
behuizing worden bevestigd d.m.v. schroeven door het
keukenkastje in de muur. 4c De afzuigkap kan via gaten in de bovenzijde van de
behuizing worden bevestigd d.m.v. schroeven in het keukenkastje. Verwijder de
afzuigkap en boor de gaten voor. Gebruik een boor met een diameter van 8 mm.
Boor het gat ongeveer 45 mm diep. 5 Plaats de afzuigkap weer in het
keukenkastje. Als het afvoerkanaal niet meer bereikbaar is, dient u de
afvoerbuis alvast aan de afzuigkap te bevestigen voordat u de afzuigkap
volledig in het keukenkastje plaatst. Schroef nu de afzuigkap vast aan het
keukenkastje met de bijgeleverde schroeven. 6 Plaats de vetfilters terug.
Verwijder alle beschermfolie voor het gebruik van de afzuigkap.
ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld
is op het typeplaatje. Steek de stekker in het stopcontact. De afzuigkap is
voorzien van een aansluitstekker. Installeer de afzuigkap zodanig dat de
stekker altijd bereikbaar is. Plaats de wandcontactdoos bij voorkeur uit het
zicht, bijvoorbeeld achter het afvoerkanaal.
Let op: als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er
een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de
toevoerleiding wordt aangebracht.
12 · Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
INVENTUM
Typenummer
AKV6004ZWA
Energie- efficiëntieklasse
C
Verlichtingsefficiëntieklasse
A
Vetfilteringsefficiëntieklasse
D
Luchtstroom (bij minimum- en maximumsnelheid) [m3/h]
155/335
Geluidsniveau bij minimum- en maximumsnelheid [dB]
49/65
Elektriciteitsverbruik in de uit-stand (Po) [W]
–
Elektriciteitsverbruik in de standby-stand (Ps) [W]
–
Uitvoering
Kleur materiaal
zwart
Aantal motoren
1
Verlichting
2 x 3W
Aantal aluminium vetfilters
2
Bijpassend koolstoffilter (niet inbegrepen)
KS61
Bijpassend plasmafilter (niet inbegrepen)
IPF800R
Afmetingen
Breedte [mm]
600
Afvoer diameter [mm]
150
Technische gegevens
Elektrische aansluitwaarde [W]
126 W
Netspanning [V] / netfrequentie [Hz]
220-240V ~ 50Hz
Opmerking: Op het typeplaatje, welke aan de binnenkant bij de motor is geplaatst, vindt u de technische gegevens van de afzuigkap ook vermeldt.
Nederlands · 13
English
1 safety instructions
· First carefully read the instruction manual in full prior to using the
appliance and store the manual in a safe place for future reference.
· Only use this appliance for the purposes described in the instruction
manual. The appliance is suitable for extracting air to the outside and for
recirculation.
· Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket,
with a mains voltage that corresponds with the information provided on the
information plate of the appliance.
· The appliance is not intended to be installed by dependent people, small
children and/or persons with a lack of experience and knowledge, unless they
are properly supervised or have been instructed about the safe use of the
appliance by a person who is responsible for their safety.
· This appliance can be used by children of 8 years and older and persons with
a limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience or
knowledge, provided they use the appliance under supervision or have been
instructed about its safe use and understand the hazards involved. Children
should not use the appliance as a toy. Children should not clean or maintain
the appliance unsupervised.
· Mortal danger, hazard of poisoning by sucked back combustion gases!
· Never use the appliance with air discharge at the same time as a cooker that
uses the air in the room, if insufficient ventilation is provided. Cookers
that use the air in the room (such as appliances that work on gas, oil, wood
or coal, or other appliances such as geysers and hot water appliances) draw
the combustion are from the installation room and discharge the gases via a
drain (such as a chimney) to the outside. In combination with a switched on
cooker hood, air is drawn out of the kitchen and the adjacent rooms – if there
is an insufficient air supply, a vacuum is created. Toxic gases from the
chimney or the discharge channel are sucked back into the living area.
Therefore always ensure sufficient ventilation!
· The maximum allowed vacuum is 4 Pa. 14 · English
· Local instructions regarding the discharge of air should be observed.
· The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or a separate remote control system.
· In connection with electrical safety, the appliance should not be cleaned
with high pressure cleaners of steam cleaners.
· Warning: Avoid the risk of electric shock. Ensure the appliance is switched
off before replacing lighting or cleaning the appliance.
· Do not use the appliance if the fat filter is not mounted or not mounted
properly.
· Do not lean against the appliance. · Never use the appliance as a shelf,
unless this is expressly
indicated. · Ensure sufficient ventilation when using the appliance together
with a gas hob. · The discharge may not be connected to a flue channel that is
used for other appliances. · Never flambé below the cooker hood and always
clean the filters
in time. Deep-frying should always take place under continuous supervision, in
order to prevent the fat from catching fire. · Clean the appliance regularly
(at least once per month) both on the inside and outside. Insufficient
cleaning or replacing the filter too late could pose a fire hazard. · The fat
filters can become hot during use. Therefore wait at least 30 minutes after
cooking before you start cleaning. · Caution! Due to intensive use,
condensation could occur on the appliance. Condensation can be easily removed
with a dry cloth. · Fat and oil are combustible when overheated. Stay in the
vicinity when preparing meals. · Fire hazard! If the instructions for cleaning
or for replacing
the fat filters and/or carbon filters are not observed, this will pose a risk
of fire. · Fire hazard! due to fat depositions in the metal fat filter. Never
work with open fire under the appliance (such as flambèing). Always use the
appliance with the metal fat filter. Clean the metal fat filter regularly. ·
Fire hazard! due to overheating of fat or oil. Always maintain supervision
when heating fat and oil. Never extinguish the fire with water; always use a
fire blanket, lid or plate. · The appliance could have sharp edges; be careful
during cleaning.
English · 15
INSTALLATION
· This appliance may only be fitted by a certified installer. · Always observe
the installation instructions in the provided
installation manual. · Check the appliance for transport damage. Do not
connect a
damaged appliance. · Defective parts may only be replaced by original parts.
Only for
those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the
safety requirements. · Do not use the appliance if the plug, cord or appliance
are damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it is
damaged in any other way. If this is the case, consult the retailer or our
maintenance service. Never replace the plug or cord yourself. · Always use the
original cable and plug for connecting the appliance. · The electrical
connection must meet national and local regulations. · The wall socket and
plug should always be within reach. · If you want to create a permanent
connection, make sure an omnipolar switch with a contact distance of at least
3 mm is installed in the supply line. · The appliance may not be connected to
the mains supply via a power strip or extension cord. If this is not observed,
the safety of the appliance cannot be guaranteed. · Warning: repairs to
electric appliances should only be
performed by professional people. It is dangerous to perform a repair whereby
the base unit of the appliance must be opened. · Make the appliance free from
voltage before starting a repair. · In connection with possible sharp edges,
we recommend wearing work gloves when mounting the appliance. · The distance
between the lowest point of the appliance and a gas cooker should be at least
75 cm. In the case of an electric, ceramic or induction cooker, this distance
should be at least 65 cm. · If the manual of the cooker recommends a larger
distance, this distance should be observed.
16 · English
· If a larger distance is mentioned in the instructions for the gas cooker,
this should be taken into account.
· Warning: not making use of screws or fasteners for installation as described
in the installation manual could lead to an electric shock.
· If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer
cannot be held liable for the resulting damage.
· This appliance is intended for household and similar use, such as: – in
staff kitchens, shops, offices and other work environments; – farms; – by
guests in hotels, motels and other residential environments; – B&B-type
environments.
· Only use the appliance indoors. · Always remove the plug from the socket
when the appliance
must be cleaned or repaired. · If you decide to cease using the appliance due
to a defect, we recommend cutting off the cord after removing the plug from
the wall socket. Take the appliance to the waste processing department
concerned of your municipality.
Electronic waste products should not be disposed of with household waste. For
safe processing, take these appliances to the waste processing department
concerned of your municipality.
English · 17
2 product description
1. Metal fat filters – 2 items 2. Position switches 3. Lighting (LED spots 2
x 3.0W) 4. Switch for the lighting
4
1
2 3
3 using the appliance for the first time
Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully
unpack the cooker hood and remove all packaging material. Keep the packaging
(plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After
unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have
occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface.
The installation and electrical connection must be performed by a qualified
technician, in accordance with the installation instructions and local
regulations.
How the appliance should be placed is described in the Installation
Instruction – section 7. The appliance must be connected to a properly
installed earthed socket. The voltage (AC) should correspond with the voltage
stated on the information plate.
DISCHARGE SYSTEM This cooker hood is able to discharge cooking vapours in two
ways: via a direct air discharge to the outside or with recirculation. Select
how you want to use the cooker hood and install it according to the
instructions.
DISCHARGE TO THE OUTSIDE – connect to a discharge channel. The sucked in and
filtered cooking vapours are discharged to the outside. This is the
recommended option.
RECIRCULATION – the fat particles and sucked in cooking vapours are filtered.
The sucked in air is not discharged, but blown back into the kitchen. You must
install carbon filters on the motor. A free outflow of the sucked in air is
necessary.
Caution! The carbon filters are not a standard part of the delivery. You must
order these accessories separately. Order the accessories at your dealer or
via the Inventum parts webshop.
18 · English
4 operating the appliance
SWITCHING THE COOKER HOOD ON AND OFF The cooker hood has three switches. The
light switch to the left and two switches to the right for controlling the
positions. · In order to switch off the motor, both position switches should
be in the 0 position. · Press the lower switch to I and the motor will run at
the lowest position. · Press the lower switch to II and the motor will run at
the middle position. · Press the lower switch to III and the motor will run at
the highest position.
When the motor is off, you can directly switch on the motor at the highest
position by pressing the top switch to III. · Press switch to switch on the
lighting.
Press the same switch to switch off the lighting.
If necessary, switch on the lighting for sufficient light on your cooking
section. Preferably switch on the motor of the cooker hood at the required
position a few minutes before you start cooking. Allow the motor of the cooker
hood to run for another 5 to 10 minutes when you have finished cooking, to
remove all cooking smells from the kitchen. When using a plasma filter, an
extended run time of at least 15 minutes is recommended.
5 cleaning and maintenance
Switch off the appliance before you start to clean it. Remove the plug from
the wall socket or switch the group switch in the meter cabinet to zero.
Regularly clean the inside and outside of the cooker hood. Use warm soapy
water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or stainless
steel cleaner. In order to clean the switches or the vicinity of the switches,
only use a damp cloth. Do not use aggressive abrasive cleaning agents or
agents containing alcohol. In order to clean the switches or the vicinity of
the switches, only use a damp cloth. Attention: if the cooker hood is not
cleaned in time, this could pose a fire hazard.
FAT FILTERS A metal fat filter collects fat particles out of the air. As a
result, depending on the use, the filter could block up after a period of
time. The metal fat filter does not have to be replaced, but should be cleaned
at least once per month. This can be done by hand or in the dishwasher at a
low temperature. Make sure the fat filters are properly dry before they are
placed back in the cooker hood.
Do not use aggressive cleaning agents. If the cooker hood is not cleaned in
time, this could pose a fire hazard. Cleaning the fat filters in the
dishwasher could result in discolouration. It does not have an effect on the
operation.
REMOVING THE FAT FILTER Check that the plug has been removed from the socket.
Pull the fat filter towards you and tilt it downwards to the side. Hold a hand
under the filter when removing it, to make sure that the filter does not fall
on your hob when removing it.
REPLACING CARBON FILTERS A carbon filter cleans the air and filters the smells that are created when cooking. Use a carbon filter if the cooker hood is not connected to a discharge channel. A carbon filter cannot be cleaned. That is why it should be replaced every four months, depending on your cooking habits. · Remove the fat filters · Attach two carbon filters to the motor. One on both sides. · Place back the fat filters.
English · 19
REPLACING THE LED LAMP When a LED lamp in the cooker hood is defective, you
are not able to replace it yourself. Observe these steps: · Remove the plug
from the socket or interrupt the power supply by switching off the fuse in the
group box. · Remove the metal fat filters and press the lamp holder downwards
from the inside – figure 1. · Turn the defective LED lamp clockwise out of the
holder – figure 1. Replace the broken LED lamp by a similar type (3.0 W
LED spot). · Turn the broken LED lamp anti-clockwise into the holder – figure
2. The lamp will spring back in the correct position by
itself. If this does not happen by itself, you can carefully bend the holder
back, so that the LED lamp is in the correct position again. · Place the metal
fat filters back and insert the plug in the socket.
1
2
6 breakdown
What to do in case of problems with your cooker hood? Based on the solutions
below, check whether you can resolve the problem yourself before contacting
the Inventum customer service.
The motor no longer functions? · Is the plug properly inserted in the socket?
· Is there a power failure? · Is one of the fuses defective in the meter
cupboard?
The cooker hood does not extract properly/makes more noise. · Are the
dimensions of the discharge in order? · Is the discharge blocked? · The
discharge should be at least 150 mm. A small diameter could have a negative
effect on the motor’s suction power. · Are the fat filters clean? · Have the
carbon filters not been replaced by more than 6 months? Replace the carbon
filters. · Is there sufficient air supply to replace the discharged air?
20 · English
7 installation instructions
Carefully read these installation instructions prior to starting the
installation. We recommend mounting the cooker hood with two persons. · The
cooker hood should be mounted directly above the cooking section. The minimum
distance between the cooking
section and the bottom side of the cooker hood should be: – 65 cm for an
electric, ceramic or induction hob – 75 cm for a gas hob · If you connect the
cooker hood to an existing discharge channel, no other appliance may be
connected to that channel (such as a geyser or a stove). · The operation of
the cooker hood depends on the length of the discharge pipe and the number of
bends. Try to limit both. · The connection for the discharge of the cooker
hood has a diameter of 150 mm.
1
2
100
1/2 A
150 mm
C + 10mm
3
4a
4b
4x 34,9xx590,5mmm
4c
4x 3,9×9,5mm
4x 3,9×9,5mm
English · 21
5
6
INSTALLATION OF THE COOKER HOOD The installation of the cooker hood on a
discharge to the outside and a cooker hood with recirculation is identical. 1
Remove the fat filters.
Place the cooker hood at the required position at a minimum height of 65 cm
above the cooking section and mark the bottom side of the cooker hood on the
wall/side wall. Determine the centre of the cooker hood. Determine the centre
of the cooking section and mark this point at the height of the cooker hood.
This is to be able to position the cooker hood centrally above the cooking
section. A = full width: 562 mm B = full height: 187 mm C = diameter discharge
opening: Ø 150 mm. 2 Determine the position of the air discharge tube. Limit
the number of bends and unnecessary lengths in the discharge tube. As a
result, the cooker hood will function better. Saw out the holes for the
discharge tube. The discharge opening (C) has a diameter of 150 mm. The hole
for the discharge tube must be 10 mm larger than the discharge tube. 3 Attach
the discharge tube on the upper side of the discharge channel and allow it to
hang down. 4 See how you want to mount the cooker hood – 4a, 4b or 4c. 4a The
cooker hood can be attached via holes in the side of the base unit, by means
of screws in the kitchen cabinet. 4b The cooker hood can be attached via holes
in the rear wall of the base unit, by means of screws through the kitchen
cabinet into the wall. 4c The cooker hood can be attached via holes in the top
side of the base unit, by means of screws in the kitchen cabinet. Remove the
cooker hood and pre-drill the holes. Use a drill with a 8 mm diameter. Drill
the hole approximately 45 mm deep. 5 Place the cooker hood back in the kitchen
cabinet. When the discharge channel is no longer within reach, you must
connect the discharge tube to the cooker hood before you fully place the
cooker hood in the kitchen cabinet. Now fasten the cooker hood to the kitchen
cabinet using the supplied screws. 6 Place the fat filters back. Remove all
protective film prior to using the cooker hood.
ELECTRICAL CONNECTION Check that the voltage corresponds with what is stated
on the information plate. Insert the plug into the socket. The cooker hood is
equipped with a connection plug. Install the cooker hood in such a way that
the plug is always within reach. Preferably place the wall socket out of
sight, such as behind the discharge channel.
Caution: If you want to create a permanent connection, make sure an omnipolar
switch with a contact distance of at least 3 mm is installed in the supply
line.
22 · English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
INVENTUM
Type number
AKV6004ZWA
Energy efficiency class [EEIcooker ] hood
C
Lighting efficiency class
A
Grease filtering efficiency
D
Air flow rate (at min / max speed) [m3/h]
155/335
Noise level at min / max speed [dB]
49/65
Power consumption in the off-mode (Po) [W]
–
Power consumption in the standby-mode (Ps) [W]
–
Construction
Colour material
black
Number of motors
1
Lighting
2 x 3W
Number of aluminium grease filters
2
Fitting carbon filter (not included)
KS61
Fitting plasma filter (not included)
IPF800R
Dimensions
Width [mm]
600
Discharge diameter [mm]
150
Technical data
Electrical connected load [W]
126 W
Mains voltage [V] / mains frequency [Hz]
220-240V ~ 50Hz
Note: On the information plate, on the inside of the appliance, you will also find the technical data of the cooker hood.
English · 23
Deutsch
1 Sicherheitsvorschriften
· Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts
vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit
Sie sie später zurate ziehen können.
· Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für das Absaugen im Abluft- und
Umluftbetrieb geeignet.
· Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer SchukoWandsteckdose mit
einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
· Das Gerät ist nicht dafür gedacht, durch Hilfsbedürftige, kleine Kinder
und/oder Personen mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen installiert zu
werden, es sei denn, diese werden dabei gut betreut oder erhalten von der
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende Anweisungen
für die sichere Verwendung des Geräts.
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, emotionaler oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel
an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden
oder wenn sie Anweisungen in Bezug auf den sicheren Gebrauch des Gerätes
erhalten haben und die potenziellen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
· Lebensgefahr; Gefahr einer Vergiftung durch das Wiederansaugen von
Verbrennungsgasen!
· Verwenden Sie das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem
Kochgerät, das Luft im Raum verbraucht. Es sei denn, eine ausreichende Lüftung
ist gewährleistet. Kochgeräte, die Luft im Raum verbrauchen (z. B. Geräte, die
mit Gas, Öl, Holz oder Kohle geheizt werden, Durchlauferhitzer,
Warmwasserbereiter) entnehmen die Verbrennungsluft aus dem Raum, in dem sie
aufgestellt sind, und transportieren die Gase über eine Abfuhr (z. B. einen
Schornstein) ins Freie. In Kombination mit einer eingeschalteten Abzugshaube
wird Luft aus der Küche und den
24 · Deutsch
danebenliegenden Räumen entzogen. Wenn keine ausreichende Luftzufuhr
gewährleistet ist, entsteht Unterdruck. Giftige Gase aus dem Schornstein oder
dem Abluftkanal werden dann wieder in den Wohnraum gesaugt. Sorgen Sie daher
immer für eine ausreichende Lüftung! · Der maximal zulässige Unterdruck ist 4
Pa. · Lokale Vorschriften im Zusammenhang mit der Abfuhr von Luft sind
einzuhalten. · Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, um mit einem externen
Timer (einer externen Zeitschaltuhr) oder einer separaten Fernbedienung
bedient zu werden. · Im Zusammenhang mit der Sicherheit der elektrischen
Komponenten darf das Gerät nicht mit Hochdruckreinigern oder Dampfreinigern
gereinigt werden. · Warnung: Beugen Sie dem Risiko auf Stromschläge vor.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Beleuchtung
austauschen oder das Gerät reinigen. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Fettfilter nicht oder nicht richtig montiert ist. · Lehnen Sie sich nicht an
das Gerät; stützen Sie sich nicht daran ab. · Verwenden Sie das Gerät niemals
als Abstellfläche, es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben. · Sorgen Sie
für eine ausreichende Lüftung, wenn das Gerät gemeinsam mit einer
Gaskochplatte verwendet wird. · Der Abzug darf nicht an einen Rauchkanal
angeschlossen werden, der auch für andere Geräte verwendet wird. · Flambieren
Sie niemals unter der Abzugshaube und reinigen Sie die Filter rechtzeitig.
Beim Frittieren müssen Sie den Vorgang ständig beaufsichtigen, um zu
verhindern, dass erhitztes Fett in Brand gerät. · Das Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden (mindestens 1 x pro Monat), und zwar außen und innen.
Unzureichendes Reinigen oder Austauschen der Filter kann zu Feuergefahr
führen. · Die Fettfilter können während des Gebrauchs heiß werden. Warten Sie
daher nach dem Kochen mindestens 30 Minuten mit dem Reinigen. · Vorsicht!
Durch intensiven Gebrauch kann sich Kondensat auf dem Gerät bilden. Das
angesammelte Kondensat lässt sich einfach mit einem trockenen Tuch entfernen.
· Fett und Öl sind bei Überhitzung brennbar. Bleiben Sie während
Deutsch · 25
der Zubereitung von Speisen in der Nähe. · Feuergefahr! Wenn die Vorschriften
für das Reinigen oder
Austauschen der Fettfilter und/oder Kohlenstofffilter nicht eingehalten
werden, besteht ein Feuerrisiko. · Feuergefahr! Durch Fettablagerungen im
Metallfettfilter. Sie dürfen niemals unter dem Gerät mit offenem Feuer
arbeiten (z. B. Flambieren). Das Gerät muss immer mit dem Metallfettfilter
verwendet werden. Der Metallfettfilter muss regelmäßig gereinigt werden. ·
Feuergefahr! Durch überhitztes Fett oder Öl. Sie müssen die Abzugshaube immer
beaufsichtigen, wenn Fett und Öl erhitzt werden. Löschen Sie ein eventuelles
Feuer niemals mit Wasser; verwenden Sie dazu immer eine Löschdecke, einen
Deckel oder einen Teller. · Das Gerät kann scharfe Ränder haben; reinigen Sie
es daher vorsichtig.
INSTALLATION
· Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen
werden.
· Befolgen Sie immer die Installationsvorschriften in der im Lieferumfang
enthaltenen Installationsanleitung.
· Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät
dürfen Sie niemals anschließen.
· Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur bei
Originalteilen kann der Hersteller garantieren, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät
beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn
es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden
Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie
den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
· Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts immer das originale Kabel und den
originalen Stecker.
· Der Stromanschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen.
· Die Wandsteckdose und der Stecker müssen immer zugänglich bleiben.
· Wenn Sie einen festen Anschluss herstellen möchten, müssen 26 · Deutsch
Sie dafür sorgen, dass in der Zufuhrleitung ein omnipolarer Schalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm eingebaut wird. · Das Gerät darf nicht über
eine Mehrfachsteckdose oder ein Verlängerungskabel an das Stromnetz
angeschlossen werden. Eine sichere Verwendung des Geräts kann andernfalls
nicht gewährleistet werden. · Warnung: Reparaturen an elektrischen Geräte
dürfen
ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden. Es ist gefährlich, eine
Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss. ·
Machen Sie das Gerät spannungsfrei, bevor mit einer Reparatur begonnen wird. ·
Im Zusammenhang mit eventuellen scharfen Rändern empfehlen wir Ihnen, während
der Montage des Geräts Arbeitshandschuhe zu tragen. · Der Abstand zwischen dem
niedrigsten Punkt des Geräts und einer Gaskochplatte muss mindestens 75 cm
betragen. Bei einer elektrischen, keramischen oder Induktionskochplatte muss
ein Abstand von mindestens 65 cm vorhanden sein. · Wenn in der Anleitung der
Kochplatte ein größerer Abstand empfohlen wird, muss der dort angegebene
Abstand eingehalten werden. · Wenn in den Anweisungen der Gaskochplatte ein
größerer Abstand angegeben ist, ist dieser zu berücksichtigen. · Warnung: Wenn
die Schrauben oder anderen Befestigungsmittel nicht so verwendet werden, wie
in der Installationsanleitung angegeben ist, kann ein Stromschlag verursacht
werden. · Wenn Sie Sicherheitsanweisungen und Warnungen nicht einhalten, kann
der Hersteller nicht für dadurch entstehende Schäden haftbar gemacht werden. ·
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen
Gebrauch ausgelegt, z. B.: – in Personalküchen, in Geschäften, im Büro und in
anderen Arbeitsumgebungen; – auf bäuerlichen Anwesen; – von Gästen in Hotels,
Motels und anderen Unterkunftsbereichen; – in Bed & Breakfasts/Fremdenzimmern
und ähnlichen Umgebungen.
Deutsch · 27
· Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. · Ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird. · Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen
eines Defekts nicht
mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie
den Stecker aus der Steckdose gezogen haben. Bringen Sie das Gerät zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie
diese Geräte zur Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde, sodass sie sicher
verarbeitet werden. 28 · Deutsch
2 Produktbeschreibung
1. Metallfettfilter – 2 Stück 2. Stufenschalter 3. Beleuchtung (LED-Spots 2 x
3,0 W) 4. Schalter für die Beleuchtung
4
1
2 3
3 Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen
Sie die Abzugshaube vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und
Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem
Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport
entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen
Untergrund.
Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einem qualifizierten
Techniker und in Übereinstimmung mit der Installationsanleitung und den vor
Ort geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
In der Installationsanleitung ist beschrieben, wie das Gerät aufgestellt
werden muss – Kapitel 7. Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte
Schuko-Wandsteckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen.
ABLUFTSYSTEM Diese Abzugshaube kann die beim Kochen entstehenden Dämpfe auf
zwei Arten ableiten: ins Freie über einen direkten Luftabzug (Abluftbetrieb)
oder im Umluftbetrieb. Entscheiden Sie, wie Sie die Abzugshaube verwenden
möchten, und installieren Sie diese dann in Übereinstimmung mit den
Vorschriften.
ABFUHR INS FREIE – Anschließen an einen Abluftkanal. Die angesaugten und
gefilterten Kochdämpfe werden ins Freie abgeleitet.
UMLUFT – Die Fettteilchen und die angesaugten Kochdämpfe werden gefiltert. Die
angesaugte Luft wird nicht abgeleitet, sondern wieder zurück in die Küche
geblasen. Ein freier Ausstrom der angesaugten Luft ist notwendig.
Zusatzinformation: · Bitte beachten Sie: Neue Häuser haben möglicherweise
keine Abflüsse nach außen. · Für die Rezirkulation ist es notwendig,
Kohlefilter oder einen Plasmafilter zu
verwenden gebrauchen. Für weitere Informationen über die Unterschiede zwischen
Kohlenstoff- und Plasmafilter auf www.inventum.eu.
Achtung! Die Kohlenstofffilter und Plasmafilter gehören nicht zum
standardmäßigen Lieferumfang. Sie müssen dieses Zubehör separat bestellen.
Deutsch · 29
4 Bedienung des Geräts
DIE ABZUGSHAUBE EIN- UND AUSSCHALTEN Die Abzugshaube ist mit drei Schaltern
ausgeführt. Links befindet sich der Schalter für die Beleuchtung und rechts
befinden sich zwei Schalter zur Regelung der Leistungsstufen. · Um den Motor
auszuschalten, müssen beide Stufenschalter auf 0 gestellt
werden. · Stellen Sie den unteren Schalter auf I; daraufhin läuft der Motor
mit der
niedrigsten Stufe. · Stellen Sie den unteren Schalter II; der Motor läuft
jetzt mit der mittleren
Stufe. · Stellen Sie den oberen Schalter auf III; der Motor läuft nun mit der
höchsten Stufe.
Wenn der Motor ausgeschaltet ist, können Sie ihn auch direkt in der höchsten
Stufe einschalten, indem Sie den oberen Schalter auf III stellen. · Drücken
Sie den Schalter , um die Beleuchtung einzuschalten. Drücken Sie denselben
Schalter erneut, um die Beleuchtung auszuschalten.
Schalten Sie die Beleuchtung gegebenenfalls ein, sodass ausreichend Licht auf
den Kochbereich fällt. Schalten Sie den Motor der Abzugshaube vorzugsweise
bereits einige Minuten, bevor Sie mit dem Kochen beginnen, auf der gewünschten
Stufe ein. Lassen Sie den Motor der Abzugshaube noch 5 bis 10 Minuten
weiterlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Damit entfernen Sie alle
Essensgerüche aus der Küche. Wenn Sie einen Plasmafilter verwenden, sollten
Sie eine Nachlaufzeit von mindestens 15 Minuten einhalten.
5 Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Abzugshaube reinigen. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose oder stellen Sie den betreffenden Gruppenschalter im
Zählerschrank auf Null.
Reinigen Sie die Innen- und Außenseite der Abzugshaube regelmäßig. Verwenden
Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder
Edelstahlreiniger. Reinigen Sie die Schalter und die Bereiche rundum die
Schalter nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven
scheuernden Reinigungsmittel oder Mittel, die Alkohol enthalten. Reinigen Sie
die Schalter und die Bereiche rundum die Schalter nur mit einem feuchten Tuch.
Achtung: Wenn die Abzugshaube nicht rechtzeitig gereinigt wird, kann
Feuergefahr bestehen.
FETTFILTER Ein Metallfettfilter filtert Fettteilchen aus der Luft. Der Filter
kann daher ( je nach der Intensität des Gebrauchs) im Laufe der Zeit
verstopfen. Der Metallfettfilter braucht nicht ausgetauscht zu werden, er muss
jedoch mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Sie können ihn von Hand
abwaschen oder bei niedriger Temperatur in der Spülmaschine spülen. Sorgen Sie
dafür, dass die Fettfilter vollkommen trocken sind, bevor Sie diese wieder in
die Abzugshaube einsetzen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wenn die Fettfilter nicht
rechtzeitig gereinigt werden, kann Feuergefahr entstehen. Wenn die Fettfilter
in der Spülmaschine gereinigt werden, können sie sich verfärben. Das hat
jedoch keinen Einfluss auf die Funktion.
AUSBAUEN DES FETTFILTERS Kontrollieren Sie, dass der Stecker aus der Steckdose
gezogen ist. Ziehen Sie den Fettfilter auf sich zu und kippen Sie diesen zur
Seite nach unten. Halten Sie eine Hand unter den Filter, wenn Sie diesen
herausnehmen; damit stellen Sie sicher, dass der Filter beim Herausnehmen
nicht auf die Kochplatte fällt.
KOHLENSTOFFFILTER AUSTAUSCHEN Ein Kohlenstofffilter reinigt die Luft und
filtert Gerüche heraus, die beim Kochen entstehen. Verwenden Sie einen
Kohlenstofffilter, wenn die Abzugshaube nicht an einen Abzugskanal
angeschlossen ist. Ein Kohlenstofffilter kann nicht gereinigt werden. Daher
müssen Sie diesen mindestens alle vier Monate austauschen; das genaue
Intervall ist von Ihren Kochgewohnheiten abhängig. · Bauen Sie die Fettfilter
aus. · Befestigen Sie zwei Kohlenstofffilter auf dem Motor. Einen auf jeder
Seite. · Setzen Sie die Fettfilter wieder ein.
30 · Deutsch
AUSTAUSCHEN DER LED-LAMPE Eine defekte LED-Lampe in der Abzugshaube können Sie
selbst austauschen. Gehen Sie dabei wie folgt vor: · Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose oder unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die
Sicherung im
Zählerschrank ausschalten. · Bauen Sie die Metallfettfilter aus und drücken
Sie den Lampenhalter von der Innenseite aus nach unten – Abbildung 1. · Drehen
Sie die defekte LED-Lampe rechtsherum aus dem Halter – Abbildung 1. Ersetzen
Sie die defekte LED-Lampe
durch eine Lampe desselben Typs (3,0 W LED Spot). · Drehen Sie die neue LED-
Lampe linksherum in den Halter – Abbildung 2. Die Lampe federt von alleine in
die richtige
Position zurück. Wenn dies nicht von alleine geschieht, können Sie den Halter
vorsichtig zurückbiegen, sodass sich die LED-Lampe wieder in der richtigen
Position befindet. · Setzen Sie die Metallfettfilter wieder ein und stecken
Sie den Stecker in die Steckdose.
1
2
6 Störungen
Was müssen Sie bei Problemen mit der Abzugshaube tun? Kontrollieren Sie anhand
der unten aufgeführten Lösungen, ob Sie das Problem selbst beheben können,
bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum aufnehmen.
Der Motor funktioniert nicht mehr · Ist der Stecker richtig in die Steckdose
gesteckt? · Liegt eine Stromstörung vor? · Ist eine Sicherung im Zählerschrank
defekt?
Die Abzugshaube saugt nicht richtig ab/ macht mehr Lärm. · Hat der Abzug die
richtigen Abmessungen? · Ist der Abzug blockiert/verstopft? · Der Abzug muss
mindestens einen Durchmesser von 150 mm haben. Ein kleiner Durchmesser kann
die Saugleistung des
Motors negativ beeinflussen. · Sind die Fettfilter sauber? · Wurden die
Kohlenstofffilter länger als 6 Monate nicht ausgetauscht? Die
Kohlenstofffilter austauschen. · Ist eine ausreichende Luftzufuhr
gewährleistet, um die abgeleitete Luft zu ersetzen?
Deutsch · 31
7 Installationsanleitung
Lesen Sie diese Installationsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Wir empfehlen Ihnen, die Abzugshaube mit zwei Personen zu montieren.
· Die Abzugshaube muss genau über dem Kochbereich befestigt werden. Zwischen dem Kochbereich und der Unterseite
der Abzugshaube muss folgender Mindestabstand eingehalten werden:
– 65 cm bei einer elektrischen, keramischen oder Induktionskochplatte
– 75 cm bei einer Gaskochplatte
· Wenn Sie die Abzugshaube an einen bestehenden Abluftkanal anschließen, darf kein anderes Gerät (z. B. ein
Durchlauferhitzer oder ein Ofen) an diesen Kanal angeschlossen sein/werden.
· Die optimale Funktion der Abzugshaube hängt von der Länge des Abluftrohrs und der Anzahl Bögen ab. Versuchen Sie,
beides möglichst zu begrenzen.
· Der Anschluss für die Abfuhr der Abzugshaube muss einen Durchmesser von 150 mm haben.
1
2
100
1/2 A
150 mm
C + 10mm
3
4a
4b
4x 34,9xx590,5mmm
32 · Deutsch
4c
4x 3,9×9,5mm
4x 3,9×9,5mm
5
6
INSTALLATION DER ABZUGSHAUBE Die Installation der Abzugshaube ist bei
Abluftbetrieb (Abzug ins Freie) und Umluftbetrieb gleich. 1 Nehmen Sie die
Fettfilter heraus.
Positionieren Sie die Abzugshaube an der gewünschten Stelle mit einer
Mindesthöhe von 65 cm über dem Kochbereich und markieren Sie die Unterseite
der Abzugshaube auf der Mauer/Seitenwand. Legen Sie die Mitte der Abzugshaube
fest. Legen Sie die Mitte des Kochbereichs fest und markieren Sie diesen Punkt
in der Höhe der Abzugshaube. Dies ist erforderlich, um die Abzugshaube genau
zentriert über dem Kochbereich montieren zu können. A = komplette Breite: 562
mm B = komplette Höhe: 187 mm C = Durchmesser der Abzugsöffnung: Ø 150 mm. 2
Legen sie die Position des Luftabzugsrohres fest. Begrenzen Sie die Anzahl
Bögen möglichst und vermeiden Sie unnötige Längen beim Abzugsrohr. Dadurch
funktioniert die Abzugshaube besser. Sägen Sie die Löcher für das Abzugsrohr
aus. Die Abzugsöffnung (C) hat einen Durchmesser von 150 mm. Das Loch für das
Abzugsrohr muss 10 mm größer als das Abzugsrohr sein. 3 Befestigen Sie das
Abzugsrohr an der Oberseite des Abzugskanals und lassen Sie es lose
herunterhängen. 4 Entscheiden Sie, auf welche Weise Sie die Abzugshaube
montieren möchten – 4a, 4b oder 4c. 4a Die Abzugshaube kann durch Löcher in
der Seite des Gehäuses mit Hilfe von Schrauben im Küchenschrank befestigt
werden. 4b Die Abzugshaube kann durch Löcher in der Rückwand des Gehäuses
mithilfe von Schrauben durch den
Küchenschrank in der Wand befestigt werden. 4c Die Abzugshaube kann durch
Löcher in der Oberseite des Gehäuses mithilfe von Schrauben im Küchenschrank
befestigt werden. Nehmen Sie die Abzugshaube ab und bohren Sie die Löcher vor.
Verwenden Sie einen Bohrer mit einem Durchmesser von 8 mm. Bohren Sie die
Löcher etwa 45 mm tief. 5 Bringen Sie die Abzugshaube wieder im Küchenschrank
an. Wenn der Abluftkanal nicht mehr zugänglich ist, muss das Abluftrohr
bereits an der Abzugshaube befestigt werden, bevor Sie die Abzugshaube
komplett in den Küchenschrank einsetzen. Schrauben Sie die Abzugshaube jetzt
mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben am Küchenschrank fest. 6 Setzen
Sie die Fettfilter wieder ein. Entfernen Sie die gesamte Schutzfolie, bevor
Sie die Abzugshaube verwenden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Abzugshaube ist mit einem Anschlussstecker versehen. Installieren Sie die
Abzugshaube so, dass der Stecker immer zugänglich ist. Bringen Sie die
Steckdose dabei vorzugsweise an einer nicht sichtbaren Stelle an, zum Beispiel
hinter dem Abluftkanal.
Achtung: Wenn Sie einen festen Anschluss herstellen möchten, müssen Sie dafür
sorgen, dass in der Zufuhrleitung ein omnipolarer Schalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm eingebaut wird.
Deutsch · 33
TECHNISCHE DATEN
INVENTUM
Typennummer
AKV6004ZWA
Energieeffizienzklasse
C
Beleuchtungseffizienzklasse
A
Klasse für den Fettabscheidegrad
D
Luftstrom (bei minimaler und bei maximaler Geschwindigkeit) [m3/h]
155/335
Luftschallemissionen bei minimaler und maximaler Geschwindigkeit [dB]
49/65
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (Po) [W]
–
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (Ps) [w]
–
Ausführung
Farbe Material
Schwarz
Anzahl Motoren
1
Beleuchtung
2 x 3 W
Anzahl Aluminium-Fettfilter
2
Dazugehöriger Kohlenstofffilter (nicht enthalten)
KS61
Dazugehöriger Plasma-Filter (nicht enthalten)
IPF800R
Abmessungen
Breite [mm]
600
Durchmesser Abzug [mm]
150
Technische Daten
Anschlusswert [W]
126 W
Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz]
220-240 V ~ 50 Hz
Hinweis: Die technischen Daten der Abzugshaube finden Sie auf dem Typenschild, das auf der linken Innenseite angebracht ist.
34 · Deutsch
Français
1 consignes de sécurité
· Lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois, et le conserver soigneusement pour une
consultation future.
· N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce mode d’emploi.
L’appareil convient pour l’aspiration, l’expulsion et la recirculation de
l’air.
· Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif, dans une prise de
courant murale mise à la terre, avec une tension de secteur correspondant à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
· L’appareil n’est pas destiné à être installé par des personnes invalides,
des enfants en bas âge et/ou des personnes manquant d’expérience et de
connaissance, sauf s’ils reçoivent un bon accompagnement ou des instructions
adéquates sur la sécurité d’utilisation de l’appareil, par une personne qui
responsable de leur sécurité.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances requises lorsqu’ils
sont sous surveillance ou qu’ils ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil et qu’ils comprennent les dangers potentiels. Les
enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. Les enfants ne
doivent pas nettoyer ou effectuer l’entretien de l’appareil sans surveillance.
· Danger de mort, danger d’empoisonnement par le retour de gaz de combustion !
· Ne jamais utiliser l’appareil avec évacuation de l’air en même temps qu’un
appareil de cuisine consommant l’air de la pièce si la ventilation dans cette
pièce est insuffisante. Les appareils de cuisine consommant l’air de la pièce
(par exemple cuisinière à gaz, à huile, à bois ou à charbon ou chauffe-eau
instantané) aspirent l’air de combustion de la pièce où ils sont installés et
évacuent les gaz par un conduit d’échappement (par exemple une cheminée) à
l’extérieur. Si une hotte aspirante est activée et aspire l’air de la cuisine
et des pièces voisines sans ventilation Français · 35
suffisante, cela crée une dépression. Cette dépression se traduit par une
aspiration dans la maison des gaz nocifs de la cheminée ou du canal
d’évacuation. Il convient donc de toujours veiller à une bonne ventilation ! ·
La dépression maximale tolérée est de 4 Pa. · Il convient de respecter les
prescriptions locales en matière d’évacuation de l’air. · L’appareil n’est pas
conçu pour être commandé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de
commande à distance séparé. · Pour des raisons de sécurité électrique,
l’appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à haute pression ni à
vapeur. · Avertissement : Éviter les risques de décharge électrique. Veiller à
ce que l’appareil soit déconnecté avant de remplacer la lampe ou de nettoyer
l’appareil. · Ne pas utiliser l’appareil si le filtre à graisse n’est pas
(bien) monté. · Ne pas s’appuyer sur l’appareil. · Ne jamais rien déposer sur
l’appareil, sauf indication explicite. · Veiller à une ventilation suffisante
lorsque l’appareil est utilisé avec une cuisinière à gaz. · L’évacuation ne
doit jamais être connectée à un conduit de fumée déjà utilisé pour d’autres
appareils. · Ne jamais rien flamber sous la hotte aspirante et nettoyer le
filtre en temps opportun. La friture doit avoir lieu sous surveillance
constante afin d’éviter que la graisse chauffée s’enflamme. · L’appareil doit
être régulièrement nettoyé (une fois par mois), tant les parties externes
qu’internes. Un nettoyage insuffisant ou trop tardif peut générer des risques
d’incendie. · Les filtres à graisse peuvent atteindre des températures très
élevées pendant l’emploi. Pour les nettoyer, il convient par conséquent
d’attendre au moins 30 minutes après avoir cuisiné. · Attention ! Une
utilisation intensive peut créer de la condensation sur l’appareil. La
formation de condensation est facile à éliminer avec un chiffon sec. · La
graisse et l’huile sont inflammables en cas de surchauffe. Rester à proximité
pendant la préparation des plats. · Risque d’incendie ! Si les prescriptions
pour le nettoyage
ou le remplacement des filtres à graisse et / ou à charbon ne sont pas
respectées, il y a risque d’incendie. 36 · Français
· Risque d’incendie ! par dépôt de graisse dans les filtres à graisse
métalliques. Ne jamais travailler avec des flammes sous l’appareil (par
exemple flamber). Toujours utiliser l’appareil avec le filtre à graisse
métallique. Le filtre à graisse métallique doit être régulièrement nettoyé.
· Risque d’incendie ! par surchauffe de graisse ou d’huile. Toujours
surveiller les opérations en chauffant de la graisse ou de l’huile. Ne jamais
tenter d’éteindre le feu avec de l’eau ; toujours utiliser une couverture
antifeu, un couvercle ou une assiette.
· L’appareil peut avoir des bords coupants ; faire attention lors du
nettoyage.
INSTALLATION
· Cet appareil doit être raccordé uniquement par un installateur agréé.
· Toujours suivre les instructions d’installation de l’appareil livré. ·
Vérifier si l’appareil n’a pas été endommagé durant le transport.
Ne pas raccorder un appareil endommagé. · Les pièces défectueuses ne doivent
être remplacées que par
des pièces d’origine. Seules ces pièces d’origine peuvent être garanties par
le fabricant comme répondant aux exigences de sécurité. · Ne pas utiliser
l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé,
ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou
endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consulter le revendeur ou notre
service technique. Ne remplacer en aucun cas la fiche ou le câble
d’alimentation soi-même. · Toujours utiliser le câble et la prise d’origine
pour raccorder l’appareil. · Le raccordement électrique doit être conforme aux
réglementations nationales et locales. · La prise de courant murale et la
fiche mâle doivent toujours être accessibles. · Pour réaliser un raccordement
fixe, il convient d’installer dans le câble d’alimentation un commutateur
omnipolaire avec une distance entre les contacts d’au moins 3 mm. · L’appareil
ne doit pas être raccordé au réseau électrique par l’intermédiaire d’une fiche
domino ou d’une rallonge. Auquel cas, l’usage de l’appareil en toute sécurité
ne peut pas être garanti.
Français · 37
· Avertissement : les réparations aux appareils électriques ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié. Il est dangereux d’effectuer des
réparations nécessitant l’ouverture du bâti de l’appareil.
· Déconnecter l’appareil avant de commencer les réparations. · Les bords de
l’appareil pouvant être coupants, nous
recommandons d’utiliser des gants de travail durant le montage. · La distance
entre le point le plus bas de l’appareil et la surface
d’une cuisinière à gaz doit être d’au moins 75 cm. Pour les plaques
électriques céramiques ou à induction, cette distance doit être d’au moins 65
cm. · Si le mode d’emploi de la cuisinière recommande une distance supérieure,
il convient de respecter cette distance. · Si les instructions d’utilisation
de la cuisinière à gaz mentionne une distance supérieure, il convient de tenir
compte de cette distance. · Avertissement : ne pas utiliser les vis ou moyens
de fixation
décrits dans les instructions d’installation peut déboucher sur une décharge
électrique. · Si les instructions de sécurité et les avertissements ne sont
pas respectés, le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des
dommages pouvant en être la conséquence. · Cet appareil est destiné à un usage
domestique et des applications analogues, par exemple : – dans les cuisines
destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail ; – dans les fermes ; – par des clients dans les hôtels, motels et
autres types d’environnement à caractère résidentiel ; – dans des
environnements de type chambres d’hôtes. · L’appareil doit être utilisé
exclusivement à l’intérieur. · Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé,
retirez toujours la fiche de la prise de courant. · S’il est décidé de ne plus
utiliser l’appareil en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la
fiche de la prise murale et de couper le câble d’alimentation. Déposer
l’appareil à la déchetterie municipale. Les déchets électroniques ne doivent
pas être évacués avec les ordures ménagères. Pour un traitement en toute
sécurité, déposer ces appareils à la déchetterie municipale. 38 · Français
2 description du produit
1. Filtres à graisse métalliques – 2 unités 2. Commutateurs de positions 3.
Éclairage (2 projecteurs LED de 3.0 W) 4. Commutateur pour l’éclairage
4
1
2 3
3 mise en service
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il convient de procéder
comme suit : déballer la hotte aspirante avec précaution et retirer tout le
matériel d’emballage. Conserver le matériel d’emballage (sacs en plastique,
polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir
déballé, vérifier scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé
(dommages apparents) pendant le transport. Placer l’appareil sur une surface
plane et solide.
L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués par un
technicien qualifié, conformément aux instructions d’installation et aux
règlementations locales en vigueur.
La manière de placer l’appareil est décrite dans les Instructions
d’installation au chapitre 7. L’appareil doit être branché sur une prise de
courant murale installée correctement installée, avec mise à la terre. La
tension doit correspondre à la tension mentionnée sur la plaque signalétique
de l’appareil.
SYSTÈME D’ÉVACUATION Cette hotte aspirante peut évacuer les vapeurs de cuisson
de deux façons : directement par un tuyau d’évacuation d’air ou par
recirculation. Choisir le mode d’utilisation souhaité de la hotte aspirante et
l’installer en suivant les instructions.
ÉVACUATION BVERS L’EXTÉRIEUR – raccorder à un canal d’évacuation. Les vapeurs
de cuisson aspirées et filtrées seront évacuées à l’extérieur.
RECIRCULATION – les particules de graisse et les vapeurs de cuisson aspirées
sont filtrées. L’air aspiré n’est pas évacué mais renvoyé dans la cuisine. Un
libre échappement de l’air aspiré est nécessaire.
Informations complémentaires: · Notez : les maisons neuves peuvent ne pas
avoir de drains vers l’extérieur. · Pour la recirculation, il est nécessaire
d’utiliser des filtres à charbon ou un filtre à
plasma utiliser. Pour plus d’informations sur les différences entre filtres
charbon et filtres plasma sur www.inventum.eu.
Attention ! Les filtres à charbon et à plasma ne sont pas livrés de façon
standard. Ces accessoires doivent être commandés séparément.
Français · 39
4 commande de l’appareil
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA HOTTE ASPIRANTE La hotte aspirante est dotée de
trois commutateurs. À gauche le commutateur pour l’éclairage et à droite deux
commutateurs pour régler les positions de la hotte. · Pour éteindre le moteur,
les deux commutateurs de réglage doivent être
en position 0. · Mettre le commutateur inférieur en position I et le moteur va
tourner à sa
vitesse la plus lente. · Mettre le commutateur inférieur en position II et le
moteur va tourner à
vitesse moyenne. · Appuyer sur le commutateur supérieur pour le mettre en
position III et le moteur va tourner à sa vitesse maximale.
Si le moteur est éteint, il est également possible de le mettre directement
sur sa position la plus rapide en mettant le commutateur supérieur en position
III. · Appuyer sur la touche pour allumer l’éclairage. Appuyer de nouveau sur
cette touche pour éteindre l’éclairage.
Allumer éventuellement l’éclairage pour avoir suffisamment de lumière sur la
partie cuisson. Mettre le moteur de la hotte dans la position souhaitée de
préférence quelques minutes avant de commencer à cuisiner. Laisser le moteur
de la hotte tourner encore 5 à 10 minutes après la fin de la cuisson pour
éliminer toutes les odeurs de la cuisine. En cas d’utilisation d’un filtre
plasma, il est recommandé de laisser tourner le moteur après la cuisson durant
au moins 15 minutes.
5 nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la hotte aspirante, il convient de la déconnecter. Retirer
la fiche de la prise de courant ou mettre le commutateur dans l’armoire
électrique en position zéro.
Nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur de la hotte aspirante.
Utiliser à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide
vaisselle, du nettoyant multi-usages ou un produit pour l’inox. Pour nettoyer
les commutateurs ou autour de ces commutateurs, n’utiliser qu’un chiffon
humide. Ne pas utiliser de détergent agressif ni de produit contenant de
l’alcool. Pour nettoyer les commutateurs ou autour de ces commutateurs,
n’utiliser qu’un chiffon humide. Attention : ne pas nettoyer la hotte en temps
opportun peut entraîner un risque d’incendie.
FILTRES À GRAISSE Un filtre à graisse métallique capture les particules de
graisse dans l’air. Le filtre peut donc être obstrué avec le temps, en
fonction de son utilisation. Le filtre à graisse métallique n’a pas besoin
d’être remplacé, mais doit être nettoyé au moins une fois par mois. Ce
nettoyage peut avoir lieu de façon manuelle ou dans le lave-vaisselle à basse
température. Veiller à ce que les filtres soient secs avant de les remettre
dans la hotte aspirante.
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ne pas nettoyer les filtres à graisse
en temps opportun peut entraîner un risque d’incendie. Le nettoyage des
filtres à graisse dans le lave-vaisselle peut entraîner une décoloration.
Cette décoloration n’a toutefois aucune incidence sur le fonctionnement des
filtres.
RETRAIT DU FILTRE À GRAISSE Vérifier si la fiche est retirée de la prise de
courant. Tirer le filtre à graisse vers soi et le faire basculer latéralement
vers le bas. Maintenir la main sous le filtre pour le sortir pour s’assurer
qu’il ne tombe pas sur la plaque de cuisson durant cette opération.
REMPLACEMENT DES FILTRES À CHARBON Un filtre à charbon nettoie l’air et filtre
les odeurs générées par la cuisson. Utiliser un filtre à charbon si la hotte
n’est pas raccordée à un canal d’évacuation. Un filtre à charbon ne peut pas
être nettoyé. Il convient donc de le remplacer au moins tous les quatre mois,
en fonction de l’utilisation de la cuisine. · Retirer les filtres à graisse. ·
Fixer deux filtres à charbon sur le moteur. Un de chaque côté. · Remettre les
filtres à graisse en place.
40 · Français
REMPLACEMENT DE LA LAMPE LED Lorsqu’une lampe LED dans l’appareil cesse de
fonctionner, la remplacer. Procéder comme suit : · Retirer la fiche de la
prise de courant ou couper l’alimentation électrique en dans l’armoire
électrique. · Retirer les filtres à graisse métalliques et tirer le support de
la lampe depuis l’intérieur vers le bas – illustration 1. · Dévisser la lampe
LED défectueuse de son support – illustration 1. Remplacer la lampe LED
défectueuse par une autre du
même type (projecteur LED de 3.0 W). · Visser la lampe LED défectueuse dans
son support – illustration 2. La lampe se mettra d’elle-même dans la position
correcte par effet de ressort. Si cela n’arrive pas, retordre très légèrement
le support afin que la lampe LED se mette dans la bonne position. · Remettre
les filtres à graisse métalliques en place et la fiche dans la prise de
courant.
1
2
6 pannes
Que faire en cas de problème avec la hotte aspirante ? Contrôler s’il est
possible de régler le problème sur la base des solutions qui suivent avant de
prendre contact avec le service de dépannage d’Inventum.
Le moteur ne fonctionne plus · La fiche est-elle bien branchée dans la prise
de courant ? · Y a-t-il une panne de courant ? · Un fusible est-il défectueux
dans l’armoire à compteurs.
La hotte n’aspire plus correctement / est plus bruyante. · La taille du canal
d’évacuation est-elle correcte ? · L’évacuation est-elle obstruée ? ·
L’évacuation doit avoir un diamètre d’au moins 150 mm. Un diamètre inférieur
peut influencer de façon négative la
puissance du moteur. · Les filtres à graisse sont-ils propres ? · Les filtres
à charbon ont-ils été remplacés au cours des six derniers mois ? Remplacer les
filtres à charbon. · L’admission d’air est-elle suffisante pour remplacer
l’air aspiré ?
Français · 41
7 instructions d’installation
Avant de commencer l’installation, lire attentivement ces instructions d’installation.
Nous recommandons de procéder au montage de la hotte aspirante avec deux personnes.
· La hotte aspirante doit être fixée droit au-dessus de la partie cuisson. La distance minimale entre la partie cuisson et la
partie inférieure de la hotte aspirante doit être de :
– 65 cm pour une plaque de cuisson électrique, céramique ou à induction
– 75 cm pour une cuisinière à gaz
· Si la hotte aspirante est connectée à un canal d’évacuation existant, aucun autre appareil (chauffe-eau, chauffage ou
autre) ne doit être connecté à ce canal.
· Le fonctionnement de la hotte aspirante dépend de la longueur du tuyau d’évacuation et du nombre de courbes. Essayer
de limiter les deux.
· Le raccordement pour l’évacuation de la hotte aspirante a un diamètre de 150 mm.
1
2
100
1/2 A
150 mm
C + 10mm
3
4a
4b
4x 34,9xx590,5mmm
42 · Français
4c
4x 3,9×9,5mm
4x 3,9×9,5mm
5
6
INSTALLATION DE LA HOTTE ASPIRANTE L’installation de la hotte aspirante à un
tuyau d’évacuation ou un circuit de recirculation est identique. 1 Retirer les
filtres à graisse.
Placer la hotte aspirante dans la position souhaitée à une hauteur minimale de
65 cm au-dessus de la partie cuisson et marquer sur le mur / la paroi latérale
le dessous de la hotte aspirante. Déterminer où se trouve le centre de la
hotte aspirante. Déterminer le centre de la partie cuisson et marquer ce point
sur la hauteur de la hotte aspirante. Cela pour pouvoir positionner la hotte
au-dessus du centre de la partie cuisson. A = largeur totale : 562 mm B =
hauteur totale : 187 mm C = diamètre de l’orifice d’évacuation : Ø 150 mm 2
Déterminer la position du conduit d’évacuation de l’air. Limiter le nombre de
courbes et les longueurs inutiles du conduit d’évacuation. La hotte aspirante
n’en fonctionnera que mieux. Scier les trous pour le conduit d’évacuation.
L’orifice d’évacuation (C) a un diamètre de 150 mm. Le diamètre du trou pour
le conduit d’évacuation doit 10 mm plus grand que le diamètre du conduit. 3
Fixer le conduit d’évacuation sur le diamètre extérieur du canal d’évacuation
et le laisser pendre librement. 4 Choisir de quelle façon monter la hotte
aspirante – 4a, 4b ou 4c. 4a La hotte aspirante peut être fixée par les trous
sur les côtés du bâti au moyen de vis dans le placard de cuisine. 4b La hotte
aspirante peut être fixée par les trous à l’arrière du bâti au moyen des vis à
travers le placard de cuisine dans le mur. 4c La hotte aspirante peut être
fixée par les trous dans la partie supérieure du bâti au moyen de vis dans le
placard de cuisine. Retirer la hotte aspirante et percer les trous. Utiliser à
cet effet un e mèche de 8 mm. Percer des trous d’une profondeur d’environ 45
mm. 5 Remettre la hotte aspirante dans le placard de la cuisine. Si le canal
d’évacuation n’est plus accessible, il convient de le fixer sur la hotte avant
la mise en place définitive de la hotte dans le placard de cuisine. Visser
maintenant la hotte avec les vis fournies. 6 Remettre les filtres à graisse en
place. Retirer la totalité du film de protection avant d’utiliser la hotte
aspirante.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Vérifier si l’installation électrique est compatible
avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Brancher la fiche dans la
prise de courant. La hotte aspirante est pourvue d’une fiche de raccordement.
Installer la hotte aspirante de sorte à pouvoir accéder à tout moment à la
fiche. Placer la prise de courant de préférence hors de la vue, par exemple
derrière le conduit d’évacuation.
Attention : Pour réaliser un raccordement fixe, il convient d’installer dans
le câble d’alimentation un commutateur omnipolaire avec une distance entre les
contacts d’au moins 3 mm.
Français · 43
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
INVENTUM
Numéro de type
AKV6004ZWA
Classe d’efficacité énergétique
C
Classe d’efficacité lumineuse
A
Classe d’efficacité de filtration des graisse
D
Débit d’air (lors d’une efficacité min / max) [m3/h]
155/335
Niveau de puissance acoustique lors d’une efficacité min / max) [dB]
49/65
Consommation en énergie électrique en mode arrêt (Po) [W]
–
Consommation en énergie électrique en mode veille (Ps) [W]
–
Exécution
Couleur du matériau
noir
Nombre de moteurs
1
Éclairage
2 x 3W
Nombre de filtres à graisse en aluminium
2
Filtre à charbon correspondant (à commander séparément)
KS61
Filtre à plasma correspondant (à commander séparément)
IPF800R
Dimensions
Largeur [mm]
600
Diamètre d’exécution [mm]
150
Spécifications techniques
Puissance connectée [W]
126 W
Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz]
220-240 V ~ 50 Hz
Remarque : Les données techniques de la hotte aspirante sont également indiquées sur la plaque signalétique se trouvant à l’intérieur.
44 · Français
Français · 45
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze
producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er
toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten.
Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en
vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel
om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je
als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw
exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun
je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact
opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. De garantieperiode van 2 jaar begint te
lopen op de datum van aankoop van het product. 3. Voor het recht op garantie
dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 4. De
garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum
producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie 1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en
een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5
jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar
volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige
dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het
product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf
lees je meer over het registreren van het product. 2. Voor de 5 jaar Inventum
garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar
altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot
en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten
kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken
op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het
product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum
via het formulier op www.inventum.eu/serviceaanvraag. 4. De garantieperiode
van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 5. Voor
het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te
kunnen overleggen. 6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk
gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie 1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos
te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je
het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot
2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen 89,- voor elk
afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5
jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt
voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het
product en bij de informatie over het product op de website van Inventum. 2.
De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het
product. Ook wanneer het product pas later voor aanvullende garantie wordt
geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum
berekend. 3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je
beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar
garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur 1. Storingen of defecten aan groot
huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld
via
het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de
consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt
gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op
www.inventum.eu. 2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke
apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de consument in
Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en
vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van
Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild. 3. Als je een
storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2
jaar vanaf de datum van aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor
omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon. 4. Als je
het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op
www.inventum.eu/garantie-registratie en je vervolgens een storing aan groot
huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van
aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het
apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of
omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele
omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het
product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet
van toepassing. 5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur
binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij
melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
46 · Nederlands
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu
/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte
gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het
product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele
aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te
kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk
gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1. In geval van storingen of
defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke
apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice
via het contactformulier www. inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen
met de consumentenservice. 2. De consumentenservice kan je vragen het product
voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor
jouw rekening. 3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn
kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven. 4. Bij groot
huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur
sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden
dan aan je in rekening gebracht. 5. In geval van opdracht tot reparatie moeten
de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur,
bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie 1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in
geval van:
· normale slijtage; · onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; · onvoldoende
onderhoud; · het niet in acht nemen van de bedienings- en
onderhoudsvoorschriften; · ondeskundige montage of reparatie door derden of
door de consument zelf; · door de consument toegepaste niet originele
onderdelen; · zakelijk of bedrijfsmatig gebruik; · het serienummer en/of
rating-label is verwijderd. 2. Tevens geldt de garantie niet voor normale
verbruiksartikelen, zoals: · kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
· batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.; · externe
verbindingskabels; · glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren; · en
soortgelijke zaken. 3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover
deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe
apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft,
dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het
product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien
transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum
geen enkele aansprakelijkheid ter zake. 4. Van garantie en/of vervanging zijn
uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg
van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten 1. Vervanging of herstel van een defect product of een
onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn. 2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde
apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum. 3. Indien een klacht ongegrond
is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de
consument. 4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor
herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 5. Inventum is niet
aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste
inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen. 7. Op deze
garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen
zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands · 47
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we
develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years,
without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange
service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By
exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty 1. Customers enjoy a 2-year full
manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty
product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to
claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the
product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer
service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. The
2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order
to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products
within the Netherlands.
5-year Inventum warranty 1. Inventum offers a 5-year warranty on most large
domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s
warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do
to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within
45 days of purchase. You can read more about registering the product in the
following paragraph. 2. In accordance with the 5-year Inventum warranty
provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new model
during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under
the warranty, you will only pay the costs of exchange. The current costs of
exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim
under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the
shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department
via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. The 5-year warranty
period starts from the date the product is bought. 5. In order to claim under
the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 6. The warranty
applies only to normal domestic use of Inventum products within the
Netherlands.
Product registration 1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free
of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via
the website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the
product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after
the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration
charge is 89 for each separate product. Registration is possible only for
products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product
qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user
manual and in the product information sheet, on Inventum’s website. 2. The
warranty period always starts from the date the product is bought. If the
product is registered for the extended warranty at a later date, the warranty
period still starts from the original date of purchase. 3. The 3-year extended
warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the
original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances 1. Breakdowns or faults in large domestic appliances
(separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service
department or in the store where you bought the device. The telephone number
of the costumer service department can be found at www.inventum.eu. 2. In the
event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have
the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the
customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The
Inventum customer service department can also decide to have the device
exchanged. 3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance
during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge
any costs for the exchange, call-out or for parts and labour. 4. If you
registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-
registratie and you subsequently report a breakdown of a large domestic
appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum
warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge.
In the event of a repair or exchange of the device, you only pay the costs of
exchange. The current costs of exchange are listed at
www.inventum.eu/omruilkosten. If you did not register the product, the 3-year
extended warranty does not apply. 5. When reporting a breakdown or fault, a
service engineer will contact the customer within 1 working day in order to
make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public
holiday, this will be the next working day. 6. If you report a breakdown or
fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept
informed of the progress via mobile messages and e-mail. 7. The warranty
period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under
the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum
5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic
use of Inventum products within the Netherlands.
48 · English
Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in
small or large domestic appliances outside the warranty period, can be
reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by
calling the costumer services department. 2. The costumer services department
may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of
dispatch will
be at your expense. 3. The inspection to establish whether repair is possible
involves a charge. You need to grant your permission for this, in
advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your
request, can send out a service engineer. In that case, you
will be charged the call-out costs, as well as parts and labour. 5. In the
event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance.
In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite,
preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions 1. The following is excluded from the aforesaid
warranties:
· normal wear and tear; · improper use or misuse; · insufficient maintenance;
· failure to comply with the operating and maintenance instructions; ·
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer
himself; · non-original parts used by the customer; · use for commercial or
business purposes; · removal of the serial number and/or rating label. 2. In
addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as: ·
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; · batteries, bulbs, carbon
filters, grease filters etc.; · external connection cables; · glass
accessories and glass parts such as oven doors; · and similar items. 3.
Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect
your new device before starting to use it. If you detect any damage, you must
report this to the store where you purchased the product within 5 working
days, or to the Inventum customer service department via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within
this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The
following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and
damage to the device as a result of an event that is normally insured under
the home contents insurance.
Important to know 1. The replacement or repair of a faulty product, or a part
thereof, does not lead to an extension of the original warranty
period. 2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged
devices are taken back by the service engineer and
become the property of Inventum. 3. If a complaint is unfounded, all costs
arising from it will be at the customer’s expense. 4. Following expiry of the
warranty period, all costs of repair or replacement, including administration
costs, dispatch and
call-out charges, will be charged to the customer. 5. Inventum cannot be held
liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum
cannot be held liable for damage caused by external events, unless this
liability arises from mandatory
statutory provisions. 7. These warranty and service provisions are governed by
Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
English · 49
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir
entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran
erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres
Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere
Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen,
die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder
Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie
als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall
gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die
zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das
Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den
Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu
/service-aanvraag. 2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des
Ankaufs des Produktes. 3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine
Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 4. Die Garantie gilt ausschließlich
bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie 1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und
eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der
zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen
Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu
aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die
Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt,
dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in
jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des
dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des
Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite
www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige
Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des
Produktes. 5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des
Originalkaufbeleges vorzulegen. 6. Die Garantie gilt ausschließlich bei
normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung 1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach
und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie
registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf
registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf
nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die
einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- für jedes einzelne Produkt. Eine
Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-
Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder
den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt
die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird. 2. Die Garantiezeit beginnt
immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später
für die Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem
ursprünglichen Kaufdatum gerechnet. 3. Die dreijährige Zusatzgarantie können
Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und
die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte 1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten
(freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim
Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie
auf unserer Website www.inventum.eu. 2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten
an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den
Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und
daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum
kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen. 3. Sollten Sie eine Störung
oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab
dem Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch,
Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung. 4. Wenn
Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte
Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen
Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät
kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes
werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
50 · Deutsch
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt
nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. 5. Bei
einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb
eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren.
Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag. 6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels
des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden, werden
Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf
dem Laufenden gehalten. 7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des
Produktes. 8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des
Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie
vorzulegen. 9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der
Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit 1. Im Falle von Störungen
oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der
Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag
oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden. 2. Der
Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder
Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung. 3. Mit der
Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen
Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen. 4. Bei großen Haushaltsgeräten
kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der
Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt. 5. Im Falle eines
Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer
Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur
vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen
werden.
Garantieausschluss 1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
· normalem Verschleiß; · unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch; ·
unzureichender Wartung; · Nichtbeachtung der Bedienungs- und
Wartungsvorschriften; · unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte
oder den Konsumenten selbst; · Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den
Konsumenten; · geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung; · Entfernung der
Seriennummer und/oder des Typenschildes. 2. Gleichzeitig gilt die Garantie
nicht für normale Konsumartikel wie z.B.: · Knethaken, Backbleche,
(Kohlenstoff-)Filter u.Ä.; · Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter,
Fettfilter usw.; · externe Verbindungskabel; · Glaszubehör und Glasteile wie
z.B. Ofentüren; · sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt
sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen.
Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf
Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht
innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich
keinerlei Haftung. 4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen
sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines Vorfalls,
der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen 1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten
Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. 2. Ersetzte Geräteteile,
Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom
Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über. 3. Falls eine Reklamation
unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung
des Konsumenten. 4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die
Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum
haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen
entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus
außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt. 7. Auf diese
Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar.
Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch · 51
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important.
Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et
avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons
un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et
réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de
fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits
d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut
toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour
pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service
des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu
/service-aanvraag. 2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à
partir de la date d’achat du produit. 3. Pour avoir droit à la garantie, il
faut remettre une copie du bon d’achat original. 4. La garantie s’applique
seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans
sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie
de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La
seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3
ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le
paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur
l’enregistrement du produit. 2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5
ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement
échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne
paierez que les frais d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais
d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Pour
revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où
vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs
d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 4.
La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat
du produit. 5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du
bon d’achat original. 6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager
normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit 1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle
facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez
pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l’achat, vous aurez encore
le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement
s’accompagne de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de 89,- pour
chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des
produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi
du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web
d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie
Inventum de 5 ans. 2. La période de garantie commence toujours à courir à
partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie est calculée à
partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré
ultérieurement pour la garantie supplémentaire. 3. Vous pouvez seulement
demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du
bon d’achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers 1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers
(produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone
auprès du service des consommateurs d’Inventum. Ou par le biais du magasin où
vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des
consommateurs figure sur www.inventum.eu. 2. En cas de signalements de pannes
ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire
examiner l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas,
par un monteur en électroménager, qui procèdera ensuite à la réparation. Le
service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant
les 2 premières années, à compter de la date d’achat, Inventum ne facturera
pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à
l’utilisation de matériel et au salaire du monteur. 4. Si vous avez enregistré
le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-
registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours
de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de
5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous
ne serez redevable que des frais d’échange en cas de réparation ou d’échange
de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie
supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
52 · Français
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous
contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas
de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier
jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur
www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au courant du suivi par des
messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8.
Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au
magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire
sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 9. La garantie s’applique seulement à un
usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie 1. Le signalement de
pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils
ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par
le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le
service des consommateurs. 2. Le service des consommateurs peut vous demander
d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte. 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de
réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande,
Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils
ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et
les frais de salaire seront portés à votre compte. 5. En cas de demande de
réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de
réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur
place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie 1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux
cas suivants :
· L’usure normale ; · Une utilisation inappropriée ou abusive ; · Un entretien
insuffisant ; · Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
· Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par
le consommateur en personne ; · Des pièces non originales utilisées par le
consommateur ; · Un usage commercial ou professionnel ; · Le numéro de série
et/ou la plaque signalétique est retiré(e). 2. De plus, la garantie ne
s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que : · Des crochets
pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ; · Des
piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ; · Des
câbles de liaison externes ; · Des accessoires en verre et des pièces en verre
comme les portes de fours ; 3. Et des articles similaires.Les dommages causés
par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils
n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant
de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages
dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez
acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du
formulaire sur www.inventum.eu/serviceaanvraag. Inventum n’assurera aucune
responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés
dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les
défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux
ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial. 2. Les pièces de rechange, le matériel
d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum. 3. Si une réclamation
n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au
compte du consommateur. 4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous
les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte
du consommateur. 5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite
de situations d’intégration inadéquates. 6. Inventum n’est pas responsable des
dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit
néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente.
Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français · 53
54 ·
klein huishoudelijk witgoed vrijstaand
witgoed inbouw
persoonlijke verzorging
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023
6802 EA Arnhem www.inventum.eu
AKV6004ZWA/01.0422 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and
printing errors reserved/
Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification
References
- Inventum Huishoudelijke Apparaten - Altijd 5 jaar garantie!
- Inventum Huishoudelijke Apparaten - Altijd 5 jaar garantie!
- Inventum Huishoudelijke Apparaten - Altijd 5 jaar garantie!
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>