ALPINE HCE-C1100 HDR Rearview Camera Owner’s Manual
- June 12, 2024
- Alpine
Table of Contents
HCE-C1100 HDR Rearview Camera
Product Information:
The product is the Alpine Rearview Camera, model HCE-C1D. It is
manufactured by Alpine Electronics, a company based in Japan. The
camera is designed to be mounted on the rear bumper of a vehicle
and provides a clear view of the rear surroundings. The camera is
compatible with Alpine Mobile Media Stations that have a dedicated
Alpine camera input. For more information on compatible products,
customers can contact their local authorized Alpine dealer or visit
the Alpine website.
Product Usage Instructions:
-
Attach the mounting bracket to the camera mounting stage using
the angle adjustment screw as shown in Figure
1. -
Attach the camera to the camera mounting bracket C. Pull the
camera cable through to the camera mounting bracket C and secure it
with the hex screws. Refer to Figure 2 for
guidance. -
Loosen the camera mounting bracket C and angle adjustment
screw. Determine the desired attachment angle and carefully tighten
the angle adjustment screw. -
Make a 13 mm hole in the rear bumper camera mounting bracket as
depicted in Figure 3. -
Pull the camera cable inside the car through the hole made in
step 4. -
Peel off the adhesive seal from the camera mounting bracket and
attach it on the chassis of the vehicle. If necessary, use
self-tapping screws to secure the camera mounting bracket. -
When adjusting the camera angle, make sure to turn off the
engine and apply the hand brake to avoid accidents. -
Put the gear shift into reverse (R) and check the camera image
on the display. -
Loosen the camera mounting bracket C and angle adjustment
screw. Determine the desired camera angle and carefully tighten the
angle adjustment screw. -
Secure the camera cable using the waterproof pad # and the
waterproof pad adhesive sheet $. Use the wire clamp J to secure any
slack cable around the waterproof pad #. Refer to Figure
9 for reference.
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/
R
)%3Rearview Camera
HCE-C HCE-C1D
· OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
· MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
· MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
· BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte diese Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch
des Geräts genau durchlesen.
· ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
· ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna
användarhandledning.
·
,
.
HCE-C1
HCE-C1D
5
5
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo
145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California
90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L. 184 allée des Erables CS 52016 Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A. Viale Cristoforo Colombo 8, 20090 Trezzano sul Naviglio
MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588
Designed by ALPINE &VSPQF Printed in ,PSFB .,
Installation/Installation/Instalación/Montage/Montaggio/Montering/
Check Accessory Parts/Vérifiez les accessoires/Compruebe los accesorios/Überprüfen Sie, ob alle Teile mitgelifert wurden/Verificare le componenti accessorie/Kontrollera medföljande delar/
HCE-C1
A Rearview camera A Caméra de recul A Cámara de marcha atrás A Rückfahrkamera A Telecamera posteriore A Backkamera A
B Power unit B Alimentation B Unidad de alimentación B Netzteil B Alimentatore B Strömenhet B
C Camera mounting C Support de fixation C Soporte de la cámara C Kamerahalterung C Supporto telecamera C Kamerafäste C
D Camera mounting stage D Palier de montage de la caméra D Plataforma de
montaje de la cámara D Kamerahalterungsplattform D Supporto di montaggio della
telecamera D Kamerans monteringsstadiet D
(0.5m)
N
Reverse/ACC/Video/GND : 3m Reverse/ACC/Video/GND : 3m Marcha atrás/ACC/Video/TIERRA: 3m Rückfahrk./ACC/Video/Masse: 3m Reverse/ACC/Video/GND: 3m Back/ACC/Video/GND: 3m Reverse/ACC/Video/GND: 3m
E Camera mounting screws E Vis de montage de la caméra E Tornillos de montaje
de la cámara E Kamera-Montageschrauben E Viti di montaggio della
telecamera
E Kamerans monteringsskruvar E
F Self-tapping screw F Vis autotaraudeuse F Tornillo macho roscador F Schneidschraube F Vite autofilettante F Gängpressad skruv F
G Waterproofing pad G Protège câble étanche G Dispositivo protector resistente
al agua G Wasserdichtes Pad G Protezione impermeabile G Vattentätningsdyna G
H Waterproofing pad adhesive sheet H Adhésif pour protège câble
étanche H Hoja adhesiva para el dispositivo
protector resistente al agua H Klebestreifen für wasserdichtes
Pad H Foglio adesivo protezione
impermeabile H Självhäftande ark för
vattentätningsdyna H
(4 screws)/(4 vis)/(4 tornillos)/(4 Schrauben)/(4 viti)/(4 skruvar)/(4 ) (2
screws for mounting camera, 2 angle adjustment screws)/ (2 vis pour le montage
de la caméra, 2 vis pour le réglage d’angle)/ (2 tornillos para montar la
cámara, 2 tornillos de ajuste de ángulo)/ (2 Schrauben für die Monatge der
Kamera, 2 Winkeleinstellungsschrauben)/ (2 viti per il montaggio della
telecamera, 2 viti di regolazione dell’angolazione)/ (2 screws for mounting
camera, 2 angle adjustment screws) – (2 skruvar för montering av kamera, 2
vinkeljusteringsskruvar)/ (2 , 2 )
I Camera extension cable I Rallonge câble camera I Cable de extensión de la
cámera I Kameraverlängerungskabel I Cavo di prolunga per la
telecamera I Kameraförlängningskabel I
(4 screws)/(4 vis)/(4 tornillos)/ (4 Schrauben)/(4 viti)/(4 skruvar)/ (4 )
J Cable tie J Serre-câble J Brida para cable J Kabelbinder J Fascetta
serracavi J Fastbindningsrem J
K Heat-shrink Tube K Tube thermorétrécissable K Tubo termorretráctil K Heißschrumpfschlauch K Tubo termorestringente K Värmekrympande rör K
(7 m)
(5 QDT)/(5 QDT)/(5 QJF[BT)/(5 4UL)/(5 Q[)/ (5 sU)/(5 )
HCE-CD
A Rearview camera A Caméra de recul A Cámara de marcha atrás A Rückfahrkamera
A Telecamera posteriore A Backkamera A
C Camera mounting C Support de fixation C Soporte de la cámara C Kamerahalterung C Supporto telecamera C Kamerafäste C
D Camera mounting stage D Palier de montage de la caméra D Plataforma de
montaje de la cámara D Kamerahalterungsplattform D Supporto di montaggio della
telecamera D Kamerans monteringsstadiet D
E Camera mounting screws E Vis de montage de la caméra E Tornillos de montaje
de la cámara E Kamera-Montageschrauben E Viti di montaggio della
telecamera E Kamerans monteringsskruvar E
(0.5m)
N
F Self-tapping screw F Vis autotaraudeuse F Tornillo macho roscador F Schneidschraube F Vite autofilettante F Gängpressad skruv F
G Waterproofing pad G Protège câble étanche G Dispositivo protector resistente
al agua G Wasserdichtes Pad G Protezione impermeabile G Vattentätningsdyna G
H Waterproofing pad adhesive sheet H Adhésif pour protège câble
étanche H Hoja adhesiva para el dispositivo
protector resistente al agua H Klebestreifen für wasserdichtes
Pad H Foglio adesivo protezione
impermeabile H Självhäftande ark för
vattentätningsdyna H
(4 screws)/(4 vis)/(4 tornillos)/(4 Schrauben)/(4 viti)/(4 skruvar)/(4 ) (2
screws for mounting camera, 2 angle adjustment screws)/ (2 vis pour le montage
de la caméra, 2 vis pour le réglage d’angle)/ (2 tornillos para montar la
cámara, 2 tornillos de ajuste de ángulo)/ (2 Schrauben für die Monatge der
Kamera, 2 Winkeleinstellungsschrauben)/ (2 viti per il montaggio della
telecamera, 2 viti di regolazione dell’angolazione)/ (2 screws for mounting
camera, 2 angle adjustment screws) – (2 skruvar för montering av kamera, 2
vinkeljusteringsskruvar)/ (2 , 2 )
I Camera extension cable I Rallonge câble camera I Cable de extensión de la
cámera I Kameraverlängerungskabel I Cavo di prolunga per la
telecamera I Kameraförlängningskabel I
(4 screws)/(4 vis)/(4 tornillos)/ (4 Schrauben)/(4 viti)/(4 skruvar)/ (4 )
J Cable tie J Serre-câble J Brida para cable J Kabelbinder J Fascetta
serracavi J Fastbindningsrem J
K Heat-shrink Tube K Tube thermorétrécissable K Tubo termorretráctil K Heißschrumpfschlauch K Tubo termorestringente K Värmekrympande rör K
(10.5m)/(10,5m)
QDT
QDT
QJF[BT
4UL
Q[
TU
Installation Location/Emplacement de l’installation/Ubicación de la
instalación/ Montageort/Posizione di montaggio/ Monteringsplats/
Install to the Rear Garnish/Installez la caméra sur la carrosserie arrière/
Instalación en el acabado trasero/Montage am Heckklappengriff/ Montaggio sulla
modanatura posteriore/Montering i bakluckan/
2.5 13
30
21
Fig.1/Schéma 1/Fig.1/
Fig.2/Schéma 2/Fig.2/
Fig.3/Schéma 3/Fig.3/
Abb. 1/Fig.1/Bild 1/. 1 Abb. 2/Fig.2/Bild 2/. 2 Abb. 3/Fig.3/Bild 3/. 3
English
1 Attach the mounting bracket to the camera mounting stage with the angle
adjustment screw as shown in the figure.
2 Attach the camera to the camera mounting bracket C. Pull the camera cable
through to the camera mounting bracket C, and secure with the hex screws !
(see Fig. 2).
3 Loosen the camera mounting bracket C and angle adjustment screw. Determine
the attachment angle, and carefully tighten the angle adjustment screw.
4 Make a 13 mm hole in the rear bumper camera mounting bracket (see Fig. 3).
5 Pull the camera cable inside the car through the hole made in step 3.
6 Peel off the adhesive seal from the camera mounting bracket and attach the
camera mounting bracket on the chassis of the vehicle. If required, fix the
camera mounting bracket using self-tapping screws.
· Attach the camera in a position where it does not touch the number plate.
· Use retail touch-up paint to paint the surface and surrounding area when a
hole has been made in a metal surface.
· Waterproof securely the hole made for the camera cable using a commercially-
available waterproof tape or sealing material.
· If necessary, use a self-tapping screw ” to fix the camera mounting bracket
(In the case of a plastic mount area).
HCE-C1D
HCE-C1D-compatible Alpine AV Head Unit/Unité principale AV Alpine compatible
avec HCE-C1D/Unidad principal AV Alpine compatible con el HCE-C1D/HCE-C1D-
kompatibles Alpine AVHauptgerät/Unità principale AV Alpine compatibile con
HCE-C1D/HCE-C1D-kompatibel Alpine AV huvudenhet/ – Alpine, HCE-C1D*
Camera extension cable (supplied)/ Rallonge câble camera (fournie)/ Cable de
extensión de la cámera (suministrada)/ Kameraverlängerungskabel
(mitgeliefert)/ Cavo di prolunga per la telecamera (in dotazione)/
Kameraförlängningskabel (medföljer)/ ( )
Rearview camera/Caméra de recul/ Cámara de marcha atrás/
Rückfahrkamera/Telecamera posteriore/ Backkamera/
Fig.4/Schéma 4/Fig.4/Abb. 4/Fig.4/Bild 4/. 4
English
· For details on connection, refer to the installation manual of the HCE-C1D-
compatible product. Connect the rear camera input connector only.
- This product can only connect to Alpine Mobile Media Stations with the dedicated Alpine camera input. For information on HCE-C1D-compatible products, contact your local authorized Alpine dealer or visit the Alpine Website.
Adjusting the Camera Angle/Réglage de l’angle de la caméra/Ajuste del ángulo
de la cámara/Anpassen des Kamerawinkels/Regolazione dell’angolazione della
telecamera/Justering av kameravinkeln/
Fig.6/Schéma 6/Fig.6/ Abb. 6/Fig.6/Bild 6/. 6
Fig.7/Schéma 7/Fig.7/ Abb. 7/Fig.7/Bild 7/. 7
Fig.8/Schéma 8/Fig.8/ Abb. 8/Fig.8/Bild 8/. 8
English
Caution
When adjusting the camera angle, do so after turning off the engine and
applying the hand brake to avoid an accident.
1 Put the gear shift into reverse (R), and check the image from the camera on
the display.
2 Loosen the camera mounting bracket C and angle adjustment screw. Determine
the camera angle, and carefully tighten the angle adjustment screw.
Securing the Camera Cable/Fixation du câble de la caméra/Fijación del cable de
la cámara/Befestigen des Kamerakabels/Fissaggio del cavo della
telecamera/Infästning av kamerakabeln/
A
B CD
(A) Rearview camera/Caméra arrière/Cámera trasera/Rückfahrkamera/ Telecamera
per retromarcia/Backkamera/
(B) To Power unit/Vers le bloc d’alimentation/A la unidad de alimentación/An
Netzteil/All’unità di alimentazione/Till strömförsörjningsenheten/
(C) Clamper/Attache-fils/Fijador/Klammer/Elemento di fissaggio/Klämma/
(D) Waterproofing pad/Protège-câbles imperméable/Dispositivo protector
resistente al agua/Wasserdichtes Polster/Protezione impermeabile/
Vattentätningsdyna/
Fig.9/Schéma 9/Fig.9/Abb. 9/Fig.9/Bild 9/. 9 English
1 Secure the camera cable while referring to Fig. 9. Attach the waterproof pad
with the waterproof pad adhesive sheet $, and secure any slack cable around
the waterproof pad # using the wire clamp J.
· Ensure the cable does not get caught in the trunk, rear door(s) or any
hinges.
· The cable should go on the outside of car hinges and harness covers.
· After completing wiring, open and close the trunk and the rear doors several
times to confirm the cable is not getting caught or rubbing anywhere.
Specifications/Spécifications/Especificaciones/Technische Daten/
Caratteristiche techniche/Tekniska data/
HCE-C1
English
Power Requirements
DC9V to DC15.6V
Ground Type
Negative ground type
Power Consumption
W (12V)
Output Image*1
Composite Video NTSC
Output Drive Capacity
1Vp-p (75 )
Image Sensor
1/3.7 inch CMOS image sensor, aspect ratio 4:3
Effective Number of Pixels
640 (horizontal)×480 (vertical) approximately 0.3 Mega pixels
Lens Section
Focal length f=1.34mm, brightness F=1:2.
Angle of Field
Horizontal: 131°, vertical: 103°
Automatic Image Adjusting Function
Automatic white balance adjustment
Water Resistance
*1
S/N ratio
4db or more
Resolution (Horizontal)
330 TV lines (center area)
Illumination Range
Approximately 1.5 to 100klx
Operating Temperature Range
Camera Section -22 to +158F (-30 to +70°C) Power Section -22 to +158F (-30 to +70°C)
External dimensions (W×H×D)
Camera Section 23.6×23.6×24.0mm (excluding projection on the rear) Power Section 38.0×25.0×15.0mm (excluding projection)
Weight
Camera Section 27g (camera only) Power Section 83g (including cord)
*1 This product outputs NTSC image. It does not output PAL image.
R
LIMITED WARRANTY
“-1/&&-&$530/$40′”.&3$”
/$ “MQJOF
JTEFEJDBUFEUPRVBMJUZDSBGUTNBOTIJQBOEJTQMFBTFEUPPGGFSUIJT8BSSBOUZ8FTVHHFTUUIBUZPVSFBEJUUIPSPVHIMZ4IPVMEZPVIBWF
BOZRVFTUJPOT
QMFBTFDPOUBDUZPVS%FBMFSPSDPOUBDU”MQJOFBUPOFPGUIFUFMFQIPOFOVNCFSTMJTUFECFMPX
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the
product”). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada.
Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer
purchase.
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must
reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in
the product.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair (claims
must be presented to the carrier).
B Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils caused by
over-driving the speaker (amplifier level is turned up and driven into
distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or
rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure to follow
instructions contained in the Owner’s manual.
D Damage caused by act of God, including without limitation, earthquake, fire,
flood, storms or other acts of nature. Any cost or expense related to the
removal or reinstallation of the product.
E Service performed by an unauthorized person, company or association. F Any
product which has the serial number defaced, altered or removed. G Any product
which has been adjusted, altered or modified without Alpine’s consent. H Any
product not distributed by Alpine within the United States, Puerto Rico or
Canada. I Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A You are responsible for delivery of the product to an Authorized Alpine
Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial shipping
charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product with a new
or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the
warranty, and if the product was shipped to an Authorized Alpine Service
Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
B You should provide a detailed description of the problem(s) for which
service is required. C You must supply proof of your purchase of the product.
D You must package the product securely to avoid damage during shipment. To
prevent lost packages it is
recommended to use a carrier that provides a tracking service.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND MERCHANTABILITY ARE
LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND
NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION
WITH THE SALE OF THE PRODUCT.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES” REFERS TO EXPENSES OF
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR
OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE PRODUCT. THE TERM
“CONSEQUENTIAL DAMAGES” REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING OTHER
PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE
REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state and province to province. In addition,
some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. Accordingly, limitations as to these matters contained
herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been
installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this
warranty stamped upon installation by the installation center.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for your
nearest Authorized Alpine Service Center.
CUSTOMER SERVICE 1-800-421-2284, ext.
860307
TECH SUPPORT1- 800-TECH-101
(1-800-832-4101)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Do not send products to these addresses. Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>