HYUNDAI WS 4380 Weather Station Instruction Manual

June 13, 2024
HYUNDAI

WS 4380 Weather Station

Product Information

The WS 4380 is a weather station that provides various features
to help you monitor and track weather conditions both indoors and
outdoors. It includes a main unit with a display screen and an
external temperature sensor.

Key Features:

  • Weather forecast function

  • Indoor and outdoor temperature display

  • Indoor and outdoor humidity display

  • Max/Min temperature and humidity records for the past 24
    hours

  • Comfort indicator for weather conditions

  • Alarm function for outdoor temperature

Product Usage Instructions

1. Initial Setup:

  1. Ensure the device is powered using the appropriate adapter or
    batteries.

  2. If using batteries, note that the backlight will be turned off.
    Press the snooze/dimmer button to activate the backlight for
    approximately 5 seconds.

  3. If using the adapter, make sure the batteries are correctly
    installed, and the product will automatically switch to external
    power.

2. Installation:

2.1 Main Unit:

  • Place the main unit on a flat surface or mount it on a wall
    using the hole/hanger at the back of the device.

2.2 External Temperature Sensor:

  • The external temperature sensor can be placed on any flat
    surface or mounted on a wall using the provided bracket/hook at the
    back of the device.

3. Weather Forecast Function:

The weather station provides a forecast for the upcoming weather
conditions.

4. Thermometer:

The device displays both indoor and outdoor temperature.

5. Humidity:

The device displays both indoor and outdoor humidity.

6. Max/Min Records:

The device stores the highest and lowest temperature and
humidity values for the past 24 hours. Press the MEMORY button to
view and clear the records.

7. Comfort Indicator:

The comfort indicator shows whether the current weather
conditions are comfortable for humans.

8. Setting the Time:

  1. Press and hold the MODE button to enter the time setting
    mode.

  2. Use the appropriate buttons to set the hours, minutes, and
    seconds.

  3. The device will exit the time setting mode if no adjustments
    are made for 15 seconds.

Note: The time zone can be automatically set if the device
receives a signal, but it can also be manually set to 0 if no
signal is available.

WS 4380
NÁVOD K POUZITÍ / NÁVOD NA POUZITIE INSTRUKCJA OBSLUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG

ÚVOD Dkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.Pectte si prosím tento návod k pouzití, abyste vdli, jak správn tento pístroj ovládat. Po pectení návodu k pouzití jej ulozte na bezpecné místo k moznému pozdjsímu vyuzití.
1. VLASTNOSTI
1.1 PEDPOV POCASÍ – Slunecno, Mírn zatazeno, Zatazeno, Destivo, Mráz nebo Snzení
1.2 CAS – Cas ovládaný rádiem DCF77, 77,5 kHz – Vcný kalendá do roku 2099 – Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uzivatelem – Funkce denního budíku
1.3 VLHKOST – Mitelný rozsah vnitní vlhkosti: 20 ~ 99 % Mitelný rozsah venkovní vlhkosti: 0 ~ 99 % – Záznam venkovní vlhkosti od spustní / resetování – Zobrazení 24hodinového minima a maxima pro venkovní vlhkost
1.4 TEPLOTA – Zobrazení vnitní a venkovní teploty – Mitelný rozsah vnitní teploty: -9,9 az +50 °C – Uzivatelem volitelné jednotky °C / °F – Mitelný rozsah venkovní teploty: -20 az +50 °C – Záznam venkovní teploty od spustní/resetování – Zobrazení 24hodinového minima a maxima pro venkovní teplotu – Pruh ukazatele komfortu
1.5 BEZDRÁTOVÝ VENKOVNÍ SENZOR – Indikátor slabé baterie pro venkovní senzor – Upevnní na stnu nebo stojan na stl – Jeden bezdrátový teplotní senzor je soucástí balení – Vysílací rádiová frekvence 433,92 MHz, ERP 0,104 mW – Vysílací dosah v oteveném prostoru 70 metr
CZ – 1

2. VZHLED HLAVNÍ JEDNOTKY

2.1 Cást A ­ LCD displej
A1: Pedpov pocasí A2: Den v týdnu/sekundy A3: Cas A4: Datum A5: Venkovní teplota A6: Venkovní vlhkost A7: Nejvyssí/nejnizsí venkovní teplota
za posledních 24 hodin

A8: Nejvyssí/nejnizsí venkovní vlhkost za posledních 24 hodin
A9: Vnitní teplota A10: Vnitní vlhkost A11: Ikona píjmu DCF77 A12: Indikátor komfortu

2.2 Cást B ­ Tlacítka
B1: Tlacítko SNOOZE/DIMMER B2: Tlacítko MODE/SET B3: Tlacítko / °C/°F B4: Tlacítko / B5: Tlacítko WEATHER

B6: Tlacítko ALERT B7: Tlacítko RESET B8: Tlacítko RF SEARCH B9: Tlacítko MEMORY

CZ – 2

3. VENKOVNÍ SENZOR

C1: LED kontrolka penosu C2: Zobrazení teploty C3: Zobrazení vlhkosti C4: Otvor pro montáz na stnu

C5: Tlacítko ,,RESET”. C6: Prostor na baterie C7: Konektor externí sondy

4. ZACÍNÁME
4.1 HLAVNÍ JEDNOTKA · Otevete kryt prostoru pro baterie a vlozte 2 ks baterií velikosti AA, nebo pipojte
adapter do zásuvky ve zdi a následn do meteostanice. Ped pipojením meteostanice k napájení se ujistte, ze naptí v zásuvce odpovídá hodnotám uvedeným na adaptéru.
Poznámky: Pi napájení bateriemi je displej meteostanice vypnutý. Po stisknutí tlacítka Snooze se zapne piblizn na 5 sekund. Pokud je meteostanice napájena bateriemi, pepne se automaticky po pipojení adaptéru na napájení adaptérem.
4.2 VENKOVNÍ TEPLOTNÍ SENZOR · Prostor pro baterie teplotního senzoru se nachází za zadním krytem, otevete jej
odsroubováním. · Vlozte 2 baterie AA s dodrzením polarity [oznacení ,,+” a ,,-“].
5. INSTALACE
5.1 HLAVNÍ JEDNOTKA Hlavní jednotku lze umístit na jakýkoli rovný povrch nebo pipevnit na stnu pomocí otvoru pro zavsení, který se nachází na zadní stran jednotky.
5.2 VENKOVNÍ TEPLOTNÍ SENZOR Senzor lze umístit na jakýkoli rovný povrch nebo pipevnit na stnu pomocí otvoru pro zavsení, který se nachází na zadní stran senzoru.
Poznámka: Penos mezi pijímacem a vysílacem lze uskutecnit az do vzdálenosti 70 m v oteveném prostoru. Otevený prostor: bez rusících pekázek jako jsou budovy, stromy, vozidla, vedení vysokého naptí, atd.

CZ – 3

6. FUNKCE PEDPOVDI POCASÍ
6.1 PROVOZ · Po zapnutí nebo po podrzení tlacítka WEATHER po dobu 3 sekund zacne
na displeji blikat ikona pocasí. Aktuální pocasí zadejte stisknutím tlacítka nebo . Stisknutím tlacítka WEATHER nastavení potvrte. Pokud správn nevlozíte aktuální pocasí, pak pedpov pocasí nemusí být pesná. · Meteorologická stanice provede první pedpov 6 hodin po zadání aktuálního stavu pocasí. · Aktuální stav pocasí je teba zadat znovu, pokud se zmní nadmoská výska hlavní jednotky. (Barometrický tlak je v místech s vyssí nadmoskou výskou nizsí. Proto má zmna nadmoské výsky vliv na pedpov pocasí). 6.2 POCASÍ V pedpovdi pocasí je celkem 5 rzných animací stavu pocasí: Slunecno, Mírn zatazeno, Zatazeno, Destivo, Mráz nebo Snzení.
· Mráz nebo snzení se zobrazí, pokud je pedpov pocasí zatazeno s destm a venkovní teplota (kteréhokoliv kanálu) je nizsí nez 0 °C.
· Upozornní na námrazu: Symbol ,, ” se zobrazí, pokud je venkovní teplota (kteréhokoliv kanálu) mezi -2 °C a +3 °C
Poznámka: Pokud existuje rozpor mezi pedpovdí pocasí místní meteorologické stanice a tímto pístrojem, pak má pednost pedpov místní meteorologické stanice. Výrobce neodpovídá za problémy, které mohou nastat v dsledku nesprávné pedpovdi pocasí z tohoto pístroje.
7. TEPLOMR
7.1 PENOS NA RÁDIOVÉ FREKVENCI · Po nastavení pocasí hlavní jednotka automaticky spustí penos venkovní teploty
z venkovního senzoru. · Jednotka teplotního senzoru automaticky penese signál do hlavní jednotky
po vlození baterií. · Pokud se hlavní jednotce nezdaí pijmout penos z venkovního teplotního
senzoru bhem prvních 3 minut po vlození baterií (na displeji se zobrazuje ,,- – . ­”), lze penos pijmout manuáln podrzením tlacítka RF SEARCH po dobu 3 vtein. Na displeji se zobrazí ikona .
CZ – 4

7.2 TEPLOTA A VLHKOST 7.2.1 Maximum / minimum venkovní teploty a vlhkosti za posledních 24 hodin · Meteostanice zobrazí nejvyssí a nejnizsí venkovní teplotu a vlhkost za posledních 24 hodin. Na displeji se zobrazí HI a LO. 7.2.2 Maximum / minimum venkovní teploty a vlhkosti od resetu · Stisknutím tlacítka MEMORY zobrazíte maximální a minimální zaznamenanou teplotu a vlhkost od spustní do resetování. Na displeji se zobrazí ikona . · Pokud pi prohlízení záznamu z pamti stisknete po dobu 3 vtein tlacítko MEMORY, záznam maximální a minimální hodnoty se vymaze. · Pokud pi prohlízení záznamu z pamti opt stisknete tlacítko MEMORY, zobrazí se odpovídající cas a datum pro záznam maximální a minimální teploty a vlhkosti. Hodnota záznamu z pamti a odpovídající cas a datum budou blikat. Postupnými stisky tlacítka MEMORY mzete volit následující zobrazení: Cas a datum zaznamenané nejnizsí teploty, Cas a datum zaznamenané nejvyssí teploty, Cas a datum zaznamenané nejnizsí vlhkosti, Cas a datum zaznamenané nejvyssí vlhkosti.
7.2.3 Celsiu / Fahrenheit · Tlacítkem °C / °F zvolte vnitní / venkovní teplotu v rezimu stup Celsia nebo
Fahrenheita. · Mitelný rozsah vnitní teploty je -9,9°C ~ 50°C. Pokud je teplota mimo mitelný
rozsah, na displeji se zobrazí LL.L (pod minimální teplotou) nebo HH.H (nad maximální teplotou). · Pokud je venkovní teplota nizsí nez -40°C,na displeji se zobrazí se zobrazí LL.L. Pokud je venkovní teplota vyssí nez +70°C, na displeji se zobrazí se zobrazí HH.H.
Poznámka: Pokud je venkovní teplota nizsí nez -20 °C nebo vyssí nez +50 °C, venkovní senzor nemusí fungovat správn. Pemístte senzor do vnitních prostor, aby zstal funkcní.
7.2.4 Vlhkost · Mitelný rozsah vnitní vlhkosti je 20 ­ 99 %. Pokud je vnitní vlhkost nizsí nez
20 %, zobrazí se 20 %. · Mitelný rozsah venkovní vlhkosti je 0~99%.
7.2.5 Funkce upozornní na venkovní teplotu · Funkci upozornní na venkovní teplotu aktivujete nebo deaktivujete stisknutím
tlacítka ALERT. · Tlacítkem ALERT mzete zvolit:
– Aktivní upozornní na vysokou venkovní teplotu. Vedle císlice venkovní teploty se zobrazí ikona .
– Aktivní upozornní na vysokou a nízkou venkovní teplotu. Vedle císlice venkovní teploty se zobrazí ikony / .
– Aktivní upozornní na nízkou venkovní teplotu. Vedle císlice venkovní teploty se zobrazí ikona .
– Deaktivace upozornní na venkovní teplotu. Ikona upozornní zmizí.
CZ – 5

· Chcete-li pepnout na nastavení upozornní na venkovní teplotu, podrzte tlacítko ALERT po dobu 3 vtein. Ikona nebo vedle císlic teploty bude blikat. Tlacítky a provete nastavení hodnoty a tlacítkem ALERT. je potvrte. Sekvence nastavení je následující: horní limit teploty, dolní limit teploty.
· Pi upozornní bude na displeji blikat píslusná ikona nebo a údaj teploty. Zvuk upozornní vypnete stisknutím libovolného tlacítka. Jinak bude znít 2 minuty a poté se vypne automaticky.
7.2.6 Pruh ukazatele komfortu zobrazuje píjemné / nepíjemné klima.
7.2.7 Pouzití kabelu teplotní sondy o délce 1,5 m
· Pipojte kabel teplotní sondy do konektoru na venkovním senzoru. · Kovové pouzdro umístte venku a jednotku teplotního senzoru nechte uvnit,
aby nedoslo ke zmrznutí baterie, kdyz venkovní teplota klesne pod -20 °C. · Teplotní sondu vzdy pouzívejte k mení teploty v následujícím teplotním
rozsahu: -50 °C az 0 °C a +50 °C az +70 °C
8. NASTAVENÍ CASU A BUDÍKU
8.1 HODINY ÍZENÉ RÁDIEM · Po vlození baterií a ukoncení píjmu penosu z venkovního teplotního senzoru
hlavní jednotkou hodiny automaticky spustí vyhledávání casového signálu DCF. Na displeji bliká ikona píjmu casového signálu . Pokud je signál úspsn pijat, ikona bude svítit. Pokud ne, ikona zmizí z displeje. · Hodiny automaticky vyhledají casový signál kazdý den ve 3.00 a.m., aby byl stále k dispozici pesný cas. Pokud se píjem nezdaí, vyhledávání se zastaví (Ikona zmizí z displeje). · Vyhledávání casového signálu mze být zahájeno i manuáln stiskem tlacítek nebo po dobu 3 sekund. Kazdé vyhledávání trvá piblizn 5 minut. Pokud se nezdaí, vyhledávání se ukoncí. · Vyhledávání casového signálu lze ukoncit stiskem tlacítek nebo po dobu 3 sekund. · Ikona se zobrazí na displeji, pokud je v rezimu letního casu.
8.2 MANUÁLNÍ NASTAVENÍ CASU · Podrzte tlacítko MODE po dobu 3 vtein, címz pepnete do rezimu nastavení
hodin a kalendáe. · Pomocí tlacítek a provete nastavení a stisknutím tlacítka MODE kazdé
nastavení potvrte.
Poznámka: Podrzením tlacítka a mzete proces urychlit a dosáhnout pozadované hodnoty rychleji.
· Posloupnost nastavení se zobrazuje následovn: 12/24 hodin, casová zóna, hodiny, minuty, vteiny, jazyk dne v týdnu, rok, msíc s den.
· Pro den v týdnu lze vybírat z 8 jazyk, a to: nmcina (GE), francouzstina (FR), spanlstina (SP), italstina (IT), holandstina (DU), dánstina (DA), rustina (RU) a anglictina (EN).
Poznámka: Vteiny lze nastavit pouze na nulu. Pokud neprovedete zádné nastavení, rezim nastavení casu se automaticky ukoncí po 15 vteinách.
CZ – 6

Casové pásmo: Pokud v oblasti nemzete pijímat signál DCF77, casové pásmo by mlo být nastaveno na 0. Casové pásmo se pouzívá v oblastech, kde lze pijímat signál DCF77, ale casové pásmo se lisí od nmeckého casu.
8.3 FUNKCE DVOJÍHO DENNÍHO BUDÍKU · Tlacítkem MODE/SET mzete volit následující zobrazení:
Cas Cas a den v týdnu Cas budíku (na displeji se zobrazí AL). · Pokud se zobrazuje Cas budíku, podrzte po dobu 3 vtein tlacítko MODE/SET,
címz se dostanete do nastavení casu tohoto budíku. Tlacítky a nastavte cas budíku a stisknutím tlacítka MODE/SET nastavení potvrte. · Stisknutím tlacítka budík zapnete (ON) nebo vypnete (OFF). Je-li budík zapnutý, na displeji se zobrazí ikona . · Pi zvonní budíku bude blikat ikona . Pokud bhem vyzvánní stisknete tlacítko SNOOZE/DIMMER, aktivuje se buzení s pispáním (na displeji bliká ). Vyzvánní se perusí a zacne znovu o 5 minut pozdji. Toto buzení s pispáním lze opakovat maximáln 7krát. · Buzení s pispáním vypnete stisknutím kteréhokoliv tlacítka krom SNOOZE/ DIMMER. Jinak bude budík vyzvánt asi minuty a poté se automaticky vypne.
9. JAS DISPLEJE
Stisknte tlacítko SNOOZE/DIMMER pro nastavení jasu displeje.
11. INDIKACE SLABÝCH BATERIÍ
Ikona slabé baterie znamená, ze jednotka teplotního senzoru má slabé baterie. Baterie je proto teba vymnit.
12. BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ
· Pokud pístroj nepracuje správn, stisknte pomocí spendlíku tlacítko Reset. · Neumísujte hodiny blízko zdroj rusení a kovových rám, nap. pocítac nebo
televizor. · Pokud vyjmete baterie, informace ulozené v hodinách se ztratí. · Nevystavujte pístroj pímému slunecnímu svitu, vysoké teplot, chladu, vysoké
vlhkosti a nepouzívejte jej na místech, kde je mokro · Venkovní senzor se nesmí nastavovat a instalovat pod vodou. Pi nastavování jej
nevystavujte pímému slunecnímu svitu a desti · Nikdy pístroj necistte s pouzitím materiál a produkt, které jsou abrasívní
nebo zpsobují korozi. Abrasívní cistící prostedky mohou poskrábat plastové cásti a zkorodovat elektronické obvody · Pokud existuje rozpor mezi pedpovdí místní meteorologické stanice a tohoto pístroje, má pednost pedpov místní meteorologické stanice. Výrobce neodpovídá za nesprávné pedpovdi pocasí z tohoto pístroje.
CZ – 7

Zmna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTEBIC DESTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PEDESLI VZNIKU POZÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VZDY SPOTEBIC VYPNTE ZE ZÁSUVKY, KDYZ JEJ NEPOUZÍVÁTE NEBO PED OPRAVOU. V PÍSTROJI NEJSOU ZÁDNÉ CÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTEBITELEM. VZDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PÍSTROJ JE POD NEBEZPECNÝM NAPTÍM.
NEBEZPECÍ UDUSENÍ. PE SÁCEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DTÍ. SÁCEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUZÍVEJTE TENTO SÁCEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOCÁRCÍCH NEBO DTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zaízení (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské zem se systémy oddleného sbru)
Tento symbol umístný na výrobku nebo jeho balení upozoruje, ze by s výrobkem po ukoncení jeho zivotnosti nemlo být nakládáno jako s bzným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sbrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaízení. Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomzete zabránit pípadným negativním dopadm na zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiál, z nichz je vyroben, pomzete ochránit pírodní zdroje. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u píslusného místního obecního úadu, podniku pro likvidaci domovních odpad nebo v obchod, kde jste výrobek zakoupili. Tímto ETA a.s. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení WS4380 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
CZ – 8

ÚVOD akujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Precítajte si prosím tento návod na pouzitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne tento prístroj ovláda. Po precítaní návodu na pouzitie ho ulozte na bezpecné miesto k moznému neskorsiemu vyuzitiu.
1. VLASTNOSTI
1.1 PREDPOVE POCASIA – Slnecno, Mierne zamracené, Zamracené, Dazdivo, Mráz alebo Snezenie
1.2 CAS – Cas ovládaný rádiom DCF77, 77,5 kHz – Vecný kalendár do roku 2099 – De v týzdni v 8 jazykoch volitených uzívateom – Funkcia denného budíka
1.3 VLHKOS – Meratený rozsah vnútornej vlhkosti: 20 ~ 99 % Meratený rozsah vonkajsej vlhkosti: 0 ~ 99 % – Záznam vonkajsej vlhkosti od spustenia / resetovania – Zobrazenie 24-hodinového minima a maxima pre vonkajsiu vlhkos
1.4 TEPLOTA – Zobrazenie vnútornej a vonkajsej teploty – Meratený rozsah vnútornej teploty: -9,9 az +50°C – Uzívateom volitené jednotky °C / °F – Meratený rozsah vonkajsej teploty: -20 az +50 °C – Záznam vonkajsej teploty od spustenia / resetovania – Zobrazenie 24-hodinového minima a maxima pre vonkajsiu teplotu – Pruh ukazovatea komfortu
1.5 BEZDRÔTOVÝ VONKAJSÍ SENZOR – Indikátor slabej batérie pre vonkajsí senzor – Upevnenie na stenu alebo stojan na stôl – Jeden bezdrôtový teplotný senzor je súcasou balenia – Vysielacia rádiová frekvencia 433,92 MHz, ERP 0,104 mW – Vysielací dosah v otvorenom priestore 50 metrov
SK – 9

2. VZHAD HLAVNEJ JEDNOTKY

2.1 Cas A ­ LCD displej A1: Predpove pocasia A2: De v týzdni/sekundy A3: Cas A4: Dátum A5: Vonkajsia teplota A6: Vonkajsia vlhkos A7: Najvyssia/najnizsia vonkajsia
teplota za posledných 24 hodín
2.2 Cas B ­ Tlacidlá B1: Tlacidlo SNOOZE/DIMMER B2: Tlacidlo MODE/SET B3: Tlacidlo / °C/°F B4: Tlacidlo / B5: Tlacidlo WEATHER

A8: Najvyssia/najnizsia vonkajsia vlhkos za posledných 24 hodín
A9: Vnútorná teplota A10: Vnútorná vlhkos A11: Ikona príjmu DCF77 A12: Indikátor komfortu
B6: Tlacidlo ALERT B7: Tlacidlo RESET B8: Tlacidlo RF SEARCH B9: Tlacidlo MEMORY

SK – 10

3. VONKAJSÍ SENZOR

C1: LED kontrolka prenosu C2: Zobrazenie teploty C3: Zobrazenie vlhkosti C4: Otvor pre montáz na stenu

C5: Tlacidlo ,,RESET”. C6: Priestor na batérie C7: Konektor externej sondy

4. ZACÍNAME
4.1 Hlavná jednotka · Otvorte kryt priestoru pre batérie a vlozte 2ks batérií vekosti AA, alebo pripojte
adaptér do zásuvky v stene a následne do meteostanice. Pred pripojením meteostanica k napájaniu sa uistite, ze napätie v zásuvke zodpovedá hodnotám uvedeným na adaptéri.
Poznámky: Pri napájaní batériami je displej meteostanice vypnutý. Po stlacení tlacidla Snooze sa zapne priblizne na 5 sekúnd. Ak je meteostanice napájaná batériami, prepne sa automaticky po pripojení adaptéra na napájanie adaptérom.
4.2 VONKAJSÍ TEPLOTNÝ SENZOR · Priestor pre batérie teplotného senzoru sa nachádza za zadným krytom, otvorte
ho odskrutkovaním. · Vlozte 2 batérie AA s dodrzaním polarity [oznacenie ,,+” a ,,-“] 5. INSTALÁCIA
5.1 HLAVNÁ JEDNOTKA Hlavnú jednotku je mozné umiestni na akýkovek rovný povrch alebo pripevni na stenu pomocou otvoru na zavesenie, ktorý sa nachádza na zadnej strane jednotky.
5.2 VONKAJSÍ TEPLOTNÝ SENZOR Senzor je mozné umiestni na akýkovek rovný povrch alebo pripevni na stenu pomocou otvoru na zavesenie, ktorý sa nachádza na zadnej strane senzora.
Poznámka: Prenos medzi prijímacom a vysielacom je mozné uskutocni az do vzdialenosti 70 m v otvorenom priestore. Otvorený priestor: bez rusiacich prekázok ako sú budovy, stromy, vozidlá, vedenia vysokého napätia, a. t. .

SK – 11

6. FUNKCIE PREDPOVEDE POCASIA
6.1 PREVÁDZKA · Po zapnutí alebo po podrzaní tlacidla WEATHER po dobu 3 sekúnd zacne
na displeji blika ikona pocasia. Aktuálne pocasie zadajte stlacením tlacidla alebo . Stlacením tlacidla WEATHER nastavenie potvrte. Ak správne nevlozíte aktuálne pocasie, potom predpove pocasia nemusí by presná. · Meteorologická stanica vykoná prvú predpove 6 hodín po zadaní aktuálneho stavu pocasia. · Aktuálny stav pocasia je potrebné zada znova, ak sa zmení nadmorská výska hlavnej jednotky. (Barometrický tlak je v miestach s vyssou nadmorskou výskou nizsí. Preto má zmena nadmorskej výsky vplyv na predpove pocasia). 6.2 POCASIE V predpovedi pocasia je celkom 5 rôznych animácií stavu pocasí: Slnecno, Mierne zamracené, Zamracené, Dazdivo, Mráz alebo Snezenie.
· Mráz alebo snezenie sa zobrazí, pokia je predpove pocasia zatiahnutá s dazom a vonkajsia teplota (ktoréhokovek kanálu) je nizsia nez 0 °C.
· Upozornenie na námrazu: Symbol ,, ” sa zobrazí, pokia je vonkajsia teplota (ktoréhokovek kanálu) medzi -2 °C do +3°C.
Poznámka: Ak existuje rozpor medzi predpoveou pocasia miestnej meteorologickej stanice a týmto prístrojom, potom má prednos predpove miestnej meteorologickej stanice. Výrobca nezodpovedá za problémy, ktoré môzu nasta v dôsledku nesprávnej predpovedi pocasia z tohto prístroja.
7. TEPLOMER
7.1 PRENOS NA RÁDIOVEJ FREKVENCII · Po nastavení pocasia hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajsej teploty
z vonkajsieho senzoru. · Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednotky
po vlození batérií. · Ak sa hlavnej jednotke nepodarí prija prenos z vonkajsieho teplotného senzoru
pocas prvých 3 minút po vlození batérií (na displeji sa zobrazuje ,,- – . ­”), mozno prenos prija manuálne podrzaním tlacidla RF SEARCH (B6) po dobu 3 sekúnd. Na displeji sa zobrazí ikona .
SK – 12

7.2 TEPLOTA A VLHKOS 7.2.1 Maximum / minimum vonkajsej teploty a vlhkosti za posledných 24 hodín · Meteostanica zobrazí najvyssiu a najnizsiu vonkajsiu teplotu a vlhkos za posledných 24 hodín. Na displeji sa zobrazí HI a LO. 7.2.2 Maximum / minimum vonkajsej teploty a vlhkosti od resetu · Stisnutím tlacidla MEMORY zobrazíte maximálnu a minimálnu zaznamenanú teplotu a vlhkos od spustenia do resetovania. Na displeji sa zobrazí ikona . Ak pri prezeraní záznamu z pamäte stlacíte po dobu 3 sekúnd tlacidlo MEMORY záznam maximálnej a minimálnej hodnoty sa vymaze. · Ak pri prezeraní záznamu z pamäte opä stlacíte tlacidlo MEMORY, zobrazí sa zodpovedajúci cas a dátum pre záznam maximálnej a minimálnej teploty a vlhkosti. Hodnota záznamu z pamäte a zodpovedajúci cas a dátum budú blika. Postupnými stlaceniami tlacidla MEMORY môzete voli nasledujúce zobrazenie: Cas a dátum zaznamenané najnizsej teploty, cas a dátum zaznamenané najvyssej teploty, cas a dátum zaznamenané najnizsej vlhkosti, Cas a dátum zaznamenané najvyssej vlhkosti.
7.2.3 Celzius / Fahrenheit · Tlacidlom °C / °F zvote vnútornú / vonkajsiu teplotu v rezime stupov Celzia
alebo Fahrenheita. · Meratený rozsah vnútornej teploty je -9,9 °C ~ 50 °C. Pokia je teplota mimo
meratený rozsah, na displeji sa zobrazí LL.L (pod minimálnou teplotou) alebo HH.H (nad maximálnou teplotou). · Ak je vonkajsia teplota nizsia ako -40°C, na displeji sa zobrazí sa zobrazí LL.L. Ak je vonkajsia teplota vyssia ako +70°C, na displeji sa zobrazí sa zobrazí HH.H.
Poznámka: Ak je vonkajsia teplota nizsia ako -20 °C alebo vyssia ako +50 °C, vonkajsí senzor nemusí fungova správne. Premiestnite senzor do vnútorných priestorov, aby zostal funkcný.
7.2.4 Vlhkos · Meratený rozsah vnútornej vlhkosti je 20 ­ 99 %. Ak je vnútorná vlhkos nizsia
ako 20 %, zobrazí sa 20 %. Meratený rozsah vonkajsej vlhkosti je 0~99%.
7.2.5 Funkcia upozornenia na vonkajsiu teplotu · Funkciu upozornenia na vonkajsiu teplotu aktivujete alebo deaktivujete
stlacením tlacidla ALERT. · Tlacidlom ALERT môzete zvoli:
– Aktívne upozornenie na vysokú vonkajsiu teplotu. Veda císlice vonkajsej teploty sa zobrazí ikona .
– Aktívne upozornenie na vysokú a nízku vonkajsiu teplotu. Veda císlice vonkajsej teploty sa zobrazia ikony / .
– Aktívne upozornenie na nízku vonkajsiu teplotu. Veda císlice vonkajsej teploty sa zobrazí ikona .
– Deaktivácia upozornenia na vonkajsiu teplotu. Ikona upozornenia zmizne.
SK – 13

· Ak chcete prepnú na nastavení upozornenie na vonkajsiu teplotu, podrzte tlacidlo ALERT po dobu 3 sekúnd. Ikona alebo veda císlic teploty bude blika. Tlacidlami a prevete nastavenie hodnoty a tlacidlom ALERT ho potvrte. Sekvencia nastavenia je nasledujúca: horný limit teploty, dolný limit teploty.
· Pri upozornení bude na displeji blika príslusná ikona alebo a údaj teploty. Zvuk upozornenia vypnete stlacením ubovoného tlacidla. Inak bude znie 2 minúty a potom sa vypne automaticky.
7.2.6 Pruh ukazovatea komfortu zobrazuje príjemné/nepríjemné klíma. 7.2.7 Pouzitie kábla teplotnej sondy o dzke 1,5 m: · Pripojte kábel teplotnej sondy do konektora na vonkajsom senzore. · Kovové puzdro umiestnite vonku a jednotku teplotného senzoru nechajte vo vnútri, aby nedoslo ku zmrznutiu batérie, ke vonkajsia teplota klesne pod -20 °C. · Teplotnú sondu vzdy pouzívajte k meraniu teploty v nasledujúcom teplotnom rozsahu: -50 °C az 0 °C a +50 °C az +70 °C
8. NASTAVENIE CASU A BUDÍKU
8.1 HODINY RIADENÉ RÁDIOM · Po vlození batérií a ukoncení príjmu prenosu z vonkajsieho teplotného senzoru
hlavnou jednotkou hodiny automaticky spustia vyhadávanie casového signálu DFC. Na displeji bliká ikona príjmu casového signálu .Ak je signál úspesne prijatý, ikona bude svieti. Ak nie, ikona zmizne z displeja. · Hodiny automaticky vyhadajú casový signál kazdý de o 3.00 am, aby bol stále k dispozícii presný cas. Ak sa príjem nepodarí, vyhadávanie sa zastaví (Ikona zmizne z displeja ). · Vyhadávanie casového signálu sa môze zaca aj manuálne stlacením tlacidiel alebo na 3 sekundy. Kazdé vyhadávanie trvá priblizne 5 minút. Ak zlyhá, vyhadávanie sa ukoncí. · Vyhadávanie casového signálu je mozné ukonci stlacením tlacidiel alebo na 3 sekundy. · Ikona sa zobrazí na displeji, pokia je v rezime letného casu.
8.2 MANUÁLNE NASTAVENIE CASU · Podrzte tlacidlo MODE po dobu 3 sekúnd, cím prepnete do rezimu nastavenia
hodín a kalendára. · Pomocou tlacidiel a vykonajte nastavenie a stlacením tlacidla MODE
kazdé nastavenie potvrte.
Poznámka: Podrzaním tlacidla a môzete proces urýchli a dosiahnu pozadované hodnoty rýchlejsie.
· Postupnos nastavenia sa zobrazuje nasledovne: 12/24 hodín, casové pásmo, hodiny, minúty, sekundy, jazyk da v týzdni, rok, mesiac a de.
· Pre de v týzdni mozno vybera z 8 jazykov, a to: nemcina (GE), francúzstina (FR), spanielcina (SP), taliancina (IT), holandcina (DU), dáncina (DA), rustina (RU) a anglictina (EN).
SK – 14

Poznámka: Sekundy mozné nastavi len na nulu. Ak neurobíte ziadne nastavenie, rezim nastavenia casu sa automaticky ukoncí po 15 sekundách. Casové pásmo: Ak v oblasti nemôzete prijíma signál DCF77, casové pásmo by malo by nastavené na 0. Casové pásmo sa pouzíva v oblastiach, kde je mozné prijíma signál DCF77, ale casové pásmo sa lísi od nemeckého casu.
8.3 FUNKCIA DVOJITÉHO DENNÉHO BUDÍKA · Tlacidlom MODE/SET môzete voli nasledujúce zobrazenie:
Cas Cas a de v týzdni Cas budíku (na displeji sa zobrazí AL)
· Pokia sa zobrazuje Cas budíka, podrzte po dobu 3 sekúnd tlacidlo MODE/SET, cím sa dostanete do nastavenia casu tohto budíka. Tlacidlami a nastavte cas budíka a stlacením tlacidla MODE/SET nastavenie potvrte.
· Stlacením tlacidla budík zapnete (ON) alebo vypnete (OFF). Pokia je budík zapnutý, na displeji sa zobrazí ikona .
· Pri zvonení budíka bude blika ikona .Pokia pocas vyzváania stlacíte tlacidlo SNOOZE/DIMMER, aktivuje sa budenie s prispaním (na displeji bliká ).
· Vyzváanie sa prerusí a zacne znovu o 5 minút neskôr. Toto budenie s prispaním mozno opakova maximálne 7krát.
· Budenie s prispaním vypnete stlacením ktoréhokovek tlacidla okrem SNOOZE/ DIMMER. Inak bude budík zvoni asi minútu a potom sa automaticky vypne.
9. JAS DISPLEJA
Stlacte tlacidlo SNOOZE/DIMMER pre nastavenie jasu displeja.
10. INDIKÁCIA SLABÝCH BATÉRIÍ
Ikona slabej batérie znamená, ze jednotka teplotného senzoru má slabé batérie. Batérie je preto treba vymeni.
11. BEZPECNOSTNÉ OPATRENIE
· Ak prístroj nepracuje správne, stlacte pomocou spendlíka tlacidlo Reset. · Neumiestujte hodiny blízko zdrojov rusenia a kovových rámov, napr. pocítacov
alebo televízorov. · Ak vyberiete batérie, informácie ulozené v hodinách sa stratia. · Nevystavujte prístroj priamemu slnecnému svitu, vysokej teplote, chladu,
vysokej vlhkosti a nepouzívajte ho na miestach, kde je mokro. · Vonkajsí senzor sa nesmie nastavova a instalova pod vodou. Pri nastavovaní
ho nevystavujte priamemu slnecnému svitu a dazu. · Nikdy prístroj necistite s pouzitím materiálov a produktov, ktoré sú agresívne
alebo spôsobujú koróziu. Abrazívne cistiace prostriedky môzu poskriaba plastové casti a skorodova elektronické obvody. · Ak existuje rozpor medzi predpoveou miestnej meteorologickej stanice a tohto prístroja, má prednos predpove miestnej meteorologickej stanice. Výrobca nezodpovedá za nesprávne predpovede pocasia z tohto prístroja.
SK – 15

Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej specifikácie výrobku. Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www .hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIC DAZU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDISLI VZNIKU POZIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VZDY, KE SPOTREBIC NEPOUZÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ZIADNE CASTI OPRAVITENÉ SPOTREBITEOM. VZDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIC JE POD NEBEZPECNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPECENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUZÍVAJTE TOTO VRECÚSKO V KOLÍSKACH, POSTIEKACH, KOCÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Vzahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, ze s výrobkom po ukoncení jeho zivotnosti nemôze by nakladané ako s bezným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzda do príslusnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zarucením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a na zdravie cloveka, ktoré by mohli byt zaprícinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôzete zachova` prírodné zdroje. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na poziadanie poskytne miestny úrad, sluzba likvidácie komunálneho odpadu alebo predaja, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, ze typ rádiového zariadenia WS4380 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hyundai- electronics.cz/declaration_of_conformity.
SK – 16

WPROWADZENIE Dzikujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi, aby dowiedzie si, jak prawidlowo obslugiwa sprzt. Po przeczytaniu instrukcji obslugi odló j w bezpieczne miejsce, aby móc z niej skorzysta w przyszloci.
1. WLACIWOCI
1.1 PROGNOZOWANIE POGODY – Sloce, Lekkie zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Mróz lub nieg
1.2 CZAS – Zegar sterowany radiowo DCF77, 77,5 kHz – Kalendarz wieczny do roku 2099 – Wybór nazw dni tygodnia w 8 jzykach – Funkcja alarmu
1.3 WILGOTNO – Zakres pomiarowy wilgotnoci w pomieszczeniu: 20 ~ 99 % – Zakres pomiarowy wilgotnoci na zewntrz: 0 ~ 99 % – Zapis danych o zewntrznej wilgotnoci od czasu startu / resetu – Pami Max/Min zewntrznej wilgotnoci z ostatnich 24 godzin
1.4 TEMPERATURA – Wywietlacz temperatury zewntrznej i wewntrznej – Zakres pomiaru temperatury wewntrznej: – 9,9 ~ 50 °C – Wybór jednostki °C / °F – Zakres pomiaru temperatury zewntrznej: 20 ~ 50 °C – Zapis danych o zewntrznej temperatury od czasu startu / resetu – Pami Max/Min (wewntrzna i zewntrzna temperatura) – Wskanik komfortu cieplnego
1.5 BEZPRZEWODOWY SENSOR ZEWNTRZNY – Wskanik wyczerpania baterii zewntrznego czujnika – Monta na cianie lub moliwo postawienia – Zalczony jeden czujnik bezprzewodowy – Czstotliwo transmisji 433,92 MHz, ERP 0,104 mW – Zasig transmisji: 70 metrów w terenie otwartym
PL – 17

2. JEDNOSTKA GLÓWNA

2.1 Cz A ­ LCD
A1: Prognoza pogody A2: Dzie tygodnia/sekunda A3: Godzina A4: Data A5: Temperatura na zewntrz A6: Wilgotno na zewntrz A7: Najwysza/najnisza temperatura
w cigu ostatnich 24 godzin

A8: Najwysza/najnisza wilgotno w cigu ostatnich 24 godzin
A9: Temperatura w pomieszczeniu A10: Wilgotno w pomieszczeniu A11: Ikona sterowania radiowego A12: Wskanik komfortu

2.2 Cz B ­ Przyciski
B1: Przycisk SNOOZE/DIMMER B2: Przycisk MODE/SET B3: Przycisk / °C/°F B4: Przycisk / B5: Przycisk WEATHER

B6: Przycisk ALERT B7: Przycisk RESET B8: Przycisk RF SEARCH B9: Przycisk MEMORY

PL – 18

3. ZEWNTRZNY CZUJNIK

C1: LED-owa kontrolka transmisji C2: Wywietlacz temperatury C3: Wywietlacz wilgotnoci C4: Otwór do montau naciennego

C5: Przycisk “RESET” C6: Komora na baterie C7: Sonda przewodowa

4. PIERWSZE CZYNNOCI
4.1 JEDNOSTKA GLÓWNA · Zdejmij pokryw komory baterii i wló 2 sztuki baterii AA. · Lub podlcz przewód zasilajcy do gniazda sieciowego. Przed podlczeniem
urzdzenia do zasilania upewnij si, e lokalne napicie jest takie samo, jak zaznaczone na adapterze.
Uwaga: Przy zasilaniu wylcznie bateryjnym podwietlenie bdzie wylczone. Nacinij przycisk drzemki, podwietlenie bdzie dziala przez okolo 5 sekund. Podczas podlczania z adapterem, przy zaloeniu, e baterie zostaly prawidlowo zainstalowane, produkt automatycznie przelczy si na zewntrzny zasilacz.
4.2 ZEWNTRZNY CZUJNIK TEMPERATURY · Komora baterii czujnika temperatury znajduje si za tyln czci obudowy. · Wloy dwie baterie AA, zwracajc uwag na wlaciw biegunowo [,,+” i ,,-“].
5. INSTALACJA / MONTA
5.1 JEDNOSTKA GLÓWNA Urzdzenie glówne moe zosta ustawione na jakiejkolwiek plaskiej powierzchni lub powieszone na cianie za pomoc otworu/wieszaka w tylnej czci urzdzenia.
5.2 ZEWNTRZNY CZUJNIK TEMPERATURY Czujnik moe zosta ustawione na jakiejkolwiek plaskiej powierzchni lub powieszone na cianie za pomoc otworu/wieszaka w tylnej czci urzdzenia.
UWAGA: Transmisja pomidzy odbiornikiem i nadajnikiem moe odbywa si do odlegloci 70 m w terenie otwartym. Teren otwarty to przestrze, w której na drodze transmisji nie znajduj si przeszkody takie jak ciany, budynki, drzewa, pojazdy, linie wysokiego napicia etc.

PL – 19

6. FUNKCJA PROGNOZY POGODY
6.1 DZIALANIE · Po wlczeniu urzdzenia lub naciniciu i przytrzymaniu przycisku WEATHER
przez 3 sekundy, na wywietlaczu zacznie miga ikona pogody. Przej do aktualnych warunków pogodowych naciskajc przyciski lub . Ponownie nacisn przycisk WEATHER by zatwierdzi ustawienia. Prognozy mog by niedokladne, jeli wybór nie zostanie dokonany prawidlowo. · Stacja meteorologiczna rozpocznie pierwsz prognoz okolo 6 godzin póniej po wprowadzeniu aktualnego stanu pogody. · Dane pogodowe naley ponownie wprowadzi jak opisano powyej, w przypadku gdy zmieni si poloenie urzdzenia (cinienie atmosferyczne jest nisze w miejscach wyej poloonych, dlatego zmiana poloenia moe wplywa na prognozowanie). 6.2 STANY POGODOWE Urzdzenie pokazuje animacj jednego z 5 rónych prognozowanych stanów pogodowych: Sloce, Lekkie zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Mróz lub nieg.
Ikona ,,Mróz lub nieg” pokazuje si, gdy wedlug prognozy ma pada deszcz a równoczenie temperatura (na którymkolwiek czujniku) spada ponie 0 °C. Alarm temperaturowy w postaci ikony: ,, ” pojawia si, gdy temperatura (mierzona na dowolnym kanale) znajduje si w zakresie -2 °C ~ +3 °C.
Uwaga:Jeli wystpuj rónice pomidzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji pogodowej, naley wzi pod uwag prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak odpowiedzialnoci za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urzdzenie, w tym równie te spowodowane bldnymi prognozami.
7. TERMOMETR
7.1 PROCEDURA PRZESYLANIA DROG RADIOW (RF) · Stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnalu radiowego
z zewntrznych czujników, po ustawieniu warunków pogodowych. · Czujnik temperatury bdzie przekazywal dane o temperaturze i wilgotnoci
do glównego urzdzenia automatycznie, od razu po wloeniu baterii.
PL – 20

· Jeli glówna stacja pogodowa nie rozpoczla odbierania sygnalu z czujnika w
cigu trzech minut po wloeniu baterii (na wywietlaczu LCD pojawia si ,,- – . ­”), naley nacisn i przytrzyma przycisk RF SEARCH przez trzy sekundy, aby rcznie ustawi transmisj. Ikona pojawi si na wywietlaczu.

7.2 TEMPERATURA I WILGOTNO

7.2.1 Maximum / Minimum zewntrznej temperatury i wilgotnoci za ostatnie 24 godziny

· Po uruchomieniu urzdzenie automatycznie pokazuje ostatnie 24 godziny najwyszej i najniszej wartoci temperatury zewntrznej i wilgotnoci. Na wywietlaczu LCD pojawi si HI i LO.

7.2.2 Zarejestrowano najwysz i najnisz temperatur zewntrzn i wilgotno od uruchomienia / resetu.

· Nacisn przycisk MEMORY by zobaczy maksymaln i minimaln temperatur

oraz wilgotno za okres od uruchomienia lub resetu. Ikona

pojawi si na

wywietlaczu.

· Podczas sprawdzania zapisanych danych nacisn i przytrzyma przez trzy

sekundy przycisk MEMORY w celu skasowania zapisu.

· Po przejciu w tryb sprawdzania zapisanych danych naciska przycisk

MEMORY by sprawdzi dat i czas zapisania minimalnych i maksymalnych

wartoci temperatury oraz wilgotnoci. Zostanie podana jedna z zapisanych

wartoci, a odpowiadajca jej data i godzina bdzie miga na wywietlaczu.

Kolejne nacinicia przycisku MEMORY spowoduj wywietlenie:

Czas i data dla rekordu pamici o najniszej temperaturze, Data i godzina dla

rekordu pamici o najwyszej temperaturze, Data i godzina dla rekordu pamici o

najniszej wilgotnoci, Data i godzina dla rekordu pamici o najwyszej wilgotnoci.

7.2.3 Celsjusz / Fahrenheit

· Nacisn przycisk °C / °F by wybra skal temperatury wewntrznej lub zewntrznej.
· Zakres pomiarowy temperatury w pomieszczeniu to -9.9°C ~ 50°C. Jeli temperatura znajduje si poza zakresem mierzonym przez urzdzenie, na wywietlaczu pojawi si komunikaty LL.L (poniej minimalnej) lub HH.H (powyej maksymalnej).
· Jeli temperatura na zewntrz jest nisza ni -40°C, w sekcji wywietlacza pokazujcej temperatur na zewntrz pojawi si komunikat LL.L.
· Jeli temperatura na zewntrz jest wysza ni +70°C, w sekcji wywietlacza pokazujcej temperatur pomieszczenia pojawi si komunikat HH.H.

Uwaga: Jeeli temperatura na zewntrz jest nisza ni -20°C lub przekracza +50°C, czujnik temperatury zewntrznej moe nie dziala poprawnie. Naley wówczas umieci czujnik temperatury w pomieszczeniu, aby unikn jego uszkodzenia.

7.2.4 Wilgotno
· Zakres mierzenie wilgotnoci wewntrznej znajduje si pomidzy 20 % a 99 %. Jeli aktualna wilgotno jest nisza ni 20 %, na wywietlaczu pojawi si komunikat 20%.
· Zakres pomiaru wilgotnoci zewntrznej: 20 ~ 99 %

PL – 21

7.2.5 Funkcja alarmu temperatury zewntrznej
· Nacisn przycisk ALERT by aktywowa lub dezaktywowa funkcj alarmu temperatury zewntrznej.
· Kolejne nacinicia przycisku ALERT: – Aktywacja alarmu wysokiej temperatury zewntrznej, poniej wskazania temperatury zewntrznej pojawi si ikona . – Aktywacja wysokiej / niskiej temperatury zewntrznej, poniej wskazania temperatury zewntrznej pojawi si ikony / . – Aktywacja alarmu niskiej temperatury zewntrznej, poniej wskazania temperatury zewntrznej pojawi si ikona . – Dezaktywacja alarmu temperatury zewntrznej, ikona zniknie z wywietlacza.
· Nacisn i przytrzyma przez trzy sekundy przycisk ALERT by przej do · ustawie alarmu temperatury zewntrznej. Na wywietlaczu, poniej wskazania
temperatury zewntrznej zacznie miga ikona lub . Nacisn przycisk or by dokona ustawie, nacisn przycisk ALERT, eby zatwierdzi ustawienia. Sekwencja ustawie: graniczna warto wysokiej temperatury, graniczna warto niskiej temperatury. · Gdy uaktywni si alarm, na wywietlaczu zacznie miga odpowiadajca mu ikona lub a take wskazanie temperatury. Nacisn dowolny przycisk, by zatrzyma alarm dwikowy ­ w przypadku braku reakcji alarm dwikowy bdzie trwal przez 2 minuty, a potem wylczy si automatycznie.
7.2.6 Wskanik komfortu pogodowego luy pokazywaniu czy aktualne warunki pogodowe s odczuwane przez czlowieka jako komfortowe.
7.2.4 Korzystanie z sondy przewodowej (1,5 m) · Podlcz sond przewodow do wejcia na czujniku temperatury zewntrznej. · Wyprowadzi kocówk sondy na zewntrz, za sam czujnik pozostawi
w pomieszczeniu, by unikn zamroenia baterii w przypadku wystpowania temperatur poniej -20 °C. · Zawsze korzysta z sondy do mierzenia temperatury, gdy spodziewane temperatury bd w zakresie -50 °C ~ 0 °C lub +50 °C ~ +70 °C
8. USTAWIANIE CZASU I ALARMÓW
8.1 ZEGAR STEROWANY RADIOWO · Zegar automatycznie zaczyna poszukiwa radiowego sygnalu czasu DCF w
cigu 3 minut po rozpoczciu pracy urzdzenia. Na wywietlaczu zacznie miga ikona sterowania radiowego .Jeeli sygnal zostanie odebrany, ikona zacznie wieci stalym wiatlem. Jeli sygnal nie zostanie odebrany, ikona zniknie. · W celu zachowania dokladnoci, zegar automatycznie pobiera sygnal radiowy codziennie o 3.00. W przypadku gdy pobieranie sygnalu nie uda si (ikona znika z wywietlacza). · Zegar mona ustawi tak, aby rcznie skanowal sygnal czasu, przytrzymujc przycisk i przez 3 sekundy. Kady odbiór trwa okolo 5 minut. W przypadku niepowodzenia odbioru skanowanie zatrzymuje si. · Zatrzymaj skanowanie, przytrzymujc przycisk ,,” i ,,” przez 3 sekundy. · Ikona pojawi si na wywietlaczu LCD, jeli jest w trybie czasu letniego.
PL – 22

8.2 RCZNE USTAWIANIE CZASU · Aby przej do trybu ustawiania kalendarza i zegara, nacisn i przytrzyma
przez 3 sekundy przycisk MODE. · Nacisn przycisk lub ustawi dane wartoci, a nastpnie nacisn
przycisk MODE by zatwierdzi ustawienia.
Uwaga: Poprzez przytrzymanie przycisku lub mona przyspieszy proces wybierania danej wartoci liczbowej.
· Kolejno ustawie: 12/24 wywietlanie czasu, Strefa czasowa, Godzina, Minuty, Sekundy, Dzie tygodnia (wybór jzyka), Rok, Miesic, Dzie.
· Nazw dnia tygodnia mona ustawi w jednym z 8 jzyków: niemiecki (GE), francuski (FR), hiszpaski (SP), wloski (IT), niderlandzki (DU), duski (DA), rosyjski (RU) lub angielski (EN).
Uwaga: Sekundy mona ustawia wylcznie na zero. Jeli przez 15 sekund nie zostan wykonane adne ustawienia urzdzenie wychodzi z trybu ustawiania czasu. Strefa czasowa: Jeeli znajdujesz si w obszarze, gdzie nie mona odebra sygnalu RC-DCF, strefa czasowa powinna zosta ustawiona na 0. Automatyczne ustawianie strefy czasowej uywane jest w obszarach, gdzie mona odebra sygnal DCF, a strefa czasowa jest inna ni w Niemczech.
8.3 FUNKCJA ALARMU: · Nacisn przycisk MODE/SET by wybra: Czas Czas i Dzie tygodnia
Czas alarmu (Na wywietlaczu pojawia si ikona AL) · By wej w ustawienia alarmu przytrzyma przez trzy sekundy przycisk
MODE/SET. Naciskajc przyciski lub ustawi czas alarmu. Nacisn przycisk MODE/SET by zatwierdzi ustawienia. · Nacisn przycisk by wlcza lub wylcza alarm. Jeli alarm jest wlczony, na wywietlaczu pojawi si ikona . · Podczas aktywacji alarmu, ikona miga. Nacisn przycisk SNOOZE/DIMMER by wej w tryb drzemki (ikona bdzie miga na wywietlaczu). Tryb drzemki potrwa 5 minut, a nastpnie alarm rozlegnie si ponownie. Drzemk mona przedlua maksymalnie 7 razy. · Aby wylczy alarm, nacisn dowolny przycisk poza SNOOZE/DIMMER. W przypadku braku reakcji alarm dwikowy bdzie trwal przez 2 minuty, a potem wylczy si automatycznie.
9. WIATLO
Nacinij przycisk SNOOZE/DIMMER, aby ustawi jasno LED.
10. WYWIETLANIE FAZ KSIYCA
Pojawi si ikona niskiego poziomu naladowania akumulatora, wskazujca, e czujnik temperatury jest w stanie niskiego poziomu naladowania akumulatora. Baterie naley wymieni.
11. OSTRZEENIA
· Jeli urzdzenie nie dziala poprawnie, przy pomocy spinacza lub szpilki nacisn przycisk RESET.
· Unika umieszczania urzdzenia w pobliu ródel promieniowania elektromagnetycznego takich jak komputer czy telewizor.
· Po wyjciu baterii zegar traci pami ustawie czasu.
PL – 23

· Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych, gorca, zimna i wysokiej wilgotnoci.
· Zewntrznego czujnika nie wolno umieszcza lub instalowa pod wod. Wybiera miejsca nie naraone na bezporednie oddzialywanie promieni slonecznych oraz deszczu.
· Do czyszczenia nie uywa agresywnych rodków chemicznych lub ostrych przedmiotów. Moe to spowodowa porysowanie powierzchni urzdzenia i / lub korozj jego wewntrznych obwodów elektronicznych.
· Jeli wystpuj rónice pomidzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji pogodowej, naley wzi pod uwag prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak odpowiedzialnoci za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urzdzenie, w tym równie te spowodowane bldnymi prognozami.
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeona przez producenta. Wicej informacji dotyczcych urzdzenia oraz serwisu znajduje si na naszej stronie internetowej www.hyundai-electronics.pl
OSTRZEENIE: ABY UNIKN NIEBEZPIECZESTWA POARU LUB PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIA SPRZTU NA DZIALANIE DESZCZU BD WILGOCI. URZDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYLCZY Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UYWANE LUB PRZED NAPRAW. W URZDZENIU NIE MA ADNYCH CZCI, KTÓRE BY MÓGL ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIA. NAPRAW SPRZTU NALEY ZLECI ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZDZENIE ZNAJDUJE SI POD NIEBEZPIECZNYM NAPICIEM.
NIEBEZPIECZESTWO UDUSZENIA. TOREBK Z PE POLOY W MIEJSCU BDCYM POZA ZASIGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SLUY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEY UYWA W KOLYSKACH, LÓECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECICYCH.
Utylizacja zuytego sprztu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujcych systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, e produkt nie moe by traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno si go dostarczy do odpowiedniego punktu zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na rodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystpi w przypadku niewlaciwego zagospodarowania odpadów. Recykling materialów pomaga chroni rodowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, naley skontaktowa si z lokaln jednostk samorzdu terytorialnego, ze slubami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zostal ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. owiadcza, e sprzt radiowy typu WS4380 spelnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci jest dostpny pod poniszym adresem internetowym: www.hyundai- electronics.cz/declaration_of_conformity
PL – 24

INTRODUCTION Thank you for buying our product. Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe place for future reference.
1. FEATURES
1.1 WEATHER FORECAST – Sunny, Slightly Cloudy, Cloudy, Rainy, Freezing or Snow
1.2 TIME – Radio Controlled Time DCF77, 77,5 kHz – Perpetual Calendar Up to Year 2099 – Day of week in 8 languages user selectable – Daily Alarm Function
1.3 HUMIDITY – Indoor humidity measurable range: 20 ~ 99 % – Outdoor humidity measurable range: 0 ~ 99 % – Outdoor Humidity Record from Start-Up / Reset – 24 Hours Min/Max Display for Outdoor Humidity
1.4 TEMPERATURE – Indoor & outdoor temperature display – Indoor measurable range: -9,9 ~ 50 °C – Measures °C / °F user selectable – Outdoor measurable range: -20 ~ 50 °C – Outdoor Temperature Record from Start-Up / Reset – 24 Hours Min/Max Display for Outdoor Temperature – Comfort Indicator Bar
1.5 WIRELESS OUTDOOR SENSOR – Low-battery indicator for Outdoor Sensor – Wall Mount or Table Stand – One Wireless Thermo Sensor Included – 433,92 MHz RF transmitting frequency, ERP 0,104 mW – 70 meter transmission range in an open area
EN – 25

2. MAIN UNIT APPEARANCE

2.1 Part A ­ LCD A1: Weather forecast A2: Day of week/Second A3: Time A4: Date A5: Outdoor temperature A6: Outdoor humidity A7: Past 24 hours highest/lowest
outdoor temperature record
2.2 Part B ­ Buttons B1: SNOOZE/DIMMER button B2: MODE/SET button B3: / °C/°F button B4: / button B5: WEATHER button

A8: Past 24 hours highest/lowest outdoor humidity record
A9: Indoor temperature A10: Indoor humidity A11: Radio control icon A12: Comfort indicator
B6: ALERT button B7: RESET button B8: RF SEARCH button B9: MEMORY button

EN – 26

3. OUTDOOR SENSOR

C1: Transmission Indication LED C2: Temperature display C3: Humidity display C4: Wall mount hole

C5: “RESET” button C6: Battery compartment C7: Cable probe

4.GETTING STARTED
4.1 MAIN UNIT · Remove battery compartment door and insert 2 x AA size battery. · Or connect the power cord to the wall outlet. Before connecting the unit
to power, please make sure your local voltage is the same as marked on the adaptor.
Note: When powered by battery only, backlight would be off. Press snooze button, backlight will last for around 5 seconds. When connecting with the adaptor on the premise that batteries have been installed correctly, this product will switch to the external power supply automatically.
4.2 OUTDOOR THERMO SENSOR · Batteries compartment of thermo sensor is locating behind the back cover, · Insert 2 x AA batteries observing polarity [“+” and “-” marks] 5. INSTALLATION
5.1 MAIN UNIT The main unit can be placed onto any flat surface, or wall mounted by the hanging hole at the back of the unit.
5.2 OUTDOOR THERMO SENSOR The remote sensor should be placed onto flat surface or securely mounted onto a horizontal surface.
Note: Transmissions between receiver and transmitter can reach up to 70 m in open area. Open Area: there are no interfering obstacles such as buildings, trees, vehicles, high voltage lines, etc

EN – 27

6. WEATHER FORECAST FUNCTION
6.1 OPERATION · After powering on, or holding the WEATHER button for 3 seconds, the weather
icon flash on the LCD. Enter the current weather by pressing or button. Press WEATHER button to confirm the setting. The weather forecast may not be accurate if the current weather entered is not correct. · The weather station will start the first forecast at around 6 hours later after the current weather status is entered. · The current weather status should be entered again if the altitude of the Main Unit is changed. (Barometric pressure is lower at higher altitude location. Therefore, altitude change will affect the weather forecast). 6.2 WEATHER CONDITIONS There are totally 5 different weather status animations in the weather forecast: Sunny, Slightly Cloudy, Cloudy, Rainy, Freezing or Snow.
· Freezing or snow is shown if the weather forecast is Rainy and outdoor temperature (any channel) under 0 °C.
· Frost Alert is shown if the outdoor temperature (any channel) is between -2 °C ~ +3 °C.
Note: If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station’s forecast should prevail. The manufacture will not hold responsible for any trouble that may come up due to wrong forecasting from this unit.
7. THERMOMETER
7.1 RF TRANSMISSION PROCEDURE · The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor sensor for
outdoor temperature & humidity after weather condition setting. · The outdoor sensor will automatically transmit temperature and humidity signal
to the main unit after batteries inserted. · If main unit failed to receive transmission from outdoor thermo sensor in first 3
minutes after the batteries inserted (“- – . ­” display on the LCD), hold RF SEARCH button for 3 seconds to receive transmission manually. The RF icon displays on the LCD.
EN – 28

7.2 TEMPERATURE & HUMIDITY

7.2.1 Past 24 Hours Maximum / Minimum Outdoor Temperature and Humidity

· After start up, the unit automatically shows past 24 hours the highest & lowest outdoor temperature and humidity record. HI & LO show on the LCD

7.2.2 Recorded highest & lowest Outdoor Temperature and Humidity from Start- up/Reset

· Press MEMORY button to view the maximum and minimum temperature and

humidity record from start-up or reset. The

icon displays on the LCD.

· When viewing the memory record, hold MEMORY button for 3 seconds to clear the maximum and minimum record.

· When viewing the memory record, press MEMORY button again to check the corresponded time and date for memory maximum and minimum temperature

& humidity record. The memory record value and corresponded time and date

flash. Press MEMORY button select to view: Time & date for lowest temperature memory record, Time and date for highest

temperature memory record, Time & date for lowest humidity memory record,

Time and date for highest humidity memory record.

7.2.3 Celsius / Fahrenheit

· Press °C / °F button to select Indoor / Outdoor Temperature in Celsius mode or Fahrenheit mode.

· Indoor temperature measurable range is -9.9°C ~ 50°C. If the temperature is

out of the measurable range, LL.L (beyond the minimum temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD.

· If outdoor temperature is lower than -40°C, LL.L displays on the outdoor temperature column.

· If outdoor temperature is higher than +70°C, HH.H displays on the outdoor

temperature column.

Note: When outdoor temperature is lower than -20°C, or higher than +50°C, outdoor sensor unit might not work properly, and please keep the outdoor sensor unit indoor to maintain it working.

7.2.4 Humidity
· The indoor humidity measurable range is 20 % ~ 99 %. It will display 20% if indoor humidity is lower than 20%.
· The outdoor humidity measurable range is 0~99%.

EN – 29

7.2.5 Outdoor Temperature Alert Function
· Press ALERT button to select to activate or deactivate outdoor temperature alert function. – Press ALERT button select to: Active outdoor upper temperature alert, the icon besides outdoor temperature digit would display. – Active outdoor upper& lower temperature alert, the icon / besides outdoor temperature digit would display. – Active outdoor lower temperature alert, the icon besides outdoor temperature digit would display. – Deactivate outdoor temperature alert, alert icon disappear.
· Hold ALERT button for 3 seconds to enter outdoor temperature alert setting. Icon or beside Temperature’s digits flash. Press or button to adjust the setting value, press ALERT button to confirm the setting. Setting Sequence as follow: Upper limit of temperature, Lower limit of Temperature.
· When it’s alert, the corresponding icon or and temperature digit would flash on the LCD. Press any buttons to stop the alert sound, otherwise, it will sound for 2 minutes, and stop automatically.
7.2.6 Comfort Indicator Bar for the display of pleasant / unpleasant climate.
7.2.7 The use of 1,5 m cord Temperature Probe
· Insert the probe plug into the jack on the outdoor sensor. · Put the cable outside and leave the Thermo Sensor Unit indoor to avoid freezing
up the battery when the outdoor temperature is below -20 °C. · Always use the temperature probe to sense the temperature when the
temperature is between the following range: -50 °C ~ 0 °C and +50 °C ~ +70 °C
8. TIME AND ALARM SETTING
8.1 RADIO CONTROLLED CLOCK · After batteries inserted and main unit finishes receiving the transmission from
outdoor sensor, the clock automatically starts to scan the DCF time signal. Radio Control Icon flashes on the LCD. If the signal is received successfully, the icon will be lit. If not, the icon disappears. · The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain accurate timing. If reception fail, scanning stops ( on LCD disappear). · The clock can be set to scan the time signal manually by holding and button for 3 seconds. Each reception takes about 5 minutes. If receptions fail, scanning stops. · Stop scanning by holding and button for 3 seconds. · The shown on the LCD if it is in daylight saving time mode.
8.2 MANUAL TIME SETTING · Hold MODE button for 3 seconds to enter Clock / Calendar setting mode. · Press or button to adjust the setting and press MODE button to confirm
each setting.
Note: By keeping the or button pressed, could accelerate the process and reach the desired value more quickly.
EN – 30

· The setting sequence is shown as follow: 12/24 Hour, Time Zone, Hour, Minutes, Second, Day-of-week language, Year, Month, Day.
· 8 languages can be selected in Day-of-week, they are: German (GE), French (FR), Spanish (SP), Italian (IT), Dutch (DU), Danish, Russian (RU), and English (EN).
Note: Second adjusted to zero only. The Time Setting Mode will automatically exit in 15 seconds without any adjustment. Time Zone: If you are in the area and couldn’t receive RC-DCF frequency signal, the time zone should be set to 0. Time Zone is used in areas in which DCF frequency signal can be received but the time zone is different from German Time.
8.3 DAILY ALARM FUNCTION · Press MODE/SET button to select to view: Time Time & Day of Week
Alarm Time (AL shown on the LCD) · When viewing the Alarm Time, hold MODE/SET button for 3 seconds to enter
Alarm Time setting. Press or button to adjust the alarm time. Press MODE/ SET button to confirm the setting. · Press button to switch alarm on or off. If it is on, shown on the LCD. · When Alarming, alarm icon flash. Press SNOOZE/DIMMER button to activate the snooze alarm, ( flash on the LCD). The alarm will snooze for around 5 minutes, then it alarms again. This snooze function can be enabled for maximum 7 times. · Except SNOOZE/DIMMER button, press any buttons to stop the snooze alarm. Otherwise, the alarm signal sounds for about 2 minutes, and then stops automatically.
9. LIGHT
Press SNOOZE/DIMMER button to adjust the LED brightness.
10. LOW BATTERY INDICATION
The low battery icon will appear l indicating that thermo sensor is in low battery status. The batteries should be replaced.
11. PRECAUTIONS
· Use a pin to press the reset button if the Unit does not work properly. · Avoid placing the clock near interference sources / metal frames such as com-
puter or TV sets. · The clock loses its time information when the battery is removed. · Do not expose it to direct sunlight, heavy heat, cold, high humidity or wet areas. · The outdoor sensor must not be set up and installed under water. Set it up in
away direct sunlight and Rain. · Never clean the device using abrasive or corrosive materials or products.
Abrasive cleaning agents may scratch plastic parts and corrode electronic circuits. · If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station’s forecast should prevail. The manufacturer will not take responsible for incorrect forecasting from this unit.
EN – 31

We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type WS4380 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
EN – 32

BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta! Kérjük olvassa el a használati utasítást figyelmesen, a készülék megfelel használata érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos helyen a késbbi használathoz!
1. JELLEMZK
1.1 IDJÁRÁS ELREJELZÉS – Napos, enyhén felhs, felhs, ess, fagyos, vagy havas
1.2 ID – Rádióval vezérelt id DCF77, 77,5 kHz – Naptár 2099-ig – A hét napjai (8 nyelvbl választhat) – Napi Ébreszt funkció
1.3 PÁRATARTALOM – Beltéri páratartalom mérhet tartomány: 20 ~ 99 % – Kültéri páratartalom mérhet tartomány: 0 ~ 99 % – Küls Páratartalom felvétele Start-Up / Reset megnyomásától – 24 órás Min/Max küls páratartalom megjelenítése
1.4 HMÉRSÉKLET – Beltéri és kültéri hmérséklet megjelenése – Beltéri mérési tartomány: -9,9 ~ 50 °C – °C / °F választható – Kültéri mérési tartomány: -20 ~ 50 °C – Küls hmérséklet felvétele Start-Up / Reset megnyomásától – 24 órás Min/Max küls hmérséklet megjelenítése – Comfort Indicator Lista
1.5 VEZETÉK NÉLKÜLI KÜLTÉRI ÉRZÉKEL – Kültéri Szenzor, alacsony elemfeszültség jelzvel – Állvány – Mellékelve van egy vezeték nélküli H Szenzor – 433,92 MHz RF átviteli frekvencia, ERP 0,104 mW – 70 méter a hatótávolsága nyílt területen
HU – 33

2. FEGYSÉG LEÍRÁSA

2.1 Rész A ­ LCD A1: Idjárás elrejelzés A2: Hét napja/Másodperc A3: Id A4: Dátum A5: Kültéri hmérséklet A6: Kültéri páratartalom A7: Az elmúlt 24 órás legmagasabb/
alacsonyabb küls hmérséklet
2.2 Rész B ­ gombok B1: SNOOZE/DIMMER gomb B2: MODE/SET gomb B3: / °C/°F gomb B4: / gomb B5: WEATHER gomb

A8: Az elmúlt 24 órás legmagasabb/ alacsonyabb küls páratartalom
A9: Beltéri hmérséklet A10: Beltéri páratartalom A11: Rádió kontroll ikonja A12: Komfort indikátor
B6: ALERT gomb B7: RESET gomb B8: RF SEARCH gomb B9: MEMORY gomb

HU – 34

3. KÜLTÉRI SZENZOR

C1: Transzmisszió LED indikátor C2: Hmérséklet megjelenése C3: Páratartalom megjelenése C4: Falra akasztó lyuk

C5: “RESET” gomb C6: Elemtartó C7: Szonda kábele

4. AZ ELS LÉPÉSEK
4.1 FEGYSÉG · Vegye le az elemtartó fedelét és helyezzen be 2db AA típusú elemet, vagy
csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz! Csatlakozás eltt ellenrizze, hogy a konnektorban lév feszültség megfelel-e a készülék címkéjén lév feszültségnek!
Megjegyzés: Ha csak elem biztosítja a tápellátást, a háttérvilágítás ki lesz kapcsolva. Nyomja meg a SNOOZE gombot, ekkor a háttérvilágítás 5 másodpercre felvilágít! A tápkábel csatlakozása után, azzal a feltétellel, ha az elemek megfelelen lettek behelyezve, a készülék automatikusan a küls energiaforrást fogja használni.
4.2 KLTÉRI H SZENZOR · Az elemtartó a hátsó fedél alatt van elhelyezve. · Tegyen be 2 db AA elemet, figyeljen a [,,+” és ,,-” jelek] polaritására!
5. TELEPÍTÉS
5.1 FEGYSÉG A fegység bármilyen sík felületre helyezhet, vagy falra szerelhet az egység hátulján lév akasztó lyuk kihasználásával.
5.2 KÜLS ÉRZÉKEL A szenzort sík sík felületre helyezhet, vagy falra szerelhet az egység hátulján lév akasztó lyuk kihasználásával.
Megjegyzés: Az átvitelek az adó és a vev között akár eltérek is lehetnek 70 méter nyílt területen. Nyílt terület: ne legyenek zavaró akadályok, mint az épületek, fák, jármvek, magas feszültség vezetékek, stb.

HU – 35

6. IDJÁRÁS ELREJELZÉS FUNKCIÓ
6.1 MKÖDÉS · Bekapcsolás után, vagy WEATHER gomb 3 másodpercre való megnyomása
után az idjárás ikonja villogni fog a kijelzn. Állítsa be az aktuális idjárást a vagy gomb megnyomásával. Nyomja meg a WEATHER gombot a beállítás megersítéséhez. Az idjárás elrejelzés hibás lehet, ha a beállított aktuális idjárás nem pontos. · Az idjárás állomás megjeleníti az els elrejelzést kb. 6 órával az els beállítás után. · Az aktuális idjárást újra be kell írni, ha a fegység tengerszint feletti magassága megváltozik. 6.2 IDJÁRÁS Az 5 különböz idjárási helyzet animációja: Napos, enyhén felhs, felhs, ess, fagyos, vagy havas.
· Hó ikon jelenik meg, ha az idjárás ess és a küls hmérséklet (minden csatornából) 0 °C alatt van.
· Fagy Riasztás: jelenik meg, ha a küls hmérséklet (minden csatornából) -2 ~ +3 °C között van.
Megjegyzés: Ha bármilyen ellentmondás van az idjárás elrejelzésben a Helyi meteorológiai állomás és a készülék között, a helyi meteorológiai állomás elrejelzése érvényes. A gyártó nem felels semmilyen problémáért a készülék rossz elrejelzése miatt .
7. HMÉR
7.1 RF ÁTVITELI ELJÁRÁS: · A fegység automatikusan elkezdi kapni a jelet a kültéri szenzortól az idjárás
beállítása után. · A kültéri h szenzor elkezdi automatikusan küldeni a jelet miután be vannak
téve az elemek. · Ha a fegység nem kapja a jelet a kültéri h szenzortól miután be lettek téve az
elemek (,,- – . ­” megjelenik a kijelzn) az els 3 perc alatt, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva a RF SEARCH gombot legalább 3 másodpercig, hogy az megfogja a jelet manuálisan. RF ikon jelenik meg az LCD kijelzn..
HU – 36

7.2 HMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM

7.2.1 Utolsó 24 Órás Maximum / Minimum Kültéri Hmérséklet és Páratartalom

· Elindítás után a készülék automatikusan megjeleníti az utolsó 24 órában mért
legmagasabb & legalacsonyabb kültéri hmérsékletet és páratartalmat. HI & LO feliratok jelenek meg az LCD kijelzn.

7.2.2 A mentett legmagasabb & legalacsonyabb kültéri hmérséklet és páratartalom visszaállítás után.

· Nyomja meg a MEMORY gombot a maximális és minimális hmérséklet és

páratartalom megjelnítéséért bekapcsolás/újraindítás után.

ikon jelenik

meg az LCD kijelzn.

· Érték megjelenése közben nyomja és tartsa megnyomva a MEMORY gombot 3 másodpercen keresztül a maximum és minimum törléséhez.

· Érték megjelenése közben nyomja meg a MEMORY gombot az újra megfelel id és dátum ellenrzéséhez. Érték és az ennek megfelel id és dátum villogni

fog. Nyomja meg a MEMORY gombot a következ megjelenítéséhez: A legalacsonyabb hmérséklet ideje & dátuma, legmagasabb hmérséklet ideje

& dátuma, legalacsonyabb páratartalom ideje & dátuma, legmagasabb

páratartalom ideje & dátuma.

7.2.3 Celsius / Fahrenheit

· Nyomja meg a °C / °F gombot és válassza ki a beltéri / kültéri hmérsékletet Celsius, vagy Fahrenheit fokban.

· A beltéri hmérséklet mérési tartomány -9.9°C ~ 50°C. Ha a hmérséklet

a mérhet tartományon kívül van, az megjelenik az LCD kijelzn LL.L (túl a minimális hmérsékleten), vagy HH.H (túl a maximális hmérsékleten).

· Ha a kültéri hmérséklet alacsonyabb mint -40°C, LL.L felirat jelenik meg a kültéri hmérséklet oszlopában.

· Ha a kültéri hmérséklet magasabb mint +70°C, HH.H felirat jelenik meg

a kültéri hmérséklet oszlopában.

Megjegyzés: Ha a küls hmérséklet alacsonyabb, mint -20°C, vagy magasabb, mint +50°C, elfordulhat, hogy a kültéri szenzor nem mködik megfelelen, ezért kérjük, tartsa bent a kültéri szenzort a mködés fenntartása érdekében.

7.2.4 Páratartalom
· Beltéri páratartalom mérési tartomány 20 % ~ 99 %. Ha az aktuális páratartalom alacsonyabb mint 20 %, a kijelzn megjelenik a 20%.
· Kültéri páratartalom mérési tartomány 0~99%.
7.2.5 Kültéri hmérséklet riasztási funkció
· Nyomja meg az ALERT gombot a funkció be/ki kapcsolásához. · Nyomja meg az ALERT gombot a következ kiválasztásához:
– Aktív kültéri magas hmérséklet riasztás, ikon jelenik meg a kültéri hmérséklet mellett.
– Aktív kültéri magas & alacsony hmérséklet riasztás, / ikonok jelennek meg a kültéri hmérséklet mellett.
– Aktív kültéri alacsony hmérséklet riasztás, ikon jelenik meg a kültéri hmérséklet mellett.

HU – 37

– A kültéri hmérséklet riasztas kikapcsolás után a riasztás ikonja eltnik. · Nyomja meg és tartsa megnyomva az ALERTgombot 3 másodpercen keresztül
a kültéri hmérséklet riasztás beállításához. vagy ikon villog a hmérséklet mellett. Nyomja meg a vagy gombot az érték beállításához, majd nyomja meg az ALERT gombot gombot a megersítéshez. A beállítási sorrend a következ: magas hmérséklet határa, alacsony hmérséklet határa. · Riasztás közben megfelel a vagy a ikon és a hmérséklet a kijelzn villogni fognak. Nyomjon meg bármilyen gombot a riasztó hang megállításához, ellenkez esetben az ébreszt szólni fog körülbelül 2 percen keresztül és utána automatikusan megáll.
7.2.6 A Comfort Indicator Lista mutatja a kellemes / kellemetlen klímát. 7.2.7 Hmérséklet szonda használata · Dugja be a szonda csatlakozóját a kültéri szenzor aljzatába. · Húzza ki kültérbe a szonda kábelét és hagyja a h szenzort bent, hogy az eleme ne fagyjon meg amikor a kültéri hmérséklet -20 °C alatt van. · Amikor a hmérséklet -50 °C ~ 0 °C és +50 °C ~ +70 °C között mozog, használja mindig a hmérséklet szondát.
8. ID ÉS RIASZTÁS BEÁLLÍTÁSA
8.1 RÁDIÓVAL VEZÉRELT ÓRA: · Miután az elemek be vannak téve és a fegység befejezi a jel átvitelét a kültéri
h szenzorból, az óra automatikusan elkezdi keresni a DCF id jelét. A rádió kontroll ikonja villogni fog az LCD kijelzn. Sikeres jelvétel esetén a ikon jelenik meg. Ha a jelvétel sikertelen, az ikon eltnik. · Az óra automatikusan ellenrzi az id jelet reggel 3.00-kor minden nap a pontos id fenntartása érdekében. Ha a jel átvitele hibás, az ellenrzés megáll ( jel eltnik). · Ha manuálisan szeretné a keresést bekapcsolni, nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombokat 3 másodpercre! Minden vétel kb. 5 percig tart. Ha a jel vétele sikertelen, a keresés megáll. · Állítsa meg a keresést a “” és “” gomb 3 másodpercre való megnyomásával! · felirat jelenik meg az LCD kijelzn nyári idszámítás esetén.
8.2 MANUÁLIS ID BEÁLLÍTÁS · Nyomja és tartsa megnyomva a MODE gombot 3 másodpercig az Óra / Naptár
beállítási módba való belépéséhez. · Nyomja meg a vagy gombot a beállításhoz, majd nyomja meg a MODE
gombot minden beállítás megersítéséhez.
Megjegyzés: vagy gombok megnyomva tartásával gyorsíthatja a beállítást.
· A beállítási sorrend pedig a következ: 12/24 óra, idzóna, óra, perc, másodperc, hét napja, nyelv, év, hónap, nap.
· 8 nyelv közül választhat a hét napja beállításánál: német (GE), francia (FR), spanyol (FR), olasz (IT), holland (DU), dán (DA), orosz (RU) és angol (EN).
HU – 38

Megjegyzés:A másodpercet csak nullára lehet állítani. Az id beállítási mód automatikusan kikapcsol 15 másodperc után. Idzóna: Ha az adott területen nem tudta fogadni az RC-DCF frekvenciájú jelet, az idzónát 0-ra kell állítani. Az idzóna olyan területeken használható, ahol DCF frekvenciájú jel fogható, de az idzóna eltér a német idtl.
8.3 NAPI ÉBRESZT FUNKCIÓ · Nyomja meg a MODE/SET gombot a következ megjelenítéséhez: Id
Hétköznap Riasztási id (AL megjelenik a kijelzn) · Ébresztési id megjelenítéséhez, tartsa a MODE/SET gombot 3 másodpercig
megnyomva az Alarm Time beállításába való belépéshez. Nyomja meg a vagy gombot az ébresztési id beállításához. Nyomja meg a MODE/SET gombot a beállítás megersítéséhez. · Nyomja meg az gombot az ébreszt be/ki kapcsolásához, megjelenik a kijelzn. · Ébresztés közben, nyomja meg a SNOOZE/DIMMER gombot (B4) a szundi funkció aktiválásáért, ( villogni fog a kijelzn). Az ébreszt szundikálni fog 5 percig, utána újra indul. A szundi funkciót maximum 7-szer lehet használni. · A SNOOZE/DIMMER gomb kivételével, nyomjon meg bármilyen gombot a szundi funkció megállításához. Ellenkez esetben az ébreszt körülbelül 2 percen keresztül szólni fog és utána automatikusan megáll.
9. VILÁGÍTÁS
Nyomja meg a SNOOZE/DIMMER gombot a LED fényerjének beállításához!
10. HOLDFÁZIS MEGJELENÍTÉS
Alacsony elem feszültség ikonja jelenik meg és a thermo szenzor elemének a lemerültségét jelzi. Cserélje ki az elemeket!
11. ÓVINTÉZKEDÉSEK
· Használjon egy tt a ,,reset” gomb megnyomásához, ha a készülék nem mködik megfelelen.
· Ne tegye a készüléket zavarási források/ fémes keretek, mint pl. számítógép, vagy TV, közelébe.
· Az óra elveszíti az id információját amikor ki van véve az elem. · Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárra, magas hmérsékletre, hidegre,
magas páratartalomba, vagy nedves helyekre. · A kültéri h szenzort nem szabad elhelyezni víz alatt. Ne tegye ki azt közvetlen
napsugárra és esre. · Soha ne tisztítsa a készüléket karcoló, vagy maró hatású anyagokkal, vagy
termékekkel. Ezek a szerek megkarcolhatják a manyag alkatrészeket, valamint az elektronikus áramkörökben korróziót okozhatnak. · Ha bármilyen ellentmondás van az idjárás elrejelzésben a Helyi meteorológiai állomás és a készülék között, akkor a helyi meteorológiai állomás elrejelzése érvényes. A gyártó nem felels semmilyen problémáért a készülék rossz elrejelzése miatt.
HU – 39

A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására. Termékrl és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.hyundai- electronics.hu
FIGYELEM: TZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ES VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyjtésére kijelölt gyjthelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erforrások megrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lév hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a WS4380 típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: hyundai- electronics.cz/declaration_of_conformity
HU – 40

EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um zu erfahren, wie Sie das Gerät richtig bedienen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, bewahren Sie sie bitte zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
1.EIGENSCHAFTEN
1.1 WETTERVORHERSAGE – Sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, regnerisch, Frost oder Schnee
1.2 ZEIT – Zeitgesteuert über Funk DCF77, 77,5 kHz – Ewiger Kalender bis 2099 – Wochentag in 8 vom Benutzer auswählbaren Sprachen – Tägliche Alarmfunktion
1.3 FEUCHTIGKEIT – Messbarer Bereich der Raumluftfeuchtigkeit: 20 ~ 99 % – Messbarer Bereich der Außenluftfeuchtigkeit: 0 ~ 99 % – Aufzeichnung der Außenluftfeuchtigkeit seit Start/Rückstellung – 24-Stunden-Minimum- und Maximum-Anzeige für die Außenluftfeuchtigkeit
1.4 TEMPERATUR – Anzeige der Innen- und Außentemperatur – Messbarer interner Temperaturbereich: -9,9 bis +50 °C – Vom Benutzer wählbare Einheiten °C / °F – Messbarer Außentemperaturbereich: -20 bis +50 °C – Aufzeichnung der Außentemperatur seit Start/Rückstellung – 24-Stunden-Minimum- und Maximum- Anzeige für die Außentemperatur – Komfort-Anzeigeleiste
1.5 DRAHTLOSER AUSSENSENSOR – Batterietiefstandsanzeige für Außensensor – Wandhalterung oder Tischständer – Ein drahtloser Temperatursensor im Lieferumfang enthalten – Sendefunkfrequenz 433,92 MHz, ERP 0,104 mW – Übertragungsreichweite im freien Gelände 70 Meter
DE – 41

2. AUSSEHEN DER HAUPTEINHEIT

2.1 Teil A ­ LCD Display
A1: Wettervorhersage A2: Wochentag/Sekunden A3: Zeit A4: Datum A5: Außentemperatur A6: Außenluftfeuchtigkeit A7: Höchste/niedrigste Außentemperatur
in den letzten 24 Stunden

A8: Höchste/niedrigste Außenluftfeuchtigkeit der letzten 24 Stunden
A9: Innentemperatur A10: Innenluftfeuchtigkeit A11: Empfangssymbol DCF77 A12: Komfort-Indikator

2.2 Teil B ­ Tasten
B1: Taste SNOOZE/DIMMER B2: Taste MODE/SET B3: Taste / °C/°F B4: Taste / B5: Taste WEATHER

B6: Taste ALERT B7: Taste RESET B8: Taste RF SEARCH B9: Taste MEMORY

DE – 42

3. AUSSENSENSOR

C1: LED-Sendeleuchte C2: Temperaturanzeige C3: Luftfeuchtigkeitsanzeige C4: Loch für Wandmontage

C5: Taste ,,RESET” C6: Batterieraum C7: Anschluss für externe Sonde

4. INBETRIEBNAHME
4.1 HAUPTEINHEIT · Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und legen Sie 2 AA-Batterien ein,
oder stecken Sie den Adapter in die Steckdose und dann in die Wetterstation. Bevor Sie die Wetterstation an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung in der Steckdose mit den auf dem Adapter angegebenen Werten übereinstimmt.
Hinweise: Wenn die Wetterstation mit Batterien betrieben wird, ist das Display ausgeschaltet. Wenn die Snooze-Taste gedrückt wird, schaltet sie sich für etwa 5 Sekunden ein. Wenn die Wetterstation batteriebetrieben ist, schaltet sie automatisch auf Batteriebetrieb um, wenn der Adapter angeschlossen wird.
4.2 AUSSENTEMPERATURSENSOR · Das Batteriefach für den Temperatursensor befindet sich hinter der hinteren
Abdeckung, öffnen Sie es, indem Sie es abschrauben. · 2 AA-Batterien unter Beachtung der Polarität einlegen [Kennzeichnung ,,+” a ,,-“].
5. INSTALLATION
5.1 HAUPTEINHEIT Die Haupteinheit kann auf eine beliebige flache Oberfläche gestellt oder mit Hilfe der Aufhängevorrichtung auf der Rückseite des Geräts an der Wand befestigt werden.
5.2 AUSSENTEMPERATURSENSOR Der Sensor kann auf jeder ebenen Fläche aufgestellt oder mit Hilfe der Aufhängeöffnung auf der Rückseite des Sensors an der Wand befestigt werden.
Hinweis: Die Übertragung zwischen Empfänger und Sender kann bis zu 70 m im freien Raum erfolgen. Freifläche: frei von störenden Hindernissen wie Gebäuden, Bäumen, Fahrzeugen, Hochspannungsleitungen usw.

DE – 43

6. FUNKTION – WETTERVORHERSAGE
6.1 BETRIEB · Nach dem Einschalten oder wenn Sie die WEATHER Taste 3 Sekunden lang
gedrückt halten, blinkt das Wettersymbol auf dem Display. Um das aktuelle Wetter einzugeben, drücken Sie oder . Drücken Sie die Taste WEATHER, um die Einstellungen zu bestätigen. Wenn Sie die aktuelle Wettervorhersage nicht korrekt eingeben Wettervorhersage nicht korrekt eingeben, ist die Wettervorhersage möglicherweise nicht genau. · Die Wetterstation macht die erste Vorhersage 6 Stunden nach Eingabe der aktuellen Wetterlag. · Die aktuelle Wetterlage muss neu eingegeben werden, wenn sich die Höhe des Hauptgeräts ändert (der Luftdruck ist an Orten mit größerer Höhe niedriger). Daher wirkt sich eine Änderung der Höhe auf die Wettervorhersage aus). 6.2 WETTER Es gibt 5 verschiedene Wetteranimationen in der Wettervorhersage: Sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, regnerisch, Frost oder Schneefall.
· Frost oder Schnee wird angezeigt, wenn die Wettervorhersage bewölkt mit Regen ist und die Außentemperatur (eines beliebigen Kanals) unter 0 °C liegt.
· Frostwarnung: Das Symbol ,, ” wird angezeigt, wenn die Außentemperatur (eines beliebigen Kanals) zwischen -2 °C und +3 °C liegt.
Hinweis: Bei Abweichungen zwischen der Wettervorhersage der örtlichen Wetterstation und dem Gerät hat die Vorhersage der örtlichen Wetterstation Vorrang. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Probleme, die aufgrund falscher Wettervorhersagen dieses Geräts auftreten können.
7. THERMOMETER
7.1 RADIOFREQUENZÜBERTRAGUNG · Nach der Einstellung des Wetters beginnt das Hauptgerät automatisch mit der
Übertragung der Außentemperatur des Außensensors. · Die Temperatursensoreinheit überträgt das Signal automatisch an das
Hauptgerät, wenn die Batterien eingelegt werden. · Wenn das Hauptgerät innerhalb der ersten 3 Minuten nach dem Einlegen der
Batterien keine Übertragung vom Außentemperaturfühler empfängt (das Display
DE – 44

zeigt ,,- – . ­”) , Die Übertragung kann manuell empfangen werden, indem die Taste RF SEARCH 3 Sekunden lang gedrückt wird. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt .
7.2 TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT
7.2.1 Maximale/minimale Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit für die letzten 24 Stunden
· Die Wetterstation zeigt die höchste und niedrigste Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit der letzten 24 Stunden an. Das Display zeigt HI und LO.
7.2.2 Maximale/minimale Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der Rückstellung
· Drücken Sie die Taste MEMORY, um die maximale und minimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit von der Inbetriebnahme bis zum Zurücksetzen anzuzeigen. Auf dem Display erscheint das Symbol .
· Wenn Sie die Taste 3 Sekunden lang drücken, während Sie einen Speichereintrag ansehen MEMORY-Taste, wird die Aufzeichnung der Höchst- und Mindestwerte gelöscht.
· Wenn Sie während der Anzeige des Speicherdatensatzes erneut die MEMORYTaste drücken, werden die entsprechende Uhrzeit und das Datum für den Höchst- und Tiefstwert der Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Wert des Speicherdatensatzes sowie die entsprechende Uhrzeit und das Datum blinken. Durch wiederholtes Drücken der MEMORY -Taste können Sie die folgende Anzeige wählen: Zeit und Datum der niedrigsten aufgezeichneten Temperatur, Zeit und Datum der höchsten aufgezeichneten Temperatur, Zeit und Datum der niedrigsten aufgezeichneten Feuchtigkeit, Zeit und Datum der höchsten aufgezeichneten Feuchtigkeit.
7.2.3 Celsiu / Fahrenheit · Verwenden Sie die Taste °C / °F, um die Innen-/Außentemperatur in Celsius oder
Fahrenheit zu wählen. · Der messbare interne Temperaturbereich beträgt -9,9°C ~ 50°C. Wenn die
Temperatur außerhalb des messbaren Bereichs liegt, zeigt das Display LL.L (unter der Mindesttemperatur) oder HH.H (über der Mindesttemperatur) an). · Wenn die Außentemperatur unter -40°C liegt, zeigt das Display LL.L. Wenn die Außentemperatur über +70°C liegt, zeigt das Display HH.H.
Hinweis: Wenn die Außentemperatur unter -20 °C oder über +50 °C liegt, funktioniert der Außensensor möglicherweise nicht richtig. Bringen Sie den Sensor in einen Innenraum, um ihn betriebsbereit zu halten.
7.2.4 Feuchtigkeit
· Der messbare Bereich der Raumluftfeuchtigkeit liegt zwischen 20 und 99%. Liegt die Raumluftfeuchtigkeit unter 20%, wird 20% angezeigt.
· Der messbare Bereich der Außenluftfeuchtigkeit beträgt 0~99%.
7.2.5 Warnfunktion für die Außentemperatur
· Um die Alarmfunktion für die Außentemperatur zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie die ALERT-Taste.
DE – 45

· Wählen Sie mit der ALERT-Taste: – Aktiver Alarm bei hoher Außentemperatur. Neben der Ziffer der Außentemperatur erscheint ein Symbol . – Aktive Alarme für hohe und niedrige Außentemperaturen. Die Symbole werden neben der Außentemperaturziffer angezeigt / . – Aktive Warnung bei niedriger Außentemperatur. Neben der Ziffer der Außentemperatur erscheint ein Symbol . – Deaktivierung der Außentemperaturwarnung. Das Symbol für die Warnung verschwindet.
· Um zur Einstellung des Außentemperaturalarms zu wechseln, halten Sie die ALERT Taste für 3 Sekunden gedrückt. Das Symbol oder neben den Temperaturziffern blinkt. Verwenden Sie die Tastenund um den Wert einzustellen und die Taste ALERT zur Bestätigung. Die Einstellreihenfolge ist wie folgt: obere Temperaturgrenze, untere Temperaturgrenze.
· Wenn ein Alarm ertönt, blinken das entsprechende Symbol oder und der Temperaturwert auf dem Display. Um den Alarmton auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste. Andernfalls ertönt er 2 Minuten lang und schaltet sich dann automatisch ab.
7.2.6 Komfortanzeigebalken zeigt angenehmes/unangenehmes Klima an. 7.2.7 Verwendung eines 1,5 m langen Temperaturfühlerkabels
· Schließen Sie das Kabel des Temperaturfühlers an den Anschluss des Außenfühlers an.
· Stellen Sie das Metallgehäuse nach außen und bewahren Sie die Temperatursensoreinheit im Inneren auf, um zu verhindern, dass die Batterie einfriert, wenn die Außentemperatur unter -20 °C fällt.
· Verwenden Sie den Temperaturfühler immer zur Messung von Temperaturen im folgenden Temperaturbereich: -50 °C bis 0 °C und +50 °C bis +70 °C.
8. ZEIT- UND ALARMEINSTELLUNGEN
8.1 FUNKGESTEUERTE UHR · Wenn die Batterien eingelegt sind und das Hauptgerät keine Übertragungen mehr
vom Außentemperaturfühler empfängt, beginnt die Uhr automatisch mit der Suche nach dem DCF-Zeitsignal . Das Symbol für den Empfang des Zeitsignals blinkt auf dem Display. Wenn das Signal erfolgreich empfangen wurde, leuchtet das Symbol auf. Wenn nicht, verschwindet das Symbol vom Display. · Die Uhr sucht automatisch jeden Tag um 3.00 Uhr nach dem Zeitsignal, um sicherzustellen, dass die genaue Zeit immer verfügbar ist. Wenn der Empfang fehlschlägt, wird die Suche beendet (das Symbol verschwindet vom Display). · Die Zeitsignalsuche kann auch manuell durch Drücken der Tasten oder für 3 Sekunden gestartet werden. Jede Suche dauert etwa 5 Minuten. Bleibt die Suche erfolglos, wird sie abgebrochen. · Die Zeitsignalsuche kann durch Drücken der Tasten oder für 3 Sekunden beendet werden. · Das Symbol erscheint auf dem Display, wenn der Sommerzeitmodus aktiviert ist.
DE – 46

8.2 MANUELLE ZEITEINSTELLUNG · Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Uhr- und
Kalendereinstellungsmodus zu wechseln. · Verwenden Sie die Tasten und , um Einstellungen vorzunehmen, und
drücken Sie die MODE-Taste, um jede Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie die Tasten und gedrückt halten, können Sie den Vorgang beschleunigen und den gewünschten Wert schneller erreichen.
· Die Einstellsequenz wird wie folgt angezeigt: 12/24 Stunden, Zeitzone, Stunden, Minuten, Sekunden, Sprache des Wochentags, Jahr, Monat mit Tag.
· Es stehen 8 Sprachen für den Wochentag zur Auswahl: Deutsch (GE), Französisch (FR), Spanisch (SP), Italienisch (IT), Niederländisch (DU), Dänisch (DA), Russisch (RU) und Englisch (EN).
Hinweis: Die Sekunden können nur auf Null gesetzt werden. Wenn Sie keine Einstellungen vornehmen, wird der Zeiteinstellungsmodus nach 15 Sekunden automatisch beendet. Zeitzone: Wenn Sie in dem Gebiet kein DCF77-Signal empfangen können, sollte die Zeitzone auf 0 gesetzt werden. Die Zeitzone wird in Gebieten verwendet, in denen ein DCF77-Signal empfangen werden kann, aber die Zeitzone sich von der deutschen Zeit unterscheidet.
8.3 OPPELTE TÄGLICHE ALARMFUNKTION · Verwenden Sie die Taste MODE/SET, um die folgende Anzeige zu wählen:
Uhrzeit Uhrzeit und Wochentag Weckzeit (auf dem Display wird angezeigt AL).
· Wenn die Alarmzeit angezeigt wird, halten Sie die MODE/SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um auf die Zeiteinstellungen für diesen Alarm zuzugreifen. Stellen Sie mit den Tasten a die Alarmzeit ein und drücken Sie die MODE/SET- Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
· Drücken Sie die Taste um den Alarm ein- oder auszuschalten. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, zeigt das Display das Symbol .
· Wenn der Alarm ertönt, blinkt das Symbol . Wenn die SNOOZE/DIMMER-Taste während des Klingelns gedrückt wird, wird der Weckruf aktiviert (das Display blinkt ). Das Klingeln wird unterbrochen und beginnt 5 Minuten später erneut. Dieser Weckruf mit Beitrag kann maximal 7 Mal wiederholt werden.
· Um den Weckalarm auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste außer SNOOZE/DIMMER. Andernfalls klingelt der Wecker etwa eine Minute lang und schaltet sich dann automatisch aus.
9. DISPLAY-HELLIGKEIT
Drücken Sie die SNOOZE/DIMMER -Taste, um die Helligkeit des Displays einzustellen.
11. ANZEIGE FÜR NIEDRIGEN BATTERIESTAND
Das Symbol für niedrigen Batteriestand zeigt an , dass die Batterien des Temperatursensors schwach sind. Daher müssen die Batterien ersetzt werden.
12. SICHERHEITSMASSNAHMEN
· Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, drücken Sie die Reset-Taste mit dem Stift. · Stellen Sie die Uhr nicht in der Nähe von Störquellen oder Metallrahmen auf,
wie z. B. Computer oder Fernsehgeräte.
DE – 47

· Wenn Sie die Batterien entfernen, gehen die in der Uhr gespeicherten Informationen verloren.
· Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, Kälte oder hoher Luftfeuchtigkeit aus und verwenden Sie es nicht an Orten, an denen es nass ist.
· Der Außensensor darf nicht unter Wasser eingestellt und installiert werden. Setzen Sie das Gerät während der Einrichtung nicht direktem Sonnenlicht oder Regen aus.
· Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder korrosionsfördernden Materialien und Produkten. Scheuermittel können Kunststoffteile zerkratzen und elektronische Schaltkreise korrodieren.
· Bei Abweichungen zwischen der Vorhersage der örtlichen Wetterstation und diesem Gerät hat die Vorhersage der örtlichen Wetterstation Vorrang. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für falsche Wettervorhersagen dieses Geräts.
Vom Hersteller vorbehaltene Änderungen der technischen Spezifikation des Produkts.
Informationen zum Produkt- und Servicenetz finden Sie unter: www.hyundai- electronics.cz
WARNUNG: SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT DEM REGEN ODER DER FEUCHTIGKEIT AUS, UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN. ZIEHEN SIE IMMER DEN STROMSTECKER AUS DER STECKDOSE, WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN ODER REPARIEREN WOLLEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE REPARATURFÄHIGEN TEILE.DURCH DEN VERBRAUCHER. WENDEN SIE SICH IMMER AN EIN QUALIFIZIERTES, AUTORISIERTES SERVICEZENTRUM. DAS GERÄT STEHT UNTER GEFÄHRLICHER SPANNUNG.
ERSTICKUNGSGEFAHR. BEWAHREN SIE DEN PE-BEUTEL AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. DIE TASCHE IST NICHT ZUM SPIELEN GEEIGNET. VERWENDEN SIE DIESE TASCHE NICHT IN KINDERBETTEN, KINDERWAGEN ODER LAUFSTÄLLEN.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (Gilt für die Europäische Union und europäische Länder mit getrennten
Sammelsystemen) Dieses Symbol, das auf dem Produkt oder seiner Verpackung angebracht ist, weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Es muss zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und den Menschen zu vermeiden. Durch die Wiederverwertung der Materialien, aus denen es hergestellt wurde, tragen Sie zum Schutz der natürlichen Ressourcen bei. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hiermit wird ETA a.s. erklärt, dass der Typ der Funkanlage WS4380 der Richtlinie entspricht 2014/53/EU. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www .hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity.
DE – 48

EN – English

Charging adapter

Manufacturer’s name or trademark, DongGuan City Yang Yuan Electronics Co.,LTD.,

A business registration number and address

Two Building. KunHo A DistrictZl. ChangPing Town DongGuan City. GuangDong Province. China

B Model identifier

KCAD-0450150

C Input voltage

230 V

D Input frequency

50 Hz

E Output voltage

4,5 V

F Output current

0,15 A

G Output power

0,68 W

H Average efficiency in active mode

67,88 %

I Low load efficiency (10%)

J Power consumption without load

0,071 W

CZ – Cestina
Napájecí adaptér

SK – Slovencina
Napájací adaptér

PL – Polski
Adapter zasilania

HU – Magyar Tölt adapter

DE – Deutsch Ladeadapter

A

Název výrobce nebo ochranná
známka, obchodní registracní císlo a adresa

Názov výrobcu

Nazwa

alebo ochranná producenta lub

známka,

znak towarowy,

obchodné handlowy numer

registracné císlo rejestracyjny i

a adresa

adres

A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe

Name des Herstellers oder Schutzmarke, Handelsregister-
nummer und Adresse

B

Identifikacní znacka modelu

Identifikacná znacka modelu

Znak identyfikacyjny
modelu

A modell azonosító jele

Modellkennung

C Vstupní naptí Vstupné napätie

Napicie wejciowe

Bemeneti feszültség Eingangsspannung

D

Vstupní

frekvence

Vstupná frekvencia

Czstotliwo wejciowa

Bemeneti frekvencia

Eingangsfrequenz

E Výstupní naptí Výstupné napätie

Napicie wyjciowe

Kimeneti feszültség Ausgangsspannung

F Výstupní proud Výstupný prúd Prd wyjciowy G Výstupní výkon Výstupný výkon Moc wyjciowa

Kimeneti áramersség
Kimeneti teljesítmény

Ausgangsstrom Ausgangsleistung

H

Prmrná úcinnost v aktivním rezimu

Priemerná úcinnos v aktívnom rezime

Sprawno rednia w trybie
aktywnym

Átlagos hatékonyság aktív módban

Durchschnittliche Effizienz im aktiven
Modus

I

Úcinnost pi malém zatízení
(10 %)

Úcinnos pri malom zaazení
(10 %)

Sprawno przy niskim
obcieniu (10 %)

Hatékonyság alacsony terhelésnél
(10 %)

Niedriglastwirkungsgrad (10%)

J

Spoteba energie ve stavu bez zátze

Spotreba energie Zuycie energii Energiafogyasztás

v stave bez

w stanie bez terhelésmentes

záaze

obcienia

állapotban

Stromverbrauch ohne Last

Licensed by Hyundai Corporation Holdings, Korea
Imported by ETA a. s., námstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals