VERMEIREN Forest 3 SU Electric Wheelchair User Manual
- June 9, 2024
- VERMEIREN
Table of Contents
Forest 3 SU Electric Wheelchair
User manual
MANUEL D’UTILISATION G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSLUGI NÁVOD K OBSLUZE
Forest 3 SU
Table des matières
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Table des matières
NL
Table des matières………………………………………………………………………………………..1
Préface………………………………………………………………………………………………………… 2
1
Votre produit……………………………………………………………………………………..3
1.1 Accessoires……………………………………………………………………………………… 3
2
Avant l’utilisation ………………………………………………………………………………4
2.1 Utilisation prévue………………………………………………………………………………. 4
2.2 Les symboles sur le fauteuil roulant …………………………………………………….. 4
2.3 Instructions générales de sécurité……………………………………………………….. 4
2.4 Transport…………………………………………………………………………………………. 5
2.5 Première utilisation et stockage ………………………………………………………….. 6
3
Utilisation …………………………………………………………………………………………7
3.1 Première utilisation……………………………………………………………………………. 7
3.2 Rouler à l’extérieur ……………………………………………………………………………. 7
3.3 Console de commande ……………………………………………………………………… 9
3.4 Frein et levier de déblocage ……………………………………………………………….. 9
3.5 Se déplacer du/vers le fauteuil roulant ……………………………………………….. 10
3.6 Réglages de confort ………………………………………………………………………… 11
3.7 Fonction debout/redressement …………………………………………………………. 12
3.8 État de la batterie et recharge …………………………………………………………… 13
3.9 Ressort………………………………………………………………………………………….. 14
3.10 Anti-bascule (B78)…………………………………………………………………………… 15
4
Maintenance ……………………………………………………………………………………16
4.1 L’entretien ……………………………………………………………………………………… 16
4.2 Instructions d’entretien …………………………………………………………………….. 16
4.3 Résolution des problèmes………………………………………………………………… 17
4.4 Durée de vie attendue ……………………………………………………………………… 18
4.5 Réutilisation …………………………………………………………………………………… 18
4.6 Mise au rebut …………………………………………………………………………………. 18
5
Spécifications techniques………………………………………………………………..19
1
EN FR NL Préface
Forest 3 SU 2022-04 Préface
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d’un fauteuil roulant Vermeiren ! Ce fauteuil roulant a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et produit conformément aux normes de qualité élevées, appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement, les capacités et les limites de votre fauteuil roulant. Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur spécialisé. Il vous aidera volontiers.
Remarque importante Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et faites-le contrôler ou entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d’adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment. Les illustrations du produit sont utilisées afin de clarifier les instructions de ce manuel. Les détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/,
vous trouverez toujours la dernière version des informations décrites dans le
présent manuel. Veuillez consulter régulièrement ce site Internet pour
connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d’une application de texte-parole.
Ce manuel d’utilisation Pour l’utilisateur et le revendeur spécialisé Manuel
d’utilisation de la console de commande et du chargeur de batterie. Pour
l’utilisateur et le revendeur spécialisé Instructions d’installation Pour le
revendeur spécialisé Manuel d’entretien pour fauteuils roulants Pour le
revendeur spécialisé
Déclaration de conformité CE
2
1 Votre produit
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Votre produit
NL
1 = Dossier 2 = Manchettes réglables 3 = Accoudoirs 4 = Commande 5 = Assise 6
= Roulette d’appui 7 = Palette 8 = Roues directrices (roues
avant) 9 = Protection des genoux 10 = Anti-bascule 11 = Protection pour la
batterie 12 = Roues motrices (roues
arrière) 13 = Châssis de base 14 = Plaque d’identification
1.1 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le fauteuil électrique Forest 3
SU: · Tablette (B15+B13) · Lumières · Pelotes latérales
3
EN FR NL 2
Avant l’utilisation
Forest 3 SU 2022-04
Avant l’utilisation
2.1 Utilisation prévue
Ce paragraphe vous donne une brève description de l’usage prévu de votre
fauteuil roulant. Des avertissements pertinents ont également été ajoutés aux
instructions dans les autres paragraphes. Nous aimerions ainsi attirer votre
attention sur un usage inapproprié éventuel qui pourrait survenir.
· Indications et contre-indications : Ce fauteuil roulant est destiné à être
manipulé par l’utilisateur assis dans le fauteuil roulant. Le fauteuil roulant
est conçu et produit pour être une aide au transport pour les personnes ayant
des difficultés à marcher ou aucune capacité de marche. Vous ne devez PAS
utiliser ce fauteuil roulant si vous souffrez de handicaps physiques ou
mentaux qui pourraient vous mettre, vous-même ou d’autres personnes, en danger
pendant la conduite. C’est pourquoi vous devez d’abord consulter votre médecin
et vous assurer que votre revendeur spécialisé est informé de cet avis.
· Ce fauteuil roulant convient à un usage à l’intérieur et à l’extérieur. · Ce
fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d’une (1)
personne d’un
poids maximum de 130 kg. Il n’est pas destiné au transport de marchandises ou
d’objets, ni à tout autre usage que celui décrit précédemment. · Utilisez
uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren.
· Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil
au chapitre 5. · La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et
un entretien normaux, tels que décrits dans le présent manuel. Les dommages à
votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d’entretien auront
pour effet d’annuler la garantie.
2.2 Les symboles sur le fauteuil roulant
Poids maximum de l’utilisateur en kg
Usage à l’intérieur/extérieur (chargeur de batterie non compris) Usage à l’intérieur uniquement (chargeur de batterie)
Déclivité sûre maximale en ° (degrés).
