SILVERCREST SSM 30 B1 Slushy Maker Instruction Manual

September 25, 2024
SILVERCREST

SSM 30 B1 Slushy Maker

“`html

Specifications:

  • Model: SLUSHY MAKER SSM 30 B1

  • Operation and safety notes: SLUSH-EIS MASCHINE Bedienungs- und
    Sicherheitshinweise

  • Product Code: IAN 468785_2310

  • Languages: GB HU SK DE/AT/CH

Product Information:

The Slushy Maker is designed to create delicious slushy
beverages with ease. It features various safety symbols and
warnings to ensure safe usage.

Warnings and Symbols:

  • Operating instructions must be observed before using the
    product.

  • Never submerge the main unit in liquid or allow liquid to enter
    the housing.

  • DANGER! Indicates high-risk hazards that could result in death
    or serious injury.

  • WARNING! Marks medium-risk hazards that could lead to death or
    serious injury if not prevented.

  • CAUTION! Marks low-risk hazards that could result in minor or
    moderate injury if not prevented.

  • ATTENTION! Indicates possible property damage.

Usage Instructions:

Select Grinding Grade:

Choose between fine or coarse ice grinding grade based on your
preference for the slushy texture.

Prepare Beverages:

Follow the recipe suggestions provided in the manual to create
delicious slushy beverages.

Cleaning:

The product components suitable for the dishwasher include the
lid, ice chamber interlock, ice chamber, mixing container, and
stirrer.

FAQ:

Q: Can I use the Slushy Maker outdoors?

A: It is recommended to use the product in dry indoor spaces
only for safety reasons.

Q: How do I know the fill mark for beverages and ice

cubes?

A: The fill mark for beverages and ice cubes are indicated on
the respective components of the Slushy Maker.

Q: Is the Slushy Maker food safe?

A: Yes, the product is food safe and has no adverse effects on
taste or smell.

“`

SLUSHY MAKER SSM 30 B1
SLUSHY MAKER
Operation and safety notes
JÉGKÁSAKÉSZÍT GÉP
Kezelési és biztonsági utalások
STROJ NA PRÍPRAVU DRTE
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
SLUSH-EIS MASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 468785_2310

GB HU SK DE/AT/CH

Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Page 5 Oldal 15 Strana 26 Seite 36

A
1 [ ] 2 [ ] 3 [ ] 4 [ ] 5 [ ] 6 [ ] 7 [ ] 9 [ ] 8 [ ]

B

C

1[ 3]

1[ 1] 1[ 2] 1[ 0]

D
5 [ ] 8 [ ]

E1

E2

5 [ ]

5 [ ]

1 [ ]

1 [ ]

Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Parts description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Select grinding grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Prepare beverages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Recipe suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Ginger slushy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Grapefruit slushy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Soft drink slushy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Mojito slushy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Classic margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Warranty claim procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
GB 5

Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:

This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product .

Never submerse the product’s main unit in liquid . Never allow liquid to enter the main unit’s housing .

DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high- risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .

Alternating current/voltage Hertz (supply frequency)

WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .

Watts Danger ­ risk of electric shock!

CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury .
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage . NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information .
Position marking (locked)
Fine (ice grinding grade)
Fill mark for beverages
Position marking (switching on)

Use the product in dry indoor spaces only .
Symbol for a Protection Class II product
Food safe This product has no adverse effect on taste or smell . CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Position marking (unlocked)
Coarse (ice grinding grade)
Fill mark for ice cubes
Position marking (switching off)

6 GB

Position marking (switching on/off)
Suitable for the dishwasher: [1] Lid [2] Ice chamber interlock [3] Ice chamber [8] Mixing container [9] Stirrer

Safety information Instructions for use

SLUSHY MAKER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use . Only use the product as described and for the specified applications . If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it .
Intended use
This product can be used for preparing slushy drinks, as well as frozen drinks (e .g . margaritas and daiquiris) . The product is designed for household use . The product is not suitable for commercial use . The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use .
Scope of delivery
After unpacking the product, make sure that the product is in orderly condition . Remove all packaging materials before use .
1 Slushy maker 1 Short manual
Parts description
[1] Lid [2] Ice chamber interlock

[3] Ice chamber [4] Blade [5] Main unit [6] Knob (ice grinding grade) [7] Mains cord with mains plug [8] Mixing container [9] Stirrer [10] Beverage level for small drink size [11] Ice level for small drink size [12] Beverage level for large drink size [13] Ice level for large drink size

Technical data

Input voltage:
Protection class: Power consumption:

220­240 V, 50 Hz
II/
30 W

Safety instructions

BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!

GB 7

In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions, no liability is accepted!
mWARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material . The packaging material represents a danger of suffocation . Children frequently underestimate the dangers . Always keep children away from the packaging material . This product shall not be used by children . Keep the product and its cord out of reach of children .

This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and if they understand the hazards involved . Children shall not play with the product .
mWARNING! Potential injury from misuse. Use this product solely in accordance with these instructions . Do not attempt to modify the product in any way .
mATTENTION! Damage to property! The product is only used for crushing ice cubes . Never crush frozen food, or ice cubes made from juice and soft drinks . Misuse will irreparably damage the product .
mWARNING! Risk of electric shock! Never attempt to repair the product yourself . In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only .

8 GB

mWARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the product in water or other liquids . Never hold the product under running water .
mWARNING! Risk of electric shock! Never use a damaged product . Disconnect the mains plug from the socket outlet and contact your retailer if it is damaged . Never drop the container and lid . Rough handling can cause irreparable damage to the product . The product is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage . Regularly check the mains plug and the mains cord for damages . If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard . Protect the mains cord against damages . Do not let it hang over sharp edges, do not squeeze or bend it . Keep the mains cord away from hot surfaces and open flames .

mWARNING! Risk of injury! Never try to remove the ice cubes from the ice chamber while the ice chamber is still rotating . Wait until the ice chamber stops rotating before removing the lid . Clean the surfaces in contact with foodstuff (see “Cleaning and care”) . Always disconnect the product from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning . Do not use the accessories other than those supplied with the product . Do not use the product if the ice chamber or the protecting cover is damaged or has visible cracks . Be careful when handling the sharp cutting blade . The blade is sharp . Use extreme caution during assembly, while operating, disassembly and cleaning . Do not place the product on hot plates (gas, electric, coal cooking range etc .) . Operate the product on a level, stable, clean, and dry surface .

GB 9

Never touch the main unit, the mains cord or the mains plug with wet hands . Do not pull the mains plug out of the socket outlet by the mains cord . Protect the product, its mains cord and mains plug against dust, direct sunlight, dripping and splashing water . Protect the product against heat . Do not place the product close to open flames or heat sources such as stoves or heating appliances . Care shall be taken when handling the sharp ice shaving blade, emptying the ice chamber and during cleaning . Switch off the product and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use .
Before first use
1 . Remove the packing materials . 2 . Clean the product (see “Cleaning and
care”) .
Operation
NOTES: o The maximum continuous operating time is
approx . 5 minutes . Let the product cool for 3 minutes before switching the product on again . o Do not use the product without the mixing container [8] inserted .

o Do not overfill the ice chamber [3] . o The product operates only when the lid [1] is
properly closed and locked . o The ice chamber [3] holds max . 250 g of
ice cubes . o Use squared ice cubes with an approximate
edge length of 2 cm . o Do not exceed the MAX mark on the
mixing container [8], for both ice cubes and beverages . o Do not fill any liquid into the ice chamber [3] . o Do not use the product without the ice chamber interlock [2] or without the completely fixed ice chamber interlock .
Select grinding grade
o Turn the knob [6] to select the grinding grade of the crushed ice:

Mode

Ice grinding grade

Fine

Coarse

NOTE: The marking on the knob [6] has to point at or .
Prepare beverages
m WARNING! Risk of electric shock!
Never touch the main unit [5], the mains cord or the mains plug [7] with wet hands .
1 . Place the main unit [5] on a suitable and level surface .
2 . Insert the ice chamber [3] into the main unit [5] . The notches inside the main unit have to fit into the recesses of the ice chamber .
3 . Insert the ice chamber interlock [2] in the middle of the ice chamber [3] . The notches of the ice chamber interlock have to fit into the recesses inside the ice chamber .
4 . Turn the ice chamber interlock [2] clockwise to lock .

10 GB

5 . Insert the ice cubes into the ice chamber [3] . 6 . Insert the stirrer [9] into the mixing
container [8] . The bottom hole of the stirrer must be inserted into the post in the middle of the mixing container . 7 . Insert the desired beverage into the mixing container [8] . 8 . For small drink size, insert the desired beverage to [10] and the shaving ice to
[11] (Fig . B) . For large drink size, insert the desired beverage to [12] and the shaving ice to
[13] (Fig . C) . 9 . Place the mixing container [8] on the bottom
of the main unit [5] and insert the mixing container into the main unit . 10 . To lock, turn the mixing container [8] handle clockwise until the handle reaches the left edge of the main unit [5] (Fig . D) . 11 . Connect the mains plug [7] to a socket outlet . 12 . Align on the lid [1] to O on the main unit [5] (Fig . E1) . 13 . Switching on the product: Turn the lid [1] counter- clockwise to align on the lid to I on the main unit [5] (Fig . E2) . The ice chamber [3] starts rotating . Ice cubes are being shaved . The ice shavings are dropping into the mixing container [8] . The stirrer [9] mixes the beverage with the ice shavings . 14 . Switching off the product: Turn the lid [1] clockwise to align on the lid to O on the main unit [5] (Fig . E1) . 15 . Turn the mixing container [8] handle counter-clockwise until the handle reaches the middle to unlock . Remove the mixing container from the main unit [5] .

Recipe suggestions

Ginger slushy

Ingredients (for 12 glasses)

250 ml

Ginger beer

Juice of 1

Lemon

250 g

Ice

Lemon wedges for garnishing

Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with ginger beer
and lemon juice . 2 . Grind the ice (grinding grade: coarse, see
“Select grinding grade”) . 3 . Pour the slushy into a drinking glass . 4 . Garnish the drinking glass with a lemon
wedge .

Grapefruit slushy

Ingredients (for 12 glasses)

250 ml

Sparkling water

10 ml

Fresh lemon juice

30 ml

Fresh grapefruit juice

360 g

Ice

2

Grapefruit wedges for

garnishing

Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with sparkling
water, fresh lemon juice, and fresh grapefruit juice . 2 . Grind the ice (grinding grade: coarse, see “Select grinding grade”) . 3 . Pour the slushy into a drinking glass . 4 . Garnish the drinking glass with a grapefruit wedge .

GB 11

Soft drink slushy
Ingredients (for 12 glasses)

250 ml

Soft drink

Juice of ½ Lemon

250 g

Ice

23

Lemon slices for garnishing

Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with the soft
drink and fresh lemon juice . 2 . Grind the ice (grinding grade: coarse, see
“Select grinding grade”) . 3 . Pour the slushy into a drinking glass . 4 . Garnish the drinking glass with a lemon
slice .

Mojito slushy

This slushy contains alcohol . It is not suitable for minors and pregnant or lactating women .

Do not drink and drive!

Ingredients (for 12 glasses)

120 ml Juice of 2 Zest of ½

Mojito syrup Limes Lime

22 ml

Light rum

500 g

Ice

Fresh mint and lime wedges for garnishing

Preparation 1 . Fill the mixing container [8] with mojito
syrup, fresh lime juice, lime zest, light rum, and mint leaves .

2 . Grind the ice (grinding grade: fine, see “Select grinding grade”) .
3 . Pour the slushy into a drinking glass . 4 . Garnish the drinking glass with fresh mint
and a lime wedge .
Classic margarita
This slushy contains alcohol . It is not suitable for minors and pregnant or lactating women .
Do not drink and drive!

Ingredients (for 23 glasses)

90 ml

Tequila

45 ml

Triple sec

330 ml

Margarita mix

Juice of 2

Lemons

360 g

Ice

Salt and lemon wedges for garnishing

Preparation 1 . Salt rim: Run a lime wedge around the rim of
the glass . Tip the glass over . Dip the rim into the salt and rotate the glass . 2 . Fill the mixing container [8] with tequila, triple sec, margarita mix, and fresh lemon juice . 3 . Grind the ice (grinding grade: coarse, see “Select grinding grade”) . 4 . Pour the margarita into a drinking glass . 5 . Garnish the drinking glass with a lemon wedge .

Troubleshooting

Problem
The product is not functioning .

Cause
Product is not connected to the socket outlet .
The lid [1] is not properly closed and locked .

Solution Insert the mains plug [7] into the socket outlet .
Close and lock the lid [1] properly so that on the lid is aligned to I on the main unit [5] (Fig . E2) .

12 GB

Problem

Cause

Solution

The stirrer [9] is not rotating .

The stirrer [9] is not properly connected to the product .
Ice cubes are too hard .

Connect the stirrer [9] properly to the bottom of the mixing container [8] and the top of the main unit [5] .
Let the ice cubes sit until they are translucent and wet to the touch .

Ice shaving does not work .

Ice cubes are unevenly distributed in the ice chamber [3] .

Switch off the product by removing the mains plug [7] from the socket outlet . Open the lid [1] . Redistribute the ice cubes in the ice chamber [3] with a spoon .

The blade [4] is blocked . Adjust the knob [6] to unblock the blade [4] .

Cleaning and care
m WARNING! Risk of electric shock!
Before cleaning or maintaining the product: Disconnect the mains plug [7] from the mains outlet .
m WARNING! Risk of electric shock!
Do not immerse the product in water or other liquids . Never hold the product under running water .
m ATTENTION! Damage to property!
Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean the product or its accessories .

Part

Cleaning

[5] Main unit

o Wipe the part with a slightly damp cloth .
o For stubborn soiling, add a mild cleaning agent on the cloth .

[1] Lid [2] Ice chamber
interlock [3] Ice chamber [8] Mixing
container [9] Stirrer

o Clean the parts with water and some dish washing liquid .
o Rinse the parts with clean water afterwards .

o Lid [1], ice chamber interlock [2], ice chamber [3], mixing container [8], and stirrer [9] are dishwasher-suitable .
o After cleaning: Dry all parts thoroughly .
Storage
o Before storage: Clean the product and let the product dry .
o Store the product in the original packaging when it is not in use .
o Store the product at a dry location out of the reach of children .
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities .
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/20­22: paper and fibreboard/80­98: composite materials .
Product:
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product .

GB 13

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase .
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product .
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted . This also applies to replaced and repaired parts .
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .

Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions:
Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 468785_2310) available as proof of purchase .
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail .
Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred .
Service
Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk

14 GB

Felhasznált figyelmeztet jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . Oldal 16 Bevezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17
Rendeltetésszer használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17 A csomagolás tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17 A részegységek leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17 Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 17 Els használat eltt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 20 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 20
Az rlési szint beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 20 Italok elkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 21
Receptajánlatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 21
Gyömbéres jégkása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 21 Grapefruitos jégkása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 Limonádés jégkása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 Mojito jégkása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 Klasszikus Margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 23 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 23 Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24 Mentesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24
Garanciális ügyek lebonyolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 25
HU 15

Felhasznált figyelmeztet jelzések és szimbólumok

Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztet jelzésekkel találkozhat:

Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék használata során figyelembe kell venni a használati útmutatóban leírtakat .

A termék fegységét ne merítse folyadékokba . Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a fegység készülékházába .

VESZÉLY! Ez a szimbólum a ,,Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .

Váltóáram/-feszültség Hertz (hálózati frekvencia)

FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a ,,Figyelmeztetés” szó mellett közepes kockázati tényezre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy akár halálesethez is vezethet .
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a ,,Vigyázat” szó mellett alacsony kockázati tényezre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy mérsékelt sérülésekhez vezethet . FIGYELEM! Ez a szimbólum a ,,Figyelem” szó mellett anyagi károk veszélyére utal . MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a ,,Megjegyzés” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet .
Helyzetjelölés (zárt)
Finom (jégrlési finomság)
Töltési szintjelzés az italokhoz
Helyzetjelölés (bekapcsolás)

Watt
Veszély ­ áramütésveszély!
A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja .
A II . védelmi osztályú termék szimbóluma Élelmiszerbiztos A termék nincs negatív hatással az ételek ízére vagy szagára . A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó uniós elírásoknak . Helyzetjelölés (nyitott)
Durva (jégrlési finomság)
Töltési szintjelzés a jégkockákhoz
Helyzetjelölés (kikapcsolás)

16 HU

Helyzetjelölés (be-/kikapcsolás)
Mosogatógépben mosható: [1] Fed [2] A jégkamra záróeleme [3] Jégkamra [8] Kevertartály [9] Kever

Biztonsági utasítások Kezelési utasítások

JÉGKÁSAKÉSZÍT GÉP
Bevezet
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza . A termék használata eltt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót . A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza . A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is .
Rendeltetésszer használat
A termék jégkásák és jeges italok (pl . margarita, daiquiri) készítésére használható . A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható . A gyártó nem vállal felelsséget a szakszertlen használatból adódó károkért .
A csomagolás tartalma
A termék kicsomagolása után ellenrizze a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelel állapotát . Használat eltt távolítson el minden csomagolóanyagot .
1 Jégkásakészít gép 1 Rövid útmutató
A részegységek leírása
[1] Fed [2] A jégkamra záróeleme

[3] Jégkamra [4] Penge [5] Fegység [6] Állítógomb (jégrlési finomság) [7] Elektromos vezeték csatlakozóval [8] Kevertartály [9] Kever [10] Italszintjelz kisebb méret italokhoz [11] Jégszintjelz kisebb méret italokhoz [12] Italszintjelz nagyobb méret italokhoz [13] Jégszintjelz nagyobb méret italokhoz

Mszaki adatok

Bemen feszültség:
Védelmi osztály: Teljesítményfelvétel:

220­240 V, 50 Hz
II/
30 W

Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATA ELTT ISMERKEDJEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS!

HU 17

A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk felelsséget! A szakszertlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása miatti anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelsséget!
m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül . A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak . A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket . Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektl távol . Ez a terméket nem használhatják gyermekek . A terméket és az elektromos vezetékét tartsa gyermekek számára nem elérhet helyen .

A terméket akkor használhatják csökkent testi, érzékszervi és szellemi képesség, valamint a kell tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek, amennyiben felügyeletet biztosítanak számukra, vagy megfelel utasítást kaptak a termék biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó veszélyeket . Gyermekek nem játszhatnak a termékkel .
mFIGYELMEZTETÉS! A helytelen kezelés sérülésekhez vezethet. A terméket kizárólag ezen használati útmutatónak megfelelen használja . Ne próbálja meg a terméket bármilyen módon módosítani .
mFIGYELEM! Anyagi károk veszélye! A termék kizárólag jégkockák aprítására használható . Soha ne aprítson fagyasztott élelmiszereket, vagy ivólevekbl, üdítkbl készült jégkockákat . A szakszertlen használat következtében a termék helyrehozhatatlanul károsodhat .

18 HU

m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne próbálja meg saját kezleg megjavítani a terméket . Hibás mködés esetén a termék javítási munkáit bízza képzett szakemberre .
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A termék elektromos részeit ne merítse vízbe vagy más folyadékokba . Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá .
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne használja a terméket, ha sérült . Ha a termék megsérült húzza ki a hálózati dugót és lépjen kapcsolatba a forgalmazójával . Soha ne ejtse le a tartályt és a fedelet . A durva bánásmód a termék helyrehozhatatlan károsodásához vezethet . Ne használja a terméket, ha az leesett, vagy ha azon látható sérülések vannak . Rendszeresen ellenrizze az elektromos csatlakozó és az elektromos vezeték épségét .

Ha a termék hálózati csatlakozókábele megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelel képzettség szakembernek kell kicserélnie . Óvja az elektromos vezetéket a sérülésektl . Ne hagyja, hogy azt éles sarkokon átlógni, becsípdni, és ne hajlítsa meg . Az elektromos vezetéket tartsa forró felületektl és nyílt lángoktól távol .
m FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Soha ne próbálja a jégkockákat kivenni a jégkamrából, amíg a jégkamra még forog . A fed levétele eltt várja meg, míg a jégkamra forgása leáll . Tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkez felületeket (lásd a ,,Tisztítás és ápolás” c . részt) . Szüntesse meg a termék áramellátását, ha magára hagyja, valamint össze- és szétszerelés és tisztítás eltt . A termékhez kizárólag a mellékelt alkatrészeket használja .

HU 19

Ne használja a terméket, ha a jégkamra és a védfedél sérült, vagy ha azon látható repedések vannak . Éles pengék kezelése során legyen elvigyázatos . A penge éles . Az összeszerelés, a mködés, a szétszerelés és a tisztítás során legyen különösen körültekint . A terméket ne helyezze forró felületekre (gáztzhely, elektromos tzhely, kályha stb .) . A terméket helyezze egy sima, stabil, tiszta és száraz felületre . Ne érjen nedves kézzel a fegységhez, az elektromos vezetékhez és a csatlakozóhoz . Az elektromos csatlakozót ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból . A terméket, az elektromos vezetéket és a csatlakozót óvja a portól, a közvetlen napfénytl, a rácseppen vagy ráfröccsen víztl . Óvja a terméket a htl . Ne tegye a terméket nyílt lángok vagy hforrások (tzhelyek, ftberendezések) közelébe .

Az éles jégkaparópenge kezelése, a jégkamra kiürítése és a tisztítás során legyen óvatos . Alkatrészek cseréje eltt, és mieltt a mködés közben mozgó alkatrészekhez közelítene, kapcsolja ki a terméket és szüntesse meg az áramellátását .
Els használat eltt
1 . Távolítsa el a csomagolóanyagokat . 2 . Tisztítsa meg a terméket (lásd ,,Tisztítás és
ápolás” c . részt) .
Kezelés
MEGJEGYZÉSEK: o A maximális folyamatos mködési id
5 perc . Az újbóli bekapcsolás eltt hagyja a terméket 3 percen keresztül lehlni . o Ne használja a terméket a kevertartály [8] behelyezése nélkül . o Ne töltse túl a jégkamrát [3] . o A termék csak akkor mködképes, ha a fedt [1] helyesen lezárták és reteszelték . o A jégkamrába [3] legfeljebb 250 g jégkocka fér be . o Kocka alakú jégkockákat használjon, kb . 2 cm-es oldalszélességgel . o Ne haladja meg a kevertartályon [8] lév MAX jelzést sem az ital mennyisége, sem a jégkockák mennyisége tekintetében . o Ne töltsön folyadékokat a jégkamrába [3] . o Ne használja a terméket a jégkamra záróeleme [2] nélkül, illetve ha a jégkocka záróeleme nincs teljesen a helyére rögzítve .
Az rlési szint beállítása
o Az aprítandó jég rlési szintjének kiválasztásához tekerjen az állítógombon [6]:

20 HU

Üzemmód

Jégrlési finomság Finom
Szemcsés

MEGJEGYZÉS: Az állítógombon [6] lév jelölésnek a vagy a felé kell
néznie .
Italok elkészítése
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély!
Ne érjen nedves kézzel a fegységhez [5], az elektromos vezetékhez és az elektromos csatlakozóhoz [7] .
1 . Helyezze a fegységet [5] egy megfelel, egyenletes felületre .
2 . Helyezze be a jégkamrát [3] a fegységbe [5] . A fegység belsejében lév rovátkáknak illeszkedniük kell a jégkamra vájataiba .
3 . Helyezze be a jégkamra záróelemét [2] a jégkamrába [3] . A jégkamra záróelemén lév rovátkáknak illeszkedniük kell a jégkamra belsejében lév vájatokba .
4 . A rögzítéshez fordítsa el a jégkamra záróelemét [2] az óramutató járásával megegyez irányban .
5 . Töltse be a jeget a jégkamrába [3] . 6 . Helyezze be a kevert [9] a kevertartályba
[8] . A kever alsó furatát be kell illeszteni a kevertartály csapjába . 7 . Töltse be kívánt italt a kevertartályba [8] . 8 . Kisebb méret italok esetén az italt töltse a [10] jelzésig, a jeget pedig a [11] jelzésig (B ábra) . Nagyobb méret italok esetén az italt töltse a [12] jelzésig, a jeget pedig a [13] jelzésig (C ábra) . 9 . Helyezze rá a kevertartályt [8] a fegység [5] aljára, majd illessze be a kevertartályt a fegységbe . 10 . Fordítsa el a kevertartály [8] fogóját az óramutató járásával megegyez irányban, amíg a fogó el nem ér a fegység [5] széléig (D ábra) .

11 . Dugja be az elektromos csatlakozót [7] egy konnektorba .
12 . Igazítsa a fed [1] jelét a fegység [5] O jeléhez (E1 ábra) .
13 . A termék bekapcsolása: Fordítsa el a fedt [1] az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a fed jele és a fegységen [5] lév I jel egybeessen (E2 ábra) . A jégkamra [3] elkezd forogni . Megkezddik a jégkockák lefaragása . A leforgácsolódó jégdarabok belehullanak a kevertartályba [8] . A kever [9] összekeveri a jégforgácsokat az itallal .
14 . A termék kikapcsolása: Fordítsa el a fedt [1] az óramutató járásával egyez irányba, hogy a fed jele és a fegységen [5] lév O jel egybeessen (E1 ábra) .
15 . Fordítsa a kevertartályt [8] az óramutató járásával ellenkez irányban, amíg a fogó középre nem ér, és ki nem oldódik . Vegye ki a kevertartályt a fegységbl [5] .

Receptajánlatok

Gyömbéres jégkása

Hozzávalók (1­2 pohárhoz)

250 ml

Gyömbéres limonádé

1

Citrom leve

250 g

Jég

Citromszeletek a díszítéshez

Elkészítés 1 . Töltse be a kevertartályba [8] a gyömbéres
limonádét és a citrom levét . 2 . Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd
,,Az rlési szint beállítása” c . részt . 3 . Töltse be a jégkása jegét egy pohárba . 4 . Díszítse a poharat egy citromszelettel .

HU 21

Grapefruitos jégkása

Hozzávalók (1­2 pohárhoz)

250 ml

Szénsavas víz

10 ml

Friss citromlé

30 ml

Friss grapefruitlé

360 g

Jég

2

Grapefruitszelet a díszítéshez

Hozzávalók (1­2 pohárhoz)

120 ml

Mojito szirup

2

Lime

½

Lime reszelt héja

22 ml

Fehér rum

500 g

Jég

Friss menta és lime szeletek a díszítéshez

Elkészítés 1 . Töltse bele a kevertartályba [8] a
szénsavas vizet, a friss citromlét és a friss grapefruitlét . 2 . Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd ,,Az rlési szint beállítása” c . részt . 3 . Töltse be a jégkása jegét egy pohárba . 4 . Díszítse a poharat egy grapefruitszelettel .

Limonádés jégkása

Hozzávalók (1­2 pohárhoz)

250 ml

Limonádé

½

Citrom leve

250 g

Jég

23

Citromkarika a díszítéshez

Elkészítés 1 . Töltse bele a kevertartályba [8] a mojito
szirupot, a friss lime levet, a lime reszelt héját, a fehér rumot és a mentaleveleket . 2 . Aprítsa fel a jeget (finom beállításon, lásd ,,Az rlési szint beállítása” c . részt . 3 . Töltse be a jégkása jegét egy pohárba . 4 . Díszítse a poharat friss mentával vagy egy lime szelettel .
Klasszikus Margarita
Ez a jégkása alkoholt tartalmaz . Kiskorúak, valamint terhes és szoptató anyák nem fogyaszthatják .
Ne vezessen, ha ivott!

Elkészítés 1 . Töltse be a kevertartályba [8] a limonádét
és friss citromlevet . 2 . Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd
,,Az rlési szint beállítása” c . részt . 3 . Töltse be a jégkása jegét egy pohárba . 4 . Díszítse a poharat egy citromkarikával .
Mojito jégkása
Ez a jégkása alkoholt tartalmaz . Kiskorúak, valamint terhes és szoptató anyák nem fogyaszthatják .
Ne vezessen, ha ivott!

Hozzávalók (2­3 pohárhoz)

90 ml

Tequila

45 ml

Triple Sec

330 ml

Margarita-keverék

2

Citrom leve

360 g

Jég

Só és citromszeletek a díszítéshez

Elkészítés 1 . Sós pohárszél: Dörzsölje körbe a pohár
szélét egy citromszelettel . Fordítsa a poharat fejjel lefelé . Mártsa a poharat sóba, majd fordítsa vissza a poharat . 2 . Töltse be a kevertartályba [8] a tequilát, a Triple Sec-et, a Margarita-keveréket és a friss citromlevet .

22 HU

3 . Aprítsa fel a jeget (durva beállításon, lásd ,,Az rlési szint beállítása” c . részt .

4 . Öntse ki a Margaritát egy pohárba . 5 . Díszítse a poharat egy citromszelettel .

Hibaelhárítás

Probléma
A termék nem mködik .

Ok
A termék csatlakozója nincs bedugva a konnektorba .
A fed [1] nincs lezárva és reteszelve .

A kever [9] nem forog .

A kever [9] nincs megfelelen a termékhez csatolva .
A jégkockák túl kemények .

A jég nem forgácsolódik .

A jégkockák nincsenek egyenletesen elosztva a jégkamrában [3] .

A penge [4] elakadt .

Megoldás
Dugja be az elektromos csatlakozót [7] egy konnektorba .
Zárja le és reteszelje a fedt [1] helyesen, hogy a fed jele a fegység [5] I jele felé nézzen (E2 ábra) .
Csatolja rá a kevert [9] megfelelen a kevertartály [8] talpára és a fegység [5] fels részére .
Hagyja a jégkockákat állni, amíg üvegesek és nedves tapintásúak nem lesznek .
Kapcsolja ki a terméket az elektromos csatlakozó [7] kihúzásával a konnektorból . Nyissa fel a fedt [1] . Ossza el a jégkockákat a jégkamrában [3] egy kanál segítségével .
A penge [4] elakadásának megszüntetéséhez állítson az állítógombon [6] .

Tisztítás és ápolás
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély!
A termék tisztítása eltt húzza ki az elektromos csatlakozót [7] a konnektorból .
m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély!
A terméket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba . A terméket soha ne tartsa folyó víz alá .
m FIGYELEM! Anyagi károk veszélye!
A készülék vagy az alkatrészei tisztításához ne használjon súroló hatású, durva tisztítószereket . illetve kemény keféket vagy hegyes tárgyakat .

Alkatrész [5] Fegység
[1] Fed [2] A jégkamra
záróeleme [3] Jégkamra [8] Kevertartály [9] Kever

Tisztítás
o Törölje le az alkatrészt egy enyhén nedves ruhával .
o A makacsabb szennyezdések eltávolításához tegyen a ruhára némi lágy tisztítószert .
o Tisztítsa meg az alkatrészeket vízzel némi mosogatószerrel .
o Végül öblítse le az alkatrészeket tiszta vízzel .

HU 23

o A fed [1], a jégkamra záróeleme [2], a jégkamra [3], a kevertartály [8] és a kever [9] mosogatógépben moshatók .
o Tisztítás után: Törölje a termék minden részét alaposan szárazra .
Tárolás
o Tárolás eltt: Tisztítsa meg a terméket és hagyja a terméket megszáradni .
o Ha a terméket nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásában .
o A terméket száraz, gyermekek számára nem elérhet helyen tárolja .
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából .
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket . Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következ jelentéssel: 1­7: manyagok/20­22: papír és karton/80­98: kötanyagok .
Termék:
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetségeirl lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszer ártalmatlanításra . A gyjthelyekrl és azok nyitvatartási idejérl az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat .
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minségi elírások betartásával gyártottuk, és a szállítás eltt gondosan ellenriztük . Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg . Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza .

Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva . A garancia id a vásárlás dátumával kezddik . Biztonságos helyen rizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához .
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze .
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket . A garancia id nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által . Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes .
A garancia megsznik, ha a terméket megrongálták, ill . nem szakszeren kezelték vagy végezték a karbantartást .
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minsülnek (pl . elemekre, akkumulátorokra, tömlkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl . kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre .
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetsége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse el a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 468785_2310) a vásárlás tényének az igazolására .
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról .

24 HU

Amennyiben mködési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elszöris vegye fel a kapcsolatot a következkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen . A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre .
Szerviz
Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu
HU 25

Pouzité výstrazné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28
Pouzívanie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Popis súciastok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28
Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Pred prvým pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31
Nastavenie stupa drtenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31 Príprava nápojov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Recepty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Zázvorová adová dr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32 Pomelová adová dr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32 Limonádová adová dr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 33 Mojitová adová dr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 33 Klasická margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 33
Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34 Cistenie a starostlivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34 Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35
Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35
26 SK

Pouzité výstrazné upozornenia a symboly

V tejto prírucke a na obale sa pouzívajú nasledujúce upozornenia:

Tento symbol znamená, ze pred pouzitím produktu je potrebné precíta si návod na pouzívanie .

Hlavnú jednotku produktu neponárajte do kvapalín . Do telesa hlavnej jednotky sa nesmú dosta ziadne kvapaliny .

NEBEZPECENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom ,,Nebezpecenstvo” oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok smr alebo vázne zranenie .

Striedavý prúd/striedavé napätie Hertz (sieová frekvencia)

VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom ,,Výstraha” oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok vázne zranenie alebo smr .
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom ,,Pozor” oznacuje nebezpecenstvo s nízkym stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok ahké alebo stredne azké zranenie .
OPATRNE! Tento symbol so signálnym slovom ,,Opatrne” oznacuje mozné poskodenie majetku .
UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom ,,Upozornenie” ponúka alsie uzitocné informácie .
Oznacenie polohy (zaistené)

Watt
Nebezpecenstvo ­ úrazu elektrickým prúdom!
Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch .
Symbol pre produkt s triedou ochrany II
Bezpecný pre potraviny Tento výrobok ziadnym spôsobom negatívne neovplyvuje na chu alebo vôu . Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt .
Oznacenie polohy (otvorené)

Najemno (stupe mletia adu)

Nahrubo (stupe mletia adu)

Znacka plnenia pre nápoje

Znacka plnenia pre kocky adu

Oznacenie polohy (zapnú)

Oznacenie polohy (vypnú)

SK 27

Oznacenie polohy (zapnú/vypnú)
Vhodné do umývacky riadu: [1] Kryt [2] Zaistenie nádoby na ad [3] Nádoba na ad [8] Mixovacia nádoba [9] Miesadlo

Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny

STROJ NA PRÍPRAVU DRTE
Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku . Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie . Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti . Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania . V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku .
Pouzívanie v súlade s urcením
Tento produkt sa môze pouzíva na prípravu nápojov s drou aj mrazených nápojov (napr . margarita a daiquiri) . Produkt je urcený len na pouzitie v súkromných domácnostiach a nie na komercné úcely . Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené neodborným pouzívaním .
Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, ci je balenie kompletné a ci sú vsetky casti v pozadovanom stave . Pred pouzívaním odstráte vsetky obalové materiály .
1 Stroj na prípravu drte 1 Krátky návod

Popis súciastok
[1] Kryt [2] Zaistenie nádoby na ad [3] Nádoba na ad [4] Cepe [5] Hlavná jednotka [6] Otocný gombík (stupe mletia adu) [7] Napájací kábel a sieová zástrcka [8] Mixovacia nádoba [9] Miesadlo [10] Hladina vody pri malom nápoji [11] Hladina adu pri malom nápoji [12] Hladina vody pri vekom nápoji [13] Hladina adu pri vekom nápoji

Technické údaje

Vstupné napätie:
Trieda ochrany: Príkon:

220­240 V, 50 Hz
II/ 30 W

Bezpecnostné upozornenia
PRED POUZITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA POUZITIE! KE BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVA ALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU!

28 SK

V prípade poskodenia z dôvodu nedodrzania tohto návodu na pouzívanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté skody nepreberáme ziadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych skôd z dôvodu neodborného pouzívania alebo nedodrzania bezpecnostných upozornení nepreberáme ziadnu zodpovednos!
m VÝSTRAHA! NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA A ÚRAZU PRE DOJCATÁ A DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov . Obalový materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia . Deti casto podceujú nebezpecenstvo spojené s obalovými materiálmi . Nedovote, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu . Tento produkt nesmú pouzíva deti . Produkt a napájací kábel drzte mimo dosahu detí .

Tento produkt môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poucené ohadom bezpecného pouzívania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpecenstiev . Deti sa nesmú s produktom hra .
mVÝSTRAHA! Mozné poranenia v dôsledku nesprávneho pouzitia. Tento produkt pouzívajte výlucne poda tohto návodu . Nepokúsajte sa produkt ziadnym spôsobom meni .
mOPATRNE! Riziko vecných skôd! Produkt sa môze pouzíva len na drobenie kociek adu . Nikdy nedrobte mrazené potraviny ani kocky adu z dzúsov a nealkoholických nápojov . Pri nesprávnom pouzívaní sa produkt nenapravitene poskodí .
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepokúsajte sa opravova produkt svojpomocne .

SK 29

V prípade poruchy môzu opravy vykonáva výlucne kvalifikovaní odborníci . mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Elektrické casti produktu neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou . mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepouzívajte poskodený produkt . Ke je produkt poskodený, odpojte sieovú zástrcku a spojte sa s obchodníkom . Nádoba a kryt nesmú nikdy padnú . Hrubá manipulácia môze vies k nenapraviteným skodám na produkte . Produkt sa nesmie pouzíva, ak spadne alebo má viditené poskodenia . Sieovú zástrcku a napájací kábel pravidelne kontrolujte, ci nie sú poskodené . Ak je pripájacie vedenie tohto produktu poskodené, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zákaznícka sluzba, alebo obdobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpecenstvu .

Chráte napájací kábel pred poskodením . Nenechajte ho visie nad ostrými hranami a nestlácajte ho, ani ho neohýbajte . Napájací kábel drzte v dostatocnej vzdialenosti od horúcich plôch a otvoreného plamea . m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo poranenia! Kocky adu sa z nádoby na ad nikdy nepokúsajte vybera, kým sa nádoba na ad este tocí . Pred tým, ako dáte dolu kryt, pockajte, kým sa nádoba na ad prestane toci . Cistite povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami (pozri ,,Cistenie a starostlivos”) . Produkt vzdy odpojte od napájania, ke je bez dozoru a aj pred montázou, demontázou alebo cistením . Pouzívajte len príslusenstvo, ktoré bolo dodané spolu s produktom . Produkt nepouzívajte, ke je nádoba na ad alebo ochranný kryt poskodený alebo ke sú na nich viditené praskliny .

30 SK

Pri manipulácii s ostrou reznou cepeou bute opatrní . Cepe je ostrá . Pri montázi, prevádzke, demontázi a cistení bute obzvlás opatrní . Produkt nepokladajte na horúce povrchy (plynový sporák, elektrický sporák, pec at .) . Produkt umiestnite na rovnú, stabilnú, cistú a suchú plochu . Hlavnej jednotky, napájacieho kábla a sieovej zástrcky sa nedotýkajte mokrými rukami . Sieovú zástrcku neahajte zo zásuvky za napájací kábel . Produkt, napájací kábel a sieovú zástrcku chráte pred prachom, priamym slnecným ziarením, kvapkajúcou a striekajúcou vodou . Produkt chráte pred teplom . Produkt neumiestujte do blízkosti otvoreného oha alebo zdrojov tepla, ako sú kachle alebo ohrievace . Pri manipulácii s ostrou cepeou na rezanie adu, pri vyprázdovaní nádoby na ad a pri cistení sa vyzaduje opatrnos .

Pred tým, ako zacnete vymiea casti príslusenstva alebo sa priblízite k castiam, ktoré sa pocas pouzívania pohybujú, produkt vypnite a odpojte od napájania .
Pred prvým pouzitím
1 . Odstráte obalový materiál . 2 . Vycistite produkt (pozri odsek ,,Cistenie a
starostlivos”) .
Obsluha
UPOZORNENIA: o Maximálny cas nepretrzitej prevádzky je
asi 5 minút . Pred alsím zapnutím nechajte produkt 3 minúty chladnú . o Produkt nepouzívajte bez nasadenej mixovacej nádoby [8] . o Nádobu na ad [3] neprepajte . o Produkt funguje iba vtedy, ke je kryt [1] správne zatvorený a zaistený . o Nádoba na ad [3] má kapacitu max . 250 g kociek adu . o Pouzívajte pravouhlé kocky adu s hranou priblizne 2 cm . o Oznacenie MAX na mixovacej nádobe [8] neprekracujte ani pri kockách adu, ani pri nápojoch . o Do nádoby na ad [3] nedávajte ziadne kvapaliny . o Produkt nepouzívajte bez zaistenia nádoby na ad [2] ani bez toho, aby bolo zaistenie nádoby na ad úplne zafixované .

Nastavenie stupa drtenia
o Otocením otocného gombíka [6] si môzete zvoli stupe drtenia adu:

Rezim

Stupe mletia adu

Najemno

Nahrubo

SK 31

UPOZORNENIE: Oznacenie na otocnom gombíku [6] musí ukazova na alebo .
Príprava nápojov
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom! Hlavnej jednotky [5], napájacieho kábla a sieovej zástrcky [7] sa nedotýkajte mokrými rukami .
1 . Hlavnú jednotku [5] postavte na vhodný rovný povrch .
2 . Nádobu na ad [3] nasate do hlavnej jednotky [5] . Zárezy vo vnútri hlavnej jednotky musia sedie do výrezov na nádobe na ad .
3 . Zaistenie nádoby na ad [2] nasate do stredu nádoby na ad [3] . Zárezy na zaistení nádoby na ad musia sedie do výrezov vo vnútri nádoby na ad .
4 . Zaistenie nádoby na ad [2] otocte v smere hodinových ruciciek, aby sa zaistilo .
5 . Do nádoby na ad [3] dajte kocky adu . 6 . Miesadlo [9] vlozte do mixovacej nádoby
[8] . Do spodnej diery miesadla musí by zasunutý kolík v strede mixovacej nádoby . 7 . Do mixovacej nádoby [8] nalejte pozadovaný nápoj . 8 . Pri malých nápojoch nalejte pozadovaný nápoj po oznacenie [10] a adovú dr po oznacenie [11] (obr . B) . Pri vekých nápojoch nalejte pozadovaný nápoj po oznacenie [12] a adovú dr po oznacenie [13] (obr . C) . 9 . Mixovaciu nádobu [8] postavte na podstavec hlavnej jednotky [5] a mixovaciu nádobu zasute do hlavnej jednotky . 10 . Aby sa nádoba zaistila, rukovä mixovacej nádoby [8] posúvajte v smere hodinových ruciciek, az kým sa rukovä nedostane k avému okraju hlavnej jednotky [5] (obr . D) . 11 . Sieovú zástrcku [7] zapojte do zásuvky . 12 . Znacku na kryte [1] zarovnajte s oznacením O na hlavnej jednotke [5] (obr . E1) .

13 . Zapnutie produktu: Kryt [1] otocte proti smeru hodinových ruciciek a znacku na kryte zarovnajte s oznacením I na hlavnej jednotke [5] (obr . E2) . Nádoba na ad [3] sa zacne toci . Kocky na ad sa zacnú drti . adová dr bude pada do mixovacej nádoby [8] . Miesadlo [9] zamiesa adovú dr do nápoja .
14 . Vypnutie produktu: Kryt [1] otocte v smere hodinových ruciciek a znacku na kryte zarovnajte s oznacením O na hlavnej jednotke [5] (obr . E1) .
15 . Rukovä mixovacej nádoby [8] otácajte proti smeru hodinových ruciciek, az kým sa rukovä nedostane do stredu a nezacvakne . Mixovaciu nádobu vyberte z hlavnej jednotky [5] .

Recepty

Zázvorová adová dr

Prísady (na 1­2 poháre)

250 ml

Zázvorovej limonády

Sava z 1

Citróna

250 g

adu

Plátky citróna na ozdobenie

Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte zázvorovou
limonádou a savou z citróna . 2 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: nahrubo,
pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 3 . adovú dr nalejte do pohára . 4 . Pohár ozdobte plátkom citróna .

Pomelová adová dr

Prísady (na 1­2 poháre)

250 ml

Perlivej vody

10 ml

Cerstvej savy z citróna

30 ml

Cerstvej stavy z pomela

360 g

adu

2

Plátky pomela na ozdobenie

32 SK

Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte perlivou
vodou, cerstvou savou z citróna a cerstvou savou z pomela . 2 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: nahrubo, pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 3 . adovú dr nalejte do pohára . 4 . Pohár ozdobte plátkom pomela .

Limonádová adová dr

Prísady (na 1­2 poháre)

250 ml

Limonády

Sava z ½ Citróna

250 g

adu

23

Plátky citróna na ozdobenie

Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte limonádou a
cerstvou savou z citróna . 2 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: nahrubo,
pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 3 . adovú dr nalejte do pohára . 4 . Pohár ozdobte plátkom citróna .

Mojitová adová dr
Táto adová dr obsahuje alkohol . Nie je vhodná pre maloletých, pre tehotné zeny ani pre dojciace zeny .

Ke pijete, nesoférujte!

Prísady (na 1­2 poháre)

120 ml

Mojito sirupu

Sava z 2

Limetiek

Kôra z ½

Limetky

22 ml

Bieleho rumu

500 g

adu

Cerstvá mäta a plátok limetky na ozdobenie

Príprava 1 . Mixovaciu nádobu [8] naplte mojito
sirupom, cerstvou savou z limetky, kôrou z limetky, bielym rumom a lístkami mäty .

2 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: najemno, pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) .
3 . adovú dr nalejte do pohára . 4 . Pohár ozdobte lístkami mäty a plátkom
limetky .
Klasická margarita
Táto adová dr obsahuje alkohol . Nie je vhodná pre maloletých, pre tehotné zeny ani pre dojciace zeny .
Ke pijete, nesoférujte!

Prísady (na 2­3 poháre)

90 ml

Tequily

45 ml

Triple Sec

330 ml

Zmesi na margaritu

Sava z 2

Citrónov

360 g

adu

So a plátok citróna na ozdobenie

Príprava 1 . Osolený okraj: Po okraji pohára prejdite
plátkom citróna . Pohár polozte dole hlavou . Okraj pohára ponorte do soli a pohárom otácajte . 2 . Mixovaciu nádobu [8] naplte tequilou, Triple Sec, zmesou na margaritu a cerstvou savou z citróna . 3 . Rozdrvte ad (stupe drvenia: nahrubo, pozri ,,Nastavenie stupa drvenia”) . 4 . Margaritu nalejte do pohára . 5 . Pohár ozdobte plátkom citróna .

SK 33

Odstránenie porúch

Problém
Produkt nefunguje .

Prícina
Produkt nie je zapojený do zásuvky .
Kryt [1] nie je správne zatvorený a zaistený .

Miesadlo [9] sa netocí .

Miesadlo [9] nie je správne zapojené do produktu .

Kocky adu sú prílis tvrdé .

Drtenie adu nefunguje .

Kocky adu nie sú v nádobe na ad [3] rovnomerne rozlozené .

Cepe [4] je zablokovaná .

Riesenie
Sieovú zástrcku [7] zapojte do zásuvky .
Kryt [1] zatvorte a správne zaistite tak, aby znacka na kryte bola zarovno s oznacením I na hlavnej jednotke [5] (obr . E2) .
Miesadlo [9] správne zapojte do podstavca mixovacej nádoby [8] a do hornej casti hlavnej jednotky [5] .
Kocky adu nechajte odstá, az kým nebudú priesvitné a vlhké na dotyk .
Produkt vypnite tak, ze sieovú zástrcku [7] vytiahnite zo zásuvky . Otvorte kryt [1] . Kocky adu v nádobe na ad [3] porozdeujte lyzicou .
Zablokovanú cepe [4] uvonite pomocou otocného gombíka [6] .

Cistenie a starostlivos
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom! Odpojte sieovú zástrcku [7] zo zásuvky vzdy pred cistením produktu .
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt nikdy nedrzte pod tecúcu vodu .
m OPATRNE! Riziko vecných skôd!
Na cistenie produktu nepouzívajte ziadne abrazívne, agresívne cistiace prostriedky, tvrdé kefy ani ostré predmety .

Diel
[5] Hlavná jednotka

Cistenie
o Túto cas utrite mierne navlhcenou handrou .
o V prípade odolných necistôt pridajte jemný cistiaci prostriedok .

Diel
[1] Kryt [2] Zaistenie
nádoby na ad [3] Nádoba na ad [8] Mixovacia nádoba [9] Miesadlo

Cistenie
o Tieto casti vycistite vodou a trochou cistiaceho prostriedku .
o Následne ich opláchnite cistou vodou .

o Kryt [1], zaistenie nádoby na ad [2], nádoba na ad [3], mixovacia nádoba [8] a miesadlo [9] sú vhodné do umývacky riadu .
o Po vycistení: Vsetky casti dôkladne osuste .
Skladovanie
o Pred uskladnením: Vycistite produkt a nechajte ho uschnú .
o Ke produkt nepouzívate, skladujte ho v originálnom balení .
o Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí .

34 SK

Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach .
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty/20­22: Papier a kartón/80­98: Spojené látky .
Výrobok:
O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe .
Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe .
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku . Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie .
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu . Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy . Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe .
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku .

Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje . To platí aj pre vymenené alebo opravené diely .
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný .
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr . batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr . spínacov alebo castí zo skla .
Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny:
Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 468785_2310) ako dôkaz o kúpe .
Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie .
Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska .
Servis
Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-posta: owim@lidl .sk

SK 35

Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 37 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39 Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
Mahlgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
Getränke zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Ingwer-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Pampelmusen-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Limonaden-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
Mojito-Slush-Eis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 44
Klassische Margarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 44
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 44 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 45 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 45 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 45 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 46
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 46
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 47

36 DE/AT/CH

V 3 .0

Verwendete Warnhinweise und Symbole

In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:

Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist .

Tauchen Sie die Haupteinheit des Produkts nicht in Flüssigkeiten ein . Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse der Haupteinheit gelangen .

GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr” bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .

Wechselstrom/-spannung Hertz (Netzfrequenz)

WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung” bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann .
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht” bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann .
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Achtung” zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche Informationen .
Positionsmarkierung (verriegelt)

Watt
Gefahr ­ Risiko eines Stromschlags!
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen .
Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II
Lebensmittelecht Dieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch . Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Positionsmarkierung (offen)

Fein (Eis-Mahlgrad)

Grob (Eis-Mahlgrad)

Füllmarkierung für Getränke

Füllmarkierung für Eiswürfel

DE/AT/CH 37

Positionsmarkierung (Einschalten)
Positionsmarkierung (Ein-/Ausschalten)
Für die Spülmaschine geeignet: [1] Deckel [2] Eiskammer-Verriegelung [3] Eiskammer [8] Mischbehälter [9] Rührer

Positionsmarkierung (Ausschalten)
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen

SLUSH-EIS MASCHINE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus .
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt kann für die Zubereitung von Slush-Getränken, sowie von gefrorenen Getränken (z . B . Margaritas und Daiquiris) verwendet werden . Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen . Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung .

Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
1 Slush-Eis Maschine 1 Kurzanleitung

Teilebeschreibung
[1] Deckel [2] Eiskammer-Verriegelung [3] Eiskammer [4] Klinge [5] Haupteinheit [6] Drehknopf (Eis-Mahlgrad) [7] Anschlussleitung und Netzstecker [8] Mischbehälter [9] Rührer [10] Getränkepegel für kleine Getränkegröße [11] Eispegel für kleine Getränkegröße [12] Getränkepegel für große Getränkegröße [13] Eispegel für große Getränkegröße

Technische Daten

Eingangsspannung:
Schutzklasse: Leistungsaufnahme:

220­240 V, 50 Hz
II/ 30 W

38 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sachoder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
mWARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar .

Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern . Dieses Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden . Halten Sie das Produkt und die Anschlussleitung außerhalb der Reichweite von Kindern . Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt oder zur sicheren Verwendung des Produktes angewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen .
mWARNUNG! Mögliche Verletzungen durch Missbrauch. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich dieser Anleitung entsprechend . Versuchen Sie nicht, das Produkt in irgendeiner Weise zu verändern .

DE/AT/CH 39

mACHTUNG! Risiko von Sachschäden! Das Produkt darf nur zum Zerkleinern von Eiswürfeln verwendet werden . Zerkleinern Sie niemals gefrorene Lebensmittel oder Eiswürfel aus Säften und Softdrinks . Bei unsachgemäßem Gebrauch wird das Produkt irreparabel beschädigt .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu reparieren . Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser .
mWARNUNG! Stromschlagrisiko! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt . Ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn das Produkt beschädigt ist .
40 DE/AT/CH

Lassen Sie den Behälter und den Deckel niemals fallen . Eine grobe Handhabung kann zu irreparablen Schäden am Produkt führen . Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde oder wenn es sichtbare Schäden aufweist . Überprüfen Sie den Netzstecker und die Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden . Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . Schützen Sie die Anschlussleitung vor Schäden . Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht . Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern .

m WARNUNG! Verletzungsrisiko! Versuchen Sie niemals, die Eiswürfel aus der Eiskammer zu entfernen, während sich die Eiskammer noch dreht . Warten Sie, bis sich die Eiskammer nicht mehr dreht, bevor Sie den Deckel abnehmen . Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen (siehe ,,Reinigung und Pflege”) . Trennen Sie das Produkt immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es zusammenbauen, auseinandernehmen oder reinigen . Verwenden Sie nur das mit dem Produkt gelieferte Zubehör . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Eiskammer oder die Schutzabdeckung beschädigt ist oder sichtbare Risse aufweist . Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der scharfen Schneideklinge .

Die Klinge ist scharf . Seien Sie bei der Montage, während des Betriebs, der Demontage und der Reinigung äußerst vorsichtig . Stellen Sie das Produkt nicht auf heißen Oberflächen (Gasherd, Elektroherd, Ofen etc .) ab . Platzieren Sie das Produkt auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Oberfläche . Berühren Sie die Haupteinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker nicht mit nassen Händen . Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose . Schützen Sie das Produkt, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser . Schützen Sie das Produkt vor Hitze . Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Wärmequellen wie Öfen oder Heizgeräten . Beim Umgang mit der scharfen Eisschabeklinge, beim Entleeren der Eiskammer und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten .
DE/AT/CH 41

Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich Teilen nähern, die sich während des Gebrauchs bewegen .
Vor der ersten Verwendung
1 . Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . 2 . Reinigen Sie das Produkt (siehe ,,Reinigung
und Pflege”) .
Bedienung
HINWEISE : o Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt
ca . 5 Minuten . Lassen Sie das Produkt 3 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten . o Benutzen Sie das Produkt nicht ohne den eingesetzten Mischbehälter [8] . o Füllen Sie die Eiskammer [3] nicht zu voll . o Das Produkt funktioniert nur, wenn der Deckel [1] korrekt geschlossen und verriegelt ist . o Die Eiskammer [3] fasst max . 250 g Eiswürfel . o Verwenden Sie quadratische Eiswürfel mit einer ungefähren Kantenlänge von 2 cm . o Überschreiten Sie nicht die MAXMarkierung auf dem Mischbehälter [8], weder bei Eiswürfeln noch bei Getränken . o Füllen Sie keine Flüssigkeit in die Eiskammer [3] . o Benutzen Sie das Produkt nicht ohne Eiskammer-Verriegelung [2] oder ohne vollständig fixierte Eiskammer-Verriegelung .
Mahlgrad einstellen
o Drehen Sie den Drehknopf [6], um den Mahlgrad des zerstoßenen Eises auszuwählen:

Modus

Eis-Mahlgrad Fein Grob

HINWEIS: Die Markierung auf dem Drehknopf [6] muss auf oder zeigen .
Getränke zubereiten
m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Berühren Sie die Haupteinheit [5], die Anschlussleitung und den Netzstecker [7] nicht mit nassen Händen .
1 . Positionieren Sie die Haupteinheit [5] auf einer geeigneten, ebenen Oberfläche .
2 . Setzen Sie die Eiskammer [3] in die Haupteinheit [5] ein . Die Kerben im Inneren der Haupteinheit müssen in die Aussparungen der Eiskammer passen .
3 . Setzen Sie die Eiskammer-Verriegelung [2] in der Mitte der Eiskammer [3] ein . Die Kerben der Eiskammer-Verriegelung müssen in die Aussparungen im Inneren der Eiskammer passen .
4 . Drehen Sie die Eiskammerverriegelung [2] zum Verriegeln im Uhrzeigersinn .
5 . Füllen Sie die Eiswürfel in die Eiskammer [3] . 6 . Setzen Sie den Rührer [9] in den
Mischbehälter [8] ein . Das untere Loch des Rührers muss in den Stift in der Mitte des Mischbehälters eingeführt werden . 7 . Füllen Sie das gewünschte Getränk in den Mischbehälter [8] . 8 . Bei kleinen Getränkegrößen , füllen Sie das gewünschte Getränk bis [10] und die Eisspäne bis [11] (Abb . B) . Bei großen Getränkegrößen , füllen Sie das gewünschte Getränk bis [12] und die Eisspäne bis [13] (Abb . C) . 9 . Stellen Sie den Mischbehälter [8] auf den Sockel der Haupteinheit [5] und führen Sie den Mischbehälter in die Haupteinheit ein .

42 DE/AT/CH

10 . Drehen Sie den Griff des Mischbehälters [8] zum Verriegeln im Uhrzeigersinn, bis der Griff die linke Kante der Haupteinheit [5] erreicht (Abb . D) .
11 . Verbinden Sie den Netzstecker [7] mit einer Steckdose .
12 . Richten Sie auf dem Deckel [1] mit O auf der Haupteinheit [5] aus (Abb . E1) .
13 . Produkt einschalten: Drehen Sie den Deckel [1] entgegen dem Uhrzeigersinn, um auf dem Deckel mit I auf der Haupteinheit [5] auszurichten (Abb . E2) . Die Eiskammer [3] beginnt sich zu drehen . Die Eiswürfel werden gehobelt . Die Eisspäne fallen in den Mischbehälter [8] . Der Rührer [9] vermischt das Getränk mit den Eisspänen .
14 . Produkt ausschalten: Drehen Sie den Deckel [1] im Uhrzeigersinn, um auf dem Deckel mit O auf der Haupteinheit [5] auszurichten (Abb . E1) .
15 . Drehen Sie den Griff des Mischbehälters [8] entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Griff die Mitte erreicht und entriegelt . Entnehmen Sie den Mischbehälter aus der Haupteinheit [5] .

Rezeptvorschläge

Ingwer-Slush-Eis

Zutaten (für 12 Gläser)

250 ml

Ingwerlimonade

Saft von 1 Zitrone

250 g

Eis

Zitronenspalten zum Garnieren

Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit
Ingwerlimonade und Zitronensaft . 2 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: grob,
siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 . Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 . Garnieren Sie das Glas mit einer
Zitronenspalte .

Pampelmusen-Slush-Eis

Zutaten (für 12 Gläser)

250 ml

Sprudelwasser

10 ml

frischer Zitronensaft

30 ml

frischer Pampelmusensaft

360 g

Eis

2

Pampelmusenspalten zum

Garnieren

Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit
Sprudelwasser, frischem Zitronensaft und frischem Pampelmusensaft . 2 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: grob, siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 . Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 . Garnieren Sie das Glas mit einer Pampelmusenspalte .

Limonaden-Slush-Eis

Zutaten (für 12 Gläser)

250 ml

Limonade

Saft von ½ Zitrone

250 g

Eis

23

Zitronenscheiben zum

Garnieren

Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit
Limonade und frischem Zitronensaft . 2 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: grob,
siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 . Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 . Garnieren Sie das Glas mit einer
Zitronenscheibe .

DE/AT/CH 43

Mojito-Slush-Eis
Dieses Slush-Eis enthält Alkohol . Es ist nicht für Minderjährige und schwangere oder stillende Frauen geeignet .
Nicht trinken und Auto fahren!

Klassische Margarita
Dieses Slush-Eis enthält Alkohol . Es ist nicht für Minderjährige und schwangere oder stillende Frauen geeignet .
Nicht trinken und Auto fahren!

Zutaten (für 12 Gläser)

120 ml

Mojito-Sirup

Saft von 2 Limonen

Zesten von ½ Limone

22 ml

heller Rum

500 g

Eis

Frische Minze und Limonenspalten zum Garnieren

Zubereitung 1 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit Mojito-Sirup, frischem Limonensaft, Limonenzesten, hellem Rum und Minzblättern . 2 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: fein, siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 3 . Gießen Sie das Slush-Eis in ein Glas . 4 . Garnieren Sie das Glas mit frischer Minze und einer Limonenspalte .

Zutaten (für 23 Gläser)

90 ml

Tequila

45 ml

Triple Sec

330 ml

Margarita-Mischung

Saft von 2 Zitronen

360 g

Eis

Salz und Zitronenspalten zum Garnieren

Zubereitung 1 . Salzrand: Reiben Sie den Glasrand
rundherum mit einer Zitronenspalte ein . Stellen Sie das Glas auf den Kopf . Tunken Sie den Glasrand in das Salz ein und drehen Sie das Glas . 2 . Befüllen Sie den Mischbehälter [8] mit Tequila, Triple Sec, der Margarita-Mischung und frischem Zitronensaft . 3 . Zermahlen Sie das Eis (Mahlgrad: grob, siehe ,,Mahlgrad einstellen”) . 4 . Gießen Sie die Margarita in ein Glas . 5 . Garnieren Sie das Glas mit einer Zitronenspalte .

Fehlerbehebung

Problem
Das Produkt funktioniert nicht .
Der Rührer [9] dreht sich nicht .

Ursache Das Produkt ist nicht mit einer Steckdose verbunden . Der Deckel [1] ist nicht korrekt geschlossen und verriegelt .
Der Rührer [9] ist nicht korrekt mit dem Produkt verbunden .

Lösung
Verbinden Sie den Netzstecker [7] mit einer Steckdose .
Schließen und verriegeln Sie den Deckel [1] korrekt, so dass auf dem Deckel mit I auf der Haupteinheit [5] ausgerichtet ist (Abb . E2) .
Verbinden Sie den Rührer [9] korrekt mit dem Sockel des Mischbehälters [8] und der Oberseite der Haupteinheit [5] .

44 DE/AT/CH

Problem
Das EisSchaben funktioniert nicht .

Ursache Die Eiswürfel sind zu hart .
Die Eiswürfel sind ungleichmäßig in der Eiskammer [3] verteilt .
Die Klinge [4] ist blockiert .

Lösung
Lassen Sie die Eiswürfel stehen, bis sie glasig sind und sich feucht anfühlen .
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Netzstecker [7] aus der Steckdose ziehen . Öffnen Sie den Deckel [1] . Verteilen Sie die Eiswürfel in der Eiskammer [3] mit einem Löffel .
Justieren Sie den Drehknopf [6], um die Blockierung der Klinge [4] zu lösen .

Reinigung und Pflege
m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Ziehen Sie den Netzstecker [7] aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten . Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser .
m ACHTUNG! Risiko von Sachschäden!
Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel, harte Bürsten oder spitze Gegenstände, um das Produkt zu reinigen .

Teil

Reinigung

[5] Haupteinheit

o Wischen Sie das Teil mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab .
o Geben Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch .

[1] Deckel [2] Eiskammer-
Verriegelung [3] Eiskammer [8] Mischbehälter [9] Rührer

o Reinigen Sie die Teile mit Wasser und etwas Spülmittel .
o Spülen Sie die Teile anschließend mit klarem Wasser ab .

o Deckel [1], Eiskammer-Verriegelung [2], Eiskammer [3], Mischbehälter [8] und Rührer [9] sind spülmaschinengeeignet .
o Nach der Reinigung: Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab .
Lagerung
o Vor der Lagerung: Reinigen Sie das Produkt und lassen Sie das Produkt trocknen .
o Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird .
o Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können .
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Verbundstoffe .

DE/AT/CH 45

Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist .
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden .
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .

Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde .
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 468785_2310) als Nachweis für den Kauf bereit .
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung .
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind .

46 DE/AT/CH

Service
Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch
DE/AT/CH 47

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG08766A Version: 03/2024
IAN 468785_2310

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals