OLIMPIA Vitus 4G Mobile Phone User Guide
- September 13, 2024
- OLIMPIA
Table of Contents
- Vitus 4G Mobile Phone
- Specifications
- Product Information
- Safety Instructions
- Package Contents
- First Steps
- Operating the Mobile Phone
- Emergency Call Function
- Technical Properties
- Disposal
- Safety Instructions
- Package Contents
- First Steps
- Operating the Mobile Phone
- Emergency Call Function
- Technical Properties
- Disposal
- Q: How do I reset all personal data on the device?
- Q: Where can I find warranty information?
Vitus 4G Mobile Phone
“`html
Specifications
- Model: Vitus 4G
- Version: V 1.15.2
- Release Date: 01.2024
- ID: 2226, 2227
Product Information
Safety Instructions
Make sure to read and follow all safety instructions provided in
the manual before using the product.
Package Contents
Check the package contents to ensure all items are included
before proceeding with setup.
First Steps
Follow the initial setup instructions to get started with using
the product.
Operating the Mobile Phone
Learn how to operate the mobile phone by following the
instructions provided in the manual.
Emergency Call Function
Understand how to use the SOS key for emergency situations as
described in the manual.
Technical Properties
Refer to the technical properties section for detailed
information about the product specifications.
Disposal
Follow the guidelines for proper disposal of the product when
necessary.
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Always adhere to the safety guidelines provided in the manual to
ensure safe usage of the product.
Package Contents
Check that all items listed in the package contents section are
present before starting to use the product.
First Steps
Follow the step-by-step guide under the “First Steps” section to
set up and start using the product.
Operating the Mobile Phone
Learn how to navigate through different functions of the mobile
phone by referring to the “Operating the Mobile Phone” section.
Emergency Call Function
Familiarize yourself with the emergency call function and how to
activate it using the SOS key, as explained in the manual.
Technical Properties
For detailed technical specifications and features, consult the
“Technical Properties” section of the manual.
Disposal
When it comes time to dispose of the product, follow the
disposal instructions provided in the manual for proper
handling.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I reset all personal data on the device?
A: To delete all personal data, refer to the “Delete All
Personal Data” section in the manual for step-by-step
instructions.
Q: Where can I find warranty information?
A: Warranty information can be found under the “Warranty”
section of the manual for details on coverage and terms.
“`
Vitus 4G
Kurzanleitung Quick Reference Guide Istruzioni sommarie Instrucciones breves
Mode demploi rapide Beknopte gebruiksaanwijzing Die ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie im Internet. A detailed operating manual is available online. Le istruzioni d’uso complete sono disponibili su internet. Encontrará el manual de instrucciones detallado en Internet. Vous trouverez le mode d
emploi détaillé sur Internet. De uitvoerige
gebruiksaanwijzing vindt u op internet. . www.go-europe.com
M1
M2
123
456
789
0
V 1.15.2 01.2024 ID: 2226, 2227
Inhalt D
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contents G
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
General View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Verpackungsinhalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
First Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mobiltelefon bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating the Mobile Phone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Die wichtigsten Funktionen im Überblick . . . . . . . . . . 21
Overview of the Most Important Functions. . . . . . . . . 47
Notruftaste (Notruffunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOS Key (Emergency Call Function). . . . . . . . . . . . . . 49
Technische Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technical Properties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Personenbezogene Daten löschen . . . . . . . . . . . . . . . 29
Delete All Personal Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Weitere Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Other Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
M Fragen und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . 30
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
M Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 56
4 5 3 Pflegehinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Care Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7
6
8
Contenuto I
Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contenido E
Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vista d’insieme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Comandare il telefonino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Riepilogo delle funzioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vista general de las funciones más importantes . . . . 97
Tasto/Funzione di chiamata d’emergenza. . . . . . . . . . 74
Tecla de llamada de emergencia (función de llamada
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
de emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cancellare dati personali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ulteriori simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Borrar datos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
M Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 80
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . .1. . . . 81
Otros símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1 M Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4 2 3 Consigli per la cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
5
Advertencias de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7
6
Table des matières F
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Inhoud n
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Contenu du coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Eerste stappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Comment se servir de votre téléphone . . . . . . . . . . . 119
Mobiele telefoon bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Aperçu des fonctions principales . . . . . . . . . . . . . . . 122
De belangrijkste functies in één oogopslag . . . . . . . 147
Touche d’appel d’urgence (fonction d’appel d’urgence)
Noodoproepknop (noodoproepfunctie) . . . . . . . . . . 149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Technische eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Gescheiden inzameling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Persoonlijke gegevens verwijderen. . . . . . . . . . . . . . 155
Supprimer les données relatives aux personnes. . . 130
Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
M Symboles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . 130
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
M Verklaring van overeenstemming . . . . . . . . . . . . . . . 156
2 Fabrikant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 156
4 3 Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 7 5 6 Remarques d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Instructies voor de verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8
g
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
. . . . . . . 172
(
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
. . . . . . . . . . . . . 180
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. . . 180
1 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
2
4 2 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
7
6
Sicherheitshinweise
D
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die Hinweise!
Warnung! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Niemals selbst das Mobiltelefon oder
Komponenten öffnen oder reparieren. Niemals blanke Kontakte mit metallischen Gegenständen berühren. Niemals
mit nassen Händen den Ladeadapter stecken oder lösen.
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr! Von Kindern fernhalten! Halten Sie
Verpackungs- und
Schutzfolien sowie Akkus von Kindern fern. Bewahren Sie das Mobiltelefon und
Zubehör außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Kleinkinder könnten Kleinteile oder Akkus verschlucken. Falls
ein Akku verschluckt wird, suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr durch Batterien/Akkus.
· Halten Sie Kinder von Batterien/Akkus fern.
· Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Vorsicht! Es bestehen unterschiedliche Gefahren im Umgang mit Batterien/Akkus.
· Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien wieder aufzuladen,
schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie Batterien/Akkus
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
6
· Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/Akkus kann Ihre Gesundheit und die Umwelt
gefährden. Batterien/Akkus können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten (Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei). Daher ist eine
getrennte Entsorgung und Verwertung von Altbatterien für Umwelt und Gesundheit
unumgänglich.
· Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. · Werfen Sie
Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. · Setzen Sie Batterien/Akkus
keiner mechanischen Belastung aus. · Auslaufende Batterien/Akkus können das
Gerät beschädigen. Im Falle eines Auslaufens der/s Batterie/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seien Sie beim Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus
besonders vorsichtig und verwenden Sie Schutzhandschuhe. · Vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf die/den Batterie/Akku einwirken können, z. B. auf
Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht. · Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp/Akkutyp. · Unterschiedliche Batterietypen/Akkutypen
oder neue und gebrauchte Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen benutzt werden.
· Batterien/Akkus sind mit der richtigen Polarität einzusetzen.
7
· Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
· Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher zu
entsorgen. · Die Batterien/Akkus sind vor der Entsorgung des Geräts zu
entfernen. · Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei Ihrem
Händler bzw. über die vom zuständigen Entsorgungs-
träger bereitgestellten Sammelstellen zu entsorgen.
Vorsicht! Verletzungsgefahr für die Netzhaut. Die LED der Taschenlampe ist
sehr hell und kann Ihre
Augen schädigen. Blicken Sie nicht direkt in die LED der Taschenlampe, wenn
die Taschenlampe eingeschaltet ist.
Vorsicht! Reduzieren Sie die Belastung durch Funkwellen. Verwenden Sie bei
längeren Telefonaten ein
passendes Headset. Bewahren Sie das Mobiltelefon nicht in Kopfnähe auf.
Vorsicht! Der Rufton wird über den Lautsprecher wiedergegeben. Nehmen Sie
zuerst den Anruf an und
halten Sie dann das Mobiltelefon an Ihr Ohr. So vermeiden Sie eine eventuelle
Schädigung des Gehörs.
8
Wichtig! Verwenden Sie das Mobiltelefon nicht in verbotenen Bereichen!
Verbotene Bereiche können z. B.
Krankenhäuser, Tankstellen, Flugzeuge u. Ä. sein. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften!
Wichtig! Bei der Absicherung für Notfälle nicht allein auf das Mobiltelefon
verlassen! Aus technischen
Gründen ist es nicht möglich, in jeder Situation sichere Verbindungen zu
garantieren.
Wichtig! Schützen Sie Ihr Gerät gegen Nässe, Staub, Flüssigkeiten,
Chemikalien, Dämpfe, Hitze und
direkte Sonneneinstrahlung. Ihr Mobiltelefon ist nicht wasserdicht, halten Sie
es trocken.
Wichtig! Verwenden Sie ausschließlich das Originalzubehör. Schließen Sie nur
vom Hersteller freigegebe-
nes Zubehör an.
Wichtig! Telefonieren während einer Autofahrt ist nur unter Beachtung
landesspezifischer Regelungen
erlaubt.
9
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Mobiltelefon ist geeignet für die Verwendung innerhalb eines
Mobilfunknetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das
Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche
durch.
10
Übersicht
Die nebenstehende Abbildung zeigt Ihnen Ihr Mobiltelefon im Detail. Machen Sie
sich mit allen Bedienelementen vertraut, bevor Sie Ihr Mobiltelefon in Betrieb
nehmen.
1
Lautsprecher
11 Softkey rechts
2
Display 2,8
12 Taste Auflegen
3
Navigationstasten
13 Taste Raute
4
Softkey links
14 Taschenlampe
5
Taste Annehmen
15 Kamera
6
Taste Kamera
16 Taste Taschenlampe
7
Tastatur
17 Display 1,77
8
Taste Stern
18 Taste Lautstärke
9
Ladekontake für Ladeschale
19 Lautsprecher
10 USB-C-Anschluss
20 Notruftaste (SOS)
11
1 2
3
14 15
4
11
5
12 16
6
M1
M2
123
17
7 456
789
8
0
13
12
9
10
19
20
18
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Mobiltelefons, bevor Sie Ihr Mobiltelefon in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Mobiltelefon Vitus
Tischladegerät
Akku
USB-C-Kabel
Ladeadapter
Kurzanleitung
Erste Schritte
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
13
SIM-Karte einlegen
Bevor Sie Ihr Mobiltelefon verwenden können, müssen Sie Ihre SIM-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in
Ihr Mobiltelefon einlegen. Verwenden Sie nur SIM-Karten im abgebildeten Format (nano-SIM).
1 Nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab. Nutzen Sie dafür die Aussparung an der unteren Seite der Akku-
SIM
fachabdeckung.
2 Schieben Sie Ihre SIM-Karte in den Steckplatz ein. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der SIM-Karte.
microSD-Speicherkarte einlegen
Wenn Sie den Speicher Ihres Mobiltelefons erweitern möchten, können Sie eine microSD-Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) mit bis zu 64 GB Speicher in Ihr Mobiltelefon einlegen.
1 Legen Sie die microSD-Speicherkarte wie abgebildet mit den Kontakten nach unten in das Fach ein. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der microSD- Speicherkarte.
SD
14
Akku einlegen
Bevor Sie Ihr Mobiltelefon verwenden können, legen Sie den mitgelieferten Akku
in Ihr Mobiltelefon ein.
1 Legen Sie den Akku wie abgebildet ein. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung
des Akkus. 2 Setzen Sie die Akkufachabdeckung auf. Die Akkufachabdeckung
rastet hörbar ein.
Vorsicht! Entfernen Sie den Akku nicht, während das Mobiltelefon geladen wird.
Entfernen
Sie das Ladekabel von Ihrem Mobiltelefon, bevor Sie den Akku austauschen oder
entnehmen.
Akku aufladen 1 Schließen Sie das Netzteil des Ladeadapters an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose an. 2 Schließen Sie den USB-Stecker an
die USB-C-Anschlussbuchse Ihres Mobiltelefons an. Der USB-Stecker
ist verpolungssicher.
Vorsicht! Entfernen Sie den Akku nicht, während das Mobiltelefon geladen wird.
Entfernen
Sie das Ladekabel von Ihrem Mobiltelefon, bevor Sie den Akku austauschen oder
entnehmen. Lassen Sie ihr Mobiltelefon während des Ladens nicht
unbeaufsichtigt.
3 Wenn der Akku Ihres Telefons vollständig geladen ist, trennen Sie die
Verbindung zur Stromversorgung. So
können Sie Ihren Stromverbrauch reduzieren.
15
Akku aufladen mit Ladeschale 1 Schließen Sie das Netzteil des Ladeadapters an
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an. 2 Schließen Sie den USB-Stecker
an die USB-Anschlussbuchse der Ladeschale an. Der USB-Stecker ist
verpolungssicher.
3 Stellen Sie das Mobiltelefon in die Ladeschale.
Vorsicht! Entfernen Sie den Akku nicht, während das Mobiltelefon geladen wird.
Entfernen
Sie das Ladekabel von Ihrem Mobiltelefon, bevor Sie den Akku austauschen oder
entnehmen.
4 Wenn der Akku Ihres Telefons vollständig geladen ist, trennen Sie die
Verbindung zur Stromversorgung. So können Sie
Ihren Stromverbrauch reduzieren.
16
Mobiltelefon einschalten
Drücken Sie die Taste Auflegen für 3 Sekunden. Ihr Mobiltelefon wird
eingeschaltet. Nach kurzer Zeit zeigt das Display den Startbildschirm.
Mobiltelefon ausschalten
Drücken Sie die Taste Auflegen für 3 Sekunden. Ihr Mobiltelefon wird
ausgeschaltet. Das Display erlischt. Wenn Ihr Mobiltelefon ausgeschaltet ist,
können Sie die Notruffunktion (über die Notruftaste Ihres Mobiltelefons) nicht
nutzen.
Erster Start
Während des ersten Starts Ihres Mobiltelefons müssen Sie Ihre Sprache
auswählen und mit der Taste OK bestätigen.
17
Mobiltelefon bedienen
Navigieren Sie mit den folgenden Tasten durch das Menü Ihres Mobiltelefons.
Einige Tasten haben je nach Menü eine doppelte Belegung. Detaillierte
Informationen erhalten Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung unter www
.go-europe.com.
Öffnen Sie ein Untermenü oder bestätigen Sie Ihre Eingaben.
Navigieren Sie im Menü nach oben oder unten. Auf dem Startbildschirm:
Mitteilungen öffnen bzw. Bildkontakte öffnen.
Verwerfen Sie Einstellungen oder navigieren Sie eine Menüebene zurück. Auf dem
Startbildschirm: Telefonbuch öffnen.
18
Wenn Sie Anrufe annehmen, beenden oder abweisen möchten, verwenden Sie dafür
die folgenden Tasten: Nehmen Sie einen eingehenden Anruf an oder beginnen Sie
ein Gespräch.
Beenden Sie ein laufendes Gespräch.
Weisen Sie einen eingehenden Anruf ab.
Wenn Sie Rufnummern bzw. Ziffern eingeben oder Eingaben löschen möchten, verwenden Sie dafür die folgenden Tasten:
Löschen Sie Eingaben.
M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80
M2
M2
33
66
9
9
Geben Sie Ziffern bzw. Buchstaben ein.
19
Die Bedienelemente an der Seite bzw. an der Rückseite Ihres Telefons haben die folgenden Funktionen: Lösen Sie einen Notruf an gespeicherte Rufnummern aus.
Laden Sie den Akku Ihres Mobiltelefons bzw. stellen Sie eine Verbindung zu einem Computer her.
Stellen Sie die Lautstärke Ihres Mobiltelefons ein.
20
Die wichtigsten Funktionen im Überblick
In den folgenden Bedienschritten sehen Sie eingerahmte Texte. Diese Rahmen
symbolisieren Texte, die Sie im Display Ihres Mobiltelefons sehen.
Sprache einstellen 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu
öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen Telefoneinstellungen
Sprache. 3 Wählen Sie Ihre Sprache aus. Uhrzeit und Datum einstellen 1 Drücken
Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum
Menüpunkt Einstellungen Telefoneinstellungen Uhrzeit & Datum
Uhrzeit und Datum einstellen. 3 Geben Sie die aktuelle Uhrzeit und das
aktuelle Datum ein. 4 Wählen Sie Speichern, um die Einstellung zu übernehmen.
21
Kontakte zum Telefonbuch hinzufügen
Speichern Sie bis zu 2000 Kontakte in Ihrem Telefonbuch.
1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie
zum Menüpunkt Telefonbuch Optionen Neu. 3 Wählen Sie einen Speicherort
(Telefon bzw. SIM Karte). 4 Geben Sie den Namen und die Rufnummer ein und
bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit OK. 5 Drücken Sie den linken Softkey und
wählen Sie Sichern. Kontakte aus dem Telefonbuch anrufen 1 Drücken Sie den
linken Softkey und OK oder drücken Sie den rechten Softkey. 2 Wählen Sie den
gewünschten Kontakt. 3 Drücken Sie die Taste Annehmen. Die Rufnummer wird
gewählt.
Direktwahl/Favoriten
Weisen Sie bis zu zwei Ihrer favorisierten Kontakte zu den Favoritentasten
M1/M2 hinzu. Durch Auswählen der Taste M1 oder M2 wird die dem Kontakt
zugeordnete Rufnummer angerufen. Detaillierte Informationen erhalten Sie in
der ausführlichen Bedienungsanleitung unter www.go-europe.com.
22
Kontakte zur Direktwahl/Favorit hinzufügen 1 Drücken Sie den linken Softkey,
um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Telefonbuch
Optionen Andere Direktwahlnummern M1 / M2. 3 Geben Sie den Namen und die
Rufnummer ein und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit Sichern.
Über Direktwahl anrufen 1 Drücken Sie den Taste Favorit M1 oder M2, um den
jeweiligen Favoriten per Direktwahl anzurufen. 2 Die hinterlegte Telefonnummer
wird direkt angerufen. Notruftaste (Notruffunktion)
Sie können mit der Notruftaste (SOS) auf der Rückseite Ihres Mobiltelefons
einen Notruf auslösen. Zuerst ertönt ein Alarmsignal. Dann werden
Notrufkurzmitteilungen an die für diesen Zweck gespeicherten Rufnummern
gesendet. Anschließend werden die gespeicherten Rufnummern im Freisprechmodus
nacheinander für 30 Sekunden angerufen, es werden alle gespeicherten
Rufnummern bis zu dreimal angerufen. Speichern Sie bis zu 5 Rufnummern, die
Sie der Notruffunktion zuweisen möchten. Detaillierte Informationen zur
Notruffunktion erhalten Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung unter www
.go-europe.com.
23
Notruf-Funktion einschalten 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü
zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen SOS Einstellungen
Alarm. 3 Drücken Sie den linken Softkey und wählen Sie Ein. Rufnummer zur
Notruf-Funktion hinzufügen 1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü
zu öffnen. 2 Navigieren Sie zum Menüpunkt Einstellungen SOS Einstellungen SOS-
Nummer einstellen.
Weisen Sie keine offiziellen Notrufnummern zu. Ein Fehlalarm verursacht
erhebliche Kosten, die zu Ihren Lasten gehen können.
3 Wählen Sie einen freien Speicherplatz und geben Sie die Rufnummer ein bzw.
wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Tele-
fonbuch.
4 Drücken Sie den linken Softkey und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit OK.
24
Bluetooth
Mit der Bluetooth-Funktion, einem Standard zur Datenübertragung über Funk,
können Sie beispielsweise einen kompatiblen Kopfhörer kabellos mit Ihrem
Mobiltelefon verbinden.
Bluetooth einschalten
Schalten Sie die Funktion Bluetooth ein, wenn Sie kompatible Geräte mit Ihrem
Mobiltelefon verbinden möchten.
1 Drücken Sie den linken Softkey, um das Hauptmenü zu öffnen. 2 Navigieren Sie
zum Menüpunkt Einstellungen Verbindungen Bluetooth. 3 Drücken Sie den linken
Softkey und schalten Sie die Funktion Bluetooth ein.
Detaillierte Informationen zu Bluetooth erhalten Sie in der ausführlichen
Bedienungsanleitung unter www.go-europe.com.
25
Technische Eigenschaften
Frequenzband
GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz
Sendeleistung (max.)
GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W
Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: max. 2,67 mW
Stromversorgung
Eingang: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Ausgang: 5 V, 550 mAh, 2,75 W
Akku
3,7 V, bis zu 1600 mAh, bis zu 200 h Stand-by, bis zu 4 h Ge-sprächsdauer, max. 5 h Ladedauer
Display
2,8 + 1,77 LCD mit Hintergrundbeleuchtung
Kamera
0,3 MP
Abmessungen
ca. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm
Gewicht
4G ca. 146,7 g inkl. Akku
Umgebungsbedingungen -10 °C bis 45 °C bei 30 % bis 75 % Luftfeuchte
Anschlüsse
26
USB-Typ-C, 3,5-mm-Klinkenbuchse
Entsorgung
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von
Altgeräten und verbrauchten Batterien bei Ihrem Händler. Das nebenstehende
Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien
aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus aus Ihrem Gerät. Entsorgen Sie Ihr Gerät und
Batterien/Akkus bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.
27
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Nummern (a) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe / 2022: Papier und Pappe / 8098: Verbundstoffe.
FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
d
d
b – a
b – a
c
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile
in
modo corretto.
Das Logo gilt nur für Italien.
28
Personenbezogene Daten löschen
Löschen Sie alle personenbezogenen Daten von Ihrem Gerät, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Setzen Sie dazu ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurück.
Weitere Symbole
Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II
entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische
Erdung (Masse) ist nicht erforderlich. Verwenden Sie das Produkt nur in
Innenräumen.
29
Fragen und Service
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden
haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der
Telefonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei
Drucklegung: 14 ct/Min., mobil maximal 42 ct/Min.) zur Verfügung. Weitere
Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich
Support auf unserer Internetseite rma.go-europe.com. Eine Rücksendung erfolgt
unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven
Deutschland
30
Konformitätserklärung
Wir, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, erklären
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den EU-Richtlinien: 2014/53/EU
und 2011/65/EU entspricht. Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter folgender Internetadresse oder durch Scannen des QR-Codes:
Das CE-Kennzeichen auf den Geräten bestätigt die Konformität. Die
Konformitätserklärungen zu diesen Produkten finden Sie unter
http://productip.com/?f=22dfa1
Hersteller
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Deutschland www.go-europe.com
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel.
31
Safety Instructions
G
Avoid any personal injury by paying attention to the following information!
Warning! Risk of electric shock! Never attempt to open and repair the mobile phone or accessories
yourself. Never touch bare contacts with metallic objects. Never plug-in or unplug the charging adapter when your
hands are wet.
Warning! Risk of suffocation! Keep out of reach of children! Keep packaging
materials and protective foils
as well as batteries out of reach of children. Keep the mobile phone and any
accessories out of reach of children. Small children can swallow small parts
or batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Warning! Risk of suffocation through batteries.
· Keep batteries out of reach of children. · Seek medical attention
immediately if one is swallowed.
Caution! There are different risks involved when dealing with batteries.
· Never attempt to recharge standard batteries, never short circuit batteries and/or open batteries. Doing so leads to a potential risk of overheating, fire or explosion.
32
· Improper handling of batteries/rechargeable batteries can endanger your
health and the environment. Batteries/ rechargeable batteries may contain
toxic and environmentally harmful heavy metals (Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb
= lead). Therefore, hand in used batteries at a municipal collection point.
Therefore, separate disposal and recycling of spent batteries is essential for
the environment and health.
· Ensure the connection terminals are not short-circuited.
· Never throw batteries into a fire or water.
· Never expose batteries to any mechanical loads.
· Leaking batteries could cause damage to the device. If a battery should
start to leak, remove it from the device immediately to prevent any further
damage. Take the utmost care when handling damaged or leaking batteries and
always wear protective gloves.
· Avoid any contact with the skin, eyes and mucous membranes. Rinse any parts
of the body which have come into contact with battery acid with plenty of
clean water and contact a doctor immediately. Avoid extreme conditions and
temperatures which could affect the batteries, e.g. by placing them on
radiators or exposing them to direct sunlight.
· Only use batteries of the type specified.
· Never use batteries of different types or new and old batteries together.
· Ensure batteries are inserted with the correct polarity. 33
· If the device will not be used for a longer period, switch the device off
and remove the batteries. · Remove empty batteries from the device and dispose
of them according to the applicable directives. · The batteries must be
removed from the device before its disposal. · You are legally obliged to
dispose of batteries at your dealer or at the collection points provided by
the responsi-
ble waste disposal authority.
Caution! Risk of injury to the retina. The LED for the torch is very bright
and could cause damage to eyes.
Never look directly into the LED torch beam when the torch is switched on.
Caution! Reduce exposure to radio waves! Use an appropriate headset in the
case of longer calls. Do not
keep the mobile phone near your head.
Caution! The ringing tone is issued via the loudspeaker. Take an incoming call
first and then hold the mobile
phone to your ear. This prevents any possible hearing damage.
34
Important! Do not use the phone in prohibited areas! Prohibited areas could
include hospitals, petrol
stations, aeroplanes, etc. Please observe local regulations!
Important! With regard to emergencies, do not rely on the mobile phone alone!
For technical reasons, it
is not possible to guarantee a reliable connection in every situation.
Important! Protect the device from moisture, dust, liquids, chemicals,
vapours, heat and direct sunlight.
The phone is not waterproof; therefore, keep it dry.
Important! Only use original accessories. Only connect accessories approved by
the manufacturer.
Important! Telephoning while driving is only permitted when the applicable
legal regulations are
observed.
35
Intended Use
This mobile phone is designed for use within a mobile phone network. Any other
use is considered unintended use. Unauthorised modification or alterations are
not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair
work yourself.
36
General View
The following illustration shows details of the mobile phone. Familiarise
yourself with all the operating elements before starting to use the mobile
phone.
1
Loudspeaker
11 Softkey, right
2
Display, 2.8
12 On-hook key
3
Navigation keys
13 Hash key
4
Softkey, left
14 Torch
5
Call key
15 Camera
6
Camera key
16 Torch key
7
Keypad
17 Display, 1.77
8
Star key
18 Volume key
9
Charging contacts for charging cradle
19 Loudspeaker
10 USB-C port
20 Emergency Call Key (SOS)
37
1 2
3
14 15
4
11
5
12 16
6
M1
M2
123
17
7 456
789
8
0
13
38
9
10
19
20
18
Package Contents
Before starting up the mobile phone, check the package contents. If anything is missing or damaged, please contact our Service Department.
Vitus mobile phone
Desktop charging station
Battery
USB-C cable
Charging adapter
Quick reference guide
First Steps
The operating manual represents a component part of the device. It contains
important information regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself
with all the operating and safety information before starting to use the
device. Only use the device as described and for the purpose for which it is
intended. Hand over all the documents with the device if it is transferred to
third parties.
39
Inserting the SIM Card
Before you can start to use the mobile phone, you must insert your SIM card (not included in the equipment
supplied) in the phone. Only use SIM cards of the size illustrated (nano SIM card).
1 Remove the battery compartment cover. Use the recess at the bottom of the battery compartment cover.
SIM
2 Insert the SIM card in the slot. Ensure the SIM card is aligned correctly.
Inserting the MicroSD Memory Card
If you want to increase the memory capacity of the mobile phone, you can insert a microSD memory card (not included in the equipment supplied) with a memory of up to 64 GB in the mobile phone.
1 Place the microSD memory card with the contacts facing down in the compartment, as illustrated. Ensure the
microSD memory card is aligned correctly.
SD
40
Inserting the Battery
Before you can use the mobile phone, you must insert the battery supplied in
the mobile phone.
1 Insert the battery as illustrated. Ensure the battery is aligned correctly.
2 Replace the battery compartment cover. The battery compartment cover latches
audibly into place.
Caution! Do not remove the battery while the mobile phone is being charged.
Disconnect the
charging cable from the mobile phone before changing or removing the battery.
Charging the Battery 1 Connect the power adapter plug on the charging adapter
to a properly installed power socket. 2 Connect the USB plug to the USB-C
connection port on the mobile phone. The USB plug is protected
against reverse polarity.
Caution! Do not remove the battery while the mobile phone is being charged.
Disconnect the
charging cable from the mobile phone before changing or removing the battery.
Do not leave the mobile phone unattended when it is charging.
3 When the phone battery is fully charged, disconnect the connection to the
power supply. This reduces power
consumption.
41
Charging the Battery, Charging Cradle 1 Connect the power adapter plug on the
charging adapter to a properly installed power socket. 2 Connect the USB plug
to the USB connection port on the charging cradle. The USB plug is protected
against
reverse polarity.
3 Place the mobile phone in the charging cradle.
Caution! Do not remove the battery while the mobile phone is being charged.
Disconnect the
charging cable from the mobile phone before changing or removing the battery.
4 When the phone battery is fully charged, disconnect the connection to the
power supply. This reduces power consumption.
42
Switching On the Mobile Phone
Press the On-hook key for 3 seconds. The mobile phone is switched on. The
start screen appears in the display after a short time.
Switching Off the Mobile Phone
Press the On-hook key for 3 seconds. The mobile phone is switched off. The
screen display goes out. When the mobile phone is switched off, you cannot use
the emergency call function (via the SOS key on the mobile phone).
Starting Up for the First Time
When the mobile phone is started up for the first time, you must select the
language required and confirm it by pressing the OK button.
43
Operating the Mobile Phone
Use the following keys to navigate through the menus provided by the mobile
phone. Some keys are assigned two functions depending on the menu. More
information is available in the full operating manual available online at www
.go-europe.com.
Open a submenu or confirm your entries.
Navigate up or down in the menu. On the start screen: open messages or picture
contacts.
Discard the settings or navigate one menu level back. On the start screen:
open the phone book.
When you want to take, end or reject calls, use the following keys: Take an
incoming call or begin a conversation.
44
End a call in progress.
Reject an incoming call.
When you want to enter phone numbers and digits or delete entries, use the following keys:
Delete entries.
M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80
M2
M2
33
66
9
9
Enter digits and letters.
45
The operating elements on the sides or rear of the phone are assigned the following functions: Trigger an emergency call to the stored phone numbers.
Charge the mobile phone battery or establish a connection to a computer.
Set the required volume for the mobile phone.
46
Overview of the Most Important Functions
Framed texts are provided in the following operating steps. These frames
indicate texts which can appear in the display of the mobile phone.
Setting the Language 1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2
Navigate to the Settings Phone settings Language menu option. 3 Select the
required language. Setting the Time and Date 1 Press the left-hand softkey to
open the main menu. 2 Navigate to the Settings Phone settings Time and date
Set time/date menu option. 3 Enter the current time and date. 4 Select Save to
activate the setting.
47
Adding a Contact to the Phone Book
You can store up to 2000 contacts in the phone book.
1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the
Phonebook Options New menu option. 3 Select a storage location (Phone or To
SIM). 4 Enter the name and phone number and confirm your settings by selecting
OK. 5 Press the left-hand softkey and select Save. Dialling Contacts from the
Phone Book 1 Press the left-hand softkey and OK or press the right-hand
softkey. 2 Select the required contact. 3 Press the Call key. The phone number
is dialled.
Direct Number/Favourites
You can assign two of your favourite contacts to the Favourite keys, M1/M2. On
pressing the M1 or M2 keys, the phone number of the contact assigned to the
key is dialled. More information is available in the full operating manual
available online at www.go-europe.com.
48
Adding Contacts to the Direct Number/Favourite Option 1 Press the left-hand
softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Phonebook Options Others
Direct Number M1 / M2 menu option. 3 Enter the name and phone number and
confirm your settings by selecting Save.
Dialling Using the Direct Number 1 To call the required favourite contact
using the direct number keys, press the relevant favourite contact key, M1 or
M2. 2 The phone number assigned is dialled directly. SOS Key (Emergency Call
Function)
You can initiate an emergency call by using the SOS key on the back of the
mobile phone. An alarm signal is issued first of all. Then the SOS text
message is sent to the phone numbers saved for this purpose. The phone numbers
stored are called for 30 seconds in succession in Handsfree mode; all the
numbers stored are called up to three times. You can store up to 5 phone
numbers which can be assigned to the emergency call function. More detailed
information on the emergency call function is available in the full operating
manual provided online at www.go-europe.com.
49
Activating the Emergency Call Function 1 Press the left-hand softkey to open
the main menu. 2 Navigate to the Settings SOS Alarm menu option. 3 Press the
left-hand softkey and select On. Adding a Phone Number to the SOS Function 1
Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the Settings
SOS Set SOS numbers menu option.
Do not assign any official emergency call service numbers. A false alarm can
lead to considerable costs which could be charged to you.
3 Select a free storage location and enter the required phone number or select
a contact from the phone book. 4 Press the left-hand softkey and confirm your
settings by selecting OK.
50
Bluetooth
The Bluetooth function, a standard for data transfer via wireless
communication systems, can be used to connect a compatible headphone to the
mobile phone without the need for any cables.
Activating Bluetooth
Switch the Bluetooth function on when you want to connect compatible devices
to your mobile phone.
1 Press the left-hand softkey to open the main menu. 2 Navigate to the
Settings Connectivity Bluetooth menu option. 3 Press the left-hand softkey and
switch the Bluetooth function on.
More information on Bluetooth is available in the full operating manual
available online www.go-europe.com.
51
Technical Properties Frequency band
Transmission power (max.): Power supply
Battery Display Camera Dimensions Weight Ambient conditions Connections
52
GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W Bluetooth 2.402 – 2.480 GHz: max. 2.67 mW Input: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0.3 A, Output: 5 V, 550 mAh, 2.75 W 3.7 V, up to 1600 mAh, up to 200 h stand-by, up to 4 h talk time, max. charging time 5 h 2.8 + 1.77 LCD with back-lighting 0.3 MP Approx. 105.6 x 55.6 x 18.8 mm 4G approx. 146,7 g incl. battery -10 °C to 45 °C at 30% to 75% humidity USB type C, 3.5 mm jack socket
Disposal
Find out about the possibilities of taking back used appliances free of charge
from your dealer.
The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic
apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste.
Dispose of your device at a collection point provided by your local public
waste authority. Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Defective or empty batteries must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Return batteries and the device via the
collection points provided.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
53
Observe the identification on the packaging materials during the waste sorting process; they are identified by abbreviations (b) and numbers (a) which have the following significance: 17: plastic/2022: paper and cardboard/8098: composite materials.
FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
The Triman logo is only relevant for France.
d
d
b – a
b – a
c
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile
in
modo corretto.
The logo is only applicable to Italy.
54
Delete All Personal Data
Delete all personal data from your device before disposing of it.
Other Symbols
The symbol indicates that the design of the product complies with Protection
Class II (double insulation). A safety connection to the electrical earthing
(ground) is not necessary.
Only use the product indoors.
Warranty
Dear customer, We are delighted that you have chosen this equipment. In the
case of a defect, please return the device together with the receipt and
original packing material to the point of sale.
55
Declaration of Conformity
We, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, declare in
sole responsibility, that the product complies with the EU Directives:
2014/53/EU and 2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity is available
online at the following website or by scanning the QR code:
The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity
can be read online at: http://productip.com/?f=22dfa1
Manufacturer
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germany www.go-europe.com
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth. Do not use
any solvents or cleaning agents.
56
Indicazioni di sicurezza
I
Evitare lesioni fisiche e osservare le indicazioni!
Avvertenza! Pericolo di scosse elettriche! Non aprire o riparare mai autonomamente il telefonino o suoi
componenti. Non sfiorare mai i contatti a nudo con oggetti metallici. Non introdurre mai mani bagnate nell’adattatore
di carica, né scollegarlo mai con mani bagnate.
Avvertenza! Pericolo di soffocamento! Tenere lontano dalla portata dei
bambini! Tenere lontano le
pellicole protettive e d’imballaggio come pure le batterie dalla portata dei
bambini. Conservare il telefonino e gli accessori lontano dalla portata dei
bambini. I bambini piccoli potrebbero ingerire componenti minuti o batterie.
In caso si sospetti l’ingestione di una batteria, consultare immediatamente un
medico.
Attenzione! Quando si maneggiano le pile/batterie si possono presentare
diversi pericoli.
· Tenere lontano le pile/batterie dalla portata dei bambini. · In caso di
ingestione, consultare immediatamente un medico.
Attenzione! Quando si maneggiano le pile/batterie si possono presentare
diversi pericoli.
· Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili, non cortocircuitare le pile/batterie e/o non aprire le pile/ batterie. Pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. 57
· Luso improprio di batterie/batterie ricaricabili può mettere in pericolo la tua salute e l
ambiente. Le batterie/batterie ricaricabili ricaricabili
possono contenere metalli pesanti tossici e dannosi per lambiente (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo). Pertanto, consegnare le batterie usate in un punto di raccolta comunale. Pertanto, lo smaltimento separato e il riciclaggio delle batterie usate è essenziale per l
ambiente e la salute.
· I terminali non devono essere cortocircuitati. · Non gettare le
pile/batterie nel fuoco o in acqua. · Non sottoporre le pile/batterie a
sollecitazioni meccaniche. · La fuoriuscita di liquido dalle pile/batterie può
causare danni all’apparecchio. In caso di perdite di acido dalle pile/
batterie, rimuoverle immediatamente dall’apparecchio in modo da evitare danni.
Prestare particolare attenzione maneggiando pile/batterie danneggiate o che
perdono liquido e indossare dei guanti di protezione. · Evitare il contatto
con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido fuoriuscito dalle
batterie, sciacquare la parte interessata con abbondante acqua pulita e
consultare immediatamente un medico. Evitare condizioni e temperature estreme
con un possibile effetto sulle pile/batterie, ad es. non poggiandole su
termosifoni o non esponendole ai raggi solari diretti. · Utilizzare
esclusivamente pile/batterie dello stesso tipo.
58
· Non è consentito utilizzare insieme pile/batterie di tipo differente o
mischiare fra loro pile/batterie nuove e usate. · Inserire le pile/batterie
osservando la corretta polarità. · Disinserire l’apparecchio ed estrarre le
pile/batterie se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato. ·
Rimuovere le pile/batterie dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro. ·
Prima di smaltire l’apparecchio è necessario rimuovere le pile/batterie. ·
Siete obbligati per legge a smaltire le batterie presso il vostro rivenditore
o nei punti di raccolta previsti dall`autori-
tà competente per lo smaltimento dei rifiuti.
Attenzione! Pericolo di lesioni alla retina. Il LED della torcia è molto
luminoso e può danneggiare gli
occhi dell’utilizzatore. Non puntare gli occhi direttamente sul LED della
torcia con torcia inserita.
Attenzione! Ridurre le sollecitazioni dovute alle onde radio. Utilizzare
durante la conduzione di lunghe
conversazioni un headset idoneo. Non conservare il telefonino vicino alla
testa.
Attenzione! Il segnale di chiamata è riprodotto dall’altoparlante. Accettare
la chiamata sempre prima di
avvicinare il telefonino all’orecchio. In questo modo si evitano eventuali
danni all’udito.
59
Importante! Non utilizzare il telefonino in zone in cui se ne vieta l’uso!
Zone soggette al divieto d’uso del
telefonino sono ad es. ospedali, stazioni di servizio, aerei e simili. Seguire
le indicazioni previste sul luogo!
Importante! Non affidarsi unicamente al funzionamento del telefonino per
assicurare possibili interventi
d’emergenza! Per motivi tecnici non è possibile garantire un corretto
collegamento in qualsiasi circostanza e situazione.
Importante! Proteggere il dispositivo da umidità, polvere, liquidi, sostanze
chimiche, calore e raggi solari
diretti. Il telefonino non è a tenuta d’acqua, mantenerlo asciutto.
Importante! Utilizzare esclusivamente accessori e dotazioni originali.
Collegare solo gli accessori
consigliati dal produttore.
Importante! La conduzione di telefonate durante un viaggio in macchina è
consentita solo dietro
osservanza delle norme e disposizioni valide nel rispettivo paese di impiego.
60
Uso conforme
Il presente telefonino è preposto all’uso in una rete di telefonia mobile.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse modifiche o
variazioni arbitrarie. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio
autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa.
61
Vista d’insieme
La seguente figura illustra il telefonino in dettaglio. Si consiglia di
familiarizzare con gli elementi di comando prima di mettere in funzione il
telefonino.
1
Altoparlante
11 Softkey a destra
2
Display 2,8
12 Tasto Riaggancia
3
Tasti di navigazione
13 Tasto cancelletto
4
Softkey a sinistra
14 Torcia
5
Tasto Accetta
15 Fotocamera
6
Tasto fotocamera
16 Tasto torcia
7
Tastiera
17 Display 1,77
8
Tasto asterisco
18 Tasto Volume
9
Contatti per la basetta di carica
19 Altoparlante
10 Porta USB-C
20 Tasto di chiamata d’emergenza (SOS)
62
1 2
3
14 15
4
11
5
12 16
6
M1
M2
123
17
7 456
789
8
0
13
9
10
19 18
20
63
Contenuto della confezione
Verificare il contenuto della confezione del telefonino prima di metterlo in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Telefonino Vitus
Caricatore da tavolo
Batteria
Cavo USB-C
Adattatore di carica
Istruzioni sommarie
Primi passi
Le istruzioni per luso sono parte integrante di questo apparecchio. Contiene informazioni importanti sulla sicurezza, l
uso e lo smaltimento.
Familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di usare
il prodotto. Usare il prodotto solo come descritto e per le aree di impiego
Consegnare tutti i documenti quando si passa il prodotto a terzi.
64
Inserire la scheda SIM
Prima di poter utilizzare il telefonino è necessario inserire la propria scheda SIM (non inclusa nella confezione)
nel telefonino. Utilizzare solo schede SIM nel formato raffigurato (nano SIM).
1 Rimuovere il coperchio del vano batteria. Servirsi della rientranza sul lato inferiore del coperchio del vano
SIM
batteria.
2 Inserire la propria scheda SIM nell’apposito slot previsto. Tenere in
particolare conto dell’orientamento della
scheda SIM.
Inserire la scheda microSD
Per ampliare la memoria del proprio telefonino, è possibile inserire una
scheda memoria microSD supplementare (non inclusa nella confezione) con fino a
64 GB di memoria.
SD
1 Inserire la scheda memoria microSD nell’alloggiamento, come raffigurato, con
i contatti rivolti in basso. Tenere in particolare conto dell’orientamento
della scheda memoria microSD.
65
Inserire la batteria
Prima di poter utilizzare il telefonino è necessario inserire nel telefonino
la batteria fornita in dotazione.
1 Inserire la batteria come raffigurato. Tenere in particolare conto
dell’orientamento della batteria. 2 Rimuovere il coperchio del vano batteria.
Il coperchio del vano batteria scatta in posizione in maniera udibile.
Attenzione! Non rimuovere la batteria mentre il telefonino è in fase di
carica. Rimuovere il
cavo di carica dal telefonino prima di sostituire o estrarre la batteria.
Caricare la batteria 1 Collegare l’alimentatore dell’adattatore di carica ad
una presa elettrica installata correttamente. 2 Collegare il connettore USB
alla porta USB-C del proprio telefonino. Il connettore USB è realizzato in
modo
da escludere un’inversione della polarità.
Attenzione! Non rimuovere la batteria mentre il telefonino è in fase di
carica. Rimuovere il
cavo di carica dal telefonino prima di sostituire o estrarre la batteria. Non
lasciare incustodito il telefonino mentre è in fase di carica.
3 Una volta che la batteria del telefonino è completamente carica, scollegare
il dispositivo dall’alimentazione
elettrica. In questo modo è possibile limitare il consumo di energia
elettrica.
66
Caricare la batteria con basetta di carica 1 Collegare l’alimentatore
dell’adattatore di carica ad una presa elettrica installata correttamente. 2
Collegare il connettore USB alla porta USB della basetta di carica. Il
connettore USB è realizzato in modo da
escludere un’inversione della polarità.
3 Riporre il telefonino nella basetta di carica.
Attenzione! Non rimuovere la batteria mentre il telefonino è in fase di
carica. Rimuovere
il cavo di carica dal telefonino prima di sostituire o estrarre la batteria.
4 Una volta che la batteria del telefonino è completamente carica, scollegare
il dispositivo dall’alimentazione elettrica. In que-
sto modo è possibile limitare il consumo di energia elettrica.
67
Accendere il telefonino
Premere il tasto Riaggancia per 3 secondi. Il telefonino viene inserito. Poco
dopo il display visualizza la schermata iniziale.
Spegnere il telefonino
Premere il tasto Riaggancia per 3 secondi. Il telefonino viene disinserito. Il
display si spegne. Con telefonino disinserito non è possibile fare uso della
funzione di chiamata d’emergenza (tramite tasto di chiamata d’emergenza del
proprio telefonino).
Primo avvio
Durante il primo avvio del telefonino viene chiesto di selezionare la lingua
desiderata e di confermare con il tasto OK.
68
Comandare il telefonino
Navigare con i seguenti tasti nel menu del proprio telefonino. A seconda del
menu in cui ci si trova, ad alcuni tasti sono abbinate doppie funzioni. Per
ulteriori informazioni si vedano le istruzioni d’uso disponibili sul sito www
.go-europe.com.
Aprire un sottomenu o confermare le proprie immissioni.
Nel menu, navigare in alto o in basso. Sulla schermata iniziale: aprire il
menu Messaggi o Contatti con foto.
Annullare le impostazioni oppure navigare nel menu indietro di un livello.
Sulla schermata iniziale: aprire il menu Rubrica.
69
Per accettare, concludere o respingere telefonate, utilizzare i seguenti
tasti: Accettare una chiamata in arrivo o avviare una conversazione.
Concludere una chiamata in corso.
Respingere una chiamata in arrivo.
Per immettere un numero telefonico o delle cifre o per cancellare immissioni errate, utilizzare i seguenti tasti:
Cancellare le immissioni.
M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80
M2
M2
33
66
9
9
Immettere cifre o lettere.
70
Gli elementi di comando laterali o sul retro del telefonino hanno le seguenti funzioni: Lanciare una chiamata d’emergenza chiamando i numeri memorizzati.
Caricare la batteria del telefonino o instaurare un collegamento con un computer.
Impostare il volume del proprio telefonino.
71
Riepilogo delle funzioni principali
Nei seguenti passaggi ricorrono alcuni testi incorniciati. Queste cornici
simbolizzano i testi visualizzati sul display del proprio telefonino.
Impostare la lingua 1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu
principale. 2 Navigare alla voce di menu Impostazioni Impostazioni telefono
Lingua. 3 Selezionare la propria lingua. Impostare orario e data 1 Premere il
softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu
Impostazioni Impostazioni telefono Ora e Data Imposta Ora/Data. 3 Inserire
l’orario e la data attuali. 4 Selezionare Salva per salvare l’impostazione.
72
Aggiungere contatti alla rubrica
Salvare fino a 2000 contatti nella propria rubrica.
1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla
voce di menu Contatti Opzioni Nuovo. 3 Selezionare una posizione di memoria
(Telefono oppure Alla SIM). 4 Inserire il nome e il Celluare e confermare le
proprie impostazione con OK. 5 Premere il tasto softkey a sinistra e
selezionare Salva. Chiamare contatti presenti in rubrica 1 Premere il tasto
softkey a sinistra e OK oppure premere il tasto softkey a destra. 2
Selezionare la voce richiesta. 3 Premere il tasto Accetta. Il numero di
chiamata è selezionato. Selezione diretta/Preferiti
Abbinare fino a due contatti preferiti ai tasti dei preferiti M1/M2. Con la
selezione dei tasti M1 o M2 al contatto viene abbinato il rispettivo numero
telefonico. Per ulteriori informazioni si vedano le istruzioni d’uso
disponibili sul sito www.go-europe.com.
73
Aggiungere contatti alla selezione diretta/ai preferiti 1 Premere il softkey a
sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Contatti
Opzioni Altri Numero diretto M1 / M2. 3 Inserire il nome e il Celluare e
confermare le proprie impostazione con Salva.
Chiamare tramite selezione diretta 1 Per chiamare il contatto preferito
tramite selezione diretta, premere il tasto dei preferiti M1 o M2. 2 Il
telefonino compone direttamente il numero telefonico precedentemente abbinato.
Tasto/Funzione di chiamata d’emergenza
Premendo sul tasto di chiamata d’emergenza (SOS) disposto sul retro del
telefonino è possibile lanciare una chiamata d’emergenza. Prima si avverte un
segnale di allarme. Il telefonino invia un messaggio breve d’emergenza ai
numeri telefonici precedentemente salvati a tale scopo. I numeri telefonici
memorizzati sono quindi chiamati uno dopo l’altro con vivavoce attivato per 30
secondi ciascuno, fino a tre volte consecutive per numero. Salvare fino a 5
numeri di chiamata da abbinare alla funzione di chiamata d’emergenza. Per
ulteriori informazioni sulla funzione di chiamata d’emergenza si vedano le
istruzioni d’uso complete disponibili su www.go-europe.com.
74
Attivare la funzione di chiamata d’emergenza 1 Premere il softkey a sinistra
per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu Impostazioni SOS
Allarme. 3 Premere il softkey a sinistra e selezionare Acceso. Aggiungere un
numero telefonico alla funzione di chiamata d’emergenza 1 Premere il softkey a
sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla voce di menu
Impostazioni SOS Numeri SOS.
Non memorizzare numeri di pronto intervento pubblici. Un falso allarme è
legato a considerevoli costi messi in conto al proprio recapito.
3 Selezionare una posizione di memoria libera e immettere il numero telefonico
ovvero selezionare un contatto dalla propria
rubrica telefonica.
4 Premere il softkey a sinistra e confermare le proprie impostazione con OK.
75
Bluetooth
Con la funzione Bluetooth, uno standard della trasmissione di dati via radio,
è ad esempio possibile collegarsi senza fili al proprio telefonino attraverso
un auricolare compatibile.
Attivare la funzione Bluetooth
Attivare la funzione Bluetooth qualora si volesse collegare un dispositivo
compatibile con il proprio telefonino.
1 Premere il softkey a sinistra per aprire il menu principale. 2 Navigare alla
voce di menu Impostazioni Connettività Bluetooth. 3 Premere il softkey a
sinistra e attivare la funzione Bluetooth.
Per ulteriori informazioni sulla funzione Bluetooth si vedano le istruzioni
d’uso complete disponibili su www.go-europe.com.
76
Dati tecnici
Banda di frequenza
GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Banda 1/8
FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20
Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz
Potenza di trasmissione GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W
(max.)
Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: max. 2,67 mW
Alimentazione elettrica
Ingresso: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Uscita: 5 V, 550 mAh, 2,75 W
Batteria
3,7 V, fino a 1600 mAh, fino a 200 h in stand-by, fino a 4 h di autonomia di conversazione, max. 5 h durata di carica
Display
2,8 + 1,77 LCD con retroilluminazione
Fotocamera
0,3 MP
Dimensioni
ca. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm
Peso
4G ca. 114,7 g incl. batteria
Condizioni ambiente
da -10 °C a 45 °C con 30%-75% di umidità dell’aria
Collegamenti
USB-C, presa jack da 3,5 mm
77
Smaltimento
Informati sulle possibilità di ritirare gratuitamente i vecchi apparecchi e le
batterie usate dal tuo rivenditore.
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire
apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali rifiuti
domestici. Smaltire l’apparecchio presso un punto di raccolta istituito dalla
propria società di smaltimento rifiuti comunale. Pile difettose o scariche
vanno riciclate conformemente a quanto prescritto dalla direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Consegnare le pile e/o l’apparecchio nei punti di raccolta
indicati.
Smaltire i materiali d’imballo secondo le norme locali vigenti.
78
Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 17: materiale plastico / 2022: carta e cartone / 8098: materiali compositi.
FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Il logo Triman vale solo per la Francia.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
d
d
b – a
b – a
c
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile
in
modo corretto.
L’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto separatamente per un migliore trattamento dei rifiuti. Si consiglia di informarsi presso il proprio comune circa le possibilità di uno smaltimento corretto. Osservare i seguenti codici riportati sui materiali d’imballo: (a) cifre, (b) sigle e (c) materiale con il seguente significato: 17: materiale plastico / 2022: carta e cartone / 8098: materiali compositi e (d) tipo di imballaggio. Il logo vale solo per l’Italia.
79
Cancellare dati personali
Cancellate tutti i dati personali dal vostro dispositivo prima di eliminarlo.
Ulteriori simboli
Il simbolo indica che il design costruttivo del prodotto corrisponde alla
classe di protezione II (doppio isolamento). Non è necessario prevedere un
collegamento di sicurezza con messa a terra (massa).
Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.
Garanzia
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità. In
caso di difetti si prega di ritornare lapparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l
acquisto.
80
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE semplificata GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, GERMANIA, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità,
che il prodotto soddisfa le seguenti direttive UE: 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il
testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
web al seguente indirizzo oppure scansionando il codice QR:
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di
conformità è disponibile su :http://productip.com/?f=22dfa1
Produttore
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Germania www.go-europe.com
Consigli per la cura
Pulire le superfici dell’involucro esterno con un panno morbido, asciutto e
antipilling. Non utilizzare detergenti o solventi.
81
Advertencias de seguridad
E
¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas!
¡Aviso! ¡Existe peligro de sufrir descargas eléctricas! Jamás se debe abrir ni reparar el teléfono móvil ni los
componentes por cuenta propia. Los contactos desprotegidos no deben entrar en contacto con objetos metálicos.
Jamás se debe encajar o soltar el adaptador de carga con las manos húmedas.
¡Aviso! ¡Existe peligro de asfixia! ¡Mantener alejado de los niños! Mantenga
las películas de embalaje y
protección, así como las baterías recargables alejadas de los niños. Guarde el
teléfono móvil y los accesorios fuera
del alcance de los niños. Los niños pequeños pueden tragar las piezas pequeñas
o las baterías recargables. Acuda
inmediatamente a un médico si alguien se ha tragado una batería recargable.
¡Aviso! Existe peligro de asfixia debido a las pilas/pilas recargables.
· Mantenga alejados a los niños de pilas/pilas recargables.
· En caso de ingestión accidental, acuda inmediatamente a un médico.
¡Precaución! El manejo de las pilas/pilas recargables implica diferentes
peligros.
· Jamás intente cargar pilas no recargables, ni abrir o cortocircuitar las
pilas/pilas recargables. Como consecuencia se pueden producir
sobrecalentamiento, peligro de incendio o un reventón.
82
· El manejo incorrecto de las pilas/pilas recargables puede perjudicar su
salud y el medio ambiente. Las pilas/pilas recargables pueden contener metales
pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente (Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo). Por lo tanto, la eliminación selectiva y el reciclado de las
pilas usadas son esenciales para el medio ambiente y la salud.
· No se deben cortocircuitar los bornes de conexión.
· No tire las pilas/pilas recargables al fuego o al agua.
· No exponga las pilas/pilas recargables a cargas mecánicas.
· Las pilas/pilas recargables con fuga pueden provocar daños en el aparato. Si
la pila/pila recargable pierde líquido, retírela de inmediato del aparato para
evitar que se produzcan daños. Tenga especial precaución al manejar
pilas/pilas recargables dañadas o con fuga y utilice guantes de protección.
· Evite cualquier contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de
haberse producido algún contacto con el electrólito, enjuague inmediatamente
el área afectada con abundante agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan afectar a la
pila/pila recargable como por ejemplo, radiadores o luz solar directa.
· Utilice exclusivamente el tipo de pila/pila recargable indicado.
· No deben utilizarse juntos tipos de pilas diferentes o pilas nuevas y
usadas.
· Las pilas/pilas recargables deben utilizarse con la polaridad correcta. 83
· Desconecte el aparato y retire las pilas/pilas recargables si no va a
utilizar el aparato durante largo período de tiempo.
· Las pilas o pilas recargables vacías deben retirarse del aparato y
eliminarse de forma segura. · Las pilas/pilas recargables deben retirarse
antes de desechar el aparato. · Usted está legalmente obligado a desechar las
pilas/pilas recargables a través de su distribuidor o los puntos de
recogida proporcionados por la autoridad responsable de la eliminación de
residuos.
¡Precaución! Existe peligro de sufrir lesiones en la retina. El LED de la
linterna tiene mucha intensidad
y puede dañar sus ojos. Evite mirar directamente al LED cuando la linterna
esté encendida.
¡Precaución! Reduzca la carga provocada por ondas por radio. En caso de
conversaciones telefónicas
de mayor duración, utilice unos auriculares apropiados. No guarde el teléfono
móvil cerca de su cabeza.
¡Precaución! La melodía se reproduce a través del altavoz. Acepte primero la
llamada y posteriormen-
te mantenga el teléfono móvil contra el oído. De este modo puede evitar
posibles daños en el oído.
84
¡Importante! ¡No utilice el teléfono móvil en zonas prohibidas! Zonas
prohibidas pueden ser, por ejem-
plo, hospitales, gasolineras, aviones, etc. ¡Cumpla las prescripciones
locales!
¡Importante! ¡Para casos de emergencia,
no se debe confiar únicamente del teléfono móvil! Por motivos técnicos no es
posible garantizar una conexión segura en cualquier situación.
¡Importante! Proteja su dispositivo contra humedad, polvo, líquidos,
sustancias químicas, vapor, calor
y radiación solar directa. Su teléfono móvil no es impermeable al agua por lo
que debe mantenerlo seco.
¡Importante! Utilice exclusivamente los accesorios originales. Conecte
únicamente accesorios
homologados por el fabricante.
¡Importante! Hablar por teléfono al circular con el coche solo está permitido
teniendo en cuenta los
reglamentos nacionales específicos.
85
Uso previsto
Este teléfono móvil es adecuado para la utilización dentro de una red de
telefonía móvil. Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe
expresamente cualquier modificación o transformación. En ningún caso abra el
aparato ni intente llevar a cabo reparaciones por su cuenta.
86
Vista general
La figura adjunta le muestra el teléfono móvil en detalle. Familiarícese con
todos los elementos de mando antes de poner en servicio su teléfono móvil.
1
Altavoz
11 Tecla programable derecha
2
Pantalla de 2,8
12 Tecla para colgar
3
Teclas de navegación
13 Tecla de almohadilla
4
Tecla programable izquierda
14 Linterna
5
Tecla para aceptar
15 Cámara
6
Tecla de cámara
16 Tecla linterna
7
Teclado
17 Pantalla de 1,77
8
Tecla de asterisco
18 Tecla de volumen
9
Contactos de carga para el cargador
19 Altavoz
10 Conexión USB-C
20 Tecla de llamada de emergencia (SOS)
87
1 2
3
14 15
4
11
5
12 16
6
M1
M2
123
17
7 456
789
8
0
13
88
9
10
19
20
18
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje el teléfono móvil antes de ponerlo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños.
Teléfono móvil Vitus
Cargador de sobremesa
Batería recargable
Cable USB-C
Adaptador de carga
Instrucciones breves
Primeros pasos
El manual de instrucciones forma parte de este aparato. Incluyen advertencias
importantes referentes a la seguridad, el uso y la eliminación. Familiarícese
con todas las advertencias de manejo y seguridad antes de usar el producto.
Utilice el producto solo según lo descrito y para los campos de aplicación
indicados. Entregue toda la documentación cuando traspase el producto a
terceras personas.
89
Insertar la tarjeta SIM
Antes de que pueda utilizar su teléfono móvil, debe insertar su tarjeta SIM (no se incluye en el volumen de
suministro) en su teléfono móvil. Utilice solo tarjetas SIM del formato mostrado (nano-SIM).
1 Retire la cubierta del compartimento de la batería. Utilice para ello la escotadura en el lado inferior de la
SIM
cubierta del compartimento de la batería.
2 Inserte su tarjeta SIM en el puerto. Preste atención a la correcta orientación de la tarjeta SIM.
Insertar la tarjeta de memoria microSD
Si desea ampliar la memoria de su teléfono móvil, puede insertar una tarjeta de memoria microSD (no se incluye en el volumen de suministro) con una memoria de hasta 64 GB en su teléfono móvil.
1 Inserte la tarjeta de memoria microSD en el compartimento con los contactos hacia abajo, según indica la figura. Preste atención a la correcta orientación de la tarjeta de memoria microSD.
SD
90
Insertar la batería recargable
Antes de que pueda utilizar su teléfono móvil, introduzca la batería
recargable suministrada en su teléfono móvil.
1 Inserte la batería recargable según indica la figura. Preste atención a la
correcta orientación de la batería rec.. 2 Coloque la cubierta del
compartimento de la batería. La cubierta del compartimento de la batería
encaja de
forma audible.
¡Precaución! No retire la batería recargable mientras esté cargándose el
teléfono móvil.
Retire el cable de carga de su teléfono móvil antes de cambiar o retirar la
batería recargable.
Cargar la batería recargable
1 Conecte la fuente de alimentación del adaptador de carga a una toma de
corriente correctamente instalada. 2 Cierre la clavija USB hembrilla de
conexión USB-C de su teléfono móvil. La clavija USB está protegida
contra cualquier polarización incorrecta.
¡Precaución! No retire la batería recargable mientras esté cargándose el
teléfono móvil.
Retire el cable de carga de su teléfono móvil antes de cambiar o retirar la batería recargable. No deje
su teléfono móvil desatendido mientras lo esté cargando.
3 Separe la conexión con la alimentación eléctrica si la batería recargable de su teléfono está completamente
cargada. De este modo puede reducir su consumo de corriente.
91
Cargar la batería recargable con el cargador 1 Conecte la fuente de
alimentación del adaptador de carga a una toma de corriente correctamente
instalada. 2 Conecte la clavija USB a la hembrilla de conexión USB del
cargador. La clavija USB está protegida contra
cualquier polarización incorrecta.
3 Coloque el teléfono móvil en el cargador.
¡Precaución! No retire la batería recargable mientras esté cargándose el
teléfono
móvil. Retire el cable de carga de su teléfono móvil antes de cambiar o
retirar la batería recargable.
4 Separe la conexión con la alimentación eléctrica si la batería recargable de
su teléfono está completamente cargada. De
este modo puede reducir su consumo de corriente.
92
Encender el teléfono móvil
Pulse la tecla Colgar durante 3 segundos. Su teléfono móvil se enciende. Al
cabo de unos momentos, el display muestra la pantalla de inicio.
Apagar el teléfono móvil
Pulse la tecla Colgar durante 3 segundos. Su teléfono móvil se apagará. La
pantalla se apagará. Si su teléfono móvil está apagado, no podrá usar la
función de llamada de emergencia (usando la tecla de llamada de emergencia de
su teléfono móvil).
Primer inicio
Al iniciar su teléfono móvil por primera vez, tendrá que seleccionar su idioma
y confirmar su selección con la tecla OK.
93
Uso del teléfono móvil
Navegue con las siguientes teclas por el menú del teléfono móvil. Algunas
teclas tienen doble asignación en función del menú. Encontrará información
detallada en el manual de instrucciones en www.go-europe.com.
Abra un submenú o confirme sus entradas.
Puede navegar en el menú hacia arriba o abajo. En la pantalla de inicio: abrir
mensajes o abrir contactos de imagen. Deshaga los ajustes o navegue un nivel
de menú hacia atrás. En la pantalla de inicio: abrir la agenda.
94
Utilice las siguientes teclas para aceptar, finalizar o rechazar llamadas:
Acepte una llamada entrante o termine una llamada.
Finalice una llamada en curso.
Rechace una llamada entrante.
Utilice las siguientes teclas para introducir o borrar números de teléfono, cifras o entradas:
Borre las entradas.
M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80
M2
M2
33
66
9
9
Introduzca cifras o letras.
95
Los elementos de mando en el lateral o la parte trasera de su teléfono tienen las siguientes funciones: Active una llamada de emergencia a los números de teléfono guardados.
Cargue la batería recargable de su teléfono móvil o establezca la conexión con un ordenador.
Ajuste el volumen de su teléfono móvil.
96
Vista general de las funciones más importantes
Los siguientes pasos de manejo aparece con unos textos enmarcados. Estos
marcos simbolizan textos que verá en la pantalla del teléfono móvil.
Ajustar el idioma 1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú
principal. 2 Navegue al punto del menú Configuraciones Configuración de
teléfono Idioma. 3 Seleccione su idioma. Ajustar la hora y la fecha 1 Pulse la
tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto
del menú Configuraciones Configuración de teléfono Hora y fecha
Ajustar la hora y la fecha. 3 Introduzca la hora actual y la fecha actual. 4
Seleccione Guardar para aceptar el ajuste.
97
Agregar contactos a la agenda
Puede guardar hasta 2000 contactos en su agenda.
1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue
al punto del menú Agenda Dispositivos opcionales Nuevo. 3 Marque una posición
de memoria (Teléfono o Tarjeta SIM). 4 Introduzca el nombre y el número de
teléfono y confirme sus ajustes con OK. 5 Pulse la tecla programable izquierda
y seleccione Confirmar. Llamar a contactos de la agenda 1 Pulse la tecla
programable izquierda y OK o pulse la tecla programable derecha. 2 Seleccione
el contacto deseado. 3 Pulse la tecla Aceptar. Se marca el número de teléfono.
Marcación directa/favoritos
Asigne hasta dos de sus contactos favoritos a las teclas de favoritos M1/M2.
Seleccionando la tecla M1 o M2 se llama al número de teléfono asignado a este
contacto. Encontrará información detallada en el manual de instrucciones en
www.go-europe.com.
98
Contactos para marcación directa/Añadir favoritos 1 Pulse la tecla programable
izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú Agenda
Dispositivos opcionales Otros Números de marcación directa M1 / M2. 3
Introduzca el nombre y el número de teléfono y confirme sus ajustes con
Confirmar.
Llamar con marcación directa 1 Pulse la tecla Favorito M1 o M2 para llamar al
favorito correspondiente mediante marcación directa. 2 Se llamará directamente
al número de teléfono guardado. Tecla de llamada de emergencia (función de
llamada de emergencia)
La tecla de llamada de emergencia (SOS) en la parte trasera de su teléfono
móvil permite activar una llamada de emergencia. Primero suena una señal de
alarma. A continuación se envían los mensajes cortos de llamada de emergencia
a los números de teléfono guardados para esta finalidad. Después se llaman los
números de teléfono guardados en el modo de altavoz manos libres sucesivamente
durante 30 segundos. Se llamarán todos los números de teléfono guardados hasta
tres veces. Guarde hasta 5 números de teléfono a los que quiera asignar la
función de llamada de emergencia. Encontrará información detallada sobre la
función de llamada de emergencia en el manual de instrucciones detallado en
www.go-europe.com.
99
Encender la función de llamada de emergencia 1 Pulse la tecla programable
izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue al punto del menú
Configuraciones Configuraciones SOS Alarma. 3 Pulse la tecla programable
izquierda y seleccione Encender. Añadir un número de teléfono a la función de
llamada de emergencia 1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el
menú principal. 2 Navegue al punto del menú Configuraciones Configuraciones
SOS Ajustar número de emergencia.
No asigne números de llamada de emergencia oficiales. Una alarma errónea
provoca un coste considerable que puede correr por su cuenta.
3 Seleccione un puesto de memoria libre e introduzca el número de teléfono o
seleccione un contacto de su agenda. 4 Pulse la tecla programable izquierda y
confirme sus ajustes con OK.
100
Bluetooth
La función Bluetooth es un estándar para la transmisión de datos por radio que
le permite, por ejemplo, conectar de forma inalámbrica unos auriculares
compatibles con su teléfono móvil.
Activar Bluetooth
Active la función Bluetooth cuando quiera conectar dispositivos compatibles
con su teléfono móvil.
1 Pulse la tecla programable izquierda para abrir el menú principal. 2 Navegue
al punto del menú Configuraciones Conexiones Bluetooth. 3 Pulse la tecla
programable izquierda y active la función Bluetooth.
Encontrará información detallada sobre Bluetooth en el manual de instrucciones
en www.go-europe.com.
101
Características técnicas
Banda de frecuencias
GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: banda 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de transmisión GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): máx. 2 W
(máx.)
Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: máx. 2,67 mW
Alimentación eléctrica
Entrada: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Salida: 5 V, 550 mAh, 2,75 W
Batería recargable
3,7 V, hasta 1600 mAh, hasta 200 h en reposo, hasta 4 h de duración de llamada, tiempo de carga máx. 5 h
Pantalla
2,8 + 1,77 LCD con iluminación de fondo
Cámara
0,3 MP
Dimensiones
Aproximadamente 105,6 x 55,6 x 18,8 mm
Peso
4G aproximadamente 146,7 g incluida la batería recargable
Condiciones ambientales -10 °C hasta 45 °C con un 30 % hasta el 75 % de humedad del aire
Conexiones
102
Tipo USB C, hembrilla jack de 3,5 mm
Eliminación
Infórmese sobre las posibilidades de recuperar los aparatos y las baterías
usados sin coste en su distribuidor.
El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los
aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la
basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su
organismo de eliminación competente.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva
2006/66/CE y sus modificaciones. Devuelva las pilas y/o el dispositivo a
través de los centros de recogida competentes.
Deseche los materiales de embalaje conforme a las prescripciones locales.
103
En el etiquetado del material de embalaje, observe la clasificación de los residuos identificados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 17: plástico / 2022: papel y cartón / 8098: materiales compuestos.
FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
El logotipo Triman solo es aplicable para Francia.
d
d
b – a
b – a
c
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile
in
modo corretto.
El logotipo solo es aplicable a Italia.
104
Borrar datos personales
Borre todos los datos personales de su dispositivo antes de eliminarlo. Para
ello restaure los ajustes de fábrica de su dispositivo.
Otros símbolos
El símbolo indica que el diseño del producto corresponde al tipo de protección
II (doble aislamiento). No se requiere una conexión de seguridad a la puesta a
tierra eléctrica (masa).
Utilice el producto solo en habitaciones interiores.
Garantía
Estimado cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por este
aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante
de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
105
Declaración de conformidad
Nosotros, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, ALEMANIA,
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto cumple con
las directivas de la UE: 2014/53/UE y 2011/65/UE. Encontrará el texto completo
de la declaración de conformidad UE en la siguiente dirección de Internet o
escaneando el código QR:
El marcado CE en los dispositivos confirma la conformidad. Encontrará las
declaraciones de conformidad de estos productos en
http://productip.com/?f=22dfa1
Fabricante
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Alemania www.go-europe.com
Advertencias de cuidado
Limpie la superficie de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas que
esté seco. No utilice detergentes no disolventes.
106
Consignes de sécurité
F
Préservez-vous de dommages corporels et observez les remarques suivantes !
Avertissement ! Risque d’électrocution ! N’ouvrez ou ne réparez jamais vous- même votre téléphone
portable ou ses composants. Ne touchez jamais des contacts nus sous tension avec des objets métalliques.
N’enfichez ou ne retirez jamais l’adaptateur de chargement avec des mains humides.
Avertissement ! Risque d’étouffement ! Tenez les enfants à l’écart ! Tenez les
films d’emballage et
de protection, ainsi que les piles rechargeables à l’écart des enfants.
Conservez votre téléphone portable et ses
accessoires hors de leur portée. Les enfants en bas âge peuvent ingérer de
petits objets, y compris les piles
rechargeables. Rendez-vous immédiatement chez un médecin si une pile a été
avalée.
Avertissement ! Risque d’étouffement dû aux piles/accus.
· Tenez les piles/accus hors de portée des enfants.
· En cas d’ingestion, consultez un médecin de toute urgence.
Prudence ! L’utilisation de piles/d’accus recèle différents dangers.
· N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables, ne court- circuitez pas les piles/accus et/ou ne les ouvrez pas. Ces actions pourraient entraîner une surchauffe, un risque d’incendie ou leur explosion. 107
· Une manipulation incorrecte des piles/accus peut nuire à votre santé et à
l’environnement. Les batteries/accus peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et nuisibles (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb). Une
élimination et un recyclage séparé des piles/accus usagés est une nécessité
indispensable pour la santé et l’environnement.
· Ne court-circuitez pas les bornes.
· Ne jetez jamais les piles/accus dans le feu ni dans l’eau.
· Ne soumettez pas les piles/accus à des contraintes mécaniques.
· Une fuite des piles/accus peut endommager l’appareil. En cas de fuite d’une
pile/d’un accu, retirez-la/le immédiatement de l’appareil pour éviter toute
dégradation. Soyez très prudent quand vous manipulez des piles/accus
endommagés ou qui fuient et portez des gants de protection.
· Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact avec l’acide de la pile, rincez immédiatement et abondamment les zones
touchées à l’eau claire et consultez un médecin au plus vite. Évitez des
conditions et des températures extrêmes qui peuvent affecter la pile/l’accu,
en les posant sur des radiateurs ou en les exposant à un ensoleillement
direct.
· Utilisez exclusivement le type de pile/d’accu indiqué.
· Différents types de piles/d’accus ou des piles neuves et usagées/des accus
neufs et usagés ne doivent pas être utilisés ensemble.
108
· Insérez-les en respectant la polarité correcte. · Débranchez l’appareil et
retirez-en les piles/les accus si vous ne l’utilisez pas pendant une période
prolongée. · Retirez les piles/accus vides de l’appareil et éliminez-les de
manière appropriée. · Retirez également les piles/accus de l’appareil avant de
l’éliminer. · Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles/accus en les
déposant chez un revendeur ou en les déposant aux
points de collecte de l’organisme local d’élimination des déchets.
Prudence ! Risques de lésions de la rétine. La LED de la torche est très vive
et peut provoquer des
lésions oculaires. Ne la regardez pas directement lorsque la torche est
allumée.
Prudence ! Réduisez la nuisance causée par les ondes radioélectriques.
Utilisez un casque approprié
quand vous téléphonez longtemps. Ne conservez pas votre téléphone portable à
hauteur de votre tête.
Prudence ! La sonnerie est retransmise par le haut-parleur. Prenez d’abord la
communication, puis portez
le téléphone portable à votre oreille. Vous éviterez ainsi d’endommager
éventuellement votre audition.
109
Important ! N’utilisez pas votre portable dans des espaces interdits ! Les
espaces interdits peuvent être
par ex. des hôpitaux, des stations-essence, des avions, ou autres endroits de
ce genre. Observez les réglementations locales !
Important ! Pour votre protection en cas d’urgence, ne vous fiez pas
uniquement à votre téléphone
portable ! Pour des raisons techniques, il n’est pas possible de garantir une
connexion sûre en toutes circonstances.
Important ! Protégez votre appareil contre humidité, poussière, liquides,
produits chimiques, vapeurs,
température élevée et ensoleillement direct. Votre téléphone n’est pas
étanche, gardez-le dans un endroit sec.
Important ! N’utilisez que les accessoires d’origine. Ne raccordez au
téléphone portable que les
accessoires autorisés par le fabricant.
Important ! Téléphoner au volant n’est autorisé que dans le respect des
règlements nationaux.
110
Utilisation conforme à l’usage prévu
Ce téléphone portable est conçu pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau de
téléphonie mobile. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Les modifications ou transformations arbitraires sont interdites. N’ouvrez en
aucun cas l’appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même.
111
Vue d’ensemble
La figure ci-contre vous montre l’appareil en détail. Familiarisez-vous avec
tous les éléments de commande avant de mettre votre téléphone portable en
marche.
1
Haut-parleur
11 Softkey droite
2
Écran 2,8
12 Touche Raccrocher
3
Touches de navigation
13 Touche dièse
4
Softkey gauche
14 Torche
5
Touche Décrocher
15 Appareil photo
6
Touche appareil photo
16 Touche torche
7
Clavier
17 Écran 1,77
8
Touche étoile
18 Touche du volume sonore
9
Contacts socle chargeur
19 Haut-parleur
10 Port USB-C
20 Touche d’appel d’urgence (SOS)
112
1 2
3
14 15
4
11
5
12 16
6
M1
M2
123
17
7 456
789
8
0
13
9
10
19 18
20
113
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret avant de mettre votre téléphone portable en
service. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente si une pièce manque ou est endommagée.
Téléphone portable Vitus
Chargeur de table
Batterie
Câble USB-C
Chargeur de voyage
Mode d’emploi rapide
Prise en main
Le mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des
informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et
l’élimination de celui-ci. Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
Utilisez-le uniquement comme décrit dans le mode d’emploi et pour les domaines
d’utilisation indiqués. N’oubliez pas de remettre l’intégralité de la
documentation lorsque vous transmettez le produit à un tiers.
114
Introduire la carte SIM
Vous devez insérer la carte SIM (non vendue avec l’appareil) pour pouvoir utiliser votre téléphone. N’utilisez
que des cartes SIM au format représenté (nano-SIM).
1 Retirez le cache batterie. Pour cela, utilisez l’encoche située sous celui- ci.
SIM
2 Insérez la carte SIM dans la fente. Vérifiez sa bonne orientation.
Insérer une carte mémoire microSD
Si vous voulez augmenter la mémoire de votre téléphone portable, vous pouvez
insérer une carte mémoire microSD (non vendue avec l’appareil) de 64 GB
maximum.
1 Insérez la carte mémoire microSD, contacts vers le bas dans le logement.
Vérifiez sa bonne orientation.
SD
115
Insérer la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone portable, vous devez insérer la
batterie fournie avec.
1 Insérez la batterie comme représenté. Vérifiez sa bonne orientation. 2
Remettez le cache batterie en place. Celui-ci s’enclenche de façon audible.
Prudence ! Ne retirez pas la batterie pendant que le portable se recharge.
Retirez le câble
chargeur du portable avant de remplacer ou de retirer la batterie.
Mise en charge de la batterie 1 Raccordez le bloc secteur de l’adaptateur de
chargement à une prise de courant posée de manière régle-
mentaire.
2 Raccordez la fiche USB à l’entrée de jack USB-C de votre téléphone portable.
La fiche USB exclut tout
risque d’inversion de polarité.
Prudence ! Ne retirez pas la batterie pendant que le portable se recharge.
Retirez le câble
chargeur du téléphone avant de remplacer ou de retirer la batterie. Surveillez
votre téléphone portable
pendant sa recharge.
3 Lorsqu’il est complètement rechargé, retirez la connexion de l’alimentation
électrique. Cela vous permettra
116 de réduire votre consommation de courant.
Mise en charge de la batterie sur le socle chargeur 1 Raccordez le bloc
secteur de l’adaptateur de chargement à une prise de courant posée de manière
régle-
mentaire.
2 Raccordez la fiche USB à l’entrée de jack USB du socle chargeur. La fiche
USB exclut tout risque d’inversion
de polarité.
3 Posez le téléphone portable sur le socle chargeur.
Prudence ! Ne retirez pas la batterie pendant que le téléphone est en charge.
Retirez le
câble chargeur du téléphone avant de remplacer ou de retirer la batterie.
4 Lorsqu’il est complètement rechargé, retirez la connexion de l’alimentation
électrique. Cela vous permettra de réduire votre
consommation de courant.
117
Allumer le téléphone portable
Appuyez sur la touche Raccrocher pendant 3 secondes. Le téléphone s’allume. Au
bout de quelques instants l’afficheur affiche l’écran d’accueil.
Éteindre le téléphone portable
Appuyez sur la touche Raccrocher pendant 3 secondes. Le téléphone s’éteint.
L’écran s’éteint. Lorsque votre téléphone portable est éteint, vous ne pouvez
pas utiliser la fonction d’appel d’urgence (à l’aide de la touche d’appel
d’urgence).
Démarrage initial
Pendant le démarrage initial de votre téléphone portable, vous devez
sélectionner votre langue et la valider avec la touche OK.
118
Comment se servir de votre téléphone
Naviguez avec les touches suivantes dans le menu du portable. Selon le menu,
quelques touches ont une double affectation. Vous trouverez de plus amples
informations dans le mode d’emploi détaillé sur le site internet www.go-
europe.com..
Ouvrez un sous-menu ou validez votre saisie.
Naviguez dans le menu vers le haut et le bas. Sur l’écran d’accueil : ouvrir
les messages ou démarrer les contacts avec image.
Annulez les réglages ou naviguez dans un niveau de menu en arrière. Sur
l’écran d’accueil : ouvrir le répertoire.
119
Utilisez les touches suivantes pour prendre un appel, le terminer ou le
refuser : Prenez un appel entrant ou commencez une communication.
Terminez une communication en cours.
Refusez un appel entrant.
Utilisez les touches suivantes si vous voulez entrer des numéros d’appel ou des chiffres ou supprimer des saisies :
Effacer des saisies.
M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80
M2
M2
33
66
9
9
Saisissez des chiffres ou des lettres.
120
Les éléments de commande situés sur le côté ou à l’arrière de votre téléphone ont les fonctions suivantes : Déclenchez un appel d’urgence sur des numéros d’appel sauvegardés.
Chargez la batterie de votre téléphone portable ou établissez une connexion à l’ordinateur.
Réglez le volume sonore de votre téléphone portable.
121
Aperçu des fonctions principales
Dans les étapes de manipulation suivantes, vous voyez des textes encadrés. Ces
encadrements symbolisent les textes que vous voyez sur l’écran de votre
portable.
Régler la langue 1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu
principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Réglages Réglages téléphone
Langue. 3 Sélectionnez votre langue. Régler la date et l’heure 1 Appuyez sur
la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de
menu Réglages Réglages téléphone Heure et date Régler Heure et date. 3 Entrez
l’heure et la date actuelles. 4 Sélectionnez Sauvegarder pour appliquer le
réglage.
122
Ajouter des contacts dans le répertoire
Sauvegardez jusqu’à 2000 contacts dans votre répertoire.
1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers
l’option de menu Répertoire Options Nouveau. 3 Sélectionnez un espace
d’enregistrement (Téléphone ou carte SIM). 4 Entrez le nom et le numéro de
téléphone et validez vos réglages avec OK. 5 Appuyez sur la softkey gauche et
sélectionnez Sauvegarder. Appeler à partir du répertoire 1 Appuyez sur la
softkey gauche et sur OK ou appuyez sur la softkey droite. 2 Sélectionnez le
contact voulu. 3 Appuyez sur la touche Décrocher. Le numéro de téléphone est
composé.
Sélection directe/Favoris
Attribuez un ou deux de vos contacts favoris aux touches M1/M2 réservées à ces
contacts favoris. En sélectionnant la touche M1 ou M2, le numéro attribué au
contact est appelé. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode
d’emploi détaillé sur le site internet www.go-europe.com.
123
Ajouter des contacts à Sélection directe/Favoris 1 Appuyez sur la softkey
gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu
Répertoire Options Autres Sélection directe M1 / M2. 3 Entrez le nom et le
numéro de téléphone et validez vos réglages avec Sauvegarder.
Appeler un contact avec la sélection directe 1 Appuyez sur la touche Favori M1
ou M2 pour appeler votre Favori avec la sélection directe. 2 Le numéro de
téléphone enregistré est appelé directement. Touche d’appel d’urgence
(fonction d’appel d’urgence)
Vous pouvez déclencher un appel d’urgence avec la touche SOS située au dos de
votre téléphone. Vous entendez alors un signal d’alarme. Puis des SMS d’appel
d’urgence sont envoyés aux numéros enregistrés à cet effet. Ensuite les
numéros sauvegardés seront appelés en mode mains-libres l’un après l’autre
pendant 30 secondes ; Ils seront appelés chacun trois fois maximum.
Sauvegardez jusqu’à 5 numéros d’appel pour lesquels vous aimeriez attribuer
cette fonction d’appel d’urgence. Vous trouverez de plus amples informations
dans le mode d’emploi détaillé sur le site internet www.go-europe.com.
124
Activer la touche d’appel d’urgence 1 Appuyez sur la softkey gauche pour
ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu Réglages Réglages
SOS Alarme. 3 Appuyez sur la softkey gauche et sélectionnez Activer. Ajouter
un numéro d’appel à la fonction appel d’urgence 1 Appuyez sur la softkey
gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers l’option de menu
Réglages Réglages SOS Régler numéro SOS.
N’attribuez pas des numéros d’appel d’urgence officiels. Une fausse alarme
peut causer des coûts importants pouvant vous être imputés.
3 Sélectionnez un espace de mémoire libre et entrez le numéro ou sélectionnez
un contact de votre répertoire. 4 Appuyez sur la softkey gauche et validez vos
réglages avec OK.
125
Bluetooth
La fonction Bluetooth, un standard pour la transmission de données par radio,
vous permet par exemple de connecter sans câble un casque compatible avec
votre portable.
Activer Bluetooth
Activez la fonction Bluetooth si vous voulez connecter des appareils
compatibles avec votre téléphone.
1 Appuyez sur la softkey gauche pour ouvrir le menu principal. 2 Naviguez vers
l’option de menu Réglages Connectivité Bluetooth. 3 Appuyez sur la softkey
gauche et activez la fonction Bluetooth.
Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi détaillé sur
le site internet www.go-europe.com.
126
Caractéristiques techniques
Bande de fréquences
GSM : 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA : Bande 1/8 FDD LTE : B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz
Puissance d’émission
GSM : (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz) : max. 2 W
(max.)
Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz : max. 2,67 mW
Alimentation en courant
Entrée : 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Sortie : 5 V, 550 mA, 2,75 W
Batterie
3,7 V, jusqu’à 1600 mAh, jusqu’à 200 h en mode veille, jusqu’à 4 h de durée de communication, max. 5 h de durée de chargement
Écran
2,8 + 1,77 LCD avec rétroéclairage
Appareil photo
0,3 MP
Dimensions
env. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm
Poids
4G env. 146,7 g avec accu
Conditions ambiantes
-10 °C à 45 °C avec de 30 % à 75 % d’humidité de l’air
Raccordements
USB-C, douille de jack 3,5-mm
127
Élimination
Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils usagés et
des piles usagées chez de votre revendeur. Le symbole ci-contre signifie quen raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de l
organisme délimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux d
emballage conformément aux
règlements locaux.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et à ses avenants. Apportez les piles et / ou lappareil aux centres de collecte qui vous auront été proposés. Les matériaux d
emballage doivent être éliminés conformément aux
réglementations locales.
128
Tenez compte du marquage sur les emballages lorsque vous triez les déchets ; ceux-ci sont dotés d`abréviations (b) et de numéros (a) signifiant ce qui suit : 17 : plastiques / 2022 : papiers et cartons / 8098 : composites.
FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
Lappareil et les matériaux d
emballage sont recyclables, éliminez-les
séparément pour une meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable
en France uniquement. Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
d
d
b – a
b – a
c
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile
in
modo corretto.
Ce logo nest valable que pour l
Italie.
129
Supprimer les données relatives aux personnes
Effacez toutes les données personnelles de votre appareil avant de l’éliminer.
Pour cela remettez votre appareil sur les réglage usine.
Symboles supplémentaires
Ce symbole indique que la conception du produit correspond à la classe II de
protection (double isolation). Un raccordement de sécurité de mise à la terre
(masse) nest pas nécessaire. N
utilisez-le produit que dans des espaces intérieurs.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En
cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
130
Déclaration de conformité
Par la présente, notre société GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527
Hattingen, Allemagne, déclare sous sa seule responsabilité que le produit
répond aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Vous trouverez lensemble de la déclaration UE sur le site internet suivant ou après avoir scanné le code QR : La conformité est attestée sur l’appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site http://productip.com/?f=22dfa1 Fabricant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Allemagne www.go-europe.com Remarques d’entretien Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. N
utilisez pas de produits d`entretien et de solvants.
131
Veiligheidsinstructies
n
Bescherm uzelf tegen letsel en volg de instructies op!
Waarschuwing! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Nooit zelf de mobiele telefoon of
componenten openen of repareren. Nooit blootliggende contacten aanraken met metalen voorwerpen. Nooit met
natte handen de oplaadadapter erin steken of losmaken.
Waarschuwing! Er bestaat gevaar voor verstikking! Buiten het bereik van
kinderen houden! Houd
verpakkings- en beschermfolies alsook accu’s buiten het bereik van kinderen.
Bewaar uw mobiele telefoon en
accessoires buiten het bereik van kinderen. Kleine kinderen kunnen kleine
onderdelen of accu’s inslikken. Wanneer
een accu werd ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
Waarschuwing! Er bestaat gevaar voor verstikking door batterijen/accu’s.
· Houd kinderen uit de buurt van batterijen/accu’s.
· Na inslikken onmiddellijk een arts raadplegen.
Voorzichtig! Er zijn verschillende gevaren bij het omgaan met
batterijen/accu’s.
· Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen weer op te laden, sluit
batterijen/accu’s niet kort en/of open batterijen/accu’s niet. Oververhitting,
brandgevaar of barsten kunnen het gevolg zijn.
132
· Onjuiste omgang met batterijen/accu’s kan gevaar opleveren voor uw
gezondheid en het milieu. Batterijen/accu’s kunnen giftige en milieubelastende
zware metalen bevatten (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). Daarom is een
gescheiden verwijdering en recycling van oude batterijen van essentieel belang
voor het milieu en de gezondheid.
· De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten. · Gooi batterijen/accu’s
nooit in vuur of water. · Stel batterijen/accu’s niet bloot aan mechanische
belasting. · Lekkende batterijen/accu’s kunnen het apparaat beschadigen. Als
de batterij/accu lekt, verwijder deze dan
onmiddellijk uit het apparaat om schade te voorkomen. Wees uiterst voorzichtig
bij het omgaan met beschadigde of lekkende batterijen/accu’s en gebruik
beschermende handschoenen. · Vermijd contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met accuzuur, de getroffen gebieden
onmiddellijk af met veel helder water en zoek onmiddellijk medische hulp.
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die de batterij/accu kunnen
beïnvloeden, zoals radiatoren of direct zonlicht. · Gebruik alleen het
opgegeven type batterij/accu. · Verschillende typen batterijen/accu’s of
nieuwe en gebruikte batterijen/accu’s mogen niet samen worden gebruikt. ·
Batterijen/accu’s moeten met de juiste polariteit worden geplaatst. · Schakel
het apparaat uit en verwijder de batterijen/accu’s als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
133
· Lege batterijen/accu’s moeten uit het apparaat worden verwijderd en veilig
worden afgevoerd. · De batterijen/accu’s moeten worden verwijderd voordat het
apparaat wordt weggegooid. · U bent wettelijk verplicht batterijen/accu’s af
te voeren bij uw dealer of via de door de verantwoordelijke afvalver-
werkingsdienst aangewezen inzamelpunten.
Voorzichtig! Gevaar voor letsel aan het netvlies. De led van de zaklamp is
zeer fel en kan uw ogen
beschadigen. Kijk niet direct in het lampje van de zaklamp als de zaklamp is
ingeschakeld.
Voorzichtig! Verminder de belasting door radiogolven. Gebruik bij langere
telefoongesprekken een
passende headset. Bewaar uw mobiele telefoon niet in bij uw hoofd.
Voorzichtig! De beltoon wordt via de luidspreker weergegeven. Beantwoord eerst
de oproep en houd
dan pas uw mobiele telefoon aan uw oor. Zo voorkomt u eventuele gehoorschade.
134
Belangrijk! Gebruik uw mobiele telefoon niet in verboden gebieden! Verboden
gebieden kunnen
bijvoorbeeld ziekenhuizen, tankstations, vliegtuigen en dergelijke zijn. Volg
de plaatselijke voorschriften!
Belangrijk! Vertrouw nooit alleen op uw mobiele telefoon als reddingsmiddel
voor noodsituaties!
Wegens technische redenen is het niet mogelijk om in elke situatie veilige
verbindingen te waarborgen.
Belangrijk! Bescherm uw toestel tegen natheid, stof, vloeistoffen,
chemicaliën, dampen, hitte en direct
zonlicht. Uw mobiele telefoon is niet waterdicht, houd hem droog.
Belangrijk! Gebruik alleen de originele accessoires. Sluit alleen door de
fabrikant goedgekeurde
accessoires aan.
Belangrijk! Telefoneren tijdens het rijden is alleen toegestaan wanneer de
landspecifieke voorschriften
in acht worden genomen.
135
Beoogd gebruik
Deze mobiele telefoon is geschikt voor gebruik binnen een mobiel netwerk. Elk
ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk. Ongeoorloofde wijzigingen of
aanpassingen zijn niet toegestaan. Open het apparaat in geen geval zelf en
probeer het niet zelf te repareren.
136
Overzicht
De afbeelding hiernaast toont uw mobiele telefoon in detail. Maak uzelf
vertrouwd met alle bedieningselementen voordat u uw mobiele telefoon gebruikt.
1
Luidspreker
11 Softkey rechts
2
Display 2,8
12 Toets Verbinding verbreken
3
Navigatietoetsen
13 Toets Hekje
4
Softkey links
14 Zaklamp
5
Toets Beantwoorden
15 Camera
6
Toets Camera
16 Toets Zaklamp
7
Toetsenblok
17 Display 1,77
8
Toets Sterretje
18 Toets Volume
9
Oplaadcontacten voor oplaadstation
19 Luidspreker
10 USB-C-aansluiting
20 Noodoproepknop (SOS)
137
1 2
3
14 15
4
11
5
12 16
6
M1
M2
123
17
7 456
789
8
0
13
138
9
10
19
20
18
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van uw mobiele telefoon voordat u uw mobiele telefoon in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op met onze serviceafdeling.
Mobiele telefoon Vitus
Oplaadstation
Accu
USB-C-kabel
Oplaadadapter
Beknopte gebruiksaanwijzing
Eerste stappen
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Ze bevat belangrijke
informatie over de veiligheid, het gebruik en de verwijdering. Maak uzelf vóór
het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de
opgegeven toepassingen. Overhandig de complete documentatie bij doorgave van
het product aan derden.
139
Simkaart plaatsen
Voordat u uw mobiele telefoon kunt gebruiken, moet u uw simkaart (niet meegeleverd) in uw mobiele telefoon
plaatsen. Gebruik alleen simkaarten in het weergegeven formaat (nano- simkaart).
1 Verwijder het klepje van het accuvak. Gebruik hiervoor de uitsparing aan de onderkant van het klepje van
SIM
het accuvak.
2 Plaats uw simkaart in de sleuf. Let hierbij op de uitlijning van de simkaart.
microSD-geheugenkaart plaatsen
Als u het geheugen van uw mobiele telefoon wilt uitbreiden, kunt u een microSD-geheugenkaart (niet meegele-verd) met maximaal 64 GB geheugen in uw mobiele telefoon plaatsen.
1 Plaats de microSD-geheugenkaart in de kaarthouder met de contacten naar beneden gericht, zoals afgebeeld. Let hierbij op correcte plaatsing van de microSD-geheugenkaart.
SD
140
Accu plaatsen
Voordat u uw mobiele telefoon kunt gebruiken, plaatst u de meegeleverde accu
in uw mobiele telefoon.
1 Plaats de accu zoals afgebeeld. Let hierbij op correcte plaatsing van de
accu. 2 Plaats het klepje van het accuvak terug. Het klepje van het accuvak
klikt hoorbaar vast.
Voorzichtig ! Verwijder de accu niet terwijl uw mobiele telefoon wordt
opgeladen.
Verwijder de oplaadkabel van uw mobiele telefoon, voordat u de accu vervangt
of verwijdert.
Accu opladen 1 Sluit de netvoeding van de oplaadadapter aan op een correct
geïnstalleerd stopcontact. 2 Sluit de USB-stekker op de USB-C-aansluiting van
uw mobiele telefoon aan. De USB-stekker is beschermd
tegen omkering van de polariteit.
Voorzichtig ! Verwijder de accu niet terwijl uw mobiele telefoon wordt
opgeladen.
Verwijder de oplaadkabel van uw mobiele telefoon voordat u de accu vervangt of
verwijdert. Laat uw mobiele telefoon tijdens het opladen niet onbeheerd
achter.
3 Wanneer de accu van uw telefoon volledig is opgeladen, koppelt u de
stroomvoorziening los. Op die manier
kunt u uw stroomverbruik verminderen.
141
Accu opladen met oplaadstation 1 Sluit de netvoeding van de oplaadadapter aan
op een correct geïnstalleerd stopcontact. 2 Sluit de USB-stekker op de USB-
aansluiting van het oplaadstation aan. De USB-stekker is beschermd tegen
omkering van de polariteit.
3 Plaats uw mobiele telefoon in het oplaadstation.
Voorzichtig ! Verwijder de accu niet terwijl uw mobiele telefoon wordt
opgeladen.
Verwijder de oplaadkabel van uw mobiele telefoon, voordat u de accu vervangt
of verwijdert.
4 Wanneer de accu van uw telefoon volledig is opgeladen, koppelt u de
stroomvoorziening los. Op die manier kunt u uw
stroomverbruik verminderen.
142
Mobiele telefoon inschakelen
Houd de toets Verbinding verbreken 3 seconden ingedrukt. Uw mobiele telefoon
wordt ingeschakeld. Na korte tijd toont het display het startscherm.
Mobiele telefoon uitschakelen
Houd de toets Verbinding verbreken 3 seconden ingedrukt. Uw mobiele telefoon
wordt uitgeschakeld. Het display gaat uit. Als uw mobiele telefoon is
uitgeschakeld, kunt u de noodoproepfunctie niet gebruiken (via de
noodoproepknop op uw mobiele telefoon).
Eerste start
Tijdens de eerste keer opstarten van uw mobiele telefoon, moet u uw taal
selecteren en bevestigen met de toets OK.
143
Mobiele telefoon bedienen
Navigeer met de volgende toetsen door het menu van uw mobiele telefoon.
Sommige toetsen hebben afhankelijk van het menu een dubbele toewijzing.
Gedetailleerde informatie vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing onder
www.go-europe. com.
Open een submenu of bevestig uw invoer.
Navigeer omhoog of omlaag in het menu. Op het startscherm: berichten openen of
fotocontacten openen.
Negeer instellingen of navigeer één menuniveau terug. Op het startscherm:
telefoonboek openen.
144
Als u oproepen wilt beantwoorden, beëindigen of weigeren, gebruikt u de
volgende toetsen: Neem een inkomende oproep aan of begin een gesprek.
Beëindig een actief gesprek.
Weiger een inkomende oproep.
Als u telefoonnummers of cijfers wilt invoeren of invoer wilt wissen, gebruikt u de volgende toetsen:
Verwijder invoer.
M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80
M2
M2
33
66
9
9
Voer cijfers of letters in.
145
De bedieningselementen op de zij- of achterkant van uw telefoon hebben de volgende functies: Activeer een noodoproep naar opgeslagen telefoonnummers.
Laad de accu van uw mobiele telefoon op of maak verbinding met een computer.
Stel het volume van uw mobiele telefoon in.
146
De belangrijkste functies in één oogopslag
In de volgende bedieningsstappen ziet u omkaderde teksten. Deze kaders
symboliseren teksten die u op het display van uw mobiele telefoon ziet.
Taal instellen 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2
Navigeer naar het menu-item Instellingen Telefooninstellingen Taal. 3
Selecteer uw taal. Tijd en datum instellen 1 Druk op de linker softkey om het
hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Instellingen
Telefooninstellingen Tijd & datum Tijd en datum instellen. 3 Voer de huidige
tijd en de huidige datum in. 4 Selecteer Opslaan om de instelling toe te
passen.
147
Contacten aan het telefoonboek toevoegen
Sla tot 2000 contacten op in uw telefoonboek.
1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het
menu-item Telefoonboek Opties Nieuw. 3 Selecteer een opslaglocatie (Telefoon
of Simkaart). 4 Voer de naam en het telefoonnummer in en bevestig uw
instellingen met OK. 5 Druk op de linker softkey en selecteer Opslaan.
Contacten uit het telefoonboek bellen 1 Druk op de linker softkey en OK of
druk op de rechter softkey. 2 Selecteer het gewenste contact. 3 Druk op de
toets Beantwoorden. Het telefoonnummer wordt gekozen.
Snel kiezen/favorieten
Wijs maximaal twee van uw favoriete contacten toe aan de
voorkeurstoetsenM1/M2. Door het kiezen van de toets M1 of M2 wordt het
telefoonnummer gebeld dat aan deze contactpersoon is toegewezen.
Gedetailleerde informatie vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing onder
www.go-europe.com.
148
Contactpersonen toevoegen aan snel kiezen/favorieten 1 Druk op de linker
softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het menu-item Telefoonboek
Opties Andere Snelkiesnummers M1 / M2. 3 Voer de naam en het telefoonnummer in
en bevestig uw instellingen met Opslaan.
Bellen via snel kiezen 1 Druk de toets Favoriet M1 of M2 om de betreffende
favoriet via snel kiezen te bellen. 2 Het opgeslagen telefoonnummer wordt
onmiddellijk gebeld. Noodoproepknop (noodoproepfunctie)
U kunt met de noodoproepknop (SOS) op de achterkant van uw mobiele telefoon
een noodoproep activeren. Eerst weerklinkt een alarmsignaal. Vervolgens worden
noodoproepberichten naar de voor dit doel opgeslagen telefoonnummers gestuurd.
Vervolgens worden de opgeslagen telefoonnummers in de modus Handsfree spreken
na elkaar elk gedurende 30 seconden gebeld; alle opgeslagen telefoonnummers
worden tot drie keer gebeld. Sla tot 5 telefoonnummers op die u wilt toewijzen
aan de noodoproepfunctie. Gedetailleerde informatie over de noodoproepfunctie
vindt u in de uitvoerige gebruiksaanwijzing onder www.go-europe.com.
149
Noodoproepfunctie inschakelen 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te
openen. 2 Navigeer naar het menu-item Instellingen SOS Instellingen Alarm. 3
Druk op de linker softkey en selecteer Aan. Telefoonnummer toevoegen aan de
noodoproepfunctie 1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2
Navigeer naar het menu-item Instellingen SOS Instellingen SOS-nummer
instellen.
Wijs geen officiële noodoproepnummers toe. Een loos alarm veroorzaakt
aanzienlijke kosten die aan u in rekening kunnen worden gebracht.
3 Selecteer een vrije geheugenplaats en voer het telefoonnummer in of
selecteer een contact uit uw telefoonboek. 4 Druk op de linker softkey en
bevestig uw instellingen met OK.
150
Bluetooth
Met de bluetooth-functie, een standaard voor gegevensoverdracht via radio,
kunt u bijvoorbeeld een compatibele hoofdtelefoon draadloos verbinden met uw
mobiele telefoon.
Bluetooth inschakelen
Schakel de functie Bluetooth in als u compatibele apparaten wilt verbinden met
uw mobiele telefoon.
1 Druk op de linker softkey om het hoofdmenu te openen. 2 Navigeer naar het
menu-item Instellingen Verbindingen Bluetooth. 3 Druk op de linker softkey en
schakel de functie Bluetooth in.
Gedetailleerde informatie over bluetooth vindt u in de uitvoerige
gebruiksaanwijzing onder www.go-europe.com.
151
Technische eigenschappen
Frequentieband
GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz
Zendvermogen (max.)
GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): max. 2 W
Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: max. 2,67 mW
Stroomvoorziening
Ingang: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, Uitgang: 5 V, 550 mAh, 2,75 W
Accu
3,7 V, maximaal 1600 mAh, maximaal 200 h stand-by, maximaal 4 h gespreksduur, max. 5 h oplaadtijd
Display
2,8 + 1,77 lcd met achtergrondverlichting
Camera
0,3 MP
Afmetingen
ca. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm
Gewicht
4G ca. 146,7 g incl. accu
Omgevingsomstandigheden -10 °C tot 45 °C bij 30 % tot 75 % luchtvochtigheid
Aansluitingen
152
USB type-C, 3,5 mm jack-aansluiting
Gescheiden inzameling
Informeer bij uw dealer naar de mogelijkheden om oude apparaten en gebruikte
batterijen gratis terug te nemen. Het symbool hiernaast betekent dat oude
elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen
gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevoerd. Breng uw
apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsdienst.
Defecte of lege batterijen moeten worden gerecycled volgens de richtlijn
2006/66/EG en de wijzigingen daarop. Lever batterijen en/of het apparaat in
bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
Voer verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving
af.
153
Let op de markering van de verpakkingsmaterialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de volgende betekenis: 17: kunststoffen / 2022: papier en karton / 8098: composietmaterialen.
FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
Het Triman-logo is alleen van toepassing op Frankrijk.
d
d
b – a
b – a
c
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile
in
modo corretto.
Het logo is alleen van toepassing op Italië.
154
Persoonlijke gegevens verwijderen
Verwijder alle persoonlijke gegevens van uw apparaat, voordat u het apparaat
afvoert. Zet hiervoor het apparaat naar de fabrieksinstellingen terug.
Symbolen
Het symbool geeft aan dat het ontwerp van het product overeenstemt met
beschermingsklasse II (dubbele isolatie). Een veiligheidsaansluiting op de
elektrische aarding (massa) is niet vereist.
Gebruik het product alleen binnenshuis.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het
apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking
terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
155
Verklaring van overeenstemming
Wij, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen DUITSLAND verklaren
onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product voldoet aan de EU-
richtlijnen: 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring
van overeenstemming vindt u op de volgende internetadres of door de QR-code te
scannen:
De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring
van overeenstemming vindt u op http://productip.com/?f=22dfa1
Fabrikant
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Duitsland www.go-europe.com
Instructies voor de verzorging
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel.
156
g
!
! !
. .
.
! ! !
.
. .
, .
! /.
· / .
· .
157
! /.
· , / / / . , .
· / . / (Cd = , Hg = , Pb = ). .
· . · / . · / . · / .
/ / , . / .
158
· , . . , / , .. .
· /. · / / –
. · / . · / , –
. · / . · / . · , /
, .
159
! . LED
. LED , .
! .
(headset). .
! .
. .
! !
.. , , . !
! !
.
160
! , , , , ,
. , .
! .
.
!
.
. . . .
161
. ,
.
1
11 Softkey
2
2,8
12
3
13
4
Softkey
14
5
15
6
16
7
17 1,77
8
18
9
19
10 USB-C
20 (SOS)
162
1 2
3
14 15
4
11
5
12 16
6
M1
M2
123
17
7 456
789
8
0
13
9
10
19 18
20
163
, .
, .
Vitus
USB-C
. , . . . .
164
SIM
, SIM (
) . SIM
(nano-SIM).
1 .
SIM
.
2 SIM . SIM.
microSD
, microSD
( ) 64 GB .
1 SD microSD . microSIM.
165
, .
1 . . 2 . –
.
! , .
, .
1 . 2 USB USB-C . USB
.
! , .
, .
.
3 ,
166 . .
1 . 2 USB USB . USB
.
3 .
! , .
, .
4 , .
.
167
3 . . .
3 . . . , ( ).
OK.
168
. . www.go-europe.com.
.
. : .
. : .
169
, , : .
.
.
, :
.
M1 M1
1 1 22
4 4 55 78
7 80
M2
M2
33
66
9
9
.
170
: .
.
.
171
. , .
1 Softkey, . 2 . 3 . 1 Softkey, . 2
/ . 3 . 4 , .
172
2000 .
1 Softkey, . 2 . 3 ( SIM). 4 OK. 5 Softkey . 1 Softkey OK Softkey. 2 . 3 . .
/
M1/M2. M1 M2 . www.go-europe.com.
173
/ 1 Softkey, . 2 M1 /
M2. 3 .
1 M1 M2, . 2 . ( )
(SOS) . . . 30 , . 5 , . www.go-europe.com.
174
1 Softkey, . 2 SOS SOS. 3 Softkey . 1 Softkey, . 2 SOS SOS.
. , .
3 –
.
4 Softkey .
175
Bluetooth
Bluetooth, , .
Bluetooth
Bluetooth, .
1 Softkey, . 2 Bluetooth. 3 Softkey Bluetooth.
Bluetooth www.go-europe.com.
176
GSM: 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz WCDMA: Band 1/8 FDD LTE: B1 / B3 / B7 / B8 / B20 Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz
(.)
GSM: (850 / 900 / 1800 / 1900 MHz): . 2 W
Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz: . 2,67 mW
: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A, : 5 V, 550 mAh, 2,75 W
3,7 V, 1600 mAh, 200 , 4 , . 5
2,8 + 1,77 LCD
0,3 MP
. 105,6 x 55,6 x 18,8 mm
4G . 146,7 g .
-10 °C 45 °C 30 % 75 %
USB C, jack 3,5 mm
177
. , . .
2006/66/E . / .
.
178
, (b) (a) : 17: / 2022: / 8098: .
FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
Triman .
d
d
b – a
b – a
c
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile
in
modo corretto.
.
179
, . .
, II ( ). ().
.
, . .
180
, GO Europe GmbH,Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, , , :
2014/53/E 2011/65/E. QR:
CE . http://productip.com/?f=22dfa1
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen www.go-europe.com
, . .
181
Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor. Subject to change
without prior notice. Con riserva di modifiche tecniche e al contenuto. Nos
reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de contenido. Nous nous
réservons le droit de modifier le contenu et les caractéristiques techniques.
We behouden ons het recht voor om inhoudelijke en technische wijzigingen aan
te brengen. .
Art.-Nr.: 2226 (4G, black), 2227 (4G, red)
www.go-europe.com
V 1.15.2 01.2024 ID: 2226, 2227
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>