Vitesse maximale
Indication du type
Risque de coincement
2.3 Instructions générales de sécurité
ATTENTION Risque de blessures ou de dommages Veuillez lire et suivre les
instructions stipulées dans le présent manuel d’utilisation. Autrement, vous
pourriez vous blesser ou votre fauteuil roulant pourrait être endommagé. Tenez
compte des avertissements généraux suivants pendant l’emploi :
4
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Avant l’utilisation
NL
· N’utilisez pas votre fauteuil roulant si vous êtes sous l’influence de
l’alcool, de médicaments ou d’autres substances qui peuvent influencer vos
capacités de conduite.
· N’oubliez pas que certaines parties de votre fauteuil roulant peuvent
devenir très chaudes ou très froides en fonction de la température ambiante,
des rayons du soleil, de dispositifs de chauffage ou du moteur d’entraînement
pendant l’utilisation. Faites donc attention lorsque vous les touchez. Portez
des vêtements de protection s’il fait froid. Après utilisation, attendez
jusqu’à ce que le fauteuil roulant/moteur soit refroidi.
· Avant de démarrer le fauteuil roulant, prenez conscience de
l’environnement/situation où vous vous trouvez. Adaptez-y votre vitesse avant
de démarrer. Nous vous conseillons d’utiliser la vitesse la plus basse pour
rouler à l’intérieur. Lors d’un usage à l’extérieur, vous pouvez passer à une
vitesse appropriée dans laquelle vous vous sentez à l’aise et en sécurité.
· Tenez TOUJOURS compte du fait que votre fauteuil roulant peut s’arrêter
brutalement en raison d’une batterie déchargée ou d’une protection qui empêche
tout dégât supplémentaire au fauteuil roulant. Vérifiez également les causes
possibles mentionnées au § 4.3. Mettez votre ceinture de sécurité pour éviter
les blessures.
· Votre fauteuil roulant a subi un test de conformité électromagnétique et est
conforme à cette norme, cf. chapitre 5. Les sources de champ magnétique, comme
les téléphones mobiles, les générateurs électriques ou de sources d’énergie à
haute puissance, peuvent cependant influencer la performance de conduite de
votre fauteuil électrique. L’électronique de votre fauteuil électrique peut à
son tour également affecter d’autres appareils électroniques comme les
systèmes d’alarme des magasins et les portes automatiques. Nous vous
recommandons par conséquent de vérifier si votre fauteuil roulant ne présente
pas de dommage ou d’usure qui pourrait encore augmenter l’interférence (cf.
également le chapitre 4.3).
· Roulez uniquement sur des surfaces planes où les deux roues motrices
touchent le sol et où il y a un contact suffisant pour utiliser le fauteuil
roulant prudemment.
· Ne réalisez pas de modifications ou de remplacements aux points d’attache du
fauteuil roulant ou aux composants ou éléments du châssis et structurels sans
consulter le fabricant du fauteuil roulant.
· Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, boucles ou bijoux ne
puissent pas se coincer dans les roues ou dans d’autres parties mobiles
pendant l’utilisation.
Sachez que votre fauteuil roulant peut interférer avec certains types de
systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut déclencher l’alarme
du magasin.
En cas d’incident grave impliquant votre produit, informez Vermeiren ou votre
revendeur spécialisé ainsi que l’autorité compétente de votre pays.
2.4 Transport
ATTENTION
Risque de dommages
Prenez des mesures pour protéger le fauteuil roulant contre tout endommagement pendant le transport.
2.4.1 Dégagement de l’espace Utilisez la console de commande pour entraîner le fauteuil roulant à sa destination. Vous pouvez également mettre le fauteuil roulant en mode déblocage §3.4) et utiliser la barre de poussée pour le déplacer.
2.4.2 Transport par avion Le fauteuil roulant étant équipé de batteries étanches AGM, il est possible de transporter le fauteuil roulant (en totalité) par avion. Consultez votre compagnie aérienne pour les procédures de manipulation correcte avant de réserver votre vol. Avant de remettre votre fauteuil roulant au personnel de l’aéroport, débranchez la batterie du fauteuil roulant, cf. le manuel d’installation.
5
EN FR NL 2.4.3 Transport par véhicule, comme bagages
Forest 3 SU 2022-04
Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels
· N’utilisez PAS votre fauteuil roulant comme siège dans un véhicule, cf.
symbole suivant.
· N’utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour le passager et le
fauteuil roulant.
La meilleure façon de transporter votre fauteuil roulant électrique dans la
voiture est de le conduire en utilisant des rampes. Si vous n’avez pas
l’habitude de conduire le fauteuil roulant électrique à l’aide de rampes, vous
pouvez mettre le fauteuil roulant en position neutre et le pousser dans la
voiture à l’aide de rampes. Si nécessaire, démontez le fauteuil roulant. 1. En
tant qu’utilisateur du fauteuil roulant, pour réaliser le transfert vers un
siège de véhicule,
cf. §3.5. 2. Retirez toutes les pièces mobiles avant le transport. 3. Placez
les pièces mobiles en toute sécurité derrière le siège passager ou dans le
coffre. 4. Conduisez ou poussez le fauteuil roulant électrique dans la voiture
en utilisant les rampes,
ou soulevez le fauteuil roulant dans la voiture avec l’aide de 2 personnes en
saisissant les parties fixes des cadres. 5. Fixez solidement les parties
solides du châssis au véhicule (voir l’illustration). 6. Mettez le fauteuil
roulant en mode d’entraînement (en serrant les freins de stationnement) et
vérifiez si la console de commande est éteinte.
2.5 Première utilisation et stockage
ATTENTION
Risque d’endommagement de la batterie
· Ne déchargez jamais complètement la batterie. · N’interrompez pas le cycle
de recharge ; débranchez uniquement le chargeur de batterie
lorsque la batterie est complètement chargée. · Assurez-vous que votre
fauteuil roulant est entreposé dans un endroit sec pour éviter la
formation de moisissure et l’endommagement du rembourrage. · Vérifiez les
détails techniques pour le stockage, cf. chapitre 5.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant d’utiliser le
fauteuil roulant, demandez au revendeur si cela a déjà été fait ou non. Pour
recharger, suivez les instructions de recharge au §3.8.
