SILVERCREST STV 30 A2 Desk Fan Instruction Manual

September 5, 2024
SILVERCREST

STV 30 A2 Desk Fan

Specifications:

  • Product Name: Tischventilator/Desk Fan/Ventilateur de Table STV
    30 A2

  • Model Number: IAN 446371_2307

  • Input Voltage: AC

  • Power Consumption: 39.1W

  • Maximum Airflow: 36.38 m3/min

  • Safety Class: II

Product Usage Instructions:

Safety Instructions:

Before using the desk fan, make sure to read and understand all
safety instructions provided in the user manual.

Unboxing:

  1. Remove the desk fan from its packaging.
  2. Check if all the components mentioned in the user manual are
    included.

Assembly:

Follow these steps to assemble the desk fan:

  1. Identify the different parts of the fan based on the parts
    description in the manual.

  2. Connect the fan blades to the motor unit as per the assembly
    instructions.

  3. Attach the fan guard securely to ensure safety.

  4. Plug in the fan to a power source.

Operation:

To operate the desk fan:

  1. Use the control buttons on the fan to adjust speed
    settings.

  2. Ensure the fan is placed on a stable surface to prevent tipping
    over during operation.

  3. Keep the fan away from water or moisture to avoid damage.

FAQ:

Q: What should I do if the desk fan stops working

suddenly?

A: Check if the power source is functioning correctly and if
there are any obstructions blocking the fan blades. If the issue
persists, contact customer service for assistance.

Q: Can I clean the desk fan blades?

A: Yes, you can clean the fan blades by gently wiping them with
a soft, damp cloth. Ensure the fan is unplugged before cleaning to
prevent accidents.

TISCHVENTILATOR/DESK FAN/VENTILATEUR DE TABLE STV 30 A2

TISCHVENTILATOR
Bedienungsanleitung
DESK FAN
User manual
VENTILATEUR DE TABLE
Mode d’emploi
TAFELVENTILATOR
Gebruiksaanwijzing
WENTYLATOR STOLOWY
Instrukcja obslugi
STOLNÍ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu

STOLOVÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
VENTILADOR DE SOBREMESA
Manual de instrucciones
BORDVENTILATOR
Betjeningsvejledning
VENTILATORE DA TAVOLO
Istruzioni per l’uso
ASZTALI VENTILÁTOR
Használati útmutató

IAN 446371_2307

DE/AT/CH GB/IE FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT HU

Bedienungsanleitung User manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Návod na obsluhu Návod na obsluhu Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Használati útmutató

Seite

5

Page 13

Page 20

Pagina 28

Strona 36

Strana 44

Strana 51

Página 58

Side

65

Pagina 72

Oldal 79

Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12

V 1 .0

DE/AT/CH 5

Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:

GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr” bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung” bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann .

Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen .
Schutzklasse II Das Produkt hat eine doppelte Isolierung und es ist keine Sicherheitsverbindung mit einer Erdung erforderlich .

VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht” bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann .

Wechselstrom/spannung Hertz (Netzfrequenz) Watt

HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche Informationen .
Das CEZeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EURichtlinien .

Gefahr ­ Risiko eines Stromschlags!
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen

6 DE/AT/CH

TISCHVENTILATOR

Teilebeschreibung

Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus .
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Erzeugung einer kühlenden Luftzirkulation vorgesehen . Jede andere nicht in dieser Anleitung erwähnte Verwendung kann zu Schäden am Produkt oder schweren Verletzungen führen . Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die gewerbliche Verwendung geeignet .
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung .
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
1 Basiseinheit mit GitterFeststellmutter 1 Standfuß 1 Vorderes Gitter mit Schraube und Mutter 1 Hinteres Gitter mit Sicherungselementen 1 RotorblattFeststellmutter 1 Rotorblatt

[1] Vorderes Gitter [2] RotorblattFeststellmutter [3] Rotorblatt [4] GitterFeststellmutter [5] Hinteres Gitter [6] OszillationsRegler [7] Basiseinheit [8] Standfuß [9] Schraube und Mutter [10] Klemme [11] Sicherungsclip, 2× [12] Schraubenloch

Technische Daten

Eingang Leistungsaufnahme Schutzklasse

220­240 V, 5060 Hz 40 W II/

Bezeichnung Symbol Wert Einheit

Maximaler Volumenstrom

F 36,38 m3/min

Ventilator Leistungs aufnahme

P

39,1 W

Service verhältnis

SV

0,93 (m3/

min)/W

Leistungsauf

PSB

nahme im

Bereitschafts

zustand

­W

Leistungsauf

POFF

nahme im

ausgeschalteten

Zustand

0W

VentilatorSchall LWA 57,39 dB(A) leistungspegel

Maximale Luft

C

geschwindigkeit

3,35 Meter/ Sekunde

DE/AT/CH 7

Bezeichnung Symbol Wert Einheit

Messnorm für die Ermittlung des Servicever hältnisses
Kontaktadresse für weitere Informationen

EN IEC 60879:2019
OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm DEUTSCHLAND

www .owim .com

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITS UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!

Kinder und Menschen mit Behinderungen
m GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern .
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
Reinigung und Benutzer Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden .
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen .

8 DE/AT/CH

Elektrische Sicherheit
m WARNUNG! Verletzungsrisiko! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen und wenn das Produkt nicht in Verwendung ist .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Achten Sie darauf, dass die Nennspannung am Typenschild mit der Netzspannung Ihrer Stromversorgung übereinstimmt .
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden .

Bedienung
m VORSICHT! Verletzungsrisiko! Verwenden Sie das Produkt niemals ohne Schutzgitter oder mit einem beschädigten Schutzgitter .
m VORSICHT! Verletzungsrisiko! Halten Sie während des Gebrauchs Hände, Haare, Kleidung und Utensilien vom Schutzgitter fern, um Verletzungen und Beschädigungen des Produkts zu vermeiden . Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Schützen Sie Produkt, Anschlussleitung und Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf und Spritzwasser .
Vor der Verwendung
Auspacken
o Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind .

DE/AT/CH 9

Montage

Abb. A+B
C
D E
F G

Schritt
Stellen Sie den Standfuß [8] auf einen ebenen, stabilen Untergrund . Schieben Sie die Basiseinheit [7] auf den Standfuß [8] .
Entfernen Sie die GitterFeststellmutter [4] von der Antriebswelle . Positionieren Sie das hintere Gitter [5] auf der Antriebswelle der Basiseinheit [7] . Sichern Sie das hintere Gitter [5] mit der GitterFeststellmutter [4] .
Positionieren Sie das Rotorblatt [3] auf der Antriebswelle der Basiseinheit [7] . Sichern Sie das Rotorblatt [3] mit der RotorblattFeststellmutter [2] .
Öffnen Sie die Sicherungsclips [11] am vorderen Gitter [1] . Richten Sie die Schraubenlöcher [12] des vorderen Gitters [1] und des hinteren Gitters [5] an der unteren Seite aneinander aus . Achten Sie darauf, dass die Klemme [10] korrekt positioniert ist .
Sichern Sie das vordere Gitter [1], indem Sie die Sicherungsclips [11] am hinteren Gitter [5] befestigen .
Befestigen Sie das vordere Gitter [1] und das hintere Gitter [5] mit Schraube und Mutter [9] .

Bedienung
1 . Stellen Sie das Produkt auf einen flachen, stabilen Untergrund .
2 . Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose .

o Ein/Ausschalten des Produktes: Drücken Sie eine der Tasten zur Geschwindigkeitsauswahl .

Geschwindigkeit Funktion

0

Produkt ausschalten

1

Niedrige

Geschwindigkeit

2

Mittlere

Geschwindigkeit

3

Hohe

Geschwindigkeit

o Oszillation: Schalten Sie den OszillationsModus ein, indem Sie den OszillationsRegler [6] nach unten drücken . Um die Oszillation an einer gewünschten Position anzuhalten, ziehen Sie den OszillationsRegler [6] nach oben (Abb . H) .
o Neigungswinkel: Der Neigungswinkel des Ventilators kann händisch eingestellt werden (Abb . I) .

Reinigung und Pflege
m WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produktes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser . Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Produktes gelangen . Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder harten Bürsten . Entfernen Sie unter keinen Umständen das vordere Gitter [1] oder das hintere Gitter [5] .
o Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung .
o Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch .
o Reinigen Sie das vordere Gitter [1] und das hintere Gitter [5] mit einem Staubsauger und einem feuchten Tuch .

10 DE/AT/CH

Lagerung
o Lagern Sie das Produkt in der Original verpackung, wenn es nicht in Verwendung ist .
o Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können .
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Verbundstoffe .
Produkt:
Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Infotri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung .
Das TrimanLogo gilt nur für Frankreich .
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung .

Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet . LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei .
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben .
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind .
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten .
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu .
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .

DE/AT/CH 11

Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum . Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf . Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt .
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde .
Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind .

Service
Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 EMail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 EMail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 EMail: owim@lidl .ch

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 446371_2307) als Nachweis für den Kauf bereit .
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück oder Unterseite des Produkts .
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail .
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift übersenden .

12 DE/AT/CH

Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Description of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Warranty claim procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
GB/IE 13

Warnings and symbols used
The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging:

DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a highrisk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .

Only use the product in dry indoor rooms .

WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a mediumrisk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .

Protection class II The product has a double insulation and does not require a safety connection to electrical earth .

CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a lowrisk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury .

Alternating current/voltage Hertz (mains frequency) Watts

NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information .
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product .

Danger ­ Risk of electric shock!
Safety information Instructions for use

14 GB/IE

DESK FAN
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use . Only use the product as described and for the specified applications . If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it .
Intended use
This product is intended to produce a cooling airflow . Any other use not mentioned in these instructions may cause a damage to the product or create a serious risk of injury . This product is only intended for private household use, not for commercial purposes .
The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use .
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packing materials before use .
1 Base unit with grille lock nut 1 Stand 1 Front grille with screw and nut 1 Rear grille with locking elements 1 Blade lock nut 1 Blade
Description of parts
[1] Front grille [2] Blade lock nut [3] Blade [4] Grille lock nut [5] Rear grille [6] Oscillation knob [7] Base unit

[8] Stand [9] Screw and nut [10] Clip [11] Locking clips, 2× [12] Screw hole

Technical data

Input voltage Power consumption Protection class

220240 V, 5060 Hz 40 W II/

Description Symbol Value Unit

Maximum fan flow rate

F

36 .38 m3/min

Fan power

P

input

Service value

SV

39 .1 W
0 .93 (m3/ min)/W

Standby

PSB

power

consumption

­W

Off power consumption
Fan sound power level

POFF

0W

LWA 57 .39 dB(A)

Maximum air

C

3 .35 meters/

velocity

sec

Measurement EN IEC 60879:2019 standard for service value

Contact details OWIM GmbH & Co . KG

for obtaining Stiftsbergstraße 1

more

74167 Neckarsulm

information GERMANY

www .owim .com

GB/IE 15

Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from noncompliance with this instruction manual the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions, no liability is accepted!

Children and persons with disabilities
mDANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material . The packaging material represents a danger of suffocation . Children frequently underestimate the dangers . Always keep children away from the packaging material .
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved .
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision .
Children shall not play with the product .

16 GB/IE

Electrical safety
mWARNING! Risk of injury! Switch the product off and disconnect it from the power supply before cleaning work and when not in use .
mWARNING! Risk of electric shock! Ensure the rated voltage shown on the rating label corresponds with the voltage of the power supply .
mWARNING! Risk of electric shock! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .
Operation
mCAUTION! Risk of injury! Never use the product without the safety grille or with a damaged safety grille .
mCAUTION! Risk of injury! During use, keep hands, hair, clothing and utensils away from the safety grille to avoid injuries and damage of the product .

Only use the product in dry indoor rooms . Protect the product, its power cord and power plug against dust, direct sunlight, dripping and splashing water .
Before use
Unpacking
o Remove the packaging . Check if all parts are complete .
Assembly
Fig. Step
A+B Place the stand [8] on a flat, stable ground . Push the base unit [7] onto the stand [8] .
C Remove the grille lock nut [4] from the drive shaft . Place the rear grille [5] on the drive shaft of the base unit [7] . Secure the rear grille [5] with the grille lock nut [4] .
D Place the blade [3] on the drive shaft of the base unit [7] . Secure the blade [3] with the blade lock nut [2] .
E Open the locking clips [11] on the front grille [1] . Align the screw holes [12] on the bottom side of front grille [1] and rear grille [5] . Make sure the clip [10] is well positioned .
F Secure the front grille [1] by pressing down the locking clips [11] on the rear grille [5] .
G Lock the front grille [1] and the rear grille [5] with the screw and nut [9] .

GB/IE 17

Operation
1 . Place the product on a flat, stable ground . 2 . Connect the power plug to a suitable power
supply . o Turning the product on/off: Press one
of the speed selection buttons .

Speed 0 1 2 3

Function Turn off the product Low speed Medium speed High speed

o Oscillation: Turn on the oscillation mode by pressing down the oscillation knob [6] . To stop the oscillation at a desired position, pull up the oscillation knob [6] (Fig . H) .
o Tilt level: The fan’s tilt level can be adjusted by hand (Fig . I) .

Storage
o When not in use, store the product in its original packaging .
o Store the product in a dry, secure location away from children .
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities .
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/20­22: paper and fibreboard/80­98: composite materials .
Product:

Cleaning and care
m WARNING! Do not immerse the electrical
parts of the product in water or other liquids . Never hold the product under running water . Do not allow any water or other liquids enter the product’s interior . Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning . Do not remove either front grille [1] or rear grille [5] under any circumstances .
o Before cleaning, switch off and unplug the product from the power supply .
o Clean the product with a slightly moistened cloth .
o Clean the front grille [1] and the rear grille [5] by using a vacuum cleaner and a damp cloth only .

The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility . Dispose them separately, following the illustrated Infotri (sorting information), for better waste treatment .
The Triman logo is valid in France only .
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product .
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .

18 GB/IE

Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Please keep the original sales receipt in a safe location . This document is required as your proof of purchase .
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
The warranty applies to defects in material or manufacture . This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e .g . batteries) or for damage to fragile parts, e .g . switches, rechargeable batteries or glass parts .

Service
Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 EMail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 EMail: owim@lidl .ie

Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 446371_2307) available as proof of purchase .
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by email .
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred .

GB/IE 19

Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Faire valoir sa garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
20 FR/BE

Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et
sur l’emballage :

DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d’« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .

Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs .
Classe de protection II Le produit a une double isolation, il n’est donc pas nécessaire d’établir un branchement de sécurité avec une mise à la terre .

PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n’est pas évitée .

Courant alternatif/tension alternative Hertz (fréquence du secteur) Watt

REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d’informations utiles .
Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit .

Danger ­ risque d’électrocution !
Consignes de sécurité Instructions de manipulation

FR/BE 21

VENTILATEUR DE TABLE

Description des pièces

Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode demploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez lire consciencieusement toutes les indications dutilisation et de sécurité du produit . Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines dapplication spécifiés . Lors dune cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents .
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit est prévu pour produire une circulation d’air refroidissant . Toute autre utilisation non mentionnée dans ce mode d’emploi est susceptible d’entraîner des dommages au produit ou des blessures graves . Ce produit n’est prévu que pour une utilisation domestique ; il n’est pas approprié à des fins commerciales .
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation inadéquate .
Contenu de l’emballage
Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état . Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation .
1 Base avec contre-écrou de la grille 1 Pied 1 Grille avant avec vis et écrou 1 Grille arrière avec pièces de blocage 1 Contre-écrou de la pale 1 Pale

[1] Grille avant [2] Contre-écrou de la pale [3] Pale [4] Contre-écrou de la grille [5] Grille arrière [6] Bouton de l’oscillation [7] Base [8] Pied [9] Vis et écrou [10] Clip [11] Clip de sécurité, 2× [12] Trou de perçage

Données techniques

Entrée
Consommation d’énergie Classe de protection

220­240 V, 5060 Hz
40 W II/

Désignation Symbole Valeur Unité

Débit volumé-

F

36,38 m3/min

trique maximal

Consommation

P

d’énergie du

ventilateur

39,1 W

Valeur de service

SV

0,93 (m3/

min)/W

Consommation

PSB

d’électricité en

mode veille

­W

Consommation

POFF

d’énergie en

mode arrêt

0W

Niveau de puissance

LWA

57,39 dB(A)

acoustique du

ventilateur

Vitesse maximale de l’air

C

3,35 Mètre/

seconde

22 FR/BE

Désignation Symbole Valeur Unité

Norme de mesure de la valeur de service

EN IEC 60879:2019

Adresse de contact pour plus d’informations

OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm ALLEMAGNE

www .owim .com

Consignes de sécurité
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS !
Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs ! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité !

Enfants et personnes adultes avec un handicap
mDANGER ! Risque d’étouffement ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage . Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouffement . Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant . Tenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage .
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus .
Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance .

FR/BE 23

Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit .
Sécurité électrique
mAVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Éteignez le produit et débranchezle du réseau électrique, lorsqu’il ne fonctionne pas et avant d’effectuer des travaux de nettoyage .
mAVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Veillez à ce que la tension nominale indiquée sur l’étiquette signalétique corresponde bien à la tension de réseau de votre alimentation en électricité .
mAVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Si le cordon d’alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente soit par une main d’oeuvre qualifiée afin d’éviter tout danger .
Fonctionnement
mPRUDENCE ! Risque de blessures ! N’utilisez jamais le produit sans sa grille de protection ou si elle est endommagée .

mPRUDENCE ! Risque de blessures ! Durant le fonctionnement, maintenez les mains, cheveux, vêtements et ustensiles hors de la portée de la grille de protection afin d’éviter des blessures et des dégâts sur le produit . Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . Protégez le produit, le cordon d’alimentation et la fiche de secteur contre la poussière, le rayonnement solaire direct, les projections et l’égouttement d’eau .
Avant l’utilisation
Déballage
o Retirez les matériaux d’emballage . Vérifiez que toutes les pièces sont présentes .
Montage
Ill. Étape
A+B Placez le pied [8] sur une surface plane et stable . Poussez la base [7] sur le pied [8] .
C Enlevez le contre-écrou de la grille [4] de l’arbre d’entraînement . Positionnez la grille arrière [5] sur l’arbre d’entraînement de la base [7] . Sécurisez la grille arrière [5] avec le contre-écrou de la grille [4] .
D Positionnez la pale [3] sur l’arbre d’entraînement de la base [7] . Sécurisez la pale [3] avec le contreécrou de la pale [2] .

24 FR/BE

Ill. Étape
E Ouvrez les clips de sécurité [11] sur la grille avant [1] . Alignez les trous de perçage [12] de la grille avant [1] et de la grille arrière [5] en bas, l’un sur l’autre . Veillez à ce que le clip [10] soit correctement positionné .
F Sécurisez la grille avant [1] en fixant les clips de sécurité [11] sur la grille arrière [5] .
G Fixez la grille avant [1] et la grille arrière [5] avec vis et écrou [9] .

Fonctionnement
1 . Placez le produit sur une surface qui est plane et stable .
2 . Branchez la fiche de secteur sur une prise de courant adéquate .
o Allumer/éteindre le produit : Appuyez sur une des touches pour sélectionner la vitesse .

Vitesse 0 1 2 3

Fonction Éteindre le produit Vitesse faible Vitesse moyenne Vitesse élevée

o Oscillation : Allumez le mode d’oscillation en pressant le bouton de l’oscillation [6] vers le bas . Pour maintenir l’oscillation sur une position souhaitée, tirez sur le bouton de l’oscillation [6] vers le haut (ill . H) .
o Angle d’inclinaison : L’angle d’inclinaison du ventilateur peut être réglé manuellement (ill . I) .

N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou récurants ou de brosses dures pour le nettoyage . Vous ne devez en aucun cas retirer la grille avant [1] ou la grille arrière [5] .
o Avant chaque nettoyage, éteignez le produit et débranchez-le de son alimentation en électricité .
o Nettoyez le produit à l’aide d’un torchon légèrement humide .
o Nettoyez la grille avant [1] et la grille arrière [5] avec un aspirateur et un torchon légèrement humide .
Rangement
o Rangez le produit dans son emballage d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas .
o Conservez le produit dans un endroit sec hors de la portée des enfants .
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales .
Veuillez respecter lidentification des matériaux demballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1­7 : plastiques/20­22 : papiers et cartons/80­98 : matériaux composite .
Produit :

Nettoyage et entretien
m AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les
composants électriques du produit dans l’eau ou dans tout autre liquide . Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante . Ne laissez jamais d’eau ou d’autres liquides pénétrer à l’intérieur du produit .

FR/BE 25

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminezles séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets .
Le logo Triman n’est valable qu’en France .
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés .
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité .
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période dimmobilisation dau moins sept jours vient sajouter à la durée de la garantie qui restait à courir . Cette période court à compter de la demande dintervention de lacheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention .
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil .

Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance .
Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité .
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à lusage habituellement attendu dun bien semblable et, le cas échéant : · sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; · sil présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiquetage ; 2° Ou sil présente les caractéristiques définies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par lacheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217-12 du Code de la consommation Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien .
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que lacheteur ne laurait pas acquise, ou nen aurait donné quun moindre prix, sil les avait connus .

26 FR/BE

Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par lacquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice .
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
Ce produit bénéficie dune garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat . La durée de garantie débute à la date d’achat . Veuillez conserver le ticket de caisse original . Il fera office de preuve d’achat . Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date dachat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires . La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant .
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication . Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p . ex . des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre .

Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit .
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous .
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition .
Service après-vente
Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be

Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 446371_2307) à titre de preuve d’achat pour toute demande .

FR/BE 27

Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30 Levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30 Onderdelenbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 31 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Afwikkeling in geval van garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35
28 NL/BE

Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:

GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .

Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes .
Beschermingsklasse II Dit product is dubbel geïsoleerd en heeft geen geaard stopcontact nodig .

VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of middelgrote verwondingen .

Wisselstroom/spanning Hertz (netfrequentie) Watt

TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie .
Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EUrichtlijnen .

Gevaar ­ kans op elektrische schokken!
Veiligheidstips Handelingsaanwijzingen

NL/BE 29

TAFELVENTILATOR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings en veiligheidsvoorschriften vertrouwd . Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden . Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden .
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het opwekken van een verkoelende luchtcirculatie . Elk ander gebruik dat niet in deze handleiding wordt genoemd, kan leiden tot schade aan het product of tot zware verwondingen . Dit product is alleen geschikt voor huishoudelijk en niet voor commercieel gebruik .
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van ondeskundig gebruik .
Levering
Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal .
1 Voet met roosterborgmoer 1 Voetstandaard 1 Voorste rooster met schroef en moer 1 Achterste rooster met veiligheidselementen 1 Borgmoer voor rotorblad 1 Rotorblad
Onderdelenbeschrijving

[5] Achterste rooster [6] Zwenkregelaar [7] Voet [8] Voetstandaard [9] Schroef en moer [10] Klem [11] Veiligheidsclip, 2× [12] Schroefgat

Technische gegevens

Ingang Energieverbruik Veiligheidsklasse

220­240 V, 5060 Hz 40 W II/

Omschrijving

Symbool Waarde Eenheid

Maximaal

F

ventilatorde-

biet

36,38 m3/min

Energie-

P

39,1 W

verbruik

ventilator

Servicever-

SV

houding

0,93 (m3/ min)/W

Energiever-

PSB

bruik in de

stand-by

stand

­W

Energie-

POFF

verbruik

wanneer

uitgescha-

keld

0W

Geluids-

LWA

57,39 dB(A)

vermogen

ventilator

Maximale

C

luchtsnel-

heid

3,35 Meter/ seconde

[1] Voorste rooster [2] Borgmoer voor rotorblad [3] Rotorblad [4] Roosterborgmoer

30 NL/BE

Omschrijving

Symbool Waarde Eenheid

Meetnorm voor de bepaling van de servicever houding

EN IEC 60879:2019

Contact- OWIM GmbH & Co . KG gegevens Stiftsbergstraße 1 voor nadere 74167 Neckarsulm informatie DUITSLAND

www .owim .com

Veiligheidstips
MAAK UZELF VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS GEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE!
In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing, vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële schade of persoonlijk

letsel ontstaan door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
Kinderen en mensen met een handicap
m GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal . Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar . Kinderen onderschatten de daaraan verbonden gevaren vaak . Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal .
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het product en de gevaren ervan begrijpen .
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan .

NL/BE 31

Kinderen mogen niet met het product spelen .
Elektrische veiligheid
mWAARSCHUWING! Risico op letsel! Zet het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u het reinigt en zorg ervoor dat het op dat moment niet gebruikt wordt .
m WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Let erop dat de nominale spanning die op het typeplaatje is aangegeven, overeenstemt met de netspanning van uw elektriciteitsnet .
m WAARSCHUWING! Risico voor elektrische schokken! Als het netsnoer van dit product wordt beschadigd, dan moet dit door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te vermijden .

Bediening
mVOORZICHTIG! Risico op letsel! Gebruik het product nooit zonder veiligheidsroosters of als één van die veiligheidsroosters beschadigd is .
mVOORZICHTIG! Risico op letsel! Houd tijdens het gebruik handen, haren, kleding en andere voorwerpen uit de buurt van het veiligheidsrooster om verwondingen en beschadiging van het product te voorkomen . Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . Bescherm het product, het aansluitsnoer en de netstekker tegen stof, direct zonlicht, waterdruppels en opspattend water .
Vóór gebruik
Uitpakken
o Verwijder het verpakkingsmateriaal . Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn .

32 NL/BE

Montage

Afb. A+B
C
D E
F G

Stap
Plaats de voetstandaard [8] op een vlakke, stabiele ondergrond . Zet de voet [7] op de voetstandaard [8] .
Verwijder de roosterborgmoer [4] van de aandrijfas . Plaats het achterste rooster [5] op de aandrijfas van de voet [7] . Zet het achterste rooster [5] vast met de roosterborgmoer [4] .
Plaats het rotorblad [3] op de aandrijfas van de voet [7] . Zet het rotorblad [3] vast met de borgmoer voor het rotorblad [2] .
Open de veiligheidsclips [11] van het voorste rooster [1] . Lijn de schroefgaten [12] op het voorrooster [1] en het achterste rooster [5] aan de onderkant uit . Zorg ervoor dat de klem [10] correct is geplaatst .
Zet het voorste rooster [1] vast door de veiligheidsclips [11] aan het achterste rooster [5] te bevestigen .
Maak het voorste rooster [1] en het achterste rooster [5] vast met een schroef en een moer [9] .

Bediening
1 . Plaats het product op een vlakke, stabiele ondergrond .
2 . Steek de netstekker in een daarvoor geschikt stopcontact .
o Aan-/uitzetten van het product: Druk een van de toetsen in om een snelheid te kiezen .

Snelheid 0 1 2 3

Functie Product uitschakelen Lage snelheid Middelmatige snelheid Hoge snelheid

o Zwenken: Schakel de zwenkmodus in door de zwenkregelaar [6] naar beneden te drukken . Om het zwenken op een gewenste stand te houden, trekt u de zwenkregelaar [6] naar boven (afb . H) .
o Kantelhoek: De kantelhoek van de ventilator kan handmatig worden aangepast (afb . I) .

Reiniging en onderhoud
m WAARSCHUWING! Dompel de
elektrische onderdelen van het product nooit onder in water of andere vloeistoffen . Houd het product nooit onder stromend water . Laat geen water of andere vloeistoffen in het binnenste van het product terechtkomen . Gebruik voor het reinigen geen schurende, agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels . Verwijder in geen geval het voorste rooster [1] of het achterste rooster [5] .
o Schakel het product voordat u het gaat reinigen uit en ontkoppel het van het elektrische net .
o Reinig het product met een enigszins vochtig doekje .
o Reinig het voorste rooster [1] en het achterste rooster [5] alleen met een stofzuiger en een licht vochtige doek .

Opbergen
o Bewaar het product in de oorspronkelijke verpakking wanneer het niet wordt gebruikt .
o Bewaar het product op een droge plaats buiten het bereik van kinderen .

NL/BE 33

Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren .
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen/20­22: papier en vezelplaten/80­98: composietmaterialen .
Product:
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Infotri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer .
Het Trimanlogo geldt alleen voor Frankrijk .
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid .
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren .

Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum . De garantieperiode start op de dag van aankoop . Bewaar de originele kassabon alstublieft . Dit document is nodig als bewijs voor aankoop .
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons ­ naar onze keuze ­ gratis voor u gerepareerd of vervangen . Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt .
De garantie geldt voor materiaal en productiefouten . Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv . batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv . schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas .
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 446371_2307) als bewijs van aankoop bij de hand .
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter of onderzijde .

34 NL/BE

Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per email contact met de onderstaande service afdeling op te nemen . Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden .
Service
Service Nederland Tel .: 08000225537 EMail: owim@lidl .nl Service Belgi Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) EMail: owim@lidl .be
NL/BE 35

Uywane ostrzeenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 37 Wstp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 38
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 38 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 38 Opis czci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 38 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 38
Instrukcje bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 39 Przed uyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 40
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 40 Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 40
Obsluga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 41 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 42
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
36 PL

Uywane ostrzeenia i symbole
W niniejszej instrukcji obslugi, krótkiej instrukcji obslugi i na opakowaniu zastosowano nastpujce
ostrzeenia:

NIEBEZPIECZESTWO! Ten symbol ze slowem ,,Niebezpieczestwo” wskazuje na zagroenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje mier lub powane obraenia .
OSTRZEENIE! Ten symbol ze slowem ,,Ostrzeenie” wskazuje na zagroenie o rednim stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje mier lub powane obraenia .

Produkt stosowa tylko w pomieszczeniach suchych .
Klasa ochrony II Produkt ma podwójn izolacj i bezpieczne polczenie z uziemieniem nie jest konieczne .

OSTRONIE! Ten symbol ze slowem ,,Ostronie” wskazuje na zagroenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeli si go nie uniknie, spowoduje male lub umiarkowane obraenia .

Prd przemienny/napicie przemienne
Herc (czstotliwo sieciowa)
Wat

RADA: Ten symbol ze slowem ,,Rada” zawiera dalsze uyteczne informacje .
Znak CE potwierdza zgodno z dyrektywami UE majcymi zastosowanie do produktu .

Niebezpieczestwo ­ ryzyko poraenia prdem!
Instrukcje bezpieczestwa Instrukcje uytkowania

PL 37

WENTYLATOR STOLOWY
Wstp
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali si Pastwo na zakup produktu wysokiej jakoci . Instrukcja obslugi jest czci tego produktu . Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji . Przed pierwszym uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa . Uywa produktu wylcznie zgodnie z jego poniej opisanym przeznaczeniem . W przypadku przekazania produktu innej osobie naley dolczy do niego cal jego dokumentacj .
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do cyrkulacji powietrza chlodzcego . Kade inne uycie niewymienione w tej instrukcji moe spowodowa uszkodzenie produktu lub powane obraenia . Ten produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku domowego; nie nadaje si do uytku komercyjnego .
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikle z niewlaciwego uytkowania .
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu naley sprawdzi, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie czci s w dobrym stanie . Przed uyciem usun wszystkie materialy pakunkowe .
1 Jednostka glówna z nakrtk mocowania siatki
1 Podstawa 1 Siatka przednia ze rub i nakrtk 1 Siatka tylna z elementami blokady 1 Nakrtka mocowania wirnika lopatkowego 1 Wirnik lopatkowy

Opis czci

[1] Siatka przednia [2] Nakrtka mocowania wirnika lopatkowego [3] Wirnik lopatkowy [4] Nakrtka mocowania siatki [5] Siatka tylna [6] Regulator oscylacji glowicy [7] Jednostka glówna [8] Podstawka [9] ruba z nakrtk [10] Klamra [11] Zatrzask zabezpieczajcy, 2× [12] Otwór na rub

Dane techniczne

Wejcie Pobór mocy Stopie ochrony

220­240 V, 5060 Hz 40 W II/

Opis

Symbol

Warto

Jednostka

Maksymalne

F

36,38 m3/min

natenie

przeplywu

wentylatora

Pobór mocy

P

wentylatora

39,1 W

Warto eks- SV ploatacyjna

0,93 (m3/ min)/W

Pobór mocy

PSB

w trybie

czuwania

­W

Zuycie

POFF

energii po

wylczeniu

0W

Poziom mocy LWA akustycznej wentylatora

57,39 dB(A)

Maksymalna

C

prdko

powietrza

3,35 Metra/ sekund

38 PL

Opis

Symbol

Warto

Jednostka

Norma dla pomiaru wartoci eksploatacyjnej

EN IEC 60879:2019

Dodatkowych OWIM GmbH & Co . KG informacji Stiftsbergstraße 1 udzielaj 74167 Neckarsulm
NIEMCY

www .owim .com

Instrukcje bezpieczestwa
PRZED PIERWSZYM UYCIEM PRODUKTU ZAPOZNA SI ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZESTWIE! PRZEKAZUJC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEY DOLCZY WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Uszkodzenia powstale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi nie s objte gwarancj! Nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci w przypadku wystpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialnoci za uszkodzenia mienia lub obraenia ciala, powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa!

Dzieci i osoby niepelnosprawne
m NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo uduszenia! Nie zostawia dzieci bez nadzoru w pobliu materialów pakunkowych . Materialy pakunkowe gro zadlawieniem . Dzieci czsto nie s w stanie oceni zwizanych z tym niebezpieczestw . Dzieci naley zawsze trzyma z dala od materialów pakunkowych .
Niniejsze urzdzenie moe by uywane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obnionymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem dowiadczenia i/lub wiedzy, jeli pozostaj pod nadzorem lub zostaly pouczone w kwestii bezpiecznego uycia urzdzenia i rozumiej zagroenia wynikajce z jego stosowania .
Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mog przeprowadza dzieci pozostawione bez nadzoru .
Dzieci nie mog bawi si produktem .

PL 39

Bezpieczestwo elektryczne
mOSTRZEENIE! Ryzyko zranienia! Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest uywany naley go wylczy i odlczy od gniazdka elektrycznego .
mOSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem! Upewni si, e napicie znamionowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napiciem sieci zasilajcej .
mOSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem! W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zosta wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub te osob posiadajc podobne kwalifikacje . Pozwoli to unikn zagroe .
Obsluga
mOSTRONIE! Ryzyko zranienia! Nigdy nie uywa produktu z uszkodzon siatka ochronn lub bez niej .

mOSTRONIE! Ryzyko zranienia! Podczas uytkowania trzyma rce, wlosy, ubranie i inne przedmioty z dala od siatki ochronnej, aby unikn obrae lub uszkodzenia produktu . Produkt stosowa tylko w pomieszczeniach suchych . Chroni produkt, kabel zasilania i wtyczk sieciow przed kurzem, bezporednim dzialaniem promieni slonecznych, kapic i pryskajc wod .

Przed uyciem
Rozpakowanie
o Usun opakowanie . Upewni si, e wszystkie elementy s dostpne .

Monta

Rys. A+B
C

Krok
Podstaw [8] postawi na plaskiej, stabilnej powierzchni . Jednostk glówn [7] umieci na podstawce [8] .
Zdj nakrtk mocowania siatki [4] z walka napdowego . Siatk tyln [5] umieci na walku napdowym jednostki glównej [7] . Siatk tyln [5] zamocowa za pomoc nakrtki mocowania siatki [4] .

40 PL

Rys. D
E
F G

Krok
Wirnik lopatkowy [3] umieci na walku napdowym jednostki glównej [7] . Wirnik lopatkowy [3] zamocowa nakrtk mocowania wirnika lopatkowego [2] .
Na siatce przedniej [1] otworzy zatrzaski zabezpieczajce [11] . Zrówna ze sob otwory na ruby [12] na siatce przedniej [1] i tylnej [5] . Upewni si, e klamra [10] jest prawidlowo ustawiona .
Siatk przedni [1] przymocowa do siatki tylnej [5] zamykajc zatrzaski zabezpieczajce [11] .
Siatk przedni [1] i tyln [5] zamocowa rub z nakrtk [9] .

Obsluga
1 . Produkt umieci na plaskiej, stabilnej powierzchni .
2 . Podlczy wtyczk kabla zasilajcego do gniazdka zasilania .
o Wlczanie/wylczanie produktu: Nacisn jeden z przycisków wyboru prdkoci .

Prdko 0 1 2 3

Funkcja Wylczanie produktu Mala prdko rednia prdko Dua prdko

o Obrót glowicy: Wlczy ruch oscylacyjny, wciskajc regulator oscylacji glowicy [6] . Aby przerwa ruch oscylacyjny i zatrzyma glowic w danej pozycji, regulator oscylacji glowicy [6] (rys . H) naley pocign do góry .
o Kt nachylenia: Kt nachylenia wentylatora mona regulowa rcznie (rys . I) .

Czyszczenie i konserwacja
m OSTRZEENIE! Nie zanurza czci
elektrycznych produktu w wodzie lub innych plynach . Nigdy nie trzyma produktu pod biec wod . Nie pozwoli, aby woda lub inne plyny dostaly si do wntrza produktu . Do czyszczenia nie wolno uywa rcych, agresywnych rodków czyszczcych ani twardych szczotek . W adnym przypadku nie naley zdejmowa siatki przedniej [1] lub siatki tylnej [5] .
o Przed czyszczeniem wylczy produkt i odlczy od ródla zasilania .
o Czyci produkt lekko zwilon ciereczk . o Siatk przedni [1] i tyln [5] czyci
odkurzaczem i wilgotn szmatk .
Przechowywanie
o Przechowywa produkt w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest uywany .
o Produkt przechowywa w suchym, niedostpnym dla dzieci miejscu .
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona przekaza do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych .
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwróci uwag na oznakowanie materialów opakowaniowych, oznaczone s one skrótami (a) i numerami (b) o nastpujcym znaczeniu: 1­7: Tworzywa sztuczne/20­22: Papier i tektura/80­98: Materialy kompozytowe .

PL 41

Produkt:
Produkt, w tym akcesoriai materialy opakowaniowe, nadaj si do recyklingu i podlegaj rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta . Wyrzu je osobno, zgodnie z ilustracj przedstawiajc informacje o sortowaniu, aby zapewni lepsz utylizacj odpadów .
Logo Triman jest wane tylko dla Francji .
Informacji na temat moliwoci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urzd gminy lub miasta . Z uwagi na ochron rodowiska nie wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidlowo zutylizowa . Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urzd .
Elektroodpady nie mog by wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych . Mona je odda w specjalnie wyznaczonych miejscach np . Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bd w punktach handlowych oferujcych w sprzeday sprzt elektroniczny .

Naley postpowa zgodnie z obowizujcymi w Polsce przepisami dotyczcymi selektywnej zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych . Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych . Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu . Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne .
Gwarancja
Produkt wyprodukowano wedlug wysokich standardów jakoci i poddano skrupulatnej kontroli przed wysylk . W przypadku wad produktu nabywcy przysluguj ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu .
Produkt objte jest 3 gwarancj, liczc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez uytkownika uszkodzenia produktu, niewlaciwego uycia lub konserwacji .
W przypadku wystpienia w cigu 3 lat od daty zakupu wad materialowych lub fabrycznych, dokonujemy ­ wedlug wlasnej oceny ­ bezplatnej naprawy lub wymiany produktu .
wiadczenie gwarancyjne obejmuje wady materialowe i fabryczne . Gwarancja nie obejmuje czci produktu ulegajcych normalnemu zuyciu, uznawanych za czci zuywalne (np . baterie) oraz uszkodze czci lamliwych, np . przelczników, akumulatorów lub wykonanych ze szkla .
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci czas gwarancji rozpoczyna si na nowo .

42 PL

Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewni szybkie rozpatrzenie Pastwa wniosku, prosimy stosowa si do nastpujcych wskazówek: Przed skontaktowaniem si z dzialem serwisowym naley przygotowa paragon i numer artykulu (IAN 446371_2307) jako dowód zakupu . Numery artykulów mona znale na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytulowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejk na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystpienia bldów w dzialaniu lub innych wad, naley skontaktowa si najpierw z wymienionym poniej dzialem serwisowym telefonicznie lub poczt elektroniczn . Produkt uznany za uszkodzony mona nastpnie z dolczeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystpila, przesla bezplatnie na podany Pastwu adres serwisu .
Serwis
Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl
PL 43

Pouzitá výstrazná upozornní a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46
Pouzití ke stanovenému úcelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46 Popis díl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46
Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 47 Ped pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48 Montáz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48 Cistní a péce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49 Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49
Postup v pípad uplatování záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 50
44 CZ

Pouzitá výstrazná upozornní a symboly
V tomto návodu k obsluze, krátkém návodu a na obalu jsou pouzívána následující upozornní:

NEBEZPECÍ! Tento symbol se signální slovem ,,Nebezpecí” oznacuje ohrození s vysokým stupnm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek tzké zranní nebo smrt .
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem ,,Varování” oznacuje ohrození se stedním stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek tzké zranní nebo smrt .

Pouzívejte výrobek jen v suchých vnitních prostorách .
Tída ochrany II Výrobek má dvojitou izolaci a není zapotebí zádné bezpecnostní pipojení k uzemnní .

OPATRN! Tento symbol se signální slovem ,,Opatrn” oznacuje ohrození s nízkým stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranní .

Stídavý proud/naptí Hertz (síová frekvence) Watt

UPOZORNNÍ: Tento symbol se signálním slovem ,,Upozornní” poskytuje dalsí uzitecné informace .
Znacka CE potvrzuje shodu se smrnicemi EU, které se na výrobek vztahují .

Nebezpecí ­ riziko úrazu elektrickým proudem!
Bezpecnostní pokyny Pokyny pro cinnost

CZ 45

STOLNÍ VENTILÁTOR
Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku . Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci . Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny . Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a na uvedených místech . Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny podklady .
Pouzití ke stanovenému úcelu
Tento výrobek urcen ke generování cirkulace chladicího vzduchu . Jakékoli jiné pouzití neuvedené v tomto návodu pouzití mze vést k poskození výrobku nebo k tzkým zranním . Tento výrobek je urcen pro pouzití v domácnosti; není vhodný pro profesionální pouzití .
Výrobce nepebírá zádnou odpovdnost za skody zpsobené neodborným pouzitím .
Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a vsechny díly jsou v ádném stavu . Ped pouzitím odstrate vsechny obalové materiály .
1 Základní jednotka se stavcí maticí mízky 1 Stojánek 1 Pední mízka se sroubem a maticí 1 Zadní mízka s pojistnými prvky 1 Stavcí matice listu rotoru 1 List rotoru
Popis díl
[1] Pední mízka [2] Stavcí matice listu rotoru [3] List rotoru [4] Stavcí matice mízky [5] Zadní mízka [6] Regulátor oscilací [7] Základní jednotka [8] Stojánek

[9] Sroub a matice [10] Svorka [11] Pojistná svorka, 2× [12] Otvor pro sroub

Technické údaje

Vstup Píkon Ochranná tída

220­240 V, 5060 Hz 40 W II/

Popis

Symbol Hodnota Jednotka

Maximální

F

prtok

ventilátoru

36,38 m3/min

Píkon

P

ventilátoru

39,1 W

Provozní

SV

0,93 (m3/

hodnota

min)/W

Píkon v

PSB

pohotovost-

ním stavu

­W

Píkon ve

POFF

vypnutém

stavu

0W

Hladina

LWA

akustického

výkonu

ventilátoru

57,39 dB(A)

Maximální C rychlost vzduchu

3,35 Metr/ sekunda

Norma pro mení provozní hodnoty

EN ISO 60879:2019

Kontaktní osoby, které poskytnou dalsí informace

OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NMECKO
www .owim .com

46 CZ

Bezpecnostní pokyny

Tento výrobek mohou pouzívat dti starsí 8 let

SEZNAMTE SE PED POUZITÍM VÝROBKU SE VSEMI BEZPECNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYZ PEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I VSECHNY DOKUMENTY!

i osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny ohledn bezpecného pouzívání pístroje a chápou z

V pípad poskození v dsledku

toho vyplývající rizika .

nedodrzení tohoto návodu na obsluhu se vase záruka rusí! Za následné skody se nepebírá zádná odpovdnost! V pípad

Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti bez dohledu .

skody na majetku nebo zranní

Dti si nesmí s výrobkem hrát .

zpsobené nesprávným

pouzíváním nebo nedodrzením

Elektrická bezpecnost

bezpecnostních pokyn se nepebírá zádná odpovdnost!
Dti a lidé se zdravotním postizením

mVAROVÁNÍ! Riziko zranní! Výrobek vypnte a odpojte jej od elektrické sít pedtím, nez zacnete provádt

mNEBEZPECÍ! Nebezpecí

cisticí práce, a v pípad, ze

zadusení! Nenechte dti

výrobek není pouzíván .

nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály . Balicí

mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem!

materiál pedstavuje nebezpecí Dbejte na to, aby jmenovité

udusení . Dti casto podceují

naptí na typovém stítku

s tím spojená nebezpecí . Vzdy odpovídalo naptí v síti vaseho

udrzujte obalový materiál

napájení .

mimo dosah dtí .

CZ 47

mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Kdyz je síové pípojné vedení tohoto pístroje poskozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho zákaznickou sluzbou nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrození .
Obsluha
mOPATRN! Riziko zranní! Nikdy nepouzívejte výrobek bez ochranné mízky nebo s poskozenou mízkou .
mOPATRN! Riziko zranní! Udrzujte v prbhu pouzití ruce, vlasy, oblecení a pedmty daleko od ochranné mízky, abyste zabránili zranním a poskozením výrobku . Pouzívejte výrobek jen v suchých vnitních prostorách . Chrate výrobek, pípojné vedení a síovou zástrcku ped prachem, pímým slunecním záením, kapající a stíkající vod .
Ped pouzitím
Vybalení
o Odstrate veskeré balicí materiály . Zkontrolujte, zda jsou vsechny díly úplné .

Montáz

Obr. A+B
C
D E
F G

Krok
Postavte stojan [8] na rovné, stabilní podlozí . Nasate základní jednotku [7] na stojan [8] .
Odejmte stavcí matici mízky [4] z hnací hídele . Umístte zadní mízku [5] na hídeli základní jednotky [7] . Zajistte zadní mízku [5] s pomocí stavcí matice mízky [4] .
Umístte list rotoru [3] na hídel základní jednotky [7] . Zajistte list rotoru [3] s pomocí stavcí matice listu rotoru [2] .
Otevete pojistné svorky [11] na pední mízce [1] . Vyrovnejte otvory pro srouby [12] na pední mízce [1] a zadní mízce [5] na spodní stran na sebe . Dbejte na to, aby byla svorka [10] správn polohována .
Zajistte pední mízku [1] pipevnním pojistných svorek [11] k zadní mízce [5] .
Upevnte pední mízku [1] a zadní mízku [5] sroubem a maticí [9] .

Obsluha
1 . Postavte výrobek na rovné, stabilní podlozí . 2 . Spojte zástrcku se vhodnou zásuvkou .
o Zapnutí/vypnutí výrobku: Stisknte jedno z tlacítek pro volbu rychlosti .

Otácky 0 1 2 3

Funkce Vypnte výrobek Nízká rychlost Stední otácky Vysoká rychlost

48 CZ

o Oscilace: Zapnte rezim oscilace tak, ze ovladac regulátoru oscilací [6] stlacíte dol . K pozastavení oscilace v pozadované poloze, vytáhnte regulátor oscilací [6] nahoru (obr . H) .
o Úhel naklonní: Úhel sklonu ventilátoru lze nastavit rucn (obr . I) .
Cistní a péce
m VAROVÁNÍ! Neponoujte elektrické cásti
výrobku do vody nebo jiných kapalin . Nikdy výrobek nedrzte pod tekoucí vodou . Nedovolte, aby dovnit výrobku pronikla voda nebo jiné kapaliny . K cistní nepouzívejte abrazivní, agresivních cisticích prostedk, kovové píbory nebo tvrdé kartáce . Za zádných okolností neodstraujte pední mízku [1] nebo zadní mízku [5] .
o Vypnte výrobek ped cistním a odpojte ho od napájení .
o Cistte výrobek lehce navlhceným sátkem . o Vycistte pední mízku [1] a zadní
mízku [5] vysavacem a vlhkým hadíkem .
Skladování
o Pokud není výrobek pouzíván, skladujte ho v originálním obalu .
o Uchovávejte výrobek a suchém míst mimo dosah dtí .
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál .
Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem: 1­7: umlé hmoty/20­22: papír a lepenka/80­98: slozené látky .

Výrobek:
Výrobek vc . píslusenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozsíené odpovdnosti výrobce . Likvidujte je oddlen podle ilustrovaných Info- tri (informace o tídní), abyste mohli lépe nakládat s odpady .
Logo Triman platí jen pro Francii .
O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta .
V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci . O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce .
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyssí peclivostí podle písných kvalitativních smrnic a ped odesláním prosel výstupní kontrolou . V pípad závad máte moznost uplatnní zákonných práv vci prodejci . Vase práva ze zákona nejsou omezena nasí níze uvedenou zárukou .
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení . Zárucní lhta zacíná od data zakoupení . Uschovejte si dobe originál pokladní stvrzenky . Tuto stvrzenku budete potebovat jako doklad o zakoupení .
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám ­ dle naseho rozhodnutí ­ bezplatn opravíme nebo vymníme . Tato záruka zaniká, jestlize se výrobek poskodí, neodborn pouzil nebo neobdrzel pravidelnou údrzbu .

CZ 49

Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotebení (nap . na baterie), dále na poskození kehkých, choulostivých díl, nap . vypínac, akumulátor nebo díl zhotovených ze skla .
Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny: Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 446371_2307) jako doklad o zakoupení . Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran . V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení . