SILVERCREST SSM 30 B1 Slushy Maker Instruction Manual
- September 25, 2024
- SILVERCREST
Table of Contents
SSM 30 B1 Slushy Maker
“`html
Specifications:
-
Model: SLUSHY MAKER SSM 30 B1
-
Operation and safety notes: SLUSH-EIS MASCHINE Bedienungs- und
Sicherheitshinweise -
Product Code: IAN 468785_2310
-
Languages: GB HU SK DE/AT/CH
Product Information:
The Slushy Maker is designed to create delicious slushy
beverages with ease. It features various safety symbols and
warnings to ensure safe usage.
Warnings and Symbols:
-
Operating instructions must be observed before using the
product. -
Never submerge the main unit in liquid or allow liquid to enter
the housing. -
DANGER! Indicates high-risk hazards that could result in death
or serious injury. -
WARNING! Marks medium-risk hazards that could lead to death or
serious injury if not prevented. -
CAUTION! Marks low-risk hazards that could result in minor or
moderate injury if not prevented. -
ATTENTION! Indicates possible property damage.
Usage Instructions:
Select Grinding Grade:
Choose between fine or coarse ice grinding grade based on your
preference for the slushy texture.
Prepare Beverages:
Follow the recipe suggestions provided in the manual to create
delicious slushy beverages.
Cleaning:
The product components suitable for the dishwasher include the
lid, ice chamber interlock, ice chamber, mixing container, and
stirrer.
FAQ:
Q: Can I use the Slushy Maker outdoors?
A: It is recommended to use the product in dry indoor spaces
only for safety reasons.
Q: How do I know the fill mark for beverages and ice
cubes?
A: The fill mark for beverages and ice cubes are indicated on
the respective components of the Slushy Maker.
Q: Is the Slushy Maker food safe?
A: Yes, the product is food safe and has no adverse effects on
taste or smell.
“`
SLUSHY MAKER SSM 30 B1
SLUSHY MAKER
Operation and safety notes
JÉGKÁSAKÉSZÍT GÉP
Kezelési és biztonsági utalások
STROJ NA PRÍPRAVU DRTE
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
SLUSH-EIS MASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 468785_2310
GB HU SK DE/AT/CH
Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 5 Oldal 15 Strana 26 Seite 36
A
1 [ ] 2 [ ] 3 [ ] 4 [ ] 5 [ ] 6 [ ] 7 [ ] 9 [ ] 8 [ ]
B
C
1[ 3]
1[ 1] 1[ 2] 1[ 0]
D
5 [ ] 8 [ ]
E1
E2
5 [ ]
5 [ ]
1 [ ]
1 [ ]
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Page 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 7
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Scope of delivery . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Page 7 Parts description . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Page 7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Before first use . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Page 10 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
10
Select grinding grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Prepare beverages . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Page 10
Recipe suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Ginger slushy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Grapefruit slushy .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Page 11 Soft drink slushy . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Page 12 Mojito slushy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Classic margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Cleaning and care . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Page 13 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Warranty . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Warranty claim procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
GB 5
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product .
Never submerse the product’s main unit in liquid . Never allow liquid to enter the main unit’s housing .
DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high- risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Alternating current/voltage Hertz (supply frequency)
WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Watts Danger risk of electric shock!
CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a
low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury
.
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible
property damage . NOTE: This symbol in combination with “Note” provides
additional useful information .
Position marking (locked)
Fine (ice grinding grade)
Fill mark for beverages
Position marking (switching on)
Use the product in dry indoor spaces only .
Symbol for a Protection Class II product
Food safe This product has no adverse effect on taste or smell . CE mark
indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product .
Position marking (unlocked)
Coarse (ice grinding grade)
Fill mark for ice cubes
Position marking (switching off)
6 GB
Position marking (switching on/off)
Suitable for the dishwasher: [1] Lid [2] Ice chamber interlock [3] Ice chamber
[8] Mixing container [9] Stirrer
Safety information Instructions for use
SLUSHY MAKER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a
high quality product . The instructions for use are part of the product . They
contain important information concerning safety, use and disposal . Before
using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use . Only use the product as described and
for the specified applications . If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it .
Intended use
This product can be used for preparing slushy drinks, as well as frozen drinks
(e .g . margaritas and daiquiris) . The product is designed for household use
. The product is not suitable for commercial use . The manufacturer accepts no
liability for damages caused by improper use .
Scope of delivery
After unpacking the product, make sure that the product is in orderly
condition . Remove all packaging materials before use .
1 Slushy maker 1 Short manual
Parts description
[1] Lid [2] Ice chamber interlock
[3] Ice chamber [4] Blade [5] Main unit [6] Knob (ice grinding grade) [7] Mains cord with mains plug [8] Mixing container [9] Stirrer [10] Beverage level for small drink size [11] Ice level for small drink size [12] Beverage level for large drink size [13] Ice level for large drink size
Technical data
Input voltage:
Protection class: Power consumption:
220240 V, 50 Hz
II/
30 W
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
GB 7
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating
instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused
by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
mWARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging material . The packaging
material represents a danger of suffocation . Children frequently
underestimate the dangers . Always keep children away from the packaging
material . This product shall not be used by children . Keep the product and
its cord out of reach of children .
This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and if
they understand the hazards involved . Children shall not play with the
product .
mWARNING! Potential injury from misuse. Use this product solely in accordance
with these instructions . Do not attempt to modify the product in any way .
mATTENTION! Damage to property! The product is only used for crushing ice
cubes . Never crush frozen food, or ice cubes made from juice and soft drinks
. Misuse will irreparably damage the product .
mWARNING! Risk of electric shock! Never attempt to repair the product yourself
. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel
only .
8 GB
mWARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the product in water or other
liquids . Never hold the product under running water .
mWARNING! Risk of electric shock! Never use a damaged product . Disconnect the
mains plug from the socket outlet and contact your retailer if it is damaged .
Never drop the container and lid . Rough handling can cause irreparable damage
to the product . The product is not to be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage . Regularly check the mains plug and the
mains cord for damages . If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard . Protect the mains cord against damages . Do not let it hang
over sharp edges, do not squeeze or bend it . Keep the mains cord away from
hot surfaces and open flames .
mWARNING! Risk of injury! Never try to remove the ice cubes from the ice chamber while the ice chamber is still rotating . Wait until the ice chamber stops rotating before removing the lid . Clean the surfaces in contact with foodstuff (see “Cleaning and care”) . Always disconnect the product from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning . Do not use the accessories other than those supplied with the product . Do not use the product if the ice chamber or the protecting cover is damaged or has visible cracks . Be careful when handling the sharp cutting blade . The blade is sharp . Use extreme caution during assembly, while operating, disassembly and cleaning . Do not place the product on hot plates (gas, electric, coal cooking range etc .) . Operate the product on a level, stable, clean, and dry surface .
GB 9
Never touch the main unit, the mains cord or the mains plug with wet hands .
Do not pull the mains plug out of the socket outlet by the mains cord .
Protect the product, its mains cord and mains plug against dust, direct
sunlight, dripping and splashing water . Protect the product against heat . Do
not place the product close to open flames or heat sources such as stoves or
heating appliances . Care shall be taken when handling the sharp ice shaving
blade, emptying the ice chamber and during cleaning . Switch off the product
and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts
that move in use .
Before first use
1 . Remove the packing materials . 2 . Clean the product (see “Cleaning and
care”) .
Operation
NOTES: o The maximum continuous operating time is
approx . 5 minutes . Let the product cool for 3 minutes before switching the
product on again . o Do not use the product without the mixing container [8]
inserted .
o Do not overfill the ice chamber [3] . o The product operates only when the
lid [1] is
properly closed and locked . o The ice chamber [3] holds max . 250 g of
ice cubes . o Use squared ice cubes with an approximate
edge length of 2 cm . o Do not exceed the MAX mark on the
mixing container [8], for both ice cubes and beverages . o Do not fill any
liquid into the ice chamber [3] . o Do not use the product without the ice
chamber interlock [2] or without the completely fixed ice chamber interlock .
Select grinding grade
o Turn the knob [6] to select the grinding grade of the crushed ice:
Mode
Ice grinding grade
Fine
Coarse
NOTE: The marking on the knob [6] has to point at or .
Prepare beverages
m WARNING! Risk of electric shock!
Never touch the main unit [5], the mains cord or the mains plug [7] with wet
hands .
1 . Place the main unit [5] on a suitable and level surface .
2 . Insert the ice chamber [3] into the main unit [5] . The notches inside the
main unit have to fit into the recesses of the ice chamber .
3 . Insert the ice chamber interlock [2] in the middle of the ice chamber [3]
. The notches of the ice chamber interlock have to fit into the recesses
inside the ice chamber .
4 . Turn the ice chamber interlock [2] clockwise to lock .
10 GB
5 . Insert the ice cubes into the ice chamber [3] . 6 . Insert the stirrer [9]
into the mixing
container [8] . The bottom hole of the stirrer must be inserted into the post
in the middle of the mixing container . 7 . Insert the desired beverage into
the mixing container [8] . 8 . For small drink size, insert the desired
beverage to [10] and the shaving ice to
[11] (Fig . B) . For large drink size, insert the desired beverage to [12] and
the shaving ice to
[13] (Fig . C) . 9 . Place the mixing container [8] on the bottom
of the main unit [5] and insert the mixing container into the main unit . 10 .
To lock, turn the mixing container [8] handle clockwise until the handle
reaches the left edge of the main unit [5] (Fig . D) . 11 . Connect the mains
plug [7] to a socket outlet . 12 . Align on the lid [1] to O on the main unit
[5] (Fig . E1) . 13 . Switching on the product: Turn the lid [1] counter-
clockwise to align on the lid to I on the main unit [5] (Fig . E2) . The ice
chamber [3] starts rotating . Ice cubes are being shaved . The ice shavings
are dropping into the mixing container [8] . The stirrer [9] mixes the
beverage with the ice shavings . 14 . Switching off the product: Turn the lid
[1] clockwise to align on the lid to O on the main unit [5] (Fig . E1) . 15 .
Turn the mixing container [8] handle counter-clockwise until the handle
reaches the middle to unlock . Remove the mixing container from the main unit
[5] .
Recipe suggestions
Ginger slushy
Ingredients (for 12 glasses)
250 ml
Ginger beer
Juice of 1
Lemon
250 g
Ice
Lemon wedges for garnishing
Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with ginger beer
and lemon juice . 2 . Grind the ice (grinding grade: coarse, see
“Select grinding grade”) . 3 . Pour the slushy into a drinking glass . 4 .
Garnish the drinking glass with a lemon
wedge .
Grapefruit slushy
Ingredients (for 12 glasses)
250 ml
Sparkling water
10 ml
Fresh lemon juice
30 ml
Fresh grapefruit juice
360 g
Ice
2
Grapefruit wedges for
garnishing
Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with sparkling
water, fresh lemon juice, and fresh grapefruit juice . 2 . Grind the ice
(grinding grade: coarse, see “Select grinding grade”) . 3 . Pour the slushy
into a drinking glass . 4 . Garnish the drinking glass with a grapefruit wedge
.
GB 11
Soft drink slushy
Ingredients (for 12 glasses)
250 ml
Soft drink
Juice of ½ Lemon
250 g
Ice
23
Lemon slices for garnishing
Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with the soft
drink and fresh lemon juice . 2 . Grind the ice (grinding grade: coarse, see
“Select grinding grade”) . 3 . Pour the slushy into a drinking glass . 4 .
Garnish the drinking glass with a lemon
slice .
Mojito slushy
This slushy contains alcohol . It is not suitable for minors and pregnant or lactating women .
Do not drink and drive!
Ingredients (for 12 glasses)
120 ml Juice of 2 Zest of ½
Mojito syrup Limes Lime
22 ml
Light rum
500 g
Ice
Fresh mint and lime wedges for garnishing
Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with mojito
syrup, fresh lime juice, lime zest, light rum, and mint leaves .
2 . Grind the ice (grinding grade: fine, see “Select grinding grade”) .
3 . Pour the slushy into a drinking glass . 4 . Garnish the drinking glass
with fresh mint
and a lime wedge .
Classic margarita
This slushy contains alcohol . It is not suitable for minors and pregnant or
lactating women .
Do not drink and drive!
Ingredients (for 23 glasses)
90 ml
Tequila
45 ml
Triple sec
330 ml
Margarita mix
Juice of 2
Lemons
360 g
Ice
Salt and lemon wedges for garnishing
Preparation 1 . Salt rim: Run a lime wedge around the rim of
the glass . Tip the glass over . Dip the rim into the salt and rotate the
glass . 2 . Fill the mixing container [8] with tequila, triple sec, margarita
mix, and fresh lemon juice . 3 . Grind the ice (grinding grade: coarse, see
“Select grinding grade”) . 4 . Pour the margarita into a drinking glass . 5 .
Garnish the drinking glass with a lemon wedge .
Troubleshooting
Problem
The product is not functioning .
Cause
Product is not connected to the socket outlet .
The lid [1] is not properly closed and locked .
Solution Insert the mains plug [7] into the socket outlet .
Close and lock the lid [1] properly so that on the lid is aligned to I on the
main unit [5] (Fig . E2) .
12 GB
Problem
Cause
Solution
The stirrer [9] is not rotating .
The stirrer [9] is not properly connected to the product .
Ice cubes are too hard .
Connect the stirrer [9] properly to the bottom of the mixing container [8] and
the top of the main unit [5] .
Let the ice cubes sit until they are translucent and wet to the touch .
Ice shaving does not work .
Ice cubes are unevenly distributed in the ice chamber [3] .
Switch off the product by removing the mains plug [7] from the socket outlet . Open the lid [1] . Redistribute the ice cubes in the ice chamber [3] with a spoon .
The blade [4] is blocked . Adjust the knob [6] to unblock the blade [4] .
Cleaning and care
m WARNING! Risk of electric shock!
Before cleaning or maintaining the product: Disconnect the mains plug [7] from
the mains outlet .
m WARNING! Risk of electric shock!
Do not immerse the product in water or other liquids . Never hold the product
under running water .
m ATTENTION! Damage to property!
Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean the
product or its accessories .
Part
Cleaning
[5] Main unit
o Wipe the part with a slightly damp cloth .
o For stubborn soiling, add a mild cleaning agent on the cloth .
[1] Lid [2] Ice chamber
interlock [3] Ice chamber [8] Mixing
container [9] Stirrer
o Clean the parts with water and some dish washing liquid .
o Rinse the parts with clean water afterwards .
o Lid [1], ice chamber interlock [2], ice chamber [3], mixing container [8],
and stirrer [9] are dishwasher-suitable .
o After cleaning: Dry all parts thoroughly .
Storage
o Before storage: Clean the product and let the product dry .
o Store the product in the original packaging when it is not in use .
o Store the product at a dry location out of the reach of children .
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities .
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 17:
plastics/2022: paper and fibreboard/8098: composite materials .
Product:
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product .
GB 13
To help protect the environment, please dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life and not in the household waste .
Information on collection points and their opening hours can be obtained from
your local authority .
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery . In the event of material or
manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this
product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below .
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The
warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales
receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase .
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported
without delay after unpacking the product .
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free
of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim
being granted . This also applies to replaced and repaired parts .
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly .
The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not
cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor
damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions:
Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN
468785_2310) available as proof of purchase .
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product,
on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the product .
If functional or other defects occur, contact the service department listed
below either by telephone or by e-mail .
Once the product has been recorded as defective you can return it free of
charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose
the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description
outlining the details of the defect and when it occurred .
Service
Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk
14 GB
Felhasznált figyelmeztet jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . Oldal 16
Bevezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17
Rendeltetésszer használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17 A csomagolás tartalma . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Oldal 17 A részegységek leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17 Mszaki
adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17 Els használat eltt . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oldal 20 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 20
Az rlési szint beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 20 Italok elkészítése . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Oldal 21
Receptajánlatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 21
Gyömbéres jégkása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 21 Grapefruitos jégkása . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Oldal 22 Limonádés jégkása . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22
Mojito jégkása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 Klasszikus Margarita .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Oldal 22
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 23 Tisztítás és ápolás . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Oldal 23 Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
24 Mentesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24 Garancia . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24
Garanciális ügyek lebonyolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 25
HU 15
Felhasznált figyelmeztet jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztet jelzésekkel találkozhat:
Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék használata során figyelembe kell venni a használati útmutatóban leírtakat .
A termék fegységét ne merítse folyadékokba . Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a fegység készülékházába .
VESZÉLY! Ez a szimbólum a ,,Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Váltóáram/-feszültség Hertz (hálózati frekvencia)
FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a ,,Figyelmeztetés” szó mellett közepes
kockázati tényezre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos
sérülésekhez vagy akár halálesethez is vezethet .
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a ,,Vigyázat” szó mellett alacsony kockázati tényezre
hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy mérsékelt
sérülésekhez vezethet . FIGYELEM! Ez a szimbólum a ,,Figyelem” szó mellett
anyagi károk veszélyére utal . MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a ,,Megjegyzés” szó
mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet .
Helyzetjelölés (zárt)
Finom (jégrlési finomság)
Töltési szintjelzés az italokhoz
Helyzetjelölés (bekapcsolás)
Watt
Veszély áramütésveszély!
A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja .
A II . védelmi osztályú termék szimbóluma Élelmiszerbiztos A termék nincs
negatív hatással az ételek ízére vagy szagára . A CE-jelzés azt jelzi, hogy a
termék megfelel a rá vonatkozó uniós elírásoknak . Helyzetjelölés (nyitott)
Durva (jégrlési finomság)
Töltési szintjelzés a jégkockákhoz
Helyzetjelölés (kikapcsolás)
16 HU
Helyzetjelölés (be-/kikapcsolás)
Mosogatógépben mosható: [1] Fed [2] A jégkamra záróeleme [3] Jégkamra [8]
Kevertartály [9] Kever
Biztonsági utasítások Kezelési utasítások
JÉGKÁSAKÉSZÍT GÉP
Bevezet
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen
termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó
fontos tudnivalókat tartalmazza . A termék használata eltt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót . A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott felhasználási területeken alkalmazza . A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját
is .
Rendeltetésszer használat
A termék jégkásák és jeges italok (pl . margarita, daiquiri) készítésére
használható . A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra
nem használható . A gyártó nem vállal felelsséget a szakszertlen használatból
adódó károkért .
A csomagolás tartalma
A termék kicsomagolása után ellenrizze a csomagolás teljességét és az
alkatrészek megfelel állapotát . Használat eltt távolítson el minden
csomagolóanyagot .
1 Jégkásakészít gép 1 Rövid útmutató
A részegységek leírása
[1] Fed [2] A jégkamra záróeleme
[3] Jégkamra [4] Penge [5] Fegység [6] Állítógomb (jégrlési finomság) [7] Elektromos vezeték csatlakozóval [8] Kevertartály [9] Kever [10] Italszintjelz kisebb méret italokhoz [11] Jégszintjelz kisebb méret italokhoz [12] Italszintjelz nagyobb méret italokhoz [13] Jégszintjelz nagyobb méret italokhoz
Mszaki adatok
Bemen feszültség:
Védelmi osztály: Teljesítményfelvétel:
220240 V, 50 Hz
II/
30 W
Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATA ELTT ISMERKEDJEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI
UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS!
HU 17
A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk
esetén a garancia érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk
felelsséget! A szakszertlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyása miatti anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk
felelsséget!
m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! Ne hagyja a
gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül . A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak . A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos
veszélyeket . Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektl távol . Ez a terméket
nem használhatják gyermekek . A terméket és az elektromos vezetékét tartsa
gyermekek számára nem elérhet helyen .
A terméket akkor használhatják csökkent testi, érzékszervi és szellemi
képesség, valamint a kell tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek,
amennyiben felügyeletet biztosítanak számukra, vagy megfelel utasítást kaptak
a termék biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó
veszélyeket . Gyermekek nem játszhatnak a termékkel .
mFIGYELMEZTETÉS! A helytelen kezelés sérülésekhez vezethet. A terméket
kizárólag ezen használati útmutatónak megfelelen használja . Ne próbálja meg a
terméket bármilyen módon módosítani .
mFIGYELEM! Anyagi károk veszélye! A termék kizárólag jégkockák aprítására
használható . Soha ne aprítson fagyasztott élelmiszereket, vagy ivólevekbl,
üdítkbl készült jégkockákat . A szakszertlen használat következtében a termék
helyrehozhatatlanul károsodhat .
18 HU
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne próbálja meg saját kezleg megjavítani a
terméket . Hibás mködés esetén a termék javítási munkáit bízza képzett
szakemberre .
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A termék elektromos részeit ne merítse
vízbe vagy más folyadékokba . Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá .
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne használja a terméket, ha sérült . Ha a
termék megsérült húzza ki a hálózati dugót és lépjen kapcsolatba a
forgalmazójával . Soha ne ejtse le a tartályt és a fedelet . A durva bánásmód
a termék helyrehozhatatlan károsodásához vezethet . Ne használja a terméket,
ha az leesett, vagy ha azon látható sérülések vannak . Rendszeresen ellenrizze
az elektromos csatlakozó és az elektromos vezeték épségét .
Ha a termék hálózati csatlakozókábele megsérül, a kockázatok elkerülése
érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelel
képzettség szakembernek kell kicserélnie . Óvja az elektromos vezetéket a
sérülésektl . Ne hagyja, hogy azt éles sarkokon átlógni, becsípdni, és ne
hajlítsa meg . Az elektromos vezetéket tartsa forró felületektl és nyílt
lángoktól távol .
m FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Soha ne próbálja a jégkockákat kivenni a
jégkamrából, amíg a jégkamra még forog . A fed levétele eltt várja meg, míg a
jégkamra forgása leáll . Tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkez felületeket
(lásd a ,,Tisztítás és ápolás” c . részt) . Szüntesse meg a termék
áramellátását, ha magára hagyja, valamint össze- és szétszerelés és tisztítás
eltt . A termékhez kizárólag a mellékelt alkatrészeket használja .
HU 19
Ne használja a terméket, ha a jégkamra és a védfedél sérült, vagy ha azon látható repedések vannak . Éles pengék kezelése során legyen elvigyázatos . A penge éles . Az összeszerelés, a mködés, a szétszerelés és a tisztítás során legyen különösen körültekint . A terméket ne helyezze forró felületekre (gáztzhely, elektromos tzhely, kályha stb .) . A terméket helyezze egy sima, stabil, tiszta és száraz felületre . Ne érjen nedves kézzel a fegységhez, az elektromos vezetékhez és a csatlakozóhoz . Az elektromos csatlakozót ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból . A terméket, az elektromos vezetéket és a csatlakozót óvja a portól, a közvetlen napfénytl, a rácseppen vagy ráfröccsen víztl . Óvja a terméket a htl . Ne tegye a terméket nyílt lángok vagy hforrások (tzhelyek, ftberendezések) közelébe .
Az éles jégkaparópenge kezelése, a jégkamra kiürítése és a tisztítás során
legyen óvatos . Alkatrészek cseréje eltt, és mieltt a mködés közben mozgó
alkatrészekhez közelítene, kapcsolja ki a terméket és szüntesse meg az
áramellátását .
Els használat eltt
1 . Távolítsa el a csomagolóanyagokat . 2 . Tisztítsa meg a terméket (lásd
,,Tisztítás és
ápolás” c . részt) .
Kezelés
MEGJEGYZÉSEK: o A maximális folyamatos mködési id
5 perc . Az újbóli bekapcsolás eltt hagyja a terméket 3 percen keresztül
lehlni . o Ne használja a terméket a kevertartály [8] behelyezése nélkül . o
Ne töltse túl a jégkamrát [3] . o A termék csak akkor mködképes, ha a fedt [1]
helyesen lezárták és reteszelték . o A jégkamrába [3] legfeljebb 250 g
jégkocka fér be . o Kocka alakú jégkockákat használjon, kb . 2 cm-es
oldalszélességgel . o Ne haladja meg a kevertartályon [8] lév MAX jelzést sem
az ital mennyisége, sem a jégkockák mennyisége tekintetében . o Ne töltsön
folyadékokat a jégkamrába [3] . o Ne használja a terméket a jégkamra záróeleme
[2] nélkül, illetve ha a jégkocka záróeleme nincs teljesen a helyére rögzítve
.
Az rlési szint beállítása
o Az aprítandó jég rlési szintjének kiválasztásához tekerjen az állítógombon
[6]:
20 HU
Üzemmód
Jégrlési finomság Finom
Szemcsés
MEGJEGYZÉS: Az állítógombon [6] lév jelölésnek a vagy a felé kell
néznie .
Italok elkészítése
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély!
Ne érjen nedves kézzel a fegységhez [5], az elektromos vezetékhez és az
elektromos csatlakozóhoz [7] .
1 . Helyezze a fegységet [5] egy megfelel, egyenletes felületre .
2 . Helyezze be a jégkamrát [3] a fegységbe [5] . A fegység belsejében lév
rovátkáknak illeszkedniük kell a jégkamra vájataiba .
3 . Helyezze be a jégkamra záróelemét [2] a jégkamrába [3] . A jégkamra
záróelemén lév rovátkáknak illeszkedniük kell a jégkamra belsejében lév
vájatokba .
4 . A rögzítéshez fordítsa el a jégkamra záróelemét [2] az óramutató járásával
megegyez irányban .
5 . Töltse be a jeget a jégkamrába [3] . 6 . Helyezze be a kevert [9] a
kevertartályba
[8] . A kever alsó furatát be kell illeszteni a kevertartály csapjába . 7 .
Töltse be kívánt italt a kevertartályba [8] . 8 . Kisebb méret italok esetén
az italt töltse a [10] jelzésig, a jeget pedig a [11] jelzésig (B ábra) .
Nagyobb méret italok esetén az italt töltse a [12] jelzésig, a jeget pedig a
[13] jelzésig (C ábra) . 9 . Helyezze rá a kevertartályt [8] a fegység [5]
aljára, majd illessze be a kevertartályt a fegységbe . 10 . Fordítsa el a
kevertartály [8] fogóját az óramutató járásával megegyez irányban, amíg a fogó
el nem ér a fegység [5] széléig (D ábra) .
11 . Dugja be az elektromos csatlakozót [7] egy konnektorba .
12 . Igazítsa a fed [1] jelét a fegység [5] O jeléhez (E1 ábra) .
13 . A termék bekapcsolása: Fordítsa el a fedt [1] az óramutató járásával
ellentétes irányba, hogy a fed jele és a fegységen [5] lév I jel egybeessen
(E2 ábra) . A jégkamra [3] elkezd forogni . Megkezddik a jégkockák lefaragása
. A leforgácsolódó jégdarabok belehullanak a kevertartályba [8] . A kever [9]
összekeveri a jégforgácsokat az itallal .
14 . A termék kikapcsolása: Fordítsa el a fedt [1] az óramutató járásával
egyez irányba, hogy a fed jele és a fegységen [5] lév O jel egybeessen (E1
ábra) .
15 . Fordítsa a kevertartályt [8] az óramutató járásával ellenkez irányban,
amíg a fogó középre nem ér, és ki nem oldódik . Vegye ki a kevertartályt a
fegységbl [5] .
Receptajánlatok
Gyömbéres jégkása
Hozzávalók (12 pohárhoz)
250 ml
Gyömbéres limonádé
1
Citrom leve
250 g
Jég
Citromszeletek a díszítéshez
Elkészítés 1 . Töltse be a kevertartályba [8] a gyömbéres
limonádét és a citrom levét . 2 . Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd
,,Az rlési szint beállítása” c . részt . 3 . Töltse be a jégkása jegét egy
pohárba . 4 . Díszítse a poharat egy citromszelettel .
HU 21
Grapefruitos jégkása
Hozzávalók (12 pohárhoz)
250 ml
Szénsavas víz
10 ml
Friss citromlé
30 ml
Friss grapefruitlé
360 g
Jég
2
Grapefruitszelet a díszítéshez
Hozzávalók (12 pohárhoz)
120 ml
Mojito szirup
2
Lime
½
Lime reszelt héja
22 ml
Fehér rum
500 g
Jég
Friss menta és lime szeletek a díszítéshez
Elkészítés 1 . Töltse bele a kevertartályba [8] a
szénsavas vizet, a friss citromlét és a friss grapefruitlét . 2 . Aprítsa fel
a jeget (durva beállításon, lásd ,,Az rlési szint beállítása” c . részt . 3 .
Töltse be a jégkása jegét egy pohárba . 4 . Díszítse a poharat egy
grapefruitszelettel .
Limonádés jégkása
Hozzávalók (12 pohárhoz)
250 ml
Limonádé
½
Citrom leve
250 g
Jég
23
Citromkarika a díszítéshez
Elkészítés 1 . Töltse bele a kevertartályba [8] a mojito
szirupot, a friss lime levet, a lime reszelt héját, a fehér rumot és a
mentaleveleket . 2 . Aprítsa fel a jeget (finom beállításon, lásd ,,Az rlési
szint beállítása” c . részt . 3 . Töltse be a jégkása jegét egy pohárba . 4 .
Díszítse a poharat friss mentával vagy egy lime szelettel .
Klasszikus Margarita
Ez a jégkása alkoholt tartalmaz . Kiskorúak, valamint terhes és szoptató anyák
nem fogyaszthatják .
Ne vezessen, ha ivott!
Elkészítés 1 . Töltse be a kevertartályba [8] a limonádét
és friss citromlevet . 2 . Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd
,,Az rlési szint beállítása” c . részt . 3 . Töltse be a jégkása jegét egy
pohárba . 4 . Díszítse a poharat egy citromkarikával .
Mojito jégkása
Ez a jégkása alkoholt tartalmaz . Kiskorúak, valamint terhes és szoptató anyák
nem fogyaszthatják .
Ne vezessen, ha ivott!
Hozzávalók (23 pohárhoz)
90 ml
Tequila
45 ml
Triple Sec
330 ml
Margarita-keverék
2
Citrom leve
360 g
Jég
Só és citromszeletek a díszítéshez
Elkészítés 1 . Sós pohárszél: Dörzsölje körbe a pohár
szélét egy citromszelettel . Fordítsa a poharat fejjel lefelé . Mártsa a
poharat sóba, majd fordítsa vissza a poharat . 2 . Töltse be a kevertartályba
[8] a tequilát, a Triple Sec-et, a Margarita-keveréket és a friss citromlevet
.
22 HU
3 . Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd ,,Az rlési szint beállítása” c . részt .
4 . Öntse ki a Margaritát egy pohárba . 5 . Díszítse a poharat egy citromszelettel .
Hibaelhárítás
Probléma
A termék nem mködik .
Ok
A termék csatlakozója nincs bedugva a konnektorba .
A fed [1] nincs lezárva és reteszelve .
A kever [9] nem forog .
A kever [9] nincs megfelelen a termékhez csatolva .
A jégkockák túl kemények .
A jég nem forgácsolódik .
A jégkockák nincsenek egyenletesen elosztva a jégkamrában [3] .
A penge [4] elakadt .
Megoldás
Dugja be az elektromos csatlakozót [7] egy konnektorba .
Zárja le és reteszelje a fedt [1] helyesen, hogy a fed jele a fegység [5] I
jele felé nézzen (E2 ábra) .
Csatolja rá a kevert [9] megfelelen a kevertartály [8] talpára és a fegység
[5] fels részére .
Hagyja a jégkockákat állni, amíg üvegesek és nedves tapintásúak nem lesznek .
Kapcsolja ki a terméket az elektromos csatlakozó [7] kihúzásával a
konnektorból . Nyissa fel a fedt [1] . Ossza el a jégkockákat a jégkamrában
[3] egy kanál segítségével .
A penge [4] elakadásának megszüntetéséhez állítson az állítógombon [6] .
Tisztítás és ápolás
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély!
A termék tisztítása eltt húzza ki az elektromos csatlakozót [7] a konnektorból
.
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély!
A terméket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba . A terméket soha ne tartsa
folyó víz alá .
m FIGYELEM! Anyagi károk veszélye!
A készülék vagy az alkatrészei tisztításához ne használjon súroló hatású,
durva tisztítószereket . illetve kemény keféket vagy hegyes tárgyakat .
Alkatrész [5] Fegység
[1] Fed [2] A jégkamra
záróeleme [3] Jégkamra [8] Kevertartály [9] Kever
Tisztítás
o Törölje le az alkatrészt egy enyhén nedves ruhával .
o A makacsabb szennyezdések eltávolításához tegyen a ruhára némi lágy
tisztítószert .
o Tisztítsa meg az alkatrészeket vízzel némi mosogatószerrel .
o Végül öblítse le az alkatrészeket tiszta vízzel .
HU 23
o A fed [1], a jégkamra záróeleme [2], a jégkamra [3], a kevertartály [8] és a
kever [9] mosogatógépben moshatók .
o Tisztítás után: Törölje a termék minden részét alaposan szárazra .
Tárolás
o Tárolás eltt: Tisztítsa meg a terméket és hagyja a terméket megszáradni .
o Ha a terméket nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásában .
o A terméket száraz, gyermekek számára nem elérhet helyen tárolja .
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából .
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket . Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következ
jelentéssel: 17: manyagok/2022: papír és karton/8098: kötanyagok .
Termék:
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetségeirl lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat .
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszer ártalmatlanításra . A gyjthelyekrl és azok
nyitvatartási idejérl az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat .
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minségi elírások betartásával gyártottuk, és a
szállítás eltt gondosan ellenriztük . Anyag- vagy gyártási hibák esetén a
termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg . Az Ön törvényes jogait
az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza .
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva . A
garancia id a vásárlás dátumával kezddik . Biztonságos helyen rizze meg az
eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás
bizonyításához .
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után
haladéktalanul jelezze .
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a
terméket . A garancia id nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági
igény által . Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes .
A garancia megsznik, ha a terméket megrongálták, ill . nem szakszeren kezelték
vagy végezték a karbantartást .
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed
ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és
ezért gyorsan kopó alkatrésznek minsülnek (pl . elemekre, akkumulátorokra,
tömlkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl .
kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre .
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetsége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse el a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN
468785_2310) a vásárlás tényének az igazolására .
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján
található matricáról .
24 HU
Amennyiben mködési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elszöris vegye fel
a kapcsolatot a következkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy
e-mailen . A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk,
valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre .
Szerviz
Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu
HU 25
Pouzité výstrazné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strana 27 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28
Pouzívanie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Rozsah dodávky . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Strana 28 Popis súciastok . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
28 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28
Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Strana 28 Pred prvým pouzitím . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31
Nastavenie stupa drtenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31 Príprava nápojov . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Strana 32
Recepty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Zázvorová adová dr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32 Pomelová adová dr . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Strana 32 Limonádová adová dr . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 33 Mojitová
adová dr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 33 Klasická margarita . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Strana 33
Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34 Cistenie a starostlivos . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strana 34 Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34 Likvidácia . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35 Záruka . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Strana 35
Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Strana 35
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35
26 SK
Pouzité výstrazné upozornenia a symboly
V tejto prírucke a na obale sa pouzívajú nasledujúce upozornenia:
Tento symbol znamená, ze pred pouzitím produktu je potrebné precíta si návod na pouzívanie .
Hlavnú jednotku produktu neponárajte do kvapalín . Do telesa hlavnej jednotky sa nesmú dosta ziadne kvapaliny .
NEBEZPECENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom ,,Nebezpecenstvo” oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok smr alebo vázne zranenie .
Striedavý prúd/striedavé napätie Hertz (sieová frekvencia)
VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom ,,Výstraha” oznacuje nebezpecenstvo
so stredným stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok
vázne zranenie alebo smr .
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom ,,Pozor” oznacuje nebezpecenstvo s
nízkym stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok ahké
alebo stredne azké zranenie .
OPATRNE! Tento symbol so signálnym slovom ,,Opatrne” oznacuje mozné poskodenie
majetku .
UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom ,,Upozornenie” ponúka alsie
uzitocné informácie .
Oznacenie polohy (zaistené)
Watt
Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch .
Symbol pre produkt s triedou ochrany II
Bezpecný pre potraviny Tento výrobok ziadnym spôsobom negatívne neovplyvuje na
chu alebo vôu . Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú
relevantné pre produkt .
Oznacenie polohy (otvorené)
Najemno (stupe mletia adu)
Nahrubo (stupe mletia adu)
Znacka plnenia pre nápoje
Znacka plnenia pre kocky adu
Oznacenie polohy (zapnú)
Oznacenie polohy (vypnú)
SK 27
Oznacenie polohy (zapnú/vypnú)
Vhodné do umývacky riadu: [1] Kryt [2] Zaistenie nádoby na ad [3] Nádoba na ad
[8] Mixovacia nádoba [9] Miesadlo
Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny
STROJ NA PRÍPRAVU DRTE
Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre vemi
kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku . Obsahuje
dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie . Skôr
ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a
bezpecnosti . Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach pouzívania . V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte
aj vsetky dokumenty patriace k výrobku .
Pouzívanie v súlade s urcením
Tento produkt sa môze pouzíva na prípravu nápojov s drou aj mrazených nápojov
(napr . margarita a daiquiri) . Produkt je urcený len na pouzitie v súkromných
domácnostiach a nie na komercné úcely . Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos
za skody spôsobené neodborným pouzívaním .
Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, ci je balenie kompletné a ci sú vsetky
casti v pozadovanom stave . Pred pouzívaním odstráte vsetky obalové materiály
.
1 Stroj na prípravu drte 1 Krátky návod
Popis súciastok
[1] Kryt [2] Zaistenie nádoby na ad [3] Nádoba na ad [4] Cepe [5] Hlavná
jednotka [6] Otocný gombík (stupe mletia adu) [7] Napájací kábel a sieová
zástrcka [8] Mixovacia nádoba [9] Miesadlo [10] Hladina vody pri malom nápoji
[11] Hladina adu pri malom nápoji [12] Hladina vody pri vekom nápoji [13]
Hladina adu pri vekom nápoji
Technické údaje
Vstupné napätie:
Trieda ochrany: Príkon:
220240 V, 50 Hz
II/ 30 W
Bezpecnostné upozornenia
PRED POUZITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A
POKYNMI NA POUZITIE! KE BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVA ALEJ, ODOVZDAJTE AJ
KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU!
28 SK
V prípade poskodenia z dôvodu nedodrzania tohto návodu na pouzívanie zaniká
nárok na záruku! Za následne vzniknuté skody nepreberáme ziadnu záruku! V
prípade majetkových alebo personálnych skôd z dôvodu neodborného pouzívania
alebo nedodrzania bezpecnostných upozornení nepreberáme ziadnu zodpovednos!
m VÝSTRAHA! NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA A ÚRAZU PRE DOJCATÁ A DETI! Deti
nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov . Obalový
materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia . Deti casto podceujú
nebezpecenstvo spojené s obalovými materiálmi . Nedovote, aby sa deti dostali
sa do blízkosti obalového materiálu . Tento produkt nesmú pouzíva deti .
Produkt a napájací kábel drzte mimo dosahu detí .
Tento produkt môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo
dusevnými schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom inej osoby alebo boli poucené ohadom bezpecného pouzívania výrobku a z
toho vyplývajúcich nebezpecenstiev . Deti sa nesmú s produktom hra .
mVÝSTRAHA! Mozné poranenia v dôsledku nesprávneho pouzitia. Tento produkt
pouzívajte výlucne poda tohto návodu . Nepokúsajte sa produkt ziadnym spôsobom
meni .
mOPATRNE! Riziko vecných skôd! Produkt sa môze pouzíva len na drobenie kociek
adu . Nikdy nedrobte mrazené potraviny ani kocky adu z dzúsov a
nealkoholických nápojov . Pri nesprávnom pouzívaní sa produkt nenapravitene
poskodí .
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepokúsajte sa opravova produkt
svojpomocne .
SK 29
V prípade poruchy môzu opravy vykonáva výlucne kvalifikovaní odborníci . mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Elektrické casti produktu neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou . mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepouzívajte poskodený produkt . Ke je produkt poskodený, odpojte sieovú zástrcku a spojte sa s obchodníkom . Nádoba a kryt nesmú nikdy padnú . Hrubá manipulácia môze vies k nenapraviteným skodám na produkte . Produkt sa nesmie pouzíva, ak spadne alebo má viditené poskodenia . Sieovú zástrcku a napájací kábel pravidelne kontrolujte, ci nie sú poskodené . Ak je pripájacie vedenie tohto produktu poskodené, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zákaznícka sluzba, alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpecenstvu .
Chráte napájací kábel pred poskodením . Nenechajte ho visie nad ostrými hranami a nestlácajte ho, ani ho neohýbajte . Napájací kábel drzte v dostatocnej vzdialenosti od horúcich plôch a otvoreného plamea . m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo poranenia! Kocky adu sa z nádoby na ad nikdy nepokúsajte vybera, kým sa nádoba na ad este tocí . Pred tým, ako dáte dolu kryt, pockajte, kým sa nádoba na ad prestane toci . Cistite povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami (pozri ,,Cistenie a starostlivos”) . Produkt vzdy odpojte od napájania, ke je bez dozoru a aj pred montázou, demontázou alebo cistením . Pouzívajte len príslusenstvo, ktoré bolo dodané spolu s produktom . Produkt nepouzívajte, ke je nádoba na ad alebo ochranný kryt poskodený alebo ke sú na nich viditené praskliny .
30 SK
Pri manipulácii s ostrou reznou cepeou bute opatrní . Cepe je ostrá . Pri montázi, prevádzke, demontázi a cistení bute obzvlás opatrní . Produkt nepokladajte na horúce povrchy (plynový sporák, elektrický sporák, pec at .) . Produkt umiestnite na rovnú, stabilnú, cistú a suchú plochu . Hlavnej jednotky, napájacieho kábla a sieovej zástrcky sa nedotýkajte mokrými rukami . Sieovú zástrcku neahajte zo zásuvky za napájací kábel . Produkt, napájací kábel a sieovú zástrcku chráte pred prachom, priamym slnecným ziarením, kvapkajúcou a striekajúcou vodou . Produkt chráte pred teplom . Produkt neumiestujte do blízkosti otvoreného oha alebo zdrojov tepla, ako sú kachle alebo ohrievace . Pri manipulácii s ostrou cepeou na rezanie adu, pri vyprázdovaní nádoby na ad a pri cistení sa vyzaduje opatrnos .
Pred tým, ako zacnete vymiea casti príslusenstva alebo sa priblízite k
castiam, ktoré sa pocas pouzívania pohybujú, produkt vypnite a odpojte od
napájania .
Pred prvým pouzitím
1 . Odstráte obalový materiál . 2 . Vycistite produkt (pozri odsek ,,Cistenie
a
starostlivos”) .
Obsluha
UPOZORNENIA: o Maximálny cas nepretrzitej prevádzky je
asi 5 minút . Pred alsím zapnutím nechajte produkt 3 minúty chladnú . o
Produkt nepouzívajte bez nasadenej mixovacej nádoby [8] . o Nádobu na ad [3]
neprepajte . o Produkt funguje iba vtedy, ke je kryt [1] správne zatvorený a
zaistený . o Nádoba na ad [3] má kapacitu max . 250 g kociek adu . o
Pouzívajte pravouhlé kocky adu s hranou priblizne 2 cm . o Oznacenie MAX na
mixovacej nádobe [8] neprekracujte ani pri kockách adu, ani pri nápojoch . o
Do nádoby na ad [3] nedávajte ziadne kvapaliny . o Produkt nepouzívajte bez
zaistenia nádoby na ad [2] ani bez toho, aby bolo zaistenie nádoby na ad úplne
zafixované .
Nastavenie stupa drtenia
o Otocením otocného gombíka [6] si môzete zvoli stupe drtenia adu:
Rezim
Stupe mletia adu
Najemno
Nahrubo
SK 31
UPOZORNENIE: Oznacenie na otocnom gombíku [6] musí ukazova na alebo .
Príprava nápojov
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom! Hlavnej jednotky [5], napájacieho kábla a sieovej zástrcky
[7] sa nedotýkajte mokrými rukami .
1 . Hlavnú jednotku [5] postavte na vhodný rovný povrch .
2 . Nádobu na ad [3] nasate do hlavnej jednotky [5] . Zárezy vo vnútri hlavnej
jednotky musia sedie do výrezov na nádobe na ad .
3 . Zaistenie nádoby na ad [2] nasate do stredu nádoby na ad [3] . Zárezy na
zaistení nádoby na ad musia sedie do výrezov vo vnútri nádoby na ad .
4 . Zaistenie nádoby na ad [2] otocte v smere hodinových ruciciek, aby sa
zaistilo .
5 . Do nádoby na ad [3] dajte kocky adu . 6 . Miesadlo [9] vlozte do mixovacej
nádoby
[8] . Do spodnej diery miesadla musí by zasunutý kolík v strede mixovacej
nádoby . 7 . Do mixovacej nádoby [8] nalejte pozadovaný nápoj . 8 . Pri malých
nápojoch nalejte pozadovaný nápoj po oznacenie [10] a adovú dr po oznacenie
[11] (obr . B) . Pri vekých nápojoch nalejte pozadovaný nápoj po oznacenie
[12] a adovú dr po oznacenie [13] (obr . C) . 9 . Mixovaciu nádobu [8]
postavte na podstavec hlavnej jednotky [5] a mixovaciu nádobu zasute do
hlavnej jednotky . 10 . Aby sa nádoba zaistila, rukovä mixovacej nádoby [8]
posúvajte v smere hodinových ruciciek, az kým sa rukovä nedostane k avému
okraju hlavnej jednotky [5] (obr . D) . 11 . Sieovú zástrcku [7] zapojte do
zásuvky . 12 . Znacku na kryte [1] zarovnajte s oznacením O na hlavnej
jednotke [5] (obr . E1) .
13 . Zapnutie produktu: Kryt [1] otocte proti smeru hodinových ruciciek a
znacku na kryte zarovnajte s oznacením I na hlavnej jednotke [5] (obr . E2) .
Nádoba na ad [3] sa zacne toci . Kocky na ad sa zacnú drti . adová dr bude
pada do mixovacej nádoby [8] . Miesadlo [9] zamiesa adovú dr do nápoja .
14 . Vypnutie produktu: Kryt [1] otocte v smere hodinových ruciciek a znacku
na kryte zarovnajte s oznacením O na hlavnej jednotke [5] (obr . E1) .
15 . Rukovä mixovacej nádoby [8] otácajte proti smeru hodinových ruciciek, az
kým sa rukovä nedostane do stredu a nezacvakne . Mixovaciu nádobu vyberte z
hlavnej jednotky [5] .
Recepty
Zázvorová adová dr
Prísady (na 12 poháre)
250 ml
Zázvorovej limonády
Sava z 1
Citróna
250 g
adu
Plátky citróna na ozdobenie
Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte zázvorovou
limonádou a savou z citróna . 2 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: nahrubo,
pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 3 . adovú dr nalejte do pohára . 4 .
Pohár ozdobte plátkom citróna .
Pomelová adová dr
Prísady (na 12 poháre)
250 ml
Perlivej vody
10 ml
Cerstvej savy z citróna
30 ml
Cerstvej stavy z pomela
360 g
adu
2
Plátky pomela na ozdobenie
32 SK
Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte perlivou
vodou, cerstvou savou z citróna a cerstvou savou z pomela . 2 . Rozdrvte ad
(stupe drvenia: nahrubo, pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 3 . adovú dr
nalejte do pohára . 4 . Pohár ozdobte plátkom pomela .
Limonádová adová dr
Prísady (na 12 poháre)
250 ml
Limonády
Sava z ½ Citróna
250 g
adu
23
Plátky citróna na ozdobenie
Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte limonádou a
cerstvou savou z citróna . 2 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: nahrubo,
pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 3 . adovú dr nalejte do pohára . 4 .
Pohár ozdobte plátkom citróna .
Mojitová adová dr
Táto adová dr obsahuje alkohol . Nie je vhodná pre maloletých, pre tehotné
zeny ani pre dojciace zeny .
Ke pijete, nesoférujte!
Prísady (na 12 poháre)
120 ml
Mojito sirupu
Sava z 2
Limetiek
Kôra z ½
Limetky
22 ml
Bieleho rumu
500 g
adu
Cerstvá mäta a plátok limetky na ozdobenie
Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte mojito
sirupom, cerstvou savou z limetky, kôrou z limetky, bielym rumom a lístkami
mäty .
2 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: najemno, pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) .
3 . adovú dr nalejte do pohára . 4 . Pohár ozdobte lístkami mäty a plátkom
limetky .
Klasická margarita
Táto adová dr obsahuje alkohol . Nie je vhodná pre maloletých, pre tehotné
zeny ani pre dojciace zeny .
Ke pijete, nesoférujte!
Prísady (na 23 poháre)
90 ml
Tequily
45 ml
Triple Sec
330 ml
Zmesi na margaritu
Sava z 2
Citrónov
360 g
adu
So a plátok citróna na ozdobenie
Príprava 1 . Osolený okraj: Po okraji pohára prejdite
plátkom citróna . Pohár polozte dole hlavou . Okraj pohára ponorte do soli a
pohárom otácajte . 2 . Mixovaciu nádobu [8] naplte tequilou, Triple Sec,
zmesou na margaritu a cerstvou savou z citróna . 3 . Rozdrvte ad (stupe
drvenia: nahrubo, pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 4 . Margaritu nalejte
do pohára . 5 . Pohár ozdobte plátkom citróna .
SK 33
Odstránenie porúch
Problém
Produkt nefunguje .
Prícina
Produkt nie je zapojený do zásuvky .
Kryt [1] nie je správne zatvorený a zaistený .
Miesadlo [9] sa netocí .
Miesadlo [9] nie je správne zapojené do produktu .
Kocky adu sú prílis tvrdé .
Drtenie adu nefunguje .
Kocky adu nie sú v nádobe na ad [3] rovnomerne rozlozené .
Cepe [4] je zablokovaná .
Riesenie
Sieovú zástrcku [7] zapojte do zásuvky .
Kryt [1] zatvorte a správne zaistite tak, aby znacka na kryte bola zarovno s
oznacením I na hlavnej jednotke [5] (obr . E2) .
Miesadlo [9] správne zapojte do podstavca mixovacej nádoby [8] a do hornej
casti hlavnej jednotky [5] .
Kocky adu nechajte odstá, az kým nebudú priesvitné a vlhké na dotyk .
Produkt vypnite tak, ze sieovú zástrcku [7] vytiahnite zo zásuvky . Otvorte
kryt [1] . Kocky adu v nádobe na ad [3] porozdeujte lyzicou .
Zablokovanú cepe [4] uvonite pomocou otocného gombíka [6] .
Cistenie a starostlivos
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom! Odpojte sieovú zástrcku [7] zo zásuvky vzdy pred cistením
produktu .
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt
nikdy nedrzte pod tecúcu vodu .
m OPATRNE! Riziko vecných skôd!
Na cistenie produktu nepouzívajte ziadne abrazívne, agresívne cistiace
prostriedky, tvrdé kefy ani ostré predmety .
Diel
[5] Hlavná jednotka
Cistenie
o Túto cas utrite mierne navlhcenou handrou .
o V prípade odolných necistôt pridajte jemný cistiaci prostriedok .
Diel
[1] Kryt [2] Zaistenie
nádoby na ad [3] Nádoba na ad [8] Mixovacia nádoba [9] Miesadlo
Cistenie
o Tieto casti vycistite vodou a trochou cistiaceho prostriedku .
o Následne ich opláchnite cistou vodou .
o Kryt [1], zaistenie nádoby na ad [2], nádoba na ad [3], mixovacia nádoba [8]
a miesadlo [9] sú vhodné do umývacky riadu .
o Po vycistení: Vsetky casti dôkladne osuste .
Skladovanie
o Pred uskladnením: Vycistite produkt a nechajte ho uschnú .
o Ke produkt nepouzívate, skladujte ho v originálnom balení .
o Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí .
34 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych
recyklacných zberných miestach .
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú
oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 17:
Plasty/2022: Papier a kartón/8098: Spojené látky .
Výrobok:
O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej
obecnej alebo mestskej správe .
Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do
domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe .
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb
máte zákonné práva voci predajcovi výrobku . Vase zákonné práva nie sú ziadnym
spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie .
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu . Zárucná doba zacína plynú
dátumom kúpy . Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste,
pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe .
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné
nahlási ihne po vybalení výrobku .
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje
chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne
opravíme alebo vymeníme . Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej
reklamácie nepredlzuje . To platí aj pre vymenené alebo opravené diely .
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný
alebo udrziavaný .
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa
nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa
povazujú za opotrebovatené diely (napr . batérie, nabíjatené batérie, hadice,
atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr . spínacov alebo
castí zo skla .
Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce
pokyny:
Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN
468785_2310) ako dôkaz o kúpe .
Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho
návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo
e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie .
Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe
(pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska .
Servis
Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-posta: owim@lidl .sk
SK 35
Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Seite 37 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39 Vor der ersten Verwendung . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
Mahlgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
Getränke zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Ingwer-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Pampelmusen-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Limonaden-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Mojito-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 44
Klassische Margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 44
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 44 Reinigung und Pflege . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Seite 45 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 45
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 45 Garantie . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Seite 46
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 46
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 47
36 DE/AT/CH
V 3 .0
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:
Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist .
Tauchen Sie die Haupteinheit des Produkts nicht in Flüssigkeiten ein . Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse der Haupteinheit gelangen .
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr” bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Wechselstrom/-spannung Hertz (Netzfrequenz)
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung” bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann .
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht” bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann .
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Achtung” zeigt die Gefahr einer
möglichen Sachbeschädigung an .
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche
Informationen .
Positionsmarkierung (verriegelt)
Watt
Gefahr Risiko eines Stromschlags!
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen .
Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II
Lebensmittelecht Dieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack
oder Geruch . Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien . Positionsmarkierung (offen)
Fein (Eis-Mahlgrad)
Grob (Eis-Mahlgrad)
Füllmarkierung für Getränke
Füllmarkierung für Eiswürfel
DE/AT/CH 37
Positionsmarkierung (Einschalten)
Positionsmarkierung (Ein-/Ausschalten)
Für die Spülmaschine geeignet: [1] Deckel [2] Eiskammer-Verriegelung [3]
Eiskammer [8] Mischbehälter [9] Rührer
Positionsmarkierung (Ausschalten)
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen
SLUSH-EIS MASCHINE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus .
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt kann für die Zubereitung von Slush-Getränken, sowie von
gefrorenen Getränken (z . B . Margaritas und Daiquiris) verwendet werden . Das
Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht
für gewerbliche Zwecke vorgesehen . Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung .
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig
ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der
Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
1 Slush-Eis Maschine 1 Kurzanleitung
Teilebeschreibung
[1] Deckel [2] Eiskammer-Verriegelung [3] Eiskammer [4] Klinge [5]
Haupteinheit [6] Drehknopf (Eis-Mahlgrad) [7] Anschlussleitung und Netzstecker
[8] Mischbehälter [9] Rührer [10] Getränkepegel für kleine Getränkegröße [11]
Eispegel für kleine Getränkegröße [12] Getränkepegel für große Getränkegröße
[13] Eispegel für große Getränkegröße
Technische Daten
Eingangsspannung:
Schutzklasse: Leistungsaufnahme:
220240 V, 50 Hz
II/ 30 W
38 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN
UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung
erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Im Falle von Sachoder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung
oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
mWARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Das
Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar .
Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Halten Sie Kinder
stets von Verpackungsmaterialien fern . Dieses Produkt darf nicht von Kindern
verwendet werden . Halten Sie das Produkt und die Anschlussleitung außerhalb
der Reichweite von Kindern . Dieses Produkt kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese
beaufsichtigt oder zur sicheren Verwendung des Produktes angewiesen wurden und
die damit verbundenen Risiken verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen .
mWARNUNG! Mögliche Verletzungen durch Missbrauch. Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich dieser Anleitung entsprechend . Versuchen Sie nicht, das
Produkt in irgendeiner Weise zu verändern .
DE/AT/CH 39
mACHTUNG! Risiko von Sachschäden! Das Produkt darf nur zum Zerkleinern von
Eiswürfeln verwendet werden . Zerkleinern Sie niemals gefrorene Lebensmittel
oder Eiswürfel aus Säften und Softdrinks . Bei unsachgemäßem Gebrauch wird das
Produkt irreparabel beschädigt .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu
reparieren . Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals
unter fließendes Wasser .
mWARNUNG! Stromschlagrisiko! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt . Ziehen
Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn das Produkt
beschädigt ist .
40 DE/AT/CH
Lassen Sie den Behälter und den Deckel niemals fallen . Eine grobe Handhabung kann zu irreparablen Schäden am Produkt führen . Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde oder wenn es sichtbare Schäden aufweist . Überprüfen Sie den Netzstecker und die Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden . Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . Schützen Sie die Anschlussleitung vor Schäden . Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht . Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern .
m WARNUNG! Verletzungsrisiko! Versuchen Sie niemals, die Eiswürfel aus der Eiskammer zu entfernen, während sich die Eiskammer noch dreht . Warten Sie, bis sich die Eiskammer nicht mehr dreht, bevor Sie den Deckel abnehmen . Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen (siehe ,,Reinigung und Pflege”) . Trennen Sie das Produkt immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es zusammenbauen, auseinandernehmen oder reinigen . Verwenden Sie nur das mit dem Produkt gelieferte Zubehör . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Eiskammer oder die Schutzabdeckung beschädigt ist oder sichtbare Risse aufweist . Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der scharfen Schneideklinge .
Die Klinge ist scharf . Seien Sie bei der Montage, während des Betriebs, der
Demontage und der Reinigung äußerst vorsichtig . Stellen Sie das Produkt nicht
auf heißen Oberflächen (Gasherd, Elektroherd, Ofen etc .) ab . Platzieren Sie
das Produkt auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Oberfläche .
Berühren Sie die Haupteinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker nicht
mit nassen Händen . Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung
aus der Steckdose . Schützen Sie das Produkt, die Anschlussleitung und den
Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser .
Schützen Sie das Produkt vor Hitze . Positionieren Sie das Produkt nicht in
der Nähe von offenen Flammen oder Wärmequellen wie Öfen oder Heizgeräten .
Beim Umgang mit der scharfen Eisschabeklinge, beim Entleeren der Eiskammer und
bei der Reinigung ist Vorsicht geboten .
DE/AT/CH 41
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor
Sie Zubehörteile austauschen oder sich Teilen nähern, die sich während des
Gebrauchs bewegen .
Vor der ersten Verwendung
1 . Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . 2 . Reinigen Sie das Produkt
(siehe ,,Reinigung
und Pflege”) .
Bedienung
HINWEISE : o Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt
ca . 5 Minuten . Lassen Sie das Produkt 3 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es
wieder einschalten . o Benutzen Sie das Produkt nicht ohne den eingesetzten
Mischbehälter [8] . o Füllen Sie die Eiskammer [3] nicht zu voll . o Das
Produkt funktioniert nur, wenn der Deckel [1] korrekt geschlossen und
verriegelt ist . o Die Eiskammer [3] fasst max . 250 g Eiswürfel . o Verwenden
Sie quadratische Eiswürfel mit einer ungefähren Kantenlänge von 2 cm . o
Überschreiten Sie nicht die MAXMarkierung auf dem Mischbehälter [8], weder bei
Eiswürfeln noch bei Getränken . o Füllen Sie keine Flüssigkeit in die
Eiskammer [3] . o Benutzen Sie das Produkt nicht ohne Eiskammer-Verriegelung
[2] oder ohne vollständig fixierte Eiskammer-Verriegelung .
Mahlgrad einstellen
o Drehen Sie den Drehknopf [6], um den Mahlgrad des zerstoßenen Eises
auszuwählen:
Modus
Eis-Mahlgrad Fein Grob
HINWEIS: Die Markierung auf dem Drehknopf [6] muss auf oder zeigen .
Getränke zubereiten
m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Berühren Sie die Haupteinheit [5], die Anschlussleitung und den Netzstecker
[7] nicht mit nassen Händen .
1 . Positionieren Sie die Haupteinheit [5] auf einer geeigneten, ebenen
Oberfläche .
2 . Setzen Sie die Eiskammer [3] in die Haupteinheit [5] ein . Die Kerben im
Inneren der Haupteinheit müssen in die Aussparungen der Eiskammer passen .
3 . Setzen Sie die Eiskammer-Verriegelung [2] in der Mitte der Eiskammer [3]
ein . Die Kerben der Eiskammer-Verriegelung müssen in die Aussparungen im
Inneren der Eiskammer passen .
4 . Drehen Sie die Eiskammerverriegelung [2] zum Verriegeln im Uhrzeigersinn .
5 . Füllen Sie die Eiswürfel in die Eiskammer [3] . 6 . Setzen Sie den Rührer
[9] in den
Mischbehälter [8] ein . Das untere Loch des Rührers muss in den Stift in der
Mitte des Mischbehälters eingeführt werden . 7 . Füllen Sie das gewünschte
Getränk in den Mischbehälter [8] . 8 . Bei kleinen Getränkegrößen , füllen Sie
das gewünschte Getränk bis [10] und die Eisspäne bis [11] (Abb . B) . Bei
großen Getränkegrößen , füllen Sie das gewünschte Getränk bis [12] und die
Eisspäne bis [13] (Abb . C) . 9 . Stellen Sie den Mischbehälter [8] auf den
Sockel der Haupteinheit [5] und führen Sie den Mischbehälter in die
Haupteinheit ein .
42 DE/AT/CH
10 . Drehen Sie den Griff des Mischbehälters [8] zum Verriegeln im
Uhrzeigersinn, bis der Griff die linke Kante der Haupteinheit [5] erreicht
(Abb . D) .
11 . Verbinden Sie den Netzstecker [7] mit einer Steckdose .
12 . Richten Sie auf dem Deckel [1] mit O auf der Haupteinheit [5] aus (Abb .
E1) .
13 . Produkt einschalten: Drehen Sie den Deckel [1] entgegen dem
Uhrzeigersinn, um auf dem Deckel mit I auf der Haupteinheit [5] auszurichten
(Abb . E2) . Die Eiskammer [3] beginnt sich zu drehen . Die Eiswürfel werden
gehobelt . Die Eisspäne fallen in den Mischbehälter [8] . Der Rührer [9]
vermischt das Getränk mit den Eisspänen .
14 . Produkt ausschalten: Drehen Sie den Deckel [1] im Uhrzeigersinn, um auf
dem Deckel mit O auf der Haupteinheit [5] auszurichten (Abb . E1) .
15 . Drehen Sie den Griff des Mischbehälters [8] entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis der Griff die Mitte erreicht und entriegelt . Entnehmen Sie den
Mischbehälter aus der Haupteinheit [5] .
Rezeptvorschläge
Ingwer-Slush-Eis
Zutaten (für 12 Gläser)
250 ml
Ingwerlimonade
Saft von 1 Zitrone
250 g
Eis
Zitronenspalten zum Garnieren
Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit
Ingwerlimonade und Zitronensaft . 2 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: grob,
siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 . Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 .
Garnieren Sie das Glas mit einer
Zitronenspalte .
Pampelmusen-Slush-Eis
Zutaten (für 12 Gläser)
250 ml
Sprudelwasser
10 ml
frischer Zitronensaft
30 ml
frischer Pampelmusensaft
360 g
Eis
2
Pampelmusenspalten zum
Garnieren
Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit
Sprudelwasser, frischem Zitronensaft und frischem Pampelmusensaft . 2 .
Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: grob, siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 .
Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 . Garnieren Sie das Glas mit einer
Pampelmusenspalte .
Limonaden-Slush-Eis
Zutaten (für 12 Gläser)
250 ml
Limonade
Saft von ½ Zitrone
250 g
Eis
23
Zitronenscheiben zum
Garnieren
Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit
Limonade und frischem Zitronensaft . 2 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad:
grob,
siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 . Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 .
Garnieren Sie das Glas mit einer
Zitronenscheibe .
DE/AT/CH 43
Mojito-Slush-Eis
Dieses Slush-Eis enthält Alkohol . Es ist nicht für Minderjährige und
schwangere oder stillende Frauen geeignet .
Nicht trinken und Auto fahren!
Klassische Margarita
Dieses Slush-Eis enthält Alkohol . Es ist nicht für Minderjährige und
schwangere oder stillende Frauen geeignet .
Nicht trinken und Auto fahren!
Zutaten (für 12 Gläser)
120 ml
Mojito-Sirup
Saft von 2 Limonen
Zesten von ½ Limone
22 ml
heller Rum
500 g
Eis
Frische Minze und Limonenspalten zum Garnieren
Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit Mojito-Sirup, frischem Limonensaft, Limonenzesten, hellem Rum und Minzblättern . 2 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: fein, siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 . Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 . Garnieren Sie das Glas mit frischer Minze und einer Limonenspalte .
Zutaten (für 23 Gläser)
90 ml
Tequila
45 ml
Triple Sec
330 ml
Margarita-Mischung
Saft von 2 Zitronen
360 g
Eis
Salz und Zitronenspalten zum Garnieren
Zubereitung 1 . Salzrand: Reiben Sie den Glasrand
rundherum mit einer Zitronenspalte ein . Stellen Sie das Glas auf den Kopf .
Tunken Sie den Glasrand in das Salz ein und drehen Sie das Glas . 2 . Befüllen
Sie den Mischbehälter [8] mit Tequila, Triple Sec, der Margarita-Mischung und
frischem Zitronensaft . 3 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: grob, siehe
,,Mahlgrad einstellen”) . 4 . Gießen Sie die Margarita in ein Glas . 5 .
Garnieren Sie das Glas mit einer Zitronenspalte .
Fehlerbehebung
Problem
Das Produkt funktioniert nicht .
Der Rührer [9] dreht sich nicht .
Ursache Das Produkt ist nicht mit einer Steckdose verbunden . Der Deckel [1]
ist nicht korrekt geschlossen und verriegelt .
Der Rührer [9] ist nicht korrekt mit dem Produkt verbunden .
Lösung
Verbinden Sie den Netzstecker [7] mit einer Steckdose .
Schließen und verriegeln Sie den Deckel [1] korrekt, so dass auf dem Deckel
mit I auf der Haupteinheit [5] ausgerichtet ist (Abb . E2) .
Verbinden Sie den Rührer [9] korrekt mit dem Sockel des Mischbehälters [8] und
der Oberseite der Haupteinheit [5] .
44 DE/AT/CH
Problem
Das EisSchaben funktioniert nicht .
Ursache Die Eiswürfel sind zu hart .
Die Eiswürfel sind ungleichmäßig in der Eiskammer [3] verteilt .
Die Klinge [4] ist blockiert .
Lösung
Lassen Sie die Eiswürfel stehen, bis sie glasig sind und sich feucht anfühlen
.
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Netzstecker [7] aus der Steckdose
ziehen . Öffnen Sie den Deckel [1] . Verteilen Sie die Eiswürfel in der
Eiskammer [3] mit einem Löffel .
Justieren Sie den Drehknopf [6], um die Blockierung der Klinge [4] zu lösen .
Reinigung und Pflege
m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Ziehen Sie den Netzstecker [7] aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt
reinigen .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten . Halten Sie
das Produkt nie unter fließendes Wasser .
m ACHTUNG! Risiko von Sachschäden!
Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel, harte Bürsten
oder spitze Gegenstände, um das Produkt zu reinigen .
Teil
Reinigung
[5] Haupteinheit
o Wischen Sie das Teil mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab .
o Geben Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein mildes Reinigungsmittel auf das
Tuch .
[1] Deckel [2] Eiskammer-
Verriegelung [3] Eiskammer [8] Mischbehälter [9] Rührer
o Reinigen Sie die Teile mit Wasser und etwas Spülmittel .
o Spülen Sie die Teile anschließend mit klarem Wasser ab .
o Deckel [1], Eiskammer-Verriegelung [2], Eiskammer [3], Mischbehälter [8] und
Rührer [9] sind spülmaschinengeeignet .
o Nach der Reinigung: Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab .
Lagerung
o Vor der Lagerung: Reinigen Sie das Produkt und lassen Sie das Produkt
trocknen .
o Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet
wird .
o Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf .
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können .
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe/2022: Papier und Pappe/8098:
Verbundstoffe .
DE/AT/CH 45
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der
Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder
Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten
aufgeführte Garantie eingeschränkt .
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an
einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich
ist .
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind,
müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden .
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es nach unserer Wahl kostenlos
für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch
einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile .
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß
verwendet oder gewartet wurde .
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter
oder Teile aus Glas .
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie
die folgenden Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 468785_2310) als
Nachweis für den Kauf bereit .
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem
Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich
zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung
.
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass
Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche
Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt
des Auftretens dargelegt sind .
46 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service
Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .:
0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch
DE/AT/CH 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .:
HG08766A Version: 03/2024
IAN 468785_2310
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>