6
3 Utilisation
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Utilisation
NL
AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels
· Lisez d’abord les chapitres précédents et informez-vous à propos de l’usage
visé. N’utilisez PAS votre fauteuil roulant sans avoir d’abord lu et bien
compris toutes les instructions.
· Lisez également les instructions des manuels relatifs à la console
l’opérateur et au chargeur de batterie !
· En cas de doutes ou de questions, n’hésitez pas à prendre contact avec votre
revendeur local, votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui
pourra vous aider.
3.1 Première utilisation
ATTENTION Risque de dommages corporels et matériels · Tenez toujours compte de
l’amplitude du repose-pied et de la console de commande pour ne
pas blesser les personnes ou endommager les objets aux alentours. · Débranchez
toujours le chargeur de la batterie du fauteuil roulant avant de commencer à
avancer.
· Assurez-vous d’être bien familiarisé avec le fonctionnement du fauteuil
roulant avant de l’utiliser dans des endroits très fréquentés et
éventuellement dangereux. Exercez-vous d’abord dans un endroit spacieux et
ouvert, avec peu de personnes aux alentours.
· Examinez les effets d’un déplacement du centre de gravité sur le
comportement du fauteuil roulant, par exemple sur des déclivités ascendantes
ou descendantes, sur un sol en pente latéralement, ou en surmontant des
obstacles. Demandez l’aide d’un accompagnateur.
· La surface du dispositif de commande chauffe légèrement pendant l’emploi.
· Lors de la marche arrière, la vitesse est réduite.
1. Assurez-vous que :
· le fauteuil roulant est sur une surface plane ; · la batterie est
entièrement chargée, cf. § 3.8; · le moteur est engagé, voir § 3.4; · les
pneus ont la pression correcte, cf. § 4.2.1; · le fauteuil roulant est adapté
à vos besoins et confort, cf. § 3.6; · vous avez la bonne position assise, cf.
§3.5. 2. Suivez les instructions du manuel de la console de commande. 3.
Mettez le fauteuil roulant en marche. 4. Tournez la commande sur la vitesse
minimale. 5. Exercez-vous à conduire et réalisez les réglages au fauteuil
roulant. 6. Quand vous vous sentirez suffisamment à l’aise, essayez de rouler
à une vitesse plus élevée. 7. Essayez ensuite de tourner, en marche avant et
en marche arrière. Répétez ces manoeuvres quelques fois. 8. Assurez-vous que
votre fauteuil roulant est bien stable quand vous arrêtez la course. 9.
Éteignez le fauteuil roulant.
3.2 Rouler à l’extérieur
AVERTISSEMENT
Risque d’accident – Ajustez votre comportement de conduite et votre vitesse.
· Respectez le code de la route, il peut différer d’un pays à l’autre. Ceci est valable pour la conduite sur les trottoirs, les routes ou les chaussées pavées ou non-pavées.
· Ne roulez pas sur des routes à trafic intense.
7
EN
FR
Forest 3 SU 2022-04
Utilisation
NL · Tenez compte des conditions climatiques. Évitez de conduire par temps humide, chaleur
extrême, neige, verglas, températures inférieures à zéro ; cf. les spécifications techniques au
chapitre 5.
· Votre fauteuil roulant n’est pas approprié pour une conduite sur la voie publique quand la visibilité est réduite (obscurité, brouillard, crépuscule). Assurez-vous d’être bien visible, également pendant les heures de clarté, par exemple en utilisant des vêtements fluorescents.
· Tenez compte des autres usagers de la route pour qui votre fauteuil roulant peut constituer un
obstacle. Accordez une attention spéciale au moment de tourner et de reculer. Si vous n’êtes pas habitué à rouler en marche arrière, exercez-vous d’abord dans un endroit dégagé. Indiquez
la direction que vous avez l’intention de prendre avant de tourner.
· Essayez de rouler tout droit dans les passages étroits pour éviter de vous coincer.
· Tenez compte de la distance de freinage. N’oubliez pas que la distance de freinage dépend
de la vitesse, de la surface, des conditions climatiques et du poids de l’utilisateur.
3.2.1 Prenez garde aux pentes, bordures, obstacles ou rampes
ATTENTION Risque de blessures en cas de mouvement inattendu · Attachez votre
ceinture de sécurité lorsque vous êtes assis dans le fauteuil roulant. ·
Faites attention si la route est sablonneuse, si le sol est mou, et aux trous
ou aux fissures dans
la route qui peuvent coincer les roues ou diminuer la traction de la roue
motrice. · Ne roulez PAS sur des pentes, des obstacles, des marches ou des
bordures plus larges que
la dimension décrite dans les spécifications techniques au chapitre 5. ·
Abordez toujours un trottoir par l’avant. · Ne mettez pas votre fauteuil
roulant en mode déblocage dans une pente. Le fauteuil roulant
peut commencer à se déplacer et vous blesser, vous ou les personnes aux
alentours. · N’utilisez pas votre fauteuil roulant sur un escalier mécanique
ou dans des escaliers. · Utilisez uniquement les rampes approuvées par
Vermeiren et ne dépassez pas leur charge
maximale.
Lorsque vous vous arrêtez dans une pente, le frein sera automatiquement
actionné pour empêcher le fauteuil roulant d’avancer ou de reculer.
ATTENTION
Risque de dommages
· Stationnez toujours votre fauteuil roulant électrique sur des surfaces
horizontales planes et à des endroits facilement accessibles.
· Si nécessaire, accélérez légèrement le fauteuil roulant pour monter une
pente, un obstacle, un trottoir ou une rampe. Prenez garde au danger de recul.
· Assurez-vous que le fauteuil roulant ne touche pas le sol ou la rampe lors
de l’inclinaison. · N’oubliez pas que la distance de freinage en pente peut
être nettement plus importante que
sur un sol plat.
Procédure · Commencez à conduire selon les instructions au § 3.1, étape 1. · Pour monter ou descendre le fauteuil roulant en cas d’escaliers/marches, utilisez l’équipement de levage ou une rampe. Si ceux-ci ne sont pas disponibles, il peut être soulevé manuellement par au moins deux personnes, saisissant le châssis fermement des deux mains. N’utilisez pas le dossier, la (les) palette(s) repose-pied(s), les accoudoirs, ou encore les roues pour saisir le fauteuil roulant. · Prenez garde aux obstacles ou aux pentes : 1. Réglez le fauteuil roulant à sa position la plus stable, cf. §3.5. 2. Roulez le plus lentement possible pour gérer l’obstacle ou la pente.
8
3.3 Console de commande
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Utilisation
NL
ATTENTION
Risque de blessures ou de dommages
· N’oubliez pas que la stabilité diminue lorsque le fauteuil roulant est réglé
de la position assise droite à la position inclinée.
· Assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour du fauteuil roulant pour faire
fonctionner le dossier et le siège.
Le mode d’emploi de la console de commande est décrit dans un manuel d’utilisation spécifique, livré avec votre fauteuil roulant. Si ce manuel n’est pas présent, veuillez prendre contact avec votre revendeur spécialisé immédiatement. Mettez le joystick en position neutre (au centre) avant d’appuyer sur le bouton on/off pour ne pas bloquer l’électronique. Pour débloquer, éteignez et allumez la console de commande.
Protections techniques La console de commande vous permet de commander tous les composants d’entraînement et moteurs pour régler la position de votre corps. Pour votre propre sécurité, et éviter que le fauteuil roulant ne s’endommage, les mouvements sont surveillés par l’électronique. Il peut en résulter un blocage des mouvements, une baisse de vitesse ou un arrêt complet. Consultez le manuel d’utilisation de la console de commande pour de plus amples informations.
Pour éviter une décharge accidentelle de la batterie, votre fauteuil roulant est équipé d’un système d’arrêt automatique. Ce système éteint la console automatiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Si cela se produit, rallumez simplement votre console.
3.4 Frein et levier de déblocage
ATTENTION
Risque de blessures ou de dommages
· N’actionnez le levier de déblocage que lorsque votre fauteuil est à l’ARRÊT
! Un accompagnateur doit actionner le levier de déblocage. Ne l’actionnez
JAMAIS en position assise.
· N’utilisez pas le mode déblocage dans les pentes et inclinaisons, cf. le
symbole sur le moteur :
Assurez-vous que le levier de déblocage est en position de freinage AVANT de mettre le fauteuil roulant en MARCHE. Les freins électromagnétiques ne fonctionnent PAS si le fauteuil roulant est en mode déblocage. Cela est indiqué sur la console de fonctionnement. La conduite est impossible.
Votre fauteuil est équipé de freins électromagnétiques. Le fonctionnement des
freins dépend de la position du levier de déblocage (1).
Les freins EM fonctionnent automatiquement, seulement si le levier de
déblocage (1) est en position de freinage. Dans cette situation, les freins
commencent à freiner si :
· le fauteuil roulant est ÉTEINT ; · le fauteuil roulant est ALLUMÉ et le
joystick est libéré. Libérer le joystick permet au fauteuil roulant de
s’arrêter en douceur et active les freins.
9
EN
FR
NL Fonctionnement du levier de déblocage :
· Tournez les leviers vers le symbole pour le point mort pour mettre le
fauteuil roulant en mode déblocage. Le moteur est alors déconnecté. Le
fauteuil roulant peut être déplacé manuellement.
· Tournez les leviers vers le symbole pour la conduite pour connecter le
moteur à l’entraînement. Ceci doit être effectué avant de démarrer le fauteuil
roulant.
Forest 3 SU 2022-04
Utilisation
1
3.5 Se déplacer du/vers le fauteuil roulant
ATTENTION Risque de blessures ou de dommages · Si vous ne pouvez pas réaliser
le transfert de manière sûre, demandez à quelqu’un de vous
aider. · Ne vous reposez pas sur les (la palette) repose-pieds pendant le
transfert de ou vers le fauteuil
roulant.
Transfert 1. Positionnez le fauteuil roulant aussi près de vous que possible
lorsque vous êtes assis sur
une chaise, un fauteuil, un siège ou un lit. 2. Actionnez les freins en
tournant le levier de déblocage en position de freinage, cf. § 3.4. 3.
Utilisez la console de commande pour déplacer le dossier et le siège en
position assise, cf. le
manuel d’utilisation de la console. 4. Repliez les (la palette) repose-pieds
vers le haut pour éviter de vous reposer sur eux. Repliez
le support de genou. 5. Si nécessaire, tournez un accoudoir vers l’arrière/le
haut pour faire de la place, cf. §3.6.2. 6. Faites le transfert du ou vers le
fauteuil roulant à la force de vos bras, ou avec l’aide d’un
accompagnateur(s) ou d’un équipement de levage.
S’asseoir sur le fauteuil roulant 1. Asseyez-vous sur le siège, le bas du dos
contre le dossier. 2. Abaissez les (la palette) repose-pieds et mettez-y les
pieds. Mettez le support de genou en
place. 3. Abaissez les accoudoirs, le cas échéant. 4. Assurez-vous que le haut
des jambes est horizontal et que les pieds sont dans une position
confortable. Réglez si nécessaire. 5. Assurez-vous que vos bras sont pliés et
reposent confortablement sur les manchettes. Réglez
si nécessaire.
Réglez en position stable Pour le transport et quand vous devez franchir des
obstacles, le fauteuil roulant doit être réglé pour maximiser sa stabilité :
· Siège en position horizontale · Dossier vertical · Accoudoirs en position
inférieure · Palette repose-pieds repliée vers le haut ou réglée à une
position supérieure pour éviter de
toucher l’obstacle. · Console de commande tournée vers l’intérieur.
10
3.6 Réglages de confort
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Utilisation
NL
ATTENTION Risque de dommages corporels ou matériels
· Les réglages de confort suivants peuvent être effectués par l’accompagnateur
ou le personnel soignant. Tous les autres réglages sont effectués par votre
revendeur spécialisé, conformément aux instructions d’installation, cf. l
’avant-propos.
· Tenez toujours compte de l’amplitude du repose-pieds et de la console de
commande pour ne pas blesser les personnes ou endommager les objets aux
alentours.
· Veiller à ne pas vous coincer les doigts, vêtements ou boucles pendant le
réglage.
3.6.1 Console de l’opérateur
La console de l’opérateur possède un système pivotant et peut être tourné
horizontalement vers la gauche/droite. · Saisissez le support de commande (2)
sous la console de
l’opérateur et déplacez-le vers la gauche/droite à la position désirée.
2
3.6.2 Accoudoirs
Position Les accoudoirs peuvent être orientés vers l’arrière (le haut) pour
faciliter le transfert sur/du siège.
1. Abaissez doucement le levier (3) de la fixation dentée (4). L’accoudoir
est déverrouillé (en position inférieure).
2. Orientez l’accoudoir vers le haut/arrière à sa position finale. 3. Tirez
le levier (3) pour fermer la fixation dentée. L’accoudoir
est verrouillé en position finale.
Angle La même procédure est utilisée pour modifier l’angle de l’accoudoir :
1. Répétez l’étape précédente 1. 2. Ensuite, maintenez l’accoudoir à la
position
désirée, en le verrouillant avec le levier (3). 3. Répétez l’opération pour le
deuxième accoudoir. 4. Assurez-vous que les deux accoudoirs ont le
même angle. 5. Assurez-vous que les deux accoudoirs sont bien
fixés.
3 4 3
3.6.3 Manchettes
La hauteur (sans transition) et l’angle (par 7,5°) des manchettes (5) peuvent être réglées :
1. Tournez la mollette (6) de quelques tours dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour régler 5
l’angle, tournez-le d’au minimum quatre tours.
2. Tirez/poussez légèrement la manchette pour régler
la hauteur.
3. Maintenez la manchette à l’angle désiré.
4. Tournez la mollette dans le sens des aiguilles d’une
6
montre jusqu’à ce qu’il soit serré manuellement.
11
EN FR NL
5. Répétez l’opération pour la deuxième manchette. 6. Assurez-vous que les deux manchettes sont bien fixées.
Forest 3 SU 2022-04
Utilisation
3.6.4 Sangle de poitrine
ATTENTION Risque de blessures
· Placez la sangle de poitrine de sorte que le buste soit appuyé contre le
dossier afin d’empêcher tout mouvement involontaire du buste.
· Ne pas bloquer les bras de l’utilisateur avec la sangle de poitrine. · Comme
la sangle de poitrine peut gêner la respiration, ne l’utiliser qu’avec
l’accord du patient.
Une sangle de poitrine est installée sur le dossier supérieur pour retenir le patient pendant l’utilisation de la fonction debout/redressement. Placez les deux sangles l’une sur l’autre et appuyez-les fermement l’une contre l’autre. Un système à velcro permet de fixer la sangle de poitrine.
3.6.5 Hauteur du dossier 7
Pour régler la hauteur du dossier (en continu, plage de 110 mm):
1. Desserrez les 4 boutons en étoile (7). 2. Faites glisser le dossier vers
le haut/bas jusqu’à
la position souhaitée. 3. Resserrez les boutons en étoile. Assurez-vous
que le dossier est bien fixé.
Les pelotes latérales en option ne sont pas compatibles avec la position basse
du dossier.
3.7 Fonction debout/redressement
AVERTISSEMENT Risque de blessures
· N’utiliser la fonction debout/redressement qu’en présence d’une deuxième
personne. · La fonction debout/redressement ne peut être utilisée que si la
ceinture thoracique et le protège
genoux ont été fixés. Toute responsabilité du fabricant est exclue lors d’une
utilisation de la fonction debout/redressement sans sangle de poitrine ou
protection des genoux. · La fonction debout/redressement ne peut être utilisée
que lorsque les 4 roues du fauteuil roulant reposent sur une surface plane
pendant le redressement (et les deux roulettes d’appui pendant l’utilisation).
· Veiller à ce qu’aucun objet, membre ou personne ne se trouve dans la zone de
basculement pour éviter des blessures ou des dégâts. · Assurez-vous que le
câblage de la commande ne subit pas de contrainte pendant le redressement pour
éviter des dégâts matériels. · Le mode de conduite ne doit être utilisé qu’en
position assise. Il est interdit d’utiliser le mode de conduite pendant la
fonction debout/redressement. Il n’est autorisé d’utiliser le mode de conduite
de manière restreinte en même temps que la fonction debout/redressement que
pour les corrections de position. · Ne détachez la sangle de poitrine et la
protection des genoux que lorsque le fauteuil roulant est de nouveau en
position assise.
12
EN
Forest 3 SU 2022-04
Utilisation
Le Forest 3 SU a été programmé avec quelques restrictions supplémentaires pour
assurer
FR NL
votre sécurité:
· La conduite à pleine vitesse n’est possible que lorsque les repose-jambes sont positionnés avec un angle supérieur à 6°. Pour éviter d’endommager les repose-jambes ou les supports de roue, la vitesse est automatiquement abaissée lorsque les repose-
jambes sont positionnés avec un angle inférieur.
· Le réglage en position debout/vertical n’est possible que lorsque les repose-
jambes/dossier sont réglés sur la position d’assise standard. Dans le cas où le dossier a été incliné, ou les repose-jambes ont été relevés, le siège ne peut être relevé que
jusqu’à ce qu’il forme un angle à 180° avec les repose-jambes /dossier, pour éviter les blessures.
· Il n’est pas possible de lever les repose-jambes lorsque le siège a été relevé (en préparation de la position debout/redressement).
Respectez l’ordre d’utilisation de la fonction debout/redressement :
1. Accédez au lieu souhaité.
2. Contrôlez que le fauteuil roulant est stable.
3. Désactivez l’électronique de conduite. 4. Installez la protection des genoux (peut être
L
réalisé par une autre personne).
5. Placez les pieds à plat sur le repose-pied.
6. Installez la sangle de poitrine (peut être réalisé
par une autre personne).
7. Vérifiez que les accoudoirs sont placés dans la
bonne position.
8. Activez l’électronique de conduite et
sélectionnez la fonction de redressement dans
les réglages.
L
9. Traction du joystick vers l’arrière ou pression
vers l’avant pour exécuter la fonction souhaitée.
Remarquez que lors de l’utilisation de la fonction de redressement, le
fauteuil roulant repose sur les roulettes d’appui de l’appareil (sous le
repose-pieds),
L et les roues avants sont soulevées d’environ 10 mm
au-dessus du sol. Pour la conduite, le fauteuil roulant est déplacé à l’aide
des roulettes d’appui et des roues arrière. Les fonctions de conduite que sont
accessibles que d’une manière limitée.
3.8 État de la batterie et recharge
AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dus au feu
· Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec le fauteuil roulant.
L’utilisation de tout autre chargeur peut être dangereuse (risque d’incendie).
· Le chargeur de batterie est uniquement destiné à la charge des batteries
fournies avec le fauteuil roulant, et non à celle d’autres batteries.
· N’apportez aucune modification aux différentes pièces, comme les câbles,
prises ou chargeur de batterie. N’ouvrez et ne changez jamais la batterie ou
les points de raccordement.
· Protégez la batterie et son chargeur des flammes, des températures élevées
et basses (cf. chapitre 5), de l’humidité, des rayons du soleil et des chocs
importants (par exemple chute). N’utilisez PAS la batterie si ce cas s’est
produit.
· Chargez la batterie au moyen du chargeur, à l’intérieur, dans un espace bien
aéré et hors de la portée des enfants.
13
EN
FR
Forest 3 SU 2022-04
Utilisation
NL · Lisez le manuel d’utilisation du chargeur de batterie avant de recharger la batterie du fauteuil
roulant. Pour de plus amples informations, prenez contact avec votre revendeur spécialisé ou
consultez notre site Internet http://www.vermeiren.com/
ATTENTION
Risque de dommages
· L’autodécharge de la batterie et le courant de repos des utilisateurs
connectés videront lentement de la batterie. La batterie peut subir des
dommages irréversibles si elle est entièrement déchargée. Assurez-vous donc de
la recharger à temps (cf. le manuel de la console de commande).
· Lisez les instructions de stockage et d’entretien au chapitre 4 et les
détails techniques au chapitre 5.
· Ne déconnectez le chargeur de la batterie que lorsqu’elle est complètement
chargée. · Ne rechargez pas les batteries en dessous de 0°C. Déplacez la
batterie à un endroit plus chaud
et démarrez la recharge. · Débarrassez le point de raccordement de la batterie
de toute poussière et autre contamination. · En cas de problème empêchant la
charge de la batterie conformément à ces instructions,
veuillez contacter votre revendeur spécialisé. · Pour des instructions sur le
remplacement des piles, consultez le manuel d’installation.
Pour toutes les informations sur l’indication de l’état de la batterie, veuillez lire le manuel de la console de commande. Il est recommandé de débrancher le chargeur de la batterie du secteur quand il n’est pas utilisé. Ceci est pour empêcher toute consommation d’énergie inutile.
Pour recharger la batterie : 1. Branchez EN PREMIER LIEU le chargeur de la
batterie à une prise de courant 230 V CA.
Utilisez le chargeur de la batterie directement, sans rallonge, sur
l’alimentation électrique (sans minuterie). 2. Branchez l’adaptateur à la
console de commande. 3. Attendez jusqu’à ce que la batterie soit entièrement
rechargée. Consultez le manuel du chargeur de batterie pour de plus amples
informations. 4. Débranchez le chargeur de batterie. 5. Retirez le chargeur de
batterie de la prise. Laissez-le refroidir et rangez-le dans la pochette.
3.9 Ressort
Pour votre confort, la puissance du ressort peut être réglée. Le ressort se trouve à l’arrière du fauteuil électrique, derrière le boîtier de la batterie. Si vous tournez l’anneau de réglage vers la gauche, le ressort va s’allonger et va s’adoucir. Si vous tournez l’anneau de réglage vers la droite, le ressort va se réduire et va se serrer.
14
3.10 Anti-bascule (B78)
ATTENTION
Risque de lésion
Contrôlez que anti-bascule fonctionne avant de rouler avec le fauteuil roulant.
Pour votre sécurité, le fauteuil électrique est équipé d’une anti-bascule . Celle-ci fonctionne avec un système de ressort et bascule quelque peu vers l’arrière lorsqu’on surmonte de petits obstacles (pas plus grand que 70 mm), mais empêche de basculer grâce à un système d’arrêt. N’enlevez pas l’anti- bascule car votre fauteuil roulant ne serait plus protégé contre un basculement imprévu.
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Utilisation
NL
15
EN FR NL 4
Maintenance
Forest 3 SU 2022-04
Maintenance
4.1 L’entretien
ATTENTION
Risque de dommages corporels et matériels
Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de remplacement d’origine de Vermeiren peuvent être utilisées (voir le manuel de maintenance).
La dernière page de ce manuel contient un formulaire d’enregistrement pour permettre au revendeur spécialisé de consigner chaque service. La fréquence d’entretien dépend de la fréquence et de l’intensité de l’utilisation. Prenez contact avec votre revendeur pour convenir d’un rendez-vous pour une inspection/un entretien/une réparation. Lisez le manuel d’utilisation du chargeur de batterie concernant l’entretien. Pour le manuel d’entretien, consultez le site web de Vermeiren : www.vermeiren.com.
Avant chaque utilisation Inspectez les points suivants : · Toutes les pièces :
présentes et non endommagées ou usées. · Toutes les pièces : propres, cf. §
4.2.2. · Les roues, siège, repose-jambes, accoudoirs, palette repose-pieds et
appuie-tête (le cas
échéant) : bien fixés. · État de la batterie : chargez la batterie si
nécessaire, cf. §3.8. · Console de commande, batterie, module d’alimentation,
moteurs, chargeur de batterie,
éclairage et câbles pertinents : aucun dommage, comme des fils effilochés,
cassés ou dénudés. · État des roues/pneus, cf. § 4.2.1. · État des éléments du
châssis : pas de déformation, d’instabilité, de faiblesse ou de raccordements
lâches. · Siège, dossier, manchettes, repose-jambes et appuie-tête (le cas
échéant) : pas d’usure excessive (comme des bosses, dégâts ou déchirures).
Prenez contact avec votre revendeur spécialisé pour les réparations et les
remplacements de pièces éventuels.
Chaque mois Si votre fauteuil roulant est remisé pour une période prolongée,
vous devrez toujours charger les batteries chaque mois. Il est également
possible de laisser le chargeur de la batterie connecté à la batterie et au
secteur pendant cette période. Pour de plus amples informations, voir §3.8.
Chaque année ou plus souvent Faites inspecter et entretenir votre fauteuil
roulant par votre revendeur spécialisé au moins une fois par an, ou plus. La
fréquence d’entretien minimale dépend de l’usage et doit être déterminée de
commun accord avec votre revendeur spécialisé.
En cas d’entreposage Assurez-vous que votre fauteuil roulant est entreposé
dans un environnement au sec pour éviter la formation de moisissure et
l’endommagement du rembourrage.
4.2 Instructions d’entretien
4.2.1 Roues et pneus
Un fonctionnement correct des freins dépend de l’état des pneus, qui peut
changer en raison de l’usure et de la contamination (eau, huile, boue…).
16
EN
· Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues.
FR Forest 3 SU 2022-04 Maintenance
NL
· Vérifiez le profil des pneus. Si la profondeur de la sculpture est inférieure à 1 mm, les pneus
doivent être remplacés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé à ce propos.
· Gonflez les pneus à la pression adéquate (cf. les indications de pression sur les pneus).
· Pour les instructions sur le changement des pneus, voir le manuel d’installation.
4.2.2 Nettoyage
ATTENTION
Risque de dommages dus à l’humidité
· Gardez la console de commande propre et protégez-la de l’eau et de la pluie. · N’utilisez jamais un tuyau ou un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le fauteuil roulant.
Essuyez toutes les parties rigides du fauteuil roulant avec un chiffon humide
(pas détrempé). Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les
laques et les synthétiques. Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède
additionnée de savon doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
Gardez les ouvertures de ventilation du chargeur de batterie propres et
exemptes de poussière accumulée. Soufflez la poussière et nettoyez l’ouverture
du chargeur de la batterie avec un tissu légèrement humide, si nécessaire.
4.2.3 Désinfection
ATTENTION
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé à cet égard.
4.3 Résolution des problèmes
Même si vous utilisez votre fauteuil roulant de façon appropriée, les
problèmes techniques ne sont pas exclus. Dans ce cas, contactez votre local
revendeur spécialisé.
AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages au fauteuil roulant
· N’essayez JAMAIS de réparer votre fauteuil roulant vous-même. · Pour les
dysfonctionnements de la console de commande, vous devez prendre contact avec
votre revendeur spécialisé. Il décidera s’il est nécessaire de reprogrammer la
console.
En cas de panne, un code d’erreur s’affiche sur la console de commande.
Pour un aperçu de tous les codes d’erreur sur la console de commande, veuillez
lire le manuel de la console de commande.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave. Par conséquent,
prenez toujours contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l’une
des anomalies suivantes : · Bruit anormal ; · Faisceaux de câbles
entaillés/endommagés ; · Connecteurs fissurés ou cassés ; · Usure inégale dans
la sculpture de l’un des pneus ; · Mouvements saccadés ; · Le fauteuil roulant
dévie d’un côté ; · Ensembles de roues endommagés ou cassés ; · Le fauteuil
roulant ne s’allume pas (fusible grillé) ; · Le fauteuil roulant est alimenté
mais ne bouge pas, cf. 4.3.1.
17
EN FR NL 4.3.1 Protection anti-surcharge
Forest 3 SU 2022-04
Maintenance
Pour protéger le moteur contre toute surcharge, le moteur se coupe
automatiquement dans les situations suivantes : · lors de la montée ou
descente de pentes qui dépassent l’inclinaison maximale indiquée au
chapitre 5. · la charge nominale dépasse sa limite supérieure.
Pour utiliser à nouveau le fauteuil roulant : placer le joystick en position neutre, éliminer la surcharge et attendre jusqu’à ce que le moteur ait refroidi.
4.4 Durée de vie attendue
La durée de vie moyenne de votre fauteuil roulant est de 5 ans. Selon la
fréquence d’utilisation, les circonstances de conduite et d’entretien, la
durée de vie de votre fauteuil roulant augmentera ou diminuera.
4.5 Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites désinfecter, inspecter et entretenir le
fauteuil roulant conformément aux instructions du §4.1 et du §4.2.
4.6 Mise au rebut
À la fin de sa durée de vie, votre fauteuil roulant doit être éliminé
conformément à la législation environnementale locale. Il est recommandé de
démonter le fauteuil roulant afin de faciliter le transport des matériaux
recyclables.
18
5 Spécifications techniques
EN FR Forest 3 SU
2022-04 Spécifications techniques
NL
Les détails techniques ci-dessous concernent uniquement ce fauteuil roulant,
avec des réglages standard et dans des conditions ambiantes optimales.
Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation.
Les valeurs ne sont plus valables si votre fauteuil roulant a été modifié,
endommagé ou présente une usure sérieuse. N’oubliez pas que la performance de
conduite est influencée par la température ambiante, l’humidité, les pentes
(en montée ou descente), le type de surface et l’état de la batterie.
Tableau 1 : Spécifications techniques
Marque Type Modèle Poids max. du patient
Vermeiren Fauteuil roulant électrique, classe B Forest 3 SU 130 kg
Description
Largeur d’assise efficace
Largeur totale (en fonction de la largeur d’accoudoirs: minimum)
Description
Vitesse maximale (limitée en fonction redressement) Rayon d’action* Longueur
totale (palette dans la position la plus basse, non repliée) Hauteur totale
(fonction de siège) Hauteur totale (fonction redressement) Longueur plié /
démonté (repose-pieds démontez) Largeur plié / démonté Hauteur plié / démonté
Masse totale Poids de la partie la plus lourde (qui peut être démontée ou
enlevée) Des masses de pièces qui peuvent être démontés ou retirées Pente
sécurisée maximale Passage d’obstacle Garde au sol Angle du plan d’assise
Profondeur d’assise efficace Épaisseur du coussin d’assise Hauteur de la
surface d’assise sur le bord avant (sans coussin d’assise) Angle du dossier
Hauteur du dossier
Dimensions
400 mm 450 mm
602 mm 670 mm
Dimensions minimums
Dimensions maximums
6 km/u
Env. 50 km 1170 mm
1100 mm 1575 mm Ne s’applique pas
Ne s’applique pas Ne s’applique pas
165,00 kg Ne s’applique pas
Ne s’applique pas
9°
50 mm (avec un montée de 0,5 m)
74 mm
3,5°
-84,5°
395 mm
470 mm
70 mm
530 mm
Largeur d’assise 40: 11° – 30° Largeur d’assise 45: 11° – 84°
510 – 620 mm
19
EN
FR
NL
Marque Type Modèle Poids max. du patient
Forest 3 SU 2022-04
Spécifications techniques
Vermeiren Fauteuil roulant électrique, classe B Forest 3 SU 130 kg
Distance entre la palette et le siège
395 mm
495 mm
Angle entre le siège et la potence de la
0°
palette monobloc
96,5°
Angle entre la palette et la potence de la
90°
palette monobloc
Distance entre la manchette et le siège
242 mm
350 mm
Emplacement avant de la structure de l’accoudoir
508 mm
557 mm
Angle accoudoir
11°
26° / 101° (rabattement)
Hauteur des reposes-jambes au haut du siège (mesure prise au centre du coussin)
155 mm
210 mm
Hauteur de la palette repose-pieds au support genoux (mesure prise au centre du coussin)
400 mm
460 mm
Profondeur entre la protection des genoux et les repose-jambes
60 mm
120 mm
Moteurs d’entraînement
2 x 220W + système de freinage électromagnétique
Batteries
2 x 12V AGM / 80 Ah / 20 h
Fusible
150 Amp
Degré de protection
IPX4
Diamètre de braquage minimum
Env. 1320 mm
Largeur de renversement
1200 mm
Diamètre des roues arrières (nombre)
Profil Race: 350 x 70 mm air (2) Profil du bloc: 342 x 70 mm air (2)
Pression des pneus, roues arrières **
Max. 3,5 bars
Diamètre des roues avant (nombre)
260 x 85 mm air (2); 230 x 65 mm air (2); 200 x 50 mm air (2)
Pression des pneus, roues avant **
Max. 3,5 bars
Niveau acoustique
< 65 dB (A)
Tests de résistance selon
ISO 7176-8
Tests de puissance et système de commande selon
ISO 7176-14
Inflammabilité de rembourrage conforme à
EN1021-2:2006
Conformité CEM
ISO 7176-21
Température de stockage et d’utilisation
+5 °C à +41 °C
Température d’utilisation de l’électronique
-10°C à +40°C
Humidité de stockage et d’utilisation
30%
70%
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
- Le rayon d’action théorique sera réduit si le fauteuil roulant est souvent utilisé sur des inclinaisons, des terrains inégaux ou des bordures de trottoir.
**Étant donné que différents pneus peuvent être utilisés, contrôlez la bonne pression des pneus du pneu que vous utilisez.
20
Service registration form
Service registration form
This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
By (stamp):
By (stamp):
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date: By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D Date:
Kind of work: I / S / R / D Date:
Kind of work: I / S / R / D Date:
User manual – Forest 3 SU_FR_W201437_A5_2022-04_E
Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 2920 Kalmthout BE
site web: www.vermeiren.com
Instructions pour les distributeurs Ce manuel d’instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version: E, 2022-04
Basic UDI: 5415174 122127Forest 3 S JK
Tous droits réservés, y compris la traduction.
DOC-R1132100972965-0000579
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>