SILVERCREST SHDB 2200 B1 Ionic Hair Dryer Instruction Manual

September 26, 2024
SILVERCREST

SHDB 2200 B1 Ionic Hair Dryer

Product Information

Specifications

  • Brand: OWIM GmbH & Co. KG
  • Model: IAN 452816_2310
  • Product Name: IONIC HAIR DRYER
  • Technology: IONIC
  • Usage: Household

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Before using the product, please read all safety instructions
provided in the manual.

Operation

1. Make sure the hair dryer is in the off mode before plugging
it into a power source.

2. To dry your hair, adjust the settings and turn on the hair
dryer. Keep a safe distance from your hair while drying.

3. For styling, use appropriate attachments if available and
adjust heat and speed settings as needed.

Cleaning and Maintenance

1. Always unplug the hair dryer before cleaning.

2. Use a soft, damp cloth to clean the exterior of the hair
dryer. Do not immerse it in water.

3. Regularly clean the air intake to prevent blockages and
ensure optimal performance.

Storage and Disposal

1. Store the hair dryer in a cool, dry place away from direct
sunlight.

2. When disposing of the product, follow local regulations for
electronic waste disposal.

Warranty and Service

1. Refer to the warranty information provided in the manual for
details on coverage and exclusions.

2. In case of any issues or for service inquiries, contact the
authorized service center.

FAQ

Q: Can I use the hair dryer for commercial purposes?

A: No, the product is intended for household use only and should
not be used commercially.

Q: How should I clean the hair dryer?

A: Unplug the device and use a soft, damp cloth to clean the
exterior. Avoid immersing the hair dryer in water.

Q: What should I do if I encounter a problem covered by the

warranty?

A: Refer to the warranty section in the manual for instructions
on how to proceed in case of warranty claims.

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG09376C / HG09376D Version: 05/2024
IAN 452816_2310

IONEN-HAARTROCKNER / IONIC HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHDB 2200 B1

IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

SUSIC VLASOV
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny

IONIC HAIR DRYER
Operation and safety notes

SECADOR IÓNICO
Instrucciones de utilización y de seguridad

SÈCHE-CHEVEUX À
TECHNOLOGIE IONIQUE
Instructions d`utilisation et consignes de sécurité

HÅRTØRRER MED
ION-TEKNOLOGI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

HAARDROGER MET IONEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies

ASCIUGACAPELLI AGLI IONI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

SUSZARKA Z JONIZACJ
Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa

IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások

VYSOUSEC VLAS S
IONIZACNÍ TECHNOLOGIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny

IAN 452816_2310

DE/AT/CH GB/IE FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT HU

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Seite

5

Operation and safety notes

Page

14

Instructions d`utilisation et consignes de sécurité

Page

22

Bedienings- en veiligheidsinstructies

Pagina

31

Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa

Strona

39

Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny

Strana

48

Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny

Strana

55

Instrucciones de utilización y de seguridad

Página

63

Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Side

71

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Pagina

78

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

86

A
1[ 0]

7 [ ]

9 [ ] 8 [ ]

6 [ ]

5 [ ]

1 [ ] 2 [ ] 3 [ ]

4 [ ]

B
7 [ ] 6 [ ] 5 [ ] C
1 [ ] 2 [ ]

Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Teilebeschreibung (Abb.A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Vor der ersten Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Ausgeschalteter Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Haare trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Haare stylen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Gehäuse, schmale Stylingdüse und Diffusor reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Schutzgitter und Lufteinlass reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13

V 4.0

DE/AT/CH 5

Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:

GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr” bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.

Wechselstrom/-spannung Hertz (Netzfrequenz) Watt

WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung” bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht” bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche Informationen.
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.

Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien.
Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen

IONEN-HAARTROCKNER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zum Trocknen und Stylen von Menschenhaar vorgesehen. Das Produkt darf nicht an künstlichem Haar oder Tierhaar angewendet werden. Verwenden Sie das Produkt für keine anderen Zwecke.
Das Produkt darf nur im Haushalt verwendet werden. Es ist nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.

6 DE/AT/CH

Lieferumfang

Im Falle von Schäden aufgrund

Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, der Nichteinhaltung dieser

ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.

Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für

1x Ionen-Haartrockner 1x Diffusor

Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von

1x Schmale Stylingdüse 1x Bedienungsanleitung

Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen

Teilebeschreibung (Abb.A)

Benutzung oder Nichteinhaltung

[1] Lufteinlass

der Sicherheitshinweise wird keine

[2] Schutzgitter [3] Aufhängeöse [4] Anschlussleitung und Netzstecker [5] / /

(Luftströmungs-Schalter)

[6] / / (Wärmesteuerungs-Schalter) [7]

(Kühlmodus-Taste)

[8] Luftauslass [9] Schmale Stylingdüse [10] Diffusor

Technische Daten

Haftung übernommen!
m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das

Eingangsspannung:

220­240 V, 50 Hz

Verpackungsmaterial stellt

Nennleistung:

2000­2200 W

eine Erstickungsgefahr dar.

Schutzklasse:

II

Kinder unterschätzen die damit

Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,1 W

verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von

Sicherheitshinweise

Verpackungsmaterialien fern.

MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!

DE/AT/CH 7

Dieses Produkt kann von Kindern m WARNUNG! Stromschlag-

ab 8 Jahren und darüber sowie

gefahr! Tauchen Sie das Produkt

von Personen mit verringerten

nicht in Wasser oder andere

physischen, sensorischen oder

Flüssigkeiten ein. Halten Sie das

mentalen Fähigkeiten oder

Produkt niemals unter fließendes

Mangel an Erfahrung und

Wasser.

Wissen benutzt werden, wenn sie m WARNUNG! Stromschlag-

beaufsichtigt oder bezüglich des

gefahr! Verwenden Sie kein

sicheren Gebrauchs des Produktes beschädigtes Produkt. Trennen Sie

unterwiesen wurden und die

das Produkt vom Stromnetz und

daraus resultierenden Gefahren

wenden Sie sich an Ihren Händler,

verstehen.

wenn es beschädigt ist.

Kinder dürfen nicht mit dem

Bevor Sie das Produkt mit

Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

dem Stromnetz verbinden, überprüfen Sie, ob Spannung und Netzfrequenz den am Typenschild des Produkts angegebenen Details zur Stromversorgung

m WARNUNG! Eine

entsprechen.

unsachgemäße Verwendung

Überprüfen Sie den Netzstecker

kann zu Verletzungen führen.

und die Anschlussleitung

Verwenden Sie das Produkt

regelmäßig auf Schäden. Wenn

ausschließlich dieser Anleitung

die Anschlussleitung beschädigt

entsprechend.

ist, muss sie durch den Hersteller,

m GEFAHR! Stromschlaggefahr! Versuchen Sie niemals, das

seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu

Produkt selbst zu reparieren.

vermeiden.

Im Fall einer Fehlfunktion dürfen

Reparaturen ausschließlich

von qualifiziertem Personal

durchgeführt werden.

8 DE/AT/CH

Schützen Sie die Anschlussleitung vor Beschädigungen. Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht. Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Die Verwendung von Verlängerungsleitungen wird nicht empfohlen. Falls der Einsatz einer Verlängerungsleitung erforderlich sein sollte, muss sie für einen Stromfluss von mindestens 10 A vorgesehen sein. Verlegen Sie Leitungen so, dass niemand darüber stolpern und nichts beschädigt werden kann. m WARNUNG! Stromschlaggefahr! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen. Das Produkt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.

Nehmen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Produkt. Schützen Sie das Produkt, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser. Schalten Sie das Produkt stets aus, bevor Sie ­Zubehörteile austauschen, ­das Produkt reinigen, ­das Produkt von der
Stromversorgung trennen. Wenn das Produkt in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch vom Stromnetz, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, selbst wenn das Produkt ausgeschaltet ist. Lassen Sie das Produkt nicht fallen, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
DE/AT/CH 9

Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, dürfen der Lufteinlass und der Luftauslass während des Gebrauchs nicht blockiert werden.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. HINWEIS: Dieses Produkt kann während der ersten Verwendung einen Geruch abgeben. Dabei handelt es sich um Produktions- oder TransportRückstände, die schnell nachlassen.
Bedienung Ausgeschalteter Modus
Der ausgeschaltete Modus wird durch Einstecken des Geräts eingeschaltet, ohne dass eine Aktion erfolgt.

Nach der Verwendung: Wählen Sie [5], um das Produkt auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker [4] aus der Steckdose.
Haare stylen
Schmale Stylingdüse verwenden Setzen Sie die schmale Stylingdüse [9] auf den Luftauslass [8]. Drehen Sie die schmale Stylingdüse [9], um die Position zu ändern. Schalten Sie das Produkt ein. Verwenden Sie die schmale Stylingdüse [9], um die Luftströmung auf einen bestimmten Bereich im Haar zu richten. HINWEIS: Wir empfehlen, zum Stylen der Haare eine sanfte Luftströmung ( [5]) und eine geringe Wärmestufe ( [6]) zu verwenden.
m VORSICHT! Berühren und entfernen Sie die
schmale Stylingdüse [9] nicht, wenn sie noch heiß ist.
Diffusor verwenden

Haare trocknen
(Abb. B) Verbinden Sie den Netzstecker [4] mit einer geeigneten Steckdose. Wählen Sie die gewünschten Luftströmungs- und Wärmestufen aus (Abb. B):

Setzen Sie den Diffusor [10] auf den Luftauslass [8]. Schalten Sie das Produkt ein. Verwenden Sie den Diffusor [10] für Locken und sanfte Wellen in den Längen und Spitzen sowie für Fülle und Volumen am Haaransatz.

/ / [5] (Luftstromschalter)

Luftstromstärke

Produkt aus

Produkt an: sanfte Luftströmung

Produkt an: starke Luftströmung

HINWEISE : Für langes Haar: Den Diffusor [10] bis in die Spitzen ziehen und das Haar in sanften Wellen in Richtung des Haaransatzes stylen. Für kurzes Haar: Verwenden Sie den Diffusor [10], um das Haar am Ansatz zu bearbeiten und ihm Fülle und Volumen zu verleihen.
m VORSICHT! Berühren und wechseln Sie den
Diffusor [10] nicht, wenn er noch heiß ist.

/ / [6] (Wärmeregulierungsschalter)

Wärmestufe

Kühlmodus Verwenden Sie den Kühlmodus, damit das Styling länger hält:

Keine Wärme Geringe Wärme Hohe Wärme

[7] Taste gedrückt halten

Kalte Luftströmung An

Taste loslassen Aus

10 DE/AT/CH

HINWEISE : Die Kühlfunktion ( [7]) funktioniert nicht, wenn die Wärmestufe auf ,,Keine Wärme” ( [6]) gestellt ist. Falls das Produkt nicht funktionieren sollte, trennen Sie es von der Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Ionisierungsfunktion Das Produkt gibt kontinuierlich Ionen an das Haar ab. Dadurch wird die statische Aufladung des Haares reduziert und seine Frisierbarkeit verbessert. Das Haar wird weich, glatt, glänzend und lässt sich leichter stylen. HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung ohne Aufsätze, damit die Ionen optimal wirken können.
Reinigung und Pflege
m GEFAHR! Stromschlaggefahr! Schalten
Sie das Produkt vor der Reinigung stets aus und ziehen Sie den Netzstecker [4] aus der Steckdose.
m WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
m VORSICHT! Verwenden Sie keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Materialien, um das Produkt zu reinigen.
Gehäuse, schmale Stylingdüse und Diffusor reinigen
Nehmen Sie die schmale Stylingdüse [9] oder den Diffusor [10] vom Luftauslass [8]. Wischen Sie das Gehäuse, die schmale Stylingdüse [9] und den Diffusor [10] mit einem leicht feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen wischen Sie mit einem leichten Reinigungsmittel auf dem Tuch. Und trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
Schutzgitter und Lufteinlass reinigen
Halten Sie den Griff des Produkts. Drehen Sie das Schutzgitter [2] gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie das Schutzgitter [2] vom Lufteinlass [1] (Abb. C).

Reinigen Sie das Schutzgitter [2] und den Lufteinlass [1] mit einer weichen Bürste. Setzen Sie das Schutzgitter [2] wieder auf den Lufteinlass [1]. Drehen Sie das Schutzgitter [2] im Uhrzeigersinn, um es fest am Lufteinlass [1] zu befestigen.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und vor Feuchtigkeit geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht in Verwendung ist. Alternativ kann das Produkt auch an der Aufhängeöse [3] aufgehängt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Verbundstoffe.
Produkt:
Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

DE/AT/CH 11

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.

12 DE/AT/CH

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 452816_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch
DE/AT/CH 13

Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Description of parts (Fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Off mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Drying hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Cleaning the housing, the concentrator nozzle and the diffuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Cleaning the protection grid and the air inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Warranty claim procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
14 GB/IE

Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:

DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high- risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.

Alternating current / voltage Hertz (supply frequency) Watts

WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury.
NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information.
Use the product in dry indoor spaces only.

Symbol for a Protection Class II product
Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Read the instruction manual thoroughly, particularly the safety instructions.
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Safety information Instructions for use

IONIC HAIR DRYER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Intended use
This product is designed to dry and style human hair. The product must not be used on artificial or animal hair. Do not use the product for any other purpose.
This product is only intended for private household use, not for commercial purposes.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use.

GB/IE 15

Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packing materials before use.

1x Ionic hair dryer 1x Diffuser 1x Concentrator nozzle 1x User manual

Description of parts (Fig. A)

[1] Air inlet [2] Protection grid [3] Hanging loop [4] Power cord and power plug [5] / /

(Air flow switch)

[6] / /

(Heat control switch)

[7]

(Cooling mode button)

[8] Air outlet [9] Concentrator nozzle [10] Diffuser

Technical data

Input voltage:
Rated power:
Protection class:
Power consumption under off mode:

220­240 V, 50 Hz 2000­2200 W II
0.1W

Safety instructions

BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!

In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product.

16 GB/IE

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. m WARNING! Misuse may lead to injury. Use this product solely in accordance with these instructions. Do not attempt to modify the product in any way. m DANGER! Risk of electric shock! Never attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. m WARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. m WARNING! Risk of electric shock! Never use a damaged product. Disconnect the product from the power supply and contact your retailer if it is damaged. Before connecting the product to the power supply, check that the voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product’s rating label.

Regularly check the power plug and the power cord for damages. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Protect the power cord against damages. Do not let it hang over sharp edges, do not squeeze or bend it. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. The use of extension cords is not recommended. If the use of an extension cord is necessary, it must be designed for a current flow of at least 10 A. Lay cords in such a way that they may not be tripped over or otherwise damaged. m WARNING! Risk of electric shock! Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

GB/IE 17

The product must not be left

Operation

unattended while it is connected Off mode

to the supply mains. Do not operate the product with

The off mode is switched by plugged in the appliance without giving any action.

wet hands or while standing on a Drying hair

wet floor. Do not touch the power (Fig. B)

plug with wet hands. Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord. Do not wrap the power cord around the product. Protect the product, its power cord and power plug against

Connect the power plug [4] to a suitable electrical outlet. Select the desired air flow and heat levels (Fig. B):

/ / [5] (Air flow switch)

Air flow level Product off

Product on: gentle air flow

dust, direct sunlight, dripping and

Product on: strong air flow

splashing water.

Switch off the product before ­changing attachments, ­ cleaning,

/ / [6] (Heat control switch)

Heat level

No heat

­disconnecting the product from

Low heat

the power supply.

High heat

When the product is used in a

After use: Select [5] to switch off the product.

bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a

Disconnect the power plug [4] from the electrical outlet.

hazard even when the product is Styling hair

switched off. Do not drop the product to avoid damage to the product.

Using the concentrator nozzle Put the concentrator nozzle [9] on the air outlet [8]. Rotate the concentrator nozzle [9] to change the

To avoid product overheat, never block the air inlet and air outlet during use.

position. Switch on the product. Use the concentrator nozzle [9] to direct the air flow onto a specific section of the hair.

Before first use

NOTE: We recommended to use gentle air flow ( [5]) and low heat level ( [6]) when styling

Remove the packaging. Check if all parts are complete.

hair.
m CAUTION! Do not touch and remove the

NOTE: The product may give off some odour

concentrator nozzle [9] when it is still hot.

during first use. These are production or transport

residue that will quickly subside.

18 GB/IE

Using the Diffuser Place the diffuser [10] on the air outlet [8]. Switch on the product. Use the diffuser [10] to create curls and gentle waves in the lengths and tips, as well as for body and volume at the roots of the hair.
NOTES: For long hair: Draw diffuser [10] through to the tips, and style the hair into gentle waves in the direction of the roots. For short hair: Use the diffuser [10] to work on the hair around the roots, generating body and volume.
m CAUTION! Do not touch and remove the diffuser
[10] when it is still hot.

m WARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other liquids. Never hold the product under running water.
m CAUTION! Do not use corrosive or abrasive
cleaning agents or material to clean the product.
Cleaning the housing, the concentrator nozzle and the diffuser
Remove the concentrator nozzle [9] or the diffuser [10] from the air outlet [8]. Wipe the housing, the concentrator nozzle [9] and the diffuser [10] with a slightly damp cloth. For stubborn soiling, wipe with a light detergent on the cloth. And dry all parts thoroughly.

Cooling mode Use the cooling mode to make the hairstyle last longer:

[7] Press and hold button
Release button

Cool air flow On Off

NOTES: The cooling function ( [7]) does not work when the heat level is set to “no heat” ( [6]). When the product fails to function, disconnect the product from power. Let the product to cool.
Ionisation function Ions are continuously applied to the hair. This reduces the static loading of the hair and improves its stylability. The hair becomes soft, smooth, glossy, and easier to style. NOTE: We recommend the use without attachments for the optimum activity of the ions.

Cleaning the protection grid and the air inlet
Hold the handle of the product. Rotate the protection grid [2] in a counterclockwise direction. Remove the protection grid [2] from the air inlet [1] (Fig. C). Clean the protection grid [2] and the air inlet [1] with a soft brush. Attach the protection grid [2] back onto the air inlet [1]. Rotate the protection grid [2] in a clockwise direction to securely attach it onto the air inlet [1].
Storage
Store the product at a cool, dry place, protected from moisture and out of the reach of children. Store the product in the original packaging when it is not in use. Alternatively, the product can also be hung on its hanging loop [3].

Cleaning and care
m DANGER! Risk of electric shock! Always
switch off the product and disconnect the power plug [4] from the electrical outlet before cleaning the product.

GB/IE 19

Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/20­22: paper and fibreboard/80­98: composite materials. Product:
The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Infotri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.

20 GB/IE

Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 452816_2310) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
Service
Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie
GB/IE 21

Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Description des pièces (Fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Mode arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Séchage des cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Coiffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Nettoyer le boîtier, la buse de coiffage étroite et le diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Nettoyer la grille de protection et l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Faire valoir sa garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30
22 FR/BE

Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage :

DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.

Courant alternatif/tension alternative Hertz (fréquence du secteur) Watt

AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d’« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n’est pas évitée.
REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d’informations utiles.

Symbole pour un produit de la classe de protection II
N’utilisez pas le produit près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité.
Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit.

Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs.

Consignes de sécurité Instructions d`utilisation

SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode demploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications dutilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines dapplication spécifiés. Lors dune cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit est destiné au séchage et au brushing des cheveux humains. Le produit ne doit pas être utilisé sur des cheveux artificiels ou poils d’animaux. N’utilisez pas le produit à d’autres fins.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation domestique. Il n’est pas prévu pour une utilisation à des fins commerciales.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation inadéquate.

FR/BE 23

Contenu de l’emballage
Après le déballage du produit, vérifiez l’exhaustivité du contenu de l’emballage et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation.
1x Sèche-cheveux à technologie ionique 1x Diffuseur 1x Buse de coiffage étroite 1x Mode d’emploi

Description des pièces (Fig. A)

[1] Entrée d’air [2] Grille de protection [3] OEillet d’accrochage [4] Cordon d’alimentation avec fiche de secteur [5] / /

(bouton de réglage du flux d’air)

[6] / /

(bouton de réglage de la

chaleur)

[7]

(bouton d’air froid)

[8] Sortie d’air [9] Buse de coiffage étroite [10] Diffuseur

Données techniques

Tension d’entrée :

220­240 V, 50 Hz

Puissance nominale :

2000­2200 W

Classe de protection : II

Consommation électrique

en mode arrêt :

0,1 W

Consignes de sécurité
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZVOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS !

Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est déclinée pour des dommages consécutifs ! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité !
m AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouffement. Les enfants sousestiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation

24 FR/BE

en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. m AVERTISSEMENT ! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. m DANGER ! Risque d’électrocution ! N’essayez jamais de réparer le produit par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par de la main d’oeuvre qualifiée. m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! N’utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé du réseau électrique et adressez-vous à votre revendeur.

Avant de brancher le produit sur le réseau électrique, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur correspondent bien aux données de l’alimentation en électricité indiquées sur l’étiquette signalétique du produit. Vérifiez régulièrement l’état de la fiche de secteur et du cordon d’alimentation afin de détecter tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé soit par le fabricant ou son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez le cordon d’alimentation contre tout dommage. Ne le faites pas passer sur des bords tranchants et assurezvous de ne pas le coincer ou le plier. Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes. L’installation d’un dispositif différentiel résiduel (DDR) est recommandé comme protection supplémentaire avec un courant de déclenchement d’un maximum de 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Demandez des conseils à votre électricien.

FR/BE 25

L’utilisation de rallonge électrique Protégez le produit, le cordon

n’est pas recommandée. Si

d’alimentation et la fiche de

l’utilisation d’une rallonge

secteur contre la poussière, le

électrique s’avérait nécessaire,

rayonnement solaire direct, les

elle doit être compatible à

projections et l’égouttement d’eau.

une puissance électrique d’au

Éteignez toujours le produit, avant

moins 10 A. Posez les câbles

de

électriques en toute sécurité afin

­Remplacer les accessoires,

que personne ne puisse trébucher ­Nettoyer le produit,

dessus et que rien ne puisse être

­Débrancher le produit de

endommagé.

l`alimentation électrique.

m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! N’utilisez pas ce produit près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. Le produit ne doit pas rester sans surveillance tant qu’il est branché sur le réseau électrique. Ne mettez pas le produit en marche si vous avez les mains humides ou si vous vous tenez sur

Si le produit est utilisé dans une salle de bains, débranchezle du réseau électrique après l’utilisation, car la présence d’eau constitue un danger même si le produit est éteint. Ne pas faire tomber le produit afin d’éviter de l’endommager. Ne jamais bloquer l’entrée et la sortie d’air pendant l’utilisation afin d’éviter une surchauffe du produit.

un sol humide. Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides.

Avant la première utilisation
Enlevez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes.

Ne débranchez jamais la fiche de secteur de la prise de courant en

REMARQUE : Ce produit peut dégager une odeur lors de la première utilisation. Cela est dû à des résidus de fabrication ou de transport qui

tirant sur le cordon d’alimentation. disparaîtront rapidement.

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour du produit.

26 FR/BE

Fonctionnement
Mode arrêt
Le mode arrêt est activé par le branchement de l’appareil sans aucune action.

Séchage des cheveux
(Ill. B) Branchez la fiche de secteur [4] sur une prise de courant compatible. Sélectionnez les niveaux de flux d’air et de chaleur souhaités (ill. B) :

/ / [5] (Bouton du flux d’air)

Niveau du flux d’air

Produit éteint

Produit sur : flux d’air doux

Produit sur : flux d’air puissant

/ / [6] (Bouton de contrôle de Niveau de chaleur
la chaleur)
Aucune chaleur

REMARQUE : Afin de réaliser votre coiffure, nous recommandons l’utilisation d’un flux d’air ( [5]) doux et un niveau de chaleur faible ( [6]).
m PRUDENCE ! Ne touchez pas et ne changez
pas la buse de coiffage étroite [9] lorsqu’elle est encore chaude.
Utilisation du diffuseur Positionnez le diffuseur [10] sur la sortie d’air [8]. Allumez le produit. Utilisez le diffuseur [10] pour créer des boucles et des ondulations douces sur les longueurs et les pointes, et pour donner du corps et du volume aux racines.
REMARQUES : Pour les cheveux longs : Tirer le diffuseur [10] jusqu’aux pointes et coiffer les cheveux en ondulant doucement vers les racines. Pour les cheveux courts : Utilisez le diffuseur [10] pour travailler les cheveux à la racine et leur donner du corps et du volume.
m PRUDENCE ! Ne touchez pas et n’enlevez pas le
diffuseur [10] lorsqu’il est encore chaud.
Mode d’air froid Utilisez le mode d’air froid afin que votre coiffure tienne plus longtemps :

Chaleur faible
Chaleur élevée
Après l’utilisation : Sélectionnez [5] pour éteindre le produit. Débranchez la fiche de secteur [4] de la prise de courant.
Coiffage
Utilisation de la buse de coiffage étroite Placez la buse de coiffage étroite [9] sur la sortie d’air [8]. Tournez la buse de coiffage étroite [9] pour changer la position. Allumez le produit. Utilisez la buse de coiffage étroite [9] pour diriger le flux d’air vers une zone spécifique de la chevelure.

[7]

Flux d’air froid

Maintenir enfoncé

le

bouton

Marche

Relâcher le bouton Arrêt

REMARQUES : La fonction d’air froid ( [7]) ne fonctionne pas lorsque le niveau de chaleur est réglé sur « aucune chaleur » ( [6]). Si le produit ne fonctionne pas, débranchez-le de l’alimentation électrique. Laissez le produit refroidir.
Fonction ionique Le produit libère continuellement des ions dans les cheveux. Cela permet de réduire la charge statique des cheveux et de faciliter le coiffage. Les cheveux sont doux, lisses, brillants et plus faciles à coiffer.

FR/BE 27

REMARQUE : Nous recommandons de l’utiliser sans embouts afin que les ions puissent agir de manière optimale.
Nettoyage et entretien
m DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant
tout nettoyage, éteignez toujours le produit et débranchez la fiche de secteur [4] de la prise de courant.
m AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les
pièces électriques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante.
m PRUDENCE ! Pour nettoyer le produit, n’utilisez
pas de produits de nettoyage ou de matières corrosifs ou récurants.
Nettoyer le boîtier, la buse de coiffage étroite et le diffuseur
Enlevez la buse de coiffage étroite [9] et le diffuseur [10] de la sortie d’air [8]. Essuyez le boîtier, la buse de coiffage étroite [9] et le diffuseur [10] avec un chiffon légèrement humide. En cas de salissures tenaces, appliquez un détergent léger sur le chiffon. Et séchez soigneusement toutes les pièces.
Nettoyer la grille de protection et l’entrée d’air
Tenez la poignée du produit. Tournez la grille de protection [2] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez la grille de protection [2] de l’entrée d’air [1] (ill. C). Nettoyez la grille de protection [2] et l’entrée d’air [1] avec une brosse souple. Replacez la grille de protection [2] sur l’entrée d’air [1]. Tournez la grille de protection [2] dans le sens des aiguilles d’une montre afin de la fixer sur l’entrée d’air [1].
Rangement
Rangez le produit dans un endroit frais et sec, protégé de l’humidité et hors de portée des enfants.

Rangez le produit dans son emballage d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas. Le produit peut également être accroché grâce à son oeillet d’accrochage [3].
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter lidentification des matériaux demballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1­7 : plastiques / 20­22 : papiers et cartons / 80­98 : matériaux composite.
Produit :
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez- les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

28 FR/BE

Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période dimmobilisation dau moins sept jours vient sajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande dintervention de lacheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

2° Ou sil présente les caractéristiques définies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par lacheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que lacheteur ne laurait pas acquise, ou nen aurait donné quun moindre prix, sil les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par lacquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à lusage habituellement attendu dun bien semblable et, le cas échéant :
· sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; · sil présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiquetage ;

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée cidessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – à notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie

FR/BE 29

n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

Service après-vente
Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be

Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 452816_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande.

Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.

30 FR/BE

Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32 Levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Onderdelenbeschrijving (Afb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35
Uit-stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35 Haar drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35 Haar stylen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Schoonmaken en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Behuizing, smal mondstuk en diffusor reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37 Beschermrooster en luchtinlaat schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37
Afwikkeling in geval van garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
NL/BE 31

Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt:

GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.

Wisselstroom/-spanning Hertz (netfrequentie) Watt

WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of middelgrote verwondingen.

Symbool voor een product uit beschermingsklasse II
Gebruik het product niet in de nabijheid van badkuipen, douches, wastafels of andere objecten waar water in zit.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door, in het bijzonder de veiligheidsinstructies.

TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie.

Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU- richtlijnen.

Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes.

Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing

HAARDROGER MET IONEN
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.

Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het drogen en stylen van menselijk haar. Het product mag niet gebruikt worden voor kunsthaar of haar van dieren. Gebruik het product niet voor andere doeleinden.
Dit product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van ondeskundig gebruik.

32 NL/BE

Levering
Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
1x Haardroger met ionen 1x Diffusor 1x Smal stylingmondstuk 1x Gebruiksaanwijzing

Onderdelenbeschrijving (Afb. A)

[1] Luchtinlaat [2] Beschermrooster [3] Ophangoog [4] Aansluitsnoer met netstekker [5] / /

(Luchtstroomschakelaar)

[6] / / (Warmteregelingsschakelaar) [7]

(Koelmodustoets)

[8] Luchtuitlaat [9] Smal stylingmondstuk [10] Diffusor

Technische gegevens

Voedingsspanning:

220­240 V, 50 Hz

Nominaal vermogen:

2000­2200 W

Beschermingsklasse:

II

Stroomverbruik in uit-stand: 0,1W

Veiligheidstips

MAAK UZELF, VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT, VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE!

In geval van schade ontstaan door het niet de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële schade of persoonlijk letsel ontstaan door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidstips!
m WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben

NL/BE 33

welke gevaren uit dat gebruik

m WAARSCHUWING! Gevaar

voortvloeien.

voor elektrische schokken!

Kinderen mogen niet met het

Gebruik het product nooit als het

product spelen.

is beschadigd. Koppel het product

Schoonmaken en

los van het elektriciteitsnet en

gebruikersonderhoud mogen niet neem contact op met uw verkoper

door kinderen worden uitgevoerd, als het beschadigd is.

tenzij ze onder toezicht staan.

Controleer, voordat u het product

m WAARSCHUWING! Ondeskundig gebruik kan

aansluit op het elektriciteitsnet, of de spanning en de netfrequentie

verwondingen veroorzaken.

in overeenstemming zijn met de

Gebruik het product uitsluitend

op het typeplaatje aangegeven

zoals aangegeven in deze

informatie.

handleiding.

Controleer de netstekker en

m GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Probeer nooit het product zelf te repareren. In geval van een storing mogen reparaties alleen door gekwalificeerde vaklieden worden uitgevoerd.
m WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water.

het aansluitsnoer regelmatig op beschadigingen. Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet beschadigd wordt. Laat het niet over scherpe randen hangen en klem of buig het niet. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Als extra veiligheidsmaatregel

wordt aanbevolen een

aardlekschakelaar (RCD) met

een lekstroom van niet meer dan

30 mA in de stroomkring van de

badkamer op te nemen. Vraag uw

installateur om advies.

34 NL/BE

Het gebruik van verlengsnoeren wordt afgeraden. Mocht gebruik van een verlengsnoer nodig zijn, dan moet dit minimaal geschikt zijn voor een stroomsterkte van 10 A. Leg de snoeren zo dat niemand erover kan struikelen en niets beschadigd kan worden. m WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het product niet in de nabijheid van badkuipen, douches, wastafels of andere objecten waar water in zit. Het product moet onder toezicht blijven zolang het op het elektriciteitsnet is aangesloten. Schakel het product nooit in met vochtige handen of als u op een nat oppervlak staat. Pak de netstekker nooit met vochtige of natte handen vast. Trek de netstekker nooit aan het aansluitsnoer uit het stopcontact. Wikkel het netsnoer niet om het product. Bescherm het product, het aansluitsnoer en de netstekker tegen stof, direct zonlicht, waterdruppels en opspattend water. Schakel het product altijd uit voordat u ­Hulpstukken verwisselt, ­Het product schoonmaakt,

­Het product van het elektriciteitsnet loskoppelt.
Als het product in de badkamer wordt gebruikt, trek dan na gebruik de netstekker uit het stopcontact omdat de aanwezigheid van water gevaarlijk kan zijn, zelfs als het product uit is geschakeld. Laat het product niet vallen om het niet te beschadigen Belemmer nooit de luchtinlaat en -uitlaat tijdens gebruik om oververhitting van het product te vermijden.
Voor het eerste gebruik
Pak het product helemaal uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. TIP: Als u dit apparaat voor het eerst gebruikt, kan er een lichte geur vrijkomen. Het gaat hierbij om productie- en transportresten, die snel verdwijnen.
Bediening
Uit-stand
De uit-stand is ingesteld wanneer de stekker in het stopcontact zit zonder enige handeling op het apparaat.
Haar drogen
(Afb. B) Steek de netstekker [4] in een daarvoor geschikt stopcontact. Kies de door u gewenste luchtstroom- en verwarmingsstand (afb. B):

NL/BE 35

/ / [5] (Luchtstroomschakelaar)

Luchtstroomniveau

Product uit

Product aan: zwakke luchtstroom

Product aan: sterke luchtstroom

TIPS: Voor lang haar: De diffusor [10] tot naar de haarpunten trekken en het haar in zachte golven in de richting van de haarlijn stylen. Voor kort haar: Gebruik de diffusor [10] om het haar bij de inzet te bewerken en het volheid en volume te geven.
m VOORZICHTIG! Raak de diffusor [10] niet aan
of verwijder die niet wanneer nog heet.

/ / [6] (Warmteregelingschakelaar)

Warmteniveau

Geen warmteafgifte

Geringe warmteafgifte

Koelmodus Gebruik de koelmodus om ervoor te zorgen dat de styling langer blijft zitten:

[7] Toets ingedrukt houden

Koude luchtstroom Aan

Grote warmteafgifte
Na gebruik: Kies [5] om het product uit te zetten. Trek de netstekker [4] uit het stopcontact.
Haar stylen
Smal stylingmondstuk gebruiken Plaats het smalle stylingmondstuk [9] op de luchtuitlaat [8]. Draai aan het smalle stylingmondstuk [9] om de stand ervan te veranderen. Schakel het product in. Gebruik het smalle stylingmondstuk [9] om de luchtstroom te richten op een bepaald deel van het kapsel. TIP: Wij bevelen u aan voor het stylen van haren een zwakke luchtstroom ( [5]) en een geringe warmteafgifte ( [6]) te gebruiken.
m VOORZICHTIG! Raak het smal stylingmondstuk
[9] niet aan en verwijder het niet wanneer het mondstuk nog heet is.
Diffusor gebruiken Plaats de diffusor [10] op de luchtuitlaat [8]. Schakel het product in. Gebruik de diffusor [10] voor lokken en zachte golven in de lengte en punten evenals voor volheid en volume bij de haarlijn.

Toets loslaten

Uit

TIPS: De koelfunctie ( [7]) werkt niet als de warmteinstelling op stand “Geen warmteafgifte” ( [6]) is gezet. Mocht het product niet werken, trek dan de stekker van het aansluitsnoer uit het stopcontact. Laat het product afkoelen.
Ioniseringsfunctie Het product geeft voortdurend ionen aan het haar af. Daardoor wordt de statische lading van het haar kleiner en kan het beter worden gefriseerd. Het haar wordt zacht, glad, glanzend en kan beter worden gestyled. TIP: Wij bevelen gebruik zonder opzetstukken aan zodat de ionen een optimaal effect hebben.
Schoonmaken en onderhoud
m GEVAAR! Gevaar voor elektrische
schokken! Schakel het product altijd uit voordat u het schoon gaat maken en trek de netstekker [4] uit het stopcontact.
m WAARSCHUWING! Dompel de elektrische
onderdelen van het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water.

36 NL/BE

m VOORZICHTIG! Gebruik geen bijtend of
schurend schoonmaakmiddel of ander materiaal met deze eigenschappen om het product schoon te maken.
Behuizing, smal mondstuk en diffusor reinigen
Verwijder het smalle stylingmondstuk [9] en de diffusor [10] van de luchtuitlaat [8]. Veeg de behuizing, het smal stylingmondstuk [9] en de diffusor [10] schoon met een licht bevochtigde doek. Voor hardnekkige vlekken, veeg weg met een licht reinigingsmiddel op de doek. Veeg alle onderdelen grondig droog.

Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen / 20­22: papier en vezelplaten / 80­98: composietmaterialen.
Product:

Beschermrooster en luchtinlaat schoonmaken
Houd het product aan de greep vast. Draai het beschermrooster [2] tegen de wijzers van de klok in los. Verwijder het beschermrooster [2] van de luchtinlaat [1] (afb. C). Maak het beschermrooster [2] en de luchtinlaat [1] schoon met een zachte borstel. Plaats het beschermrooster [2] weer op de luchtinlaat [1] terug. Draai het beschermrooster [2] met de wijzers van de klok mee om het stevig aan de luchtinlaat te bevestigen [1].
Opbergen
Berg het product op in een koele, droge ruimte, beschermd tegen vocht en buiten het bereik van kinderen. Bewaar het product in de oorspronkelijke verpakking wanneer het niet wordt gebruikt. In plaats daarvan kan het product ook aan het ophangoog [3] opgehangen worden.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.

Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.

NL/BE 37

De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het ­ naar onze keuze ­ gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 452816_2310) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.

Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be

38 NL/BE

Uywane ostrzeenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 40 Wstp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 40
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 40 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Opis czci (Rys. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41
Instrukcje bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Przed pierwszym uyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44 Obsluga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44
Tryb wylczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44 Suszenie wlosów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44 Stylizacja wlosów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45
Czyszczenie obudowy, wskiej dyszy do stylizacji oraz dyfuzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Czyszczenie kratki ochronnej i wlotu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 45 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 46
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 46 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 47
PL 39

Uywane ostrzeenia i symbole
W tej instrukcji i na opakowaniu uywane s ponisze ostrzeenia:

NIEBEZPIECZESTWO! Ten symbol ze slowem ,,Niebezpieczestwo” wskazuje na zagroenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje mier lub powane obraenia.

Prd przemienny/napicie przemienne Herc (czstotliwo sieciowa) Wat

OSTRZEENIE! Ten symbol ze slowem ,,Ostrzeenie” wskazuje na zagroenie o rednim stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje mier lub powane obraenia.
OSTRONIE! Ten symbol ze slowem ,,Ostronie” wskazuje na zagroenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje male lub umiarkowane obraenia.
RADA: Ten symbol ze slowem ,,Rada” zawiera dalsze uyteczne informacje.

Symbol dla produktu ze stopniem ochrony II
Nie uywa produktu w pobliu wanien, pryszniców, umywalek lub innych pojemników z wod.
Przeczyta uwanie instrukcj obslugi, a w szczególnoci instrukcje bezpieczestwa.
Znak CE potwierdza zgodno z dyrektywami UE majcymi zastosowanie do produktu.

Produkt stosowa tylko w pomieszczeniach suchych.

Informacje dotyczce bezpieczestwa Instrukcja obslugi

SUSZARKA Z JONIZACJ
Wstp
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali si Pastwo na zakup produktu wysokiej jakoci. Instrukcja obslugi jest czci tego produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Przed pierwszym uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Uywa produktu wylcznie zgodnie z jego poniej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie naley dolczy do niego cal jego dokumentacj.

Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do suszenia i modelowania wlosów ludzkich. Produktu nie wolno stosowa do sztucznych wlosów ani sierci zwierzcej. Nie uywa produktu do adnych innych celów.
Produkt moe by uywany tylko w domu. Nie jest przeznaczony do uytku komercyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikle z niewlaciwego uytkowania.

40 PL

Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu naley sprawdzi, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie czci s w dobrym stanie. Przed uyciem usun wszystkie materialy pakunkowe.

1x Suszarka z jonizacj 1x Dyfuzor 1x Wska dysza do stylizacji 1x Instrukcja obslugi

Opis czci (Rys. A)

[1] Wlot powietrza [2] Kratka ochronna [3] Zaczep [4] Kabel zasilania i wtyczka sieciowa [5] / /

(Przelcznik przeplywu

powietrza)

[6] / / (Przelcznik sterowania

nagrzewaniem)

[7]

(Przycisk trybu chlodzenia)

[8] Wylot powietrza [9] Wska dysza do stylizacji [10] Dyfuzor

Dane techniczne

Napicie wejciowe:
Moc znamionowa:
Stopie ochrony:
Pobór prdu w trybie wylczenia:

220­240 V, 50 Hz 2000­2200 W II
0,1 W

Instrukcje bezpieczestwa

PRZED PIERWSZYM UYCIEM PRODUKTU ZAPOZNA SI ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZESTWIE! PRZEKAZUJC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEY DOLCZY WSZYSTKIE DOKUMENTY!

Uszkodzenia powstale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi powoduj utrat gwarancji! Nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci w przypadku wystpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialnoci za uszkodzenia mienia lub obraenia ciala, powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa!
m OSTRZEENIE! ZAGROENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZESTWO UTRATY YCIA DLA NIEMOWLT I MALYCH DZIECI! Nie zostawia dzieci bez nadzoru w pobliu materialów pakunkowych. Materialy pakunkowe gro zadlawieniem. Dzieci czsto nie s w stanie oceni zwizanych z tym niebezpieczestw. Zawsze trzyma dzieci z dala od materialów pakunkowych.

PL 41

Produkt ten moe by uywany przez dzieci w wieku powyej 8 lat i osób o ograniczonych zdolnociach fizycznych, zmyslowych lub umyslowych lub braku dowiadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym uyciu produktu i wynikajcych z niego zagroeniach. Dzieci nie mog bawi si produktem. Czyszczenie i konserwacja przez uytkownika nie mog by przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. m OSTRZEENIE! Niewlaciwe uytkowanie moe doprowadzi do obrae ciala. Z produktu naley korzysta wylcznie zgodnie z niniejsz instrukcj. m NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nigdy nie próbowa samodzielnego naprawiania. W razie awarii naprawy mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel.

m OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie zanurza produktu w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie trzyma produktu pod biec wod.
m OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie uywa uszkodzonego produktu. Odlczy produkt od zasilania i skontaktowa si ze sprzedawc, jeli jest uszkodzony. Przed podlczeniem produktu do sieci naley sprawdzi, czy napicie i czstotliwo sieci odpowiadaj parametrom zasilania, podanym na tabliczce znamionowej produktu. Regularnie sprawdza, czy wtyczka sieciowa i kabel zasilania nie s uszkodzone. W celu uniknicia zagroe uszkodzony kabel zasilajcy musi by wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub te osob posiadajc podobne kwalifikacje.

42 PL

Kabel zasilania chroni przed uszkodzeniem. Nie dopuszcza, aby zwisal nad ostrymi krawdziami, byl cinity lub zgity. Kabel zasilania trzyma z dala od gorcych powierzchni i otwartego ognia. W celu dodatkowej ochrony zaleca si zainstalowanie w obwodzie lazienki wylcznika rónicowoprdowego (RCD) o prdzie zadzialania nie wikszym ni 30 mA. O rad pyta dowiadczonego instalatora. Nie zaleca si stosowania przedluaczy. W przypadku koniecznoci uycia przedluacza naley stosowa taki, który jest przystosowany do przeplywu prdu o nateniu co najmniej 10 A. Kable uklada w taki sposób, aby nikt nie mógl si potkn i aby nie mona bylo uszkodzi ich w inny sposób. m OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie naley uywa tego produktu w pobliu wanien, pryszniców, zlewów lub innych naczy wypelnionych wod.

Produkt nie moe by pozostawiony bez opieki, gdy jest podlczony do sieci. Nie uywa urzdzenia majc mokre rce lub stojc na mokrym podlou. Nie chwyta za wtyczk sieciow mokrymi lub wilgotnymi rkami. Nie odlcza wtyczki sieciowej od gniazdka sieciowego cignc za kabel zasilania. Nie owija kabla zasilania wokól produktu. Chroni produkt, kabel zasilajcy i wtyczk sieciow przed kurzem, bezporednim dzialaniem promieni slonecznych oraz kapic i rozpryskujc si wod. Zawsze wylcza produkt przed ­Wymian akcesoriów, ­Czyszczeniem produktu, ­Odlczeniem od ródla
zasilania. Jeli produkt jest uywany w lazience, naley odlczy go od sieci po uyciu, poniewa obecno wody stanowi zagroenie, nawet jeli produkt jest wylczony. Aby nie dopuci do uszkodzenia, produktu nie wolno upuci. Aby nie dopuci do przegrzania produktu, podczas uytkowania nigdy nie wolno zaslania wlotu lub wylotu powietrza.

PL 43

Przed pierwszym uyciem
Usun opakowanie. Upewni si, e wszystkie elementy s dostpne. RADA: Ten produkt moe wydziela nieprzyjemny zapach podczas pierwszego uycia. S to pozostaloci produkcji lub transportu, które szybko ustpi.

Obsluga
Tryb wylczenia
Tryb wylczenia zostaje wlczony przez podlczenie urzdzenia do gniazdka bez wykonywania jakichkolwiek czynnoci.

Suszenie wlosów
(Rys. B) Wtyczk sieciow [4] podlczy do gniazdka sieciowego. Wybra dany poziom przeplywu powietrza i nagrzewania (rys. B):

/ / [5] (Przelcznik strumienia powietrza)

Poziom strumienia powietrza

Produkt wylczony

Produkt wlczony: delikatny przeplyw powietrza

Produkt wlczony: silny przeplyw powietrza

/ / [6]

(Przelcznik

Poziom grzania

sterowania cieplem)

Brak grzania

Niski poziom grzania

Wysoki poziom grzania

Po uyciu: Wybra pozycj [5], aby wylczy produkt. Wtyczk sieciow [4] wyj z gniazdka sieciowego.

Stylizacja wlosów
Uywanie wskiej dyszy do stylizacji Wsk dysz do stylizacji [9] umieci na wylocie powietrza [8]. Przekrci wsk dysz do stylizacji [9], aby zmieni poloenie. Wlczy produkt. Uywajc wskiej dyszy do stylizacji [9], skierowa przeplyw powietrza na okrelone partie wlosów. RADA: Do ukladania wlosów zalecamy stosowanie delikatnego przeplywu powietrza ( [5]) i niskiej temperatury ( [6]).
m OSTRONIE! Nie naley dotyka ani
zdejmowa wskiej dyszy do stylizacji [9], gdy element ten jest jeszcze gorcy.
Uywanie dyfuzora
Dyfuzor [10] naloy na wylot powietrza [8]. Wlczy produkt. Dyfuzor [10] naley stosowa do tworzenia loków i mikkich fal na polowie dlugoci wlosów oraz do zwikszania objtoci wlosów przy ich nasadzie.

RADY: W przypadku dlugich wlosów: Przeciga dyfuzor [10] a do kocówek i uklada wlosy w mikkie fale, stylizujc je w kierunku nasady. W przypadku krótkich wlosów: Uywa dyfuzora [10] do rozpraszania wlosów u nasady, zapewniajc im objto i puszysto.
m OSTRONIE! Nie naley dotyka ani
zdejmowa dyfuzora [10], gdy jest on jeszcze gorcy.
Tryb chlodzenia W celu uzyskania trwalszej stylizacji uywa trybu chlodzenia:

Zimny przeplyw

[7]

powietrza

Przytrzyma wcinity przycisk

wieci

Przycisk zwolniony Nie wieci

44 PL

RADY: Funkcja chlodzenia ( [7]) nie dziala, gdy grzanie jest ustawione na ,,Brak grzania” ( [6]). Odlcza produkt od ródla zasilania, gdy nie jest uywany. Pozostawi produkt do calkowitego ostygnicia.
Funkcja jonizacji Produkt nieustannie doprowadza jony do wlosów. W ten sposób wlosy mniej si elektryzuj i lepiej ukladaj. Wlosy staj si mikkie, gladkie, lnice i podatne na ukladanie. RADA: Aby funkcja jonizacji dzialala optymalnie, nie naley stosowa adnych nasadek.

Czyszczenie kratki ochronnej i wlotu powietrza
Trzyma produkt za uchwyt. Kratk ochronn [2] przekrci w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Kratk ochronn [2] zdj z wlotu powietrza [1] (rys. C). Mikk szczotk wyczyci kratk ochronn [2] i wlot powietrza [1]. Kratk ochronn [2] naloy na wlot powietrza [1]. Kratk ochronn [2] przekrci w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby mocno przymocowa do wlotu powietrza [1].

Czyszczenie i konserwacja
m NIEBEZPIECZESTWO!
Niebezpieczestwo poraenia prdem! Wylczy urzdzenie przed czyszczeniem i wyj wtyczk sieciow [4] z gniazdka sieciowego.
m OSTRZEENIE! Nie zanurza czci
elektrycznych produktu w wodzie ani w innych plynach. Nigdy nie trzyma produktu pod biec wod.
m OSTRONIE! Do czyszczenia produktu
nie uywa rcych ani ciernych rodków czyszczcych lub materialów.
Czyszczenie obudowy, wskiej dyszy do stylizacji oraz dyfuzora
Zdj wsk dysz do stylizacji [9] lub dyfuzor [10] z wylotu powietrza [8]. Przetrze obudow, wsk dysz do stylizacji [9] i dyfuzor [10] lekko wilgotn szmatk. W przypadku trudnych do usunicia zabrudze, zabrudzone miejsca naley przeciera szmatk zwilon delikatnym detergentem. Dokladnie wysuszy wszystkie czci.

Przechowywanie
Produkt naley przechowywa w chlodnym, suchym miejscu zabezpieczonym przed wilgoci i niedostpnym dla dzieci. Przechowywa produkt w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest uywany. Produkt mona równie zawiesi na zaczepie [3].
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona przekaza do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwróci uwag na oznakowanie materialów opakowaniowych, oznaczone s one skrótami (a) i numerami (b) o nastpujcym znaczeniu: 1­7: Tworzywa sztuczne / 20­22: Papier i tektura / 80­98: Materialy kompozytowe. Produkt:

PL 45

Produkt, w tym akcesoriai materialy opakowaniowe, nadaj si do recyklingu i podlegaj rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta. Wyrzu je osobno, zgodnie z ilustracj przedstawiajc informacje o sortowaniu, aby zapewni lepsz utylizacj odpadów. Logo Triman jest wane tylko dla Francji.
Informacji na temat moliwoci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urzd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochron rodowiska nie wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidlowo zutylizowa. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urzd.
Elektroodpady nie mog by wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Mona je odda w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bd w punktach handlowych oferujcych w sprzeday sprzt elektroniczny. Naley postpowa zgodnie z obowizujcymi w Polsce przepisami dotyczcymi selektywnej zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.
Gwarancja
Produkt zostal wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczcymi jakoci i dokladnie przetestowane przed dostaw. W przypadku wad materialowych lub produkcyjnych przysluguj Pastwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Pastwa prawa ustawowe nie s w aden sposób ograniczone przez nasz gwarancj przedstawion poniej.

Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Prosz przechowywa oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, poniewa ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne ju w momencie zakupu naley zglosi niezwlocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeeli w cigu 3 lat od daty zakupu produkt wykae wady materialowe lub produkcyjne, to ­ wedlug naszego uznania ­ bezplatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedlueniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci.
Niniejsza gwarancja traci wano, jeli produkt zostal uszkodzony, byl niewlaciwie uytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materialowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i dlatego s uwaane za czci zuywalne (np. baterie, akumulatory, we, wklady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodze czci delikatnych, np. przelczników lub czci wykonanych ze szkla.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci czas gwarancji rozpoczyna si na nowo.
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewni szybkie rozpatrzenie Pastwa wniosku, prosimy stosowa si do nastpujcych wskazówek:
Przed skontaktowaniem si z dzialem serwisowym naley przygotowa paragon i numer artykulu (IAN 452816_2310) jako dowód zakupu.
Numery artykulów mona znale na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytulowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejk na stronie odwrotnej lub spodniej.

46 PL

W razie wystpienia bldów w dzialaniu lub innych wad, naley skontaktowa si najpierw z wymienionym poniej dzialem serwisowym telefonicznie lub poczt elektroniczn. Produkt uznany za uszkodzony mona nastpnie z dolczeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystpila, przesla bezplatnie na podany Pastwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl
PL 47

Pouzitá výstrazná upozornní a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49
Pouzití ke stanovenému úcelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50 Popis díl (Obr. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50
Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50 Ped prvním pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52
Rezim vypnuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52 Susení vlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52 Styling vlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52
Cistní a péce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
Vycistte kryt, ondulacní trysku a difuzér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Cistní ochranné mízky a pívodu vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54
Postup v pípad uplatování záruky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54
48 CZ

Pouzitá výstrazná upozornní a symboly
V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou pouzívána následující upozornní:

NEBEZPECÍ! Tento symbol se signální slovem ,,Nebezpecí” oznacuje ohrození s vysokým stupnm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek tzké zranní nebo smrt.

Stídavý proud/naptí Hertz (síová frekvence) Watt

VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem ,,Varování” oznacuje ohrození se stedním stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek tzké zranní nebo smrt.
OPATRN! Tento symbol se signální slovem ,,Opatrn” oznacuje ohrození s nízkým stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranní.
UPOZORNNÍ: Tento symbol se signálním slovem ,,Upozornní” poskytuje dalsí uzitecné informace.
Pouzívejte výrobek jen v suchých vnitních prostorách.

Symbol pro výrobek ochranné tídy II
Nepouzívejte výrobek v blízkosti van, sprch, umyvadel ci jiných nádrzí, které obsahují vodu.
Pectte si návod na obsluhu pecliv, pedevsím bezpecnostní pokyny.
Znacka CE potvrzuje shodu se smrnicemi EU, které se na výrobek vztahují.
Bezpecnostní informace Návod k pouzití

VYSOUSEC VLAS S IONIZACNÍ TECHNOLOGIÍ
Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a na uvedených místech. Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny podklady.

Pouzití ke stanovenému úcelu
Tento výrobek je urcen k susení a stylingu lidských vlas. Výrobek nesmí být pouzit na umlé vlasy nebo zvíecí chlupy. Výrobek nepouzívejte pro zádné jiné úcely.
Výrobek smí být pouzíván pouze v domácnosti. Výrobek není urcen k zivnostenskému pouzívání.
Výrobce nepebírá zádnou odpovdnost za skody zpsobené neodborným pouzitím.

CZ 49

Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a vsechny díly jsou v ádném stavu. Ped pouzitím odstrate vsechny obalové materiály.

1x Vysousec vlas s ionizacní technologií 1x difuzér 1x Úzká ondulacní tryska 1x Návod na obsluhu

Popis díl (Obr. A)

[1] Pívod vzduchu [2] Ochranná mízka [3] Závsné oko [4] Pípojné vedení a síová zástrcka [5] / /

(Spínac proudní vzduchu)

[6] / / (Spínac regulace teploty) [7]

(Tlacítko rezimu chlazení)

[8] Výstup vzduchu [9] Úzká ondulacní tryska [10] Difuzér

Technické údaje

Vstupní naptí:
Jmenovitý výkon:
Tída ochrany:
Spoteba energie ve vypnutém stavu:

220­240 V, 50 Hz 2000­2200 W II
0,1 W

Bezpecnostní pokyny

SEZNAMTE SE PED POUZITÍM VÝROBKU SE VSEMI BEZPECNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYZ PEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I VSECHNY DOKUMENTY!

V pípad poskození v dsledku nedodrzení tohoto návodu na obsluhu se Vase záruka rusí! Za následné skody se nepebírá zádná odpovdnost! V pípad skody na majetku nebo zranní zpsobené nesprávným pouzíváním nebo nedodrzením bezpecnostních pokyn se nepebírá zádná odpovdnost!
m VAROVÁNÍ! NEBEZPECÍ ZIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DTI! Nenechte dti hrát si bez dozoru s balicími materiály. Balicí materiál pedstavuje nebezpecí udusení. Dti casto podceují s tím spojená nebezpecí. Vzdy udrzujte balicí materiál mimo dosah dtí. Tento výrobek mohou pouzívat dti starsí 8 let i osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny ohledn bezpecného pouzívání pístroje a chápou z toho vyplývající rizika. Dti si nesmí s výrobkem hrát. Dti nesmí provádt cistní a údrzbu bez dohledu.
m VAROVÁNÍ! Neodborné pouzití mze vést k zranním. Pouzívejte tento výrobek výhradn podle tohoto návodu.

50 CZ

m NEBEZPECÍ! Nebezpecí

Chrate pípojné vedení ped

zranní elektrickým

poskozením. Nenechte ho viset

proudem! Nepokousejte se

pes ostré hrany a nelámejte ani

nikdy výrobek sami opravovat.

neohýbejte jej. Chrate pípojné

V pípad poruchy smí opravy

vedení ped horkými povrchy a

provádt výhradn kvalifikovaný

otevenými plameny.

personál.

Jako ochranu navíc doporucujeme

m VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní elektrickým

v proudovém obvodu koupelny instalovat proudový chránic (RCD)

proudem! Neponoujte výrobek se spoustcím proudem ne více

do vody nebo jiných kapalin.

nez 30 mA. Zeptejte se svého

Výrobek nedrzte v zádném

instalatéra na radu.

pípad pod tekoucí vodou.

Pouzívání prodluzovacích vedení

m VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní elektrickým proudem! Poskozený výrobek nepouzívejte. Kdyz je výrobek poskozen odpojte výrobek z elektrické sít a obrate se na svého prodejce. Ped pipojením výrobku k

se nedoporucuje. Pokud je vsak pouzití prodluzovacího vedení nezbytné, musí být urceno pro proud nejmén 10 A. Prodluzovací vedení polozte tak, aby o nj nikdo nemohl zakopnout ani aby se nemohlo nic poskodit.

elektrické síti, zkontrolujte,

m VAROVÁNÍ! Nebezpecí

zda naptí a síová frekvence odpovídají údajm k napájení na typovém stítku výrobku. Pravideln kontrolujte síovou zástrcku a pípojné vedení na poskození. Kdyz je pípojné

zranní elektrickým proudem! Nepouzívejte, prosím, tento výrobek v blízkosti koupacích van, sprch, umyvadel nebo jiných vodou naplnných nádob.

vedení poskozeno, musí být

Výrobek nesmí zstat bez dozoru,

nahrazeno výrobcem nebo

dokud je pipojen v elektrické síti.

jeho zákaznickou sluzbou nebo

podobn kvalifikovanou osobou,

aby se zabránilo ohrození.

CZ 51

Nikdy výrobek neuvádjte do provozu mokrýma rukama, nebo kdyz stojíte na mokré podlaze. Nikdy se nedotýkejte síové zástrcky mokrýma nebo vlhkýma rukama. Nevytahujte síovou zástrcku ze zásuvky za pípojné vedení. Pípojné vedení nenavíjejte kolem výrobku. Chrate výrobek, pípojné vedení a síovou zástrcku ped prachem, pímým slunecním záením, kapající a stíkající vod. Vzdy výrobek vypnte, díve nez ­Vymníte díly píslusenství, ­Výrobek budete cistit, ­Oddlíte výrobek od napájení. Pokud výrobek pouzíváte v koupeln, je po pouzití poteba ho oddlit od sít, protoze blízkost vody pedstavuje nebezpecí, i kdyz je výrobek vypnutý. Výrobek neupuste, aby nedoslo k poskození výrobku. Nikdy neblokujte vstup a výstup vzduchu, aby nedoslo k pehátí výrobku.
Ped prvním pouzitím
Odstrate veskeré balicí materiály. Zkontrolujte, zda jsou vsechny díly úplné. UPOZORNNÍ: Tento výrobek mze pi prvním pouzití vydávat zápach. Pitom se jedná o výrobní nebo pepravní zbytky, které rychle odezní.

Obsluha
Rezim vypnuto
Do rezimu vypnuto se spotebic pepíná zapojením do zásuvky bez jakéhokoli zásahu.

Susení vlas
(Obr. B) Spojte síovou zástrcku [4] s vhodnou zásuvkou. Vyberte pozadovaný stupe proudní vzduchu a ohevu (obr. B):

/ / [5] (Pepínac proudní vzduchu)

Úrove proudní vzduchu

Výrobek vypnut

Výrobek zapnut: jemné proudní vzduchu

Výrobek zapnut: silné proudní vzduchu

/ / [6] (Tlacítko ovládání Úrove tepla
ohevu)
Zádné teplo
Malé teplo
Vysoké teplo
Po pouzití: Zvolte [5] pro vypnutí výrobku. Vytáhnte síovou zástrcku [4] ze zásuvky.
Styling vlas
Pouzijte úzké ondulacní trysky Nasate úzkou ondulacní trysku [9] na výstup vzduchu [8]. Otocte úzkou ondulacní trysku [9] pro zmnu polohy. Výrobek zapnte. Pouzijte úzkou ondulacní trysku [9] pro nasmrování proudu vzduchu do urcité oblasti ve vlasech. UPOZORNNÍ: Pro styling vlas doporucujeme pouzít jemné proudní vzduchu ( [5]) a nízký tepelný stupe ( [6]).

52 CZ

m OPATRN! Nedotýkejte se a neodstraujte
úzkou ondulacní trysku [9], pokud je jest horká.
Pouzijte difuzér Vlozte difuzér [10] na výstup vzduchu [8]. Výrobek zapnte. Difuzér [10] pouzijte pro kadee a jemné vlny v délkách a spickách a pro plnost a objem na vlasové linii.

UPOZORNNÍ: Pro dlouhé vlasy: Vtáhnte difuzér [10] do koneck a vlasy jemn tvarujte ve smru vlasové linie. Pro krátké vlasy: Difuzér [10] pouzijte k zpracování vlas na vlasové linii a dejte jim plnost a objem.
m OPATRN! Nedotýkejte se a neodstraujte
difuzér [10], pokud je jest horký.
Rezim chlazení Pouzijte rezimu chlazení, aby styling vydrzel déle:

Proudní studeného

[7]

vzduchu

Podrzte tlacítko stisknuté

Zap

Uvolnte tlacítko Vyp

UPOZORNNÍ: Funkce chlazení ( [7]) nefunguje, kdyz je nastaven tepelný stupe na ,,Bez tepla” ( [6]). V pípad, ze výrobek nefunguje, oddlte jej od elektrické sít. Nechte výrobek ochladit.
Ionizacní funkce Výrobek dodává nepetrzit ionty do vlas. Tím se snizuje statický náboj vlas a zlepsuje jejich upravitelnost. Vlasy jsou mkké, hladké, lesklé a snadnji se tvarují. UPOZORNNÍ: Doporucujeme pouzívání bez nástavc, aby mohly ionty optimáln psobit.
Cistní a péce
m NEBEZPECÍ! Nebezpecí zranní
elektrickým proudem! Výrobek ped kazdým cistním vypnte a vytáhnte síovou zástrcku [4] ze zásuvky.
m VAROVÁNÍ! Neponoujte elektrické cásti
výrobku do vody nebo jiných kapalin. Výrobek nedrzte v zádném pípad pod tekoucí vodou.

m OPATRN! K cistní výrobku nepouzívejte zádné
agresivní nebo abrazivní cisticí prostedky nebo materiály.
Vycistte kryt, ondulacní trysku a difuzér
Odeberte úzkou ondulacní trysku [9] nebo difuzér [10] z výstupu vzduchu [8]. Otete kryt, úzkou ondulacní trysku [9] a difuzér [10] mírn navlhceným hadíkem. Pi silném znecistní otete hadíkem s jemným cisticím prostedkem. A vsechny cásti dkladn osuste.
Cistní ochranné mízky a pívodu vzduchu
Uchopte rukoje výrobku. Ochrannou mízku [2] otocte proti smru hodinových rucicek. Odstrate ochrannou mízku [2] z pívodu vzduchu [1] (obr. C). Vycistte ochrannou mízku [2] a pívod vzduchu [1] mkkým kartácem. Nasate ochrannou mízku [2] znovu na pívod vzduchu [1]. Otocte ochrannou mízku [2] ve smru hodinových rucicek, abyste ji pevn upevnili na pívod vzduchu [1].
Skladování
Výrobek skladujte na chladném, suchém míst, chránném ped vlhkostí a mimo dosah dtí. Pokud není výrobek pouzíván, skladujte ho v originálním obalu. Alternativn lze výrobek také zavsit na závsné oko [3].
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál.
Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem: 1­7: umlé hmoty / 20­22: papír a lepenka / 80­98: slozené látky.

CZ 53

Výrobek:

Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly.

Výrobek vc. píslusenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozsíené odpovdnosti výrobce. Likvidujte je oddlen podle ilustrovaných Info- tri (informace o tídní), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta.
V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci. O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku.

Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají bznému opotebení, a tím platí jako opotebitelné díly (nap. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poskození rozbitných díl, nap. spínac nebo díl ze skla.
Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny:
Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 452816_2310) jako doklad o zakoupení.
Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran.
V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena.
Servis
Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz

54 CZ

Pouzité výstrazné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56
Pouzitie v súlade s urcením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57 Popis súciastok (Obr. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57 Pred prvým pouzitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Vypnutý rezim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Susenie vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Úprava vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Cistenie a starostlivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Cistenie telesa, úzkej ondulacnej dýzy a difuzéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Cistenie ochrannej mriezky a prívodu vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61
Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62
SK 55

Pouzité výstrazné upozornenia a symboly
V tejto prírucke a na obale sa pouzívajú nasledujúce upozornenia:

NEBEZPECENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom ,,Nebezpecenstvo” oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok smr alebo vázne zranenie.

Striedavý prúd/striedavé napätie Hertz (sieová frekvencia) Watt

VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom ,,Výstraha” oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok vázne zranenie alebo smr.

Symbol pre produkt s triedou ochrany II
Produkt nepouzívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných komponentov, ktoré obsahujú vodu.

POZOR! Tento symbol so signálnym slovom ,,Pozor” oznacuje nebezpecenstvo s nízkym stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok ahké alebo stredne azké zranenie.

Starostlivo si precítajte návod na pouzívanie, najmä bezpecnostné upozornenia.

UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom ,,Upozornenie” ponúka alsie uzitocné informácie.

Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt.

Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch.

Bezpecnostné informácie Pokyny na pouzitie

SUSIC VLASOV
Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku.

Pouzitie v súlade s urcením
Tento produkt je urcený na susenie a úpravu udských vlasov. Produkt sa nesmie pouzíva na umelých vlasoch alebo zvieracej srsti. Nepouzívajte produkt na ziadne iné úcely.
Produkt je mozné pouzíva iba na domáce úcely. Nie je urcený na komercné pouzívanie.
Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené neodborným pouzívaním.

56 SK

Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, ci je dodávka kompletná a ci sú vsetky casti v pozadovanom stave. Pred pouzívaním odstráte vsetky obalové materiály.

1x Susic vlasov 1x Difuzér 1x Úzka ondulacná dýza 1x Návod na pouzitie

Popis súciastok (Obr. A)

[1] Prívod vzduchu [2] Ochranná mriezka [3] Oko na zavesenie [4] Napájací kábel a sieová zástrcka [5] / /

(Prepínac prúdu vzduchu)

[6] / / (Prepínac na nastavenie teploty) [7]

(Tlacidlo pre chladiaci rezim)

[8] Výstup vzduchu [9] Úzka ondulacná dýza [10] Difuzér

Technické údaje

Vstupné napätie:
Menovitý výkon:
Trieda ochrany:
Spotreba energie vo vypnutom rezime:

220­240 V, 50 Hz 2000­2200 W II
0,1 W

Bezpecnostné upozornenia

PRED POUZITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A UPOZORNENIAMI K OBSLUHE! KE BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVA ALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU!

V prípade poskodenia z dôvodu nedodrzania tohto návodu na pouzívanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté skody nepreberáme ziadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych skôd z dôvodu neodborného pouzívania alebo nedodrzania bezpecnostných upozornení nepreberáme ziadnu zodpovednos!
m VÝSTRAHA! NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA A ÚRAZU PRE DOJCATÁ A DETI! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia. Deti casto podceujú nebezpecenstvo spojené s obalovými materiálmi. Nedovote, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu. Tento produkt môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie, ako aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené ohadom bezpecného pouzívania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpecenstiev. Deti sa nesmú s produktom hra.

SK 57

Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
m VÝSTRAHA! Neodborné pouzitie môze spôsobi zranenia. Tento produkt pouzívajte výlucne poda tohto návodu.
m NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nepokúsajte sa opravova produkt svojpomocne. V prípade poruchy môzu opravy vykonáva výlucne kvalifikovaní odborníci.
m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou.
m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nepouzívajte poskodený produkt. Ak je produkt poskodený, odpojte ho od elektrickej siete a obráte sa na predajcu. Pred pripojením produktu do napájania skontrolujte, ci súhlasia napätie a frekvencia uvedené na typovom stítku produktu s hodnotami napájania.

Sieovú zástrcku a napájací kábel pravidelne kontrolujte, ci nie sú poskodené. Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho oddelenie sluzieb zákazníkom alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predislo vzniku ohrozenia. Napájací kábel chráte pred poskodením. Nenechajte ho visie nad ostrými hranami a nestlácajte ho, ani ho neohýbajte. Napájací kábel drzte v dostatocnej vzdialenosti od horúcich plôch a otvoreného plamea. Pre dodatocnú ochranu sa odporúca do elektrického obvodu kúpene nainstalova prúdový chránic (RCD) s citlivosou nie väcsou ako 30 mA. Porate sa s instalatérom. Neodporúcame pouzíva predlzovacie káble. Ak by bolo nevyhnutné pouzi predlzovací kábel, musí by urcený pre hodnotu prúdu minimálne 10 A. Káble pokladajte tak, aby netvorili nebezpecenstvo potknutia a nemohli sa poskodi.

58 SK

m VÝSTRAHA!

Nikdy neblokujte prívod a odvod

Nebezpecenstvo zásahu

vzduchu, aby ste zabránili

elektrickým prúdom! Produkt prehriatiu výrobku.

nepouzívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných komponentov, ktoré sú naplnené

Pred prvým pouzitím
Odstráte celý obalový materiál. Skontrolujte, ci sú vsetky casti kompletné.

vodou.

UPOZORNENIE: Z tohto produktu môzete pri

Produkt nesmie zosta bez dozoru, ak je zapojený v napájaní.

prvom pouzití cíti zápach. Sú to zvysky z výroby alebo prepravy, ktoré sa rýchlo stratia.

Nepouzívajte produkt mokrými Obsluha

rukami alebo na mokrej podlahe. Vypnutý rezim

Sieovú zástrcku nikdy nechytajte mokrými alebo vlhkými rukami.

Rezim vypnutia sa zapína zapojením spotrebica do zásuvky bez vykonania akéhokovek úkonu.

Sieovú zástrcku neahajte zo

Susenie vlasov

zásuvky za napájací kábel. Napájací kábel neovíjajte okolo produktu.

(Obr. B) Sieovú zástrcku [4] zapojte do vhodnej zásuvky. Vyberte pozadovaný stupe prúdu vzduchu a teplotný stupe (obr. B):

Produkt, napájací kábel a sieovú zástrcku chráte pred prachom, priamym slnecným ziarením,

/ / [5] (Prepínac prietoku vzduchu)

Úrove prúdenia vzduchu

kvapkajúcou a striekajúcou vodou.

Produkt je vypnutý

Produkt vzdy vypnite este skôr, ako

Produkt zapnutý: mierny prúd vzduchu

­Zacnete s výmenou dielov z

Produkt zapnutý: silný

príslusenstva,

prúd vzduchu

­Zacnete s cistením produktu, ­Produkt odpojíte od napájania. Ak produkt pouzívate v

/ / [6] (Prepínac ovládania Úrove tepla
tepla)

kúpeni, po pouzití ho odpojte

Ziadne teplo

od napájania, pretoze voda v blízkosti predstavuje nebezpecenstvo aj v prípade, ak je produkt vypnutý. Výrobok nenechajte spadnú, aby

Nízka teplota
Vysoká teplota
Po pouzití: Vyberte [5], aby ste produkt vypli. Vytiahnite sieovú zástrcku [4] zo zásuvky.

nedoslo k jeho poskodeniu.

SK 59

Úprava vlasov
Pouzívanie úzkej ondulacnej dýzy Nasate úzku ondulacnú dýzu [9] na výstup vzduchu [8]. Pre zmenu polohy úzku ondulacnú dýzu [9] otocte. Zapnite produkt. Úzku ondulacnú dýzu [9] pouzívajte na nasmerovanie prúdu vzduchu na konkrétnu oblas vlasov. UPOZORNENIE: Na úpravu vlasov odporúcame pouzi jemný prúd vzduchu ( [5]) a nízky teplotný stupe ( [6]).
m POZOR! Nedotýkajte sa úzkej ondulacnej dýzy
[9] a neodstraujte ju, ke je este horúca.
Pouzitie difuzéra
Difuzér [10] nasate na výstup vzduchu [8]. Zapnite produkt. Difuzér [10] pouzívajte na vytvorenie kucier a jemných vn v dzkach a na koncekoch, ako aj na dodanie plnosti a objemu vlasovým korienkom.

UPOZORNENIA: Dlhé vlasy: Difuzérom [10] prejdite az ku koncekom a vlasy natocte do jemných vn smerom ku korienkom. Krátke vlasy: Difuzér [10] pouzívajte na úpravu vlasov pri korienkoch a dodajte im tým plnos a objem.
m POZOR! Nedotýkajte sa a nevyberajte difúzor
[10], ke je este horúci.
Rezim chladenia Rezim chladenia sa pouzíva na to, aby upravené vlasy dlhsie drzali svoj tvar:

[7] Drzte stlacené tlacidlo
Pustite tlacidlo

Prúd studeného vzduchu Zap Vyp

UPOZORNENIA: Funkcia chladenia ( [7]) nefunguje, ak je teplotný stupe nastavený na ,,ziadne teplo” ( [6]). Ak by produkt nefungoval, odpojte ho od napájania. Produkt nechajte vychladnú.

Funkcia ionizácie Produkt do vlasov neustále generuje ióny. Znizuje sa tým statická elektrina vo vlasoch, a lepsie sa tak tvarujú úcesy. Vlasy sú jemné, hladké, lesklé a ahsie sa upravujú. UPOZORNENIE: Aby mohli ióny optimálne spôsobi, odporúcame pouzitie bez nadstavcov.
Cistenie a starostlivos
m NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo
zásahu elektrickým prúdom! Vzdy pred cistením produkt vypnite a vytiahnite sieovú zástrcku [4] zo zásuvky.
m VÝSTRAHA! Elektrické casti produktu
neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou.
m POZOR! Na cistenie produktu nepouzívajte
ziadne zieravé alebo abrazívne cistiace prostriedky.
Cistenie telesa, úzkej ondulacnej dýzy a difuzéra
Z výstupu vzduchu [8] odmontujte úzku ondulacnú dýzu [9] alebo difuzér [10]. Utrite kryt, úzku ondulacnú dýzu [9] a difúzor [10] mierne navlhcenou handrickou. V prípade silného znecistenia utrite handrickou s jemným cistiacim prostriedkom. A vsetky casti dôkladne osuste.
Cistenie ochrannej mriezky a prívodu vzduchu
Produkt drzte za rukovä. Ochrannú mriezku [2] tocte proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Ochrannú mriezku [2] odstráte z prívodu vzduchu [1] (obr. C). Ochrannú mriezku [2] a prívod vzduchu [1] ocistite mäkkou kefkou. Ochrannú mriezku [2] znova nasate na prívod vzduchu [1]. Ochrannú mriezku [2] otocte v smere hodinových ruciciek, aby pevne zapadla na prívod vzduchu [1].
Skladovanie
Výrobok skladujte na chladnom a suchom mieste, chránenom pred vlhkosou a mimo dosahu detí.

60 SK

Ke produkt nepouzívate, odlozte ho v originálnom obale. Produkt môzete aj zavesi pomocou oka na zavesenie [3].
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach.
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty / 20­22: Papier a kartón / 80­98: Spojené látky. Výrobok:
Výrobok vr. príslusenstva a obalové materiály sú recyklovatené a podliehajú rozsírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepsie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene poda obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman- Logo platí iba pre Francúzsko.
O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe.

Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný.
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo castí zo skla.

SK 61

Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny: Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 452816_2310) ako dôkaz o kúpe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk
62 SK

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . Página 64 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 64
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 64 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Descripción de las piezas (Fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67
Modo apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67 Secar el pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67 Peinar el pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 68
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 68
Limpieza de la carcasa, de la boquilla concentradora delgada y del difusor . . . . . . . . . . . . . Página 69 Limpieza de la rejilla de protección y entrada de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 69
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 69 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 69 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 70
Tramitación de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 70 Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 70
ES 63

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes:

¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.

Tensión / corriente alterna Hertzio (frecuencia de red) Watt

¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve.
NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil.

Símbolo para un producto de la clase de protección II
No utilice el producto cerca de bañeras, duchas, fregaderos u otros recipientes que contengan agua.
Lea atentamente el manual de instrucciones, en especial las indicaciones de seguridad.
El marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto.

Utilice el producto solo en espacios interiores secos.

Información sobre seguridad Instrucciones de uso

SECADOR IÓNICO
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto
Este producto ha sido previsto para secar y peinar el cabello humano. No aplicar el producto en pelo artificial o en pelo de animal. No utilice el producto para otro fin distinto al previsto.
Utilizar el producto únicamente en la estancia doméstica. No está pr

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals