BOSCH GSC 75-16 Professional Shear Instruction Manual
- August 2, 2024
- Bosch
Table of Contents
GSC 75-16 Professional Shear
“`html
Specifications:
- Model: GSC 75-16 Professional
- Power: 750W
- No-load stroke rate: 5200 min-1
- Stroke rate at rated load: 4000 min-1
- Max. cutting capacity: 1.6mm
- Minimum curve radius: 35mm
- Weight: 1.7kg
Product Description:
The Bosch GSC 75-16 Professional is a sheet metal shear designed
for cutting various materials with precision and efficiency.
Product Usage Instructions:
Setup and Operation:
-
Check the voltage requirements match the tool
specifications. -
Ensure the work area is clean and well-lit.
-
Use a residual current device if operating in a damp
environment.
Cutting Guidelines:
Adjust the blade clearance based on the material thickness being
cut:
Material Thickness (mm) | Blade Clearance (mm) |
---|---|
0.3-0.6 | 0.10 |
0.8-1.2 | 0.25 |
1.3-1.6 | 0.30 |
Maintenance:
-
Disconnect the power plug before performing any maintenance
tasks. -
Regularly clean the tool to prevent debris buildup.
FAQ:
Q: Can I use the sheet metal shear on aluminum?
A: Yes, the tool is suitable for cutting aluminum with a maximum
strength of 200 N/mm2 and a thickness of up to 2.2mm.
Q: What should I do if the tool malfunctions?
A: In case of any issues, contact qualified service personnel
for repairs using genuine Bosch replacement parts to ensure tool
safety.
“`
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 9SU (2024.05) O / 137
1 609 92A 9SU
GSC 75-16 Professional
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás
ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna
navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv
Instrukcijas oriinlvalod
lt Originali instrukcija ko ar fa
2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 4 English …………………………………………… Page 8 Français
………………………………………….. Page 12 Español ………………………………………… Página 16 Português
………………………………………. Página 20 Italiano …………………………………………. Pagina 25 Nederlands
……………………………………… Pagina 29 Dansk ……………………………………………. Side 33 Svensk
………………………………………….. Sidan 36 Norsk…………………………………………….. Side 40 Suomi
……………………………………………..Sivu 43 ………………………………………… 47 Türkçe…………………………………………… Sayfa
51 Polski ………………………………………….. Strona 56 Cestina ………………………………………… Stránka 60
Slovencina …………………………………….. Stránka 64 Magyar ……………………………………………Oldal 67
……………………………………… 72 ……………………………………. 77 …………………………………………….. 82 Român
………………………………………… Pagina 87 …………………………………… 91 ………………………………….. 96 Srpski
………………………………………….. Strana 100 Slovenscina ……………………………………….Stran 104 Hrvatski
………………………………………..Stranica 107 Eesti………………………………………….. Lehekülg 111 Latviesu
………………………………………. Lappuse 115 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 119
……………………………………….. 122 ………………………………………….. 127 ………………………………………….. 131
…………………………………………………. I
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
| 3
(1)
(3)
(2)
A
(4)
(5) (6)
(7) (8)
(9)
Bosch Power Tools
2 608 635 243 (1x)
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
4 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind
diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Blechscheren
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch
Deutsch | 5
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
u Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbetrieb geeignet. Es darf
z.B. nicht in einen Schraubstock eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt
werden.
u Arbeiten Sie nur mit montiertem Spanabweiser. Achten Sie darauf, dass der
Spanabweiser nicht beschädigt oder verbogen ist. Beim Arbeiten ohne bzw. mit
beschädigtem Spanabweiser besteht Verletzungsgefahr. Lassen Sie einen
beschädigten Spanabweiser sofort von einer autorisierten Bosch-
Kundendienststelle ersetzen.
u Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit und achten Sie besonders auf das
Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich geschnittene Blechteile nicht in
Richtung auf den Körper oder das Netzkabel biegen. An geschnittenen Blechen
entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich verletzen oder das Netzkabel
beschädigen können. Drücken Sie sich biegende Blechteile gegebenenfalls mit
Handschuhen vom Körper bzw. vom Netzkabel weg.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen von Blechen ohne Spanverlust. Es
ist geeignet für kurvige und gerade Schnitte.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung
des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite.
(1) Ein-/Ausschalter (2) Spanabweiser (3) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(4) Befestigungsschraube für Obermesser (5) Obermesser (6) Untermesser (7)
Stellschraube für Untermesser (8) Befestigungsschraube für Untermesser (9)
Innensechskantschlüssela) a) Dieses Zubehör gehört nicht zum Standard-
Lieferumfang.
Technische Daten
Blechschere Sachnummer
GSC 75-16 3 601 E00 5..
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
6 | Deutsch
Blechschere
GSC 75-16
Nennaufnahmeleistung
W
750
Abgabeleistung Leerlaufhubzahl n0 Lasthubzahl
W min-1 min-1
400 5200 4000
max. zu schneidende Blech-
mm
1,6
dickeA)
kleinster Kurvenradius
mm
35
GewichtB)
kg
1,7
Schutzklasse
/
A) bezogen auf Stahlbleche bis 400 N/mm2
B) Gewicht ohne Netzanschlussleitung und ohne Netzstecker
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden
Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben
variieren.
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 6284128.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel 90 dB(A); Schallleistungspegel 98 dB(A). Unsicherheit K = 3
dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K
ermittelt entsprechend EN 6284128: ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Der in diesen
Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind
entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren
die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der
Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und
Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug
und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Betrieb
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typschild des Elektrowerkzeuges ubereinstimmen.
Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn, sodass am Schalter I erscheint. Zum Arretieren
des Ein-/Ausschalters (1) drücken Sie zusätzlich vorn auf den Schalter. Zum
Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (1) los. Bei
arretiertem Ein-/Ausschalter drücken Sie hinten auf den Schalter und lassen
ihn dann los.
Arbeitshinweise
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
u Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbetrieb geeignet. Es darf
z.B. nicht in einen Schraubstock eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt
werden.
u Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit und achten Sie besonders auf das
Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich geschnittene Blechteile nicht in
Richtung auf den Körper oder das Netzkabel biegen. An geschnittenen Blechen
entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich verletzen oder das Netzkabel
beschädigen können. Drücken Sie sich biegende Blechteile gegebenenfalls mit
Handschuhen vom Körper bzw. vom Netzkabel weg.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück.
8090°
Halten Sie das Elektrowerkzeug im Winkel von 80° bis 90° zur Blechoberfläche
geneigt und verkanten Sie es nicht seitlich. Führen Sie das Elektrowerkzeug
gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub
verringert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und kann dem
Elektrowerkzeug schaden. Achten Sie beim Schneiden von Kurven besonders
darauf, das Elektrowerkzeug nicht seitlich zu verkanten, und arbeiten Sie nur
mit geringem Vorschub.
Maximal zu schneidende Blechdicke Die maximal zu schneidende Blechdicke dmax
ist von der Festigkeit des zu bearbeitenden Materials abhängig.
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
Mit dem Elektrowerkzeug können Bleche bis zu folgender Stärke geschnitten werden:
Material
max. Festigkeit (N/mm2)
dmax (mm)
Stahl
400
1,6
600
1,2
800
0,7
Aluminium
200
2,2
Messerabstand a einstellen
Der Messerabstand a (Luftspalt zwischen den Schneiden) richtet sich nach der
zu bearbeitenden Blechdicke dmax.
dmax (mm)
Messerabstand a (mm)
0,3-0,6
0,10
0,8-1,2
0,25
1,3-1,6
0,30
Bei weicheren oder zäheren Materialien muss der Messerab-
stand a verringert, bei harten oder spröden Materialien ver-
größert werden.
Lösen Sie die Befestigungsschraube (8) des Untermessers. Stellen Sie mit der
Stellschraube (7) den erforderlichen Messerabstand a ein. Obermesser (5) und
Untermesser (6) dürfen sich nicht berühren.
Prüfen Sie den Abstand mit einer handelsüblichen Einstelllehre. Ziehen Sie die
Befestigungsschraube (8) des Untermessers mit einem Anzugsdrehmoment von 46
Nm wieder fest.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch
oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Messer wechseln (siehe Bild A) Obermesser (5) und Untermesser (6) sind gleich,
verfügen über je vier Schnittkanten und können gegeneinander getauscht werden.
Drehen bzw. wechseln Sie die Messer rechtzeitig, denn nur scharfe
Einsatzwerkzeuge bringen gute Schnittleistung und schonen das Elektrowerkzeug.
Deutsch | 7
Lösen Sie zum Wechseln des Obermessers (5) die Befestigungsschraube (4), zum
Wechseln des Untermessers (6) die Befestigungsschraube (8). Drehen Sie das
Messer um 90° oder setzen Sie ein neues Messer ein. Achten Sie beim Einsetzen
des Untermessers (6) darauf, dass es an der Stellschraube (7) anliegt.
Hinweis: Drehen Sie das Messer nur in der im Bild A dargestellten Richtung
bzw. setzen Sie das neue Messer in der im Bild dargestellten Position ein. Mit
einem falsch eingesetzten Messer ist kein Schnitt möglich. Ziehen Sie die
Befestigungsschraube (4) für das Obermesser bzw. die Befestigungsschraube (8)
für das Untermesser mit einem Anzugsdrehmoment von 46 Nm wieder fest.
Überprüfen Sie den Messerabstand a wie oben beschrieben. Obermesser (5) und
Untermesser (6) dürfen nicht nachgeschliffen werden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-
Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und
deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur
Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de
können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail:
kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge müssen getrennt
entsorgt werden. Nutzen Sie die vorgesehenen Sammelsysteme.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
8 | English
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund
des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie
im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort
der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die
Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den
Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder
Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen
Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach
seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein
Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln,
wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen
mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und
4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt
ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
English | 9
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety instructions for metal shears
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
u This power tool is not suitable for bench-mounted use. It must not be
clamped into a vice or fastened to a workbench, for example.
u Only carry out work with a fitted chip deflector. Make sure that the chip
deflector is not damaged or bent out of shape. Working without a chip
deflector or with a damaged chip deflector poses a risk of injury. Have a
damaged chip deflector replaced immediately by an authorised after-sales
service centre for Bosch power tools.
u Wear protective gloves during work and pay particular attention to the cord.
Make sure that cut sheet parts are not bent towards your body or the cord.
Sharp burrs develop on the cut sheets; these can cause injury or damage the
cord. When necessary and while wearing gloves, press bending sheet parts away
from your body and/or from the cord.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal
fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and
an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service
agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original
plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and
should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
10 | English
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety
and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating
manual.
Intended Use
The power tool is intended for cutting sheet metals without incurring any loss
from chipping. It is suitable for straight and curved cuts.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool
on the graphics page.
(1) On/off switch (2) Chip deflector (3) Handle (insulated gripping surface)
(4) Fastening screw for upper cutter (5) Upper cutter (6) Bottom cutter (7)
Set screw for bottom cutter (8) Fastening screw for bottom cutter (9) Hex
keya) a) This accessory is not part of the standard scope of delivery.
Technical data
Sheet metal shears
GSC 75-16
Article number
3 601 E00 5..
Rated power input
W
750
Power output
W
400
No-load stroke rate n0 Stroke speed under load
min-1 min-1
5200 4000
Max. steel sheet cutting ca-
mm
1.6
pacityA)
Smallest curve radius
mm
35
WeightB)
kg
1.7
Protection class
/
A) Refers to steel sheets of up to 400 N/mm2
B) Weight without mains connection cable and without mains plug
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications
may vary at different voltages and in country-specific models.
Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch- professional.com/wac.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 6284128.
Typically, the A-weighted noise levels of the power tool are: Sound pressure
level 90 dB(A); sound power level 98 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing
protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 6284128: ah = 5.5 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration
level and noise emission value given in these instructions have been measured
in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to
compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of
vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission
value represent the main applications of the power tool. However, if the power
tool is used for other applications, with different accessories or is poorly
maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may
significantly increase the vibration and noise emissions over the total
working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but not actually
being used should also be taken into account. This may significantly reduce
vibration and noise emissions over the total working period. Implement
additional safety measures to protect the operator from the effects of
vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their
hands warm, and organising workflows correctly.
Operation
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device
(RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Starting Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must
match the voltage specified on the rating plate of the power tool.
Switching On and Off To switch on the power tool, slide the on/off switch (1)
forwards so that I appears on the switch. To lock the on/off switch (1), push
down on the front of the switch as well. To switch off the power tool, release
the on/off switch (1). When the on/off switch is locked, press down on the
back of the switch and then release it.
Working Advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.
u This power tool is not suitable for bench-mounted use. It must not be
clamped into a vice or fastened to a workbench, for example.
u Wear protective gloves during work and pay particular attention to the cord.
Make sure that cut sheet
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
parts are not bent towards your body or the cord. Sharp burrs develop on the
cut sheets; these can cause injury or damage the cord. When necessary and
while wearing gloves, press bending sheet parts away from your body and/or
from the cord.
Apply the machine to the workpiece only when switched on.
8090°
Guide the power tool at an angle of 80° to 90° to the surface of the sheet
metal and do not tilt it to the side.
Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting direction.
Applying too much pressure to the power tool will significantly reduce the
service life of application tools and can damage the power tool.
When cutting curves, make sure not to tilt the power tool laterally and work
with low feed rate only.
Maximum steel sheet cutting capacity
The maximum steel sheet cutting capacity dmax depends on the strength properties of the material to be cut.
The power tool allows for cutting of metal sheet to the following thicknesses:
Material
max. strength (N/mm2)
dmax (mm)
Steel
400
1.6
600
1.2
800
0.7
Aluminium
200
2.2
Adjusting cutter clearance “a”
The cutter clearance a (gap between the cutters) depends on the sheet
thickness dmax to be cut.
dmax (mm)
Cutter clearance a (mm)
0.3-0.6
0.10
0.8-1.2
0.25
1.3-1.6
0.30
For softer or more ductile materials, the clearance a must be
decreased; for harder or more brittle materials, it must be in-
creased.
Loosen the fastening screw (8) for the bottom cutter. Adjust
the requested cutter clearance a with the set screw (7) for
English | 11
the bottom cutter. The upper cutter (5) and the bottom cutter (6) may not
touch each other. Check the clearance with a commercially available setting
gauge. Retighten the fastening screw (8) for the bottom cutter with a
tightening torque of 46 Nm.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the
ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be
replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that
is authorised to repair Bosch power tools.
Changing the cutter (see figure A) The upper cutter (5) and the bottom cutter
(6) are identical, have four cutting edges each, and can be exchanged with
each other. Turn or replace the cutters in good time. Only sharp application
tools achieve good cutting capacity and make the power tool last longer. To
replace the upper cutter (5) loosen the fastening screw (4), to replace the
bottom cutter (6) loosen the fastening screw (8). Turn the cutter by 90° or
install a new cutter. When installing the bottom cutter (6), ensure that it
fits against the set screw (7). Note: Turn the cutter only in the direction
indicated in the figure A and only insert a new cutter in the position shown
in the figure. Cutting is not possible with an incorrectly inserted cutter.
Retighten the fastening screw (4) for the upper cutter and the fastening screw
(8) for the bottom cutter with a tightening torque of 46 Nm. Check the cutter
clearance a as described above. Upper cutter (5) and bottom cutter (6) may not
be reground.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings
and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use
advice team will be happy to help you with any questions about our products
and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10digit article number given on the nameplate of the
product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
12 | Français
Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-
pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in
need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail:
boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an
environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use must be
disposed of separately. Use the designated collection systems. If disposed
incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful
effects on the environment and human health, due to the potential presence of
hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no
longer usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
MENT
curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un
outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de
l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections audi-
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut
donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des
situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous
prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre
application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de
batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et
ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les
présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des
pièces
Français | 13
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes
de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches,
propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de
préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en
toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
Consignes de sécurité pour cisailles à tôle
u Tenir l’outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours
d’une opération où l’accessoire de coupe peut être en contact avec des fils
dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un
fil “sous tension” peuvent mettre des parties métalliques exposées de l’outil
électrique “sous tension” et provoquer un choc électrique chez l’opérateur.
u Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utilisation stationnaire.
Ne le serrez pas dans un étau et ne le fixez pas à un établi.
u N’utilisez l’outil que lorsque l’éjecteur de copeaux est monté. Veillez à ce
que l’éjecteur de copeaux ne soit pas endommagé ou déformé. Lors d’une
utilisation sans éjecteur de copeaux ou avec un éjecteur de copeaux endommagé,
il y a risque de blessures. Faites immédiatement remplacer l’éjecteur de
copeaux défectueux dans un atelier de service après-vente agréé Bosch.
u Portez des gants de protection pendant l’utilisation et veillez surtout à ne
pas entailler le câble secteur. Veiller à ce que les morceaux de tôle coupés
ne s’incurvent pas en direction de votre corps ou du câble secteur. Les tôles
coupées présentent des arêtes vives qui risquent de vous blesser ou
d’endommager le câble secteur.Éloignez de votre corps ou du câble secteur les
morceaux de tôle gênants avec des gants.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
14 | Français
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-
respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux
illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le découpage de tôles sans copeaux. Il
est approprié à réaliser des coupes droites et curvilignes.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil
électroportatif sur la page graphique.
(1) Interrupteur Marche/Arrêt (2) Éjecteur de copeaux (3) Poignée (surface de
préhension isolée) (4) Vis de fixation pour couteau supérieur (5) Couteau
supérieur (6) Lame inférieure (7) Vis de réglage pour couteau inférieur (8)
Vis de fixation pour couteau inférieur (9) Clé hexagonalea) a) Cet accessoire
n’est pas fourni.
Caractéristiques techniques
Cisaille à tôle Référence
GSC 75-16 3 601 E00 5..
Puissance absorbée nomi-
W
750
nale
Puissance débitée
W
400
Cadence de coupe à vide n0 Cadence de coupe en charge
min-1 min-1
5 200 4 000
Épaisseur de tôle maxiA)
mm
1,6
Rayon de courbure mini
mm
35
PoidsB)
kg
1,7
Classe de protection
/
A) relativement aux tôles d’acier jusqu’à 400 N/mm2
B) Poids sans cordon d’alimentation ni fiche mâle
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V.
Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch- professional.com/wac.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 6284128.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de : niveau
de pression acoustique 90 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 98 dB(A).
Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et
incertitude K conformément à EN 6284128 : ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le
niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice
d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et
peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils
électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent
pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil
électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le
niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut
en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant
toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il
faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil
est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter
au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger
l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil
électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud,
organisation des procédures de travail.
Utilisation
Mise en marche
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre
aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif.
Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l’avant dans la position I.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (1), appuyez en plus à l’avant sur
l’interrupteur.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt
(1). Quand l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué, appuyez à l’arrière sur
l’interrupteur, puis relâchezle.
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
Instructions d’utilisation
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux
quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
u Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utilisation stationnaire.
Ne le serrez pas dans un étau et ne le fixez pas à un établi.
u Portez des gants de protection pendant l’utilisation et veillez surtout à ne
pas entailler le câble secteur. Veiller à ce que les morceaux de tôle coupés
ne s’incurvent pas en direction de votre corps ou du câble secteur. Les tôles
coupées présentent des arêtes vives qui risquent de vous blesser ou
d’endommager le câble secteur.Éloignez de votre corps ou du câble secteur les
morceaux de tôle gênants avec des gants.
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand
l’appareil est en marche.
8090°
Tenez l’outil électroportatif à un angle de 80° à 90° par rapport à la surface
de la tôle et ne l’inclinez pas sur le côté.
Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance
modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit
considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut
endommager l’outil électroportatif.
Pour effectuer des coupes curvilignes, veillez spécialement à ne pas coincer
l’outil électroportatif latéralement et ne travaillez qu’en appliquant une
faible avance.
Épaisseur de tôle max. à couper
L’épaisseur de tôle max. à couper dmax dépend de la solidité du matériau à
travailler.
Avec l’outil électroportatif, il est possible de couper des tôles jusqu’à
l’épaisseur suivante :
Matériau Acier
Solidité max. (N/mm2)
400
600
dmax (mm)
1,6
1,2
800
0,7
Aluminium
200
2,2
Français | 15
Réglage de la distance a entre les couteaux La distance entre les couteaux a
(couche d’air entre les lames) dépend de l’épaisseur dmax de la tôle à
travailler.
dmax (mm)
Distance entre les couteaux a (mm)
0,3-0,6
0,10
0,8-1,2
0,25
1,3-1,6
0,30
La distance a entre les couteaux doit être réduite pour les
matériaux plus mous ou plus résistants, augmentée pour les
matériaux durs ou cassants.
Desserrez la vis de fixation (8) du couteau inférieur. Tournez la vis de
réglage (7) pour ajuster la distance entre les couteaux a. Le couteau
supérieur (5) et le couteau inférieur (6) ne doivent pas être en contact.
Contrôlez l’écart avec une jauge de réglage standard. Reserrez la vis de
fixation (8) du couteau inférieur avec un couple de serrage de 46 Nm.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux
quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de
ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation,
confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.
Remplacement des couteaux (voir illustration A) Le couteau supérieur (5) et le
couteau inférieur (6), identiques, possèdent chacun quatre arêtes coupantes et
sont interchangeables.
Remplacez ou réaffûtez à temps les couteaux, parce que seuls des outils aigus
ont un effet de coupe élevé et ménagent l’outil électroportatif.
Pour remplacer le couteau supérieur (5), desserrez la vis de fixation (4) ;
pour remplacer le couteau inférieur (6), desserrez la vis de fixation (8).
Tournez le couteau de 90° ou placez un nouveau couteau. Lors de la mise en
place du couteau inférieur (6) veillez à ce qu’il repose sur la vis de réglage
(7).
Remarque : Tournez le couteau uniquement dans le sens indiqué sur
l’illustration A ou insérez le nouveau couteau dans la position indiquée dans
l’illustration. Si le couteau n’est pas correctement monté, aucune coupe n’est
possible.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
16 | Español
Reserrez la vis de fixation (4) du couteau supérieur ou la vis de fixation (8)
du couteau inférieur avec un couple de serrage de 46 Nm. Vérifiez la distance
a entre les couteaux comme décrit ci-dessus. Le couteau supérieur (5) et le
couteau inférieur (6) ne doivent pas être réaffûtés.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www
.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs
accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces
de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur
l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de
5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous
trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous
y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous
pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 26
(Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : sav.outillage-
electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch
(France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-
bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Les outils électroportatifs usagés doivent
être mis au rebut séparément. Utilisez les systèmes de collecte prévus. En cas
de non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements
électriques et électroniques peuvent
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait
des substances dangereuses qu’ils contiennent.
Valable uniquement pour la France :
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
CIA
de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No
emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Bosch Power Tools
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente
cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente
residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible
diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección
para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se
utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar
lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una
pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Español | 17
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta
amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de
extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas
eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad
de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas
y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la
herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No
permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación
de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la
herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes
se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente
se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
18 | Español
Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Instrucciones de seguridad para cizallas para chapa
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al
realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda entrar en contacto
con conductores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto
del accesorio de corte con conductores “bajo tensión”, las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar “bajo tensión” y dar al
operador una descarga eléctrica.
u La herramienta eléctrica no es apropiada para el uso estacionario. No se
debe sujetar p. ej, en un tornillo de banco o afirmar sobre un banco de
trabajo.
u Solamente trabaje con la protección contra virutas montada. Preste atención
a que la protección contra virutas no esté dañada ni deformada. Podría
accidentarse al trabajar sin la protección contra virutas o estando dañada la
misma. Deje sustituir de inmediato una protección contra virutas deteriorada
por un servicio técnico oficial Bosch.
u Use guantes de protección en el trabajo y preste especial atención al cable
de la red. Preste atención a que las piezas cortadas de la chapa no se doblen
hacia el cuerpo o el cable de la red. Al cortar chapa se forman rebabas
cortantes que le pueden dañar a Ud. y al cable de red. Dado el caso, aparte de
su cuerpo o del cable de red, con unos guantes, el material de chapa
recortado.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas
de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe
las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cortar chapa sin producir
viruta. Es adecuada para efectuar cortes en curva y rectos.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la
herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Interruptor de conexión/desconexión
(2) Protección contra virutas
(3) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(4) Tornillo de fijación para la cuchilla superior
(5) Cuchilla superior
(6) Cuchilla inferior
(7) Tornillo de ajuste para la cuchilla inferior
(8) Tornillo de fijación para la cuchilla inferior (9) Llave macho hexagonala)
a) Este accesorio no están incluido en el volumen de suministro estándar.
Datos técnicos
Cizalla para chapa Número de artículo
GSC 75-16 3 601 E00 5..
Potencia absorbida nominal
W
750
Potencia útil
W
400
Número de carreras en vacío n0
Número de carreras bajo carga
min-1 min-1
5200 4000
Máx. espesor de la chapa a
mm
1,6
cortarA)
Radio de corte más pequeño
mm
35
PesoB)
kg
1,7
Clase de protección
/
A) relacionado con chapas de acero de hasta 400 N/mm2
B) Peso sin cable de conexión a la red y sin enchufe de red
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas
indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones
específicas del país.
Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch- professional.com/wac.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 6284128.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende
típicamente a: nivel de presión acústica 90 dB(A); nivel de potencia acústica
98 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
¡Llevar orejeras!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e
inseguridad K determinados según EN 6284128: ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. El
nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas
instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición
normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas
eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de
vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido
determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser
diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de
vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar
con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o
bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos
durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes
las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Operación
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con
las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica, desplace el
interruptor de conexión/desconexión (1) hacia delante, para que aparezca I en
el interruptor. Para bloquear el interruptor de conexión/desconexión (1) pulse
adicionalmente el interruptor en la parte delantera. Para desconectar la
herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (1). Si
estuviese enclavado el interruptor de conexión/desconexión, apriételo primero
en la parte de atrás, y suéltelo a continuación.
Instrucciones para la operación
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el
enchufe de red de la toma de corriente.
u La herramienta eléctrica no es apropiada para el uso estacionario. No se
debe sujetar p. ej, en un tornillo de banco o afirmar sobre un banco de
trabajo.
u Use guantes de protección en el trabajo y preste especial atención al cable
de la red. Preste atención a que las piezas cortadas de la chapa no se doblen
hacia el cuerpo o el cable de la red. Al cortar chapa se forman rebabas
cortantes que le pueden dañar a Ud. y al cable de red. Dado el caso, aparte de
su cuerpo o del cable de red, con unos guantes, el material de chapa
recortado.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza
de trabajo.
Español | 19
8090°
Sostenga la herramienta eléctrica en un ángulo de 80° hasta 90° con respecto a
la superficie de la chapa y no la incline hacia los lados.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de
empuje en la dirección de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce
fuertemente la duración de los útiles y puede dañar a la herramienta
eléctrica.
Al efectuar cortes en curva deberá prestarse especial atención a no ladear la
herramienta eléctrica, además de trabajar con un avance reducido.
Capacidad máxima de corte en chapa
El espesor máximo de chapa a cortar dmax es dependiente de la resistencia del
material a mecanizar.
Con la herramienta eléctrica puede cortarse chapa del grosor siguiente:
Material
máx. resistencia (N/mm2)
dmax (mm)
Acero
400
1,6
600
1,2
800
0,7
Aluminio
200
2,2
Ajustar la distancia de la cuchilla a
La distancia de la cuchilla a (intersticio entre los filos cortantes) depende
del espesor de chapa dmax a mecanizar.
dmax (mm)
Distancia de cuchilla a (mm)
0,3-0,6
0,10
0,8-1,2
0,25
1,3-1,6
0,30
En el caso de materiales más blandos o más tenaces, se de-
be reducir la distancia de la cuchilla a y en el caso de mate-
riales duros o quebradizos, se debe aumentar.
Suelte el tornillo de fijación (8) de la cuchilla inferior. Ajuste con el
tornillo de ajuste (7) la necesaria distancia de la cuchilla a. La cuchilla
superior (5) y la cuchilla inferior (6) no deben tocarse.
Compruebe la separación con un calibre de ajuste corriente en el comercio.
Apriete de nuevo el tornillo de fijación (8) de la cuchilla inferior con un
par de apriete de 46 Nm.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
20 | Português
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el
enchufe de red de la toma de corriente.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración
para trabajar con eficacia y seguridad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser
realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
Cambio de cuchilla (ver figura A) La cuchilla superior (5) y la cuchilla
inferior (6) son idénticas, disponen cada una de cuatro filos y pueden
intercambiarse entre sí. Gire o sustituya con suficiente antelación las
cuchillas, para mantener un buen rendimiento de corte y cuidar la herramienta
eléctrica. Para cambiar la cuchilla superior (5) afloje el tornillo de
fijación (4), para cambiar la cuchilla inferior (6) afloje el tornillo de
fijación (8). Gire la cuchilla en 90° o coloque una cuchilla nueva. Al
insertar la cuchilla inferior (6), asegúrese de que esté en contacto con el
tornillo de ajuste (7). Indicación: Gire la cuchilla solamente en la dirección
representada en la imagen A o coloque la nueva cuchilla en la posición
representada en la imagen. Si la cuchilla se ha montado incorrectamente, no es
posible realizar ningún corte. Apriete de nuevo el tornillo de fijación (4) de
la cuchilla superior o el tornillo de fijación (8) de la cuchilla inferior con
un par de apriete de 46 Nm. Verifique la distancia de la cuchilla a como
anteriormente descrito. La cuchilla superior (5) y la cuchilla inferior (6) no
deben reafilarse.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la
reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio.
Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se
encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de
Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y
sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa
de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas
Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la
reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel.
Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
México Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800
6271286 www.boschherramientas.com.mx
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean
sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas que ya no se puedan
utilizar deben eliminarse por separado. Utilice los sistemas de recogida
previstos. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y
electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud
humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas
AVISO
Devem ser lidas todas as indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de
advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem
cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou
áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não
modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra,
como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo
para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a
ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas
ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de
um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar
cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo
de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque
eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização
de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com
a ferramenta eléctrica.
Português | 21
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao
utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de
protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a
ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de
rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o
dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer
acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e
roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese
de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de
ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves
numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica
apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a
ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma
ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de
executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de
guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
22 | Português
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e
não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou
que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas
eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as
partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da
utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de
ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte
cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos
frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a
ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de
óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não
permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e
qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para tesouras de chapas
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao
executar uma operação onde o acessório de corte possa entrar em contacto com
cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o acessório de corte entrar em
contacto com um fio “sob tensão”, as partes metálicas expostas da ferramenta
elétrica ficam “sob tensão” e podem produzir um choque elétrico.
u A ferramenta elétrica não é adequada para o funcionamento estacionário. Não
pode p. ex. ser presa num torno de bancada ou fixada a uma bancada de
trabalho.
u Trabalhe apenas com o defletor de limalhas montado. Certifique-se de que o
defletor de limalhas não está danificado ou dobrado. Nos trabalhos sem
defletor ou com defletor danificado existe perigo de ferimentos. Mande
substituir de imediato o defletor de limalhas num posto de assistência técnica
Bosch autorizado.
u Use luvas de proteção durante o trabalho e preste especial atenção ao cabo de rede. Certifique-se de que as partes de chapa cortadas não dobram em direção ao corpo ou ao cabo de rede. Nas chapas cortadas formam-se rebarbas afiadas nas quais se pode magoar ou que podem danificar o cabo de rede. Pressione as partes de chapa cortadas com as luvas calçadas para baixo para as afastar do corpo ou do cabo de rede.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das
instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a cortar chapas sem desperdício em aparas. É
apropriada para cortes curvos e retos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta
elétrica na página de esquemas.
(1) Interruptor de ligar/desligar (2) Proteção contra aparas (3) Punho
(superfície do punho isolada) (4) Parafuso de fixação para lâmina superior (5)
Lâmina superior (6) Lâmina inferior (7) Parafuso de ajuste para lâmina
inferior (8) Parafuso de fixação para lâmina inferior (9) Chave sextavada
interiora) a) Este acessório não faz parte do material a fornecer padrão.
Dados técnicos
Tesoura de chapas Número de produto Potência nominal absorvida Potência útil
N.º de cursos em vazio n0 N.º de cursos em carga Máx. espessura de chapa a
cortarA) Menor raio da curva PesoB)
W W c.p.m. c.p.m. mm
mm kg
GSC 75-16 3 601 E00 5..
750 400 5200 4000 1,6
35 1,7
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
Tesoura de chapas
GSC 75-16
Classe de proteção
/
A) relativo a chapas de aço até 400 N/mm2
B) Peso sem cabo de ligação à rede e sem ficha de rede
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes
e em versões específicas do país, estes dados podem variar.
Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch- professional.com/wac.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 6284128.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível
de pressão sonora 90 dB(A); nível de potência sonora 98 dB(A). Incerteza K = 3
dB.
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza
K determinada segundo EN 6284128: ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. O nível de
vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram
medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser
utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados
para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as
aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões
sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de
vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser
considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas
não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações
durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o
operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de
ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos
processos de trabalho.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve
coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta
elétrica.
Português | 23
Ligar/desligar Para ligar a ferramenta elétrica, empurre o interruptor de
ligar/desligar (1) para a frente, para que apareça no interruptor I. Para
fixar o interruptor de ligar/desligar (1) pressione adicionalmente à frente no
interruptor. Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de
ligar/desligar (1). Com interruptor de ligar/desligar fixado pressione-o atrás
para baixo e volte a soltá-lo.
Instruções de trabalho
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede
da tomada.
u A ferramenta elétrica não é adequada para o funcionamento estacionário. Não
pode p. ex. ser presa num torno de bancada ou fixada a uma bancada de
trabalho.
u Use luvas de proteção durante o trabalho e preste especial atenção ao cabo
de rede. Certifique-se de que as partes de chapa cortadas não dobram em
direção ao corpo ou ao cabo de rede. Nas chapas cortadas formam-se rebarbas
afiadas nas quais se pode magoar ou que podem danificar o cabo de rede.
Pressione as partes de chapa cortadas com as luvas calçadas para baixo para as
afastar do corpo ou do cabo de rede.
Só conduza a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando
estiver ligada.
8090°
Segure a ferramenta elétrica inclinada num ângulo de 80° a 90° em relação à
superfície da chapa e não a emperre lateralmente.
Desloque a ferramenta elétrica uniformemente e com ligeiro avanço no sentido
de corte. Um avanço muito forte reduz consideravelmente a durabilidade dos
acessórios e pode prejudicar a ferramenta elétrica.
Ao cortar curvas preste especial atenção para a ferramenta elétrica não
emperre lateralmente, e trabalhe apenas com um avanço reduzido.
Máx. espessura da chapa a ser cortada
A espessura máxima da chapa a ser cortada dmax depende da resistência do
material a processar.
Com a ferramenta elétrica podem ser cortadas chapas com a seguinte espessura:
Material
máx. resistência (N/mm2)
dmax (mm)
Aço
400
1,6
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
24 | Português
Material Alumínio
máx. resistência (N/mm2)
600
800
200
dmax (mm)
1,2
0,7
2,2
Ajustar distância entre lâminas a
A distância entre lâminas a (folga de ar entre os gumes) orienta-se pela
espessura da chapa a processar dmax.
dmax (mm)
Distância entre lâminas a (mm)
0,3-0,6
0,10
0,8-1,2
0,25
1,3-1,6
0,30
No caso de materiais mais macios ou rijos, a distância entre lâminas a tem de ser reduzida e no caso de materiais duros ou porosos aumentada.
Solte o parafuso de fixação (8) da lâmina inferior. Ajuste com o parafuso de ajuste (7) a distância entre lâminas necessária a. A lâmina superior (5) e a lâmina inferior (6) não podem tocar-se.
Verificar a distância com calibrador convencional. Voltar a apertar o parafuso de fixação (8) da lâmina inferior com um binário de aperto de 46 Nm.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede
da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas,
para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita
pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas
Bosch, para evitar perigos de segurança.
Trocar as lâminas (ver figura A) A lâmina superior (5) e a lâmina inferior (6)
são iguais, dispõem respetivamente de quatro gumes e podem ser trocadas entre
elas. Rode ou troque as lâminas atempadamente em caso de desgaste, porque só
ferramentas afiadas apresentam um bom rendimento de corte e protegem a
ferramenta elétrica. Para trocar a lâmina superior (5) solte o parafuso de
fixação (4), para trocar a lâmina inferior (6) o parafuso de fixação (8).
Rode a lâmina em 90° ou coloque uma lâmina nova. Ao colocar a lâmina inferior
(6) certifique-se de que a mesma encosta no parafuso de ajuste (7).
Nota: Rode a lâmina apenas no sentido ilustrado na figura A ou coloque uma
lâmina nova na posição ilustrada na figura. Com uma lâmina mal colocada não é
possível efetuar um corte.
Volte a apertar o parafuso de fixação (4) para a lâmina superior ou o parafuso
de fixação (8) para a lâmina inferior com um binário de aperto de 46 Nm.
Verifique a distância entre lâminas a da forma acima descrita.
A lâmina superior (5) e a lâmina inferior (6) não podem ser reafiadas.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de
reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes.
Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique
para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10
dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia
Anhanguera, Km 98 – Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800
Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
Apenas para países da UE: As ferramentas elétricas que já não são úteis têm de
ser eliminadas separadamente. Utilize os sistemas de recolha previstos para o
efeito. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e
eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada
devido à possível presença de substâncias perigosas.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in
dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le
istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile”
riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di
alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di
impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia
modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili
dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico
con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in
cui il corpo è messo a massa. u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile
aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Italiano | 25
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo
per trasportare o appendere l’elettroutensile, né per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga
adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in un
ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto
(RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa
elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili,
concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare
l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o
medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare
sempre gli occhiali protettivi. L’impiego, in condizioni appropriate, di
dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare
l’elettroutensile all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di
prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare
situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di
regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi
in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio
adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli.
Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l’utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione
e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in
modo conforme. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi
di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si
trasformi in superficialità e venga-
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
26 | Italiano
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può
causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare
l’elettroutensile adeguato per l’applicazione specifica. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito
della sua potenza di prestazione.
u Non utilizzare l’elettroutensile qualora l’interruttore non consenta
un’accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l’interruttore
rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la
macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di
corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i
periodi di inutilizzo e non consentire l’uso degli utensili stessi a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori.
Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle
parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa
pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettroutensile stesso. Se
danneggiato, l’elettroutensile dovrà essere riparato prima dell’uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio
curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici
ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e delle operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio
e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di
manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando
solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata
la sicurezza dell’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per cesoie per lamiera
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici isolate
dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l’accessorio da taglio
potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di
alimentazione dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da taglio entra in
contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche
alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile, provocando la folgorazione
dell’utilizzatore.
u L’elettroutensile non è adatto per l’impiego stazionario. Non deve per
esempio essere stretto in una morsa o fissato su un banco da lavoro.
u Lavorare esclusivamente con la protezione contro i trucioli montata.
Accertarsi che la protezione contro i trucioli non sia danneggiata o piegata.
In caso di lavoro senza protezione contro i trucioli oppure con protezione
contro i trucioli danneggiata esiste pericolo di lesioni. Fare sostituire
subito una protezione contro i trucioli danneggiata da un punto di assistenza
autorizzato Bosch.
u Indossare guanti protettivi durante il lavoro e prestare particolare
attenzione al cavo di alimentazione. Accertarsi che le parti di lamiera
tagliate non si pieghino verso il proprio corpo o verso il cavo di
alimentazione. Sulle lamiere tagliate si formano spigoli taglienti che
potrebbero causare delle lesioni oppure danneggiare il cavo di alimentazione.
Se necessario, premere con i guanti le parti di lamiera piegate per
allontanarle dal corpo o dal cavo.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza
delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi
e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima
parte delle istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
L’elettroutensile è concepito per tagliare lamiere evitando la formazione di
trucioli. È adatto per eseguire tagli curvi e tagli diritti.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illustrazione
dell’elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica.
(1) Interruttore di avvio/arresto
(2) Protezione contro i trucioli
(3) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(4) Vite di fissaggio per lama superiore
(5) Lama superiore
(6) Lama inferiore
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
(7) Vite di regolazione per lama inferiore (8) Vite di fissaggio per lama inferiore (9) Chiave a brugolaa) a) Questo accessorio non fa parte della dotazione standard.
Dati tecnici
Cesoia per lamiera
GSC 75-16
Codice prodotto
3 601 E00 5..
Potenza assorbita nominale
W
750
Potenza erogata
W
400
Numero di corse a vuoto n0 Numero di corse con carico
min-1 min-1
5200 4000
Spessore massimo della la-
mm
1,6
miera da tagliareA)
Raggio minimo di curvatura
mm
35
PesoB)
kg
1,7
Classe di protezione
/
A) Riferito a lamiere d’acciaio fino a 400 N/mm2
B) Peso senza cavo di collegamento alla rete e senza spina di rete
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni
differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il sito www.bosch-professional.com/wac.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 6284128.
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente di:
Livello di pressione acustica 90 dB(A); Livello di potenza sonora 98 dB(A).
Grado d’incertezza K = 3 dB.
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e
grado d’incertezza K, rilevati conformemente a EN 6284128: ah = 5,5 m/s2, K =
1,5 m/s2. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati
nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura
di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli
elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione
temporanea del livello di vibrazione e dell’emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli
impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, tuttavia, l’elettroutensile
venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o
in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore
di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente
l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di
funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica,
andranno considerati anche i periodi nei quali l’utensile sia spento, oppure
acceso, ma non utilizzato. Ciò
Italiano | 27
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione
acustica sull’intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza
supplementari per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad
esempio, sottoponendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili
accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.
Utilizzo
Messa in funzione
u Attenersi alla tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di
identificazione dell’elettroutensile deve corrispondere alla tensione della
rete elettrica di alimentazione.
Avvio/arresto Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di
avvio/arresto (1) in avanti, sino a rendere visibile il carattere I
sull’interruttore. Per bloccare l’interruttore di avvio/arresto (1) premere
inoltre sulla parte anteriore dell’interruttore. Per spegnere
l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di avvio/arresto (1). Con
l’interruttore di avvio/arresto bloccato premere sulla parte posteriore
dell’interruttore e rilasciarlo.
Indicazioni operative
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete
dalla presa.
u L’elettroutensile non è adatto per l’impiego stazionario. Non deve per
esempio essere stretto in una morsa o fissato su un banco da lavoro.
u Indossare guanti protettivi durante il lavoro e prestare particolare
attenzione al cavo di alimentazione. Accertarsi che le parti di lamiera
tagliate non si pieghino verso il proprio corpo o verso il cavo di
alimentazione. Sulle lamiere tagliate si formano spigoli taglienti che
potrebbero causare delle lesioni oppure danneggiare il cavo di alimentazione.
Se necessario, premere con i guanti le parti di lamiera piegate per
allontanarle dal corpo o dal cavo.
Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione esclusivamente quando sia
acceso.
8090°
Tenere l’elettroutensile tra 80° e 90° rispetto alla superificie della lamiera
e non fissarlo lateralmente. Condurre l’elettroutensile in modo uniforme nella
direzione di taglio, esercitando una leggera pressione. Un avanzamen-
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
28 | Italiano
to eccessivo riduce sensibilmente la durata degli utensili accessori e può
danneggiare l’elettroutensile.
In caso di tagli curvi, evitare con particolare attenzione di angolare
lateralmente l’elettroutensile e lavorare esclusivamente con un avanzamento
ridotto.
Spessore massimo della lamiera da tagliare
Lo spessore massimo delle lamiere da tagliare dmax è subordinato alla
resistenza del materiale in lavorazione.
Tramite l’elettroutensile è possibile eseguire tagli diritti e precisi nelle
lamiere fino agli spessori che seguono:
Materiale
resistenza max. (N/mm2)
dmax (mm)
Acciaio
400
1,6
600
1,2
800
0,7
Alluminio
200
2,2
Regolazione della distanza lama a
La distanza lama a (fessura fra i taglienti) andrà scelta in base allo
spessore lamiera dmax da lavorare.
dmax (mm)
Distanza delle lamiere a (mm)
0,3-0,6
0,10
0,8-1,2
0,25
1,3-1,6
0,30
In caso di materiali più teneri o più tenaci, la distanza lama a
andrà ridotta; in caso di materiali duri o fragili, andrà aumen-
tata.
Allentare la vite di fissaggio (8) della lama inferiore. Median-
te l’apposita vite (7), regolare la distanza lama a necessaria.
La lama superiore (5) e quella inferiore (6) non dovranno en-
trare in contatto.
Verificare la distanza con una dima di regolazione disponibile in commercio. Serrare nuovamente la vite di fissaggio (8) della lama inferiore con una coppia di serraggio di 46 Nm.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete
dalla presa.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre
pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà
essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato
per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Sostituzione della lama (vedere Fig. A) La lama superiore (5) e la lama
inferiore (6) sono uguali e dotate di quattro taglienti ciascuna in modo da
poter essere sostituite tra loro. Girare oppure sostituire le lame in tempo,
in quanto solo accessori affilati consentono una buona potenza di taglio e
proteggono l’elettroutensile. Svitare la vite di fissaggio (4) della lama
superiore per sostituire la lama superiore (5) e la vite di fissaggio (8)
della lama inferiore per sostituire la lama inferiore (6). Girare la lama di
90° o inserirne una nuova. Durante l’inserimento della lama inferiore (6)
verificare che la vite di fissaggio (7) si adatti correttamente. Avvertenza:
Girare la lama solo nella direzione mostrata in figura A o inserire la nuova
lama nella posizione mostrata in figura. Con una lama da taglio inserita in
modo errato non è possibile effettuare alcun taglio. Serrare nuovamente la
vite di fissaggio (4) per la lama superiore o la vite di fissaggio (8) per la
lama inferiore con una coppia di serraggio 46 Nm. Verificare la distanza
delle lame a come descritto in precedenza. La lama superiore (5) e la lama
inferiore (6) non devono strisciare tra loro.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla
riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi
di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di
ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di
consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in
merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione
di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre
riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli
elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE: Gli elettroutensili non più utilizzabili devono
essere smaltiti separatamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. In
caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero avere effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute umana a causa
della possibile presenza di sostanze nocive.
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-
WING
heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof
bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap
te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
Nederlands | 29
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico
van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen
verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het
risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving
onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het
gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap,
wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk
van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu
aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het
dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan
dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel
van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd
haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange
haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd,
dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik
van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en
veilig-
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
30 | Nederlands
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende
handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar)
uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap
instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen.
Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen
en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het
elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde
onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast
en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en
dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties
leiden.
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in
onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en
vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsaanwijzingen voor plaatscharen
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer
u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire in aanraking kan komen met
verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als het accessoire in aanraking
komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het
elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een
elektrische schok kunnen krijgen.
u Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor stationair gebruik. Het
mag bijvoorbeeld niet in een bankschroef ingespannen of op een werkbank
bevestigd worden.
u Werk uitsluitend met gemonteerde spaanafbuiger. Let erop dat de
spaanafbuiger niet beschadigd of verbogen is. Bij werkzaamheden zonder
spaanafbuiger of met een beschadigde spaanafbuiger bestaat verwondingsgevaar.
Laat een beschadigde spaanafbuiger onmiddellijk vervangen door een erkende
Bosch-klantenservice.
u Draag veiligheidshandschoenen bij het werk en let vooral op het netsnoer.
Let erop dat geknipte plaatdelen zich niet in de richting van uw lichaam of
het netsnoer buigen. Bij geknipt plaatmateriaal onstaan scherpe bramen waaraan
u zich kunt verwonden en waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.Duw
buigende plaatdelen indien nodig met handschoenen van uw lichaam of van het
netsnoer weg.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de
veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of
zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het
voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het knippen van metaalplaat zonder
spaanverlies. Het is geschikt om recht en in bochten te knippen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische
gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Aan/uit-schakelaar
(2) Spaandeflector
(3) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
(4) Bevestigingsschroef van bovenmes
(5) Bovenmes
(6) Ondermes
(7) Stelschroef van ondermes
(8) Bevestigingsschroef van ondermes
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
Bosch Power Tools
(9) Binnenzeskantsleutel a) a) Dit accessoire is niet standaard bij de levering inbegrepen.
Technische gegevens
Plaatschaar Productnummer
GSC 75-16 3 601 E00 5..
Nominaal opgenomen ver-
W
750
mogen
Afgegeven vermogen
W
400
Onbelast aantal zaagbewegingen n0
Aantal slagen belast
min1 min1
5200 4000
Maximaal te knippen plaat-
mm
1,6
dikteA)
Kleinste radius
mm
35
GewichtB)
kg
1,7
Isolatieklasse
/
A) geldt voor staalplaat tot 400 N/mm2
B) Gewicht zonder netsnoer en zonder netstekker
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende
spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren.
Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch- professional.com/wac.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 6284128.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch:
geluidsdrukniveau 90 dB(A); geluidsvermogenniveau 98 dB(A). Onzekerheid K = 3
dB.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K
bepaald volgens EN 6284128: ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze
gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn
gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om
elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde
representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere
toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan
kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de
trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook
rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld
is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
Nederlands | 31
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele
arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen
ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden
van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Gebruik
Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
In-/uitschakelen Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap schuift
u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren, zodat op de schakelaar I verschijnt.
Voor het vergrendelen van de aan/uit-schakelaar (1) drukt u tevens aan de
voorzijde op de schakelaar. Voor het uitschakelen van het elektrische
gereedschap laat u de aan/uit-schakelaar (1) los. Als de aan/uit-schakelaar
vergrendeld is, drukt u de schakelaar achteraan in en laat u deze vervolgens
los.
Tips voor de werkzaamheden
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker
uit het stopcontact.
u Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor stationair gebruik. Het
mag bijvoorbeeld niet in een bankschroef ingespannen of op een werkbank
bevestigd worden.
u Draag veiligheidshandschoenen bij het werk en let vooral op het netsnoer.
Let erop dat geknipte plaatdelen zich niet in de richting van uw lichaam of
het netsnoer buigen. Bij geknipt plaatmateriaal onstaan scherpe bramen waaraan
u zich kunt verwonden en waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.Duw
buigende plaatdelen indien nodig met handschoenen van uw lichaam of van het
netsnoer weg.
Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk.
8090°
Houd het elektrisch gereedschap gekanteld in een hoek van 80-90° ten opzichte
van het plaatoppervlak en kantel het niet zijdelings.
Bosch Power Tools
1 609 92A 9SU | (23.05.2024)
32 | Nederlands
Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht duwend in de
zaagrichting. Te sterk duwen vermindert de levensduur van de
inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het elektrische gereedschap schaden.
Let er bij het knippen van bochten in het bijzonder op dat u het elektrische
gereedschap niet schuin draait, en werk alleen met geringe aandrukkracht.
Maximaal te knippen plaatdikte
De maximaal te knippen plaatdikte dmax is afhankelijk van de sterkte van het
te bewerken materiaal.
Met het elektrische gereedschap kunt u plaatmateriaal tot de volgende dikte
knippen:
Materiaal
max. sterkte (N/mm2)
dmax (mm)
staal
400
1,6
600
1,2
800
0,7
aluminium
200
2,2
Mesafstand a instellen
Mesafstand a (luchtspleet tussen de snijkanten) is afhankelijk van de te
bewerken plaatdikte dmax.
dmax (mm)
Mesafstand a (mm)
0,3-0,6
0,10
0,8-1,2
0,25
1,3-1,6
0,30
Bij zachtere of taaiere materialen moet mesafstand a worden
verkleind, bij harde of brosse materialen worden vergroot.
Draai de bevestigingsschroef (8) van het ondermes los. Stel met de stelschroef (7) de gewenste mesafstand a in. Bovenme
References
- Invented for life | Bosch Global
- Početna strana | Bosch u Srbiji
- pt.com
- Skånevik Ølen Kraftlag AS
- ЕлектроінÑтрументи Bosch | Bosch Professional
- bosch-professional.com/wac
- ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Service worldwide
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Home | Bosch Power Tools
- Invented for life | Bosch Global
- Contato | Bosch no Brasil
- Ana Sayfa | Bosch Türkiye
- Početna | Bosch u Hrvatskoj
- Herramientas eléctricas de Bosch | Bosch Professional
- Herramientas eléctricas de Bosch | Bosch Professional
- herramientasbosch.net
- bosch-professional.com/wac/
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>