pioneer Ultra Large HD Multi Touchscreen Car Stere Installation Guide

September 25, 2024
Pioneer

Ultra Large HD Multi Touchscreen Car Stere

“`html

Product Specifications:

  • Model: SPH-EVO107DAB, SPH-DA97DAB
  • Wireless LAN: 5 GHz
  • Output Power: +14.5 dBm Max
  • Frequency Band(s): 5 745 – 5 775 MHz

Product Usage Instructions:

Basic Functions Overview:

This unit is designed to provide various functions for your
convenience. For detailed instructions, refer to the Operation
manual available on the official website.

Safety Precautions:

Ensure compliance with all country-specific laws and regulations
regarding the use and installation of this product in your vehicle.
When viewing video images on the display, park the vehicle in a
safe location, engage the handbrake, and keep the brake pedal
pressed down.

Disposal Instructions:

Do not dispose of this product with general household waste.
Follow legislation guidelines for electronic waste disposal to
ensure proper treatment, recovery, and recycling of the
product.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Are there any restrictions on using this product in certain

countries?

A: Yes, certain country and government laws may prohibit or
restrict the placement and use of this product in your vehicle. It
is important to comply with all applicable laws and
regulations.

Q: How should I handle video display while using this

product?

A: To view video images on the display, ensure the vehicle is
stopped in a safe place, apply the handbrake, and keep the brake
pedal pressed down.

Q: What should I do when disposing of this product?

A: Do not mix this product with general household waste. Follow
the separate collection system for used electronic products as per
legislation for proper treatment, recovery, and recycling.

“`

SPH-EVO107DAB SPH-DA97DAB
RDS AV RECEIVER AUTORADIO MULTIMÉDIA SINTOLETTORE AV CON RDS RECEPTOR AV CON RDS RDS-AV-RECEIVER RDS AV-ONTVANGER

Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding

Nederlands

Deutsch

Español

Italiano

Français

English

English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pioneer.com.au/
Français
Ce guide a pour but de vous présenter les fonctions de base de cet appareil. Pour les détails, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui se trouve sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pioneer.com.au/
Italiano
Questa guida illustra le funzioni principali dell’apparecchio. Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pioneer.com.au/
Español
Se ha diseñado esta guía con la intención de guiarle a través de las funciones básicas de esta unidad. Para los detalles, consulte el Manual de instrucciones que se encuentra almacenado en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pioneer.com.au/
Deutsch
Diese Anleitung führt Sie durch die grundlegenden Funktionen dieses Geräts. Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung, die auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pioneer.com.au/
Nederlands
Deze gids is bedoeld om u bekend te maken met de basisfuncties van dit toestel. Raadpleegt u voor details de handleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/ https://www.pioneer.com.au/
2 En

Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU

Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan

EU Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique https://www.pioneer- car.eu/eur/

[] SPH-EVO107DAB, SPH-DA97DAB English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [
] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer- car.eu/eur/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [] överensstämmer med direktiv 2014/ 53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance : / Pioneer, [*] 2014/53/. : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance

Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [] è conforme alla direttiva 2014/ 53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [
] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Cestina: Tímto Pioneer prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [
] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer- car.eu/eur/compliance
Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [
] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviesu valoda: Ar so Pioneer deklar, ka radioiekrta [] atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvi kalba: As, Pioneer, patvirtinu, kad radijo rengini tipas [
] atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu:

https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagmir tarradju [] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal- UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ej: https://www.pioneer- car.eu/eur/compliance Slovencina: Pioneer týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer- car.eu/eur/compliance Slovenscina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneer- car.eu/eur/compliance Român: Prin prezenta, Pioneer declar c tipul de echipamente radio [] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance : Pioneer , [] 2014/53/. : https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Polski: Pioneer niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.

Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Bluetooth®: Output power ……………………. + 5 dBm Max. (Bluetooth Power class 2) Frequency band(s) ……. 2 402 – 2 480 MHz
Wireless LAN: 5 GHz Output power ……………….. +14.5 dBm Max. Frequency band(s) ……. 5 745 – 5 775 MHz
En 3

English

Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017

Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan

UK Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK https://www.pioneer-car.eu/eur/

[] SPH-EVO107DAB, SPH-DA97DAB Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance

4 En

Precaution
Certain country and government laws may prohibit or restrict the placement and use of this product in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, installation and operation of this product.

video image on this display, stop the vehicle in a safe place and apply the handbrake. Please keep the brake pedal pushed down before releasing the handbrake.

English

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths).
To ensure safe driving
WARNING
· LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
· To avoid the risk of damage and injury and the potential violation of applicable laws, this product is not for use with a video image that is visible to the driver.
· In some countries the viewing of video image on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed.
If you attempt to watch video image while driving, the warning “Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited.” will appear on the screen. To watch

En 5

Getting started

Meanings of symbols used in this manual
This manual uses the following symbols to describe the touch screen operations.

Touch
Tap the desired location lightly with your finger.

Touch and hold
Keep touching the desired location with your finger for a while.

Swipe
While touching the screen, slide your finger across the screen.

What’s What

SPH-EVO107DAB
5

SPH-DA97DAB
6

1

1

2

4 2

3

3

4

5

When [Phone] is selected on [Companion App Key settings]: Displays the phone screen of the running Apple CarPlay or Android AutoTM. Touch when Apple CarPlay or Android Auto is not running to display the call history screen of the device connected via Bluetooth.
When [PxLink] is selected on [Companion App Key settings]: Displays the companion app screen on the mobile device.
6 En

Display the Apple CarPlay or Android Auto screen

Display the top menu screen Power off

/
MUTE

Activate the voice recognition mode
Display mobile device search or select screen Press the buttons each time to adjust the volume. The volume can also be adjusted by Pressing and holding the buttons. Press the button to turn mute on or off

Starting up the unit

1 your language

2 [Europe] or [Australia]

3

[Standard Mode] or [Network Mode] [OK]

WARNING

Do not use the unit in Standard Mode when a speaker system for 3-way Network Mode is connected to the unit. This may cause damage to the speakers.

4

Camera settings (Select one of the options.) [OK]

This procedure is skipped on SPH-DA97DAB.

5

DAB Antenna Power settings ([Yes] or [No]) [OK]

6 [OK] [Connect]

7 Download companion app

You can use your iPhone/smartphone (Android) to change the interface of the main unit or to operate the main unit.

Required communication settings such as the Bluetooth® settings can all be configured using the companion app.

English

Bluetooth® connection

When not using the companion app, a Bluetooth connection can be established by performing the following operations on the main unit.
1

2

[Connection]

Selecting the source/application

.PO

1

2
Display the source/application selection screen and select a source/application Displays the next items in the list if there are more. Displays the previous screen.

En 7

Tuner operation

Example: [Radio] operation

1

[Sources]

2 [Radio]

Radio MW
Abcdefghijk
Abcdefghi Abcdef

12:38 6/10
Mon EQ

Seek

Display the preset channel list Store the strongest broadcast frequencies

Audio operation

Example: [USB] operation

1

[Sources]

2 [USB]

3

[Music]

64#
“CDEFGHIJKL
“CDEFGHIJ “CDEFG
9999’99”

12:38 6/10
.PO EQ
.1

9999 99

Switch between media file types Display the hidden function bar Pause and start playback

8 En

Video operation

Example: [USB] operation

1

[Sources]

2 [USB]

3

[Video]

64# “CDEFGHIJ

12:38 6/10
.PO

“CDEFGHIJ

EQ

9999’99”
‘VMM

9999’99”

ROOT abcdefghi abcdefghi abcdefghi abcdefghi abcdefghi

Display the playlist screen Select a list title that you want to play Scroll the list title or category name

Bluetooth telephone operation

1

[Sources]

screen

2

%JBM

1 “CDEFGH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Display the Bluetooth connection menu Display the preset dial screen Switch to the phone book mode Switch to the call history list Enter the phone number directly Turn private mode on and off Adjust the talking volume Make an outgoing call End a call

En 9

English

Checking supplied items

This product/ connection cables/ installation parts
· This product (×1)
· Power cord (×1) · Pre out cord (×1) · USB cable (×1)
· LCD screen mounting bracket (×1) (1) · Spacer (×1) (1) · Rear cover sheet (×2) (2)
Screws (nominal diameter × length, colour)
· Flush surface screw (5 mm × 8 mm, Silver) (×6)
· Binding head screw (5 mm × 8 mm, Silver) (×6)
· Binding head screw with adhesive (4 mm × 30 mm, Silver) (×4) (
1)
· Binding head screw with adhesive (4 mm × 12 mm, Silver) (×4) (1)
· Binding head screw (4 mm × 6 mm, Black) (×4) (
1)
· Binding head screw (4 mm × 6 mm, Black) (×14) (*2)
· Machine screw (2 mm × 4 mm, Black) (×4)
GPS aerial/installation parts
· GPS aerial (×1)

· Metal sheet (×1) · Double-sided tape (×1) · Clamps (×3)
Microphone/ installation parts
· Microphone (×1) · Double-sided tape (×1)
Other items
· Manual(s) (×1) · Warranty Card (×1)
(1) is only supplied with SPH-EVO107DAB. (2) is only supplied with SPH- DA97DAB.

10 En

Connection

Precautions
Your new product and this manual
· Do not operate this product, any applications, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product, pull over, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
· Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, including airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. In some cases, it may not be possible to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
Important safeguards
WARNING Pioneer does not recommend that you install this product yourself. This product is designed for professional installation only. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile

electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to this product that is not covered by warranty.
Precautions before connecting the system
CAUTION
· Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
· Do not directly connect the yellow lead of this product to the vehicle battery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short- circuiting can occur, resulting in considerable danger.
· It is extremely dangerous to allow cables to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving.
· Make sure that the cables and wires will not interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
· Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the

insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product. · Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly. · Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply lead of this product and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
Before installing this product
· Use this unit with a 12-volt battery and negative earthing only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
· To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (­) battery cable before installation.
To prevent damage
WARNING · When speaker output is used by 4
channels , use speakers over 50 W (Maximum input power) and between 4 to 8 (impedance value). Do not use 1 to 3 speakers for this unit. · When rear speaker output is used by 2 of subwoofer, use speakers over 70 W (Maximum input power). *Please refer to connection for a connection method. · The black lead is earth. Please earth this lead separately from the earth of high current products such as power amps. Do not earth more than one product together with the earth from another product. For example, you must

separately earth any amp unit away from

the earth of this product. Connecting

earths together can cause a fire and/or

damage the products if their earths

became detached.

· When replacing the fuse, be sure to only

use a fuse of the rating prescribed on this

product.

· When disconnecting a connector, pull the

connector itself. Do not pull the lead, as

you may pull it out of the connector.

· This product cannot be installed in a

vehicle without ACC (accessory) position

on the ignition switch. Consult with your

nearest dealer if your vehicle is keyless.

· To avoid short-circuiting, cover the

disconnected lead with insulating tape. It

is especially important to insulate all

unused speaker leads, which if left

uncovered may cause a short circuit.

· For connecting a power amp or other

devices to this product, refer to the

manual for the product to be connected.

· The graphical symbol

placed on

the product means direct current.

Notice for the blue/ white lead

· When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial relay control terminal, or the aerial booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
Important When this product is in [Power OFF] mode, the control signal is also turned off. If [Power OFF] mode is canceled, the control signal is output again and the aerial is

extended with the auto aerial function (if the aerial is being used). Be careful so that the extended aerial does not come into contact with any obstacles.
Rear panel (main terminals)

vehicle and head unit firmware. You can find the device number that is required for the activation on the followings (refer to the Operation Manual.): ­ The label on the packaging of this
product ­ The label on this product ­ The [Firmware Information] screen · When the iDatalink Maestro adaptor is connected, use the microphone of this unit to perform voice operations for Apple CarPlay or Android AutoTM.
Power cord

This product HDMITM input (SPH-EVO107DAB only) USB port Microphone 3 m iDatalinkTM or Vehicle Bus conversion input (SPH-EVO107DAB only) Refer to the instruction manual for the iDatalink or Vehicle Bus adapter (sold separately). Terminal for future function expansion GPS aerial 3.55 m Aerial jack Digital Radio aerial input Pre out supply Power supply Fuse Wired remote input Hard- wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
NOTES
· Before using and/or connecting the iDatalink MaestroTM adaptor (sold separately), you will need to first flash the Maestro module with the appropriate

WARNING IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE’S ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION AND SPEEDOMETER INDICATION.
En 11

English

To power supply Depending on the kind of vehicle, the function of 2 and 4 may be different. In this case, be sure to connect 1 to 4 and 3 to 2. Yellow (2) Back-up (or accessory) Yellow (1) Connect to the constant 12 V supply terminal. Red (4) Accessory (or back-up) Red (3) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). Connect leads of the same colour to each other. Orange/white To lighting switch terminal. Black (earth)
12 En

To vehicle (metal) body. Blue/white (5) The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5 and 6 when Pin 5 is an aerial control type. In another type of vehicle, never connect 5 and 6. Blue/white (6) Connect to auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. Pink Car speed signal input Light green Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch. If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions of this product will be unusable. Connection method Clamp the lead (1) then clamp firmly with needle- nosed pliers (2). Speaker leads White: Front left + or high range left + White/black: Front left ­ or high range left ­ Grey: Front right + or high range right + Grey/black: Front right ­ or high range right ­ Green: Rear left

  • or middle range left + Green/black: Rear left ­ or middle range left ­ Violet: Rear right + or middle range right +

Violet/black: Rear right ­ or middle range right ­ ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
NOTES
· The position of the speed detection circuit and the position of the handbrake switch vary depending on the vehicle model. For details, consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.
· When a subwoofer is connected to this product instead of a rear speaker, change the rear output setting in the initial setting. The subwoofer output of this product is monaural.
· When using a subwoofer of 2 , be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads.

Power amp (sold separately)
Important The speaker leads are not used when this connection is in use.

Rear speaker (STD) Middle range speaker (NW) Front speaker (STD) High range speaker (NW) Subwoofer (STD) Low range speaker (NW)
NOTE Select the appropriate speaker mode between standard mode (STD) and network mode (NW). For details, refer to the Operation Manual.

English

Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD) Low range output (NW) RCA cable (sold separately) Power amp Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD) High range output (NW) Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm (STD) Middle range output (NW) Yellow/black (MUTE) If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Pre out cord To pre out supply System remote control Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC).

En 13

iPhone and smartphone
NOTE For details on how to connect an external device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable.
iPhone
NOTE For details concerning the connection, operations and compatibility of the iPhone, refer to the Operation Manual.
Connecting via the USB port

Smartphone (AndroidTM device)
NOTE For details concerning the connection and operations of the smartphone, refer to the Operation Manual.
Connecting via the USB port

USB port USB cable 1.5 m USB interface cable for Android device (sold separately) Smartphone

USB port USB cable 1.5 m USB interface cable for iPhone (sold separately) iPhone

14 En

Camera
When you use the rear view camera, the rear view image is automatically switched from the video by moving the gearstick to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.
WARNING
· USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
· THE SECOND CAMERA INPUT IS AVAILABLE TO SUPPLEMENT THE DRIVER’S VIEW BUT IS NOT A SUBSTITUTE FOR THE DRIVER’S CAREFUL ATTENTION, AND PIONEER ACCEPTS NO RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE IN CONNECTION WITH ITS USE. IT IS THE DRIVER’S RESPONSIBILITY TO BE AWARE OF SURROUNDINGS AND CONDITIONS AT ALL TIMES WHILE OPERATING A VEHICLE, INCLUDING CHECKING REARVIEW AND/ OR SIDE MIRRORS AS NEEDED WHEN REVERSING.
CAUTION
· The screen image may appear reversed. · With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for entertainment purposes. · Objects in rear view may appear closer or more distant than in reality. · The image area of full-screen images displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.

This product Pre out supply Power supply To pre out supply To power supply Pre out cord Power cord Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Brown (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm Yellow (SECOND CAMERA INPUT) 23 cm (SPH-EVO107DAB only)
NOTE Do not use the second camera for any purpose other than driving assistance and iDatalink.
Rear view camera (ND-BC9) compatible with RCA connection (sold separately) The rear view camera terminal (REAR

English

VIEW CAMERA IN) is compatible with the PAL/NTSC/HD-TVI signal format. To video output RCA cable (sold separately) View camera (sold separately)
NOTES
· Connect only the rear view camera to brown cable. Do not connect any other equipment.
· Some appropriate settings are required to use rear view cameras. For details, refer to the Operation Manual.

External video component
Using an AUX input

To video output To audio output External video component (sold separately)
NOTE The appropriate setting is required to use the external video component. For details, refer to the Operation Manual.
CAUTION Be sure to use a mini-jack AV cable (sold separately) for wiring. If you use other cables, the wiring position might differ resulting in disturbed images and sounds.
L : Left audio (White) R : Right audio (Red) V : Video (Yellow) G : Earth

Rear display (SPHEVO107DAB)

Using an HDMI input (SPHEVO107DAB)

This product Pre out supply To pre out supply Pre out cord AUX input (AUX IN) 15 cm Mini-jack AV cable (sold separately) Yellow Red, white RCA cables (sold separately)

This product HDMI input HDMI cable (sold separately) HDMI device (sold separately)

This product Pre out supply To pre out supply Pre out cord Yellow (REAR MONITOR OUTPUT) 30 cm RCA cable (sold separately) To Video input Rear display with RCA input (sold separately)
WARNING NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving. This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
En 15

Installation

Precautions before installation
CAUTION
· Never install this product in places where, or in a manner that: ­ Could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. ­ May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick.
· To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the part compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached.
· It is extremely dangerous to allow cables to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving.
· Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit.
· Please confirm the proper function of your vehicle’s other equipment after installation of this product.
· Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp
16 En

buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. · Never install this product in front of or next to the place in the dashboard, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal airbags.
Before installing
· Consult with your nearest dealer if installation requires drilling holes or other modifications of the vehicle.
· Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
Installation notes
· Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as: ­ Places close to a heater, vent or air conditioner. ­ Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard. ­ Places that may be exposed to rain, such as close to the door or on the vehicle’s floor.
· Install this product horizontally on a surface within 0 to 40 degrees tolerance (within 5 degrees to the left or right). Improper installation of the unit with the surface tilted more than these tolerances increases the potential for errors in the vehicle’s location display, and might

otherwise cause reduced display performance.
· When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
5 cm
Leave ample space
5 cm
· Do not forcibly insert this unit into the dashboard/console when installing. Applying excessive force to the USB connector may cause a malfunction.
Installation using the screw holes on the side of this product
Installation tips The following procedure describes how to install this product with an LCD screen attached to the unit. Depending on the vehicle or installation location, you may need to adjust the mounting position of the LCD screen in order to prevent impairment of vehicle driving operations. For details on the mounting LCD screen dimensions, refer to The adjusting position and mounting dimension of the display for

floating style installation (page 20) before installing.
WARNING Do not use a mounting sleeve to install this unit to prevent it from popping out or rattling.
NOTES · Be careful not to cut your hand on the
edge of the metal parts. · When installing, be careful not to let your
hand or fingers get caught. · Do not insert your fingers inside the main
unit. Doing so may damage the cables or result in injury to your fingers.
Installing the 10-inch model
1 Fasten this product to the factory
radio-mounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side.
TIP The amount of this unit’s protrusion from the dashboard/console can be adjusted by shifting the position of the screw hole of this unit to the factory radio-mounting bracket.

TIP
The mounting left-centre-right position of the LCD screen mounting bracket can be changed depending on the vehicle or installation location of the main unit.

Factory radio-mounting bracket If the pawl interferes with installation, you may bend it down out of the way. Dashboard or console Binding head screw (5 mm × 8 mm) / Flush surface screw (5 mm × 8 mm) Be sure to use the screws supplied with this product.
2 Fasten the LCD screen mounting
bracket to the main unit at the suitable position. Depending on the vehicle, the frontback position of the LCD screen may need to be adjusted to mount it. Use the supplied spacer ( ) if you choose the front position to install the LCD screen.

3 Detach the monitor cover from the
LCD screen ( ), then connect the
monitor cables to the LCD screen ( ). After that, attach the LCD screen with adjusting the up-down position ( ) to this unit by using the screws each side ( ). Push the monitor cables as far as possible in this product before attaching the LCD screen.

LCD screen mounting bracket Binding head screw (4 mm × 30 mm)* Spacer

  • When using the back position to install the LCD screen without using the supplied spacer, use the binding head screws (4 mm × 6 mm).

CAUTION
Insert the connector with the connector projection ( ) side facing up. If you force to insert the connector in upside down, it may be broken.

Monitor cover Binding head screw (4 mm × 12 mm) Connector projection
4 Secure the monitor cables to the hook
on the back of the LCD screen then attach the monitor cover ( ) by using the screws ( ).

· Be careful not to lose the small screws (2 mm × 4 mm) for attaching the monitor cover.
· It is recommended that you use a magnetic screwdriver when attaching the monitor cover.
· Two spare screws (2 mm × 4 mm) for attaching the monitor cover are included.
· When attaching the monitor cover ( ), tilt the LCD screen moderately toward the front to facilitate installation.
Installing the 9-inch model
1 Move the joint on the chassis side
forward and backward to decide on a position for the monitor ( ). After deciding on a position in the forward/ backward direction, tighten the screws at the top and bottom ( ).

Monitor cover Machine screw (2 mm × 4 mm)
NOTES · Do not twist or bend the cables in
excess when securing the monitor cables to the hook on the back of the LCD screen.

Binding head screw (4 mm × 6 mm)
TIP
The following steps describe the procedure when the monitor is pulled out by 20 mm. However, the installation method is the same regardless of the position to which the monitor is pulled out.

En 17

English

2 Decide on the installation angle for
the monitor ( ). After deciding on the angle, tighten the screws at the left and right ( ).

Binding head screw (4 mm × 6 mm) Monitor cover
5 Cut the rear cover sheet along the
guide lines in accordance with the installation height. (Cutting is not required when the height is 0 mm.) After that, affix the rear cover sheet to the monitor cover. (Affixing is not required when the height is -60 mm.)

6 Install the monitor on the main unit
and tighten the screws at the top.

Binding head screw (4 mm × 6 mm)
3 Fasten this product to the factory
radio-mounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side.
TIP The amount of this unit’s protrusion from the dashboard/console can be adjusted by shifting the position of the screw hole of this unit to the factory radio-mounting bracket.

Factory radio-mounting bracket If the pawl interferes with installation, you may bend it down out of the way. Dashboard or console Binding head screw (5 mm × 8 mm) / Flush surface screw (5 mm × 8 mm) Be sure to use the screws supplied with this product.
4 Remove the monitor cover at the back
of the monitor ( ). After that, move the joint on the monitor side upward and downward to decide on the installation height ( ), and then tighten the screws at the left and right ( ).

-45 mm -30 mm -15 mm

Rear cover sheet Monitor cover TIP
Refer to Adjustable display angles and updown positions (SPH-DA97DAB) (page 24) for a guide on the installation height.

Binding head screw (4 mm × 6 mm)
NOTE Be sure to fix the four screws at the specified positions on the top surface. Failure to do so may result in insufficient strength, which could lead to breakage.

18 En

English

7 Install the monitor cover and tighten
the screws at the left and right.

Installing the GPS aerial

CAUTION Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to this product.
Installation notes
· The aerial should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be received by the aerial if reception from the satellite is blocked.

Machine screw (2 mm × 4 mm) Monitor cover

When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf)
WARNING Do not install the GPS aerial over any sensors or vents on the dashboard of the vehicle, as doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compromise the ability of the metal sheet under the GPS aerial to properly and securely affix to the dashboard.
Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc., before affixing the metal sheet.

Dashboard Rear shelf · When installing the GPS aerial inside the vehicle, be sure to use the metal sheet provided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor. · Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS aerial. · Take care not to pull the aerial lead when removing the GPS aerial. The lead may become detached. · Do not paint the GPS aerial, as this may affect its performance.

GPS aerial Metal sheet Peel off the protective sheet on the rear. Double-sided tape Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
NOTES · Affix the metal sheet on the surface as level as possible where the GPS aerial faces the
window. · Affix the GPS aerial on the metal sheet using the double-sided tape. · The metal sheet contains a strong adhesive which may leave a mark on the surface if it is
removed. · When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces. · Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass
through. On such models, install the GPS aerial on the outside of the vehicle.
En 19

Installing the microphone
· Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice.
· Be sure to turn off (ACC OFF) the product before connecting the microphone.
· Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.
Mounting on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
Microphone lead Groove
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.

Microphone clip Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position.
Installation on the steering column
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the microphone base while pressing the tab.

Tab Microphone base
2 Mount the microphone on the
steering column.

Double-sided tape Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
NOTE Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.

The adjusting position and mounting dimension of the display for floating style installation
The mounting position of this unit’s display can be adjusted (front-back/up- down/ right-left/angle). When mounting the display, adjust the mounting position and dimensions so that your view is clear and it does not impair your driving.
WARNING
Make sure that none of the following conditions exist when mounting the display. Otherwise, an accident may occur. · It impairs the operation of the steering
wheel and levers (gearstick, windscreen wiper switch, turn signal switch, etc.). · It impairs the operation of the airbags. · It significantly impairs the operation of the hazard switch. · It impairs the ability to identify or operate other control switches. · You are unable to see gauges, metres or warning indicators. · It interferes with in-vehicle devices (switches, panel, glove box, cup holder, etc.). Depending on the vehicle, the display may hinder access to the glove box or cup holder, or it may block the air conditioner vents.

20 En

English

Display mounting dimensions and adjustable positions (SPH-EVO107DAB)

Front-back position

Front (when using the spacer)

75.94

mm

40.1

Left-right position

Centre

mm

129.61
Left

129.61
mm

Adjustable display angles and up-down positions (SPH-EVO107DAB)
WARNING Keep hands and fingers clear of this product when adjusting the LCD screen angle. Be especially cautious of children’s hands and fingers.
-15° 60°

Back (When not using the spacer)

55.94

mm

20.1

159.61
Right

99.61
mm

-15

-30

-45

-60

mm

NOTE
Certain positions cannot be adjusted and held depending on the up-down position and the front-back position. For details, refer to Mounting dimension with the angle range of the display (page 22).

99.61

159.61

En 21

Mounting dimension with the angle range of the display (SPH-EVO107DAB) Front angle range (when using the spacer)
Angle range of front position B
A

mm

A

B

0

60°

-15

-30

-15°

30°

-45

-60

22 En

Angle 60°

Angle 30° A’

Angle -15° A’

A’

C

A

B

B’

A B

C

A

C

B’

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 68.75) 183.1 13.09 41.36 35.24 131.4 139.12 -10.34 57.28 37.15 165.31 31.13 7.21 73.49 15.63

-15

118.41 131.62 -23.33 49.78 29.66 150.82 35.01 -7.28 77.37 19.52

-30

105.42 124.12 -36.32 42.28 22.15 136.33 38.89 -21.77 81.26 23.4

-45

92.43 116.62 -49.31 34.78 14.65 121.84 42.78 -36.26 85.14 27.28

-60

79.44 109.12 -62.3 27.28 7.15 107.35 46.66 -50.75 89.02 31.16

mm

English

Back angle range (When not using the spacer)
Angle range of back position B
A

mm

A

B

0

60°

-15

-30

-15°

30°

-45

-60

Angle 60°

Angle 30°

A’

A’

C

C

A

A

Angle -15° A’
C A

B

B’

B

B’

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 68.75 163.1 13.09 21.36 15.24 131.4 119.12 -10.34 37.28 17.15 165.31 11.13 7.21 53.49 -4.37

-15

118.41 111.62 -23.33 29.78 9.66 150.82 15.01 -7.28 57.37 -0.48

-30

105.42 104.12 -36.32 22.28 2.15 136.33 18.89 -21.77 61.26 3.4

-45

92.43 96.62 -49.31 14.78 -5.35 121.84 22.78 -36.26 65.14 7.28

-60

79.44 89.12 -62.3 7.28 -12.85 107.35 26.66 -50.75 69.02 11.16

mm
NOTES · Where there are no numbers in the table, this indicates that the display cannot be
adjusted and held with that angle and dimensions. · The displayed angle range is the movable range of this unit, and it may vary depending on
the vehicle in which the unit is installed.

En 23

Display mounting dimensions and adjustable positions (SPH-DA97DAB)

Front-back position

0 mm position

mm

55.07

21.9

+20 mm position mm

75.07

41.9

Adjustable display angles and up-down positions (SPH-DA97DAB)
WARNING Keep hands and fingers clear of this product when adjusting the LCD screen angle. Be especially cautious of children’s hands and fingers.
10° 10°

+10 mm position mm

65.07

31.9

-15

-30

-45

-60

mm

NOTE
Certain positions cannot be adjusted and held depending on the up-down position and the front-back position. For details, refer to Mounting dimension with the angle range of the display (page 25).

24 En

English

Mounting dimension with the angle range of the display (SPH-DA97DAB)
0 mm position
Angle range of back position AB

mm

A

B

0

-15

-30

10°

-10°

-45

-60

Angle 10° A’
C A

Angle -10° A’

A

C

B’ B

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 122.72 69.25 11.59 45.57 19.11 146.61 30.23 12.3 53.91 5.8

-15 107.95 66.65 26.37 42.96 16.51 131.83 32.83 -2.47 56.51 8.4

-30 92.37 64.04 41.14 40.36 13.9 117.06 35.43 -17.25 59.12 11.01

-45 78.4 61.44 55.91 37.75 11.3 102.29 38.04 -32.02 61.72 13.61

-60 63.63 58.83 70.68 35.15 8.69 87.52 40.64 -46.79 64.33 16.22
mm
NOTES · Where there are no numbers in the table, this indicates that the display cannot be
adjusted and held with that angle and dimensions. · The displayed angle range is the movable range of this unit, and it may vary depending on
the vehicle in which the unit is installed.

En 25

+10 mm position

Angle range of back position AB

mm

A

B

0

-15

-30

10°

-10°

-45

-60

Angle 10° A’
C A

Angle -10° A’

A

C

B’ B

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 122.72 79.25 11.59 55.57 29.11 146.61 40.23 12.3 63.91 15.8

-15 107.95 76.65 26.37 52.96 26.51 131.83 42.83 -2.47 66.51 18.4

-30 92.37 74.04 41.14 50.36 23.9 117.06 45.43 -17.25 69.12 21.01

-45 78.4 71.44 55.91 47.75 21.3 102.29 48.04 -32.02 71.72 23.61

-60 63.63 68.83 70.68 45.15 18.69 87.52 50.64 -46.79 74.33 26.22
mm
NOTES · Where there are no numbers in the table, this indicates that the display cannot be
adjusted and held with that angle and dimensions. · The displayed angle range is the movable range of this unit, and it may vary depending on
the vehicle in which the unit is installed.

26 En

English

+20 mm position

Angle range of back position AB

mm

A

B

0

-15

-30

10°

-10°

-45

-60

Angle 10° A’
C A

Angle -10° A’ C
A

B’ B

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 122.72 89.25 11.59 65.57 39.11 146.61 50.23 12.3 73.91 25.8

-15 107.95 86.65 26.37 62.96 36.51 131.83 52.83 -2.47 76.51 28.4

-30 92.37 84.04 41.14 60.36 33.9 117.06 55.43 -17.25 79.12 31.01

-45 78.4 81.44 55.91 57.75 31.3 102.29 58.04 -32.02 81.72 33.61

-60 63.63 78.83 70.68 55.15 28.69 87.52 60.64 -46.79 84.33 36.22
mm
NOTES · Where there are no numbers in the table, this indicates that the display cannot be
adjusted and held with that angle and dimensions. · The displayed angle range is the movable range of this unit, and it may vary depending on
the vehicle in which the unit is installed.

En 27

Trademark · Copyright
· Android and Android Auto are trademarks of Google LLC. · Apple CarPlay, iPhone and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries and regions. · Use of the Apple CarPlay logo means that a vehicle user interface meets Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this vehicle or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this product with iPhone, iPod, or iPad may affect wireless performance. · The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. · WebLink® is a registered trademark of Abalta Technologies, Inc. · iDatalink, Maestro and iData are trademarks of Automotive Data Solutions Inc., registered in the U.S. and other countries. · The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, HDMI Trade dress and the HDMI Logos are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc.
28 En

English

En 29

Précautions
Certaines lois nationales ou gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplacement et l’utilisation de ce produit dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce produit.

Si vous tentez de regarder une vidéo tout en conduisant, l’avertissement « L’utilisation de la source vidéo à l’avant est interdite en roulant. » apparaît sur l’écran. Pour regarder une vidéo sur cet écran, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer le frein de stationnement.

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparée pour les produits électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les particuliers résidant dans les États membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci- dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée. En agissant ainsi, vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine.
ATTENTION
Les fentes et ouvertures du boîtier sont prévues pour la ventilation afin de garantir un fonctionnement fiable du produit et de le protéger contre la surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou recouvertes d’objets (tels que du papier, des tapis de sol, des chiffons).
Conseils pour une conduite sécuritaire
ATTENTION
· LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT D’ARRÊT DU VÉHICULE ET DOIT ÊTRE RACCORDÉ AU CIRCUIT D’ALIMENTATION DU CONTACTEUR DU FREIN DE STATIONNEMENT. TOUTE CONNEXION OU UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL RISQUE D’ENTRAÎNER LE NON-RESPECT DES LOIS EN VIGUEUR ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES.
· Pour éviter les dommages matériels et corporels et respecter les lois en vigueur, le conducteur ne doit pas utiliser ce produit lorsqu’il est tenté de regarder les vidéos à l’écran.
· Dans certains pays, il peut être illégal pour le conducteur autant que pour les passagers de regarder des vidéos sur un écran installé à l’intérieur du véhicule. Dans ce cas, vous devez respecter les lois en vigueur.
2 Fr

Pour commencer

Signification des symboles utilisés dans ce manuel
Ce manuel utilise les symboles suivants pour décrire les opérations de l’écran tactile.

Toucher
Appuyez légèrement sur l’emplacement souhaité avec votre doigt.

Toucher longuement
Touchez de manière prolongée l’emplacement souhaité avec votre doigt.

Faire glisser
Tout en touchant l’écran, faites glisser votre doigt sur l’écran.

Description de l’appareil

SPH-EVO107DAB
5

SPH-DA97DAB
6

1

1

2

4 2

3

3

4

5

Lorsque [Phone] est sélectionné dans [Réglages des touches de l’App de support] : Affiche l’écran du téléphone d’Apple CarPlay ou Android AutoTM en cours d’exécution. Touchez ce bouton lorsque Apple CarPlay ou Android Auto n’est pas exécuté pour afficher l’écran de l’historique des appels du périphérique connecté via Bluetooth.
Lorsque [PxLink] est sélectionné dans [Réglages des touches de l’App de support] : Affiche l’écran de l’application de support sur le périphérique mobile.

/
SILENCE

Afficher l’écran d’Apple CarPlay ou Android Auto
Afficher l’écran de menu principal
Mise hors tension
Activer le mode de reconnaissance vocale
Afficher l’écran de recherche ou de sélection de périphérique mobile Appuyez à chaque fois sur ces touches pour régler le volume. Le volume peut également être réglé en appuyant longuement sur les touches. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le son

Fr 3

Français

Démarrage de l’appareil
1 votre langue 2 [Europe] ou [Australie] 3 [Mode standard] ou [Mode Filtre actif] [OK] ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en Mode standard lorsqu’un système de haut-parleurs pour Mode Filtre actif à 3 voies est raccordé à celui-ci. Vous risquez d’endommager les hautparleurs.
4 Réglages de la caméra (Sélectionnez l’une des options.) [OK] Cette procédure est ignorée sur le SPH-DA97DAB.
5 Réglage alimentation antenne DAB ([Oui] ou [Non]) [OK] 6 [OK] [Connexion] 7 Télécharger l’application de support
Vous pouvez utiliser votre iPhone/smartphone (Android) pour modifier l’interface de l’appareil principal ou pour utiliser l’appareil principal.

Sélection de la source/application

.PO

1
2

Les paramètres de communication requis tels que les paramètres Bluetooth® peuvent tous être configurés à l’aide de l’application de support.

Connexion Bluetooth®

Lorsque vous n’utilisez pas l’application de support, une connexion Bluetooth peut être établie en effectuant les opérations suivantes sur l’appareil principal.
1

2

[Connexion]

Afficher l’écran de sélection de la source/application et sélectionner une source/application Affiche les éléments suivants dans la liste s’il y en a plus.
Affiche l’écran précédent.

4 Fr

Français

Utilisation du syntoniseur

Exemple : Utilisation de [Radio]

1

[Sources]

2 [Radio]

Radio MW
Abcdefghijk
Abcdefghi Abcdef

12:38 6/10
Mon EQ

Seek

Afficher la liste des canaux préréglés Enregistrer les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes

Utilisation de l’audio

Exemple : Utilisation de [USB]

1

[Sources]

2 [USB]

3

[Music]

64#
“CDEFGHIJKL
“CDEFGHIJ “CDEFG
9999’99”

12:38 6/10
.PO EQ
.1

9999 99

Basculer entre les types de fichiers multimédias Afficher la barre de fonctions masquée Pause et démarrage de la lecture

Fr 5

Utilisation de la vidéo

Exemple : Utilisation de [USB]

1

[Sources]

2 [USB]

3

[Video]

64# “CDEFGHIJ

12:38 6/10
.PO

“CDEFGHIJ

EQ

9999’99”
‘VMM

9999’99”

ROOT abcdefghi abcdefghi abcdefghi abcdefghi abcdefghi

Afficher l’écran de liste de lecture Sélectionner un titre de liste à lire Parcourir le titre de liste ou le nom de catégorie

6 Fr

Utilisation du téléphone Bluetooth

1

[Sources]

écran

2

%JBM

1 “CDEFGH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Afficher le menu de connexion Bluetooth Afficher l’écran des favoris du répertoire Passer en mode répertoire téléphonique Basculer sur la liste de l’historique des appels Composer directement le numéro de téléphone Activer et désactiver le mode privé Régler le volume de la conversation Effectuer un appel sortant Mettre fin à un appel

Vérification des éléments fournis

Ce produit/câbles de raccordement/pièces d’installation
· Ce produit (×1)
· Cordon d’alimentation (×1) · Cordon de sortie préampli (×1) · Câble USB (×1)
· Support de montage de l’écran LCD (×1) (1)
· Entretoise (×1) (
1) · Feuille de protection arrière (×2) (2)
Vis (diamètre nominal × longueur, couleur)
· Vis à tête fraisée (5 mm × 8 mm, argent) (×6)
· Vis de fixation (5 mm × 8 mm, argent) (×6)
· Vis de fixation avec adhésif (4 mm × 30 mm, argent) (×4) (
1)
· Vis de fixation avec adhésif (4 mm × 12 mm, argent) (×4) (1)
· Vis de fixation (4 mm × 6 mm, noir) (×4) (
1)
· Vis de fixation (4 mm × 6 mm, noir) (×14) (*2)
· Vis mécanique (2 mm × 4 mm, noir) (×4)

Antenne GPS/pièces d’installation
· Antenne GPS (×1) · Feuille métallique (×1) · Ruban adhésif double face (×1) · Serre-câbles (×3)
Microphone/pièces d’installation
· Microphone (×1) · Ruban adhésif double face (×1)
Autres éléments
· Manuel(s) (×1) · Carte de garantie (×1)
(1) est uniquement fourni avec le SPHEVO107DAB. (2) est uniquement fourni avec le SPHDA97DAB.

Connexion

Précautions
Votre nouveau produit et ce manuel
· Veillez à ne pas utiliser ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (si vous en possédez une), car cela risquerait de vous distraire et de compromettre votre sécurité à bord du véhicule. Veillez à toujours respecter les règles de conduite sécuritaire et la réglementation en vigueur en matière de circulation routière. Si vous avez des difficultés à utiliser ce produit, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires.
· N’installez pas ce produit dans un endroit où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité. Dans certains cas, il peut ne pas être possible d’installer ce produit en raison du type de véhicule ou de la forme de l’habitacle du véhicule.

Mesures de sécurité importantes
ATTENTION Pioneer vous déconseille d’installer ce produit vous-même. Ce produit est conçu uniquement pour une installation professionnelle. Nous vous recommandons de faire appel à un technicien agréé Pioneer, ayant une formation spéciale et une expérience dans le domaine de l’électronique mobile, pour la configuration et l’installation de ce produit. NE RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUSMÊME. L’installation ou l’entretien de ce produit et de ses câbles de raccordement peut vous exposer à un risque d’électrocution ou à d’autres dangers, et peut causer des dommages à ce produit qui ne sont pas couverts par la garantie.
Précautions avant la connexion du système
PRÉCAUTION · Fixez tout le câblage avec des serre-
câbles ou du ruban isolant. Ne laissez aucun câblage dénudé exposé. · Ne raccordez pas directement le fil jaune de ce produit à la batterie du véhicule. Si le fil est directement raccordé à la batterie, les vibrations du moteur peuvent éventuellement endommager l’isolation à l’endroit où le fil passe de l’habitacle au compartiment moteur. Si l’isolation du fil jaune est endommagée au contact de pièces métalliques, un

Fr 7

Français

court-circuit très dangereux peut se produire. · Il est extrêmement dangereux de laisser des câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer ce produit, ses câbles et le câblage de manière à ce qu’ils ne gênent pas la conduite. · Assurez-vous que les câbles et les fils n’interfèrent pas avec les pièces mobiles du véhicule, ni ne se coincent dans cellesci, en particulier le volant, le levier de vitesse, le frein de stationnement, les rails de siège coulissants, les portières ou toute autre commande du véhicule. · N’acheminez pas les fils là où ils seront exposés à des températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils peuvent être endommagés, entraînant un court-circuit ou un dysfonctionnement et des dommages permanents au produit. · Ne raccourcissez pas les fils. Le cas échéant, le circuit de protection (portefusible, résistance fusible, filtre, etc.) risque de ne pas fonctionner correctement. · N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du fil d’alimentation de ce produit pour y raccorder un autre fil. La capacité en courant du fil serait dépassée, provoquant une surchauffe.
Avant l’installation de ce produit
· Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie de 12 volts et une mise à la terre négative. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou un dysfonctionnement.
· Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veillez à débrancher le câble (­) de la batterie avant l’installation.
8 Fr

Pour éviter les
dommages
ATTENTION
· Lorsque la sortie des haut-parleurs est utilisée par 4 canaux, utilisez des hautparleurs supérieurs à 50 W (puissance d’entrée maximale) et compris entre 4 et 8 (valeur d’impédance). N’utilisez pas des haut-parleurs de 1 à 3 avec cet appareil.
· Lorsque la sortie haut-parleur arrière est utilisée par un subwoofer de 2 , utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (puissance d’entrée maximale). *Veuillez vous reporter à la méthode de connexion de la section Connexion.
· Le fil noir correspond à la terre. Mettez ce fil à la terre séparément de la terre des produits à courant élevé tels que les amplificateurs de puissance. Ne mettez pas à la terre plus d’un produit avec la terre d’un autre produit. Par exemple, vous devez mettre à la terre tout amplificateur séparément de la terre de ce produit. Ne raccordez pas la terre de plusieurs produits ensemble, car cela pourrait provoquer un incendie et/ou endommager les produits si leurs fils de terre se détachaient.
· Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser uniquement un fusible du calibre indiqué sur ce produit.
· Lorsque vous débranchez un connecteur, tirez sur le connecteur lui-même. Ne tirez pas sur le fil, car vous pourriez le détacher du connecteur.
· Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage. Consultez votre revendeur le plus proche si votre véhicule est sans clé.

· Pour éviter les courts-circuits, couvrez le

fil déconnecté avec du ruban isolant. Il

est particulièrement important d’isoler

tous les fils de haut-parleur inutilisés qui,

s’ils sont laissés découverts, peuvent

provoquer un court-circuit.

· Pour connecter un amplificateur de

puissance ou d’autres périphériques à ce

produit, reportez-vous au manuel du

produit à connecter.

· Le symbole graphique

placé sur le

produit signifie courant continu.

Remarque sur le fil bleu/blanc

· Lorsque le contacteur d’allumage est allumé (ACC ON), un signal de commande est émis via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la borne de commande à distance du système d’un amplificateur de puissance externe, à la borne de commande du relais d’antenne automatique ou à la borne de commande de puissance de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 V CC). Le signal de commande est émis via le fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.
Important Lorsque ce produit est en mode [Power OFF], le signal de commande est également désactivé. Si le mode [Power OFF] est annulé, le signal de commande est à nouveau émis et l’antenne est déployée avec la fonction d’antenne automatique (si l’antenne est utilisée). Veillez à ce que l’antenne déployée n’entre en contact avec aucun obstacle.

Panneau arrière (bornes principales)
Ce produit Entrée HDMITM (SPH-EVO107DAB uniquement) Port USB Microphone 3 m Entrée iDatalinkTM ou de conversion de bus du véhicule (SPH-EVO107DAB uniquement) Reportez-vous au manuel d’instructions de l’adaptateur iDatalink ou de l’adaptateur de bus du véhicule (vendu séparément). Borne pour une future extension de fonctions Antenne GPS 3,55 m Prise d’antenne Entrée d’antenne radio numérique Source de sortie préampli Alimentation Fusible Entrée de télécommande filaire Un adaptateur de télécommande filaire (vendu séparément) peut être connecté. REMARQUES · Avant d’utiliser et/ou de connecter l’adaptateur iDatalink MaestroTM (vendu séparément), vous devez d’abord flasher

le module Maestro avec le micrologiciel approprié du véhicule et de l’appareil principal. Le numéro d’appareil requis pour l’activation se trouve aux emplacements suivants (reportez-vous au mode d’emploi) : ­ L’étiquette sur l’emballage de ce produit ­ L’étiquette sur ce produit ­ L’écran [Information système] · Lorsque l’adaptateur iDatalink Maestro est connecté, utilisez le microphone de cet appareil pour effectuer des opérations vocales pour Apple CarPlay ou Android AutoTM.
Cordon d’alimentation
ATTENTION UNE CONNEXION INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES OU BLESSURES GRAVES, Y COMPRIS UN CHOC ÉLECTRIQUE, ET UNE INTERFÉRENCE AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE, DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE ET DES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE DU VÉHICULE.

Vers l’alimentation Selon le type de véhicule, 2 et 4 peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter 1 à 4 et 3 à 2. Jaune (2) Alimentation de secours (ou accessoire) Jaune (1) Connectez à la borne d’alimentation constante de 12 V. Rouge (4) Accessoire (ou alimentation de secours) Rouge (3) Connectez à la borne contrôlée par le contacteur d’allumage (12 V CC). Connectez les fils de même couleur ensemble. Orange/blanc Vers la borne du commutateur d’éclairage.

Noir (terre) Vers la carrosserie (métallique) du véhicule. Bleu/blanc (5) La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 5 et 6 lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne connectez jamais 5 et 6. Bleu/blanc (6) Connectez à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). Violet/blanc Parmi les deux fils connectés au feu de recul, connectez celui dans lequel la tension change lorsque le levier de vitesse est en position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule avance ou recule. Rose Entrée du signal de vitesse du véhicule Vert clair Permet de détecter l’état d’activation/ désactivation du frein de stationnement. Ce fil doit être connecté au côté alimentation du commutateur de frein de stationnement. Si cette connexion est incorrecte ou omise, certaines fonctions de ce produit ne pourront pas être utilisées. Méthode de connexion Serrez le fil (1) puis serrez fermement avec une pince à bec effilé (2). Fils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche + Blanc/noir : Avant gauche ­ ou aigus gauche ­ Gris : Avant droit + ou aigus droit +

Gris/noir : Avant droit ­ ou aigus droit ­ Vert : Arrière gauche + ou médiums gauche + Vert/noir : Arrière gauche ­ ou médiums gauche ­ Violet : Arrière droit + ou médiums droit + Violet/noir : Arrière droit ­ ou médiums droit ­ Connecteur ISO Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous d’effectuer la connexion aux deux connecteurs. REMARQUES · La position du circuit de détection de vitesse et la position du commutateur de frein de stationnement varient en fonction du modèle de véhicule. Pour en savoir plus, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un professionnel de l’installation. · Lorsqu’un subwoofer est connecté à ce produit au lieu d’un haut-parleur arrière, modifiez le réglage de la sortie arrière dans le réglage initial. La sortie du subwoofer de ce produit est monaurale. · Lors de l’utilisation d’un subwoofer de 2 , assurez-vous de connecter le subwoofer aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez rien aux fils vert et vert/noir.
Fr 9

Français

Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Important Les fils des haut-parleurs ne sont pas utilisés lors de l’utilisation de cette connexion.

Commande à distance du système Connectez au câble bleu/blanc (max. 300 mA 12 V CC). Haut-parleur arrière (STD) Haut-parleur de médiums (NW) Haut-parleur avant (STD) Haut-parleur d’aigus (NW) Subwoofer (STD) Haut-parleur de graves (NW)
REMARQUE Sélectionnez le mode de haut-parleur approprié entre le mode standard (STD) et le mode Filtre actif (NW). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi.

Sortie du subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD) Sortie des graves (NW) Câble RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD) Sortie des aigus (NW) Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm (STD) Sortie des médiums (NW) Jaune/noir (MUTE) Si vous utilisez un équipement doté de la fonction Silence, connectez ce fil au fil de désactivation du son de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil de désactivation du son. Cordon de sortie préampli Vers la source de sortie préampli
10 Fr

iPhone et smartphone
REMARQUE Pour en savoir plus sur la connexion d’un périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous au manuel du câble.
iPhone
REMARQUE Pour en savoir plus sur la connexion, le fonctionnement et la compatibilité de l’iPhone, reportez-vous au mode d’emploi.
Connexion via le port USB

Smartphone (périphérique AndroidTM)
REMARQUE Pour en savoir plus sur la connexion et le fonctionnement du smartphone, reportezvous au mode d’emploi.
Connexion via le port USB

Port USB Câble USB de 1,5 m Câble d’interface USB pour iPhone (vendu séparément) iPhone

Port USB Câble USB de 1,5 m Câble d’interface USB pour appareil Android (vendu séparément) Smartphone

Caméra
Si vous utilisez la caméra de recul, l’image vidéo est automatiquement remplacée par l’image de la vue arrière lorsque vous mettez le levier de vitesse en position REVERSE (R). Le mode Camera View vous permet également de contrôler les objets derrière vous lorsque vous conduisez.
ATTENTION
· UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
· L’ENTRÉE DE LA DEUXIÈME CAMÉRA EST DISPONIBLE POUR COMPLÉTER LA VUE DU CONDUCTEUR MAIS NE REMPLACE PAS LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR, ET PIONEER N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGE LIÉ À SON UTILISATION. IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU CONDUCTEUR DE TOUJOURS PRÊTER ATTENTION À L’ENVIRONNEMENT ET AUX CONDITIONS LORS DE LA CONDUITE D’UN VÉHICULE, Y COMPRIS LE CONTRÔLE DU RÉTROVISEUR INTÉRIEUR ET/OU DES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS AU BESOIN LORS DE LA MARCHE ARRIÈRE.
PRÉCAUTION
· L’image à l’écran peut apparaître inversée. · La caméra de recul vous permet de
garder un oeil sur les véhicules remorqués ou de vous garer dans un endroit étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. · Les objets sur la vue arrière peuvent paraître plus proches ou plus éloignés qu’en réalité. · La zone d’image des images plein écran affichées lors d’une marche arrière ou d’une vérification de l’arrière du véhicule peut être légèrement différente.

Ce produit Source de sortie préampli Alimentation Vers la source de sortie préampli Vers l’alimentation Cordon de sortie préampli Cordon d’alimentation Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Marron (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm Jaune (SECOND CAMERA INPUT) 23 cm (SPH-EVO107DAB uniquement)
REMARQUE N’utilisez pas la deuxième caméra à d’autres fins que l’assistance à la conduite et iDatalink.
Caméra de recul (ND-BC9) compatible avec la connexion RCA (vendue séparément)
Fr 11

Français

La borne de la caméra de recul (REAR VIEW CAMERA IN) est compatible avec le format de signal PAL/NTSC/HD-TVI. Vers la sortie vidéo Câble RCA (vendu séparément) Caméra de visualisation (vendue séparément)
REMARQUES
· Connectez uniquement la caméra de recul au câble marron. Ne connectez aucun autre équipement.
· Certains réglages appropriés sont nécessaires pour utiliser les caméras de recul. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi.

Composant vidéo externe
Utilisation d’une entrée AUX

Vers la sortie audio Composant vidéo externe (vendu séparément)
REMARQUE Le réglage approprié est nécessaire pour utiliser le composant vidéo externe. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi.
PRÉCAUTION Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (vendu séparément) pour le câblage. Si vous utilisez d’autres câbles, la position du câblage peut différer, entraînant une déformation du son et des images.
L : Audio gauche (blanc) R : Audio droite (rouge) V : Vidéo (jaune) G : Terre

Écran arrière (SPHEVO107DAB)

Utilisation d’une entrée HDMI (SPH-EVO107DAB)

12 Fr

Ce produit Source de sortie préampli Vers la source de sortie préampli Cordon de sortie préampli Entrée AUX (AUX IN) 15 cm Câble AV mini-jack (vendu séparément) Jaune Rouge, blanc Câbles RCA (vendus séparément) Vers la sortie vidéo

Ce produit Entrée HDMI Câble HDMI (vendu séparément) Appareil HDMI (vendu séparément)

Ce produit Source de sortie préampli Vers la source de sortie préampli Cordon de sortie préampli Jaune (REAR MONITOR OUTPUT) 30 cm Câble RCA (vendu séparément) Vers l’entrée vidéo Écran arrière avec entrée RCA (vendu séparément)
ATTENTION
Veillez à ne JAMAIS installer l’écran arrière dans un endroit où le conducteur est susceptible de regarder la source vidéo tout en conduisant. La sortie vidéo arrière de ce produit permet de raccorder un écran afin que les passagers arrière puissent regarder la source vidéo.

Installation

Précautions avant l’installation
PRÉCAUTION
· N’installez jamais ce produit dans des endroits ou d’une manière : ­ Pouvant blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule. ­ Pouvant gêner le conducteur pendant la conduite du véhicule, par exemple sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesse.
· Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser les pièces fournies de la manière spécifiée. Si des pièces ne sont pas fournies avec ce produit, utilisez des pièces compatibles de la manière spécifiée après avoir vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou elles peuvent se desserrer et le produit peut se détacher.
· Il est extrêmement dangereux de laisser des câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer ce produit, ses câbles et le câblage de manière à ce qu’ils ne gênent pas la conduite.
· Assurez-vous que les fils ne peuvent pas se coincer dans une portière ou dans le mécanisme coulissant d’un siège, ce qui entraînerait un court-circuit.
· Veuillez vérifier le bon fonctionnement des autres équipements de votre véhicule après l’installation de ce produit.

· N’installez pas ce produit dans un endroit où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité.
· N’installez jamais ce produit devant ou à côté de l’endroit où l’un des airbags de votre véhicule se déclencherait, tel que le tableau de bord, la portière ou le montant. Reportez-vous au manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître la zone de déploiement des airbags frontaux.
Avant l’installation
· Consultez votre revendeur le plus proche si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
· Avant de procéder à l’installation définitive de ce produit, connectez temporairement les fils pour vérifier que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.
Remarques sur l’installation
· N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à des températures élevées ou à une humidité élevée, tels que : ­ Endroits à proximité d’un radiateur, d’une grille de ventilation ou d’un climatiseur.

­ Endroits exposés à la lumière directe du soleil, comme le dessus du tableau de bord.
­ Endroits susceptibles d’être exposés à la pluie, comme près d’une portière ou sur le plancher du véhicule.
· Installez ce produit horizontalement sur une surface avec une tolérance comprise entre 0 et 40 degrés (dans une plage de 5 degrés vers la gauche ou la droite). Une mauvaise installation de l’appareil sur une surface dont l’inclinaison est supérieure à la tolérance indiquée augmente le risque d’erreurs lors de l’affichage de l’emplacement du véhicule et peut entraîner une réduction des performances d’affichage.
· Lors de l’installation, assurez-vous de laisser suffisamment d’espace derrière le panneau arrière et d’enrouler tous les câbles lâches afin qu’ils ne bloquent pas les grilles de ventilation, afin de garantir une bonne dispersion de la chaleur lors de l’utilisation de cet appareil.
5 cm
Laisser suffisammen t d’espace
5 cm
· N’insérez pas de force cet appareil dans le tableau de bord/la console lors de l’installation. L’application d’une force excessive sur le connecteur USB peut provoquer un dysfonctionnement.

Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de ce produit
Conseils d’installation La procédure suivante décrit comment installer ce produit avec un écran LCD fixé à l’appareil. En fonction du véhicule ou de l’emplacement d’installation, vous devrez peut-être ajuster la position de montage de l’écran LCD afin de ne pas entraver les opérations de conduite du véhicule. Pour en savoir plus sur les dimensions de montage de l’écran LCD, reportez-vous à Réglage de la position et des dimensions de montage de l’écran pour une installation flottante (page 17) avant l’installation.
ATTENTION N’utilisez pas de manchon de montage pour installer cet appareil afin d’éviter qu’il ne ressorte ou ne vibre.
REMARQUES · Veillez à ne pas vous couper la main sur le
bord des pièces métalliques. · Lors de l’installation, veillez à ne pas vous
coincer la main ou les doigts. · N’insérez pas vos doigts à l’intérieur de
l’appareil principal. Cela pourrait endommager les câbles ou entraîner des blessures aux doigts.
Installation du modèle 10 pouces
1 Fixez ce produit au support de
montage radio d’usine. Positionnez ce produit de manière à ce que ses trous de vis soient alignés avec les trous de vis du support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté.
Fr 13

Français

CONSEIL La quantité de saillie de cet appareil par rapport au tableau de bord/à la console peut être ajustée en déplaçant la position du trou de vis de cet appareil vers le support de montage radio d’usine.
Support de montage radio d’usine Si la languette gêne l’installation, vous pouvez la plier vers le bas. Tableau de bord ou console Vis de fixation (5 mm × 8 mm) / Vis à tête fraisée (5 mm × 8 mm) Veillez à utiliser les vis fournies avec ce produit.
2 Fixez le support de montage de l’écran
LCD à l’appareil principal à la position appropriée. Selon le véhicule, il peut être nécessaire d’ajuster la position avant-arrière de l’écran LCD pour le monter. Utilisez l’entretoise fournie ( ) si vous choisissez la position avant pour installer l’écran LCD.
14 Fr

Support de montage de l’écran LCD Vis de fixation (4 mm × 30 mm) Entretoise Lorsque vous utilisez la position arrière pour installer l’écran LCD sans utiliser l’entretoise fournie, utilisez les vis de fixation (4 mm × 6 mm). CONSEIL La position de montage gauche-centredroite du support de montage de l’écran LCD peut être modifiée en fonction du véhicule ou de l’emplacement d’installation de l’appareil principal.
3 Détachez le couvercle du moniteur de
l’écran LCD ( ), puis connectez les câbles du moniteur à l’écran LCD ( ). Ensuite, fixez l’écran LCD en ajustant la position haut-bas ( ) à cet appareil à l’aide des vis de chaque côté ( ). Enfoncez les câbles du moniteur aussi loin que possible dans ce produit avant

de fixer l’écran LCD. PRÉCAUTION
Insérez le connecteur avec le côté de la saillie ( ) orienté vers le haut. Si vous forcez pour insérer le connecteur à l’envers, il risque de se casser.
Couvercle du moniteur Vis de fixation (4 mm × 12 mm) Saillie du connecteur
4 Fixez les câbles du moniteur au
crochet situé à l’arrière de l’écran LCD, puis fixez le couvercle du moniteur ( ) à l’aide des vis ( ).

Vis mécanique (2 mm × 4 mm)
REMARQUES · Ne tordez pas et ne pliez pas
l’excédent des câbles lorsque vous fixez les câbles du moniteur au crochet situé à l’arrière de l’écran LCD. · Veillez à ne pas perdre les petites vis (2 mm × 4 mm) servant à fixer le couvercle du moniteur. · Il est recommandé d’utiliser un tournevis magnétique lors de la fixation du couvercle du moniteur. · Deux vis de rechange (2 mm × 4 mm) servant à fixer le couvercle du moniteur sont incluses. · Lors de la fixation du couvercle du moniteur ( ), inclinez légèrement l’écran LCD vers l’avant pour faciliter l’installation.
Installation du modèle 9 pouces
1 Déplacez le joint côté châssis vers
l’avant ou vers l’arrière pour déterminer la position du moniteur ( ). Une fois la position dans le sens avant/arrière déterminée, serrez les vis en haut et en bas ( ).

Couvercle du moniteur

Vis de fixation (4 mm × 6 mm)

Français

CONSEIL
Les étapes suivantes décrivent la procédure lorsque le moniteur est sorti de 20 mm. Cependant, la méthode d’installation est la même quelle que soit la position dans laquelle le moniteur est sorti.
2 Déterminez l’angle d’installation du
moniteur ( ). Une fois l’angle déterminé, serrez les vis à gauche et à droite ( ).

Vis de fixation (4 mm × 6 mm)
3 Fixez ce produit au support de
montage radio d’usine. Positionnez ce produit de manière à ce que ses trous de vis soient alignés avec les trous de vis du support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté.
CONSEIL La quantité de saillie de cet appareil par rapport au tableau de bord/à la console peut être ajustée en déplaçant la position du trou de vis de cet appareil vers le support de montage radio d’usine.

Support de montage radio d’usine Si la languette gêne l’installation, vous pouvez la plier vers le bas. Tableau de bord ou console Vis de fixation (5 mm × 8 mm) / Vis à tête fraisée (5 mm × 8 mm) Veillez à utiliser les vis fournies avec ce produit.
4 Retirez le couvercle du moniteur à
l’arrière du moniteur ( ). Ensuite, déplacez le joint côté moniteur vers le haut et vers le bas pour déterminer la hauteur d’installation ( ), puis serrez les vis à gauche et à droite ( ).

Couvercle du moniteur
5 Coupez la feuille de protection arrière
le long des lignes de guidage en fonction de la hauteur d’installation. (Il n’est pas nécessaire de la couper lorsque la hauteur est de 0 mm.) Fixez ensuite la feuille de protection arrière sur le couvercle du moniteur. (La fixation n’est pas nécessaire lorsque la hauteur est de -60 mm.)

6 Installez le moniteur sur l’appareil
principal et serrez les vis en haut.

-45 mm -30 mm -15 mm

Feuille de protection arrière Couvercle du moniteur
CONSEIL Reportez-vous à Angles et positions hautbas réglables de l’écran (SPH- DA97DAB) (page 21) pour un guide sur la hauteur d’installation.

Vis de fixation (4 mm × 6 mm)
REMARQUE Veillez à fixer les quatre vis aux positions spécifiées sur la face supérieure. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner une résistance insuffisante et provoquer une rupture.

Vis de fixation (4 mm × 6 mm)

Fr 15

7 Installez le couvercle du moniteur et
serrez les vis à gauche et à droite.
Vis mécanique (2 mm × 4 mm) Couvercle du moniteur

Installation de l’antenne GPS
PRÉCAUTION Ne coupez pas le fil de l’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas de rallonge pour l’allonger. La modification du câble de l’antenne peut entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et des dommages permanents à ce produit.
Remarques sur l’installation
· L’antenne doit être installée sur une surface plane où les ondes radio seront bloquées le moins possible. Les ondes radio ne peuvent pas être reçues par l’antenne si la réception du satellite est bloquée.

Lors de l’installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur le tableau de bord ou la plage arrière)
ATTENTION N’installez pas l’antenne GPS sur des capteurs ou des grilles de ventilation sur le tableau de bord du véhicule, car cela pourrait interférer avec le bon fonctionnement de ces capteurs ou grilles de ventilation et pourrait compromettre la capacité de la feuille métallique sous l’antenne GPS à se fixer correctement et en toute sécurité au tableau de bord.
Assurez-vous que la surface est exempte d’humidité, de poussière, de saleté, d’huile, etc. avant de fixer la feuille métallique.

16 Fr

Tableau de bord Plage arrière · Lors de l’installation de l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, veillez à utiliser la feuille métallique fournie avec votre système. Si vous ne l’utilisez pas, la sensibilité de réception sera médiocre. · Ne coupez pas la feuille métallique accessoire. Cela réduirait la sensibilité de l’antenne GPS. · Veillez à ne pas tirer sur le fil de l’antenne lorsque vous retirez l’antenne GPS. Le fil peut se détacher. · Ne peignez pas l’antenne GPS, car cela peut affecter ses performances.

Antenne GPS Feuille métallique Décollez la feuille de protection à l’arrière. Ruban adhésif double face Serre-câbles Utilisez des serre-câbles pour fixer le fil si nécessaire à l’intérieur du véhicule.
REMARQUES
· Fixez la feuille métallique sur la surface aussi plane que possible, à un endroit où l’antenne GPS est orientée vers la vitre.
· Fixez l’antenne GPS sur la feuille métallique à l’aide du ruban adhésif double face. · La feuille métallique contient un adhésif puissant qui peut laisser une marque sur la
surface si vous la retirez. · Lors de la fixation de la feuille métallique, ne la coupez pas en petits morceaux. · Certains modèles utilisent des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites
GPS. Sur ces modèles, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.

Français

Installation du microphone
· Installez le microphone dans un endroit où sa direction et sa distance par rapport au conducteur permettent de capter plus facilement la voix du conducteur.
· Veillez à éteindre (ACC OFF) le produit avant de connecter le microphone.
· En fonction du modèle du véhicule, la longueur du câble du microphone peut être trop courte lors du montage du microphone sur le pare-soleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.
Montage sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
rainure.
Fil du microphone Rainure
2 Fixez le clip du microphone au pare-
soleil.

Clip du microphone Serre-câbles Utilisez des serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil si nécessaire à l’intérieur du véhicule. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est relevé. Le microphone ne peut pas reconnaître la voix du conducteur si le pare-soleil est abaissé.
Installation sur la colonne de direction
1 Détachez la base du microphone du
clip en la faisant glisser tout en appuyant sur la languette.

Languette Base du microphone
2 Montez le microphone sur la colonne
de direction.

Ruban adhésif double face Serre-câbles Utilisez des serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil si nécessaire à l’intérieur du véhicule.
REMARQUE Installez le microphone sur la colonne de direction, à distance du volant.
Réglage de l’angle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.

Réglage de la position et des dimensions de montage de l’écran pour une installation flottante
La position de montage de l’écran de cet appareil peut être ajustée (avant- arrière/ haut-bas/droite-gauche/angle). Lors du montage de l’écran, ajustez la position de montage et les dimensions afin que votre vue soit dégagée et que l’écran ne gêne pas votre conduite.
ATTENTION
Assurez-vous qu’aucune des conditions suivantes n’existe lors du montage de l’écran. Sinon, un accident pourrait se produire. · L’écran entrave le fonctionnement du
volant et des leviers (levier de vitesse, commutateur d’essuie-glace, commutateur des clignotants, etc.). · Il entrave le fonctionnement des airbags. · Il entrave considérablement le fonctionnement du commutateur des feux de détresse. · Il entrave l’identification ou l’utilisation d’autres commutateurs de commande. · Vous ne pouvez pas voir les jauges, les compteurs ou les indicateurs d’avertissement. · Il interfère avec les dispositifs à bord du véhicule (commutateurs, tableau de bord, boîte à gants, porte-gobelet, etc.). Selon véhicule, l’écran peut gêner l’accès à la boîte à gants ou au porte-gobelet, ou encore obstruer les grilles de ventilation de la climatisation.

Fr 17

Dimensions de montage de l’écran et positions réglables (SPH-EVO107DAB)

Position avant-arrière

Avant (lors de l’utilisation de l’entretoise)

75,94

mm

40,1

Position gauche-droite

Centre

mm

129,61
Gauche

129,61
mm

Angles et positions haut-bas réglables de l’écran (SPH-EVO107DAB)
ATTENTION Gardez les mains et les doigts éloignés de ce produit lors du réglage de l’angle de l’écran LCD. Faites particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
-15° 60°

Arrière (lorsque l’entretoise n’est pas utilisée)

55,94

mm

20,1

159,61
Droite

99,61
mm

-15

-30

-45

-60

mm

REMARQUE
Certaines positions ne peuvent pas être réglées et maintenues en fonction de la position haut-bas et de la position avant-arrière. Pour en savoir plus, reportez-vous à Dimension de montage avec la plage d’angle de l’écran (page 19).

99,61

159,61

18 Fr

Dimension de montage avec la plage d’angle de l’écran (SPH-EVO107DAB) Plage d’angle avant (lors de l’utilisation de l’entretoise)
Plage d’angle de la position avant B
A

mm

A

B

0

60°

-15

-30

-15°

30°

-45

-60

Angle de 60°

A’

C

A

B

B’

A A’ B B’ C

Angle de 30° A’
C A
B’ B A A’ B B’ C

Angle de -15° A’

A

C

B

B’

A A’ B B’ C

0 68,75 183,1 13,09 41,36 35,24 131,4 139,12 -10,34 57,28 37,15 165,31 31,13 7,21 73,49 15,63

-15

118,41 131,62 -23,33 49,78 29,66 150,82 35,01 -7,28 77,37 19,52

-30

105,42 124,12 -36,32 42,28 22,15 136,33 38,89 -21,77 81,26 23,4

-45

92,43 116,62 -49,31 34,78 14,65 121,84 42,78 -36,26 85,14 27,28

-60

79,44 109,12 -62,3 27,28 7,15 107,35 46,66 -50,75 89,02 31,16

mm

Fr 19

Français

Plage d’angle arrière (lorsque l’entretoise n’est pas utilisée)
Plage d’angle de la position arrière B
A

mm

A

B

0

60°

-15

-30

-15°

30°

-45

-60

Angle de 60°
A’ C
A

Angle de 30° A’ C
A

Angle de -15° A’
C A

B

B’

B

B’

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 68,75 163,1 13,09 21,36 15,24 131,4 119,12 -10,34 37,28 17,15 165,31 11,13 7,21 53,49 -4,37

-15

118,41 111,62 -23,33 29,78 9,66 150,82 15,01 -7,28 57,37 -0,48

-30

105,42 104,12 -36,32 22,28 2,15 136,33 18,89 -21,77 61,26 3,4

-45

92,43 96,62 -49,31 14,78 -5,35 121,84 22,78 -36,26 65,14 7,28

-60

79,44 89,12 -62,3 7,28 -12,85 107,35 26,66 -50,75 69,02 11,16

mm
REMARQUES · L’absence de valeur dans le tableau indique que l’écran ne peut pas être réglé et maintenu
avec cet angle et ces dimensions. · La plage d’angle affichée correspond à la plage mobile de cet appareil et elle peut varier
en fonction du véhicule dans lequel l’appareil est installé.

20 Fr

Dimensions de montage de l’écran et positions réglables (SPH-DA97DAB)

Position avant-arrière

Position 0 mm

mm

55,07

21,9

Position +20 mm mm

75,07

41,9

Angles et positions haut-bas réglables de l’écran (SPH-DA97DAB)
ATTENTION Gardez les mains et les doigts éloignés de ce produit lors du réglage de l’angle de l’écran LCD. Faites particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
10° 10°

Position +10 mm mm

65,07

31,9

-15

-30

-45

-60

mm

REMARQUE
Certaines positions ne peuvent pas être réglées et maintenues en fonction de la position haut-bas et de la position avant-arrière. Pour en savoir plus, reportez-vous à Dimension de montage avec la plage d’angle de l’écran (page 22).

Français

Fr 21

Dimension de montage avec la plage d’angle de l’écran (SPH-DA97DAB)
Position 0 mm
Plage d’angle de la position arrière AB

mm

A

B

0

-15

-30

10°

-10°

-45

-60

Angle de 10° A’
C A

Angle de -10° A’

A

C

B’ B

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 122,72 69,25 11,59 45,57 19,11 146,61 30,23 12,3 53,91 5,8

-15 107,95 66,65 26,37 42,96 16,51 131,83 32,83 -2,47 56,51 8,4

-30 92,37 64,04 41,14 40,36 13,9 117,06 35,43 -17,25 59,12 11,01

-45 78,4 61,44 55,91 37,75 11,3 102,29 38,04 -32,02 61,72 13,61

-60 63,63 58,83 70,68 35,15 8,69 87,52 40,64 -46,79 64,33 16,22
mm
REMARQUES · L’absence de valeur dans le tableau indique que l’écran ne peut pas être réglé et maintenu
avec cet angle et ces dimensions. · La plage d’angle affichée correspond à la plage mobile de cet appareil et elle peut varier
en fonction du véhicule dans lequel l’appareil est installé.

22 Fr

Français

Position +10 mm

Plage d’angle de la position arrière AB

mm

A

B

0

-15

-30

10°

-10°

-45

-60

Angle de 10° A’
C A

Angle de -10° A’

A

C

B’ B

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 122,72 79,25 11,59 55,57 29,11 146,61 40,23 12,3 63,91 15,8

-15 107,95 76,65 26,37 52,96 26,51 131,83 42,83 -2,47 66,51 18,4

-30 92,37 74,04 41,14 50,36 23,9 117,06 45,43 -17,25 69,12 21,01

-45 78,4 71,44 55,91 47,75 21,3 102,29 48,04 -32,02 71,72 23,61

-60 63,63 68,83 70,68 45,15 18,69 87,52 50,64 -46,79 74,33 26,22
mm
REMARQUES · L’absence de valeur dans le tableau indique que l’écran ne peut pas être réglé et maintenu
avec cet angle et ces dimensions. · La plage d’angle affichée correspond à la plage mobile de cet appareil et elle peut varier
en fonction du véhicule dans lequel l’appareil est installé.

Fr 23

Position +20 mm

Plage d’angle de la position arrière AB

mm

A

B

0

-15

-30

10°

-10°

-45

-60

Angle de 10° A’
C A

Angle de -10° A’ C
A

B’ B

B

B’

A A’ B B’ C A A’ B B’ C

0 122,72 89,25 11,59 65,57 39,11 146,61 50,23 12,3 73,91 25,8

-15 107,95 86,65 26,37 62,96 36,51 131,83 52,83 -2,47 76,51 28,4

-30 92,37 84,04 41,14 60,36 33,9 117,06 55,43 -17,25 79,12 31,01

-45 78,4 81,44 55,91 57,75 31,3 102,29 58,04 -32,02 81,72 33,61

-60 63,63 78,83 70,68 55,15 28,69 87,52 60,64 -46,79 84,33 36,22
mm
REMARQUES · L’absence de valeur dans le tableau indique que l’écran ne peut pas être réglé et maintenu
avec cet angle et ces dimensions. · La plage d’angle affichée correspond à la plage mobile de cet appareil et elle peut varier
en fonction du véhicule dans lequel l’appareil est installé.

24 Fr

Marque commerciale · Droit d’auteur
· Android et Android Auto sont des marques de Google LLC. · Apple CarPlay, iPhone et Lightning sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays et régions. · L’utilisation du logo Apple CarPlay signifie que l’interface utilisateur du véhicule satisfait
aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce véhicule ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de ce produit avec un iPhone, un iPod ou un iPad peut affecter les performances sans fil. · La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. · WebLink® est une marque déposée d’Abalta Technologies, Inc. · iDatalink, Maestro et iData sont des marques commerciales d’Automotive Data Solutions Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. · Les termes HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, l’habillage commercial HDMI et les logos HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc.

Fr 25

Français

Precauzione
Alcuni Paesi e leggi nazionali possono vietare o limitare l’installazione e l’uso di questo prodotto nel veicolo. Rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili per quanto riguarda l’uso, l’installazione e il funzionamento di questo prodotto.

Se si tenta di guardare un video durante la guida, sullo schermo viene visualizzata l’avvertenza “La visualizzazione della sorgente video per i sedili anteriori è rigorosamente proibita durante la guida.”. Per guardare le immagini video sul display, è necessario arrestare il veicolo in un luogo sicuro e tirare il freno di stazionamento. Tenere il pedale del freno premuto prima di rilasciare il freno di stazionamento.

Se si desidera smaltire il prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Per i dispositivi elettronici usati è previsto un sistema di raccolta differenziata a norma di legge che richiede un opportuno trattamento, recupero e riciclaggio.
I privati cittadini degli stati membri dell’UE, della Svizzera e della Norvegia possono restituire gratuitamente i dispositivi elettronici usati ai centri di raccolta designati o a un rivenditore (acquistandone uno nuovo simile). Nei paesi non menzionati sopra, contattare le autorità locali per informazioni sul metodo di smaltimento corretto. In questo modo, il dispositivo smaltito sarà sottoposto a un opportuno trattamento, recupero e riciclaggio, prevenendo potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
AVVERTENZA
Il prodotto è munito di fessure e aperture di ventilazione per garantire un funzionamento affidabile e proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire il rischio di incendi, non ostruire o coprire le aperture con oggetti (es. carta, tappetini, panni).
Per garantire una guida sicura
AVVERTENZA
· IL CAVO VERDE CHIARO AL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PENSATO PER RILEVARE LO STATO PARCHEGGIATO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. UN COLLEGAMENTO O UN USO ERRATO DI TALE CAVO PUÒ COSTITUIRE UNA VIOLAZIONE DELLE LEGGI APPLICABILI E PROVOCARE SERIE LESIONI O DANNI.
· Per evitare il rischio di danni e lesioni e la potenziale violazione delle leggi, questo prodotto non è destinato all’uso con un’immagine video visibile dal conducente.
· In alcuni Paesi, la visualizzazione di immagini video su un display all’interno del veicolo, anche da persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Nel caso in cui si applichino tali regolamenti, devono essere rispettati.
2 It

Operazioni preliminari

Significato dei simboli utilizzati nel presente manuale
Questo manuale utilizza i seguenti simboli per descrivere le operazioni sul touch screen.

Toccare
Toccare brevemente il punto desiderato con il dito.

Tenere premuto

Scorrere

Tenere premuto il dito sul punto Mentre si tocca lo schermo, far desiderato per qualche istante. scorrere il dito sullo schermo.

Pulsanti e funzioni

SPH-EVO107DAB
5

SPH-DA97DAB
6

1

1

2

4 2

3

3

4

5

/
Mute

Quando si seleziona [Phone] in [Impostazioni dei tasti dell’app complementare]: Visualizza la schermata del telefono di Apple CarPlay o Android AutoTM in esecuzione. Toccare quando Apple CarPlay o Android Auto non è in esecuzione per visualizzare la schermata della cronologia di chiamata del dispositivo connesso tramite Bluetooth.
Quando si seleziona [PxLink] in [Impostazioni dei tasti dell’app complementare]: Visualizza la schermata dell’app complementare sul dispositivo mobile.
Visualizza la schermata di Apple CarPlay o Android Auto
Visualizza la schermata del menu principale
Spegnimento
Attiva la modalità di riconoscimento vocale
Visualizza la schermata di ricerca o selezione del dispositivo mobile Premere i pulsanti per regolare il volume di un livello. Il volume può anche essere regolato tenendo premuti i pulsanti. Premere il pulsante per attivare o disattivare l’audio

Italiano

It 3

Avvio dell’unità
1 lingua desiderata 2 [Europa] o [Australia] 3 [Modalità standard] o [Modalità rete] [OK] AVVERTENZA
Non utilizzare l’unità in Modalità standard quando all’unità è connesso il sistema di altoparlanti con Modalità rete a 3 vie. Questa operazione può causare danni agli altoparlanti.
4 Imp. videocamera (selezionare un’opzione.) [OK] Questa procedura viene saltata su SPH-DA97DAB.
5 IMP. ALIM. ANT. DAB ([Si] o [No]) [OK] 6 [OK] [Connessione] 7 Download dell’app complementare
È possibile utilizzare il proprio iPhone/smartphone (Android) per modificare l’interfaccia dell’unità principale o comandare l’unità principale.

Selezione della sorgente/applicazione

.PO

1
2

Le impostazioni di comunicazione necessarie, come le impostazioni Bluetooth®, possono essere configurate utilizzando l’app complementare.

Connessione Bluetooth®

Quando non si utilizza l’app complementare, è possibile stabilire una connessione Bluetooth eseguendo le seguenti operazioni sull’unità principale.
1

2

[Connessione]

Visualizza la schermata di selezione della sorgente/ applicazione e seleziona una sorgente/applicazione Visualizza la voce successiva nell’elenco, se ce ne sono altre. Visualizza la schermata precedente.

4 It

Operazioni del sintonizzatore

Esempio: operazione [Radio]

1

[Sorgenti]

2 [Radio]

Radio MW
Abcdefghijk
Abcdefghi Abcdef

12:38 6/10
Mon EQ

Seek

Visualizza l’elenco dei canali preselezionati Memorizza le frequenze di trasmissione più forti

Operazioni audio

Esempio: operazione [USB]

1

[Sorgenti]

2 [USB]

3

[Music]

64#
“CDEFGHIJKL
“CDEFGHIJ “CDEFG
9999’99”

12:38 6/10
.PO EQ
.1

9999 99

Alterna i tipi di file multimediali Visualizza la barra delle funzioni nascosta Pausa e avvio riproduzione

Italiano

It 5

Operazioni video

Esempio: operazione [USB]

1

[Sorgenti]

2 [USB]

3

[Video]

64# “CDEFGHIJ

12:38 6/10
.PO

“CDEFGHIJ

EQ

9999’99”
‘VMM

9999’99”

ROOT abcdefghi abcdefghi abcdefghi abcdefghi abcdefghi

Visualizza la schermata delle playlist Seleziona un titolo dell’elenco da riprodurre Scorre il titolo dell’elenco o il nome della categoria

Operazioni del telefono Bluetooth

1

[Sorgenti]

schermata

2

%JBM

1 “CDEFGH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Visualizza il menu di connessione Bluetooth Visualizza la schermata Selezione preset Passa alla modalità Rubrica telefono Passa all’elenco della cronologia di chiamata Immissione diretta del numero di telefono Attiva e disattiva la modalità privata Regola il volume di conversazione Esegue una chiamata Termina una chiamata

6 It

Controllo degli articoli in dotazione

Prodotto/cavi di collegamento/ componenti per l’installazione
· Prodotto (×1)
· Cavo di alimentazione (×1) · Cavo uscita preamplificata (×1) · Cavo USB (×1)
· Staffa di montaggio dello schermo LCD (×1) (1)
· Distanziale (×1) (
1) · Foglio di copertura posteriore (×2) (2)
Viti (diametro nominale × lunghezza, colore)
· Vite a testa piana (5 mm × 8 mm, argento) (×6)
· Vite a testa bombata (5 mm × 8 mm, argento) (×6)
· Vite a testa bombata con adesivo (4 mm × 30 mm, argento) (×4) (
1)
· Vite a testa bombata con adesivo (4 mm × 12 mm, argento) (×4) (1)
· Vite a testa bombata (4 mm × 6 mm, nero) (×4) (
1)
· Vite a testa bombata (4 mm × 6 mm, nero) (×14) (*2)
· Vite a testa cilindrica (2 mm × 4 mm, nero) (×4)

Antenna GPS/ componenti per l’installazione
· Antenna GPS (×1) · Lamierino metallico (×1) · Nastro biadesivo (×1) · Morsetti (×3)
Microfono/componenti per l’installazione
· Microfono (×1) · Nastro biadesivo (×1)
Altri articoli
· Manuale (×1) · Scheda di garanzia (×1)
(1) è in dotazione solo con SPHEVO107DAB. (2) è in dotazione solo con SPH- DA97DAB.

Collegamenti

Precauzioni
Prodotto e manuale
· Non utilizzare il prodotto, le applicazioni o la telecamera posteriore opzionale (se acquistata) se distolgono l’attenzione del guidatore e compromettono l’uso in sicurezza del veicolo. Rispettare sempre le regola per una guida sicura e seguire le normative esistenti sul traffico. In caso di difficoltà nell’uso del prodotto, accostare, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno di stazionamento prima di eseguire eventuali regolazioni.
· Non installare il prodotto dove può: (i) ostacolare la visuale del conducente; (ii) compromettere le prestazioni dei sistemi o delle funzioni di sicurezza del veicolo, inclusi airbag e pulsanti delle luci di emergenza; (iii) pregiudicare la capacità del conducente di utilizzare il veicolo in sicurezza. In alcuni casi, potrebbe essere impossibile installare il prodotto a causa del tipo di veicolo o della forma degli interni.
Avvertenze importanti
AVVERTENZA Pioneer sconsiglia di installare il prodotto da soli. Il prodotto è progettato esclusivamente per l’installazione professionale. Si consiglia di affidare la configurazione e l’installazione del prodotto solo al personale di assistenza

Pioneer autorizzato, con formazione specifica ed esperienza nei dispositivi elettronici mobili. NON RIPARARE MAI IL PRODOTTO DA SOLI. L’installazione o la riparazione del prodotto e dei relativi cavi di collegamento può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli e causare danni al prodotto non coperti dalla garanzia.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE · Fissare tutti i cavi con fascette o nastro
isolante. Non lasciare esposti i cavi scoperti. · Non collegare direttamente il cavo giallo del prodotto alla batteria del veicolo. Se il cavo viene collegato direttamente alla batteria, le vibrazioni del motore potrebbero causare la rottura dell’isolante nel punto in cui il cavo passa dall’abitacolo al vano motore. Se l’isolante del cavo giallo si lacera a causa del contatto con parti metalliche, può verificarsi un cortocircuito molto pericoloso. · Non permettere che i cavi si avvolgano al piantone dello sterzo o alla leva del cambio: è estremamente pericoloso. Installare sempre il prodotto, i cavi e i fili in modo che non pregiudichino od ostacolino la guida. · Assicurarsi che i cavi e i fili non interferiscano o rimangano impigliati nelle parti mobili del veicolo, in particolare il volante, la leva del cambio, il
It 7

Italiano

freno di stazionamento, i binari di scorrimento dei sedili, le portiere o qualsiasi comando del veicolo. · Non far passare i cavi in punti esposti ad alte temperature. Se l’isolante si surriscalda, i cavi potrebbero danneggiarsi, provocando un cortocircuito o un malfunzionamento e danni permanenti al prodotto. · Non accorciare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione (portafusibile, resistenza del fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non funzionare correttamente. · Non alimentare mai altri prodotti elettronici tagliando l’isolante del cavo di alimentazione del prodotto e collegandosi al cavo. La capacità di corrente del cavo verrà superata, causando un surriscaldamento.
Prima di installare il prodotto
· Utilizzare l’unità solo con una batteria da 12 V e massa sul negativo. In caso contrario, possono verificare incendi o malfunzionamenti.
· Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, scollegare sempre il cavo (­) della batteria prima dell’installazione.
Per evitare danni
AVVERTENZA · Quando viene utilizzata l’uscita degli
altoparlanti a 4 canali, utilizzare altoparlanti superiori a 50 W (potenza di ingresso massima) e compresi tra 4 e 8 (valore di impedenza). Non utilizzare altoparlanti da 1 a 3 per questa unità. · Se l’uscita degli altoparlanti posteriori viene utilizzata da un subwoofer da 2 , utilizzare altoparlanti superiori a 70 W (potenza di ingresso massima).
8 It

*Per il metodo di collegamento, fare

riferimento a Collegamento.

· Il cavo nero è la massa. Collegare a massa

questo cavo separatamente dalla massa

di prodotti ad alta corrente, come gli

amplificatori di potenza. Non collegare a

massa più di un prodotto insieme alla

massa di un altro prodotto. Ad esempio,

collegare a massa separatamente

qualsiasi unità amplificatore lontano

dalla massa di questo prodotto. Se le

masse vengono collegate insieme,

possono verificarsi incendi e/o danni al

prodotto qualora le masse si scolleghino.

· Quando si sostituisce il fusibile, utilizzare

esclusivamente un fusibile

dell’amperaggio prescritto per il

prodotto.

· Quando si scollega un connettore, tirare il

connettore. Non tirare il cavo perché

potrebbe staccarsi dal connettore.

· Il prodotto non può essere installato su

veicoli sprovvisti della posizione ACC

(accessori) sull’interruttore di accensione.

Se il veicolo non utilizza una chiave,

consultare il rivenditore più vicino.

· Per evitare cortocircuiti, coprire il cavo

scollegato con nastro isolante. È

particolarmente importante isolare tutti i

cavi degli altoparlanti non utilizzati; se

lasciati scoperti, possono causare un

cortocircuito.

· Per collegare un amplificatore di potenza

o altri dispositivi al prodotto, fare

riferimento al manuale del prodotto da

collegare.

· Il simbolo grafico

sul prodotto

indica la corrente continua.

Avviso sul cavo blu/ bianco

· Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON), viene emesso un segnale di controllo attraverso il cavo blu/

bianco. Collegarlo al terminale del telecomando del sistema di un amplificatore di potenza esterno, al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica o al terminale di controllo dell’alimentazione dell’amplificatore dell’antenna (max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo viene emesso attraverso il cavo blu/bianco, anche se la sorgente audio è spenta.
Importante Quando il prodotto è in modalità [Power OFF], anche il segnale di controllo viene disattivato. Se la modalità [Power OFF] viene annullata, il segnale di controllo viene emesso nuovamente e l’antenna viene estesa con la funzione automatica (se si utilizza l’antenna). Prestare attenzione affinché l’antenna estesa non entri a contatto con eventuali ostacoli.
Pannello posteriore (terminali principali)

Fare riferimento al manuale di istruzioni dell’adattatore iDatalink o bus veicolo (venduto separatamente). Terminale per futuri ampliamenti delle funzioni Antenna GPS 3,55 m Presa antenna Ingresso antenna radio digitale Alimentazione uscita preamplificata Alimentazione Fusibile Ingresso telecomando cablato È possibile collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto separatamente).
NOTE
· Prima di utilizzare e/o collegare l’adattatore iDatalink MaestroTM (venduto separatamente), è necessario aggiornare il modulo Maestro con il firmware appropriato del veicolo e dell’unità principale. È possibile trovare il numero del dispositivo necessario per l’attivazione ove indicato di seguito (consultare il Manuale d’istruzioni): ­ Etichetta sull’imballo del prodotto ­ Etichetta sul prodotto ­ Schermata [Informazioni Firmware] · Quando è collegato l’adattatore iDatalink Maestro, utilizzare il microfono di questa unità per eseguire operazioni vocali per Apple CarPlay o Android AutoTM.

Questo prodotto Ingresso HDMITM (solo SPH-EVO107DAB) Porta USB Microfono 3 m Ingresso conversione iDatalinkTM o bus veicolo (solo SPH-EVO107DAB)

Cavo di alimentazione
AVVERTENZA UN COLLEGAMENTO NON CORRETTO PUÒ CAUSARE DANNI O LESIONI GRAVI, COMPRESE SCOSSE ELETTRICHE, E INTERFERENZE CON IL FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA ABS DEL VEICOLO, DEL CAMBIO AUTOMATICO E DELL’INDICAZIONE DEL TACHIMETRO.
All’alimentazione A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2 e 4 potrebbe essere diversa. In questo caso, collegare sempre 1 a 4 e 3 a 2. Giallo (2*) Backup (o accessorio)

Giallo (1) Collegare al terminale di alimentazione costante a 12 V. Rosso (4) Accessorio (o backup) Rosso (3) Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC). Collegare tra loro i cavi dello stesso colore. Arancione/bianco Al terminale dell’interruttore dell’illuminazione. Nero (massa) Alla carrozzeria (metallica) del veicolo. Blu/bianco (5) La posizione dei pin del connettore ISO varia a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5 e 6 quando il Pin 5 è utilizzato per il controllo dell’antenna. Su veicoli di altro tipo, non collegare mai 5 e 6. Blu/bianco (6*) Collegare al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC). Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC). Viola/bianco Dei due fili collegati alla lampada posteriore, collegare quello in cui varia la tensione quando il cambio è in posizione REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se l’auto si muove avanti o indietro. Rosa Ingresso segnale velocità auto Verde chiaro Utilizzato per rilevare lo stato di attivazione/disattivazione del freno di stazionamento. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione

dell’interruttore del freno di stazionamento. Se il collegamento viene effettuato in modo errato o viene omesso, alcune funzioni del prodotto saranno inutilizzabili. Metodo di collegamento Bloccare il cavo (1), quindi fissarlo saldamente con delle pinze a becco lungo (2). Cavi altoparlanti Bianco: + anteriore sinistro o + gamma alta sinistro Bianco/nero: ­ anteriore sinistro o ­ gamma alta sinistro Grigio: + anteriore destro o + gamma alta destro Grigio/nero: ­ anteriore destro o ­ gamma alta destro Verde: + posteriore sinistro o + gamma media sinistro Verde/nero: ­ posteriore sinistro o ­ gamma media sinistro Viola: + posteriore destro o + gamma media destro Viola/nero: ­ posteriore destro o ­ gamma media destro Connettore ISO Su alcuni veicoli, il connettore ISO può essere diviso in due parti. In questo caso, collegarsi sempre a entrambi i connettori.
NOTE
· La posizione del circuito di rilevamento della velocità e la posizione dell’interruttore del freno di stazionamento variano a seconda del modello di veicolo. Per i dettagli, consultare il rivenditore autorizzato Pioneer o un installatore professionista.
· Se al prodotto è collegato un subwoofer anziché un altoparlante posteriore, riportare l’impostazione dell’uscita posteriore al valore iniziale. L’uscita del subwoofer del prodotto è monofonica.

· Quando si utilizza un subwoofer da 2 , collegarlo sempre ai cavi viola e viola/ nero di questa unità. Non collegare nulla ai cavi verde e verde/nero.

It 9

Italiano

Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
Importante I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzati quando è in uso questo collegamento.

Telecomando del sistema Collegare al cavo blu/bianco (max. 300 mA 12 V CC). Altoparlante posteriore (STD) Altoparlante gamma media (NW) Altoparlante anteriore (STD) Altoparlante gamma alta (NW) Subwoofer (STD) Altoparlante gamma bassa (NW)
NOTA Selezionare la modalità altoparlante appropriata tra la modalità standard (STD) e la modalità di rete (NW). Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni.

Uscita subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm (STD) Uscita gamma bassa (NW) Cavo RCA (venduto separatamente) Amplificatore di potenza Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm (STD) Uscita gamma alta (NW) Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm (STD) Uscita gamma media (NW) Giallo/nero (MUTE) Se si utilizza un apparecchio con funzione Mute, collegare questo cavo al cavo Audio Mute dell’apparecchio. In caso contrario, tenere il cavo Audio Mute libero da collegamenti. Cavo uscita preamplificata All’alimentazione uscita preamplificata
10 It

iPhone e smartphone
NOTA Per i dettagli su come collegare un dispositivo esterno con un cavo venduto separatamente, fare riferimento al manuale del cavo.
iPhone
NOTA Per i dettagli sul collegamento, il funzionamento e la compatibilità dell’iPhone, fare riferimento al Manuale d’istruzioni.
Collegamento tramite porta USB

Smartphone (Dispositivo AndroidTM)
NOTA Per i dettagli sul collegamento e le operazioni dello smartphone, fare riferimento al Manuale d’istruzioni.
Collegamento tramite porta USB

Porta USB Cavo USB 1,5 m Cavo di interfaccia USB per dispositivo Android (venduto separatamente) Smartphone

Porta USB Cavo USB 1,5 m Cavo di interfaccia USB per iPhone (venduto separatamente) iPhone

Telecamera
Quando si utilizza la telecamera posteriore, l’immagine della visuale posteriore viene alternata automaticamente al video appena si sposta la leva del cambio in posizione di REVERSE (R). La modalità Camera View consente inoltre di controllare la presenza di oggetti o persone dietro il veicolo durante la guida.
AVVERTENZA
· UTILIZZARE L’INGRESSO SOLO PER LA TELECAMERA POSTERIORE CON IMMAGINE SPECULARE O INVERTITA. UTILIZZI DIVERSI POSSONO CAUSARE LESIONI O DANNI.
· LA SECONDA TELECAMERA È DISPONIBILE PER MIGLIORARE LA VISUALE DEL CONDUCENTE MA NON SOSTITUISCE L’ATTENZIONE DEL CONDUCENTE STESSO; PIONEER NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER PERDITE O DANNI CORRELATI AL SUO UTILIZZO. È RESPONSABILITÀ DEL CONDUCENTE VIGILARE IN OGNI MOMENTO L’AMBIENTE CIRCOSTANTE E LE CONDIZIONI DI GUIDA DEL VEICOLO, COMPRESI GLI SPECCHIETTI RETROVISORI E/O LATERALI DURANTE LA RETROMARCIA SECONDO NECESSITÀ.
ATTENZIONE
· L’immagine dello schermo potrebbe apparire invertita.
· Con la telecamera posteriore è possibile tenere sotto controllo i rimorchi o entrare in retromarcia in un parcheggio stretto. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
· Nella visuale posteriore, gli oggetti possono sembrare più vicini o lontani che in realtà.
· L’area delle immagini a schermo intero visualizzate durante la retromarcia o il

controllo degli spazi dietro il veicolo potrebbe differire leggermente.
Questo prodotto Alimentazione uscita preamplificata Alimentazione All’alimentazione uscita preamplificata All’alimentazione Cavo uscita preamplificata Cavo di alimentazione Viola/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Marrone (REAR VIEW CAMERA IN) 23 cm Giallo (SECOND CAMERA INPUT) 23 cm (solo SPH-EVO107DAB) NOTA Non utilizzare la seconda telecamera per scopi diversi dall’assistenza alla guida e iDatalink.

It 11

Italiano

Telecamera posteriore (ND-BC9) compatibile con collegamento RCA (venduta separatamente) Il terminale della telecamera posteriore (REAR VIEW CAMERA IN) è compatibile con il formato PAL/NTSC/HD-TVI. All’uscita video Cavo RCA (venduto separatamente) Telecamera (venduta separatamente)
NOTE
· Collegare solo la telecamera posteriore al cavo marrone. Non collegare altri apparecchi.
· Per utilizzare le telecamere posteriori sono necessarie alcune impostazioni appropriate. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni.

Componente video esterno
Uso di un ingresso AUX

12 It

Questo prodotto Alimentazione uscita preamplificata All’alimentazione uscita preamplificata Cavo uscita preamplificata Ingresso AUX (AUX IN) 15 cm Cavo AV con mini-spinotto (venduto separatamente) Giallo Rosso, bianco

Cavi RCA (venduti separatamente) All’uscita video All’uscita audio Componente video esterno (venduto separatamente)
NOTA Per utilizzare il componente video esterno è necessaria l’impostazione appropriata. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni.
ATTENZIONE Utilizzare sempre un cavo AV con minispinotto (venduto separatamente) per il cablaggio. Se si utilizzano altri cavi, la posizione di cablaggio potrebbe differire, disturbando le immagini e l’audio.
L: audio sinistro (bianco) R: audio destro (rosso) V: video (giallo) G: massa

Display posteriore (SPHEVO107DAB)

Uso di un ingresso HDMI (SPHEVO107DAB)
Questo prodotto HDMI input Cavo HDMI (venduto separatamente) Dispositivo HDMI (venduto separatamente)

Questo prodotto Alimentazione uscita preamplificata All’alimentazione uscita preamplificata Cavo uscita preamplificata Giallo (REAR MONITOR OUTPUT) 30cm Cavo RCA (venduto separatamente) All’ingresso video Display posteriore con ingresso RCA (venduto separatamente)
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che permetta al conducente di guardare la sorgente video durante la guida. L’uscita video posteriore del prodotto è dedicata al collegamento del display, per consentire ai passeggeri dei sedili posteriori di guardare la sorgente video.

Installazione

Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
· Non installare mai il prodotto nei seguenti luoghi o in modo che: ­ Possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo si ferma improvvisamente. ­ Possa interferire con l’uso del veicolo, ad esempio sul pavimento davanti al sedile del conducente oppure vicino al volante o alla leva del cambio.
· Per una corretta installazione, utilizzare sempre i componenti in dotazione come specificato. Se qualche componente non viene fornito con il prodotto, utilizzare componenti compatibili come specificato dopo averne verificato la compatibilità con il rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da quelli in dotazione o compatibili, potrebbero danneggiare le parti interne del prodotto o potrebbero allentarsi e far scollegare il prodotto.
· Non permettere che i cavi si avvolgano al piantone dello sterzo o alla leva del cambio: è estremamente pericoloso. Installare sempre il prodotto, i cavi e i fili in modo che non pregiudichino od ostacolino la guida.
· Verificare che i cavi non possano impigliarsi in una portiera o nel meccanismo di scorrimento di un sedile, causando un cortocircuito.
· Verificare il corretto funzionamento delle altre apparecchiature del veicolo dopo l’installazione del prodotto.
· Non installare il prodotto dove può: (i) ostacolare la visuale del conducente; (ii) compromettere le prestazioni dei sistemi o delle funzioni di sicurezza del

veicolo, inclusi airbag e pulsanti delle luci di emergenza; (iii) pregiudicare la capacità del conducente di utilizzare il veicolo in sicurezza. · Non installare mai il prodotto davanti o accanto a un punto del cruscotto, della portiera o del montante in cui potrebbe esplodere un airbag del veicolo. Fare riferimento al manuale utente del veicolo per informazioni sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Prima dell’installazione
· Consultare il rivenditore più vicino se l’installazione richiede l’esecuzione di fori o altre modifiche al veicolo.
· Prima di effettuare l’installazione finale del prodotto, collegare temporaneamente il cablaggio per verificare che i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni correttamente.
Note sull’installazione
· Non installare il prodotto in luoghi soggetti a temperature o umidità elevate, ad esempio: ­ Vicino a caloriferi, prese d’aria o condizionatori d’aria. ­ Luoghi esposti alla luce solare diretta, ad esempio sopra il cruscotto. ­ Aree che potrebbero essere esposte alla pioggia, ad esempio vicino alla portiera o sul pavimento del veicolo.
· Installare il prodotto orizzontalmente su una superficie con una tolleranza compresa tra 0 e 40 gradi (entro 5 gradi a sinistra o a destra). L’installazione non

corretta dell’unità con la superficie inclinata oltre queste tolleranze aumenta il rischio di errori di visualizzazione della posizione del veicolo e può ridurre le prestazioni visive.
· In fase di installazione, per garantire un’adeguata dispersione di calore durante l’uso dell’unità, lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi liberi in modo che non ostruiscano le prese d’aria.
5 cm
Lasciare ampio spazio
5 cm
· Non inserire con forza l’unità nel cruscotto o nella console durante l’installazione. Se si applica una forza eccessiva al connettore USB, possono verificarsi malfunzionamenti.
Installazione tramite i fori per le viti sul lato del prodotto
Suggerimenti per l’installazione La seguente procedura descrive l’installazione del prodotto con uno schermo LCD collegato all’unità. A seconda del veicolo o del luogo di installazione, potrebbe essere necessario regolare la posizione di montaggio dello schermo LCD

per non compromettere le operazioni di guida del veicolo. Per i dettagli sulle dimensioni di montaggio dello schermo LCD, fare riferimento a Posizione di regolazione e dimensioni di montaggio del display per l’installazione sospesa (pagina 17) prima dell’installazione.
AVVERTENZA Non utilizzare una gabbia di montaggio per installare l’unità, evitando così che fuoriesca o provochi rumori.
NOTE · Prestare attenzione a non ferirsi le mani
con i bordi delle parti metalliche. · Durante l’installazione, prestare
attenzione affinché le mani o le dita non rimangano intrappolate. · Non inserire le dita all’interno dell’unità principale. Ciò potrebbe danneggiare i cavi o provocare lesioni alle dita.
Installazione del modello da 10 pollici
1 Fissare il prodotto alla staffa di
montaggio di fabbrica. Posizionare il prodotto in modo che i fori per le viti siano allineati con i fori per le viti della staffa e serrare le viti in tre punti su ciascun lato. SUGGERIMENTO La sporgenza dell’unità dal cruscotto/ console può essere regolata spostando la posizione del foro della vite dell’unità sulla staffa di montaggio di fabbrica.
It 13

Italiano

utilizzare il distanziale in dotazione, utilizzare le viti a testa bombata (4 mm × 6 mm).
SUGGERIMENTO
La posizione di montaggio sinistra-centrodestra della staffa di montaggio dello schermo LCD può essere cambiata a seconda del veicolo o della posizione di installazione dell’unità principale.

Staffa di montaggio di fabbrica Se il nottolino ostacola l’installazione, è possibile piegarlo per ridurre l’ingombro. Cruscotto o console Vite a testa bombata (5 mm × 8 mm) / Vite a testa piana (5 mm × 8 mm) Utilizzare esclusivamente le viti in dotazione con il prodotto.
2 Fissare la staffa di montaggio dello
schermo LCD all’unità principale nella posizione idonea. A seconda del veicolo, potrebbe essere necessario regolare la posizione anteriore-posteriore dello schermo LCD per montarlo. Utilizzare il distanziale in dotazione ( ) se si sceglie la posizione anteriore per installare lo schermo LCD.
Staffa di montaggio dello schermo LCD Vite a testa bombata (4 mm × 30 mm)* Distanziale

  • Quando si utilizza la posizione posteriore per installare lo schermo LCD senza
    14 It

3 Rimuovere la copertura del monitor
dallo schermo LCD ( ), quindi collegare i cavi del monitor allo schermo LCD ( ). Successivamente, montare lo schermo LCD con posizione superiore/inferiore regolabile ( ) sull’unità utilizzando le viti su ciascun lato ( ). Inserire il più possibile i cavi del monitor all’interno del prodotto prima di collegare lo schermo LCD.
ATTENZIONE Inserire il connettore con la sporgenza ( ) rivolta verso l’alto. Se si forza il connettore per inserirlo al contrario, potrebbe rompersi.

Copertura del monitor Vite a testa bombata (4 mm × 12 mm) Sporgenza del connettore
4 Fissare i cavi del monitor al gancio sul
retro dello schermo LCD, quindi montare la copertura del monitor ( ) utilizzando le viti ( ).

· Prestare attenzione a non perdere le viti piccole (2 mm × 4 mm) per montare la copertura del monitor.
· Si consiglia di utilizzare un cacciavite magnetico per montare la copertura del monitor.
· Sono incluse due viti di scorta (2 mm × 4 mm) per montare la copertura del monitor.
· Quando si monta la copertura del monitor ( ), inclinare moderatamente lo schermo LCD sul lato anteriore per agevolare l’installazione.
Installazione del modello da 9 pollici
1 Muovere avanti e indietro il giunto sul
lato del telaio per decidere la posizione del monitor ( ). Dopo aver deciso la posizione in direzione anteriore/posteriore, serrare le viti sul lato superiore e inferiore ( ).

Copertura del monitor Vite a testa cilindrica (2 mm × 4 mm)
NOTE · Non torcere o piegare eccessivamente
i cavi quando si fissano i cavi del monitor al gancio sul retro dello schermo LCD.

Vite a testa bombata (4 mm × 6 mm)
SUGGERIMENTO
I seguenti passaggi descrivono la procedura con il monitor estratto di 20 mm. Tuttavia, il metodo di installazione è lo stesso indipendentemente dalla posizione di estrazione del monitor.

2 Decidere l’angolo di installazione del
monitor ( ). Dopo aver deciso l’angolo, stringere le viti a sinistra e a destra ( ).

Vite a testa bombata (4 mm × 6 mm)
3 Fissare il prodotto alla staffa di
montaggio di fabbrica. Posizionare il prodotto in modo che i fori per le viti siano allineati con i fori per le viti della staffa e serrare le viti in tre punti su ciascun lato.
SUGGERIMENTO La sporgenza dell’unità dal cruscotto/ console può essere regolata spostando la posizione del foro della vite dell’unità sulla staffa di montaggio di fabbrica.

Staffa di montaggio di fabbrica Se il nottolino ostacola l’installazione, è possibile piegarlo per ridurre l’ingombro. Cruscotto o console Vite a testa bombata (5 mm × 8 mm) / Vite a testa piana (5 mm × 8 mm) Utilizzare esclusivamente le viti in dotazione con il prodotto.
4 Rimuovere la copertura del monitor
sul retro del monitor ( ). Successivamente, muovere in alto e in basso il giunto sul lato del monitor per decidere l’altezza di installazione ( ), quindi serrare le viti a sinistra e a destra ( ).

Vite a testa bombata (4 mm × 6 mm) Copertura del monitor
5 Tagliare il foglio di copertura
posteriore lungo le linee guida in base all’altezza di installazione (il taglio non è necessario quando l’altezza è 0 mm). Quindi, applicare il foglio di copertura posteriore alla copertura del monitor (l’applicazione non è necessaria quando l’altezza è -60 mm).

6 Installare il monitor sull’unità
principale e serrare le viti sul lato superiore.

-45 mm -30 mm -15 mm

Foglio di copertura posteriore Copertura del monitor SUGGERIMENTO
Fare riferimento a Angoli e posizioni superiori-inferiori regolabili del display (SPH-DA97DAB) (pagina 21) per una guida all’altezza di installazione.

Vite a testa bombata (4 mm × 6 mm)
NOTA Fissare sempre le quattro viti nelle posizioni specificate sulla superficie superiore. In caso contrario, la resistenza potrebbe essere insufficiente e causare guasti.

Italiano

It 15

7 Installare la copertura del monitor e
stringere le viti a sinistra e a destra.
Vite a testa cilindrica (2 mm × 4 mm) Copertura del monitor

Installazione dell’antenna GPS
ATTENZIONE Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non utilizzare una prolunga per allungarlo. Se il cavo dell’antenna viene alterato, possono verificarsi cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al prodotto.
Note sull’installazione
· L’antenna deve essere installata su una superficie piana, affinché le onde radio vengano ostacolate il meno possibile. L’antenna non è in grado di ricevere le onde radio se la ricezione dal satellite è ostacolata.

Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul ripiano posteriore)
AVVERTENZA Non installare l’antenna GPS su sensori o prese d’aria sul cruscotto del veicolo, perché potrebbe interferire con il loro funzionamento e compromettere la capacità del lamierino metallico sotto l’antenna GPS di fissarsi correttamente e saldamente al cruscotto.
Controllare che la superficie sia priva di umidità, polvere, sporcizia, olio, ecc. prima di fissare il lamierino metallico.

16 It

Cruscotto Ripiano posteriore · Quando si installa l’antenna GPS all’interno del veicolo, utilizzare sempre il lamierino metallico in dotazione con il sistema. Se non viene utilizzato, la sensibilità di ricezione sarà scarsa. · Non tagliare il lamierino meta

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals