SILVERCREST SHDB 2200 B1 Ionic Hair Dryer Instruction Manual
- September 26, 2024
- SILVERCREST
Table of Contents
- SHDB 2200 B1 Ionic Hair Dryer
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Instructions
- Operation
- Cleaning and Maintenance
- Storage and Disposal
- Warranty and Service
- Q: Can I use the hair dryer for commercial purposes?
- Q: How should I clean the hair dryer?
- Q: What should I do if I encounter a problem covered by the
SHDB 2200 B1 Ionic Hair Dryer
Product Information
Specifications
- Brand: OWIM GmbH & Co. KG
- Model: IAN 452816_2310
- Product Name: IONIC HAIR DRYER
- Technology: IONIC
- Usage: Household
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Before using the product, please read all safety instructions
provided in the manual.
Operation
1. Make sure the hair dryer is in the off mode before plugging
it into a power source.
2. To dry your hair, adjust the settings and turn on the hair
dryer. Keep a safe distance from your hair while drying.
3. For styling, use appropriate attachments if available and
adjust heat and speed settings as needed.
Cleaning and Maintenance
1. Always unplug the hair dryer before cleaning.
2. Use a soft, damp cloth to clean the exterior of the hair
dryer. Do not immerse it in water.
3. Regularly clean the air intake to prevent blockages and
ensure optimal performance.
Storage and Disposal
1. Store the hair dryer in a cool, dry place away from direct
sunlight.
2. When disposing of the product, follow local regulations for
electronic waste disposal.
Warranty and Service
1. Refer to the warranty information provided in the manual for
details on coverage and exclusions.
2. In case of any issues or for service inquiries, contact the
authorized service center.
FAQ
Q: Can I use the hair dryer for commercial purposes?
A: No, the product is intended for household use only and should
not be used commercially.
Q: How should I clean the hair dryer?
A: Unplug the device and use a soft, damp cloth to clean the
exterior. Avoid immersing the hair dryer in water.
Q: What should I do if I encounter a problem covered by the
warranty?
A: Refer to the warranty section in the manual for instructions
on how to proceed in case of warranty claims.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG09376C / HG09376D
Version: 05/2024
IAN 452816_2310
IONEN-HAARTROCKNER / IONIC HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHDB 2200 B1
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SUSIC VLASOV
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
IONIC HAIR DRYER
Operation and safety notes
SECADOR IÓNICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
SÈCHE-CHEVEUX À
TECHNOLOGIE IONIQUE
Instructions d`utilisation et consignes de sécurité
HÅRTØRRER MED
ION-TEKNOLOGI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
HAARDROGER MET IONEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SUSZARKA Z JONIZACJ
Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa
IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
VYSOUSEC VLAS S
IONIZACNÍ TECHNOLOGIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny
IAN 452816_2310
DE/AT/CH GB/IE FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT HU
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
Operation and safety notes
Page
14
Instructions d`utilisation et consignes de sécurité
Page
22
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina
31
Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa
Strona
39
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny
Strana
48
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
Strana
55
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
63
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Side
71
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Pagina
78
Kezelési és biztonsági utalások
Oldal
86
A
1[ 0]
7 [ ]
9 [ ] 8 [ ]
6 [ ]
5 [ ]
1 [ ] 2 [ ] 3 [ ]
4 [ ]
B
7 [ ] 6 [ ] 5 [ ] C
1 [ ] 2 [ ]
Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Seite 6 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Lieferumfang. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Teilebeschreibung (Abb.A). .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Seite 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Vor der ersten
Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Seite 10 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . Seite 10
Ausgeschalteter Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Haare
trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Haare stylen.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Gehäuse, schmale Stylingdüse und Diffusor reinigen . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Schutzgitter und Lufteinlass
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Seite 11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13 Service . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
V 4.0
DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr” bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Wechselstrom/-spannung Hertz (Netzfrequenz) Watt
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung” bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht” bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche
Informationen.
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-
Richtlinien.
Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen
IONEN-HAARTROCKNER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zum Trocknen und Stylen von Menschenhaar vorgesehen. Das
Produkt darf nicht an künstlichem Haar oder Tierhaar angewendet werden.
Verwenden Sie das Produkt für keine anderen Zwecke.
Das Produkt darf nur im Haushalt verwendet werden. Es ist nicht zur
gewerblichen Nutzung vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer
Verwendung.
6 DE/AT/CH
Lieferumfang
Im Falle von Schäden aufgrund
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, der Nichteinhaltung dieser
ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für
1x Ionen-Haartrockner 1x Diffusor
Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von
1x Schmale Stylingdüse 1x Bedienungsanleitung
Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen
Teilebeschreibung (Abb.A)
Benutzung oder Nichteinhaltung
[1] Lufteinlass
der Sicherheitshinweise wird keine
[2] Schutzgitter [3] Aufhängeöse [4] Anschlussleitung und Netzstecker [5] / /
(Luftströmungs-Schalter)
[6] / / (Wärmesteuerungs-Schalter) [7]
(Kühlmodus-Taste)
[8] Luftauslass [9] Schmale Stylingdüse [10] Diffusor
Technische Daten
Haftung übernommen!
m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das
Eingangsspannung:
220240 V, 50 Hz
Verpackungsmaterial stellt
Nennleistung:
20002200 W
eine Erstickungsgefahr dar.
Schutzklasse:
II
Kinder unterschätzen die damit
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,1 W
verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von
Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien fern.
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
DE/AT/CH 7
Dieses Produkt kann von Kindern m WARNUNG! Stromschlag-
ab 8 Jahren und darüber sowie
gefahr! Tauchen Sie das Produkt
von Personen mit verringerten
nicht in Wasser oder andere
physischen, sensorischen oder
Flüssigkeiten ein. Halten Sie das
mentalen Fähigkeiten oder
Produkt niemals unter fließendes
Mangel an Erfahrung und
Wasser.
Wissen benutzt werden, wenn sie m WARNUNG! Stromschlag-
beaufsichtigt oder bezüglich des
gefahr! Verwenden Sie kein
sicheren Gebrauchs des Produktes beschädigtes Produkt. Trennen Sie
unterwiesen wurden und die
das Produkt vom Stromnetz und
daraus resultierenden Gefahren
wenden Sie sich an Ihren Händler,
verstehen.
wenn es beschädigt ist.
Kinder dürfen nicht mit dem
Bevor Sie das Produkt mit
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
dem Stromnetz verbinden, überprüfen Sie, ob Spannung und Netzfrequenz den am Typenschild des Produkts angegebenen Details zur Stromversorgung
m WARNUNG! Eine
entsprechen.
unsachgemäße Verwendung
Überprüfen Sie den Netzstecker
kann zu Verletzungen führen.
und die Anschlussleitung
Verwenden Sie das Produkt
regelmäßig auf Schäden. Wenn
ausschließlich dieser Anleitung
die Anschlussleitung beschädigt
entsprechend.
ist, muss sie durch den Hersteller,
m GEFAHR! Stromschlaggefahr! Versuchen Sie niemals, das
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
Produkt selbst zu reparieren.
vermeiden.
Im Fall einer Fehlfunktion dürfen
Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
8 DE/AT/CH
Schützen Sie die Anschlussleitung vor Beschädigungen. Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht. Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Die Verwendung von Verlängerungsleitungen wird nicht empfohlen. Falls der Einsatz einer Verlängerungsleitung erforderlich sein sollte, muss sie für einen Stromfluss von mindestens 10 A vorgesehen sein. Verlegen Sie Leitungen so, dass niemand darüber stolpern und nichts beschädigt werden kann. m WARNUNG! Stromschlaggefahr! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen. Das Produkt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Nehmen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend
in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Produkt. Schützen Sie das
Produkt, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser. Schalten Sie das Produkt stets
aus, bevor Sie Zubehörteile austauschen, das Produkt reinigen, das Produkt
von der
Stromversorgung trennen. Wenn das Produkt in einem Badezimmer verwendet wird,
trennen Sie es nach dem Gebrauch vom Stromnetz, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, selbst wenn das Produkt ausgeschaltet ist. Lassen Sie das
Produkt nicht fallen, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
DE/AT/CH 9
Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, dürfen der Lufteinlass und der
Luftauslass während des Gebrauchs nicht blockiert werden.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile
vollständig sind. HINWEIS: Dieses Produkt kann während der ersten Verwendung
einen Geruch abgeben. Dabei handelt es sich um Produktions- oder
TransportRückstände, die schnell nachlassen.
Bedienung Ausgeschalteter Modus
Der ausgeschaltete Modus wird durch Einstecken des Geräts eingeschaltet, ohne
dass eine Aktion erfolgt.
Nach der Verwendung: Wählen Sie [5], um das Produkt auszuschalten. Ziehen Sie
den Netzstecker [4] aus der Steckdose.
Haare stylen
Schmale Stylingdüse verwenden Setzen Sie die schmale Stylingdüse [9] auf den
Luftauslass [8]. Drehen Sie die schmale Stylingdüse [9], um die Position zu
ändern. Schalten Sie das Produkt ein. Verwenden Sie die schmale Stylingdüse
[9], um die Luftströmung auf einen bestimmten Bereich im Haar zu richten.
HINWEIS: Wir empfehlen, zum Stylen der Haare eine sanfte Luftströmung ( [5])
und eine geringe Wärmestufe ( [6]) zu verwenden.
m VORSICHT! Berühren und entfernen Sie die
schmale Stylingdüse [9] nicht, wenn sie noch heiß ist.
Diffusor verwenden
Haare trocknen
(Abb. B) Verbinden Sie den Netzstecker [4] mit einer geeigneten Steckdose.
Wählen Sie die gewünschten Luftströmungs- und Wärmestufen aus (Abb. B):
Setzen Sie den Diffusor [10] auf den Luftauslass [8]. Schalten Sie das Produkt ein. Verwenden Sie den Diffusor [10] für Locken und sanfte Wellen in den Längen und Spitzen sowie für Fülle und Volumen am Haaransatz.
/ / [5] (Luftstromschalter)
Luftstromstärke
Produkt aus
Produkt an: sanfte Luftströmung
Produkt an: starke Luftströmung
HINWEISE : Für langes Haar: Den Diffusor [10] bis in die Spitzen ziehen und
das Haar in sanften Wellen in Richtung des Haaransatzes stylen. Für kurzes
Haar: Verwenden Sie den Diffusor [10], um das Haar am Ansatz zu bearbeiten und
ihm Fülle und Volumen zu verleihen.
m VORSICHT! Berühren und wechseln Sie den
Diffusor [10] nicht, wenn er noch heiß ist.
/ / [6] (Wärmeregulierungsschalter)
Wärmestufe
Kühlmodus Verwenden Sie den Kühlmodus, damit das Styling länger hält:
Keine Wärme Geringe Wärme Hohe Wärme
[7] Taste gedrückt halten
Kalte Luftströmung An
Taste loslassen Aus
10 DE/AT/CH
HINWEISE : Die Kühlfunktion ( [7]) funktioniert nicht, wenn die Wärmestufe auf
,,Keine Wärme” ( [6]) gestellt ist. Falls das Produkt nicht funktionieren
sollte, trennen Sie es von der Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Ionisierungsfunktion Das Produkt gibt kontinuierlich Ionen an das Haar ab.
Dadurch wird die statische Aufladung des Haares reduziert und seine
Frisierbarkeit verbessert. Das Haar wird weich, glatt, glänzend und lässt sich
leichter stylen. HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung ohne Aufsätze, damit
die Ionen optimal wirken können.
Reinigung und Pflege
m GEFAHR! Stromschlaggefahr! Schalten
Sie das Produkt vor der Reinigung stets aus und ziehen Sie den Netzstecker [4]
aus der Steckdose.
m WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie
das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
m VORSICHT! Verwenden Sie keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Materialien, um das Produkt zu reinigen.
Gehäuse, schmale Stylingdüse und Diffusor reinigen
Nehmen Sie die schmale Stylingdüse [9] oder den Diffusor [10] vom Luftauslass
[8]. Wischen Sie das Gehäuse, die schmale Stylingdüse [9] und den Diffusor
[10] mit einem leicht feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen
wischen Sie mit einem leichten Reinigungsmittel auf dem Tuch. Und trocknen Sie
alle Teile gründlich ab.
Schutzgitter und Lufteinlass reinigen
Halten Sie den Griff des Produkts. Drehen Sie das Schutzgitter [2] gegen den
Uhrzeigersinn. Entfernen Sie das Schutzgitter [2] vom Lufteinlass [1] (Abb.
C).
Reinigen Sie das Schutzgitter [2] und den Lufteinlass [1] mit einer weichen
Bürste. Setzen Sie das Schutzgitter [2] wieder auf den Lufteinlass [1]. Drehen
Sie das Schutzgitter [2] im Uhrzeigersinn, um es fest am Lufteinlass [1] zu
befestigen.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und vor Feuchtigkeit
geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie das
Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht in Verwendung ist. Alternativ
kann das Produkt auch an der Aufhängeöse [3] aufgehängt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe/2022: Papier und Pappe/8098:
Verbundstoffe.
Produkt:
Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)
folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
DE/AT/CH 11
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und
Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen
und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der
Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe
Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der
Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder
Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten
aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem
sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind,
müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es nach unserer Wahl kostenlos
für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen
stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß
verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder
Teile aus Glas.
12 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie
die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer
(IAN 452816_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die
Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der
Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die
unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst
wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift
zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon)
sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten
des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service
Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.:
0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch
DE/AT/CH 13
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Introduction . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Description of parts (Fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Technical
data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Before first use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Operation. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Off mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Drying hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Cleaning the housing, the concentrator nozzle and the diffuser . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Cleaning the protection grid and
the air inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Page 19
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Warranty claim procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Service . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
14 GB/IE
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high- risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Alternating current / voltage Hertz (supply frequency) Watts
WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a
medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious
injury.
CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a
low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate
injury.
NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful
information.
Use the product in dry indoor spaces only.
Symbol for a Protection Class II product
Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Read the instruction manual thoroughly, particularly the safety instructions.
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this
product.
Safety information Instructions for use
IONIC HAIR DRYER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is designed to dry and style human hair. The product must not be
used on artificial or animal hair. Do not use the product for any other
purpose.
This product is only intended for private household use, not for commercial
purposes.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use.
GB/IE 15
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all
parts are in good condition. Remove all packing materials before use.
1x Ionic hair dryer 1x Diffuser 1x Concentrator nozzle 1x User manual
Description of parts (Fig. A)
[1] Air inlet [2] Protection grid [3] Hanging loop [4] Power cord and power plug [5] / /
(Air flow switch)
[6] / /
(Heat control switch)
[7]
(Cooling mode button)
[8] Air outlet [9] Concentrator nozzle [10] Diffuser
Technical data
Input voltage:
Rated power:
Protection class:
Power consumption under off mode:
220240 V, 50 Hz 20002200 W II
0.1W
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating
instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused
by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away from the packaging material. This
product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the product.
16 GB/IE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. m WARNING! Misuse may lead to injury. Use this product solely in accordance with these instructions. Do not attempt to modify the product in any way. m DANGER! Risk of electric shock! Never attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. m WARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. m WARNING! Risk of electric shock! Never use a damaged product. Disconnect the product from the power supply and contact your retailer if it is damaged. Before connecting the product to the power supply, check that the voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product’s rating label.
Regularly check the power plug and the power cord for damages. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Protect the power cord against damages. Do not let it hang over sharp edges, do not squeeze or bend it. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. The use of extension cords is not recommended. If the use of an extension cord is necessary, it must be designed for a current flow of at least 10 A. Lay cords in such a way that they may not be tripped over or otherwise damaged. m WARNING! Risk of electric shock! Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
GB/IE 17
The product must not be left
Operation
unattended while it is connected Off mode
to the supply mains. Do not operate the product with
The off mode is switched by plugged in the appliance without giving any action.
wet hands or while standing on a Drying hair
wet floor. Do not touch the power (Fig. B)
plug with wet hands. Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord. Do not wrap the power cord around the product. Protect the product, its power cord and power plug against
Connect the power plug [4] to a suitable electrical outlet. Select the desired air flow and heat levels (Fig. B):
/ / [5] (Air flow switch)
Air flow level Product off
Product on: gentle air flow
dust, direct sunlight, dripping and
Product on: strong air flow
splashing water.
Switch off the product before changing attachments, cleaning,
/ / [6] (Heat control switch)
Heat level
No heat
disconnecting the product from
Low heat
the power supply.
High heat
When the product is used in a
After use: Select [5] to switch off the product.
bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a
Disconnect the power plug [4] from the electrical outlet.
hazard even when the product is Styling hair
switched off. Do not drop the product to avoid damage to the product.
Using the concentrator nozzle Put the concentrator nozzle [9] on the air outlet [8]. Rotate the concentrator nozzle [9] to change the
To avoid product overheat, never block the air inlet and air outlet during use.
position. Switch on the product. Use the concentrator nozzle [9] to direct the air flow onto a specific section of the hair.
Before first use
NOTE: We recommended to use gentle air flow ( [5]) and low heat level ( [6]) when styling
Remove the packaging. Check if all parts are complete.
hair.
m CAUTION! Do not touch and remove the
NOTE: The product may give off some odour
concentrator nozzle [9] when it is still hot.
during first use. These are production or transport
residue that will quickly subside.
18 GB/IE
Using the Diffuser Place the diffuser [10] on the air outlet [8]. Switch on
the product. Use the diffuser [10] to create curls and gentle waves in the
lengths and tips, as well as for body and volume at the roots of the hair.
NOTES: For long hair: Draw diffuser [10] through to the tips, and style the
hair into gentle waves in the direction of the roots. For short hair: Use the
diffuser [10] to work on the hair around the roots, generating body and
volume.
m CAUTION! Do not touch and remove the diffuser
[10] when it is still hot.
m WARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other liquids. Never hold the product under
running water.
m CAUTION! Do not use corrosive or abrasive
cleaning agents or material to clean the product.
Cleaning the housing, the concentrator nozzle and the diffuser
Remove the concentrator nozzle [9] or the diffuser [10] from the air outlet
[8]. Wipe the housing, the concentrator nozzle [9] and the diffuser [10] with
a slightly damp cloth. For stubborn soiling, wipe with a light detergent on
the cloth. And dry all parts thoroughly.
Cooling mode Use the cooling mode to make the hairstyle last longer:
[7] Press and hold button
Release button
Cool air flow On Off
NOTES: The cooling function ( [7]) does not work when the heat level is set to
“no heat” ( [6]). When the product fails to function, disconnect the product
from power. Let the product to cool.
Ionisation function Ions are continuously applied to the hair. This reduces
the static loading of the hair and improves its stylability. The hair becomes
soft, smooth, glossy, and easier to style. NOTE: We recommend the use without
attachments for the optimum activity of the ions.
Cleaning the protection grid and the air inlet
Hold the handle of the product. Rotate the protection grid [2] in a
counterclockwise direction. Remove the protection grid [2] from the air inlet
[1] (Fig. C). Clean the protection grid [2] and the air inlet [1] with a soft
brush. Attach the protection grid [2] back onto the air inlet [1]. Rotate the
protection grid [2] in a clockwise direction to securely attach it onto the
air inlet [1].
Storage
Store the product at a cool, dry place, protected from moisture and out of the
reach of children. Store the product in the original packaging when it is not
in use. Alternatively, the product can also be hung on its hanging loop [3].
Cleaning and care
m DANGER! Risk of electric shock! Always
switch off the product and disconnect the power plug [4] from the electrical
outlet before cleaning the product.
GB/IE 19
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 17:
plastics/2022: paper and fibreboard/8098: composite materials. Product:
The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable
and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Infotri (sorting information), for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your wornout product. To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of material or
manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales
receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported
without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free
of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim
being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor
damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
20 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions:
Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN
452816_2310) available as proof of purchase. You can find the item number on
the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the
instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product. If functional or other defects occur, contact the service department
listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been
recorded as defective you can return it free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales
receipt) and a short, written description outlining the details of the defect
and when it occurred.
Service
Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service
Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie
GB/IE 21
Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Introduction . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Page 23
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Contenu de
l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Description des pièces
(Fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Données techniques . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Page 24
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Avant la première
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Page 26 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Page 27
Mode arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Séchage des cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Coiffage . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Nettoyer le boîtier, la buse de coiffage étroite et le diffuseur . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Nettoyer la grille de
protection et l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Page 28
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Mise au
rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Garantie . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Faire valoir sa garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Service
après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30
22 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur
l’emballage :
DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Courant alternatif/tension alternative Hertz (fréquence du secteur) Watt
AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d’« Avertissement »
indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n’est pas évitée.
PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un
danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la
situation dangereuse n’est pas évitée.
REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus
d’informations utiles.
Symbole pour un produit de la classe de protection II
N’utilisez pas le produit près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
de tout autre récipient contenant de l’eau.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi, en particulier les
consignes de sécurité.
Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au
produit.
Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs.
Consignes de sécurité Instructions d`utilisation
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le mode demploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d
utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines
dapplication spécifiés. Lors d
une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit est destiné au séchage et au brushing des cheveux humains. Le
produit ne doit pas être utilisé sur des cheveux artificiels ou poils
d’animaux. N’utilisez pas le produit à d’autres fins.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation domestique. Il n’est pas
prévu pour une utilisation à des fins commerciales.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation inadéquate.
FR/BE 23
Contenu de l’emballage
Après le déballage du produit, vérifiez l’exhaustivité du contenu de
l’emballage et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les
matériaux d’emballage avant l’utilisation.
1x Sèche-cheveux à technologie ionique 1x Diffuseur 1x Buse de coiffage
étroite 1x Mode d’emploi
Description des pièces (Fig. A)
[1] Entrée d’air [2] Grille de protection [3] OEillet d’accrochage [4] Cordon d’alimentation avec fiche de secteur [5] / /
(bouton de réglage du flux d’air)
[6] / /
(bouton de réglage de la
chaleur)
[7]
(bouton d’air froid)
[8] Sortie d’air [9] Buse de coiffage étroite [10] Diffuseur
Données techniques
Tension d’entrée :
220240 V, 50 Hz
Puissance nominale :
20002200 W
Classe de protection : II
Consommation électrique
en mode arrêt :
0,1 W
Consignes de sécurité
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZVOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE
PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS !
Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode
d’emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est
déclinée pour des dommages consécutifs ! Aucune responsabilité n’est assumée
dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation
inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité !
m AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS !
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux
d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouffement.
Les enfants sousestiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez
toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage. Ce produit
peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une
expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou
s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation
24 FR/BE
en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. m AVERTISSEMENT ! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. m DANGER ! Risque d’électrocution ! N’essayez jamais de réparer le produit par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par de la main d’oeuvre qualifiée. m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! N’utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé du réseau électrique et adressez-vous à votre revendeur.
Avant de brancher le produit sur le réseau électrique, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur correspondent bien aux données de l’alimentation en électricité indiquées sur l’étiquette signalétique du produit. Vérifiez régulièrement l’état de la fiche de secteur et du cordon d’alimentation afin de détecter tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé soit par le fabricant ou son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez le cordon d’alimentation contre tout dommage. Ne le faites pas passer sur des bords tranchants et assurezvous de ne pas le coincer ou le plier. Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes. L’installation d’un dispositif différentiel résiduel (DDR) est recommandé comme protection supplémentaire avec un courant de déclenchement d’un maximum de 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Demandez des conseils à votre électricien.
FR/BE 25
L’utilisation de rallonge électrique Protégez le produit, le cordon
n’est pas recommandée. Si
d’alimentation et la fiche de
l’utilisation d’une rallonge
secteur contre la poussière, le
électrique s’avérait nécessaire,
rayonnement solaire direct, les
elle doit être compatible à
projections et l’égouttement d’eau.
une puissance électrique d’au
Éteignez toujours le produit, avant
moins 10 A. Posez les câbles
de
électriques en toute sécurité afin
Remplacer les accessoires,
que personne ne puisse trébucher Nettoyer le produit,
dessus et que rien ne puisse être
Débrancher le produit de
endommagé.
l`alimentation électrique.
m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! N’utilisez pas ce produit près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. Le produit ne doit pas rester sans surveillance tant qu’il est branché sur le réseau électrique. Ne mettez pas le produit en marche si vous avez les mains humides ou si vous vous tenez sur
Si le produit est utilisé dans une salle de bains, débranchezle du réseau électrique après l’utilisation, car la présence d’eau constitue un danger même si le produit est éteint. Ne pas faire tomber le produit afin d’éviter de l’endommager. Ne jamais bloquer l’entrée et la sortie d’air pendant l’utilisation afin d’éviter une surchauffe du produit.
un sol humide. Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides.
Avant la première utilisation
Enlevez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont
présentes.
Ne débranchez jamais la fiche de secteur de la prise de courant en
REMARQUE : Ce produit peut dégager une odeur lors de la première utilisation. Cela est dû à des résidus de fabrication ou de transport qui
tirant sur le cordon d’alimentation. disparaîtront rapidement.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour du produit.
26 FR/BE
Fonctionnement
Mode arrêt
Le mode arrêt est activé par le branchement de l’appareil sans aucune action.
Séchage des cheveux
(Ill. B) Branchez la fiche de secteur [4] sur une prise de courant compatible.
Sélectionnez les niveaux de flux d’air et de chaleur souhaités (ill. B) :
/ / [5] (Bouton du flux d’air)
Niveau du flux d’air
Produit éteint
Produit sur : flux d’air doux
Produit sur : flux d’air puissant
/ / [6] (Bouton de contrôle de Niveau de chaleur
la chaleur)
Aucune chaleur
REMARQUE : Afin de réaliser votre coiffure, nous recommandons l’utilisation
d’un flux d’air ( [5]) doux et un niveau de chaleur faible ( [6]).
m PRUDENCE ! Ne touchez pas et ne changez
pas la buse de coiffage étroite [9] lorsqu’elle est encore chaude.
Utilisation du diffuseur Positionnez le diffuseur [10] sur la sortie d’air
[8]. Allumez le produit. Utilisez le diffuseur [10] pour créer des boucles et
des ondulations douces sur les longueurs et les pointes, et pour donner du
corps et du volume aux racines.
REMARQUES : Pour les cheveux longs : Tirer le diffuseur [10] jusqu’aux pointes
et coiffer les cheveux en ondulant doucement vers les racines. Pour les
cheveux courts : Utilisez le diffuseur [10] pour travailler les cheveux à la
racine et leur donner du corps et du volume.
m PRUDENCE ! Ne touchez pas et n’enlevez pas le
diffuseur [10] lorsqu’il est encore chaud.
Mode d’air froid Utilisez le mode d’air froid afin que votre coiffure tienne
plus longtemps :
Chaleur faible
Chaleur élevée
Après l’utilisation : Sélectionnez [5] pour éteindre le produit. Débranchez la
fiche de secteur [4] de la prise de courant.
Coiffage
Utilisation de la buse de coiffage étroite Placez la buse de coiffage étroite
[9] sur la sortie d’air [8]. Tournez la buse de coiffage étroite [9] pour
changer la position. Allumez le produit. Utilisez la buse de coiffage étroite
[9] pour diriger le flux d’air vers une zone spécifique de la chevelure.
[7]
Flux d’air froid
Maintenir enfoncé
le
bouton
Marche
Relâcher le bouton Arrêt
REMARQUES : La fonction d’air froid ( [7]) ne fonctionne pas lorsque le niveau
de chaleur est réglé sur « aucune chaleur » ( [6]). Si le produit ne
fonctionne pas, débranchez-le de l’alimentation électrique. Laissez le produit
refroidir.
Fonction ionique Le produit libère continuellement des ions dans les cheveux.
Cela permet de réduire la charge statique des cheveux et de faciliter le
coiffage. Les cheveux sont doux, lisses, brillants et plus faciles à coiffer.
FR/BE 27
REMARQUE : Nous recommandons de l’utiliser sans embouts afin que les ions
puissent agir de manière optimale.
Nettoyage et entretien
m DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant
tout nettoyage, éteignez toujours le produit et débranchez la fiche de secteur
[4] de la prise de courant.
m AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les
pièces électriques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne maintenez
jamais le produit sous l’eau courante.
m PRUDENCE ! Pour nettoyer le produit, n’utilisez
pas de produits de nettoyage ou de matières corrosifs ou récurants.
Nettoyer le boîtier, la buse de coiffage étroite et le diffuseur
Enlevez la buse de coiffage étroite [9] et le diffuseur [10] de la sortie
d’air [8]. Essuyez le boîtier, la buse de coiffage étroite [9] et le diffuseur
[10] avec un chiffon légèrement humide. En cas de salissures tenaces,
appliquez un détergent léger sur le chiffon. Et séchez soigneusement toutes
les pièces.
Nettoyer la grille de protection et l’entrée d’air
Tenez la poignée du produit. Tournez la grille de protection [2] dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez la grille de protection [2] de
l’entrée d’air [1] (ill. C). Nettoyez la grille de protection [2] et l’entrée
d’air [1] avec une brosse souple. Replacez la grille de protection [2] sur
l’entrée d’air [1]. Tournez la grille de protection [2] dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de la fixer sur l’entrée d’air [1].
Rangement
Rangez le produit dans un endroit frais et sec, protégé de l’humidité et hors
de portée des enfants.
Rangez le produit dans son emballage d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas.
Le produit peut également être accroché grâce à son oeillet d’accrochage [3].
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter lidentification des matériaux d
emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 17 : plastiques / 2022 : papiers et
cartons / 8098 : matériaux composite.
Produit :
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont
recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-
les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
28 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l
acquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d
immobilisation dau moins sept jours vient s
ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande dintervention de l
acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
2° Ou sil présente les caractéristiques définies d
un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par lacheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L
action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l
acheteur ne laurait pas acquise, ou n
en aurait donné quun moindre prix, s
il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l
acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de l
installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à lusage habituellement attendu d
un bien semblable et, le
cas échéant :
· sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l
acheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; · s
il présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l
étiquetage ;
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de
fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos
droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée
cidessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période
de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver
l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé
immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans
qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – à notre
choix – gratuitement pour vous. La période de garantie
FR/BE 29
n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure
s’applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou
entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont
donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles
rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces
fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Service après-vente
Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service
après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail:
owim@lidl.be
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 452816_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
30 FR/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Pagina 32 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Pagina 32
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32 Levering .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Onderdelenbeschrijving (Afb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Technische
gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Voor het
eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35 Bediening . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Pagina 35
Uit-stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35
Haar drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35 Haar
stylen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Schoonmaken en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Behuizing, smal mondstuk en diffusor reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37 Beschermrooster en
luchtinlaat schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Pagina 37
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37 Afvoer .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37 Garantie .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37
Afwikkeling in geval van garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38 Service . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
NL/BE 31
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Wisselstroom/-spanning Hertz (netfrequentie) Watt
WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een
middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of
de dood tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein
risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of
middelgrote verwondingen.
Symbool voor een product uit beschermingsklasse II
Gebruik het product niet in de nabijheid van badkuipen, douches, wastafels of
andere objecten waar water in zit.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door, in het bijzonder de
veiligheidsinstructies.
TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie.
Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU- richtlijnen.
Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes.
Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing
HAARDROGER MET IONEN
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het drogen en stylen van menselijk haar. Het
product mag niet gebruikt worden voor kunsthaar of haar van dieren. Gebruik
het product niet voor andere doeleinden.
Dit product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Het product is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
ondeskundig gebruik.
32 NL/BE
Levering
Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en alle
onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het
verpakkingsmateriaal.
1x Haardroger met ionen 1x Diffusor 1x Smal stylingmondstuk 1x
Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving (Afb. A)
[1] Luchtinlaat [2] Beschermrooster [3] Ophangoog [4] Aansluitsnoer met netstekker [5] / /
(Luchtstroomschakelaar)
[6] / / (Warmteregelingsschakelaar) [7]
(Koelmodustoets)
[8] Luchtuitlaat [9] Smal stylingmondstuk [10] Diffusor
Technische gegevens
Voedingsspanning:
220240 V, 50 Hz
Nominaal vermogen:
20002200 W
Beschermingsklasse:
II
Stroomverbruik in uit-stand: 0,1W
Veiligheidstips
MAAK UZELF, VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT, VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE!
In geval van schade ontstaan door het niet de hand houden aan deze
gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard
voor materiële schade of persoonlijk letsel ontstaan door ondeskundig gebruik
of het niet opvolgen van de veiligheidstips!
m WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak
de daaraan verbonden gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
verpakkingsmateriaal. Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie
staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en
begrepen hebben
NL/BE 33
welke gevaren uit dat gebruik
m WAARSCHUWING! Gevaar
voortvloeien.
voor elektrische schokken!
Kinderen mogen niet met het
Gebruik het product nooit als het
product spelen.
is beschadigd. Koppel het product
Schoonmaken en
los van het elektriciteitsnet en
gebruikersonderhoud mogen niet neem contact op met uw verkoper
door kinderen worden uitgevoerd, als het beschadigd is.
tenzij ze onder toezicht staan.
Controleer, voordat u het product
m WAARSCHUWING! Ondeskundig gebruik kan
aansluit op het elektriciteitsnet, of de spanning en de netfrequentie
verwondingen veroorzaken.
in overeenstemming zijn met de
Gebruik het product uitsluitend
op het typeplaatje aangegeven
zoals aangegeven in deze
informatie.
handleiding.
Controleer de netstekker en
m GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Probeer nooit het product zelf te
repareren. In geval van een storing mogen reparaties alleen door
gekwalificeerde vaklieden worden uitgevoerd.
m WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het product nooit
onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend
water.
het aansluitsnoer regelmatig op beschadigingen. Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet beschadigd wordt. Laat het niet over scherpe randen hangen en klem of buig het niet. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Als extra veiligheidsmaatregel
wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar (RCD) met
een lekstroom van niet meer dan
30 mA in de stroomkring van de
badkamer op te nemen. Vraag uw
installateur om advies.
34 NL/BE
Het gebruik van verlengsnoeren wordt afgeraden. Mocht gebruik van een verlengsnoer nodig zijn, dan moet dit minimaal geschikt zijn voor een stroomsterkte van 10 A. Leg de snoeren zo dat niemand erover kan struikelen en niets beschadigd kan worden. m WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het product niet in de nabijheid van badkuipen, douches, wastafels of andere objecten waar water in zit. Het product moet onder toezicht blijven zolang het op het elektriciteitsnet is aangesloten. Schakel het product nooit in met vochtige handen of als u op een nat oppervlak staat. Pak de netstekker nooit met vochtige of natte handen vast. Trek de netstekker nooit aan het aansluitsnoer uit het stopcontact. Wikkel het netsnoer niet om het product. Bescherm het product, het aansluitsnoer en de netstekker tegen stof, direct zonlicht, waterdruppels en opspattend water. Schakel het product altijd uit voordat u Hulpstukken verwisselt, Het product schoonmaakt,
Het product van het elektriciteitsnet loskoppelt.
Als het product in de badkamer wordt gebruikt, trek dan na gebruik de
netstekker uit het stopcontact omdat de aanwezigheid van water gevaarlijk kan
zijn, zelfs als het product uit is geschakeld. Laat het product niet vallen om
het niet te beschadigen Belemmer nooit de luchtinlaat en -uitlaat tijdens
gebruik om oververhitting van het product te vermijden.
Voor het eerste gebruik
Pak het product helemaal uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
TIP: Als u dit apparaat voor het eerst gebruikt, kan er een lichte geur
vrijkomen. Het gaat hierbij om productie- en transportresten, die snel
verdwijnen.
Bediening
Uit-stand
De uit-stand is ingesteld wanneer de stekker in het stopcontact zit zonder
enige handeling op het apparaat.
Haar drogen
(Afb. B) Steek de netstekker [4] in een daarvoor geschikt stopcontact. Kies de
door u gewenste luchtstroom- en verwarmingsstand (afb. B):
NL/BE 35
/ / [5] (Luchtstroomschakelaar)
Luchtstroomniveau
Product uit
Product aan: zwakke luchtstroom
Product aan: sterke luchtstroom
TIPS: Voor lang haar: De diffusor [10] tot naar de haarpunten trekken en het
haar in zachte golven in de richting van de haarlijn stylen. Voor kort haar:
Gebruik de diffusor [10] om het haar bij de inzet te bewerken en het volheid
en volume te geven.
m VOORZICHTIG! Raak de diffusor [10] niet aan
of verwijder die niet wanneer nog heet.
/ / [6] (Warmteregelingschakelaar)
Warmteniveau
Geen warmteafgifte
Geringe warmteafgifte
Koelmodus Gebruik de koelmodus om ervoor te zorgen dat de styling langer blijft zitten:
[7] Toets ingedrukt houden
Koude luchtstroom Aan
Grote warmteafgifte
Na gebruik: Kies [5] om het product uit te zetten. Trek de netstekker [4] uit
het stopcontact.
Haar stylen
Smal stylingmondstuk gebruiken Plaats het smalle stylingmondstuk [9] op de
luchtuitlaat [8]. Draai aan het smalle stylingmondstuk [9] om de stand ervan
te veranderen. Schakel het product in. Gebruik het smalle stylingmondstuk [9]
om de luchtstroom te richten op een bepaald deel van het kapsel. TIP: Wij
bevelen u aan voor het stylen van haren een zwakke luchtstroom ( [5]) en een
geringe warmteafgifte ( [6]) te gebruiken.
m VOORZICHTIG! Raak het smal stylingmondstuk
[9] niet aan en verwijder het niet wanneer het mondstuk nog heet is.
Diffusor gebruiken Plaats de diffusor [10] op de luchtuitlaat [8]. Schakel het
product in. Gebruik de diffusor [10] voor lokken en zachte golven in de lengte
en punten evenals voor volheid en volume bij de haarlijn.
Toets loslaten
Uit
TIPS: De koelfunctie ( [7]) werkt niet als de warmteinstelling op stand “Geen
warmteafgifte” ( [6]) is gezet. Mocht het product niet werken, trek dan de
stekker van het aansluitsnoer uit het stopcontact. Laat het product afkoelen.
Ioniseringsfunctie Het product geeft voortdurend ionen aan het haar af.
Daardoor wordt de statische lading van het haar kleiner en kan het beter
worden gefriseerd. Het haar wordt zacht, glad, glanzend en kan beter worden
gestyled. TIP: Wij bevelen gebruik zonder opzetstukken aan zodat de ionen een
optimaal effect hebben.
Schoonmaken en onderhoud
m GEVAAR! Gevaar voor elektrische
schokken! Schakel het product altijd uit voordat u het schoon gaat maken en
trek de netstekker [4] uit het stopcontact.
m WAARSCHUWING! Dompel de elektrische
onderdelen van het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd
het product nooit onder stromend water.
36 NL/BE
m VOORZICHTIG! Gebruik geen bijtend of
schurend schoonmaakmiddel of ander materiaal met deze eigenschappen om het
product schoon te maken.
Behuizing, smal mondstuk en diffusor reinigen
Verwijder het smalle stylingmondstuk [9] en de diffusor [10] van de
luchtuitlaat [8]. Veeg de behuizing, het smal stylingmondstuk [9] en de
diffusor [10] schoon met een licht bevochtigde doek. Voor hardnekkige vlekken,
veeg weg met een licht reinigingsmiddel op de doek. Veeg alle onderdelen
grondig droog.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 17: kunststoffen / 2022: papier en vezelplaten / 8098:
composietmaterialen.
Product:
Beschermrooster en luchtinlaat schoonmaken
Houd het product aan de greep vast. Draai het beschermrooster [2] tegen de
wijzers van de klok in los. Verwijder het beschermrooster [2] van de
luchtinlaat [1] (afb. C). Maak het beschermrooster [2] en de luchtinlaat [1]
schoon met een zachte borstel. Plaats het beschermrooster [2] weer op de
luchtinlaat [1] terug. Draai het beschermrooster [2] met de wijzers van de
klok mee om het stevig aan de luchtinlaat te bevestigen [1].
Opbergen
Berg het product op in een koele, droge ruimte, beschermd tegen vocht en
buiten het bereik van kinderen. Bewaar het product in de oorspronkelijke
verpakking wanneer het niet wordt gebruikt. In plaats daarvan kan het product
ook aan het ophangoog [3] opgehangen worden.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen
worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid
van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri
(informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de
uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of
fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke
rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze
hieronder vermelde garantie beperkt.
NL/BE 37
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig
zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of
fabricagefout vertonen, zullen wij het naar onze keuze gratis voor u
repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden
garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt
of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen
productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen,
slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende
instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN
452816_2310) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van
uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst
telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs
(kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van
optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.:
080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be
38 NL/BE
Uywane ostrzeenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Strona 40 Wstp . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Strona 40
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 40 Zakres dostawy . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Opis czci (Rys. A) . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . Strona 41 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Strona 41
Instrukcje bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Przed pierwszym uyciem . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Strona 44 Obsluga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strona 44
Tryb wylczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44 Suszenie
wlosów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44 Stylizacja wlosów .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45
Czyszczenie obudowy, wskiej dyszy do stylizacji oraz dyfuzora . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Czyszczenie kratki ochronnej i wlotu
powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Strona 45
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Utylizacja . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Gwarancja. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Strona 46
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Strona 46 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Strona 47
PL 39
Uywane ostrzeenia i symbole
W tej instrukcji i na opakowaniu uywane s ponisze ostrzeenia:
NIEBEZPIECZESTWO! Ten symbol ze slowem ,,Niebezpieczestwo” wskazuje na zagroenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje mier lub powane obraenia.
Prd przemienny/napicie przemienne Herc (czstotliwo sieciowa) Wat
OSTRZEENIE! Ten symbol ze slowem ,,Ostrzeenie” wskazuje na zagroenie o rednim
stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje mier lub powane
obraenia.
OSTRONIE! Ten symbol ze slowem ,,Ostronie” wskazuje na zagroenie o niskim
stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje male lub umiarkowane
obraenia.
RADA: Ten symbol ze slowem ,,Rada” zawiera dalsze uyteczne informacje.
Symbol dla produktu ze stopniem ochrony II
Nie uywa produktu w pobliu wanien, pryszniców, umywalek lub innych pojemników
z wod.
Przeczyta uwanie instrukcj obslugi, a w szczególnoci instrukcje bezpieczestwa.
Znak CE potwierdza zgodno z dyrektywami UE majcymi zastosowanie do produktu.
Produkt stosowa tylko w pomieszczeniach suchych.
Informacje dotyczce bezpieczestwa Instrukcja obslugi
SUSZARKA Z JONIZACJ
Wstp
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali si Pastwo na
zakup produktu wysokiej jakoci. Instrukcja obslugi jest czci tego produktu.
Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami
dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Uywa produktu wylcznie zgodnie z jego
poniej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie
naley dolczy do niego cal jego dokumentacj.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do suszenia i modelowania wlosów ludzkich.
Produktu nie wolno stosowa do sztucznych wlosów ani sierci zwierzcej. Nie uywa
produktu do adnych innych celów.
Produkt moe by uywany tylko w domu. Nie jest przeznaczony do uytku
komercyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikle z niewlaciwego
uytkowania.
40 PL
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu naley sprawdzi, czy dostawa jest kompletna i czy
wszystkie czci s w dobrym stanie. Przed uyciem usun wszystkie materialy
pakunkowe.
1x Suszarka z jonizacj 1x Dyfuzor 1x Wska dysza do stylizacji 1x Instrukcja obslugi
Opis czci (Rys. A)
[1] Wlot powietrza [2] Kratka ochronna [3] Zaczep [4] Kabel zasilania i wtyczka sieciowa [5] / /
(Przelcznik przeplywu
powietrza)
[6] / / (Przelcznik sterowania
nagrzewaniem)
[7]
(Przycisk trybu chlodzenia)
[8] Wylot powietrza [9] Wska dysza do stylizacji [10] Dyfuzor
Dane techniczne
Napicie wejciowe:
Moc znamionowa:
Stopie ochrony:
Pobór prdu w trybie wylczenia:
220240 V, 50 Hz 20002200 W II
0,1 W
Instrukcje bezpieczestwa
PRZED PIERWSZYM UYCIEM PRODUKTU ZAPOZNA SI ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZESTWIE! PRZEKAZUJC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEY DOLCZY WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Uszkodzenia powstale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi
powoduj utrat gwarancji! Nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci w przypadku
wystpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialnoci za uszkodzenia mienia
lub obraenia ciala, powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania lub
nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa!
m OSTRZEENIE! ZAGROENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZESTWO UTRATY YCIA DLA NIEMOWLT
I MALYCH DZIECI! Nie zostawia dzieci bez nadzoru w pobliu materialów
pakunkowych. Materialy pakunkowe gro zadlawieniem. Dzieci czsto nie s w stanie
oceni zwizanych z tym niebezpieczestw. Zawsze trzyma dzieci z dala od
materialów pakunkowych.
PL 41
Produkt ten moe by uywany przez dzieci w wieku powyej 8 lat i osób o ograniczonych zdolnociach fizycznych, zmyslowych lub umyslowych lub braku dowiadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym uyciu produktu i wynikajcych z niego zagroeniach. Dzieci nie mog bawi si produktem. Czyszczenie i konserwacja przez uytkownika nie mog by przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. m OSTRZEENIE! Niewlaciwe uytkowanie moe doprowadzi do obrae ciala. Z produktu naley korzysta wylcznie zgodnie z niniejsz instrukcj. m NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nigdy nie próbowa samodzielnego naprawiania. W razie awarii naprawy mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel.
m OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie zanurza produktu w wodzie
ani w innych cieczach. Nigdy nie trzyma produktu pod biec wod.
m OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie uywa uszkodzonego produktu.
Odlczy produkt od zasilania i skontaktowa si ze sprzedawc, jeli jest
uszkodzony. Przed podlczeniem produktu do sieci naley sprawdzi, czy napicie i
czstotliwo sieci odpowiadaj parametrom zasilania, podanym na tabliczce
znamionowej produktu. Regularnie sprawdza, czy wtyczka sieciowa i kabel
zasilania nie s uszkodzone. W celu uniknicia zagroe uszkodzony kabel zasilajcy
musi by wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub te osob
posiadajc podobne kwalifikacje.
42 PL
Kabel zasilania chroni przed uszkodzeniem. Nie dopuszcza, aby zwisal nad ostrymi krawdziami, byl cinity lub zgity. Kabel zasilania trzyma z dala od gorcych powierzchni i otwartego ognia. W celu dodatkowej ochrony zaleca si zainstalowanie w obwodzie lazienki wylcznika rónicowoprdowego (RCD) o prdzie zadzialania nie wikszym ni 30 mA. O rad pyta dowiadczonego instalatora. Nie zaleca si stosowania przedluaczy. W przypadku koniecznoci uycia przedluacza naley stosowa taki, który jest przystosowany do przeplywu prdu o nateniu co najmniej 10 A. Kable uklada w taki sposób, aby nikt nie mógl si potkn i aby nie mona bylo uszkodzi ich w inny sposób. m OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie naley uywa tego produktu w pobliu wanien, pryszniców, zlewów lub innych naczy wypelnionych wod.
Produkt nie moe by pozostawiony bez opieki, gdy jest podlczony do sieci. Nie
uywa urzdzenia majc mokre rce lub stojc na mokrym podlou. Nie chwyta za wtyczk
sieciow mokrymi lub wilgotnymi rkami. Nie odlcza wtyczki sieciowej od gniazdka
sieciowego cignc za kabel zasilania. Nie owija kabla zasilania wokól produktu.
Chroni produkt, kabel zasilajcy i wtyczk sieciow przed kurzem, bezporednim
dzialaniem promieni slonecznych oraz kapic i rozpryskujc si wod. Zawsze wylcza
produkt przed Wymian akcesoriów, Czyszczeniem produktu, Odlczeniem od ródla
zasilania. Jeli produkt jest uywany w lazience, naley odlczy go od sieci po
uyciu, poniewa obecno wody stanowi zagroenie, nawet jeli produkt jest
wylczony. Aby nie dopuci do uszkodzenia, produktu nie wolno upuci. Aby nie
dopuci do przegrzania produktu, podczas uytkowania nigdy nie wolno zaslania
wlotu lub wylotu powietrza.
PL 43
Przed pierwszym uyciem
Usun opakowanie. Upewni si, e wszystkie elementy s dostpne. RADA: Ten produkt
moe wydziela nieprzyjemny zapach podczas pierwszego uycia. S to pozostaloci
produkcji lub transportu, które szybko ustpi.
Obsluga
Tryb wylczenia
Tryb wylczenia zostaje wlczony przez podlczenie urzdzenia do gniazdka bez
wykonywania jakichkolwiek czynnoci.
Suszenie wlosów
(Rys. B) Wtyczk sieciow [4] podlczy do gniazdka sieciowego. Wybra dany poziom
przeplywu powietrza i nagrzewania (rys. B):
/ / [5] (Przelcznik strumienia powietrza)
Poziom strumienia powietrza
Produkt wylczony
Produkt wlczony: delikatny przeplyw powietrza
Produkt wlczony: silny przeplyw powietrza
/ / [6]
(Przelcznik
Poziom grzania
sterowania cieplem)
Brak grzania
Niski poziom grzania
Wysoki poziom grzania
Po uyciu: Wybra pozycj [5], aby wylczy produkt. Wtyczk sieciow [4] wyj z gniazdka sieciowego.
Stylizacja wlosów
Uywanie wskiej dyszy do stylizacji Wsk dysz do stylizacji [9] umieci na
wylocie powietrza [8]. Przekrci wsk dysz do stylizacji [9], aby zmieni
poloenie. Wlczy produkt. Uywajc wskiej dyszy do stylizacji [9], skierowa
przeplyw powietrza na okrelone partie wlosów. RADA: Do ukladania wlosów
zalecamy stosowanie delikatnego przeplywu powietrza ( [5]) i niskiej
temperatury ( [6]).
m OSTRONIE! Nie naley dotyka ani
zdejmowa wskiej dyszy do stylizacji [9], gdy element ten jest jeszcze gorcy.
Uywanie dyfuzora
Dyfuzor [10] naloy na wylot powietrza [8]. Wlczy produkt. Dyfuzor [10] naley
stosowa do tworzenia loków i mikkich fal na polowie dlugoci wlosów oraz do
zwikszania objtoci wlosów przy ich nasadzie.
RADY: W przypadku dlugich wlosów: Przeciga dyfuzor [10] a do kocówek i uklada
wlosy w mikkie fale, stylizujc je w kierunku nasady. W przypadku krótkich
wlosów: Uywa dyfuzora [10] do rozpraszania wlosów u nasady, zapewniajc im
objto i puszysto.
m OSTRONIE! Nie naley dotyka ani
zdejmowa dyfuzora [10], gdy jest on jeszcze gorcy.
Tryb chlodzenia W celu uzyskania trwalszej stylizacji uywa trybu chlodzenia:
Zimny przeplyw
[7]
powietrza
Przytrzyma wcinity przycisk
wieci
Przycisk zwolniony Nie wieci
44 PL
RADY: Funkcja chlodzenia ( [7]) nie dziala, gdy grzanie jest ustawione na
,,Brak grzania” ( [6]). Odlcza produkt od ródla zasilania, gdy nie jest
uywany. Pozostawi produkt do calkowitego ostygnicia.
Funkcja jonizacji Produkt nieustannie doprowadza jony do wlosów. W ten sposób
wlosy mniej si elektryzuj i lepiej ukladaj. Wlosy staj si mikkie, gladkie,
lnice i podatne na ukladanie. RADA: Aby funkcja jonizacji dzialala optymalnie,
nie naley stosowa adnych nasadek.
Czyszczenie kratki ochronnej i wlotu powietrza
Trzyma produkt za uchwyt. Kratk ochronn [2] przekrci w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Kratk ochronn [2] zdj z wlotu powietrza [1] (rys. C).
Mikk szczotk wyczyci kratk ochronn [2] i wlot powietrza [1]. Kratk ochronn [2]
naloy na wlot powietrza [1]. Kratk ochronn [2] przekrci w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby mocno przymocowa do wlotu powietrza [1].
Czyszczenie i konserwacja
m NIEBEZPIECZESTWO!
Niebezpieczestwo poraenia prdem! Wylczy urzdzenie przed czyszczeniem i wyj
wtyczk sieciow [4] z gniazdka sieciowego.
m OSTRZEENIE! Nie zanurza czci
elektrycznych produktu w wodzie ani w innych plynach. Nigdy nie trzyma
produktu pod biec wod.
m OSTRONIE! Do czyszczenia produktu
nie uywa rcych ani ciernych rodków czyszczcych lub materialów.
Czyszczenie obudowy, wskiej dyszy do stylizacji oraz dyfuzora
Zdj wsk dysz do stylizacji [9] lub dyfuzor [10] z wylotu powietrza [8].
Przetrze obudow, wsk dysz do stylizacji [9] i dyfuzor [10] lekko wilgotn
szmatk. W przypadku trudnych do usunicia zabrudze, zabrudzone miejsca naley
przeciera szmatk zwilon delikatnym detergentem. Dokladnie wysuszy wszystkie
czci.
Przechowywanie
Produkt naley przechowywa w chlodnym, suchym miejscu zabezpieczonym przed
wilgoci i niedostpnym dla dzieci. Przechowywa produkt w oryginalnym
opakowaniu, gdy nie jest uywany. Produkt mona równie zawiesi na zaczepie [3].
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona
przekaza do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwróci uwag na oznakowanie materialów
opakowaniowych, oznaczone s one skrótami (a) i numerami (b) o nastpujcym
znaczeniu: 17: Tworzywa sztuczne / 2022: Papier i tektura / 8098: Materialy
kompozytowe. Produkt:
PL 45
Produkt, w tym akcesoriai materialy opakowaniowe, nadaj si do recyklingu i
podlegaj rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta. Wyrzu je osobno, zgodnie z
ilustracj przedstawiajc informacje o sortowaniu, aby zapewni lepsz utylizacj
odpadów. Logo Triman jest wane tylko dla Francji.
Informacji na temat moliwoci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urzd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochron rodowiska nie wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz prawidlowo zutylizowa. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urzd.
Elektroodpady nie mog by wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki
odpadów komunalnych. Mona je odda w specjalnie wyznaczonych miejscach np.
Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bd w punktach handlowych
oferujcych w sprzeday sprzt elektroniczny. Naley postpowa zgodnie z
obowizujcymi w Polsce przepisami dotyczcymi selektywnej zbiórki urzdze
elektrycznych i elektronicznych. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na
rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan
rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.
Gwarancja
Produkt zostal wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczcymi jakoci i
dokladnie przetestowane przed dostaw. W przypadku wad materialowych lub
produkcyjnych przysluguj Pastwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
Pastwa prawa ustawowe nie s w aden sposób ograniczone przez nasz gwarancj
przedstawion poniej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji
rozpoczyna si od daty zakupu. Prosz przechowywa oryginalny rachunek w
bezpiecznym miejscu, poniewa ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne ju w momencie zakupu naley zglosi
niezwlocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeeli w cigu 3 lat od daty zakupu produkt wykae wady materialowe lub
produkcyjne, to wedlug naszego uznania bezplatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedlueniu o przyznane roszczenie
gwarancyjne. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci.
Niniejsza gwarancja traci wano, jeli produkt zostal uszkodzony, byl
niewlaciwie uytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materialowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i dlatego s uwaane za
czci zuywalne (np. baterie, akumulatory, we, wklady atramentowe), ani nie
obejmuje uszkodze czci delikatnych, np. przelczników lub czci wykonanych ze
szkla.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci
czas gwarancji rozpoczyna si na nowo.
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewni szybkie rozpatrzenie Pastwa wniosku, prosimy stosowa si do
nastpujcych wskazówek:
Przed skontaktowaniem si z dzialem serwisowym naley przygotowa paragon i numer
artykulu (IAN 452816_2310) jako dowód zakupu.
Numery artykulów mona znale na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie
tytulowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejk na
stronie odwrotnej lub spodniej.
46 PL
W razie wystpienia bldów w dzialaniu lub innych wad, naley skontaktowa si
najpierw z wymienionym poniej dzialem serwisowym telefonicznie lub poczt
elektroniczn. Produkt uznany za uszkodzony mona nastpnie z dolczeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystpila, przesla
bezplatnie na podany Pastwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl
PL 47
Pouzitá výstrazná upozornní a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Strana 49 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Strana 49
Pouzití ke stanovenému úcelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49 Rozsah dodávky.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50 Popis díl (Obr. A) . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50 Technické údaje . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Strana 50
Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50 Ped prvním pouzitím . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Strana 52 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Strana 52
Rezim vypnuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52 Susení
vlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52 Styling vlas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52
Cistní a péce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
Vycistte kryt, ondulacní trysku a difuzér . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Cistní ochranné
mízky a pívodu vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Strana 53
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Záruka . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54
Postup v pípad uplatování záruky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Servis . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54
48 CZ
Pouzitá výstrazná upozornní a symboly
V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou pouzívána následující upozornní:
NEBEZPECÍ! Tento symbol se signální slovem ,,Nebezpecí” oznacuje ohrození s vysokým stupnm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek tzké zranní nebo smrt.
Stídavý proud/naptí Hertz (síová frekvence) Watt
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem ,,Varování” oznacuje ohrození se
stedním stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek tzké
zranní nebo smrt.
OPATRN! Tento symbol se signální slovem ,,Opatrn” oznacuje ohrození s nízkým
stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo
lehké zranní.
UPOZORNNÍ: Tento symbol se signálním slovem ,,Upozornní” poskytuje dalsí
uzitecné informace.
Pouzívejte výrobek jen v suchých vnitních prostorách.
Symbol pro výrobek ochranné tídy II
Nepouzívejte výrobek v blízkosti van, sprch, umyvadel ci jiných nádrzí, které
obsahují vodu.
Pectte si návod na obsluhu pecliv, pedevsím bezpecnostní pokyny.
Znacka CE potvrzuje shodu se smrnicemi EU, které se na výrobek vztahují.
Bezpecnostní informace Návod k pouzití
VYSOUSEC VLAS S IONIZACNÍ TECHNOLOGIÍ
Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny
pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi
pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným
zpsobem a na uvedených místech. Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny
podklady.
Pouzití ke stanovenému úcelu
Tento výrobek je urcen k susení a stylingu lidských vlas. Výrobek nesmí být
pouzit na umlé vlasy nebo zvíecí chlupy. Výrobek nepouzívejte pro zádné jiné
úcely.
Výrobek smí být pouzíván pouze v domácnosti. Výrobek není urcen k
zivnostenskému pouzívání.
Výrobce nepebírá zádnou odpovdnost za skody zpsobené neodborným pouzitím.
CZ 49
Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a vsechny díly jsou
v ádném stavu. Ped pouzitím odstrate vsechny obalové materiály.
1x Vysousec vlas s ionizacní technologií 1x difuzér 1x Úzká ondulacní tryska 1x Návod na obsluhu
Popis díl (Obr. A)
[1] Pívod vzduchu [2] Ochranná mízka [3] Závsné oko [4] Pípojné vedení a síová zástrcka [5] / /
(Spínac proudní vzduchu)
[6] / / (Spínac regulace teploty) [7]
(Tlacítko rezimu chlazení)
[8] Výstup vzduchu [9] Úzká ondulacní tryska [10] Difuzér
Technické údaje
Vstupní naptí:
Jmenovitý výkon:
Tída ochrany:
Spoteba energie ve vypnutém stavu:
220240 V, 50 Hz 20002200 W II
0,1 W
Bezpecnostní pokyny
SEZNAMTE SE PED POUZITÍM VÝROBKU SE VSEMI BEZPECNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYZ PEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I VSECHNY DOKUMENTY!
V pípad poskození v dsledku nedodrzení tohoto návodu na obsluhu se Vase záruka
rusí! Za následné skody se nepebírá zádná odpovdnost! V pípad skody na majetku
nebo zranní zpsobené nesprávným pouzíváním nebo nedodrzením bezpecnostních
pokyn se nepebírá zádná odpovdnost!
m VAROVÁNÍ! NEBEZPECÍ ZIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DTI! Nenechte dti hrát si
bez dozoru s balicími materiály. Balicí materiál pedstavuje nebezpecí udusení.
Dti casto podceují s tím spojená nebezpecí. Vzdy udrzujte balicí materiál mimo
dosah dtí. Tento výrobek mohou pouzívat dti starsí 8 let i osoby se snízenými
fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny ohledn bezpecného
pouzívání pístroje a chápou z toho vyplývající rizika. Dti si nesmí s výrobkem
hrát. Dti nesmí provádt cistní a údrzbu bez dohledu.
m VAROVÁNÍ! Neodborné pouzití mze vést k zranním. Pouzívejte tento výrobek
výhradn podle tohoto návodu.
50 CZ
m NEBEZPECÍ! Nebezpecí
Chrate pípojné vedení ped
zranní elektrickým
poskozením. Nenechte ho viset
proudem! Nepokousejte se
pes ostré hrany a nelámejte ani
nikdy výrobek sami opravovat.
neohýbejte jej. Chrate pípojné
V pípad poruchy smí opravy
vedení ped horkými povrchy a
provádt výhradn kvalifikovaný
otevenými plameny.
personál.
Jako ochranu navíc doporucujeme
m VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní elektrickým
v proudovém obvodu koupelny instalovat proudový chránic (RCD)
proudem! Neponoujte výrobek se spoustcím proudem ne více
do vody nebo jiných kapalin.
nez 30 mA. Zeptejte se svého
Výrobek nedrzte v zádném
instalatéra na radu.
pípad pod tekoucí vodou.
Pouzívání prodluzovacích vedení
m VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní elektrickým proudem! Poskozený výrobek nepouzívejte. Kdyz je výrobek poskozen odpojte výrobek z elektrické sít a obrate se na svého prodejce. Ped pipojením výrobku k
se nedoporucuje. Pokud je vsak pouzití prodluzovacího vedení nezbytné, musí být urceno pro proud nejmén 10 A. Prodluzovací vedení polozte tak, aby o nj nikdo nemohl zakopnout ani aby se nemohlo nic poskodit.
elektrické síti, zkontrolujte,
m VAROVÁNÍ! Nebezpecí
zda naptí a síová frekvence odpovídají údajm k napájení na typovém stítku výrobku. Pravideln kontrolujte síovou zástrcku a pípojné vedení na poskození. Kdyz je pípojné
zranní elektrickým proudem! Nepouzívejte, prosím, tento výrobek v blízkosti koupacích van, sprch, umyvadel nebo jiných vodou naplnných nádob.
vedení poskozeno, musí být
Výrobek nesmí zstat bez dozoru,
nahrazeno výrobcem nebo
dokud je pipojen v elektrické síti.
jeho zákaznickou sluzbou nebo
podobn kvalifikovanou osobou,
aby se zabránilo ohrození.
CZ 51
Nikdy výrobek neuvádjte do provozu mokrýma rukama, nebo kdyz stojíte na mokré
podlaze. Nikdy se nedotýkejte síové zástrcky mokrýma nebo vlhkýma rukama.
Nevytahujte síovou zástrcku ze zásuvky za pípojné vedení. Pípojné vedení
nenavíjejte kolem výrobku. Chrate výrobek, pípojné vedení a síovou zástrcku
ped prachem, pímým slunecním záením, kapající a stíkající vod. Vzdy výrobek
vypnte, díve nez Vymníte díly píslusenství, Výrobek budete cistit, Oddlíte
výrobek od napájení. Pokud výrobek pouzíváte v koupeln, je po pouzití poteba
ho oddlit od sít, protoze blízkost vody pedstavuje nebezpecí, i kdyz je
výrobek vypnutý. Výrobek neupuste, aby nedoslo k poskození výrobku. Nikdy
neblokujte vstup a výstup vzduchu, aby nedoslo k pehátí výrobku.
Ped prvním pouzitím
Odstrate veskeré balicí materiály. Zkontrolujte, zda jsou vsechny díly úplné.
UPOZORNNÍ: Tento výrobek mze pi prvním pouzití vydávat zápach. Pitom se jedná
o výrobní nebo pepravní zbytky, které rychle odezní.
Obsluha
Rezim vypnuto
Do rezimu vypnuto se spotebic pepíná zapojením do zásuvky bez jakéhokoli
zásahu.
Susení vlas
(Obr. B) Spojte síovou zástrcku [4] s vhodnou zásuvkou. Vyberte pozadovaný
stupe proudní vzduchu a ohevu (obr. B):
/ / [5] (Pepínac proudní vzduchu)
Úrove proudní vzduchu
Výrobek vypnut
Výrobek zapnut: jemné proudní vzduchu
Výrobek zapnut: silné proudní vzduchu
/ / [6] (Tlacítko ovládání Úrove tepla
ohevu)
Zádné teplo
Malé teplo
Vysoké teplo
Po pouzití: Zvolte [5] pro vypnutí výrobku. Vytáhnte síovou zástrcku [4] ze
zásuvky.
Styling vlas
Pouzijte úzké ondulacní trysky Nasate úzkou ondulacní trysku [9] na výstup
vzduchu [8]. Otocte úzkou ondulacní trysku [9] pro zmnu polohy. Výrobek
zapnte. Pouzijte úzkou ondulacní trysku [9] pro nasmrování proudu vzduchu do
urcité oblasti ve vlasech. UPOZORNNÍ: Pro styling vlas doporucujeme pouzít
jemné proudní vzduchu ( [5]) a nízký tepelný stupe ( [6]).
52 CZ
m OPATRN! Nedotýkejte se a neodstraujte
úzkou ondulacní trysku [9], pokud je jest horká.
Pouzijte difuzér Vlozte difuzér [10] na výstup vzduchu [8]. Výrobek zapnte.
Difuzér [10] pouzijte pro kadee a jemné vlny v délkách a spickách a pro plnost
a objem na vlasové linii.
UPOZORNNÍ: Pro dlouhé vlasy: Vtáhnte difuzér [10] do koneck a vlasy jemn
tvarujte ve smru vlasové linie. Pro krátké vlasy: Difuzér [10] pouzijte k
zpracování vlas na vlasové linii a dejte jim plnost a objem.
m OPATRN! Nedotýkejte se a neodstraujte
difuzér [10], pokud je jest horký.
Rezim chlazení Pouzijte rezimu chlazení, aby styling vydrzel déle:
Proudní studeného
[7]
vzduchu
Podrzte tlacítko stisknuté
Zap
Uvolnte tlacítko Vyp
UPOZORNNÍ: Funkce chlazení ( [7]) nefunguje, kdyz je nastaven tepelný stupe na
,,Bez tepla” ( [6]). V pípad, ze výrobek nefunguje, oddlte jej od elektrické
sít. Nechte výrobek ochladit.
Ionizacní funkce Výrobek dodává nepetrzit ionty do vlas. Tím se snizuje
statický náboj vlas a zlepsuje jejich upravitelnost. Vlasy jsou mkké, hladké,
lesklé a snadnji se tvarují. UPOZORNNÍ: Doporucujeme pouzívání bez nástavc,
aby mohly ionty optimáln psobit.
Cistní a péce
m NEBEZPECÍ! Nebezpecí zranní
elektrickým proudem! Výrobek ped kazdým cistním vypnte a vytáhnte síovou
zástrcku [4] ze zásuvky.
m VAROVÁNÍ! Neponoujte elektrické cásti
výrobku do vody nebo jiných kapalin. Výrobek nedrzte v zádném pípad pod
tekoucí vodou.
m OPATRN! K cistní výrobku nepouzívejte zádné
agresivní nebo abrazivní cisticí prostedky nebo materiály.
Vycistte kryt, ondulacní trysku a difuzér
Odeberte úzkou ondulacní trysku [9] nebo difuzér [10] z výstupu vzduchu [8].
Otete kryt, úzkou ondulacní trysku [9] a difuzér [10] mírn navlhceným hadíkem.
Pi silném znecistní otete hadíkem s jemným cisticím prostedkem. A vsechny
cásti dkladn osuste.
Cistní ochranné mízky a pívodu vzduchu
Uchopte rukoje výrobku. Ochrannou mízku [2] otocte proti smru hodinových
rucicek. Odstrate ochrannou mízku [2] z pívodu vzduchu [1] (obr. C). Vycistte
ochrannou mízku [2] a pívod vzduchu [1] mkkým kartácem. Nasate ochrannou mízku
[2] znovu na pívod vzduchu [1]. Otocte ochrannou mízku [2] ve smru hodinových
rucicek, abyste ji pevn upevnili na pívod vzduchu [1].
Skladování
Výrobek skladujte na chladném, suchém míst, chránném ped vlhkostí a mimo dosah
dtí. Pokud není výrobek pouzíván, skladujte ho v originálním obalu.
Alternativn lze výrobek také zavsit na závsné oko [3].
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím
místních sbren recyklovatelných materiál.
Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly
(b), s následujícím významem: 17: umlé hmoty / 2022: papír a lepenka /
8098: slozené látky.
CZ 53
Výrobek:
Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly.
Výrobek vc. píslusenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají
rozsíené odpovdnosti výrobce. Likvidujte je oddlen podle ilustrovaných Info-
tri (informace o tídní), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce
nebo msta.
V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního
odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci. O sbrnách a jejich otevíracích
hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv
otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci
prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak
omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem
zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst,
protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí
být nahláseny ihned po vybalení výrobku.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný
anebo udrzovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na
díly výrobku, které podléhají bznému opotebení, a tím platí jako opotebitelné
díly (nap. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na
poskození rozbitných díl, nap. spínac nebo díl ze skla.
Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny:
Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN
452816_2310) jako doklad o zakoupení.
Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo
dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran.
V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo
e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení
(pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdlena.
Servis
Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz
54 CZ
Pouzité výstrazné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Strana 56 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Strana 56
Pouzitie v súlade s urcením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Rozsah
dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57 Popis súciastok
(Obr. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57 Technické údaje . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57 Pred prvým pouzitím. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Strana 59 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Strana 59
Vypnutý rezim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Susenie
vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Úprava vlasov .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Cistenie a starostlivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Cistenie telesa, úzkej ondulacnej dýzy a difuzéra . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Cistenie ochrannej mriezky
a prívodu vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Strana 60
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Záruka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61
Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Servis . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62
SK 55
Pouzité výstrazné upozornenia a symboly
V tejto prírucke a na obale sa pouzívajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPECENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom ,,Nebezpecenstvo” oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok smr alebo vázne zranenie.
Striedavý prúd/striedavé napätie Hertz (sieová frekvencia) Watt
VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom ,,Výstraha” oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok vázne zranenie alebo smr.
Symbol pre produkt s triedou ochrany II
Produkt nepouzívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných
komponentov, ktoré obsahujú vodu.
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom ,,Pozor” oznacuje nebezpecenstvo s nízkym stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok ahké alebo stredne azké zranenie.
Starostlivo si precítajte návod na pouzívanie, najmä bezpecnostné upozornenia.
UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom ,,Upozornenie” ponúka alsie uzitocné informácie.
Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt.
Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch.
Bezpecnostné informácie Pokyny na pouzitie
SUSIC VLASOV
Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre vemi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité
upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Skôr ako zacnete
výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti.
Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania.
V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty
patriace k výrobku.
Pouzitie v súlade s urcením
Tento produkt je urcený na susenie a úpravu udských vlasov. Produkt sa nesmie
pouzíva na umelých vlasoch alebo zvieracej srsti. Nepouzívajte produkt na
ziadne iné úcely.
Produkt je mozné pouzíva iba na domáce úcely. Nie je urcený na komercné
pouzívanie.
Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené neodborným pouzívaním.
56 SK
Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, ci je dodávka kompletná a ci sú vsetky
casti v pozadovanom stave. Pred pouzívaním odstráte vsetky obalové materiály.
1x Susic vlasov 1x Difuzér 1x Úzka ondulacná dýza 1x Návod na pouzitie
Popis súciastok (Obr. A)
[1] Prívod vzduchu [2] Ochranná mriezka [3] Oko na zavesenie [4] Napájací kábel a sieová zástrcka [5] / /
(Prepínac prúdu vzduchu)
[6] / / (Prepínac na nastavenie teploty) [7]
(Tlacidlo pre chladiaci rezim)
[8] Výstup vzduchu [9] Úzka ondulacná dýza [10] Difuzér
Technické údaje
Vstupné napätie:
Menovitý výkon:
Trieda ochrany:
Spotreba energie vo vypnutom rezime:
220240 V, 50 Hz 20002200 W II
0,1 W
Bezpecnostné upozornenia
PRED POUZITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A UPOZORNENIAMI K OBSLUHE! KE BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVA ALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU!
V prípade poskodenia z dôvodu nedodrzania tohto návodu na pouzívanie zaniká
nárok na záruku! Za následne vzniknuté skody nepreberáme ziadnu záruku! V
prípade majetkových alebo personálnych skôd z dôvodu neodborného pouzívania
alebo nedodrzania bezpecnostných upozornení nepreberáme ziadnu zodpovednos!
m VÝSTRAHA! NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA A ÚRAZU PRE DOJCATÁ A DETI! Deti
nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov. Obalový materiál
predstavuje nebezpecenstvo udusenia. Deti casto podceujú nebezpecenstvo
spojené s obalovými materiálmi. Nedovote, aby sa deti dostali sa do blízkosti
obalového materiálu. Tento produkt môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie, ako
aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené
ohadom bezpecného pouzívania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpecenstiev.
Deti sa nesmú s produktom hra.
SK 57
Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
m VÝSTRAHA! Neodborné pouzitie môze spôsobi zranenia. Tento produkt pouzívajte
výlucne poda tohto návodu.
m NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nepokúsajte sa
opravova produkt svojpomocne. V prípade poruchy môzu opravy vykonáva výlucne
kvalifikovaní odborníci.
m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Produkt neponárajte do
vody alebo iných kvapalín. Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou.
m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nepouzívajte poskodený
produkt. Ak je produkt poskodený, odpojte ho od elektrickej siete a obráte sa
na predajcu. Pred pripojením produktu do napájania skontrolujte, ci súhlasia
napätie a frekvencia uvedené na typovom stítku produktu s hodnotami napájania.
Sieovú zástrcku a napájací kábel pravidelne kontrolujte, ci nie sú poskodené. Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho oddelenie sluzieb zákazníkom alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predislo vzniku ohrozenia. Napájací kábel chráte pred poskodením. Nenechajte ho visie nad ostrými hranami a nestlácajte ho, ani ho neohýbajte. Napájací kábel drzte v dostatocnej vzdialenosti od horúcich plôch a otvoreného plamea. Pre dodatocnú ochranu sa odporúca do elektrického obvodu kúpene nainstalova prúdový chránic (RCD) s citlivosou nie väcsou ako 30 mA. Porate sa s instalatérom. Neodporúcame pouzíva predlzovacie káble. Ak by bolo nevyhnutné pouzi predlzovací kábel, musí by urcený pre hodnotu prúdu minimálne 10 A. Káble pokladajte tak, aby netvorili nebezpecenstvo potknutia a nemohli sa poskodi.
58 SK
m VÝSTRAHA!
Nikdy neblokujte prívod a odvod
Nebezpecenstvo zásahu
vzduchu, aby ste zabránili
elektrickým prúdom! Produkt prehriatiu výrobku.
nepouzívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných komponentov, ktoré sú naplnené
Pred prvým pouzitím
Odstráte celý obalový materiál. Skontrolujte, ci sú vsetky casti kompletné.
vodou.
UPOZORNENIE: Z tohto produktu môzete pri
Produkt nesmie zosta bez dozoru, ak je zapojený v napájaní.
prvom pouzití cíti zápach. Sú to zvysky z výroby alebo prepravy, ktoré sa rýchlo stratia.
Nepouzívajte produkt mokrými Obsluha
rukami alebo na mokrej podlahe. Vypnutý rezim
Sieovú zástrcku nikdy nechytajte mokrými alebo vlhkými rukami.
Rezim vypnutia sa zapína zapojením spotrebica do zásuvky bez vykonania akéhokovek úkonu.
Sieovú zástrcku neahajte zo
Susenie vlasov
zásuvky za napájací kábel. Napájací kábel neovíjajte okolo produktu.
(Obr. B) Sieovú zástrcku [4] zapojte do vhodnej zásuvky. Vyberte pozadovaný stupe prúdu vzduchu a teplotný stupe (obr. B):
Produkt, napájací kábel a sieovú zástrcku chráte pred prachom, priamym slnecným ziarením,
/ / [5] (Prepínac prietoku vzduchu)
Úrove prúdenia vzduchu
kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
Produkt je vypnutý
Produkt vzdy vypnite este skôr, ako
Produkt zapnutý: mierny prúd vzduchu
Zacnete s výmenou dielov z
Produkt zapnutý: silný
príslusenstva,
prúd vzduchu
Zacnete s cistením produktu, Produkt odpojíte od napájania. Ak produkt pouzívate v
/ / [6] (Prepínac ovládania Úrove tepla
tepla)
kúpeni, po pouzití ho odpojte
Ziadne teplo
od napájania, pretoze voda v blízkosti predstavuje nebezpecenstvo aj v prípade, ak je produkt vypnutý. Výrobok nenechajte spadnú, aby
Nízka teplota
Vysoká teplota
Po pouzití: Vyberte [5], aby ste produkt vypli. Vytiahnite sieovú zástrcku [4]
zo zásuvky.
nedoslo k jeho poskodeniu.
SK 59
Úprava vlasov
Pouzívanie úzkej ondulacnej dýzy Nasate úzku ondulacnú dýzu [9] na výstup
vzduchu [8]. Pre zmenu polohy úzku ondulacnú dýzu [9] otocte. Zapnite produkt.
Úzku ondulacnú dýzu [9] pouzívajte na nasmerovanie prúdu vzduchu na konkrétnu
oblas vlasov. UPOZORNENIE: Na úpravu vlasov odporúcame pouzi jemný prúd
vzduchu ( [5]) a nízky teplotný stupe ( [6]).
m POZOR! Nedotýkajte sa úzkej ondulacnej dýzy
[9] a neodstraujte ju, ke je este horúca.
Pouzitie difuzéra
Difuzér [10] nasate na výstup vzduchu [8]. Zapnite produkt. Difuzér [10]
pouzívajte na vytvorenie kucier a jemných vn v dzkach a na koncekoch, ako aj
na dodanie plnosti a objemu vlasovým korienkom.
UPOZORNENIA: Dlhé vlasy: Difuzérom [10] prejdite az ku koncekom a vlasy
natocte do jemných vn smerom ku korienkom. Krátke vlasy: Difuzér [10]
pouzívajte na úpravu vlasov pri korienkoch a dodajte im tým plnos a objem.
m POZOR! Nedotýkajte sa a nevyberajte difúzor
[10], ke je este horúci.
Rezim chladenia Rezim chladenia sa pouzíva na to, aby upravené vlasy dlhsie
drzali svoj tvar:
[7] Drzte stlacené tlacidlo
Pustite tlacidlo
Prúd studeného vzduchu Zap Vyp
UPOZORNENIA: Funkcia chladenia ( [7]) nefunguje, ak je teplotný stupe nastavený na ,,ziadne teplo” ( [6]). Ak by produkt nefungoval, odpojte ho od napájania. Produkt nechajte vychladnú.
Funkcia ionizácie Produkt do vlasov neustále generuje ióny. Znizuje sa tým
statická elektrina vo vlasoch, a lepsie sa tak tvarujú úcesy. Vlasy sú jemné,
hladké, lesklé a ahsie sa upravujú. UPOZORNENIE: Aby mohli ióny optimálne
spôsobi, odporúcame pouzitie bez nadstavcov.
Cistenie a starostlivos
m NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo
zásahu elektrickým prúdom! Vzdy pred cistením produkt vypnite a vytiahnite
sieovú zástrcku [4] zo zásuvky.
m VÝSTRAHA! Elektrické casti produktu
neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou
vodou.
m POZOR! Na cistenie produktu nepouzívajte
ziadne zieravé alebo abrazívne cistiace prostriedky.
Cistenie telesa, úzkej ondulacnej dýzy a difuzéra
Z výstupu vzduchu [8] odmontujte úzku ondulacnú dýzu [9] alebo difuzér [10].
Utrite kryt, úzku ondulacnú dýzu [9] a difúzor [10] mierne navlhcenou
handrickou. V prípade silného znecistenia utrite handrickou s jemným cistiacim
prostriedkom. A vsetky casti dôkladne osuste.
Cistenie ochrannej mriezky a prívodu vzduchu
Produkt drzte za rukovä. Ochrannú mriezku [2] tocte proti smeru pohybu
hodinových ruciciek. Ochrannú mriezku [2] odstráte z prívodu vzduchu [1] (obr.
C). Ochrannú mriezku [2] a prívod vzduchu [1] ocistite mäkkou kefkou. Ochrannú
mriezku [2] znova nasate na prívod vzduchu [1]. Ochrannú mriezku [2] otocte v
smere hodinových ruciciek, aby pevne zapadla na prívod vzduchu [1].
Skladovanie
Výrobok skladujte na chladnom a suchom mieste, chránenom pred vlhkosou a mimo
dosahu detí.
60 SK
Ke produkt nepouzívate, odlozte ho v originálnom obale. Produkt môzete aj
zavesi pomocou oka na zavesenie [3].
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych
recyklacných zberných miestach.
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú
oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 17: Plasty /
2022: Papier a kartón / 8098: Spojené látky. Výrobok:
Výrobok vr. príslusenstva a obalové materiály sú recyklovatené a podliehajú
rozsírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepsie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene poda obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej
obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného
prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vasej príslusnej správe.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte
zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym
spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú
dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste,
pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné
nahlási ihne po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje
chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej
reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný
alebo udrziavaný.
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje
na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú
za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice,
atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo
castí zo skla.
SK 61
Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce
pokyny: Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku
(IAN 452816_2310) ako dôkaz o kúpe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku,
gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené
servisné oddelenie. Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným
dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk
62 SK
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . .
. Página 64 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
64
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 64
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Descripción
de las piezas (Fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Datos técnicos . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Página 65
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Antes del primer uso . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Página 67 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 67
Modo apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67 Secar el pelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67 Peinar el pelo . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 68
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 68
Limpieza de la carcasa, de la boquilla concentradora delgada y del difusor . .
. . . . . . . . . . . Página 69 Limpieza de la rejilla de protección y entrada
de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
69
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 69 Eliminación . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 69 Garantía . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 70
Tramitación de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 70 Asistencia . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 70
ES 63
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones
de advertencia siguientes:
¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
Tensión / corriente alterna Hertzio (frecuencia de red) Watt
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia”
identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un
riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una
lesión menor o de tipo leve.
NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más
información útil.
Símbolo para un producto de la clase de protección II
No utilice el producto cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros
recipientes que contengan agua.
Lea atentamente el manual de instrucciones, en especial las indicaciones de
seguridad.
El marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables
al producto.
Utilice el producto solo en espacios interiores secos.
Información sobre seguridad Instrucciones de uso
SECADOR IÓNICO
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto
de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto ha sido previsto para secar y peinar el cabello humano. No
aplicar el producto en pelo artificial o en pelo de animal. No utilice el
producto para otro fin distinto al previsto.
Utilizar el producto únicamente en la estancia doméstica. No está pr
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>