OLIMPIA Vitus 4G Mobile Phone User Guide

September 13, 2024
OLIMPIA

Vitus 4G Mobile Phone

“`html

Specifications

  • Model: Vitus 4G
  • Version: V 1.15.2
  • Release Date: 01.2024
  • ID: 2226, 2227

Product Information

Safety Instructions

Make sure to read and follow all safety instructions provided in
the manual before using the product.

Package Contents

Check the package contents to ensure all items are included
before proceeding with setup.

First Steps

Follow the initial setup instructions to get started with using
the product.

Operating the Mobile Phone

Learn how to operate the mobile phone by following the
instructions provided in the manual.

Emergency Call Function

Understand how to use the SOS key for emergency situations as
described in the manual.

Technical Properties

Refer to the technical properties section for detailed
information about the product specifications.

Disposal

Follow the guidelines for proper disposal of the product when
necessary.

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Always adhere to the safety guidelines provided in the manual to
ensure safe usage of the product.

Package Contents

Check that all items listed in the package contents section are
present before starting to use the product.

First Steps

Follow the step-by-step guide under the “First Steps” section to
set up and start using the product.

Operating the Mobile Phone

Learn how to navigate through different functions of the mobile
phone by referring to the “Operating the Mobile Phone” section.

Emergency Call Function

Familiarize yourself with the emergency call function and how to
activate it using the SOS key, as explained in the manual.

Technical Properties

For detailed technical specifications and features, consult the
“Technical Properties” section of the manual.

Disposal

When it comes time to dispose of the product, follow the
disposal instructions provided in the manual for proper
handling.


Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How do I reset all personal data on the device?

A: To delete all personal data, refer to the “Delete All
Personal Data” section in the manual for step-by-step
instructions.

Q: Where can I find warranty information?

A: Warranty information can be found under the “Warranty”
section of the manual for details on coverage and terms.

“`

Vitus 4G
Kurzanleitung Quick Reference Guide Istruzioni sommarie Instrucciones breves Mode demploi rapide Beknopte gebruiksaanwijzing Die ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie im Internet. A detailed operating manual is available online. Le istruzioni d’uso complete sono disponibili su internet. Encontrará el manual de instrucciones detallado en Internet. Vous trouverez le mode demploi détaillé sur Internet. De uitvoerige gebruiksaanwijzing vindt u op internet. . www.go-europe.com

M1

M2

123

456

789

0

V 1.15.2 01.2024 ID: 2226, 2227

Inhalt D
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Contents G
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

General View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Verpackungsinhalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

First Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Mobiltelefon bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Operating the Mobile Phone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Die wichtigsten Funktionen im Überblick . . . . . . . . . . 21

Overview of the Most Important Functions. . . . . . . . . 47

Notruftaste (Notruffunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SOS Key (Emergency Call Function). . . . . . . . . . . . . . 49

Technische Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Technical Properties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Personenbezogene Daten löschen . . . . . . . . . . . . . . . 29

Delete All Personal Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Weitere Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Other Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

M Fragen und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . 30

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

1 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

M Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4 5 3 Pflegehinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Care Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

7

6

8

Contenuto I
Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Contenido E
Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Vista d’insieme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Comandare il telefonino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Uso del teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Riepilogo delle funzioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Vista general de las funciones más importantes . . . . 97

Tasto/Funzione di chiamata d’emergenza. . . . . . . . . . 74

Tecla de llamada de emergencia (función de llamada

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

de emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Cancellare dati personali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Ulteriori simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Borrar datos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

M Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . .1. . . . 81

Otros símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

1 M Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4 2 3 Consigli per la cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

2Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

5

Advertencias de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

7

6

Table des matières F
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Inhoud n
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Contenu du coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Eerste stappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Comment se servir de votre téléphone . . . . . . . . . . . 119

Mobiele telefoon bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Aperçu des fonctions principales . . . . . . . . . . . . . . . 122

De belangrijkste functies in één oogopslag . . . . . . . 147

Touche d’appel d’urgence (fonction d’appel d’urgence)

Noodoproepknop (noodoproepfunctie) . . . . . . . . . . 149

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Technische eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Gescheiden inzameling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Persoonlijke gegevens verwijderen. . . . . . . . . . . . . . 155

Supprimer les données relatives aux personnes. . . 130

Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

M Symboles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . 130

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

M Verklaring van overeenstemming . . . . . . . . . . . . . . . 156
2 Fabrikant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

4 3 Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 7 5 6 Remarques d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Instructies voor de verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

8

g
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

. . . . . . . 172

(

) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

. . . . . . . . . . . . . 180

M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. . . 180

1 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

2

4 2 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

7

6

Sicherheitshinweise

D

Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die Hinweise!

Warnung! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Niemals selbst das Mobiltelefon oder

Komponenten öffnen oder reparieren. Niemals blanke Kontakte mit metallischen Gegenständen berühren. Niemals

mit nassen Händen den Ladeadapter stecken oder lösen.

Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr! Von Kindern fernhalten! Halten Sie Verpackungs- und
Schutzfolien sowie Akkus von Kindern fern. Bewahren Sie das Mobiltelefon und Zubehör außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Kleinkinder könnten Kleinteile oder Akkus verschlucken. Falls ein Akku verschluckt wird, suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.

Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr durch Batterien/Akkus.

· Halten Sie Kinder von Batterien/Akkus fern.

· Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Vorsicht! Es bestehen unterschiedliche Gefahren im Umgang mit Batterien/Akkus.

· Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien wieder aufzuladen, schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie Batterien/Akkus nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
6

· Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/Akkus kann Ihre Gesundheit und die Umwelt gefährden. Batterien/Akkus können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten (Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei). Daher ist eine getrennte Entsorgung und Verwertung von Altbatterien für Umwelt und Gesundheit unumgänglich.
· Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. · Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. · Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. · Auslaufende Batterien/Akkus können das Gerät beschädigen. Im Falle eines Auslaufens der/s Batterie/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Seien Sie beim Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus besonders vorsichtig und verwenden Sie Schutzhandschuhe. · Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die/den Batterie/Akku einwirken können, z. B. auf Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht. · Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp. · Unterschiedliche Batterietypen/Akkutypen oder neue und gebrauchte Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen benutzt werden. · Batterien/Akkus sind mit der richtigen Polarität einzusetzen.
7

· Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
· Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher zu entsorgen. · Die Batterien/Akkus sind vor der Entsorgung des Geräts zu entfernen. · Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei Ihrem Händler bzw. über die vom zuständigen Entsorgungs-
träger bereitgestellten Sammelstellen zu entsorgen.
Vorsicht! Verletzungsgefahr für die Netzhaut. Die LED der Taschenlampe ist sehr hell und kann Ihre
Augen schädigen. Blicken Sie nicht direkt in die LED der Taschenlampe, wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist.
Vorsicht! Reduzieren Sie die Belastung durch Funkwellen. Verwenden Sie bei längeren Telefonaten ein
passendes Headset. Bewahren Sie das Mobiltelefon nicht in Kopfnähe auf.
Vorsicht! Der Rufton wird über den Lautsprecher wiedergegeben. Nehmen Sie zuerst den Anruf an und
halten Sie dann das Mobiltelefon an Ihr Ohr. So vermeiden Sie eine eventuelle Schädigung des Gehörs.
8

Wichtig! Verwenden Sie das Mobiltelefon nicht in verbotenen Bereichen! Verbotene Bereiche können z. B.
Krankenhäuser, Tankstellen, Flugzeuge u. Ä. sein. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften!
Wichtig! Bei der Absicherung für Notfälle nicht allein auf das Mobiltelefon verlassen! Aus technischen
Gründen ist es nicht möglich, in jeder Situation sichere Verbindungen zu garantieren.
Wichtig! Schützen Sie Ihr Gerät gegen Nässe, Staub, Flüssigkeiten, Chemikalien, Dämpfe, Hitze und
direkte Sonneneinstrahlung. Ihr Mobiltelefon ist nicht wasserdicht, halten Sie es trocken.
Wichtig! Verwenden Sie ausschließlich das Originalzubehör. Schließen Sie nur vom Hersteller freigegebe-
nes Zubehör an.
Wichtig! Telefonieren während einer Autofahrt ist nur unter Beachtung landesspezifischer Regelungen
erlaubt.
9

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Mobiltelefon ist geeignet für die Verwendung innerhalb eines Mobilfunknetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
10

Übersicht
Die nebenstehende Abbildung zeigt Ihnen Ihr Mobiltelefon im Detail. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut, bevor Sie Ihr Mobiltelefon in Betrieb nehmen.

1

Lautsprecher

11 Softkey rechts

2

Display 2,8

12 Taste Auflegen

3

Navigationstasten

13 Taste Raute

4

Softkey links

14 Taschenlampe

5

Taste Annehmen

15 Kamera

6

Taste Kamera

16 Taste Taschenlampe

7

Tastatur

17 Display 1,77

8

Taste Stern

18 Taste Lautstärke

9

Ladekontake für Ladeschale

19 Lautsprecher

10 USB-C-Anschluss

20 Notruftaste (SOS)

11

1 2

3

14 15

4

11

5

12 16

6

M1

M2

123

17

7 456

789

8

0

13

12

9

10

19

20

18

Verpackungsinhalt

Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Mobiltelefons, bevor Sie Ihr Mobiltelefon in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an unseren Service.

Mobiltelefon Vitus

Tischladegerät

Akku

USB-C-Kabel

Ladeadapter

Kurzanleitung

Erste Schritte
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

13

SIM-Karte einlegen

Bevor Sie Ihr Mobiltelefon verwenden können, müssen Sie Ihre SIM-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in

Ihr Mobiltelefon einlegen. Verwenden Sie nur SIM-Karten im abgebildeten Format (nano-SIM).

1 Nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab. Nutzen Sie dafür die Aussparung an der unteren Seite der Akku-

SIM

fachabdeckung.

2 Schieben Sie Ihre SIM-Karte in den Steckplatz ein. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der SIM-Karte.

microSD-Speicherkarte einlegen

Wenn Sie den Speicher Ihres Mobiltelefons erweitern möchten, können Sie eine microSD-Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) mit bis zu 64 GB Speicher in Ihr Mobiltelefon einlegen.

1 Legen Sie die microSD-Speicherkarte wie abgebildet mit den Kontakten nach unten in das Fach ein. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der microSD- Speicherkarte.

SD

14

Akku einlegen
Bevor Sie Ihr Mobiltelefon verwenden können, legen Sie den mitgelieferten Akku in Ihr Mobiltelefon ein.
1 Legen Sie den Akku wie abgebildet ein. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung des Akkus. 2 Setzen Sie die Akkufachabdeckung auf. Die Akkufachabdeckung rastet hörbar ein.
Vorsicht! Entfernen Sie den Akku nicht, während das Mobiltelefon geladen wird. Entfernen
Sie das Ladekabel von Ihrem Mobiltelefon, bevor Sie den Akku austauschen oder entnehmen.
Akku aufladen 1 Schließen Sie das Netzteil des Ladeadapters an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an. 2 Schließen Sie den USB-Stecker an die USB-C-Anschlussbuchse Ihres Mobiltelefons an. Der USB-Stecker
ist verpolungssicher.
Vorsicht! Entfernen Sie den Akku nicht, während das Mobiltelefon geladen wird. Entfernen
Sie das Ladekabel von Ihrem Mobiltelefon, bevor Sie den Akku austauschen oder entnehmen. Lassen Sie ihr Mobiltelefon während des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
3 Wenn der Akku Ihres Telefons vollständig geladen ist, trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. So
können Sie Ihren Stromverbrauch reduzieren.
15

Akku aufladen mit Ladeschale 1 Schließen Sie das Netzteil des Ladeadapters an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an. 2 Schließen Sie den USB-Stecker an die USB-Anschlussbuchse der Ladeschale an. Der USB-Stecker ist
verpolungssicher.
3 Stellen Sie das Mobiltelefon in die Ladeschale.
Vorsicht! Entfernen Sie den Akku nicht, während das Mobiltelefon geladen wird. Entfernen
Sie das Ladekabel von Ihrem Mobiltelefon, bevor Sie den Akku austauschen oder entnehmen.
4 Wenn der Akku Ihres Telefons vollständig geladen ist, trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. So können Sie
Ihren Stromverbrauch reduzieren.
16

Mobiltelefon einschalten
Drücken Sie die Taste Auflegen für 3 Sekunden. Ihr Mobiltelefon wird eingeschaltet. Nach kurzer Zeit zeigt das Display den Startbildschirm.
Mobiltelefon ausschalten
Drücken Sie die Taste Auflegen für 3 Sekunden. Ihr Mobiltelefon wird ausgeschaltet. Das Display erlischt. Wenn Ihr Mobiltelefon ausgeschaltet ist, können Sie die Notruffunktion (über die Notruftaste Ihres Mobiltelefons) nicht nutzen.
Erster Start
Während des ersten Starts Ihres Mobiltelefons müssen Sie Ihre Sprache auswählen und mit der Taste OK bestätigen.
17

Mobiltelefon bedienen
Navigieren Sie mit den folgenden Tasten durch das Menü Ihres Mobiltelefons. Einige Tasten haben je nach Menü eine doppelte Belegung. Detaillierte Informationen erhalten Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung unter www .go-europe.com.
Öffnen Sie ein Untermenü oder bestätigen Sie Ihre Eingaben.
Navigieren Sie im Menü nach oben oder unten. Auf dem Startbildschirm: Mitteilungen öffnen bzw. Bildkontakte öffnen.
Verwerfen Sie Einstellungen oder navigieren Sie eine Menüebene zurück. Auf dem Startbildschirm: Telefonbuch öffnen.
18

Wenn Sie Anrufe annehmen, beenden oder abweisen möchten, verwenden Sie dafür die folgenden Tasten: Nehmen Sie einen eingehenden Anruf an oder beginnen Sie ein Gespräch.
Beenden Sie ein laufendes Gespräch.

Weisen Sie einen eingehenden Anruf ab.

Wenn Sie Rufnummern bzw. Ziffern eingeben oder Eingaben löschen möchten, verwenden Sie dafür die folgenden Tasten:

Löschen Sie Eingaben.

M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80

M2
M2
33
66
9
9

Geben Sie Ziffern bzw. Buchstaben ein.

19

Die Bedienelemente an der Seite bzw. an der Rückseite Ihres Telefons haben die folgenden Funktionen: Lösen Sie einen Notruf an gespeicherte Rufnummern aus.

Laden Sie den Akku Ihres Mobiltelefons bzw. stellen Sie eine Verbindung zu einem Computer her.

Stellen Sie die Lautstärke Ihres Mobiltelefons ein.

20

Die wichtigsten Funktionen im Überblick
In den folgenden Bedienschritten sehen Sie eingerahmte Texte. Diese Rahmen symbolisieren Texte, die Sie im Display Ihres Mobiltelefons sehen.
Sprache einstellen 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen Telefoneinstellungen Sprache. 3 Wählen Sie Ihre Sprache aus. Uhrzeit und Datum einstellen 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen Telefoneinstellungen Uhrzeit & Datum
Uhrzeit und Datum einstellen. 3 Geben Sie die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum ein. 4 Wählen Sie Speichern, um die Einstellung zu übernehmen.
21

Kontakte zum Telefonbuch hinzufügen
Speichern Sie bis zu 2000 Kontakte in Ihrem Telefonbuch.
1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Telefonbuch Optionen Neu. 3 Wählen Sie einen Speicherort (Telefon bzw. SIM Karte). 4 Geben Sie den Namen und die Rufnummer ein und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit OK. 5 Drücken Sie den linken Softkey und wählen Sie Sichern. Kontakte aus dem Telefonbuch anrufen 1 Drücken Sie den linken Softkey und OK oder drücken Sie den rechten Softkey. 2 Wählen Sie den gewünschten Kontakt. 3 Drücken Sie die Taste Annehmen. Die Rufnummer wird gewählt.
Direktwahl/Favoriten
Weisen Sie bis zu zwei Ihrer favorisierten Kontakte zu den Favoritentasten M1/M2 hinzu. Durch Auswählen der Taste M1 oder M2 wird die dem Kontakt zugeordnete Rufnummer angerufen. Detaillierte Informationen erhalten Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung unter www.go-europe.com.
22

Kontakte zur Direktwahl/Favorit hinzufügen 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Telefonbuch Optionen Andere Direktwahlnummern M1 / M2. 3 Geben Sie den Namen und die Rufnummer ein und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit Sichern.
Über Direktwahl anrufen 1 Drücken Sie den Taste Favorit M1 oder M2, um den jeweiligen Favoriten per Direktwahl anzurufen. 2 Die hinterlegte Telefonnummer wird direkt angerufen. Notruftaste (Notruffunktion)
Sie können mit der Notruftaste (SOS) auf der Rückseite Ihres Mobiltelefons einen Notruf auslösen. Zuerst ertönt ein Alarmsignal. Dann werden Notrufkurzmitteilungen an die für diesen Zweck gespeicherten Rufnummern gesendet. Anschließend werden die gespeicherten Rufnummern im Freisprechmodus nacheinander für 30 Sekunden angerufen, es werden alle gespeicherten Rufnummern bis zu dreimal angerufen. Speichern Sie bis zu 5 Rufnummern, die Sie der Notruffunktion zuweisen möchten. Detaillierte Informationen zur Notruffunktion erhalten Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung unter www .go-europe.com.
23

Notruf-Funktion einschalten 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen SOS Einstellungen Alarm. 3 Drücken Sie den linken Softkey und wählen Sie Ein. Rufnummer zur Notruf-Funktion hinzufügen 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen SOS Einstellungen SOS- Nummer einstellen.
Weisen Sie keine offiziellen Notrufnummern zu. Ein Fehlalarm verursacht erhebliche Kosten, die zu Ihren Lasten gehen können.
3 Wählen Sie einen freien Speicherplatz und geben Sie die Rufnummer ein bzw. wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Tele-
fonbuch.
4 Drücken Sie den linken Softkey und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit OK.
24

Bluetooth
Mit der Bluetooth-Funktion, einem Standard zur Datenübertragung über Funk, können Sie beispielsweise einen kompatiblen Kopfhörer kabellos mit Ihrem Mobiltelefon verbinden.
Bluetooth einschalten
Schalten Sie die Funktion Bluetooth ein, wenn Sie kompatible Geräte mit Ihrem Mobiltelefon verbinden möchten.
1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen Verbindungen Bluetooth. 3 Drücken Sie den linken Softkey und schalten Sie die Funktion Bluetooth ein.
Detaillierte Informationen zu Bluetooth erhalten Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung unter www.go-europe.com.
25

Technische Eigenschaften

Frequenzband

GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz

Sendeleistung (max.)

GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W

Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: max. 2,67 mW

Stromversorgung

Eingang: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Ausgang: 5 V, 550 mAh, 2,75 W

Akku

3,7 V, bis zu 1600 mAh, bis zu 200 h Stand-by, bis zu 4 h Ge-sprächsdauer, max. 5 h Ladedauer

Display

2,8 + 1,77 LCD mit Hintergrundbeleuchtung

Kamera

0,3 MP

Abmessungen

ca. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm

Gewicht

4G ca. 146,7 g inkl. Akku

Umgebungsbedingungen -10 °C bis 45 °C bei 30 % bis 75 % Luftfeuchte

Anschlüsse
26

USB-Typ-C, 3,5-mm-Klinkenbuchse

Entsorgung
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten und verbrauchten Batterien bei Ihrem Händler. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entfernen Sie die Batterien/Akkus aus Ihrem Gerät. Entsorgen Sie Ihr Gerät und Batterien/Akkus bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.
27

Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Nummern (a) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe / 20­22: Papier und Pappe / 80­98: Verbundstoffe.

FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Das Logo gilt nur für Italien.

28

Personenbezogene Daten löschen
Löschen Sie alle personenbezogenen Daten von Ihrem Gerät, bevor Sie das Gerät entsorgen. Setzen Sie dazu ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurück.
Weitere Symbole
Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich. Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen.
29

Fragen und Service
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., mobil maximal 42 ct/Min.) zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internetseite rma.go-europe.com. Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an: WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven Deutschland
30

Konformitätserklärung
Wir, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den EU-Richtlinien: 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse oder durch Scannen des QR-Codes:
Das CE-Kennzeichen auf den Geräten bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärungen zu diesen Produkten finden Sie unter http://productip.com/?f=22dfa1
Hersteller
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Deutschland www.go-europe.com
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel.
31

Safety Instructions

G

Avoid any personal injury by paying attention to the following information!

Warning! Risk of electric shock! Never attempt to open and repair the mobile phone or accessories

yourself. Never touch bare contacts with metallic objects. Never plug-in or unplug the charging adapter when your

hands are wet.

Warning! Risk of suffocation! Keep out of reach of children! Keep packaging materials and protective foils
as well as batteries out of reach of children. Keep the mobile phone and any accessories out of reach of children. Small children can swallow small parts or batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Warning! Risk of suffocation through batteries.

· Keep batteries out of reach of children. · Seek medical attention immediately if one is swallowed.
Caution! There are different risks involved when dealing with batteries.

· Never attempt to recharge standard batteries, never short circuit batteries and/or open batteries. Doing so leads to a potential risk of overheating, fire or explosion.

32

· Improper handling of batteries/rechargeable batteries can endanger your health and the environment. Batteries/ rechargeable batteries may contain toxic and environmentally harmful heavy metals (Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead). Therefore, hand in used batteries at a municipal collection point. Therefore, separate disposal and recycling of spent batteries is essential for the environment and health.
· Ensure the connection terminals are not short-circuited.
· Never throw batteries into a fire or water.
· Never expose batteries to any mechanical loads.
· Leaking batteries could cause damage to the device. If a battery should start to leak, remove it from the device immediately to prevent any further damage. Take the utmost care when handling damaged or leaking batteries and always wear protective gloves.
· Avoid any contact with the skin, eyes and mucous membranes. Rinse any parts of the body which have come into contact with battery acid with plenty of clean water and contact a doctor immediately. Avoid extreme conditions and temperatures which could affect the batteries, e.g. by placing them on radiators or exposing them to direct sunlight.
· Only use batteries of the type specified.
· Never use batteries of different types or new and old batteries together.
· Ensure batteries are inserted with the correct polarity. 33

· If the device will not be used for a longer period, switch the device off and remove the batteries. · Remove empty batteries from the device and dispose of them according to the applicable directives. · The batteries must be removed from the device before its disposal. · You are legally obliged to dispose of batteries at your dealer or at the collection points provided by the responsi-
ble waste disposal authority.
Caution! Risk of injury to the retina. The LED for the torch is very bright and could cause damage to eyes.
Never look directly into the LED torch beam when the torch is switched on.
Caution! Reduce exposure to radio waves! Use an appropriate headset in the case of longer calls. Do not
keep the mobile phone near your head.
Caution! The ringing tone is issued via the loudspeaker. Take an incoming call first and then hold the mobile
phone to your ear. This prevents any possible hearing damage.
34

Important! Do not use the phone in prohibited areas! Prohibited areas could include hospitals, petrol
stations, aeroplanes, etc. Please observe local regulations!
Important! With regard to emergencies, do not rely on the mobile phone alone! For technical reasons, it
is not possible to guarantee a reliable connection in every situation.
Important! Protect the device from moisture, dust, liquids, chemicals, vapours, heat and direct sunlight.
The phone is not waterproof; therefore, keep it dry.
Important! Only use original accessories. Only connect accessories approved by the manufacturer.
Important! Telephoning while driving is only permitted when the applicable legal regulations are
observed.
35

Intended Use
This mobile phone is designed for use within a mobile phone network. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or alterations are not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
36

General View
The following illustration shows details of the mobile phone. Familiarise yourself with all the operating elements before starting to use the mobile phone.

1

Loudspeaker

11 Softkey, right

2

Display, 2.8

12 On-hook key

3

Navigation keys

13 Hash key

4

Softkey, left

14 Torch

5

Call key

15 Camera

6

Camera key

16 Torch key

7

Keypad

17 Display, 1.77

8

Star key

18 Volume key

9

Charging contacts for charging cradle

19 Loudspeaker

10 USB-C port

20 Emergency Call Key (SOS)

37

1 2

3

14 15

4

11

5

12 16

6

M1

M2

123

17

7 456

789

8

0

13

38

9

10

19

20

18

Package Contents

Before starting up the mobile phone, check the package contents. If anything is missing or damaged, please contact our Service Department.

Vitus mobile phone

Desktop charging station

Battery

USB-C cable

Charging adapter

Quick reference guide

First Steps
The operating manual represents a component part of the device. It contains important information regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and safety information before starting to use the device. Only use the device as described and for the purpose for which it is intended. Hand over all the documents with the device if it is transferred to third parties.

39

Inserting the SIM Card

Before you can start to use the mobile phone, you must insert your SIM card (not included in the equipment

supplied) in the phone. Only use SIM cards of the size illustrated (nano SIM card).

1 Remove the battery compartment cover. Use the recess at the bottom of the battery compartment cover.

SIM

2 Insert the SIM card in the slot. Ensure the SIM card is aligned correctly.

Inserting the MicroSD Memory Card

If you want to increase the memory capacity of the mobile phone, you can insert a microSD memory card (not included in the equipment supplied) with a memory of up to 64 GB in the mobile phone.

1 Place the microSD memory card with the contacts facing down in the compartment, as illustrated. Ensure the

microSD memory card is aligned correctly.

SD

40

Inserting the Battery
Before you can use the mobile phone, you must insert the battery supplied in the mobile phone.
1 Insert the battery as illustrated. Ensure the battery is aligned correctly. 2 Replace the battery compartment cover. The battery compartment cover latches audibly into place.
Caution! Do not remove the battery while the mobile phone is being charged. Disconnect the
charging cable from the mobile phone before changing or removing the battery.
Charging the Battery 1 Connect the power adapter plug on the charging adapter to a properly installed power socket. 2 Connect the USB plug to the USB-C connection port on the mobile phone. The USB plug is protected
against reverse polarity.
Caution! Do not remove the battery while the mobile phone is being charged. Disconnect the
charging cable from the mobile phone before changing or removing the battery. Do not leave the mobile phone unattended when it is charging.
3 When the phone battery is fully charged, disconnect the connection to the power supply. This reduces power
consumption.
41

Charging the Battery, Charging Cradle 1 Connect the power adapter plug on the charging adapter to a properly installed power socket. 2 Connect the USB plug to the USB connection port on the charging cradle. The USB plug is protected against
reverse polarity.
3 Place the mobile phone in the charging cradle.
Caution! Do not remove the battery while the mobile phone is being charged. Disconnect the
charging cable from the mobile phone before changing or removing the battery.
4 When the phone battery is fully charged, disconnect the connection to the power supply. This reduces power consumption.
42

Switching On the Mobile Phone
Press the On-hook key for 3 seconds. The mobile phone is switched on. The start screen appears in the display after a short time.
Switching Off the Mobile Phone
Press the On-hook key for 3 seconds. The mobile phone is switched off. The screen display goes out. When the mobile phone is switched off, you cannot use the emergency call function (via the SOS key on the mobile phone).
Starting Up for the First Time
When the mobile phone is started up for the first time, you must select the language required and confirm it by pressing the OK button.
43

Operating the Mobile Phone
Use the following keys to navigate through the menus provided by the mobile phone. Some keys are assigned two functions depending on the menu. More information is available in the full operating manual available online at www .go-europe.com.
Open a submenu or confirm your entries.
Navigate up or down in the menu. On the start screen: open messages or picture contacts.
Discard the settings or navigate one menu level back. On the start screen: open the phone book.
When you want to take, end or reject calls, use the following keys: Take an incoming call or begin a conversation.
44

End a call in progress.

Reject an incoming call.

When you want to enter phone numbers and digits or delete entries, use the following keys:

Delete entries.

M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80

M2
M2
33
66
9
9

Enter digits and letters.

45

The operating elements on the sides or rear of the phone are assigned the following functions: Trigger an emergency call to the stored phone numbers.

Charge the mobile phone battery or establish a connection to a computer.

Set the required volume for the mobile phone.

46

Overview of the Most Important Functions
Framed texts are provided in the following operating steps. These frames indicate texts which can appear in the display of the mobile phone.
Setting the Language 1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Settings Phone settings Language menu option. 3 Select the required language. Setting the Time and Date 1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Settings Phone settings Time and date Set time/date menu option. 3 Enter the current time and date. 4 Select Save to activate the setting.
47

Adding a Contact to the Phone Book
You can store up to 2000 contacts in the phone book.
1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Phonebook Options New menu option. 3 Select a storage location (Phone or To SIM). 4 Enter the name and phone number and confirm your settings by selecting OK. 5 Press the left-hand softkey and select Save. Dialling Contacts from the Phone Book 1 Press the left-hand softkey and OK or press the right-hand softkey. 2 Select the required contact. 3 Press the Call key. The phone number is dialled.
Direct Number/Favourites
You can assign two of your favourite contacts to the Favourite keys, M1/M2. On pressing the M1 or M2 keys, the phone number of the contact assigned to the key is dialled. More information is available in the full operating manual available online at www.go-europe.com.
48

Adding Contacts to the Direct Number/Favourite Option 1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Phonebook Options Others Direct Number M1 / M2 menu option. 3 Enter the name and phone number and confirm your settings by selecting Save.
Dialling Using the Direct Number 1 To call the required favourite contact using the direct number keys, press the relevant favourite contact key, M1 or M2. 2 The phone number assigned is dialled directly. SOS Key (Emergency Call Function)
You can initiate an emergency call by using the SOS key on the back of the mobile phone. An alarm signal is issued first of all. Then the SOS text message is sent to the phone numbers saved for this purpose. The phone numbers stored are called for 30 seconds in succession in Handsfree mode; all the numbers stored are called up to three times. You can store up to 5 phone numbers which can be assigned to the emergency call function. More detailed information on the emergency call function is available in the full operating manual provided online at www.go-europe.com.
49

Activating the Emergency Call Function 1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Settings SOS Alarm menu option. 3 Press the left-hand softkey and select On. Adding a Phone Number to the SOS Function 1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Settings SOS Set SOS numbers menu option.
Do not assign any official emergency call service numbers. A false alarm can lead to considerable costs which could be charged to you.
3 Select a free storage location and enter the required phone number or select a contact from the phone book. 4 Press the left-hand softkey and confirm your settings by selecting OK.
50

Bluetooth
The Bluetooth function, a standard for data transfer via wireless communication systems, can be used to connect a compatible headphone to the mobile phone without the need for any cables.
Activating Bluetooth
Switch the Bluetooth function on when you want to connect compatible devices to your mobile phone.
1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Settings Connectivity Bluetooth menu option. 3 Press the left-hand softkey and switch the Bluetooth function on.
More information on Bluetooth is available in the full operating manual available online www.go-europe.com.
51

Technical Properties Frequency band
Transmission power (max.): Power supply
Battery Display Camera Dimensions Weight Ambient conditions Connections
52

GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W Bluetooth 2.402 – 2.480 GHz: max. 2.67 mW Input: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0.3 A, Output: 5 V, 550 mAh, 2.75 W 3.7 V, up to 1600 mAh, up to 200 h stand-by, up to 4 h talk time, max. charging time 5 h 2.8 + 1.77 LCD with back-lighting 0.3 MP Approx. 105.6 x 55.6 x 18.8 mm 4G approx. 146,7 g incl. battery -10 °C to 45 °C at 30% to 75% humidity USB type C, 3.5 mm jack socket

Disposal
Find out about the possibilities of taking back used appliances free of charge from your dealer.
The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local public waste authority. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Defective or empty batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Return batteries and the device via the collection points provided.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
53

Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process; they are identified by abbreviations (b) and numbers (a) which have the following significance: 1­7: plastic/20­22: paper and cardboard/80­98: composite materials.

FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

The Triman logo is only relevant for France.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

The logo is only applicable to Italy.

54

Delete All Personal Data
Delete all personal data from your device before disposing of it.
Other Symbols
The symbol indicates that the design of the product complies with Protection Class II (double insulation). A safety connection to the electrical earthing (ground) is not necessary.
Only use the product indoors.
Warranty
Dear customer, We are delighted that you have chosen this equipment. In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point of sale.
55

Declaration of Conformity
We, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, declare in sole responsibility, that the product complies with the EU Directives: 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity is available online at the following website or by scanning the QR code:
The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at: http://productip.com/?f=22dfa1
Manufacturer
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germany www.go-europe.com
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth. Do not use any solvents or cleaning agents.
56

Indicazioni di sicurezza

I

Evitare lesioni fisiche e osservare le indicazioni!

Avvertenza! Pericolo di scosse elettriche! Non aprire o riparare mai autonomamente il telefonino o suoi

componenti. Non sfiorare mai i contatti a nudo con oggetti metallici. Non introdurre mai mani bagnate nell’adattatore

di carica, né scollegarlo mai con mani bagnate.

Avvertenza! Pericolo di soffocamento! Tenere lontano dalla portata dei bambini! Tenere lontano le
pellicole protettive e d’imballaggio come pure le batterie dalla portata dei bambini. Conservare il telefonino e gli accessori lontano dalla portata dei bambini. I bambini piccoli potrebbero ingerire componenti minuti o batterie. In caso si sospetti l’ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico.
Attenzione! Quando si maneggiano le pile/batterie si possono presentare diversi pericoli.

· Tenere lontano le pile/batterie dalla portata dei bambini. · In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Attenzione! Quando si maneggiano le pile/batterie si possono presentare diversi pericoli.

· Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili, non cortocircuitare le pile/batterie e/o non aprire le pile/ batterie. Pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. 57

· Luso improprio di batterie/batterie ricaricabili può mettere in pericolo la tua salute e lambiente. Le batterie/batterie ricaricabili ricaricabili possono contenere metalli pesanti tossici e dannosi per lambiente (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo). Pertanto, consegnare le batterie usate in un punto di raccolta comunale. Pertanto, lo smaltimento separato e il riciclaggio delle batterie usate è essenziale per lambiente e la salute.
· I terminali non devono essere cortocircuitati. · Non gettare le pile/batterie nel fuoco o in acqua. · Non sottoporre le pile/batterie a sollecitazioni meccaniche. · La fuoriuscita di liquido dalle pile/batterie può causare danni all’apparecchio. In caso di perdite di acido dalle pile/
batterie, rimuoverle immediatamente dall’apparecchio in modo da evitare danni. Prestare particolare attenzione maneggiando pile/batterie danneggiate o che perdono liquido e indossare dei guanti di protezione. · Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido fuoriuscito dalle batterie, sciacquare la parte interessata con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico. Evitare condizioni e temperature estreme con un possibile effetto sulle pile/batterie, ad es. non poggiandole su termosifoni o non esponendole ai raggi solari diretti. · Utilizzare esclusivamente pile/batterie dello stesso tipo.
58

· Non è consentito utilizzare insieme pile/batterie di tipo differente o mischiare fra loro pile/batterie nuove e usate. · Inserire le pile/batterie osservando la corretta polarità. · Disinserire l’apparecchio ed estrarre le pile/batterie se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato. · Rimuovere le pile/batterie dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro. · Prima di smaltire l’apparecchio è necessario rimuovere le pile/batterie. · Siete obbligati per legge a smaltire le batterie presso il vostro rivenditore o nei punti di raccolta previsti dall`autori-
tà competente per lo smaltimento dei rifiuti.
Attenzione! Pericolo di lesioni alla retina. Il LED della torcia è molto luminoso e può danneggiare gli
occhi dell’utilizzatore. Non puntare gli occhi direttamente sul LED della torcia con torcia inserita.
Attenzione! Ridurre le sollecitazioni dovute alle onde radio. Utilizzare durante la conduzione di lunghe
conversazioni un headset idoneo. Non conservare il telefonino vicino alla testa.
Attenzione! Il segnale di chiamata è riprodotto dall’altoparlante. Accettare la chiamata sempre prima di
avvicinare il telefonino all’orecchio. In questo modo si evitano eventuali danni all’udito.
59

Importante! Non utilizzare il telefonino in zone in cui se ne vieta l’uso! Zone soggette al divieto d’uso del
telefonino sono ad es. ospedali, stazioni di servizio, aerei e simili. Seguire le indicazioni previste sul luogo!
Importante! Non affidarsi unicamente al funzionamento del telefonino per assicurare possibili interventi
d’emergenza! Per motivi tecnici non è possibile garantire un corretto collegamento in qualsiasi circostanza e situazione.
Importante! Proteggere il dispositivo da umidità, polvere, liquidi, sostanze chimiche, calore e raggi solari
diretti. Il telefonino non è a tenuta d’acqua, mantenerlo asciutto.
Importante! Utilizzare esclusivamente accessori e dotazioni originali. Collegare solo gli accessori
consigliati dal produttore.
Importante! La conduzione di telefonate durante un viaggio in macchina è consentita solo dietro
osservanza delle norme e disposizioni valide nel rispettivo paese di impiego.
60

Uso conforme
Il presente telefonino è preposto all’uso in una rete di telefonia mobile. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa.
61

Vista d’insieme
La seguente figura illustra il telefonino in dettaglio. Si consiglia di familiarizzare con gli elementi di comando prima di mettere in funzione il telefonino.

1

Altoparlante

11 Softkey a destra

2

Display 2,8

12 Tasto Riaggancia

3

Tasti di navigazione

13 Tasto cancelletto

4

Softkey a sinistra

14 Torcia

5

Tasto Accetta

15 Fotocamera

6

Tasto fotocamera

16 Tasto torcia

7

Tastiera

17 Display 1,77

8

Tasto asterisco

18 Tasto Volume

9

Contatti per la basetta di carica

19 Altoparlante

10 Porta USB-C

20 Tasto di chiamata d’emergenza (SOS)

62

1 2

3

14 15

4

11

5

12 16

6

M1

M2

123

17

7 456

789

8

0

13

9

10

19 18

20
63

Contenuto della confezione

Verificare il contenuto della confezione del telefonino prima di metterlo in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.

Telefonino Vitus

Caricatore da tavolo

Batteria

Cavo USB-C

Adattatore di carica

Istruzioni sommarie

Primi passi
Le istruzioni per luso sono parte integrante di questo apparecchio. Contiene informazioni importanti sulla sicurezza, luso e lo smaltimento. Familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di usare il prodotto. Usare il prodotto solo come descritto e per le aree di impiego Consegnare tutti i documenti quando si passa il prodotto a terzi.

64

Inserire la scheda SIM

Prima di poter utilizzare il telefonino è necessario inserire la propria scheda SIM (non inclusa nella confezione)

nel telefonino. Utilizzare solo schede SIM nel formato raffigurato (nano SIM).

1 Rimuovere il coperchio del vano batteria. Servirsi della rientranza sul lato inferiore del coperchio del vano

SIM

batteria.
2 Inserire la propria scheda SIM nell’apposito slot previsto. Tenere in particolare conto dell’orientamento della

scheda SIM.

Inserire la scheda microSD
Per ampliare la memoria del proprio telefonino, è possibile inserire una scheda memoria microSD supplementare (non inclusa nella confezione) con fino a 64 GB di memoria.
SD
1 Inserire la scheda memoria microSD nell’alloggiamento, come raffigurato, con i contatti rivolti in basso. Tenere in particolare conto dell’orientamento della scheda memoria microSD.

65

Inserire la batteria
Prima di poter utilizzare il telefonino è necessario inserire nel telefonino la batteria fornita in dotazione.
1 Inserire la batteria come raffigurato. Tenere in particolare conto dell’orientamento della batteria. 2 Rimuovere il coperchio del vano batteria. Il coperchio del vano batteria scatta in posizione in maniera udibile.
Attenzione! Non rimuovere la batteria mentre il telefonino è in fase di carica. Rimuovere il
cavo di carica dal telefonino prima di sostituire o estrarre la batteria.
Caricare la batteria 1 Collegare l’alimentatore dell’adattatore di carica ad una presa elettrica installata correttamente. 2 Collegare il connettore USB alla porta USB-C del proprio telefonino. Il connettore USB è realizzato in modo
da escludere un’inversione della polarità.
Attenzione! Non rimuovere la batteria mentre il telefonino è in fase di carica. Rimuovere il
cavo di carica dal telefonino prima di sostituire o estrarre la batteria. Non lasciare incustodito il telefonino mentre è in fase di carica.
3 Una volta che la batteria del telefonino è completamente carica, scollegare il dispositivo dall’alimentazione
elettrica. In questo modo è possibile limitare il consumo di energia elettrica.
66

Caricare la batteria con basetta di carica 1 Collegare l’alimentatore dell’adattatore di carica ad una presa elettrica installata correttamente. 2 Collegare il connettore USB alla porta USB della basetta di carica. Il connettore USB è realizzato in modo da
escludere un’inversione della polarità.
3 Riporre il telefonino nella basetta di carica.
Attenzione! Non rimuovere la batteria mentre il telefonino è in fase di carica. Rimuovere
il cavo di carica dal telefonino prima di sostituire o estrarre la batteria.
4 Una volta che la batteria del telefonino è completamente carica, scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica. In que-
sto modo è possibile limitare il consumo di energia elettrica.
67

Accendere il telefonino
Premere il tasto Riaggancia per 3 secondi. Il telefonino viene inserito. Poco dopo il display visualizza la schermata iniziale.
Spegnere il telefonino
Premere il tasto Riaggancia per 3 secondi. Il telefonino viene disinserito. Il display si spegne. Con telefonino disinserito non è possibile fare uso della funzione di chiamata d’emergenza (tramite tasto di chiamata d’emergenza del proprio telefonino).
Primo avvio
Durante il primo avvio del telefonino viene chiesto di selezionare la lingua desiderata e di confermare con il tasto OK.
68

Comandare il telefonino
Navigare con i seguenti tasti nel menu del proprio telefonino. A seconda del menu in cui ci si trova, ad alcuni tasti sono abbinate doppie funzioni. Per ulteriori informazioni si vedano le istruzioni d’uso disponibili sul sito www .go-europe.com.
Aprire un sottomenu o confermare le proprie immissioni.
Nel menu, navigare in alto o in basso. Sulla schermata iniziale: aprire il menu Messaggi o Contatti con foto.
Annullare le impostazioni oppure navigare nel menu indietro di un livello. Sulla schermata iniziale: aprire il menu Rubrica.
69

Per accettare, concludere o respingere telefonate, utilizzare i seguenti tasti: Accettare una chiamata in arrivo o avviare una conversazione.
Concludere una chiamata in corso.

Respingere una chiamata in arrivo.

Per immettere un numero telefonico o delle cifre o per cancellare immissioni errate, utilizzare i seguenti tasti:

Cancellare le immissioni.

M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80

M2
M2
33
66
9
9

Immettere cifre o lettere.

70

Gli elementi di comando laterali o sul retro del telefonino hanno le seguenti funzioni: Lanciare una chiamata d’emergenza chiamando i numeri memorizzati.

Caricare la batteria del telefonino o instaurare un collegamento con un computer.

Impostare il volume del proprio telefonino.

71

Riepilogo delle funzioni principali
Nei seguenti passaggi ricorrono alcuni testi incorniciati. Queste cornici simbolizzano i testi visualizzati sul display del proprio telefonino.
Impostare la lingua 1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Impostazioni Impostazioni telefono Lingua. 3 Selezionare la propria lingua. Impostare orario e data 1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Impostazioni Impostazioni telefono Ora e Data Imposta Ora/Data. 3 Inserire l’orario e la data attuali. 4 Selezionare Salva per salvare l’impostazione.
72

Aggiungere contatti alla rubrica
Salvare fino a 2000 contatti nella propria rubrica.
1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Contatti Opzioni Nuovo. 3 Selezionare una posizione di memoria (Telefono oppure Alla SIM). 4 Inserire il nome e il Celluare e confermare le proprie impostazione con OK. 5 Premere il tasto softkey a sinistra e selezionare Salva. Chiamare contatti presenti in rubrica 1 Premere il tasto softkey a sinistra e OK oppure premere il tasto softkey a destra. 2 Selezionare la voce richiesta. 3 Premere il tasto Accetta. Il numero di chiamata è selezionato. Selezione diretta/Preferiti
Abbinare fino a due contatti preferiti ai tasti dei preferiti M1/M2. Con la selezione dei tasti M1 o M2 al contatto viene abbinato il rispettivo numero telefonico. Per ulteriori informazioni si vedano le istruzioni d’uso disponibili sul sito www.go-europe.com.
73

Aggiungere contatti alla selezione diretta/ai preferiti 1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Contatti Opzioni Altri Numero diretto M1 / M2. 3 Inserire il nome e il Celluare e confermare le proprie impostazione con Salva.
Chiamare tramite selezione diretta 1 Per chiamare il contatto preferito tramite selezione diretta, premere il tasto dei preferiti M1 o M2. 2 Il telefonino compone direttamente il numero telefonico precedentemente abbinato. Tasto/Funzione di chiamata d’emergenza
Premendo sul tasto di chiamata d’emergenza (SOS) disposto sul retro del telefonino è possibile lanciare una chiamata d’emergenza. Prima si avverte un segnale di allarme. Il telefonino invia un messaggio breve d’emergenza ai numeri telefonici precedentemente salvati a tale scopo. I numeri telefonici memorizzati sono quindi chiamati uno dopo l’altro con vivavoce attivato per 30 secondi ciascuno, fino a tre volte consecutive per numero. Salvare fino a 5 numeri di chiamata da abbinare alla funzione di chiamata d’emergenza. Per ulteriori informazioni sulla funzione di chiamata d’emergenza si vedano le istruzioni d’uso complete disponibili su www.go-europe.com.
74

Attivare la funzione di chiamata d’emergenza 1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Impostazioni SOS Allarme. 3 Premere il softkey a sinistra e selezionare Acceso. Aggiungere un numero telefonico alla funzione di chiamata d’emergenza 1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Impostazioni SOS Numeri SOS.
Non memorizzare numeri di pronto intervento pubblici. Un falso allarme è legato a considerevoli costi messi in conto al proprio recapito.
3 Selezionare una posizione di memoria libera e immettere il numero telefonico ovvero selezionare un contatto dalla propria
rubrica telefonica.
4 Premere il softkey a sinistra e confermare le proprie impostazione con OK.
75

Bluetooth
Con la funzione Bluetooth, uno standard della trasmissione di dati via radio, è ad esempio possibile collegarsi senza fili al proprio telefonino attraverso un auricolare compatibile.
Attivare la funzione Bluetooth
Attivare la funzione Bluetooth qualora si volesse collegare un dispositivo compatibile con il proprio telefonino.
1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Impostazioni Connettività Bluetooth. 3 Premere il softkey a sinistra e attivare la funzione Bluetooth.
Per ulteriori informazioni sulla funzione Bluetooth si vedano le istruzioni d’uso complete disponibili su www.go-europe.com.
76

Dati tecnici

Banda di frequenza

GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Banda 1/8

FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20

Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz

Potenza di trasmissione GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W

(max.)

Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: max. 2,67 mW

Alimentazione elettrica

Ingresso: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Uscita: 5 V, 550 mAh, 2,75 W

Batteria

3,7 V, fino a 1600 mAh, fino a 200 h in stand-by, fino a 4 h di autonomia di conversazione, max. 5 h durata di carica

Display

2,8 + 1,77 LCD con retroilluminazione

Fotocamera

0,3 MP

Dimensioni

ca. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm

Peso

4G ca. 114,7 g incl. batteria

Condizioni ambiente

da -10 °C a 45 °C con 30%-75% di umidità dell’aria

Collegamenti

USB-C, presa jack da 3,5 mm

77

Smaltimento
Informati sulle possibilità di ritirare gratuitamente i vecchi apparecchi e le batterie usate dal tuo rivenditore.
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Pile difettose o scariche vanno riciclate conformemente a quanto prescritto dalla direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Consegnare le pile e/o l’apparecchio nei punti di raccolta indicati.
Smaltire i materiali d’imballo secondo le norme locali vigenti.
78

Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 1­7: materiale plastico / 20­22: carta e cartone / 80­98: materiali compositi.

FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Il logo Triman vale solo per la Francia.

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

L’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto separatamente per un migliore trattamento dei rifiuti. Si consiglia di informarsi presso il proprio comune circa le possibilità di uno smaltimento corretto. Osservare i seguenti codici riportati sui materiali d’imballo: (a) cifre, (b) sigle e (c) materiale con il seguente significato: 1­7: materiale plastico / 20­22: carta e cartone / 80­98: materiali compositi e (d) tipo di imballaggio. Il logo vale solo per l’Italia.

79

Cancellare dati personali
Cancellate tutti i dati personali dal vostro dispositivo prima di eliminarlo.
Ulteriori simboli
Il simbolo indica che il design costruttivo del prodotto corrisponde alla classe di protezione II (doppio isolamento). Non è necessario prevedere un collegamento di sicurezza con messa a terra (massa).
Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.
Garanzia
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità. In caso di difetti si prega di ritornare lapparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato lacquisto.
80

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE semplificata GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, GERMANIA, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità, che il prodotto soddisfa le seguenti direttive UE: 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito web al seguente indirizzo oppure scansionando il codice QR:
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su :http://productip.com/?f=22dfa1
Produttore
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germania www.go-europe.com
Consigli per la cura
Pulire le superfici dell’involucro esterno con un panno morbido, asciutto e antipilling. Non utilizzare detergenti o solventi.
81

Advertencias de seguridad

E

¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas!

¡Aviso! ¡Existe peligro de sufrir descargas eléctricas! Jamás se debe abrir ni reparar el teléfono móvil ni los

componentes por cuenta propia. Los contactos desprotegidos no deben entrar en contacto con objetos metálicos.

Jamás se debe encajar o soltar el adaptador de carga con las manos húmedas.

¡Aviso! ¡Existe peligro de asfixia! ¡Mantener alejado de los niños! Mantenga las películas de embalaje y
protección, así como las baterías recargables alejadas de los niños. Guarde el teléfono móvil y los accesorios fuera
del alcance de los niños. Los niños pequeños pueden tragar las piezas pequeñas o las baterías recargables. Acuda
inmediatamente a un médico si alguien se ha tragado una batería recargable.

¡Aviso! Existe peligro de asfixia debido a las pilas/pilas recargables.

· Mantenga alejados a los niños de pilas/pilas recargables.

· En caso de ingestión accidental, acuda inmediatamente a un médico.
¡Precaución! El manejo de las pilas/pilas recargables implica diferentes peligros.

· Jamás intente cargar pilas no recargables, ni abrir o cortocircuitar las pilas/pilas recargables. Como consecuencia se pueden producir sobrecalentamiento, peligro de incendio o un reventón.
82

· El manejo incorrecto de las pilas/pilas recargables puede perjudicar su salud y el medio ambiente. Las pilas/pilas recargables pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo). Por lo tanto, la eliminación selectiva y el reciclado de las pilas usadas son esenciales para el medio ambiente y la salud.
· No se deben cortocircuitar los bornes de conexión.
· No tire las pilas/pilas recargables al fuego o al agua.
· No exponga las pilas/pilas recargables a cargas mecánicas.
· Las pilas/pilas recargables con fuga pueden provocar daños en el aparato. Si la pila/pila recargable pierde líquido, retírela de inmediato del aparato para evitar que se produzcan daños. Tenga especial precaución al manejar pilas/pilas recargables dañadas o con fuga y utilice guantes de protección.
· Evite cualquier contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de haberse producido algún contacto con el electrólito, enjuague inmediatamente el área afectada con abundante agua limpia y busque atención médica de inmediato. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan afectar a la pila/pila recargable como por ejemplo, radiadores o luz solar directa.
· Utilice exclusivamente el tipo de pila/pila recargable indicado.
· No deben utilizarse juntos tipos de pilas diferentes o pilas nuevas y usadas.
· Las pilas/pilas recargables deben utilizarse con la polaridad correcta. 83

· Desconecte el aparato y retire las pilas/pilas recargables si no va a utilizar el aparato durante largo período de tiempo.
· Las pilas o pilas recargables vacías deben retirarse del aparato y eliminarse de forma segura. · Las pilas/pilas recargables deben retirarse antes de desechar el aparato. · Usted está legalmente obligado a desechar las pilas/pilas recargables a través de su distribuidor o los puntos de
recogida proporcionados por la autoridad responsable de la eliminación de residuos.
¡Precaución! Existe peligro de sufrir lesiones en la retina. El LED de la linterna tiene mucha intensidad
y puede dañar sus ojos. Evite mirar directamente al LED cuando la linterna esté encendida.
¡Precaución! Reduzca la carga provocada por ondas por radio. En caso de conversaciones telefónicas
de mayor duración, utilice unos auriculares apropiados. No guarde el teléfono móvil cerca de su cabeza.
¡Precaución! La melodía se reproduce a través del altavoz. Acepte primero la llamada y posteriormen-
te mantenga el teléfono móvil contra el oído. De este modo puede evitar posibles daños en el oído.
84

¡Importante! ¡No utilice el teléfono móvil en zonas prohibidas! Zonas prohibidas pueden ser, por ejem-
plo, hospitales, gasolineras, aviones, etc. ¡Cumpla las prescripciones locales!
¡Importante! ¡Para casos de emergencia,
no se debe confiar únicamente del teléfono móvil! Por motivos técnicos no es posible garantizar una conexión segura en cualquier situación.
¡Importante! Proteja su dispositivo contra humedad, polvo, líquidos, sustancias químicas, vapor, calor
y radiación solar directa. Su teléfono móvil no es impermeable al agua por lo que debe mantenerlo seco.
¡Importante! Utilice exclusivamente los accesorios originales. Conecte únicamente accesorios
homologados por el fabricante.
¡Importante! Hablar por teléfono al circular con el coche solo está permitido teniendo en cuenta los
reglamentos nacionales específicos.
85

Uso previsto
Este teléfono móvil es adecuado para la utilización dentro de una red de telefonía móvil. Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación. En ningún caso abra el aparato ni intente llevar a cabo reparaciones por su cuenta.
86

Vista general
La figura adjunta le muestra el teléfono móvil en detalle. Familiarícese con todos los elementos de mando antes de poner en servicio su teléfono móvil.

1

Altavoz

11 Tecla programable derecha

2

Pantalla de 2,8

12 Tecla para colgar

3

Teclas de navegación

13 Tecla de almohadilla

4

Tecla programable izquierda

14 Linterna

5

Tecla para aceptar

15 Cámara

6

Tecla de cámara

16 Tecla linterna

7

Teclado

17 Pantalla de 1,77

8

Tecla de asterisco

18 Tecla de volumen

9

Contactos de carga para el cargador

19 Altavoz

10 Conexión USB-C

20 Tecla de llamada de emergencia (SOS)

87

1 2

3

14 15

4

11

5

12 16

6

M1

M2

123

17

7 456

789

8

0

13

88

9

10

19

20

18

Contenido del embalaje

Compruebe el contenido del embalaje el teléfono móvil antes de ponerlo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños.

Teléfono móvil Vitus

Cargador de sobremesa

Batería recargable

Cable USB-C

Adaptador de carga

Instrucciones breves

Primeros pasos
El manual de instrucciones forma parte de este aparato. Incluyen advertencias importantes referentes a la seguridad, el uso y la eliminación. Familiarícese con todas las advertencias de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto solo según lo descrito y para los campos de aplicación indicados. Entregue toda la documentación cuando traspase el producto a terceras personas.

89

Insertar la tarjeta SIM

Antes de que pueda utilizar su teléfono móvil, debe insertar su tarjeta SIM (no se incluye en el volumen de

suministro) en su teléfono móvil. Utilice solo tarjetas SIM del formato mostrado (nano-SIM).

1 Retire la cubierta del compartimento de la batería. Utilice para ello la escotadura en el lado inferior de la

SIM

cubierta del compartimento de la batería.

2 Inserte su tarjeta SIM en el puerto. Preste atención a la correcta orientación de la tarjeta SIM.

Insertar la tarjeta de memoria microSD

Si desea ampliar la memoria de su teléfono móvil, puede insertar una tarjeta de memoria microSD (no se incluye en el volumen de suministro) con una memoria de hasta 64 GB en su teléfono móvil.

1 Inserte la tarjeta de memoria microSD en el compartimento con los contactos hacia abajo, según indica la figura. Preste atención a la correcta orientación de la tarjeta de memoria microSD.

SD

90

Insertar la batería recargable
Antes de que pueda utilizar su teléfono móvil, introduzca la batería recargable suministrada en su teléfono móvil.
1 Inserte la batería recargable según indica la figura. Preste atención a la correcta orientación de la batería rec.. 2 Coloque la cubierta del compartimento de la batería. La cubierta del compartimento de la batería encaja de
forma audible.
¡Precaución! No retire la batería recargable mientras esté cargándose el teléfono móvil.
Retire el cable de carga de su teléfono móvil antes de cambiar o retirar la batería recargable.

Cargar la batería recargable
1 Conecte la fuente de alimentación del adaptador de carga a una toma de corriente correctamente instalada. 2 Cierre la clavija USB hembrilla de conexión USB-C de su teléfono móvil. La clavija USB está protegida

contra cualquier polarización incorrecta.
¡Precaución! No retire la batería recargable mientras esté cargándose el teléfono móvil.

Retire el cable de carga de su teléfono móvil antes de cambiar o retirar la batería recargable. No deje

su teléfono móvil desatendido mientras lo esté cargando.

3 Separe la conexión con la alimentación eléctrica si la batería recargable de su teléfono está completamente

cargada. De este modo puede reducir su consumo de corriente.

91

Cargar la batería recargable con el cargador 1 Conecte la fuente de alimentación del adaptador de carga a una toma de corriente correctamente instalada. 2 Conecte la clavija USB a la hembrilla de conexión USB del cargador. La clavija USB está protegida contra
cualquier polarización incorrecta.
3 Coloque el teléfono móvil en el cargador.
¡Precaución! No retire la batería recargable mientras esté cargándose el teléfono
móvil. Retire el cable de carga de su teléfono móvil antes de cambiar o retirar la batería recargable.
4 Separe la conexión con la alimentación eléctrica si la batería recargable de su teléfono está completamente cargada. De
este modo puede reducir su consumo de corriente.
92

Encender el teléfono móvil
Pulse la tecla Colgar durante 3 segundos. Su teléfono móvil se enciende. Al cabo de unos momentos, el display muestra la pantalla de inicio.
Apagar el teléfono móvil
Pulse la tecla Colgar durante 3 segundos. Su teléfono móvil se apagará. La pantalla se apagará. Si su teléfono móvil está apagado, no podrá usar la función de llamada de emergencia (usando la tecla de llamada de emergencia de su teléfono móvil).
Primer inicio
Al iniciar su teléfono móvil por primera vez, tendrá que seleccionar su idioma y confirmar su selección con la tecla OK.
93

Uso del teléfono móvil
Navegue con las siguientes teclas por el menú del teléfono móvil. Algunas teclas tienen doble asignación en función del menú. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones en www.go-europe.com.
Abra un submenú o confirme sus entradas.
Puede navegar en el menú hacia arriba o abajo. En la pantalla de inicio: abrir mensajes o abrir contactos de imagen. Deshaga los ajustes o navegue un nivel de menú hacia atrás. En la pantalla de inicio: abrir la agenda.
94

Utilice las siguientes teclas para aceptar, finalizar o rechazar llamadas: Acepte una llamada entrante o termine una llamada.
Finalice una llamada en curso.

Rechace una llamada entrante.

Utilice las siguientes teclas para introducir o borrar números de teléfono, cifras o entradas:

Borre las entradas.

M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80

M2
M2
33
66
9
9

Introduzca cifras o letras.

95

Los elementos de mando en el lateral o la parte trasera de su teléfono tienen las siguientes funciones: Active una llamada de emergencia a los números de teléfono guardados.

Cargue la batería recargable de su teléfono móvil o establezca la conexión con un ordenador.

Ajuste el volumen de su teléfono móvil.

96

Vista general de las funciones más importantes
Los siguientes pasos de manejo aparece con unos textos enmarcados. Estos marcos simbolizan textos que verá en la pantalla del teléfono móvil.
Ajustar el idioma 1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Configuraciones Configuración de teléfono Idioma. 3 Seleccione su idioma. Ajustar la hora y la fecha 1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Configuraciones Configuración de teléfono Hora y fecha
Ajustar la hora y la fecha. 3 Introduzca la hora actual y la fecha actual. 4 Seleccione Guardar para aceptar el ajuste.
97

Agregar contactos a la agenda
Puede guardar hasta 2000 contactos en su agenda.
1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Agenda Dispositivos opcionales Nuevo. 3 Marque una posición de memoria (Teléfono o Tarjeta SIM). 4 Introduzca el nombre y el número de teléfono y confirme sus ajustes con OK. 5 Pulse la tecla programable izquierda y seleccione Confirmar. Llamar a contactos de la agenda 1 Pulse la tecla programable izquierda y OK o pulse la tecla programable derecha. 2 Seleccione el contacto deseado. 3 Pulse la tecla Aceptar. Se marca el número de teléfono.
Marcación directa/favoritos
Asigne hasta dos de sus contactos favoritos a las teclas de favoritos M1/M2. Seleccionando la tecla M1 o M2 se llama al número de teléfono asignado a este contacto. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones en www.go-europe.com.
98

Contactos para marcación directa/Añadir favoritos 1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Agenda Dispositivos opcionales Otros Números de marcación directa M1 / M2. 3 Introduzca el nombre y el número de teléfono y confirme sus ajustes con Confirmar.
Llamar con marcación directa 1 Pulse la tecla Favorito M1 o M2 para llamar al favorito correspondiente mediante marcación directa. 2 Se llamará directamente al número de teléfono guardado. Tecla de llamada de emergencia (función de llamada de emergencia)
La tecla de llamada de emergencia (SOS) en la parte trasera de su teléfono móvil permite activar una llamada de emergencia. Primero suena una señal de alarma. A continuación se envían los mensajes cortos de llamada de emergencia a los números de teléfono guardados para esta finalidad. Después se llaman los números de teléfono guardados en el modo de altavoz manos libres sucesivamente durante 30 segundos. Se llamarán todos los números de teléfono guardados hasta tres veces. Guarde hasta 5 números de teléfono a los que quiera asignar la función de llamada de emergencia. Encontrará información detallada sobre la función de llamada de emergencia en el manual de instrucciones detallado en www.go-europe.com.
99

Encender la función de llamada de emergencia 1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Configuraciones Configuraciones SOS Alarma. 3 Pulse la tecla programable izquierda y seleccione Encender. Añadir un número de teléfono a la función de llamada de emergencia 1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Configuraciones Configuraciones SOS Ajustar número de emergencia.
No asigne números de llamada de emergencia oficiales. Una alarma errónea provoca un coste considerable que puede correr por su cuenta.
3 Seleccione un puesto de memoria libre e introduzca el número de teléfono o seleccione un contacto de su agenda. 4 Pulse la tecla programable izquierda y confirme sus ajustes con OK.
100

Bluetooth
La función Bluetooth es un estándar para la transmisión de datos por radio que le permite, por ejemplo, conectar de forma inalámbrica unos auriculares compatibles con su teléfono móvil.
Activar Bluetooth
Active la función Bluetooth cuando quiera conectar dispositivos compatibles con su teléfono móvil.
1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Configuraciones Conexiones Bluetooth. 3 Pulse la tecla programable izquierda y active la función Bluetooth.
Encontrará información detallada sobre Bluetooth en el manual de instrucciones en www.go-europe.com.
101

Características técnicas

Banda de frecuencias

GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: banda 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz

Potencia de transmisión GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): máx. 2 W

(máx.)

Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: máx. 2,67 mW

Alimentación eléctrica

Entrada: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Salida: 5 V, 550 mAh, 2,75 W

Batería recargable

3,7 V, hasta 1600 mAh, hasta 200 h en reposo, hasta 4 h de duración de llamada, tiempo de carga máx. 5 h

Pantalla

2,8 + 1,77 LCD con iluminación de fondo

Cámara

0,3 MP

Dimensiones

Aproximadamente 105,6 x 55,6 x 18,8 mm

Peso

4G aproximadamente 146,7 g incluida la batería recargable

Condiciones ambientales -10 °C hasta 45 °C con un 30 % hasta el 75 % de humedad del aire

Conexiones
102

Tipo USB C, hembrilla jack de 3,5 mm

Eliminación
Infórmese sobre las posibilidades de recuperar los aparatos y las baterías usados sin coste en su distribuidor.
El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE y sus modificaciones. Devuelva las pilas y/o el dispositivo a través de los centros de recogida competentes.
Deseche los materiales de embalaje conforme a las prescripciones locales.
103

En el etiquetado del material de embalaje, observe la clasificación de los residuos identificados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 1­7: plástico / 20­22: papel y cartón / 80­98: materiales compuestos.

FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

El logotipo Triman solo es aplicable para Francia.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

El logotipo solo es aplicable a Italia.

104

Borrar datos personales
Borre todos los datos personales de su dispositivo antes de eliminarlo. Para ello restaure los ajustes de fábrica de su dispositivo.
Otros símbolos
El símbolo indica que el diseño del producto corresponde al tipo de protección II (doble aislamiento). No se requiere una conexión de seguridad a la puesta a tierra eléctrica (masa).
Utilice el producto solo en habitaciones interiores.
Garantía
Estimado cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
105

Declaración de conformidad
Nosotros, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto cumple con las directivas de la UE: 2014/53/UE y 2011/65/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en la siguiente dirección de Internet o escaneando el código QR:
El marcado CE en los dispositivos confirma la conformidad. Encontrará las declaraciones de conformidad de estos productos en http://productip.com/?f=22dfa1
Fabricante
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Alemania www.go-europe.com
Advertencias de cuidado
Limpie la superficie de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas que esté seco. No utilice detergentes no disolventes.
106

Consignes de sécurité

F

Préservez-vous de dommages corporels et observez les remarques suivantes !

Avertissement ! Risque d’électrocution ! N’ouvrez ou ne réparez jamais vous- même votre téléphone

portable ou ses composants. Ne touchez jamais des contacts nus sous tension avec des objets métalliques.

N’enfichez ou ne retirez jamais l’adaptateur de chargement avec des mains humides.

Avertissement ! Risque d’étouffement ! Tenez les enfants à l’écart ! Tenez les films d’emballage et
de protection, ainsi que les piles rechargeables à l’écart des enfants. Conservez votre téléphone portable et ses
accessoires hors de leur portée. Les enfants en bas âge peuvent ingérer de petits objets, y compris les piles
rechargeables. Rendez-vous immédiatement chez un médecin si une pile a été avalée.

Avertissement ! Risque d’étouffement dû aux piles/accus.

· Tenez les piles/accus hors de portée des enfants.

· En cas d’ingestion, consultez un médecin de toute urgence.
Prudence ! L’utilisation de piles/d’accus recèle différents dangers.

· N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables, ne court- circuitez pas les piles/accus et/ou ne les ouvrez pas. Ces actions pourraient entraîner une surchauffe, un risque d’incendie ou leur explosion. 107

· Une manipulation incorrecte des piles/accus peut nuire à votre santé et à l’environnement. Les batteries/accus peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb). Une élimination et un recyclage séparé des piles/accus usagés est une nécessité indispensable pour la santé et l’environnement.
· Ne court-circuitez pas les bornes.
· Ne jetez jamais les piles/accus dans le feu ni dans l’eau.
· Ne soumettez pas les piles/accus à des contraintes mécaniques.
· Une fuite des piles/accus peut endommager l’appareil. En cas de fuite d’une pile/d’un accu, retirez-la/le immédiatement de l’appareil pour éviter toute dégradation. Soyez très prudent quand vous manipulez des piles/accus endommagés ou qui fuient et portez des gants de protection.
· Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide de la pile, rincez immédiatement et abondamment les zones touchées à l’eau claire et consultez un médecin au plus vite. Évitez des conditions et des températures extrêmes qui peuvent affecter la pile/l’accu, en les posant sur des radiateurs ou en les exposant à un ensoleillement direct.
· Utilisez exclusivement le type de pile/d’accu indiqué.
· Différents types de piles/d’accus ou des piles neuves et usagées/des accus neufs et usagés ne doivent pas être utilisés ensemble.
108

· Insérez-les en respectant la polarité correcte. · Débranchez l’appareil et retirez-en les piles/les accus si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. · Retirez les piles/accus vides de l’appareil et éliminez-les de manière appropriée. · Retirez également les piles/accus de l’appareil avant de l’éliminer. · Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles/accus en les déposant chez un revendeur ou en les déposant aux
points de collecte de l’organisme local d’élimination des déchets.
Prudence ! Risques de lésions de la rétine. La LED de la torche est très vive et peut provoquer des
lésions oculaires. Ne la regardez pas directement lorsque la torche est allumée.
Prudence ! Réduisez la nuisance causée par les ondes radioélectriques. Utilisez un casque approprié
quand vous téléphonez longtemps. Ne conservez pas votre téléphone portable à hauteur de votre tête.
Prudence ! La sonnerie est retransmise par le haut-parleur. Prenez d’abord la communication, puis portez
le téléphone portable à votre oreille. Vous éviterez ainsi d’endommager éventuellement votre audition.
109

Important ! N’utilisez pas votre portable dans des espaces interdits ! Les espaces interdits peuvent être
par ex. des hôpitaux, des stations-essence, des avions, ou autres endroits de ce genre. Observez les réglementations locales !
Important ! Pour votre protection en cas d’urgence, ne vous fiez pas uniquement à votre téléphone
portable ! Pour des raisons techniques, il n’est pas possible de garantir une connexion sûre en toutes circonstances.
Important ! Protégez votre appareil contre humidité, poussière, liquides, produits chimiques, vapeurs,
température élevée et ensoleillement direct. Votre téléphone n’est pas étanche, gardez-le dans un endroit sec.
Important ! N’utilisez que les accessoires d’origine. Ne raccordez au téléphone portable que les
accessoires autorisés par le fabricant.
Important ! Téléphoner au volant n’est autorisé que dans le respect des règlements nationaux.
110

Utilisation conforme à l’usage prévu
Ce téléphone portable est conçu pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau de téléphonie mobile. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Les modifications ou transformations arbitraires sont interdites. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même.
111

Vue d’ensemble
La figure ci-contre vous montre l’appareil en détail. Familiarisez-vous avec tous les éléments de commande avant de mettre votre téléphone portable en marche.

1

Haut-parleur

11 Softkey droite

2

Écran 2,8

12 Touche Raccrocher

3

Touches de navigation

13 Touche dièse

4

Softkey gauche

14 Torche

5

Touche Décrocher

15 Appareil photo

6

Touche appareil photo

16 Touche torche

7

Clavier

17 Écran 1,77

8

Touche étoile

18 Touche du volume sonore

9

Contacts socle chargeur

19 Haut-parleur

10 Port USB-C

20 Touche d’appel d’urgence (SOS)

112

1 2

3

14 15

4

11

5

12 16

6

M1

M2

123

17

7 456

789

8

0

13

9

10

19 18

20
113

Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret avant de mettre votre téléphone portable en service. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente si une pièce manque ou est endommagée.

Téléphone portable Vitus

Chargeur de table

Batterie

Câble USB-C

Chargeur de voyage

Mode d’emploi rapide

Prise en main
Le mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination de celui-ci. Familiarisez-vous avec toutes les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Utilisez-le uniquement comme décrit dans le mode d’emploi et pour les domaines d’utilisation indiqués. N’oubliez pas de remettre l’intégralité de la documentation lorsque vous transmettez le produit à un tiers.

114

Introduire la carte SIM

Vous devez insérer la carte SIM (non vendue avec l’appareil) pour pouvoir utiliser votre téléphone. N’utilisez

que des cartes SIM au format représenté (nano-SIM).

1 Retirez le cache batterie. Pour cela, utilisez l’encoche située sous celui- ci.

SIM

2 Insérez la carte SIM dans la fente. Vérifiez sa bonne orientation.

Insérer une carte mémoire microSD
Si vous voulez augmenter la mémoire de votre téléphone portable, vous pouvez insérer une carte mémoire microSD (non vendue avec l’appareil) de 64 GB maximum.
1 Insérez la carte mémoire microSD, contacts vers le bas dans le logement. Vérifiez sa bonne orientation.
SD

115

Insérer la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone portable, vous devez insérer la batterie fournie avec.
1 Insérez la batterie comme représenté. Vérifiez sa bonne orientation. 2 Remettez le cache batterie en place. Celui-ci s’enclenche de façon audible.
Prudence ! Ne retirez pas la batterie pendant que le portable se recharge. Retirez le câble
chargeur du portable avant de remplacer ou de retirer la batterie.
Mise en charge de la batterie 1 Raccordez le bloc secteur de l’adaptateur de chargement à une prise de courant posée de manière régle-
mentaire.
2 Raccordez la fiche USB à l’entrée de jack USB-C de votre téléphone portable. La fiche USB exclut tout
risque d’inversion de polarité.
Prudence ! Ne retirez pas la batterie pendant que le portable se recharge. Retirez le câble
chargeur du téléphone avant de remplacer ou de retirer la batterie. Surveillez votre téléphone portable
pendant sa recharge.
3 Lorsqu’il est complètement rechargé, retirez la connexion de l’alimentation électrique. Cela vous permettra
116 de réduire votre consommation de courant.

Mise en charge de la batterie sur le socle chargeur 1 Raccordez le bloc secteur de l’adaptateur de chargement à une prise de courant posée de manière régle-
mentaire.
2 Raccordez la fiche USB à l’entrée de jack USB du socle chargeur. La fiche USB exclut tout risque d’inversion
de polarité.
3 Posez le téléphone portable sur le socle chargeur.
Prudence ! Ne retirez pas la batterie pendant que le téléphone est en charge. Retirez le
câble chargeur du téléphone avant de remplacer ou de retirer la batterie.
4 Lorsqu’il est complètement rechargé, retirez la connexion de l’alimentation électrique. Cela vous permettra de réduire votre
consommation de courant.
117

Allumer le téléphone portable
Appuyez sur la touche Raccrocher pendant 3 secondes. Le téléphone s’allume. Au bout de quelques instants l’afficheur affiche l’écran d’accueil.
Éteindre le téléphone portable
Appuyez sur la touche Raccrocher pendant 3 secondes. Le téléphone s’éteint. L’écran s’éteint. Lorsque votre téléphone portable est éteint, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’appel d’urgence (à l’aide de la touche d’appel d’urgence).
Démarrage initial
Pendant le démarrage initial de votre téléphone portable, vous devez sélectionner votre langue et la valider avec la touche OK.
118

Comment se servir de votre téléphone
Naviguez avec les touches suivantes dans le menu du portable. Selon le menu, quelques touches ont une double affectation. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi détaillé sur le site internet www.go- europe.com..
Ouvrez un sous-menu ou validez votre saisie.
Naviguez dans le menu vers le haut et le bas. Sur l’écran d’accueil : ouvrir les messages ou démarrer les contacts avec image.
Annulez les réglages ou naviguez dans un niveau de menu en arrière. Sur l’écran d’accueil : ouvrir le répertoire.
119

Utilisez les touches suivantes pour prendre un appel, le terminer ou le refuser : Prenez un appel entrant ou commencez une communication.
Terminez une communication en cours.

Refusez un appel entrant.

Utilisez les touches suivantes si vous voulez entrer des numéros d’appel ou des chiffres ou supprimer des saisies :

Effacer des saisies.

M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80

M2
M2
33
66
9
9

Saisissez des chiffres ou des lettres.

120

Les éléments de commande situés sur le côté ou à l’arrière de votre téléphone ont les fonctions suivantes : Déclenchez un appel d’urgence sur des numéros d’appel sauvegardés.

Chargez la batterie de votre téléphone portable ou établissez une connexion à l’ordinateur.

Réglez le volume sonore de votre téléphone portable.

121

Aperçu des fonctions principales
Dans les étapes de manipulation suivantes, vous voyez des textes encadrés. Ces encadrements symbolisent les textes que vous voyez sur l’écran de votre portable.
Régler la langue 1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Réglages Réglages téléphone Langue. 3 Sélectionnez votre langue. Régler la date et l’heure 1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Réglages Réglages téléphone Heure et date Régler Heure et date. 3 Entrez l’heure et la date actuelles. 4 Sélectionnez Sauvegarder pour appliquer le réglage.
122

Ajouter des contacts dans le répertoire
Sauvegardez jusqu’à 2000 contacts dans votre répertoire.
1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Répertoire Options Nouveau. 3 Sélectionnez un espace d’enregistrement (Téléphone ou carte SIM). 4 Entrez le nom et le numéro de téléphone et validez vos réglages avec OK. 5 Appuyez sur la softkey gauche et sélectionnez Sauvegarder. Appeler à partir du répertoire 1 Appuyez sur la softkey gauche et sur OK ou appuyez sur la softkey droite. 2 Sélectionnez le contact voulu. 3 Appuyez sur la touche Décrocher. Le numéro de téléphone est composé.
Sélection directe/Favoris
Attribuez un ou deux de vos contacts favoris aux touches M1/M2 réservées à ces contacts favoris. En sélectionnant la touche M1 ou M2, le numéro attribué au contact est appelé. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi détaillé sur le site internet www.go-europe.com.
123

Ajouter des contacts à Sélection directe/Favoris 1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Répertoire Options Autres Sélection directe M1 / M2. 3 Entrez le nom et le numéro de téléphone et validez vos réglages avec Sauvegarder.
Appeler un contact avec la sélection directe 1 Appuyez sur la touche Favori M1 ou M2 pour appeler votre Favori avec la sélection directe. 2 Le numéro de téléphone enregistré est appelé directement. Touche d’appel d’urgence (fonction d’appel d’urgence)
Vous pouvez déclencher un appel d’urgence avec la touche SOS située au dos de votre téléphone. Vous entendez alors un signal d’alarme. Puis des SMS d’appel d’urgence sont envoyés aux numéros enregistrés à cet effet. Ensuite les numéros sauvegardés seront appelés en mode mains-libres l’un après l’autre pendant 30 secondes ; Ils seront appelés chacun trois fois maximum. Sauvegardez jusqu’à 5 numéros d’appel pour lesquels vous aimeriez attribuer cette fonction d’appel d’urgence. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi détaillé sur le site internet www.go-europe.com.
124

Activer la touche d’appel d’urgence 1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Réglages Réglages SOS Alarme. 3 Appuyez sur la softkey gauche et sélectionnez Activer. Ajouter un numéro d’appel à la fonction appel d’urgence 1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Réglages Réglages SOS Régler numéro SOS.
N’attribuez pas des numéros d’appel d’urgence officiels. Une fausse alarme peut causer des coûts importants pouvant vous être imputés.
3 Sélectionnez un espace de mémoire libre et entrez le numéro ou sélectionnez un contact de votre répertoire. 4 Appuyez sur la softkey gauche et validez vos réglages avec OK.
125

Bluetooth
La fonction Bluetooth, un standard pour la transmission de données par radio, vous permet par exemple de connecter sans câble un casque compatible avec votre portable.
Activer Bluetooth
Activez la fonction Bluetooth si vous voulez connecter des appareils compatibles avec votre téléphone.
1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Réglages Connectivité Bluetooth. 3 Appuyez sur la softkey gauche et activez la fonction Bluetooth.
Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi détaillé sur le site internet www.go-europe.com.
126

Caractéristiques techniques

Bande de fréquences

GSM : 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA : Bande 1/8 FDD LTE : B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz

Puissance d’émission

GSM : (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz) : max. 2 W

(max.)

Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz : max. 2,67 mW

Alimentation en courant

Entrée : 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Sortie : 5 V, 550 mA, 2,75 W

Batterie

3,7 V, jusqu’à 1600 mAh, jusqu’à 200 h en mode veille, jusqu’à 4 h de durée de communication, max. 5 h de durée de chargement

Écran

2,8 + 1,77 LCD avec rétroéclairage

Appareil photo

0,3 MP

Dimensions

env. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm

Poids

4G env. 146,7 g avec accu

Conditions ambiantes

-10 °C à 45 °C avec de 30 % à 75 % d’humidité de l’air

Raccordements

USB-C, douille de jack 3,5-mm

127

Élimination
Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils usagés et des piles usagées chez de votre revendeur. Le symbole ci-contre signifie quen raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de lorganisme délimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux demballage conformément aux règlements locaux.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et à ses avenants. Apportez les piles et / ou lappareil aux centres de collecte qui vous auront été proposés. Les matériaux demballage doivent être éliminés conformément aux réglementations locales.
128

Tenez compte du marquage sur les emballages lorsque vous triez les déchets ; ceux-ci sont dotés d`abréviations (b) et de numéros (a) signifiant ce qui suit : 1­7 : plastiques / 20­22 : papiers et cartons / 80­98 : composites.

FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Lappareil et les matériaux demballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour une meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable en France uniquement. Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Ce logo nest valable que pour lItalie.

129

Supprimer les données relatives aux personnes
Effacez toutes les données personnelles de votre appareil avant de l’éliminer. Pour cela remettez votre appareil sur les réglage usine.
Symboles supplémentaires
Ce symbole indique que la conception du produit correspond à la classe II de protection (double isolation). Un raccordement de sécurité de mise à la terre (masse) nest pas nécessaire. Nutilisez-le produit que dans des espaces intérieurs.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
130

Déclaration de conformité
Par la présente, notre société GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, Allemagne, déclare sous sa seule responsabilité que le produit répond aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Vous trouverez lensemble de la déclaration UE sur le site internet suivant ou après avoir scanné le code QR : La conformité est attestée sur l’appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site http://productip.com/?f=22dfa1 Fabricant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Allemagne www.go-europe.com Remarques d’entretien Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. Nutilisez pas de produits d`entretien et de solvants.
131

Veiligheidsinstructies

n

Bescherm uzelf tegen letsel en volg de instructies op!

Waarschuwing! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Nooit zelf de mobiele telefoon of

componenten openen of repareren. Nooit blootliggende contacten aanraken met metalen voorwerpen. Nooit met

natte handen de oplaadadapter erin steken of losmaken.

Waarschuwing! Er bestaat gevaar voor verstikking! Buiten het bereik van kinderen houden! Houd
verpakkings- en beschermfolies alsook accu’s buiten het bereik van kinderen. Bewaar uw mobiele telefoon en
accessoires buiten het bereik van kinderen. Kleine kinderen kunnen kleine onderdelen of accu’s inslikken. Wanneer
een accu werd ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.

Waarschuwing! Er bestaat gevaar voor verstikking door batterijen/accu’s.

· Houd kinderen uit de buurt van batterijen/accu’s.

· Na inslikken onmiddellijk een arts raadplegen.
Voorzichtig! Er zijn verschillende gevaren bij het omgaan met batterijen/accu’s.

· Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen weer op te laden, sluit batterijen/accu’s niet kort en/of open batterijen/accu’s niet. Oververhitting, brandgevaar of barsten kunnen het gevolg zijn.
132

· Onjuiste omgang met batterijen/accu’s kan gevaar opleveren voor uw gezondheid en het milieu. Batterijen/accu’s kunnen giftige en milieubelastende zware metalen bevatten (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). Daarom is een gescheiden verwijdering en recycling van oude batterijen van essentieel belang voor het milieu en de gezondheid.
· De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten. · Gooi batterijen/accu’s nooit in vuur of water. · Stel batterijen/accu’s niet bloot aan mechanische belasting. · Lekkende batterijen/accu’s kunnen het apparaat beschadigen. Als de batterij/accu lekt, verwijder deze dan
onmiddellijk uit het apparaat om schade te voorkomen. Wees uiterst voorzichtig bij het omgaan met beschadigde of lekkende batterijen/accu’s en gebruik beschermende handschoenen. · Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met accuzuur, de getroffen gebieden onmiddellijk af met veel helder water en zoek onmiddellijk medische hulp. Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die de batterij/accu kunnen beïnvloeden, zoals radiatoren of direct zonlicht. · Gebruik alleen het opgegeven type batterij/accu. · Verschillende typen batterijen/accu’s of nieuwe en gebruikte batterijen/accu’s mogen niet samen worden gebruikt. · Batterijen/accu’s moeten met de juiste polariteit worden geplaatst. · Schakel het apparaat uit en verwijder de batterijen/accu’s als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
133

· Lege batterijen/accu’s moeten uit het apparaat worden verwijderd en veilig worden afgevoerd. · De batterijen/accu’s moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt weggegooid. · U bent wettelijk verplicht batterijen/accu’s af te voeren bij uw dealer of via de door de verantwoordelijke afvalver-
werkingsdienst aangewezen inzamelpunten.
Voorzichtig! Gevaar voor letsel aan het netvlies. De led van de zaklamp is zeer fel en kan uw ogen
beschadigen. Kijk niet direct in het lampje van de zaklamp als de zaklamp is ingeschakeld.
Voorzichtig! Verminder de belasting door radiogolven. Gebruik bij langere telefoongesprekken een
passende headset. Bewaar uw mobiele telefoon niet in bij uw hoofd.
Voorzichtig! De beltoon wordt via de luidspreker weergegeven. Beantwoord eerst de oproep en houd
dan pas uw mobiele telefoon aan uw oor. Zo voorkomt u eventuele gehoorschade.
134

Belangrijk! Gebruik uw mobiele telefoon niet in verboden gebieden! Verboden gebieden kunnen
bijvoorbeeld ziekenhuizen, tankstations, vliegtuigen en dergelijke zijn. Volg de plaatselijke voorschriften!
Belangrijk! Vertrouw nooit alleen op uw mobiele telefoon als reddingsmiddel voor noodsituaties!
Wegens technische redenen is het niet mogelijk om in elke situatie veilige verbindingen te waarborgen.
Belangrijk! Bescherm uw toestel tegen natheid, stof, vloeistoffen, chemicaliën, dampen, hitte en direct
zonlicht. Uw mobiele telefoon is niet waterdicht, houd hem droog.
Belangrijk! Gebruik alleen de originele accessoires. Sluit alleen door de fabrikant goedgekeurde
accessoires aan.
Belangrijk! Telefoneren tijdens het rijden is alleen toegestaan wanneer de landspecifieke voorschriften
in acht worden genomen.
135

Beoogd gebruik
Deze mobiele telefoon is geschikt voor gebruik binnen een mobiel netwerk. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen zijn niet toegestaan. Open het apparaat in geen geval zelf en probeer het niet zelf te repareren.
136

Overzicht
De afbeelding hiernaast toont uw mobiele telefoon in detail. Maak uzelf vertrouwd met alle bedieningselementen voordat u uw mobiele telefoon gebruikt.

1

Luidspreker

11 Softkey rechts

2

Display 2,8

12 Toets Verbinding verbreken

3

Navigatietoetsen

13 Toets Hekje

4

Softkey links

14 Zaklamp

5

Toets Beantwoorden

15 Camera

6

Toets Camera

16 Toets Zaklamp

7

Toetsenblok

17 Display 1,77

8

Toets Sterretje

18 Toets Volume

9

Oplaadcontacten voor oplaadstation

19 Luidspreker

10 USB-C-aansluiting

20 Noodoproepknop (SOS)

137

1 2

3

14 15

4

11

5

12 16

6

M1

M2

123

17

7 456

789

8

0

13

138

9

10

19

20

18

Inhoud van de verpakking

Controleer de inhoud van de verpakking van uw mobiele telefoon voordat u uw mobiele telefoon in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op met onze serviceafdeling.

Mobiele telefoon Vitus

Oplaadstation

Accu

USB-C-kabel

Oplaadadapter

Beknopte gebruiksaanwijzing

Eerste stappen
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en de verwijdering. Maak uzelf vóór het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de opgegeven toepassingen. Overhandig de complete documentatie bij doorgave van het product aan derden.

139

Simkaart plaatsen

Voordat u uw mobiele telefoon kunt gebruiken, moet u uw simkaart (niet meegeleverd) in uw mobiele telefoon

plaatsen. Gebruik alleen simkaarten in het weergegeven formaat (nano- simkaart).

1 Verwijder het klepje van het accuvak. Gebruik hiervoor de uitsparing aan de onderkant van het klepje van

SIM

het accuvak.

2 Plaats uw simkaart in de sleuf. Let hierbij op de uitlijning van de simkaart.

microSD-geheugenkaart plaatsen

Als u het geheugen van uw mobiele telefoon wilt uitbreiden, kunt u een microSD-geheugenkaart (niet meegele-verd) met maximaal 64 GB geheugen in uw mobiele telefoon plaatsen.

1 Plaats de microSD-geheugenkaart in de kaarthouder met de contacten naar beneden gericht, zoals afgebeeld. Let hierbij op correcte plaatsing van de microSD-geheugenkaart.

SD

140

Accu plaatsen
Voordat u uw mobiele telefoon kunt gebruiken, plaatst u de meegeleverde accu in uw mobiele telefoon.
1 Plaats de accu zoals afgebeeld. Let hierbij op correcte plaatsing van de accu. 2 Plaats het klepje van het accuvak terug. Het klepje van het accuvak klikt hoorbaar vast.
Voorzichtig ! Verwijder de accu niet terwijl uw mobiele telefoon wordt opgeladen.
Verwijder de oplaadkabel van uw mobiele telefoon, voordat u de accu vervangt of verwijdert.
Accu opladen 1 Sluit de netvoeding van de oplaadadapter aan op een correct geïnstalleerd stopcontact. 2 Sluit de USB-stekker op de USB-C-aansluiting van uw mobiele telefoon aan. De USB-stekker is beschermd
tegen omkering van de polariteit.
Voorzichtig ! Verwijder de accu niet terwijl uw mobiele telefoon wordt opgeladen.
Verwijder de oplaadkabel van uw mobiele telefoon voordat u de accu vervangt of verwijdert. Laat uw mobiele telefoon tijdens het opladen niet onbeheerd achter.
3 Wanneer de accu van uw telefoon volledig is opgeladen, koppelt u de stroomvoorziening los. Op die manier
kunt u uw stroomverbruik verminderen.
141

Accu opladen met oplaadstation 1 Sluit de netvoeding van de oplaadadapter aan op een correct geïnstalleerd stopcontact. 2 Sluit de USB-stekker op de USB- aansluiting van het oplaadstation aan. De USB-stekker is beschermd tegen
omkering van de polariteit.
3 Plaats uw mobiele telefoon in het oplaadstation.
Voorzichtig ! Verwijder de accu niet terwijl uw mobiele telefoon wordt opgeladen.
Verwijder de oplaadkabel van uw mobiele telefoon, voordat u de accu vervangt of verwijdert.
4 Wanneer de accu van uw telefoon volledig is opgeladen, koppelt u de stroomvoorziening los. Op die manier kunt u uw
stroomverbruik verminderen.
142

Mobiele telefoon inschakelen
Houd de toets Verbinding verbreken 3 seconden ingedrukt. Uw mobiele telefoon wordt ingeschakeld. Na korte tijd toont het display het startscherm.
Mobiele telefoon uitschakelen
Houd de toets Verbinding verbreken 3 seconden ingedrukt. Uw mobiele telefoon wordt uitgeschakeld. Het display gaat uit. Als uw mobiele telefoon is uitgeschakeld, kunt u de noodoproepfunctie niet gebruiken (via de noodoproepknop op uw mobiele telefoon).
Eerste start
Tijdens de eerste keer opstarten van uw mobiele telefoon, moet u uw taal selecteren en bevestigen met de toets OK.
143

Mobiele telefoon bedienen
Navigeer met de volgende toetsen door het menu van uw mobiele telefoon. Sommige toetsen hebben afhankelijk van het menu een dubbele toewijzing. Gedetailleerde informatie vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing onder www.go-europe. com.
Open een submenu of bevestig uw invoer.
Navigeer omhoog of omlaag in het menu. Op het startscherm: berichten openen of fotocontacten openen.
Negeer instellingen of navigeer één menuniveau terug. Op het startscherm: telefoonboek openen.
144

Als u oproepen wilt beantwoorden, beëindigen of weigeren, gebruikt u de volgende toetsen: Neem een inkomende oproep aan of begin een gesprek.
Beëindig een actief gesprek.

Weiger een inkomende oproep.

Als u telefoonnummers of cijfers wilt invoeren of invoer wilt wissen, gebruikt u de volgende toetsen:

Verwijder invoer.

M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80

M2
M2
33
66
9
9

Voer cijfers of letters in.

145

De bedieningselementen op de zij- of achterkant van uw telefoon hebben de volgende functies: Activeer een noodoproep naar opgeslagen telefoonnummers.

Laad de accu van uw mobiele telefoon op of maak verbinding met een computer.

Stel het volume van uw mobiele telefoon in.

146

De belangrijkste functies in één oogopslag
In de volgende bedieningsstappen ziet u omkaderde teksten. Deze kaders symboliseren teksten die u op het display van uw mobiele telefoon ziet.
Taal instellen 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Instellingen Telefooninstellingen Taal. 3 Selecteer uw taal. Tijd en datum instellen 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Instellingen Telefooninstellingen Tijd & datum Tijd en datum instellen. 3 Voer de huidige tijd en de huidige datum in. 4 Selecteer Opslaan om de instelling toe te passen.
147

Contacten aan het telefoonboek toevoegen
Sla tot 2000 contacten op in uw telefoonboek.
1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Telefoonboek Opties Nieuw. 3 Selecteer een opslaglocatie (Telefoon of Simkaart). 4 Voer de naam en het telefoonnummer in en bevestig uw instellingen met OK. 5 Druk op de linker softkey en selecteer Opslaan. Contacten uit het telefoonboek bellen 1 Druk op de linker softkey en OK of druk op de rechter softkey. 2 Selecteer het gewenste contact. 3 Druk op de toets Beantwoorden. Het telefoonnummer wordt gekozen.
Snel kiezen/favorieten
Wijs maximaal twee van uw favoriete contacten toe aan de voorkeurstoetsenM1/M2. Door het kiezen van de toets M1 of M2 wordt het telefoonnummer gebeld dat aan deze contactpersoon is toegewezen. Gedetailleerde informatie vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing onder www.go-europe.com.
148

Contactpersonen toevoegen aan snel kiezen/favorieten 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Telefoonboek Opties Andere Snelkiesnummers M1 / M2. 3 Voer de naam en het telefoonnummer in en bevestig uw instellingen met Opslaan.
Bellen via snel kiezen 1 Druk de toets Favoriet M1 of M2 om de betreffende favoriet via snel kiezen te bellen. 2 Het opgeslagen telefoonnummer wordt onmiddellijk gebeld. Noodoproepknop (noodoproepfunctie)
U kunt met de noodoproepknop (SOS) op de achterkant van uw mobiele telefoon een noodoproep activeren. Eerst weerklinkt een alarmsignaal. Vervolgens worden noodoproepberichten naar de voor dit doel opgeslagen telefoonnummers gestuurd. Vervolgens worden de opgeslagen telefoonnummers in de modus Handsfree spreken na elkaar elk gedurende 30 seconden gebeld; alle opgeslagen telefoonnummers worden tot drie keer gebeld. Sla tot 5 telefoonnummers op die u wilt toewijzen aan de noodoproepfunctie. Gedetailleerde informatie over de noodoproepfunctie vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing onder www.go-europe.com.
149

Noodoproepfunctie inschakelen 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Instellingen SOS Instellingen Alarm. 3 Druk op de linker softkey en selecteer Aan. Telefoonnummer toevoegen aan de noodoproepfunctie 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Instellingen SOS Instellingen SOS-nummer instellen.
Wijs geen officiële noodoproepnummers toe. Een loos alarm veroorzaakt aanzienlijke kosten die aan u in rekening kunnen worden gebracht.
3 Selecteer een vrije geheugenplaats en voer het telefoonnummer in of selecteer een contact uit uw telefoonboek. 4 Druk op de linker softkey en bevestig uw instellingen met OK.
150

Bluetooth
Met de bluetooth-functie, een standaard voor gegevensoverdracht via radio, kunt u bijvoorbeeld een compatibele hoofdtelefoon draadloos verbinden met uw mobiele telefoon.
Bluetooth inschakelen
Schakel de functie Bluetooth in als u compatibele apparaten wilt verbinden met uw mobiele telefoon.
1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Instellingen Verbindingen Bluetooth. 3 Druk op de linker softkey en schakel de functie Bluetooth in.
Gedetailleerde informatie over bluetooth vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing onder www.go-europe.com.
151

Technische eigenschappen

Frequentieband

GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz

Zendvermogen (max.)

GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W

Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: max. 2,67 mW

Stroomvoorziening

Ingang: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Uitgang: 5 V, 550 mAh, 2,75 W

Accu

3,7 V, maximaal 1600 mAh, maximaal 200 h stand-by, maximaal 4 h gespreksduur, max. 5 h oplaadtijd

Display

2,8 + 1,77 lcd met achtergrondverlichting

Camera

0,3 MP

Afmetingen

ca. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm

Gewicht

4G ca. 146,7 g incl. accu

Omgevingsomstandigheden -10 °C tot 45 °C bij 30 % tot 75 % luchtvochtigheid

Aansluitingen
152

USB type-C, 3,5 mm jack-aansluiting

Gescheiden inzameling
Informeer bij uw dealer naar de mogelijkheden om oude apparaten en gebruikte batterijen gratis terug te nemen. Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevoerd. Breng uw apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsdienst.
Defecte of lege batterijen moeten worden gerecycled volgens de richtlijn 2006/66/EG en de wijzigingen daarop. Lever batterijen en/of het apparaat in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
Voer verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving af.
153

Let op de markering van de verpakkingsmaterialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen / 20­22: papier en karton / 80­98: composietmaterialen.

FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Het Triman-logo is alleen van toepassing op Frankrijk.

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

Het logo is alleen van toepassing op Italië.

154

Persoonlijke gegevens verwijderen
Verwijder alle persoonlijke gegevens van uw apparaat, voordat u het apparaat afvoert. Zet hiervoor het apparaat naar de fabrieksinstellingen terug.
Symbolen
Het symbool geeft aan dat het ontwerp van het product overeenstemt met beschermingsklasse II (dubbele isolatie). Een veiligheidsaansluiting op de elektrische aarding (massa) is niet vereist.
Gebruik het product alleen binnenshuis.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
155

Verklaring van overeenstemming
Wij, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen DUITSLAND verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product voldoet aan de EU- richtlijnen: 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming vindt u op de volgende internetadres of door de QR-code te scannen:
De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op http://productip.com/?f=22dfa1
Fabrikant
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Duitsland www.go-europe.com
Instructies voor de verzorging
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel.
156

g

!

! !

. .

.

! ! !
.
. .
, .

! /.

· / .

· .

157

! /.
· , / / / . , .
· / . / (Cd = , Hg = , Pb = ). .
· . · / . · / . · / .
/ / , . / .
158

· , . . , / , .. .
· /. · / / –
. · / . · / , –
. · / . · / . · , /
, .
159

! . LED
. LED , .
! .
(headset). .
! .
. .
! !
.. , , . !
! !
.
160

! , , , , ,
. , .
! .
.
!
.

. . . .
161

. ,
.

1

11 Softkey

2

2,8

12

3

13

4

Softkey

14

5

15

6

16

7

17 1,77

8

18

9

19

10 USB-C

20 (SOS)

162

1 2

3

14 15

4

11

5

12 16

6

M1

M2

123

17

7 456

789

8

0

13

9

10

19 18

20
163

, .
, .

Vitus

USB-C

. , . . . .

164

SIM

, SIM (

) . SIM

(nano-SIM).
1 .

SIM

.
2 SIM . SIM.

microSD
, microSD
( ) 64 GB .
1 SD microSD . microSIM.

165

, .
1 . . 2 . –
.
! , .
, .
1 . 2 USB USB-C . USB
.
! , .
, .
.
3 ,
166 . .

1 . 2 USB USB . USB
.
3 .
! , .
, .
4 , .
.
167

3 . . .

3 . . . , ( ).

OK.
168

. . www.go-europe.com.
.
. : .
. : .
169

, , : .
.

.

, :

.

M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80

M2
M2
33
66
9
9

.

170

: .

.

.

171

. , .
1 Softkey, . 2 . 3 . 1 Softkey, . 2
/ . 3 . 4 , .
172

2000 .
1 Softkey, . 2 . 3 ( SIM). 4 OK. 5 Softkey . 1 Softkey OK Softkey. 2 . 3 . .
/
M1/M2. M1 M2 . www.go-europe.com.
173

/ 1 Softkey, . 2 M1 /
M2. 3 .
1 M1 M2, . 2 . ( )
(SOS) . . . 30 , . 5 , . www.go-europe.com.
174

1 Softkey, . 2 SOS SOS. 3 Softkey . 1 Softkey, . 2 SOS SOS.
. , .
3 –
.
4 Softkey .
175

Bluetooth
Bluetooth, , .
Bluetooth
Bluetooth, .
1 Softkey, . 2 Bluetooth. 3 Softkey Bluetooth.
Bluetooth www.go-europe.com.
176

GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz

(.)

GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): . 2 W

Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: . 2,67 mW

: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, : 5 V, 550 mAh, 2,75 W

3,7 V, 1600 mAh, 200 , 4 , . 5

2,8 + 1,77 LCD

0,3 MP

. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm

4G . 146,7 g .

-10 °C 45 °C 30 % 75 %

USB C, jack 3,5 mm

177

. , . .
2006/66/E . / .
.
178

, (b) (a) : 1­7: / 20­22: / 80­98: .

FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !

Triman .

d

d

b – a

b – a

c

c

RACCOLTA DIFFERENZIATA

Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.

.

179

, . .

, II ( ). ().
.

, . .
180

, GO Europe GmbH,Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, , , : 2014/53/E 2011/65/E. QR:
CE . http://productip.com/?f=22dfa1

GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen www.go-europe.com

, . .
181

Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor. Subject to change without prior notice. Con riserva di modifiche tecniche e al contenuto. Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de contenido. Nous nous réservons le droit de modifier le contenu et les caractéristiques techniques. We behouden ons het recht voor om inhoudelijke en technische wijzigingen aan te brengen. .
Art.-Nr.: 2226 (4G, black), 2227 (4G, red)

www.go-europe.com

V 1.15.2 01.2024 ID: 2226, 2227

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

OLIMPIA User Manuals

Related Manuals