Bestway 58499 Sand Filter Owner’s Manual

June 12, 2024
Bestway

58499 Sand Filter

Product Information

The product is a sand filter with a maximum head of 1.5 meters.
The product can be found on the Bestway website, and the user
manual can be found in multiple languages. The product
specifications include a filter diameter of 320 mm, an effective
filter area of 0.075 m2 (0.81 ft2), a maximum operating pressure of
1.58 Bar (23 PSI), and a working sand filter pressure of 0.75 Bar
(11 PSI). The product can handle a maximum water temperature and
comes with a sand capacity.

Product Usage Instructions

  1. Ensure that the sand filter is placed on a level surface.

  2. Connect the sand filter to the pool pump using the appropriate
    hoses.

  3. Pour the recommended amount of sand into the filter.

  4. Turn on the pool pump to start the filtration process.

  5. Check the pressure gauge regularly to ensure that the filter is
    working effectively.

  6. Clean the filter regularly according to the instructions
    provided in the user manual.

  7. If there are any questions, problems, or missing parts, visit
    the Bestway website for support.

  8. Do not return the product to the store.

It is important to read and follow all safety instructions
provided in the user manual. The pump should be disposed of
properly according to local recycling guidelines.

Visit www

.bestwaycorp.com/supp
WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support

ort for help

EN PT ES DE FI NL IT FR EL RU PL HU SV

58499 Hmax 1.5 m
OWNER’S MANUAL
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel

rt for help

EN SAND FILTER OWNER’S MANUAL
Visit Bestway YouTube channel

Visit www

.bestwaycorp.com/suppo
WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support

SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE
INSTRUCTIONS When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: · The pump is to be supplied by an isolating transformer or supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. · The power source on the wall of building should keep more than 4m away from pool. · The appliance must be supplied by earthed power source. · RISK OF ELECTRIC SHOCK – The pump cannot be using while people are inside the pool. Forbid the access of the pool in case of damage of the sand filter. · DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment. · To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Extension cords can’t be used. · Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched electrical supply is dangerous and will permanently damage the sand filter. · Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway. Do not use adaptor plugs. Consult a qualified electrician for any questions relating to validity of your plugs or grounding. · Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand filter

2

by the power cord. Never pull a plug from the outlet by yanking the power cord. Keep cord free from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be exposed to the sand filter. · Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the product. · Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet. · Always unplug the appliance: · On raining days · Before cleaning or other maintenance · Leave it unattended on holidays · When the appliance will be not used for long time, such as in the winter, the pool set should be disassembled and stored indoor. · CAUTION: Read the instruction before using the appliance and installation/reassembly every time. · Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time, please always refer to the instructions. · If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com · Electric installations should follow national wiring rules. Consult a qualified electrician for any questions. CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (For EU market) · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU)
3

· Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
NOTES: · Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand filter is
at least 2 meters away from poolside. Keep distance as far as possible. · Pay attention to position pool and sand filter so adequate
ventilation, drainage, and access for maintenance is available. Never place the sand filter in an area that may accumulate water, or on a walking path with lots of foot traffic. · It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool. The plug of the sand filter shall be at least 3.5m away from the pool. · Atmospheric conditions may affect the performance and life span of the sand filter; take adequate precautions to protect the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur during periods of cold or hot weather and/or exposure to sun. · Please examine and verify all sand filter components are present before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. · It is imperative to change as soon as possible all deteriorated parts. Only use parts approved by the manufacturer. · Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus. · Do not add chemicals to the sand filter. · When chemical products are used to clean the pool water, it is recommended to respect a minimum filtration time to preserve the health of swimmers which depends on compliance of health regulation. · Only the media provided or specified by the manufacturer is to be used with product installation. · It is essential to check that the suction openings are not obstructed. · It is advisable to stop the filtration during maintenance operations on the filtration system. · Regularly monitor the filter clogging level. · A weekly check is recommended for backwashing or cleaning. Minimum daily filtration operating time of 8 hours is recommended to ensure clear pool water. · It is essential to change any damaged element or set of elements as soon as possible. Use only parts approved by person responsible for placing the product on the market. · All filters and filter media shall be inspected regularly to ensure that
4

there is not a build-up of detritus thus preventing good filtration. The disposal of any used filter media should also be in accordance with applicable regulations/legislation. · Mind all the safety requirements and recommendations described in the manual. In case of doubt on the pump or any circulation devices, contact a qualified installer, or the manufacturer/importer/distributor. The water circulation installation shall comply with the European as well as national/local regulations, especially when dealing with electrical issues. Any change of valve position, pump size, grille size can cause a change of the flow and the suction velocity can be increased. · This product is not intended for commercial use. PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

PUMP DISPOSAL
Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

SPECIFICATIONS

320 mm 540 mm

600 mm

Filter Diameter: Effective Filter Area: Max. Operating Pressure: Working sand filter pressure: Max. Water Temperature: Sand: Sand Size: Sand Capacity:

320 mm 0.075 m2 (0.81 ft2 ) 1.58 Bar (23 PSI) <0.56 Bar (8 PSI) 35°C Not included #20 silica sand,0.45-0.85 mm Approximately 20 kg

5

PARTS REFERENCE OVERVIEW Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

REF.NO SPARE PART NO. A B

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(EU)/P00577(GB) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

ASSEMBLY (You will need a screwdriver.) 1. Carefully remove all components from
the package and check to ensure nothing is damaged. If equipment is damaged, immediately notify the retailer from where the equipment was purchased. 2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a
6

86 mm 8 mm

concrete slab. Position the sand filter so the Ports and Control Valve are accessible for operation, servicing and winterizing. 3. EN60335-2-41 TEST standard requires the sand filter to be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of wood or concrete before use to prevent the sand filter from accideutally falling. Fully assembled sand filter will exceed 18 kg. The mounting holes should be 8 mm in diameter and spaced 86 mm apart. Use two bolts and nuts with a maximum of 8 mm in diameter to fasten the sand filter to the pedestal.
LOAD POOL-GRADE FILTER SAND/FLOWCLEARTM POLYSPHERE. NOTE: Use only special pool-grade filter sand, free of all limestone or clay: #20 Silica sand 0.45-0.85 mm, approximately one 20 kg bag should suffice. If you do not use the recommended size of filter sand, filtering performance will be reduced and the sand filter may damaged, thereby voiding the warranty. IMPORTANT: We suggest using #20 silica sand with your pool sand filter. It is specially graded to trap particles in the 20 – 100 micron range. Some small debris can pass throw the sand and back into the pool. This is normal, especially if the debris is fine or silt. To limit this, it is better to follow the maintenance instructions, and backwash and rinse when necessary. We also suggest contacting your pool dealer for the chemical product specifically made to clean the sand. The correct maintenance of the sand will optimize the cleaning efficiency and avoid accumulation of oils or scale. When you are vacuuming the bottom of the pool that has a large amount of debris, we suggest to backwash the sand when you finish cleaning half of the pool. Remember to backwash and rinse the sand after vacuuming the bottom of the pool each time. NOTE: To avoid damaging the Skimmer when adding sand, pour some water into the Bottom Tank to submerse the Skimmer on the Hub. NOTE: Sand/FlowclearTM Polysphere not included. NOTE: Use 28 g (0.06 lbs) FlowclearTM Polysphere to replace 1 kg (2.20 lbs) sand.
7

20 0.45-0.85 mm

4
MAX MIN

MAX . MIN .

C

CONNECT TO THE POOL 1

A

B

A AA

B

BB

8

C C

2
1
3

2

A

B

D

D
Garden hose (not included) For Drain, Backwash, Rinse function

FOR POOL WITH 32 MM VALVES

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
STOP Before switching on, please read the manual carefully.
OPERATION TIMER 1. Plug into power source, adjust power switch to “ON” (-) position.
The sand filter will begin working immediately. 2. Adjust power switch to “OFF” (0) position. The sand filter will stop
working immediately. 3. After turning on, you can adjust work time, rest time and cycle time
by turning the knob to desired position. See the table below for more details. 4. When the timer knob is moved into new position, the filter’s previous cycle automatically cancels so new cycle can begin. 5. Each time the filter is powered on or restarted, a new cycle will begin based on timer knob position. NOTE: If the knob is adjusted to the 24-hour position (24), the sand filter will work continuously without any rest period.
9

Knob Position 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Working time(H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Rest time(H) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Cycle period(H) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

CONTROL VALVE OVERVIEW WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, always switch off sand filter before changing the Control Valve function. Changing valve positions while the pump is running can damage the Control Valve, which may cause personal injury or property damage. How to Use the Control Valve: Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function.

10

Filter: This function is used to filter pool water
and should be positioned here 99% of the time. Water is pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool.
C A
B
Backwash: This function is used to clean
the sand bed; water is pumped down through the Collector Hub, upwards through the sand bed, and deposited out of Port D.
C A
D
B

Closed: This function stops water flowing
between the sand filter and the pool.
C A
B
Rinse: This function for initial startup, cleaning,
and sand bed leveling after Backwash; water is pumped downwards through the sand bed, up through the Collector Hub and deposited out of the valve Port D.
C A
D
B

Drain: This function drains water from the
pool; another filter bypass setting, water is pumped and deposited out of Port D, instead of returning it to the pool.
C A
D
B

Circulate: This function circulates pool water
bypassing the sand filter; use this function if the filter is broken to collect debris in the Debris Screens.
C A
B

NOTE: · Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable
local, state or national codes. Do not discharge water where it will cause flooding or damage. · When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from Port D on the Control Valve. · Do not switch on or operate the sand filter with the Control
11

Valve set to the Closed function or it will seriously damage the sand filter. · Do not set the Control Valve between two functions, or it will lead to leaking. · To avoid water leakage, screw the Port D Cap onto the Control Valve
Port D before operating the filter or circulate function.

AIR RELEASE Press down the control valve handle and wait untill the water flow from Port D to release the air. NOTE: It is important to repeat this operation every time you start the pump after winterizing, maintenance and backwashing the sand bed.

FIRST TIME USE INSTRUCTIONS

Backwash and Rinsing must be performed to prepare the pump for its first use

and to wash the sand.

CAUTION: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER

1. Press down on the Control Valve handle and rotate to the Backwash function.

2. Plug in and run the sand filter for 3-5 minutes, or until the water runs clear.

3. Switch off the sand filter and set the Control Valve to the Rinse function.

4. Switch on the sand filter and run the sand filter for 1 min. This circulates water

backwards through the sand filter and drains water out Port D.

5. Switch off the sand filter. Set the Control Valve to the Closed function.

6. Top up pool water if required.

IMPORTANT: This procedure removes water

from the pool, which you’ll need to replace.

Switch off the sand filter immediately if water levels near the pool’s Inlet and Outlet valves.

Backwash

Rinsing

1. Now the sand filter is ready for use. Set the Control Valve to the Filter function.
NOTE: To prevent the risk of electrical shock dry any excess water from yourself and the sand filter. IMPORTANT: Before operation, make sure the tank is placed steadily on its base and connected correctly to the pump. 2. Switch on the sand filter to run it. NOTE: The sand filter has now started its filtering cycle. Check that water is returning to the pool and take note of the filter pressure on Pressure Gauge. Generally, the recommended sand filter pressure is less than 0.56 Bar (8.0 PSI) when it is running.
12

1.2

1.4

SAND FILTER MAINTENANCE

CAUTION: You must ensure the sand filter is switched off and unplugged before

0.8

0.6

1

10

15

0.4

any maintenance begins or severe risk of injury or death exists. As dirt builds up in the sand filter, the pressure reading on Pressure Gauge will increase. When the

0.2

0

5 20

0

23

psi bar

1.6

Pressure Gauge is 0.56 Bar (8.0 PSI) or

higher, or water flow to the pool is too low, it is time to clean the

sand. To clean the sand bed, follow all instructions outlined

previously in : Backwash and Rinsing.

NOTE: 1. The Pressure Gauge is just used for measuring the water
pressure, not used for precision measurement. 2. We recommend you clean the sand bed once a month or less
regularly depending on how often the pool is used. Do not clean the sand too frequently.

CLEANING THE STRAINER
1. Switch off the sand filter and set the Control Valve to the Closed function.
2. Close the connection valves. 3. Remove the Strainer Cover by
unscrewing it. 4. Take out the Strainer, remove any debris. 5. Put the Strainer back into position. Ensure
the hole in the strainer is aligned. 6. Ensure the Seal Ring is in place. Secure
the Strainer Cover back. 7. Open the connection valves. NOTE: The Strainer must be emptied and cleaned periodically. A dirty or blocked strainer will reduce the performance of the sand filter.
LOWERING OR DRAINING POOL WATER
1. Switch off the sand filter and set Control Valve to the Drain function.
2. Detach the Hose from the connection valve’s Port A and sand
13

filter Port A and attach to Port D. 3. Switch on the sand filter to remove pool water. WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER.
STORAGE In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to protect against damage. Allowing water to freeze will damage the sand filter and void warranty. 1. Backwash the sand filter. 2. Drain the pool according to the pool owner’s manual. 3. Unscrew the drain valve cap at the bottom of the tank and
release the remaining water. 4. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter. 5. Completely spill the sand out of the tank and dry all
components. 6. Move away sand filter from pool area, store the sand filter in a
dry indoor location out of child’s reach.

TROUBLESHOOTING

Problems Sand is flowing to the pool
No water flow
Excessive filter pressure

Probable Causes
– Sand is too small – Move the control valve from the
backwash to the filter function without stop the sand filter – The level of the sand is too high – The skimmer is broken
– Stopper plugs were not removed – Air was not released – The control valve is set to Closed – The strainer is blocked – Sand filter broken
– Dirty filter – Calcified sand bed – Insufficient backwashing – The pressure gauge is broken

Solutions
– Recommend 0.45 mm to 0.85 mm #20 silica sand
– Stop the sand filter every time set the control valve
– Check if the level of the sand is between the marked “MAX” and ” MIN” on the collector hub
– Replace the skimmer
– Remove the stopper plugs and insert the debris screens
– Release the air – Set to filter function – Clean the strainer – Call for service
– Backwash – Inspect sand and change if necessary – Backwash until water runs clear – Replace the pressure gauge

Control Valve leaks from the port D

– Control Valve is set between two functions
– The gasket is broken

– Set to one function – Replace the gasket

Connectors leak

– Washer of the connectors not in place – Washer of the connectors broken – Loose Hoses

– Reposition the washer – Replace the washer – Tighten them

14

FILTRO DE AREIA MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Visite o canal da Bestway no YouTube

Se precisa de aju

da, visite www.bestway

PT

corp.com/support

RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas? Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou peças de reposição, visite bestwaycorp.com/support

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo aquelas citadas a seguir: · A bomba deve ser equipada com um transformador isolante ou alimentada através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma tensão de funcionamento residual classificada que não exceda 30 mA. · A fonte de alimentação na parede do edifício deve estar a mais de 4m de distância da piscina. · O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação com ligação a terra. · RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO – A bomba não pode ser utilizada enquanto estiverem pessoas no interior da piscina. Proíba o acesso à piscina caso o filtro de areia se encontre danificado. · NÃO ENTERRAR O FIO. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores de gramas, aparadores e outros equipamentos. · Para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o fio danificado. · Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de modo a evitar um dano. · É proibido o uso de extensões de alimentação. · Risco de choque elétrico. Usando o filtro de areia em uma fonte elétrica não correspondente é perigoso e danificará permanentemente o filtro de areia. · Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer modo a tomada. Não use adaptadores de tomadas. Consulte um eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às tomadas ou aterramento. · Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a bomba pela

15

corda do fio de alimentação. Nunca desligue o fio da tomada dando um puxão na corda do fio de alimentação. Evite abrasões no fio de alimentação. O filtro de areia não deve ser exposto a objetos pontiagudos, óleo, peças em movimento e calor. · Desligue sempre o produto da tomada de saída antes de remover, limpar, fazer manutenção ou fazer qualquer ajuste ao produto. · Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas · Desligue sempre o equipamento: · em dias chuvosos · antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção · caso a deixe sem ser utilizada durante as férias · Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior. · CUIDADO: leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada instalação/nova montagem. · Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em cada situação consulte sempre as instruções. · Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com · As instalações eléctricasdevem seguir as regras nacionais de cablagem. Consulte um electricista qualificado para esclarecer qualquer dúvida. CUIDADO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina desmontáveis. Não a use com piscinas de alvenaria. Uma piscina armazenável é construída de modo que possa ser facilmente desmontada para armazenamento e montada novamente de maneira integral. Uma piscina com instalação permanente é construída em um terreno ou ao interno de um prédio, de modo que não pode ser desmontada para armazenamento. · Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE) · Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o Mercado externo à UE)
16

· A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade superior a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico. NOTA: · Coloque o filtro de areia em um apoio sólido e nivelado. Favor certificar-se que o filtro de areia está a pelo menos 2 metros afastado da piscina.Mantenha a distância, tanto quanto possível. · Preste AVISO ao posicionar a piscina e o filtro de areia de modo a ter uma ventilação e drenagem adequadas e acesso disponível para a limpeza. Nunca coloque o filtro de areia em uma área que possa acumular água ou que os movimentos dentro da piscina faça com que a água transborde. · É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina A tomada do filtro de areia deve estar a pelo menos 3,5m afastado da piscina. · As condições atmosféricas podem afetar o desempenho e a vida útil do filtro de areia; tome precauções adequadas para proteger o filtro de areia do desgaste e usura desnecessários que podem ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol. · Por favor examine e verifique todos se todos componentes estão presentes antes de usá-los. Notifique à Bestway, por meio dos endereços de assistência ao cliente aqui elencados neste manual, se houver peças danificados ou faltando no momento da compra. · É fundamental que todos os componentes deteriorados sejam substituídos o mais rápido possível. Utilize apenas componentes aprovados pelo fabricante. · Não permite que crianças ou adultos se apóie ou sentem no aparato. · Não adicione produtos químicos ao filtro de areia. · Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da piscina, recomenda-se que respeite o tempo de filtragem mínima, de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a saúde dos utilizadores. · Apenas os meios fornecidos ou especificados pelo fabricante devem ser utilizados na instalação do produto. · É fundamental verificar se as aberturas de sucção não estão obstruídas. · É aconselhável parar a filtração durante as operações de manutenção do sistema de filtração. · Verifique regularmente o nível de entupimento do filtro. · Recomenda-se uma verificação semanal para a retrolavagem e limpeza. Recomenda-se um período mínimo diário de filtração de 8 horas, para garantir água límpida na piscina. · É fundamental substituir qualquer elemento ou conjunto de elementos danificados assim que possível. Utilize apenas componentes aprovados pela pessoa responsável pela colocação do produto no mercado.
17

· Todos os filtros e meios filtrantes devem ser inspeccionados regularmente para garantir que não existe acumulação de detritos que possam impedir uma boa filtração. A eliminação de qualquer meio filtrante usado deve estar também de acordo com os regulamentos/legislação aplicáveis. Preste atenção a todos os requisitos e recomendações de segurança descritos no manual. · Em caso de dúvida relativamente à bomba ou qualquer dispositivo de circulação, contacte um instalador qualificado ou o fabricante/importador/distribuidor. A instalação de circulação de água deve respeitar os regulamentos Europeus, assim como os locais/nacionais, especialmente no referente a questões eléctricas. Qualquer alteração na posição da válvula, no tamanho da bomba e no tamanho da grelha pode provocar uma mudança do fluxo, e a velocidade de sucção pode aumentar. · Este produto não é destinado para uso comercial. POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

DESCARTE
Significado do cesto de lixo marcado com uma cruz: Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Envie-os para reciclagem em instalações apropriadas. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informações sobre a reciclagem.

ESPECIFICAÇÕES

320 mm 540 mm

600 mm

Diâmetro do filtro: Área efetiva do filtro: Máx. Pressão operacional: Pressão de funcionamento do filtro de areia: Máx. Temperatura da água: Areia: Dimensão da Areia: Capacidade da Areia:

320 mm 0.075 m2 (0.81 ft2 ) 1.58 Bar (23 PSI) <0.56 Bar (8 PSI) 35°C Não incluída Areia sílica #20, 0.45-0.85 mm. Aproximadamente 20 kg

18

VISÃO GERAL DE REFERÊNCIA DAS PEÇAS Antes de montar o filtro de areia, gaste alguns minutos para se familiarizar bem com todas as peças do filtro de areia.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

REF.NR. PEÇA SOBRESSALENTE NR A B

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(EU)/P00577(GB) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

MONTAGEM (Você irá precisar de uma chave de fendas.) 1. Remova cuidadosamente todos os
componentes da embalagem e verifique que cada tenha sido danificado. Se o equipamento estiver danificado, notifique imediatamente o revendedor do estabelecimento onde o equipamento foi comprado. 2. O filtro de areia deve ser colocado em um
19

86 mm 8 mm

lugar sólido, nivelado e de preferência em uma base de concreto. Posicione o filtro de areia de modo que as portas e a válvula de controle estejam acessíveis para a operação, manutenção e adaptação para o inverno. 3. O padrão de TESTE EN60335-2-41 exige que o filtro de areia seja fixado verticalmente no chão, ou em um pedestal feito de madeira ou concreto, antes do uso, para evitar uma queda acidental do filtro de areia. Totalmente montado o filtro de areia tem mais de 18kg. Os orifícios de montagem devem ser de 8mm de diâmetros e com espaços de 86mm. Use dois parafusos e porcas com um máximo de 8mm de diâmetro para apertar o filtro de areia no pedestal.
COLOQUE A AREIA DE FILTRO PARA PISCINA/POLI ESFERAS FLOWCLEARTM. NOTA: Use somente areia para filtros especiais para piscinas, sem calcário ou argila:

20 areia sílica 0.45- 0.85mm, aproximadamente um saco de 20kg será

suficiente. Se não utilizar o tamanho recomendado de filtro de areia, o desempenho de filtragem será reduzido e o filtro de areia pode ficar danificado, invalidando, portanto, a garantia. IMPORTANTE: Sugerimos o uso da areia de sílica nº 20 com o filtro de areia da sua piscina. Foi especialmente projetado para reter partículas na faixa de 20 a 100 mícrons. Alguns pequenos detritos podem passar para a areia e retornar à piscina. Isso é normal, especialmente se os detritos forem finos ou siltosos. Para limitar isso, é melhor seguir as instruções de manutenção e lavar e enxaguar quando necessário. Também sugerimos entrar em contato com o revendedor da piscina para obter o produto químico feito especificamente para limpar a areia. A manutenção correta da areia otimiza a eficiência da limpeza e evita o acúmulo de óleos ou incrustações. Quando você aspira o fundo da piscina que possui uma grande quantidade de detritos, sugerimos que você lave a areia ao terminar a limpeza de metade da piscina. Lembre-se de lavar e enxaguar a areia toda vez que aspirar pelo fundo da piscina. NOTA: Para evitar danificar a escumagem ao adicionar a areia, coloque um pouco de água dentro do tanque inferior de modo a cobrir a escumagem no cubo do coletor. NOTA: A areia/poli esferas FlowclearTM não estão incluídas. NOTA: Utilize 28 g de poli esferas FlowclearTM para substituir 1 kg de areia.
20

20 0.45-0.85 mm

4
MAX MIN

MAX . MIN .

C

LIGUE À PISCINA 1

A

B

A AA

B

BB

21

C C

2
1
3

2

A

B

D

D Mangueira de jardim (não incluída) Para função de Drenagem, Retrolavagem, e de Enxaguamento

PARA PISCINAS COM VÁLVULA DE 32MM (1.25POL.)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
PARE Antes de ligar, por favor leia atentamente o manual.
FUNCIONAMENTO TEMPORIZADOR 1. Ligue à fonte de alimentação, ajuste o interruptor de alimentação para
a posição “ON” (-). O filtro de areia começa a trabalhar imediatamente. 2. Ajuste o interruptor de alimentação para a posição “OFF” (0). O filtro
de areia para de trabalhar imediatamente. 3. Depois de ligar, pode ajustar o tempo de operação, tempo de pausa e
tempo de ciclo rodando o botão para a posição desejada. Ver a tabela em baixo para mais pormenores. 4. Quando o botão do temporizador é movido para a nova posição, o ciclo anterior do filtro cancela automaticamente de forma a começar um novo ciclo. 5. De cada vez que o filtro é ligado ou reiniciado, começa um ciclo novo com base na posição do botão do temporizador. NOTA: Se o botão estiver ajustado para a posição das 24 horas (24), o filtro de areia irá funcionar continuamente sem qualquer período de pausa.
22

Pos. do botão 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Tempo de operação (H) Tempo de pausa (H)

4

20

6

18

8

16

10

14

12

12

24

0

4

4

6

6

8

8

Período de ciclo (H) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

VISÃO GERAL DA VÁLVULA DE CONTROLE ATENÇÃO: Para evitar danos ao equipamento e possivelmente riscos, desligue sempre a bomba do filtro de areia antes de mudar a função da válvula de controle. Mudar as posições das válvulas enquanto a bomba estiver funcionamento pode danificar a válvula de controle, o que pode causar danos pessoais ou danos à propriedade. Como usar a válvula de controle Pressione o manípulo da válvula de controle e gire na função desejada.

23

Filtragem: Esta função é usada para filtrar
a água da piscina e deve ser posicionada aqui 99% das vezes. A água é bombeada por meio do filtro de areia, onde é purificada e retorna para a piscina.
C A
B
Retorno: Esta função é usada para limpar a
camada de areia; a água é bombeada através do cubo de conexão, para cima, por meio da camada de areia e depositada fora da Porta D.
C A
D
B

Fechamento: Esta função interrompe o
fluxo de água entre o filtro de água e a piscina.
C A
B
Enxágue: Esta função para a partida inicial,
limpeza e nivelamento da camada de areia após o retorno; a água é bombeada através do cubo de conexão, para baixo, por meio da camada de areia e depositada fora da Porta D.
C A
D
B

Drenagem: Esta função drena a água da
piscina; um outro filtro de regulagem de passagem, a água é bombeada e depositada fora da Porta D ao invés de retornar para a piscina.
C A
D
B

Circulação: Esta função circula pela água
da piscina passando pelo filtro de areia; use esta função se o filtro estiver quebrado para coletar detritos com a tela de detritos.
C A
B

NOTA: · Certifique-se que todas as provisões para o descarregamento da
água respeitem as leis locais, estaduais e nacionais. Não descarregue a água onde possa causar entupimento ou danos. · Quando a válvula de controle está regulada para retornar, enxaguar ou na posição de drenagem, a água descarregará da Porta D na válvula de controle.
24

· Não conecte ou opere o filtro de areia com a válvula de controle configurada na função fechada ou o filtro de areia pode ser seriamente danificado.
· Não deixe a válvula de controle entre duas funções, ou ela vazará. · Afim de evitar o escapamento de água, parafusar o tampão da porta
D na Porta D da válvula de controle antes de accionar a filtro de areia.
LIBERTAÇÃO DO AR Pressione o manípulo da válvula de controlo e aguarde até que a água flua da Porta D para libertar o ar. NOTA: É importante repetir esta operação de cada vez que inicie a sua bomba depois de a preparar para o inverno, fizer a manutenção e lavar a cama de areia.

INSTRUÇÕES NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

A Retrolavagem e Enxaguamento devem ser efetuados para preparar a bomba para a sua

primeira utilização e para lavar a areia.

CUIDADO: NÃO OPERE O FILTRO DE AREIA A SECO

1. Pressione para baixo no manípulo da Válvula de Controlo e rode para a função Retrolavagem.

2. Ligue e opere o filtro de areia durante 3-5 minutos, ou até que a água flua limpa.

3. Desligue o filtro de areia e configure a Válvula de Controlo para a função Enxaguar.

4. Ligue o filtro de areia e opere o filtro de areia durante 1 min. Isto circula água para trás através

do filtro de areia e drena água pela Porta D.

5. Desligue o filtro de areia. Configure a Válvula de Controlo para a função Fechada.

6. Reponha a água da piscina se necessário.

IMPORTANTE: Este procedimento remove água da

piscina, que terá de repôr. Desligue o filtro de areia

imediatamente se os níveis da água se aproximarem

das válvulas de Entrada e Saída da piscina.

Retrolavagem

Enxaguamento

1. Agora o filtro de areia está pronto para ser usado. Coloque a válvula de controle na função de filtragem.
NOTA: Para evitar o risco de choque elétrico, enxugue você mesmo o seu excesso de água e o do filtro de areia. IMPORTANTE: Antes do funcionamento, certifique-se que o tanque está assente de forma estável na sua base e ligue à bomba correctamente. 2. Ligue o filtro de areia para este funcionar. NOTA: O filtro de areia iniciou o ciclo de filtragem. Verifique se a água está retornando para a piscina e controle a pressão do filtro no indicador de pressão. Geralmente, a pressão recomendada para o filtro é inferior a 0.56Bar (8.0PSI) quando está funcionando.
25

1.2

1.4

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AREIA

CUIDADO: Você deve assegurar-se que o filtro

de areia está desligado e desconectado antes do início de qualquer serviço de manutenção de forma a evitar qualquer risco de ferimentos graves

0.4

0.8 1
0.6

10

15

ou de morte. Conforme a sujidade se acumula no

5 20

0.2

filtro de areia, a leitura de pressão no Manómetro

0

23

1.6

de Pressão irá aumentar. Quando o Manómetro

0

psi bar

de Pressão mede 0,56Bar (8,0 PSI) ou superior,

ou o fluxo de água para a piscina é muito baixo,

está na altura de limpar a areia. Para limpar o leito de areia, siga todas as

instruções descritas anteriormente em: Retrolavagem e Enxaguamento.

NOTA: 1. O manómetro de pressão serve apenas para fins de manutenção, e o
valor de pressão do manómetro serve apenas como referência, não deve ser utilizado como um instrumento de precisão. 2. Recomendamos que limpe a cama de areia uma vez por semana ou menos regularmente, dependendo da frequência com que a piscina é utilizada. Não limpe a areia com demasiada frequência.

LIMPANDO O FILTRO
1. Desconecte o filtro de areia e regule a válvula de controle para a função fechada.
2. Substitua os Ecrãs de Detritos por Tampões para evitar que a água escape.
3. Remova a tampa do filtro desapertando-a. 4. Retire o filtro, remova qualquer detrito. 5. Coloque o filtro de volta na posição. Garanta
que o orifício no filtro esteja alineado. 6. Garanta o anel de vedação está no lugar.
Aparafuse a tampa do filtro de novo. 7. Remova os Tampões e insira os Ecrãs de
Detritos NOTA: O filtro deve ser esvaziado e limpo periodicamente. Um filtro sujo ou entupido reduzirá o funcionamento do filtro de água.

REDUÇÃO OU DRENAGEM DA ÁGUA DA PISCINA
1. Desligue o filtro de areia e configure a Válvula de Controlo para a função Drenar.

26

2. Desligue a Mangueira da Porta A da piscina e da Porta A do filtro de areia e prenda-a à Porta D.
3. Ligue o filtro de areia para operar o filtro e remover a água da piscina. ATENÇÃO: NÃO OPERE O FILTRO DE AREIA A SECO.
ARMAZENAMENTO
Em zonas com temperaturas de Inverno abaixo do congelamento, o equipamento da piscina deve ser protegido contra as intempéries de forma a protegê-lo contra os danos. Se permitir que a água congele, irá danificar o filtro de areia e anulará a garantia. 1. Realize a retrolavagem do filtro de areia. 2. Esvazie a piscina de acordo com o manual do utilizador. 3. Desaparafuse a tampa da válvula de drenagem no fundo do
tanque e liberte a água restante. 4. Desconecte as duas mangueiras da piscina e do filtro de água. 5. Retire completamente a areia do tanque e seque todos os
componentes. 6. Armazene o filtro de areia em um lugar seco for a do alcance das
crianças.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problemas Está a fluir areia para a piscina
Não existe fluxo de água
Pressão excessiva no filtro Fugas da Válvula de Controlo da porta D
Fugas nos conectores

Causas Possíveis

Soluções

– A areia é demasiado pequena – Mova a válvula de controlo da função
de lavagem para a função de filtro sem parar o filtro de areia – O nível de areia é demasiado alto – O skimmer estava partido

– Recomendada areia de sílica 0.45mm a 0.85mm #20
– Pare o filtro de areia sempre que configurar a válvula de controlo
– Verifique se o nível de areia está entre o “MÁX” e ” MIN” marcados no eixo
– Substitua o skimmer

– Os tampões não foram removidos – O ar não foi libertado – A válvula de controlo foi configurada
para a posição Fechada – O ecrã estava bloqueado – Filtro de areia avariado

– Remova os tampões de bloqueio e insira os ecrãs de detritos
– Liberte o ar – Configure para a função filtro – Limpe o ecrã – Contacte a assistência

– Filtro sujo – Cama de areia calcificada – Retrolavagem insuficiente

– Retrolavagem – Inspeccione a areia e troque caso seja necessário – Execute a retrolavagem até que o efluente corra
límpido

– O manómetro de pressão estava partido – Substitua o manómetro de pressão

– A Válvula de Controlo foi configurada entre duas funções
– O vedante estava partido

– Configure para uma função – Substitua o vedante

– A anilha dos conectores não estava no seu lugar
– Anilha dos conectores partida – Mangueiras desapertadas

– Volte a posicionar a anilha – Substitua a anilha – Aperte-as

27

orp.com/support

ES FILTRO DE ARENA MANUAL DE INSTRUCCIONES
Visite el canal de YouTube de Bestway

Si necesitas ayu

da visite www.bestwayc
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas? ¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas de repuesto, por favor visita bestwaycorp.com/support

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: · La bomba debe estar equipada con un transformador aislante o recibir alimentación eléctrica a través de un dispositivo diferencial residual (RCD) con una intensidad de corriente de régimen nominal no superior a 30 mA. · La toma de corriente de pared del edificio debe encontrarse a más de 4 m de la piscina. · El aparato debe estar equipado con una fuente de alimentación con toma de tierra. · RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – La bomba no se puede poner en marcha mientras haya personas en el interior de la piscina. Prohibido el acceso a la piscina si el filtro de arena está dañado. · NO ENTIERRE EL CABLE. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otro equipamiento similar. · Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya el cable dañado inmediatamente. · Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier accidente. · Prohibido el uso de cables de prolongación. · Riesgo de descarga eléctrica. Usar el filtro de arena con un suministro eléctrico que no corresponda con el indicado es peligroso y puede dañar de manera permanente el filtro de arena. · No quite la toma de tierra ni modifique de ninguna manera el enchufe. No use adaptadores para enchufes. Consulte con un técnico electricista cualificada para cualquier cuestión relacionada con los enchufes o las tomas de tierra.

28

· Maneje el filtro de arena con cuidado. No lleve ni tire del filtro de arena desde el cable de alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma tirando del cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras. No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes en movimiento y el calor. · Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de quitar, limpiar, efectuar operaciones de mantenimiento o realizar cualquier tipo de ajuste en el producto. · No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. · Desenchufe siempre el aparato: · en días lluviosos, · antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento, · si queda sin supervisión durante las vacaciones · Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo, en invierno), el kit de piscina debe guardarse en el interior. · PREPARACIÓN: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalación/un nuevo montaje. · Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones cuando deba volver a montar la piscina. · En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com · Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en materia de cableado. Póngase en contacto con un electricista calificado para resolver cualquier duda. PREPARACIÓN: Este filtro de arena puede usarse sólo con piscinas que se guardan. No lo use con piscinas instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo. Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la supervisión adecuada o reciben instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de la UE) · Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una persona
29

responsible de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE) · La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar un adulto mayor de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas eléctricas. NOTA: · Sitúe el filtro de arena en un lugar sólido y nivelado. Asegúrese de que el filtro de arena está a al menos dos metros del lado de la piscina. Aléjelo lo máximo posible. · Preste atención a la posición de la piscina y del filtro de arena, de manera que se asegure una ventilación, drenaje y acceso adecuados durante las operaciones de mantenimiento. No sitúe nunca el filtro de arena en un área que pueda acumular agua, o en un camino donde haya mucho tránsito de personas. · Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la piscina.El enchufe del filtro de arena debe estar a al menos 3,5 m de la piscina. · Las condiciones atmosféricas pueden afectar al rendimiento y la duración del filtro de arena; tome las medidas necesarias para proteger el filtro de arena de un desgaste innecesario y de roturas que podrían producirse durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol. · Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de arena antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra. · Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como sea posible. Utilice únicamente piezas especificadas por el fabricante. · No permita que los niños o los adultos se sienten o se apoyen en el aparato. · No añada productos químicos al filtro de arena. · Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina, es recomendable respetar el tiempo mínimo de filtrado para proteger la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento de las normas sanitarias. · Para la instalación del producto solo deben utilizarse los materiales proporcionados o especificados por el fabricante. · Es fundamental comprobar que las aperturas de succión no estén obstruidas. · Es aconsejable detener el filtrado durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtrado. · Compruebe regularmente el nivel de obstrucción del filtro. · Se recomienda realizar un control semanal para limpiarlo. El tiempo de funcionamiento diario mínimo recomendado para garantizar la limpieza del agua de la piscina es de 8 horas. · Es fundamental cambiar cualquier pieza o conjunto de piezas dañadas lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona responsable de poner este producto en el mercado.
30

· Todos los filtros y medios de filtrado deben ser comprobados regularmente para garantizar que no haya una acumulación de residuos y garantizar la buena calidad del filtrado. La eliminación de cualquier medio de filtrado debe efectuarse de acuerdo con las normativas/leyes aplicables. · Preste atención a todos los requisitos y recomendaciones del presente manual. En caso de duda acerca de la bomba o sobre cualquier dispositivo de circulación, póngase en contacto con un instalador cualificado o con el fabricante/importador/distribuidor. La instalación de circulación del agua debe cumplir con las normativas europeas, nacionales y locales, especialmente por lo que respecta a asuntos eléctricos. Cualquier cambio de posición de la válvula, del tamaño de la bomba o del tamaño de la rejilla podría causar un cambio en el caudal y la velocidad de succión podría aumentar. · Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ELIMINACIÓN
Significado de la papelera tachada con ruedas: Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte con las autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos de reciclaje.

ESPECIFICACIONES

320 mm 540 mm

600 mm

Diámetro del filtro: Área de filtrado efectiva: Presión de funcionamiento máx.: Presión de filtrado de arena de funcionamiento: Temperatura del agua máx: Arena: Tamaño de la arena: Capacidad de arena:

320 mm 0.075 m2 (0.81 ft2 ) 1.58 Bar (23 PSI) <0.56 Bar (8 PSI) 35°C No incluida #20 arena silícea, 0,45-0,85 mm 20 kg aproximadamente

31

VISTA GENERAL DE REFERENCIA DE LAS PARTES Antes de montar el filtro de arena, tome unos minutos para familiarizarse con todas las piezas del filtro de arena.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

Nº REF. Nº PIEZA RECAMBIO A B

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(EU)/P00577(GB) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

MONTAJE (Se requiere un destornillador.) 1. Saque con cuidado todos los
componentes del paquete y compruebe que ninguno está dañado. Si el equipamiento está dañado, notifíquelo inmediatamente al vendedor donde ha comprado el equipamiento. 2. El filtro de arena debe situarse en un lugar
32

86 mm 8 mm

sólido y nivelado, preferiblemente en una losa de cemento. Coloque el filtro de arena de manera que se pueda acceder a los puertos y la válvula de control para efectuar el funcionamiento, operaciones de mantenimiento y protección durante el invierno. 3. El EN60335-2-41 TEST requiere que el filtro de arena esté fijado verticalmente al suelo y colocada sobre un pedestal de madera o de cemento antes de ser utilizado para evitar que el filtro de arena pueda caer accidentalmente. Una vez montado, el filtro de arena tiene un peso superior a 18 kg. Los agujeros de montaje deben tener un diámetro de 8mm y un espacio de 86mm entre ellos. Utilice dos tornillos y tuercas de un diámetro máximo de 8mm para asegurar el filtro de arena al pedestal.
CARGUE EL FILTRO DE PISCINA DE ARENA/BOLAS FILTRANTES FLOWCLEARTM POLYSPHERE. NOTA: Use sólo la arena de filtrado del tipo indicado, sin caliza ni arcilla:

20 arena silícea de 0,45-0,85mm, aproximadamente, una bolsa de 20Kg. debería

ser suficiente. Si no utiliza un filtro de arena del tamaño recomendado, la eficacia de filtrado se verá reducida y el filtro de arena podría sufrir daños, dejando la garantía sin validez. IMPORTANTE: Sugerimos usar arena de sílice # 20 con el filtro de arena de su piscina. Está especialmente diseñado para atrapar partículas en el rango de 20 a 100 micras. Algunos desechos pequeños pueden pasar a la arena y volver a la piscina. Esto es normal, especialmente si los escombros son finos o limosos. Para limitar esto, es mejor seguir las instrucciones de mantenimiento, y lavar y enjuagar cuando sea necesario. También sugerimos contactar a su distribuidor de piscinas para obtener el producto químico específicamente hecho para limpiar la arena. El mantenimiento correcto de la arena optimizará la eficiencia de limpieza y evitará la acumulación de aceites o incrustaciones. Cuando aspire el fondo de la piscina que tiene una gran cantidad de desechos, le sugerimos que lave la arena cuando termine de limpiar la mitad de la piscina. Recuerde lavar y enjuagar la arena cada vez que pase la aspiradora por el fondo de la piscina. NOTA: Para evitar dañar el skimmer al añadir la arena, eche un poco de agua en el depósito inferior para sumergir el skimmer en el casquillo de recogida. NOTA: no se incluye la arena ni las bolas filtrantes FlowclearTM Polysphere. NOTA: use 28 g (0,06 lbs) de bolas filtrantes FlowclearTM Polysphere para reemplazar 1 kg (2,20 lbs) de arena.
33

20 0.45-0.85 mm

4
MAX MIN

MAX . MIN .

C

CONEXIÓN A LA PISCINA 1

A

B

A AA

B

BB

34

C C

2
1
3

2

A

B

D

D
Manguera de jardín (no incluida) Para funciones de drenaje, retrolavado y aclarado

PARA PISCINAS CON VÁLVULA DE 32MM (1,25 PUL)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16

ALTO

Lea atentamente el manual de instrucciones antes de enchufar el producto.

FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR 1. Conecte a la fuente de alimentación, lleve el interruptor de encendido
a la posición de encendido “ON” (-). El filtro de arena comienza a funcionar inmediatamente. 2. Lleve el interruptor de encendido a la posición de apagado “OFF” (0). El filtro de arena detiene inmediatamente su funcionamiento. 3. Después del encendido, es posible programar el tiempo de funcionamiento, el tiempo de pausa y el tiempo del ciclo llevando la perilla a la posición deseada. Consulte los detalles en la tabla de abajo. 4. Cuando la perilla del temporizador se lleva a una posición nueva, el ciclo previo del filtro se cancela automáticamente y comienza el ciclo nuevo. 5. Cada vez que se enciende o se reenciende el filtro, comienza un ciclo nuevo de acuerdo con la posición de la perilla del temporizador. NOTA: Si la perilla se coloca en la posición de 24 horas (24), el filtro de arena funciona continuamente sin periodo de pausa.
35

Posición de la perilla Tiempo de funcionamiento (H) Tiempo de pausa (H) Periodo del ciclo (H)

4

4

20

24

6

6

18

24

8

8

16

24

10

10

14

24

12

12

12

24

24

24

0

24

P4

4

4

8

P6

6

6

12

P8

8

8

16

VISTA GENERAL DE LA VÁLVULA DE CONTROL ADVERTENCIA: Para evitar daños al equipo o heridas a las personas, desenchufe cada vez la bomba del filtro de arena antes de cambiar la función de la válvula de control. Si se cambia las posiciones de la válvula mientras la bomba está en funcionamiento, se puede dañar la válvula de control, lo que puede provocar heridas a personas o daños a los objetos. Cómo usar la válvula de control Apriete en el asa de la válvula de control y gire hasta la función deseada.

36

Filtrado: Esta función se usa para filtrar el
agua de la piscina y debería estar colocada aquí el 99% del tiempo. El agua es bombeada a través del filtro de arena, donde se limpia y se devuelve a la piscina.
C A
B
Retrolavado: Esta función se usa para
limpiar el lecho de arena; se bombea agua a través del casquillo de recogida, hacia arriba hacia el lecho de arena, y se deposita fuera del puerto D.
C A
D
B

Cierre: Esta función impide que el agua
salga entre el filtro de arena y la piscina.
C A
B
Aclarado: Esta función se usa para el inicio,
limpieza y nivelado del lecho de arena después del retrolavado; se bombea el agua hacia abajo a través del lecho de arena, a través del casquillo de recogida y se deposita fuera del puerto de la válvula D.
C A
D
B

Drenaje: Esta función drena el agua de la
piscina; con otro ajuste del bypass del filtro, el agua se bombea y se deposita fuera del puerto D, en vez de volver a la piscina.
C A
D
B

Circulación: Esta función hace circular el
agua de la piscina bypasando el filtro de arena; se debe usar esta función si el filtro está roto para recoger los desechos en la pantalla para los desechos.
C A
B

NOTA: · Asegúrese de haber tomado todas las medidas necesarias para cumplir las normas locales, regionales o nacionales en esta materia. No descargue el agua si ello puede provocar inundaciones o daños. · Cuando la válvula de control está fijada en las posiciones de retrolavado, aclarado, o drenaje, el agua se descargará desde el puerto D en la válvula de control.
37

· No enchufe ni haga funcionar el filtro de arena con la válvula de control fijada en la posición de cierre o dañará seriamente el filtro de arena. · No fije la válvula de control entre dos funciones, o se producirán pérdidas. · Para evitar pérdidas de agua, enrosque el tapón del puerto D en el puerto D de la válvula de control antes de hacer funcionar el filtro de arena.
SALIDA DE AIRE Presione hacia abajo la palanca de la válvula de control y espere hasta que el agua fluya desde el puerto D para liberar el aire. NOTA: Es importante repetir esta operación siempre que ponga la bomba en funcionamiento después de largos períodos de tiempo fuera de uso, de una operación de mantenimiento y de un retrolavado del lecho de arena.
INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO
Deben llevarse a cabo el retrolavado y el aclarado para preparar la bomba para su primer uso y lavar la arena.
PRECAUCIÓN: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA
1. Presione hacia abajo la palanca de la válvula de control y gírela a la posición de retrolavado.
2. Enchufe y ponga en funcionamiento el filtro de arena durante 3 a 5 minutos o hasta que el agua salga limpia.
3. Desconecte el filtro de arena y ajuste la válvula de control en la función de aclarado. 4. Encienda el filtro de arena y haga funcionar el filtro de arena durante 1 minuto. Esto hace
circular el agua hacia atrás a través del filtro de arena y drena el agua por el puerto D. 5. Apague el filtro de arena. Ajuste la válvula de control en la función de cierre. 6. Rellene el agua de la piscina en caso necesario.

IMPORTANTE: Este procedimiento hace bajar el

nivel de agua de la piscina; rellene para recuperar

el nivel de agua adecuado.

Retrolavado

Desenchufe el filtro de arena de inmediato si el

nivel de agua se acerca a las válvulas de entrada y salida de la piscina.

Aclarado

1. Ahora el filtro de arena está listo para su uso. Fije la válvula de control en la function de filtrado.
NOTA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, seque cualquier agua sobrante de usted mismo y del filtro de arena. IMPORTANTE: Antes de la operación, asegúrese de que el depósito estásiempre colocado sobre su base y correctamente conectado a la bomba. 2. Encienda el filtro de arena para que funcione. NOTA: Ahora el filtro de arena ha comenzado su ciclo de filtrado. Compruebe que el agua vuelve a la piscina y tome nota de la presión de filtrado en el presostato. Normalmente, se recomienda que la presión de filtrado de la arena sea inferior a 0.56Bar (8.0PSI) cuando está funcionando.
38

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE ARENA

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el filtro de arena está apagado y desconectado antes de comenzar el mantenimiento o existirá un riesgo de lesiones graves o incluso de muerte. A

0.4

0.8 1
0.6

10

15

1.2

medida que se acumula suciedad en el filtro de

5 20

1.4

0.2

arena, la lectura de presión del manómetro

0

23

1.6

aumenta. Cuando el manómetro muestre una

0

psi bar

presión de 0,56 Bar (8,0 PSI) o superior, o

cuando el agua que fluye a la piscina sea

demasiado poca, habrá que limpiar la arena. Para limpiar el lecho de arena,

siga las instrucciones indicadas previamente en: Retrolavado y aclarado.

NOTA: 1. El manómetro debe usarse solo para operaciones de mantenimiento
y su valor sirve solo como referencia, no debe usarse como instrumento de precisión. 2. Le recomendamos que limpie el lecho de arena una vez al mes o con menos regularidad, dependiendo del uso de la piscina. No limpie la arena con demasiada frecuencia.

LIMPIEZA DEL TAMIZ
1. Desconecte el filtro de arena y fije la válvula de control en la función cerrada.
2. Vuelva a colocar las rejillas para residuos con los tapones de tope paraevitar que se escape el agua.
3. Quite la tapa del tamiz desenroscán dola. 4. Quite el tamiz, extraiga los restos depositados. 5. Vuelva a poner el tamiz en su posición. Asegúrese
de que el agujero en el tamiz está alineado. 6. Asegúrese de que el anillo del sello está en su
lugar. Vuelva a enroscar la tapa del tamiz. 7. Retire los tapones de tope e inserte las rejillas para
residuos. NOTA: El tamiz debe vaciarse y limpiarse periódicamente. Un tamiz sucio o bloqueado reducirá el rendimiento del filtro de arena.
VACIAR O REDUCIR EL NIVEL DE AGUA DE LA PISCINA
1. Desconecte el filtro de arena y ajuste la válvula de control en la función de drenaje.
2. Desconecte la manguera del puerto A de la piscina y el puerto A del
39

filtro de arena y acóplela al puerto D. 3. Enchufe el filtro de arena para poner el filtro en funcionamiento y retirar
agua de la piscina. ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA.

ALMACENAMIENTO
En las zonas con temperaturas invernales frías, el equipo de la piscina debe almacenarse adecuadamente para que no resulte dañado. Permitir que el agua se congele dañará el filtro de arena y dejará la garantía sin validez. 1. Haga un retrolavado del filtro de arena. 2. Drene la piscina de acuerdo con el manual de instrucciones de la
piscina. 3. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje del fondo del depósito y
vacíe el agua restante. 4. Desconecte las dos mangueras de la piscina y el filtro de arena. 5. Saque toda la arena del depósito y seque todos los componentes. 6. Guarde el filtro de arena en un sitio seco fuera del alcance de los niños.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Fluye arena hasta la piscina
No fluye el agua
Demasiada presión en el filtro

Posibles causas
– Arena demasiado fina – Cambie la válvula de control de la
función de retrolavado a la función de filtrado sin detener el filtro de arena – El nivel de la arena es demasiado alto – El recogehojas está roto
– Los tapones de tope no se retiraron – No sale aire – La válvula de control se ajustó en
posición cerrada – El tamiz está bloqueado – El filtro de arena está roto
– Filtro sucio – Lecho de arena calcificado – Retrolavado insuficiente – El manómetro está roto

Soluciones
– Se recomienda arena de sílice #20 de 0,45 mm a 0,85 mm
– Detenga el filtro de arena cada vez que ajuste la válvula de control
– Compruebe si el nivel de arena se encuentra entre las marcas «máx.» y «mín» en el casquillo
– Cambie el recogehojas
– Retire los tapones de tope e inserte las rejillas para residuos
– Deje salir aire – Ajuste en la función de filtrado – Limpie el tamiz – Llame al servicio técnico
– Retrolavado – Inspeccione la arena y cambie en caso necesario – Retrolavado hasta que los efluentes salgan limpios – Cambie el manómetro

La válvula de control presenta fugas en el puerto D

– La válvula de control se ajustó entre dos funciones
– La junta está rota

– Ajuste en una función – Cambie la junta

Los conectores presentan fugas

– Arandela de los conectores fuera de lugar – Recoloque la arandela

– Arandela de los conectores rota

– Cambie la arandela

– Mangueras sueltas

– Apriételos

40

SANDFILTERANLAGE GEBRAUCHSANLEITUNG
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway

Wenn Sie Hilfe benötige

n, gehen Sie auf www.be

DE

stwaycorp.com/support

WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support

SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden: · Die Pumpe muss über einen Trenntransformator oder über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden. · Die Stromquelle muss mindestens 4 m vom Pool entfernt sein. · Das Gerät muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung versorgt werden · ELEKTROSCHOCKGEFAHR – Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defektem Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden. · VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren usw. vermieden wird. · Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden. · Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. · Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden. · Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des Sandfilters mit einer ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren Funktionsstörungen des Sandfilters führen. · Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker. Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. · Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den Sandfilter
41

nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden. · Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen. · Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus. · Stecken Sie das Gerät immer aus: · An Regentagen · Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. · wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt lassen (z. B. während des Urlaubs) · Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden. · VORSICHT: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren. · Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen. · Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com · Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften beachten. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen Fragen beraten. VORSICHT: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen. Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder älter sowie von Personen mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt) · Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden,
42

um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU- Märkte) · Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist. HINWEIS: · Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich. · Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört. · Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein. Die Steckdose des Sandfilters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein. · Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder Sonnenaussetzung. · Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind. · Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile. · Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder darauf setzt. · Füllen Sie keine Chemikalien in den Sandfilter ein. · Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden, empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit. · Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder angegebenen Medien zu verwenden. · Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht blockiert sind. · Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf dem Filtersystem zu stoppen. · Regelmäßig das Verstopfen des Filters überwachen. · Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren. · Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat, empfohlen Teile. · Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, um
43

sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden Vorschriften/Gesetzen erfolgen. · Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler. Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den europäischen sowie den nationalen/lokalen Bestimmungen erfolgen, insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der Ansauggeschwindigkeit führen. · Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden. BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

UMWELTSCHUTZ
Die Bedeutung der durchstrichenen Mülltonne: Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Produkt zum Recyceln an eine entsprechende Einrichtung. Erkundigen Sie sich dafür bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler.

SPEZIFIKATIONEN

320 mm 540 mm

600 mm

Filterdurchmesser: Effektive Filterfläche: Max. Betriebsdruck: Arbeitsdruck des Sandfilters: Max. Wassertemperatur: Sand: Sandgröße: Fassungsvermögen Sand:

320 mm 0.075 m2 (0.81 ft2 ) 1.58 Bar (23 PSI) <0.56 Bar (8 PSI) 35°C Nicht eingeschlossen #20 Quarzsand, 0,45-0,85 mm Ca. 20 kg

44

ÜBERSICHT BAUTEILE Bitte überprüfen Sie vor der Montage des Sandfilters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

REF.-NR. ERSATZTEIL NR. A B

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(EU)/P00577(GB) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

MONTAGE (Sie benötigen einen Schraubendreher.) 1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus
der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Wenden Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, falls Komponenten beschädigt sind. 2. Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine Betonplatte.
45

86 mm 8 mm

Stellen Sie den Sandfilter so auf, dass die Anschlüsse und das Steuerventil für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter zugänglich sind. 3. Der TEST-Standard EN60335-2-41 schreibt vor, dass der Sandfilter senkrecht auf dem Boden befestigt wird oder ein Gestell aus Holz bzw. Beton vor dem Gebrauch errichtet wird, umein unbeabsichtigtes Umfallen des Sandfilters zu verhindern. Das Gewicht des vollständig montiertenSandfilters überschreitet 18kg. Die Montagebohrungen müssen einen Durchmesser von 8mm sowie einen Abstand von 86mm zueinander aufweisen. Verwenden Sie zwei Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser von maximal 8mm, um den Sandfilter am Gestell zu befestigen.
VERWENDEN SIE NUR FILTERSAND/FLOWCLEARTM POLYSPHERETM FÜR DIE SANDFILTERANLAGE. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien Spezialfiltersand für Pools: #20 Quarzsand, 0,45-0,85mm, ca. ein Sack zu 20kg sollte ausreichen. Wenn Sie keinen Filtersand in der empfohlenen Größe verwenden, reduziert sich die Filterleistung und der Sandfilter kann beschädigt werden, wobei es zu einem Garantieverlust kommt. WICHTIG: Wir empfehlen die Verwendung von #20 Quarzsand bei dieser Sandfilteranlage. Dieser ist speziell für das Auffangen von Partikeln im Bereich von 20 – 100 Mikron ausgelegt. Kleine Rückstände können durch den Sand zurück in den Pool gelangen. Dies ist normal, besonders wenn der Schmutz fein oder verschlammt ist. Um dies zu verhindern, empfiehlt es sich, die Anweisungen im Handbuch zu befolgen und ggf. eine Rückspülung durchzuführen. Bei Fragen zur chemischen Reinigung kontaktieren Sie am besten einen Chemikalienhersteller oder den Verkäufer Ihres Pools. Die richtige Wartung des Sandes verbessert die Reinigungsleistung und verhindert die Festsetzung von Ölen oder Kalkablagerungen. Wenn Sie größere Schmutzmengen vom Poolboden absaugen, empfiehlt es sich, nach der Hälfte eine Rückspülung des Filtersandes durchzuführen. Grundsätzlich sollte nach jeder Reinigung des Poolbodens eine Rückspülung durchgeführt werden. HINWEIS: Füllen Sie dann etwas Wasser in den unteren Tank, um den Reiniger in die Kollektornabe einzutauchen. HINWEIS: Filtersand/FlowclearTM PolysphereTM ist nicht enthalten. HINWEIS: Verwenden Sie 28 g (0.06 lbs) FlowclearTM PolysphereTM als Ersatz für 1 kg (2,20 lbs) Filtersand.
46

20 0.45-0.85 mm

4
MAX MIN

MAX . MIN .

C

ANSCHLUSS AN DEN POOL 1

A

B

A AA

B

BB

47

C C

2
1
3

2

A

B

D

D
Gartenschlauch (nicht enthalten) Zum Ablassen, Rückspülen und für die Spülfunktion.

FÜR POOLVENTILE MIT EINEM DURCHMESSER VON 32 MM(1,25 ZOLL)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
STOPP Lesen Sie vor dem Einschalten das Handbuch aufmerksam durch.
BETRIEB ZEITSCHALTUHR 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromquelle. Schalten Sie den
Netzschalter ,,EIN” (-). Der Sandfilter nimmt die Arbeit sofort auf. 2. Schalten Sie den Netzschalter ,,AUS” (0). Der Sandfilter stoppt
sofort. 3. Nach dem Einschalten können Sie die Betriebsdauer, Ruhe- und
Zykluszeit durch Drehen des Einstellrades in die gewünschte Stellung bringen. Weitere Angaben entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. 4. Wenn das Timer-Stellrad in eine neue Stellung gedreht wird, wird der vorherige Timer- Zyklus automatisch überschrieben und der neu eingestellte Zyklus beginnt. 5. Immer, wenn der Filter eingeschaltet oder neu gestartet wird, beginnt ein neuer Zyklus basierend auf der Stellung des Stellrades. HINWEIS: Wenn das Stellrad in die 24-Stunden-Stellung (24) gedreht wird, arbeitet der Sandfilter ununterbrochen ohne Ruhezeit.
48

Position 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Arbeitszeit (H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Ruhezeit (H) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Zyklusperiode (H) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

ÜBERSICHT STEUERVENTIL ACHTUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen immer den Stecker des Sandfilters heraus, bevor Sie die Funktion des Steuerventils ändern. Die Änderung der Position des Ventils während des Betriebs kann zu Beschädigungen des Steuerventils führen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Benutzung des Steuerventils Drücken Sie den Griff des Steuerventils herunter und drehen Sie ihn auf die gewünschte Funktion.

49

Filtern: Diese Position wird zum Filtern des
Poolwassers verwendet und sollte für 99% der zeit eingestellt werden. Das Wasser wird durch den Sandfilter gepumpt und fließt sauber in den Pool zurück.
C A
B
Ausspülen: Diese Funktion wird zum
Reinigen des Sandbetts verwendet; das Wasser wird durch die Kollektornabe hinab, durch das Sandbett hinauf und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.
C A
D
B

Geschlossen: Diese Funktion
unterbricht den Wasserfluss zwischen dem Sandfilter und dem Pool.
C A
B
Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme
wird zum Reinigen und Nivellieren des Sandbetts nach dem Ausspülen verwendet; das Wasser wird durch das Sandbett hinab, durch die Kollektornabe hinab und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.
C A
D
B

Ablassen: Diese Funktion pumpt das Wasser
aus dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in den Pool zurück, sondern durch den Anschluss D herausgepumpt.
C A
D
B

Umwälzen: Diese Funktion wälzt das
Poolwasser am Sandfilter vorbei um; benutzen Sie diese Funktion, falls der Filter defekt ist, um den Schmutz im Schmutzfilter zu fangen.
C A
B

HINWEIS: · Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle lokalen, regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von Überschwemmung oder Beschädigung besteht. · Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist. · Stecken Sie den Stecker des Sandfilters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion
50

“Geschlossen” gestellt ist; anderenfalls wird der Sandfilter ernsthaft beschädigt. · Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei Funktionen, da es anderenfalls undicht wird. · Schrauben Sie, um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, bevor Sie den Sandfilter betreiben, die Kappe von Anschluss D auf das Steuerventil am Anschluss D.
ABLASSEN DER LUFT Den Hebel des Regelventils nach unten drücken und warten bis Wasser aus Anschluss D fließt, um die Luft abzulassen. HINWEIS: Es ist wichtig, diesen Vorgang jedes Mal zu wiederholen, wenn Sie die Pumpe starten, nachdem sie winterfest gemacht, gewartet oder das Sandbett rückgespült wurde.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Die Rückspülung und Spülung muss durchgeführt werden, um die Pumpe für den ersten Gebrauch vorzubereiten und den Sand auszuspülen.
VORSICHT: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN
1. Drücken Sie den Hebel des Regelventils nach unten und drehen Sie es auf die Position für die Rückspülfunktion.
2. Plug in and run the sand filter for 3-5 minutes, or until the water runs clear. 3. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Spülfunktion. 4. Schalten Sie den Sandfilter ein und betreiben Sie ihn für 1 Minute. Dies lässt Wasser
in umgekehrter Richtung durch den Sandfilter laufen und lässt Wasser aus dem Anschluss D ab. 5. Schalten Sie den Sandfilter aus. Schließen Sie das Regelventil. 6. Füllen Sie das Poolwasser auf, falls erforderlich.

WICHTIG: Dieses Verfahren entfernt Wasser aus dem Pool, das ersetzt werden muss.
Schalten Sie den Sandfilter sofort aus, wenn sich
der Wasserspiegel den Ein- und Auslassventilen
des Pools nähert.

Rückspülen

Spülen

1. Nun ist der Sandfilter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion ,,Filter”.
HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den Sandfilter zur Vermeidung der Gefahr vor elektrischen Schlägen ab. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Vorgang, dass der Tank stabil auf der Tankhalterung steht und dass er korrekt mit der Pumpe verbunden ist. 2. Schalten Sie den Sandfilter ein, um ihn in Betrieb zu nehmen. Anmerkung: Jetzt beginnt der Filterzyklus des Sandfilters. Überprüfen Sie das in den Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. Im Allgemeinen empfehlen wir während des Betriebs einen Sandfilterdruck von unter 0.56Bar (8.0PSI).
51

1.4

WARTUNG DES SANDFILTERS

VORSICHT: Sie müssen sicherstellen, dass der Sandfilter ausgeschaltet und von der

0.8

0.6

1

10

15

1.2

0.4

Energieversorgung getrennt ist, bevor Sie mit Wartungsarbeiten jeglicher Art beginnen, da ansonsten das Risiko schwerer Verletzungen bis hin zum Tod besteht.

0.2

0

5 20

0

23

psi bar

1.6

Wenn sich Schmutz im Sandfilter

ansammelt, erhöht sich der Druck im Druckmesser. Wenn die

Druckanzeige 0,56 Bar (8,0 PSI) überschreitet oder der

Wasserflusssich verlangsamt, sollte der Sandfilter gereinigt werden.

Zur Reinigung des Sandbetts befolgen Sie bitte alle bereits

erläuterten Anweisungen im AbschnittRückspülen und Spülen.

HINWEIS: 1. Der Druckmesser dient lediglich Wartungs-/Referenzzwecken und
darf nicht als Präzisionsinstrument verwendet werden. 2. Wir empfehlen eine monatliche Reinigung des Sandbetts oder bei
entsprechender Nutzung des Pools seltener. Reinigen Sie den Sand nicht zu häufig.

REINIGEN DES SIEBS
1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion Geschlossen.
2. Ersetzen Sie das Schmutzsieb durch Verschlussstopfen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden.
3. Entfernen Sie die Siebabdeckung durch Abschrauben. 4. Nehmen Sie das Sieb heraus und entfernen Sie alle
Rückstände. 5. Bringen Sie das Sieb wieder an. Prüfen Sie, ob die
Öffnung im Sieb ausgerichtet wurde. 6. Prüfen Sie, ob der Dichtring vorhanden ist. Schrauben
Sie die Siebabdeckung wieder ein. 7. Entfernen Sie die Verschlussstopfen und setzen Sie die
Schmutzsiebe ein. HINWEIS: Das Sieb muss regelmäßig entleert und gesäubert werden. Ein verschmutztes oder verstopftes Sieb verringert die Leistung des Sandfilters.

POOLWASSER ABSENKEN ODER ABLASSEN 1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die
Ablassfunktion.
52

2. Entfernen Sie den Schlauch vom Anschluss A des Pools, sowie vom Anschluss A des Sandfilters und verbinden Sie ihn mit Anschluss D des Sandfilters.
3. Schalten Sie den Sandfilter ein, um den Filter zu betreiben und das Poolwasser zu entfernen.
ACHTUNG: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN

LAGERUNG
In Gegenden, die im Winter Minusgrade erreichen, muss die Poolausstattung winterfest gemacht werden, um sie vor Schäden zu schützen. Gefrierendes Wasser beschädigt den Sandfilter und führt zum Erlöschen der Garantie. 1. Den Sandfilter rückspülen. 2. Lassen Sie das Wasser gemäß den Anweisungen des Benutzerhandbuches
für den Pool ab. 3. Lösen Sie den Verschlussdeckel des Ablassventils an der Unterseite des
Wasserbeckens ab und lassen Sie das restliche Wasser ablaufen. 4. Trennen Sie die beiden Schläuche von Schwimmbecken und Sandfilter. 5. Spülen Sie den Sand vollständig aus dem Behälter und trocknen Sie alle Bauteile. 6. Lagern Sie den Sandfilter an einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.

FEHLERBEHEBUNG

Probleme Sand fließt in den Pool
Kein Wasserfluss
Übermäßig hoher Filterdruck Leckage des Regelventils an Anschluss D Leckage der Anschlüsse

Wahrscheinliche Ursachen
– Die Größe der Sandkörner ist zu gering – Einstellen des Regelventils von der
Rückspül- auf die Filterfunktion, ohne den Sandfilter zu stoppen. – Die Füllhöhe des Sandes ist zu hoch – Der Abschäumer wurde beschädigt
– Verschlussstopfen wurden nicht entfernt – Die Luft wurde nicht abgelassen – Das Regelventil wurde geschlossen – Das Sieb wurde verstopft – Sandfilter beschädigt
– Verschmutzter Filter – Verkalktes Sandbett – Unzureichende Rückspülung – Der Druckmesser wurde beschädigt
– Das Regelventil wurde zwischen zwei Funktionen gestellt
– Die Dichtung wurde beschädigt
– Dichtungsring der Anschlüsse nicht korrekt platziert
– Dichtungsring der Anschlüsse beschädigt – Gelockerte Schläuche

Lösungen
– Empfehlung: #20 Quarzsand 0,45-0,85mm – Stoppen Sie den Sandfilter jedes Mal, wenn die
Einstellung des Regelventils verändert wird – Überprüfen Sie, ob die Füllhöhe des Sandes
zwischen den Markierungen ,,MAX” und ,,MIN” an der Nabe liegt – Ersetzen Sie den Abschäumer
– Entfernen Sie die Verschlussstopfen und setzen Sie die Schmutzsiebe ein.
– Lassen Sie die Luft ab – Aktivieren Sie die Filterfunktion – Reinigen Sie das Sieb – Wenden Sie sich an den Kundendienst
– Rückspülung – Überprüfen und Austauschen des Sandes, wenn
erforderlich – Rückspülen, bis das abfließende Wasser klar ist – Ersetzen Sie den Druckmesser
– Stellen Sie das Ventil auf eine Funktion – Ersetzen Sie die Dichtung
– Neupositionierung des Dichtungsrings – Ersetzen Sie den Dichtungsring – Ziehen Sie die Schläuche fest

53

aycorp.com/support

FI HIEKKASUODATIN OMISTAJAN OPAS
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa

Jos tarvitset apua, k

äy osoitteessa www.bestw
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA? OSIA PUUTTUU?
Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita videoita ja varosia osoitteessa bestwaycorp.com/support

TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUO KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ.
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat: · Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai vikavirtasuojalla
(RCD), jonka toimintavirta ei ylitä 30 mA. · Rakennuksen seinässä oleva virtalähde on pidettävä yli 4 m
etäisyydellä altaasta. · Laite on kytkettävä maadoitettuun virtalähteeseen. · SÄHKÖISKUN VAARA – Pumppua ei voida käyttää, kun ihmisiä on
altaassa. Kiellä pääsy ammeeseen hiekkasuodattimen vaurion tapauksessa. · ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit,
pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä. · Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut johto välittömästi. · Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai
vastaavan pätevän henkilön tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi. · Jatkojohtoja ei saa käyttää. · Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen
epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi. · Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen liittyvissä asioissa. · Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.
54

· Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla.
· Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi ovat märät.
· Irrota laite virtalähteestä aina: · sateella · ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa · jos allas jätetään vartioimatta lomakausien ajaksi · Kun uima- allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin. · VAROITUS: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja asennusta/uudelleenasennusta. · Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina ohjeet. · Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com · Sähköasennusten on noudatettava kansallisia johdotussääntöjä. Tarvittaessa kysy neuvoa ammattitaitoiselta sähköasentajalta. HUOMAUTUS: Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa. Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten. · Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käyttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja käyttäjän tekemää huoltoa ei saa jättää lasten tehtäväksi ilman valvontaa. (EU:ta varten) · Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat) · Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka
55

ymmärtää sähköiskun vaarat. MUISTUTUS: · Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista, että
hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. Pidä etäisyys niin pitkänä kuin mahdollista. · Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle, johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille. · Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen. Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla vähintään 3,5m:n päässä altaasta. · Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle altistumisen aiheuttamalta kulumiselta. · Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä. · Heikenneet osat on ehdottomasti vaihdettava niin pian kuin mahdollista. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia. · Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua sen päällä. · Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja. · Käytettäessä kemikaaleja allasveden puhdistamiseksi suositellaan noudatettavaksi minimisuodatusaikaa uimareiden terveyden suojaamiseksi terveyssäädösten mukaisesti. · Vain valmistajan tarjoamia tai määrittämiä välineitä on tarkoitus käyttää tuotteen asennukseen. · On tärkeää tarkistaa, että imuaukot eivät ole tukossa. · On suositeltavaa lopettaa suodatus suodatusjärjestelmän huoltotoimenpiteiden aikana. · Seuraa säännöllisesti suodattimen tukkeutumistasoa. · Viikoittaista tarkastusta koskien paluuvesipesua tai puhdistusta suositellaan. Pienin suositeltu päivittäinen suodatuksen käyttöaika on 8 tuntia, jotta varmistetaan altaan kirkas vesi. · Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisesta vastuussa olevan henkilön hyväksymiä osia. · Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava säännöllisesti,
56

jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti. · Ota huomioon kaikki käyttöoppaassa kuvatut turvallisuusvaatimukset ja -suositukset. Jos olet epävarma pumpun tai jonkin kierrätysjärjestelmän laitteen suhteen, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai valmistajaan/maahantuojaan/jälleenmyyjään. Veden kierron asennuksen on täytettävä EU:n sekä kansalliset/paikalliset määräykset, varsinkin kun kyse on sähköön liittyvistä kysymyksistä. Kaikki venttiilin asennon, pumpun koon ja säleikön koon muutokset voivat aiheuttaa virtauksen muutoksen ja imunopeus voi kasvaa. · Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

HÄVITTÄMINEN
Yliviivatun roskasäiliön merkitys: Sähköromua ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie asianmukaisiin keräys- ja kierrätyspisteisiin. Tarkista kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.

TEKNISET TIEDOT

320 mm 540 mm

600 mm

Suodattimen läpimitta:

320 mm

Tehokas suodatuspinta-ala:

0.075 m2 (0.81 ft2 )

Suurin käyttöpaine:

1.58 Bar (23 PSI)

Toimivan hiekkasuodattimen paine: <0.56 Bar (8 PSI)

Korkein veden lämpötila:

35°C

Hiekka:

Não incluída

Hiekan karkeus:

Areia sílica #20, 0.45-0.85 mm

Hiekan määrä:

Aproximadamente 20 kg

57

OSAT Tutustu hetki kaikkin osiin ennen kuin kokoat hiekkasuodattimen.

25

P61322ASS16

P61318ASS16

A

B

A

B

X2

VIITENRO VARAOSAN NRO A B

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(EU)/P00577(GB) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

KOKOAMINEN (Tarvitset ruuvimeisselin.) 1. Poista huolellisesti kaikki osat
pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole vahingoittunut. Jos laite on vahingoittunut, ilmoita välittömästi liikkeeseen, josta laite on ostettu. 2. Hiekkasuodatin tulee asettaa lujalle,
58

86 mm 8 mm

tasaiselle alustalle, mieluiten betonilaatalle. Sijoita
hiekkasuodatin siten, että liitännät ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä varten. 3. Standardi EN 60335-2-41 edellyttää, että hiekkasuodatin asennetaan pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle, puusta tai betonista tehdylle, alustalle ennen käyttöä, jotta se ei pääse kaatumaan. Täysin koottu hiekkasuodatin painaa yli 18kg. Kiinnitysreikien tulee olla 8mm läpimitaltaan ja sijaita 86mm:n päässä toisistaan. Kiinnitä hiekkasuodatin jalustaan kahdella pultilla ja mutterilla, joiden läpimitta on enintään 8mm.
LISÄÄ UIMA-ALTAASEEN KELPAAVAA SUODATINHIEKKAA TAI FLOWCLEARTM POLYSPHEREA. MUISTUTUS: Käytä vain erityistä allaslaatuista suodatinhiekkaa, joka ei sisällä kalkkia tai savea: Koon #20 piihiekkaa, 0,45­0,85mm, noin 20kg:n pussi riittänee. Jos et käytä suositeltua hiekkasuodattimen kokoa, suodatusteho voi heikentyä ja hiekkasuodatin vaurioitua ja siten mitätöidä takuun. TÄRKEÄÄ: Suosittelemme käyttämään altaan hiekkasuodattimessa piioksidihiekkasuodatinta koko 20. Se on suunniteltu erityisesti 20-100 mikronin hiukkasille. Jotkin pienet roskat voivat kulkeutua hiekan kautta takaisin altaaseen. Tämä on normaalia erityisesti, jos roskat ovat hienokokoisia tai lietettä. Tämä rajoittamiseksi on parasta noudattaa huolto-ohjeita ja suorittaa takaisinpesu ja huuhtelu tarpeen mukaan. Suosittelemme myös ottamaan yhteyttä altaan jälleenmyyjään hiekan puhdistamiseen erityisesti suunniteltua kemikaalia varten. Hiekan oikea huolto optimoi puhdistustehon ja estää öljyjen tai kalkin kertymisen. Kun imuroit altaan pohjaa, jossa on runsaasti roskia, suosittelemme suorittamaan hiekan takaisinpesun, kun olet puhdistanut puolet altaasta. Muista takaisinpestä ja huuhdella hiekka altaan pohjan imuroinnin jälkeen joka kerta. MUISTUTUS: Jotta et vahingoittaisi kuorijaa hiekkaa lisätessäsi, kaada hieman vettä alasäiliöön niin, että se peittää kuorijan keskiöllä. MUISTUTUS: Hiekka/FlowclearTM POLYSPHERE ei sisälly toimitukseen. MUISTUTUS: Käytä 28 g (0,06 naulaa) FlowclearTM Polyspherea korvaamaan 1 kg (2,20 naulaa) hiekkaa.
59

20 0.45-0.85 mm

4
MAX MIN

MAX . MIN .

C

LIITÄ UIMA-ALTAASEEN 1

A

B

A AA

B

BB

60

C C

2
1
3

2

A

B

D

D
Puutarhaletku (ei sisälly pakkaukseen) Tyhjennys, vastavirtahuuhtelu, huuhtelu

ALTAISIIN, JOISSA ON 32 MM:N VENTTIILI (1.25 IN)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
SEIS Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen virran kytkemistä päälle.
KÄYTTÖ AJASTIN 1. Liitä virtalähteeseen, vie virtakytkin ON-asentoon (-).
Hiekkasuodatin käynnistyy heti. 2. Vie virtakytkin OFF-asentoon (0). Hiekkasuodatin sammuu
heti. 3. Kun suodatin on päällä, voit säätää toiminta-ajan, lepoajan ja
käyntisyklin kääntämällä nupin haluttuun asentoon. Katso lisätietoja alla olevasta taulukosta. 4. Kun ajastimen nuppi on siirretty uuteen asentoon, suodattimen edellinen käyntisykli peruuntuu automaattisesti ja uusi sykli alkaa. 5. Aina kun suodattimeen kytketään virta tai kun se käynnistetään, uusi sykli alkaa ajastimen nupin asennon mukaisesti. HUOMAA: Jos nuppi on 24 tunnin asennossa (24), hiekkasuodatin toimii jatkuvasti ilman lepojaksoa.
61

Nupin asento 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Toiminta-aika (H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Lepoaika (H) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Käyntisykli (H) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

SÄÄTÖVENTTIILIN YLEISKATSAUS VAROITUS: Laitteen vahingoittumisen ja vammojen välttämiseksi irrota aina hiekkasuodattimen pumppu virtalähteestä ennen kuin muutat säätöventtiilin toimintoa. Säätöventtiilin asennon vaihtaminen pumpun käydessä voi vahingoittaa säätöventtiiliä, mikä voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahingon. Säätöventtiilin käyttö Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä sitä haluamaasi suuntaan.

62

Suodata: Tällä toiminnolla suodatetaan
altaan vettä ja venttiilin pitäisi olla tässä asennossa 99% ajasta. Vesi pumpataan hiekkasuodattimen läpi, jossa se puhdistuu, ja takaisin altaaseen.
C A
B
Pese: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka.
Vesi pumpataan alas liitäntäkeskiön läpi, ylöspäin hiekan läpi ja poistetaan liitännän D kautta.
C A
D
B

Suljettu: Tämä toiminto estää veden
virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan välillä.
C A
B
Huuhtele: Tätä toimintoa käytetään
ensikäynnistyksen yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan tasaamiseen pesun jälkeen. Vesi pumpataan alaspäin hiekan läpi, ylös liitäntäkeskiön läpi ja poistetaan liitännän D kautta.
C A
D
B

Tyhjennä: Tämä toiminto tyhjentää veden
altaasta. Tämäkin toiminto ohittaa suodattimen. Vesi pumpataan ja poistetaan liitännästä D palauttamatta sitä altaaseen.
C A
D
B

Kierrätä: Tämä toiminto kierrättää allasvettä
ohittamalla hiekkasuodattimen. Käytä tätä toimintoa, jos hiekkasuodatin on rikki kerätäksesi roskat roskasuodattimiin.
C A
B

MUISTUTUS: · Varmista, että asennus noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä. Älä poista vettä siten, että se aiheuttaa tulvan tai vahinkoa. · Kun ohjausventtiili on asennossa Pese, Huuhtele tai Tyhjennä, vesi poistuu säätöventtiilin liitännästä D. · Älä kytke säätöventtiiliä pistorasiaan tai käytä sitä sen ollessa
63

Suljettu-asennossa. Muuten se vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta. · Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se vuotaa. · Vuotojen välttämiseksi ruuvaa liitännän D korkki säätöventtiilin liitäntään D ennen kuin käytät hiekkasuodatinta.

ILMANPOISTO Paina ohjausventtiilin kahvaa ja odota, kunnes ilma alkaa virrata portista D. HUOMAA: On tärkeää toistaa tämä toimenpide aina, kun käynnistät pumpun talvisäilytyksen, huollontai hiekkakerroksen paluuvesipesun jälkeen.

KÄYTTÖOHJEET ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA VARTEN
Paluuvesipesu ja huuhtelu on suoritettava pumpun valmistelemiseksi sen ensimmäistä
käyttökertaa varten ja hiekan pesemiseksi.
VAROITUS: HIEKKASUODATTIMEN KUIVAKÄYNTI ON KIELLETTYÄ
1. Paina ohjausventtiiliä alas ja käännä paluuvesipesuasentoon. 2. Kytke pumppu virtalähteeseen ja anna hiekkasuodattimen käydä 3­5 minuutin ajan
tai kunnes vesi on kirkasta.
3. Kytke hiekkasuodatin pois ja aseta ohjausventtiili huuhtelutoimintoon. 4. Switch on the sand filter and run the sand filter for 1 min. This circulates water
backwards through the sand filter and drains water out Port D.
5. Kytke hiekkasuodatin pois päältä. Aseta ohjausventtiili suljettutoimintoon. 6. Lisää allasvettä tarvittaessa.

TÄRKEÄÄ: Tämä toimenpide poistaa vettä

altaasta, ja vettä on lisättävä tarpeen mukaan. Kytke hiekkasuodatin pois päältä heti, kun veden

Paluuvesipesu

määrä on lähellä altaan tulo- ja poistoventtiileitä.

Huuhtelu

1. Hiekkasuodatin on nyt valmis käytettäväksi. Aseta säätöventtiili Suodata- asentoon.
MUISTUTUS: Sähköiskun vaaran välttämiseksi kuivaa ylimääräinen vesi itsestäsi ja hiekkasuodattimesta. TÄRKEÄÄ: Tarkista ennen käyttämistä, että tankki on tukevasti paikallaan pohjan päällä ja liitetty oikein pumppuun. 2. Kytke päälle hiekkasuodatin sen käyttämiseksi. MUISTUTUS: Hiekkasuodatin on nyt käynnistänyt suodatusjakson. Tarkista, että vesi palaa altaaseen ja huomioi suodattimen paine painemittarista. Yleisesti suositeltu hiekkasuodattimen paine on alle 0.56Bar (8.0PSI) sen ollessa käynnissä.
64

HIEKKASUODATTIMEN HUOLTO

VAROITUS: Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta ja

0.8

0.6

1

10

15

1.2

0.4

1.4

että se on irrotettu virtalähteestä,tai vakava loukkaantumis- tai kuolemanvaara on olemassa.Painemittarin paine nousee hiekankerääntyessä hiekkasuodattimeen.

0.2

0

5 20

0

23

psi bar

1.6

Kun painemittarin lukema on

0,56 bar (8.0 PSI) tai enemmän, taivedenvirtaus altaaseen on liian

hidasta, on aika puhdistaa hiekkasuodatin. Voit suorittaa

puhdistuksen noudattamalla kaikkia seuraavassa kohdassa aiemmin

kerrottuja ohjeit: Vastavirtahuuhtelu ja huuhtelu.

MUISTUTUS: 1. Painemittari on vain huoltoa varten, ja painemittarin arvo on vain
viitteellinen, sitä ei tule käyttää täsmävälineenä. 2. Suosittelemme, että puhdistat hiekkakerroksen kerran
kuukaudessa tai harvemmin riippuen siitä, kuinka usein allasta käytetään. Älä puhdista hiekkaa liian usein.

SIIVILÄN PUHDISTUS
1. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili suljettu- asentoon.
2. Aseta jätenäyttöjen tilalle tulpat estääksesi vettä karkaamasta.
3. Poista sihdin suojus ruuvaamalla se irti. 4. Irrota siivilä ja poista kaikki roskat. 5. Aseta siivilä takaisin paikalleen. Varmista,
että siivilän reikä on kohdistettu oikein. 6. Varmista, että tiivisterengas on paikallaan.
Ruuvaa sihdin suojus takaisin. 7. Poista tulpat ja aseta jätenäytöt. MUISTUTUS: Siivilä on tyhjennettävä ja puhdistettava säännöllisesti. Likainen tai tukkeutunut siivilä heikentää hiekkasuodattimen toimintaa.

ALTAAN VEDEN MÄÄRÄN VÄHENTÄMINEN TAI ALTAAN TYHJENTÄMINEN
1. Kytke hiekkasuodatin pois ja aseta ohjausventtiili tyhjennystoimintoon. 2. Irrota letku altaan portista A ja hiekkasuodattimen portista A ja liitä
porttiin D.
65

3. Kytke hiekkasuodatin päälle ja käytä suodatinta poistaaksesi allasveden.
VAROITUS: HIEKKASUODATTIMEN KUIVAKÄYNTI ON KIELLETTYÄ.

VARASTOINTI
Alueilla joissa lämpötila laskee talvisin pakkasen puolelle, allas ja sen varusteet on valmisteltava talvisäilytykseen. Muussa tapauksessa pakkanen voi vahingoittaa niitä. Veden jäätyminen hiekkasuodattimessa vioittaa suodatinta ja mitätöi takuun. 1. Paluuvesipese hiekkasuodatin. 2. Tyhjennä allas noudattaen altaan omistajan oppaan ohjeita. 3. Kierrä säiliön pohjassa olevan tyhjennysventtiilin korkki auki ja
tyhjennä säiliöstä loput vedet. 4. Irrota molemmat letkut altaasta ja hiekkasuodattimesta. 5. Tyhjennä hiekka täysin säiliöstä ja kuivaa kaikki osat. 6. Säilytä hiekkasuodatinta kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.

VIANMÄÄRITYS

Ongelmat Hiekkaa valuu altaaseen
Vesi ei virtaa
Liian suuri paine suodattimessa Säätöventtiili vuotaa portista D

Mahdolliset syyt

Ratkaisut

– Hiekka on liian hienoa – Säätöventtiiliä on siirretty
vastavirtahuuhtelusta suodatintoimintoon pysäyttämättä hiekkasuodatinta – Hiekan pinta on liian korkealla – Reikäkauha on rikkoutunut

– Suosittelemme 0,45-0,85 mm:n #20-kvartsihiekkaa
– Pysäytä hiekkasuodatin joka kerta, kun säädät säätöventtiiliä
– Tarkista, onko hiekan pinta navan “MAX”- ja “MIN”-merkintöjen välissä
– Vaihda reikäkauha

– Sulkutulppia ei ole poistettu – Ilmaa ei poistettu – Säätöventtiili on Kiinni-asennossa – Suodatin on tukossa – Hiekkasuodatin rikki

– Poista sulkutulpat, ja aseta roskasuodattimet paikoilleen.
– Poista ilma – Valitse suodatintoiminto – Puhdista suodatin – Soita huoltoon

– Likainen suodatin – Kalkkeutunut hiekkakerros – Riittämätön vastavirtahuuhtelu – Painemittari rikki

– Tee vastavirtahuuhtelu – Tarkista hiekka ja vaihda tarvittaessa – Jatka vastavirtahuuhtelua, kunnes ulos
virtaava vesi on kirkasta – Vaihda painemittari

– Säätöventtiili on asetettu kahden toiminnon välille
– Tiiviste on rikkoutunut

– Valitse yksi toiminto – Vaihda tiiviste

Liittimet vuotavat

– Liitinten tiivistysrengas ei paikallaan – Liitinten tiivistysrengas rikki – Letkuja irrallaan

– Aseta tiivistysrengas paikalleen – Vaihda tiivistysrengas – Kiristä ne

66

ZANDFILTER GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal

Ga naar www.be

stwaycorp.com/support

NL

voor assistentie

WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN? ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video’s of reserveonderdelen: ga naar bestwaycorp.com/support

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP.
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd: · De pomp moet gevoed worden door een scheidingstransformator of via een
aardlekschakelaar (RCD) met een aardlekstroom van maximaal 30 mA. · De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van
meer dan 4 m van het zwembad bevinden · Het apparaat moet voorzien zijn van een geaarde voedingsbron. · GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De pomp kan niet
worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het zandfilter beschadigd is. · GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of andere machines. · Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar voor elektrische schokken te beperken. · Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen. · Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt. · Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het zandfilter met een niet- bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt het zandfilter onherstelbare schade toe. · Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker. Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker. · Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact.

67

Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte. · Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert of er wijzigingen aan aanbrengt. · Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het stopcontact met een natte hand · Haal de stekker altijd uit het apparaat: · Op regenachtige dagen · Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud · Indien onbeheerd tijdens vakanties · Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen. · LET OP: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke installatie/hermontage. · Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen · Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com · Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt. LET OP: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden verricht zonder supervisie. (Voor EU-markt) · Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan EU)
68

· Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwassene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van elektrische schokken.
OPMERKING: · Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat
het zandfilter ten minste 2meter van het zwembad af staat. Houd de afstand zo groot mogelijk. · Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar zich water kan verzamelen of in een drukke looproute. · De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd. De stekker van het zandfilter moet ten minste 3.50meter van het zwembad verwijderd zijn. · De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet weer en/of blootstelling aan de zon. · Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding). · Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de fabrikant zin goedgekeurd. · Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat leunen of zitten. · Doe geen chemicaliën in het zandfilter. · Bij het gebruik van chemicaliën voor het schoonmaken van het water in het zwembad, is het aan te raden om een minimale filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers die afhankelijk is van het voldoen aan de gezondheidsvoorschriften. · Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant mogen bij de installatie van het product gebruikt worden. · Het is essentieel te controleren dat de zuigopeningen niet geblokkeerd zijn. · Het is raadzaam de filtratie te stoppen tijdens onderhoudswerkzaamheden aan het filtersysteem. · Controleer regelmatig het verstoppingsniveau van de filter. · Een wekelijkse controle is aanbevolen voor terugspoelen of reinigen. Een minimum dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur is aanbevolen om te zorgen voor helder zwembadwater. · Het is essentieel om elk beschadigd element of set van elementen zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik alleen onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk voor de introductie van het product op de markt.
69

· Alle filters en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd worden om ervoor te zorgen dat er geen opeenhoping van vuil is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke regelgevingen/wetgeving.
· Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de handleiding.In het geval van twijfel over de pomp of circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde installateur, of de fabrikant/importeur/distributeur. De watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie, pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen.
· Dit product is niet bested voor een commercieel gebruik. LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

AFVOEREN ALS AFVAL
Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak op wielen: Afgedankte elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid bij het huisafval. Recycle als daar faciliteiten voor bestaan. Vraag advies over recyclen aan uw plaatselijke overheid of aan de winkelier.

SPECIFICATIES
320 mm 540 mm

600 mm

Diameter van het filter: Effectief filtergebied: Max. bedrijfsdruk: Zandfilterdruk in bedrijf: Max. watertemperatuur: Zand: Formaat zand: Inhoud zand:

320 mm 0.075 m2 (0.81 ft2 ) 1.58 Bar (23 PSI) <0.56 Bar (8 PSI) 35°C Niet inbegrepen #20 silicazand, 0.45-0.85 mm Ongeveer 20 kg

70

OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN Neem een paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet.
A

25

P61322ASS16

P61318ASS16

B

A

B

X2

REF.NR. NR. WISSELOND. A B

1

P03850

11

2

P61138ASS16

11

3

P03832

22

4

P61209ASS16

11

5

P03833

11

6

P03834

11

7

P61211ASS16

11

8

P6581ASS16

11

9

P6580ASS16

11

10

P03835

11

11

P6614ASS16

11

12

P6029ASS16

55

13

P03830

11

14

P61214ASS16

11

15

P61210ASS16

88

16

P03829

11

17

P6916ASS16

20

18

P6124ASS16

20

19

P6561ASS16

11

20

P6562ASS16

11

21

P6563ASS16

11

22 P03851(EU)/P00577(GB) 1 1

23

P03840

11

24

P6518ASS16

22

25

P61322ASS16

10

P61318ASS16

10

MONTEREN (U hebt een schroevendraaier nodig.) 1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de
verpakking en controleer of er niets is beschadigd. Als de apparatuur is beschadigd, meld dat dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht. 2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke
71

86 mm 8 mm

ondergrond worden gezet, bij voorkeur een betonnen plaat.
Plaats het zandfilter zodanig dat de poorten en de regelklep toegankelijk zijn voor bediening, onderhoud en klaarmaken voor de winter. 3. De EN60335-2-41 TEST-norm vereist dat de zandfilter vóór gebruik verticaal bevestigd moet worden op de grond of op een voetstuk van hout of beton, zodat hij niet accidenteel kan vallen. De volledig geassembleerde zandfilter weegt meer dan 18kg. De montagegaten moeten een diameter hebben van 8mm en moeten een onderlinge afstand van 86mm hebben. Gebruik twee bouten en moeren met een maximale diameter van 8mm om de zandfilter op het voetstuk te bevestigen.
LAAD ZWEMBADKWALITEIT FILTERZAND/FLOWCLEARTM POLYSPHERE. OPMERKING: Gebruik alleen speciaal filterzand voor zwembaden, zonder kalk of klei. #20 Silicazand 0.45 ­ 0.85mm, een zak van 20kg moet ongeveer voldoende zijn. Als u de geadviseerde grootte van het filterzand niet aanhoudt, dan wordt de filterprestatie beperkt en het zandfilter kan beschadigen, waarbij ook de garantie vervalt. BELANGRIJK: We raden aan om #20 kiezelzand te gebruiken in het zandfilter van uw zwembad. Dit heeft de specifieke afmetingen om deeltjes met een grootte van 20 – 100 micron op te vangen. Een klein beetje vuil kan door het zand heen terug in het zwembad komen. Dit is normaal, met name als het fijn vuil of slib betreft. Om dit te beperken, is het het beste om de onderhoudsinstructies op te volgen en terug te spoelen en te spoelen wanneer dat nodig is. We raden ook aan om contact op te nemen met uw zwembaddealer voor het chemische product dat speciaal is gemaakt om het zand te reinigen. Het juiste onderhoud van het zand zorgt voor een optimale reiniging en voorkomt ophoping van olie of aanslag. Wanneer u de bodem van het zwembad zuigt waar veel vuil op ligt, raden we aan om het zand terug te spoelen nadat de helft van het zwembad is gereinigd. Vergeet niet om het zand iedere keer na het zuigen van de zwembadbodem terug te spoelen en te spoelen. OPMERKING: Om te voorkomen dat de skimmer beschadigt bij het toevoegen van het zand, giet u wat water in de ondertank zodat de skimmer op de verzamelaar onder water staat. OPMERKING: Zand/FlowclearTM Polysphere niet inbegrepen. OPMERKING: Gebruik 28 g (0.06 lbs) FlowclearTM Polysphere als vervanging van 1 kg (2.20 lbs) zand.
72

20 0.45-0.85 mm

4
MAX MIN

MAX . MIN .

C

SLUIT AAN OP HET ZWEMBAD 1

A

B

A AA

B

BB

73

C C

2
1
3

2

A

B

D

D
Tuinslang (niet inbegrepen) Voor de functies afvoeren, terugspoelen, spoelen

VOOR ZWEMBAD MET VENTIEL VAN 32MM(1.25IN)

A

B

P6916ASS16 P61318ASS16 P61322ASS16
STOP Lees de handleiding zorgvuldig alvorens in te schakelen.
WERKING TIMER 1. Steek de stekker in het stopcontact en zet de voedingsschakelaar
op “AAN” (-). Het zandfilter begint onmiddellijk te werken. 2. Zet de voedingsschakelaar op “UIT” (0). Het zandfilter stopt
onmiddellijk met werken. 3. Na het inschakelen kunt u de werktijd, rusttijd en cyclustijd
instellen door de knop op de gewenste positie te draaien. Zie de onderstaande tabel voor meer informatie. 4. Wanneer de timerknop op een nieuwe positie wordt gezet, wordt de vorige filtercyclus automatisch geannuleerd zodat de nieuwe cyclus kan beginnen. 5. Steeds wanneer het filter wordt ingeschakeld of opnieuw wordt gestart, begint er een nieuwe cyclus op basis van de positie van de timerknop. OPMERKING: Als de knop op de 24-uurspositie wordt gezet (24), werkt het zandfilter doorlopend zonder rustperioden.
74

Positie van de knop 4 6 8 10 12 24 P4 P6 P8

Werktijd (H) 4 6 8 10 12 24 4 6 8

Rusttijd (H) 20 18 16 14 12 0 4 6 8

Cyclusperiode (H) 24 24 24 24 24 24 8 12 16

OVERZICHT VAN DE REGELKLEP WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact voordat u de functie van de regelklep verandert om schade aan de apparatuur en verwondingen te voorkomen. Het wijzigen van de klepposities terwijl de pomp werkt kan de regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen of schade aan voorwerpen kan veroorzaken. De regelklep gebruiken Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de gewenste functie.

75

Filteren: Deze functie wordt gebruikt om
zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% van de tijd op deze functie staan. Er wordt water door het zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt het water schoongemaakt, waarna het weer terug naar het zwembad gaat.
C A
B
Zand reinigen: Deze functie wordt
gebruikt om het zandbed te reinigen; er wordt water omlaag gepompt door de aansluiting, omhoog door het zandbed en afgevoerd door poort D.
C A
D
B

Gesloten: Deze functie zorgt ervoor dat
er geen water meer stroomt tussen het zandfilter en het zwembad.
C A
B
Spoelen: Deze functie is voor de eerste maal dat
de pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand en het nivelleren van het zandbed na het reinigen van het zand; er wordt water naar beneden door het zand gepompt, omhoog door de aansluiting en dan wordt het afgevoerd door poort D.
C A
D
B

Afvoeren: Deze functie voert water af uit het
zwembad; ook bij deze functie gaat het water niet door het filter: het water wordt door poort D afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het zwembad.
C A
D
B

Circuleren: Deze functie laat het
zwembadwater circuleren zonder het door het zandfilter te laten komen; gebruik deze functie als het filter kapot is om vuil te verzamelen in de vuilopvangschermen.
C A
B

OPMERKING: · Zorg ervoor dat alle maatregelen voor het afvoerwater voldoen aan de van
toepassing zijnde plaatselijke, regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen of schade veroorzaakt. · Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water afgevoerd via poort D op de regelklep. · Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter
76

niet aan terwijl de regelklep op de functie Gesloten staat, anders wordt het zandfilter ernstig beschadigd. · Zet de regelklep niet tussen twee functies in, anders zal er lekkage optreden. · Om waterlekken te voorkomen, schroef de Dop van Ingang D op de Ingang D van de Regelklep alvorens de zandfilter in werking te stellen.
ONTLUCHTING Druk de regelklephendel naar omlaag en wacht tot het water uit Poort D loopt om de lucht te laten ontsnappen. OPMERKING: Het is belangrijk om deze bewerking te herhalen telkens als u de pomp start na winterklaar maken, onderhoud en terugspoelen van het zandbed.
INSTRUCTIES BIJ EERSTE GEBRUIK
Terugspoelen en spoelen moeten worden uitgevoerd om de pomp op zijn eerste gebruik voor te bereiden en om het zand te wassen.
LET OP: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN
1. Druk de regelklephendel naar beneden en draai naar de functie Terugspoelen. 2. Sluit aan en laat de zandfilter gedurende 3-5 min werken of tot het water helder is. 3. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de spoelfunctie. 4. Schakel de zandfilter in en laat deze 1 min werken. Dit circuleert het water
achterwaarts door de zandfilter en voert water af uit poort D. 5. Schakel de zandfilter uit. Stel de regelklep in op de gesloten functie. 6. Voeg zwembadwater toe indien nodig.

BELANGRIJK: Deze procedure verwijdert water uit het zwembad, dat u moet vervangen.
Schakel de zandfilter onmiddellijk uit indien de
waterniveaus nabij de invoer- en uitvoerventielen
van het zwembad zijn.

Terugspoelen

Spoelen

1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie Filteren. OPMERKING: Maak eerst uzelf en het zandfilter droog om elektrische schokken te voorkomen. BELANGRIJK: Vóór de werking, zorg ervoor dat de tank stevig op zijn basis staat en correct is aangesloten op de pomp. 2. Schakel de zandfilter in. OPMERKING: Het zandfilter is nu begonnen met zijn filtercyclus. Controleer of het water terugloopt in het zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter. Gewoonlijk is de aanbevolen zandfilterdruk lager dan 0.56Bar (8.0PSI) als het zandfilter loopt.
77

1.2

1.4

ONDERHOUD VAN HET ZANDFILTER

LET OP: U moet ervoor zorgen dat de zandfilter

losgekoppeld is van het stopcontact voor u onderhoud uitvoert anders is er een ernstig risico op letsel of overlijden. Naarmate er meer vuil in de zandfilter geraakt, zal de druklezing op de manometer stijgen. Als de druklezing op de manometer 0,56 Bar (8,0 PSI) of hoger is of

0.2

0.4

0

0.8 1
0.6

10

15

5 20

0

23

psi bar

de waterstroom naar het zwembad te laag is, is

het tijd om het zand te reinigen. Om het zandbed te reinigen, volg alle

instructies eerder uiteengezet in: Terugspoelen en spoelen.

1.6

OPMERKING: 1. De manometer dient enkel voor onderhoudsdoeleinden en de waarde
van de manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel. 2. We bevelen aan dat u het zandbed eenmaal per maand reinigt of
minder vaak afhankelijk van hoe het zwembad gebruikt wordt. Reinig het zand niet te vaak.

DE POMPKORF REINIGEN
1. Koppel de zandfilter los en zet de stuurklep in de stand Gesloten.
2. Plaats de afvalschermen met stoppen terug omte voorkomen dat het water wegloopt.
3. Verwijder de afdekking van de pompkorf door die los te schroeven.
4. Verwijder de pompkorf en elimineer eventueel vuil. 5. Plaats de pompkorf terug. Zorg ervoor dat de
opening in de pompkorf uitgelijnd is. 6. Zorg ervoor dat de afdichtingsring op zijn plaats
zit. Schroef de afdekking van de pompkorf weer op zijn plaats. 7. Verwijder de stoppen en plaats de afvalschermen. OPMERKING: De pompkorf moet periodiek geledigd en gereinigd worden. Een vuile of vastgeslibde pompkorf zal de prestaties van de zandfilter verminderen.

ZWEMBADWATER DOEN ZAKKEN OF AFVOEREN
1. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de afvoerfunctie. 2. Haal de slang van Poort A van het zwembad en Poort A van de
zandfilter en bevestig aan Poort D
78

3. Schakel de zandfilter in om de filter te laten werken en het zwembadwater te verwijderen.
WAARSCHUWING: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN

OPSLAG
In gebieden met vriestemperaturen in de winter, moet de apparatuur klaar gemaakt worden voor te winter om te beschermen tegen schade. Het water laten bevriezen zal de zandfilter beschadigen en de garantie ongeldig maken. 1. Laat de zandfilter terugspoelen. 2. Laat het bad leeglopen volgens de instructies in de relatieve
handleiding. 3. Draai de afvoerklepdop los op de onderkant van de tank en laat
het resterende water weglopen. 4. Koppel de twee slangen los van het zwembad en de zandfilter. 5. Haal alle zand uit de tank en droog de onderdelen af. 6. Bewaar de zandfilter op een droge plaats, buiten het bereik van
kinderen.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Problemen
Er loopt zand uit het zwembad

Mogelijke Oorzaken
– Zand is te fijn – Verplaats het regelventiel van de spoel-
naar de filterfunctie zonder het zandfilter te stoppen – Het zandniveau is te hoog – De skimmer is gebroken

Oplossingen
– 0.45mm tot 0.85mm #20 silicaat zand wordt aangeraden
– Stop het zandfilter elke keer als het regelventiel wordt ingesteld
– Controleer of het zandniveau tussen de aangegeven “MAX” en “MIN’ op de opslaghub zit
– Vervang de skimmer

Geen watertoevoer

– De stoppen zijn niet verwijderd – Er kwam geen lucht vrij – Het regelventiel is ingesteld op Dicht – De zeef zit verstopt – Het zandfilter is kapot

– Verwijder de stoppen en monteer het puinscherm
– Laat lucht vrij – Stel in op de filterfunctie – Maak de zeef schoon – Bel voor hulp

Te hoge filterdruk

– Vuil filter – Verkalkte zandbodem – Onvoldoende spoeling – Het drukventiel is kapot

– Spoelen – Controleer het zand en vervang zo nodig – Spoelen tot de uitstroom goed loopt – Vervang het drukventiel

Het Regelventiel lekt vanuit ingang D

– Het Regelventiel is ingesteld tussen twee functies in
– De afdichting is kapot

– Stel in op één functie – Vervang de afdichting

De aansluitingen lekken

– De borgring van de aansluitingen zit niet op de juiste plaats
– De borgring van de aansluitingen is kapot – Losse Slangen

– Zet de borgring op de juiste plaats – Vervang de borgring – Draai ze aan

79

corp.com/support

IT FILTRO A SABBIA MANUALE D’USO
Visita il canale Bestway su YouTube

Per assistenza vis

ita il sito www.bestway
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI? PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA Durante l’installazione e l’utilizzo di questa apparecchiatura elettrica, è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: · la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento o tramite un interruttore differenziale con corrente residua nominale non superiore a 30 mA. · La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distanza di almeno 4 m dalla piscina. · L’apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore provvisto di messa a terra · RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA – Non adoperare la pompa quando le persone si trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla piscine in caso di danni al filtro per sabbia. · NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature. · Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente i cavi danneggiati. · Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona qualificata. · Non è possibile utilizzare prolunghe. · Rischio di scossa elettrica. L’utilizzo del filtro a sabbia con un’alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può danneggiare in modo permanente il filtro stesso. · Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori di corrente. Rivolgersi ad un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della proprie prese o della messa a terra. · Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare o spostare il filtro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina dalla presa
80

senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti di calore. · Scoll

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals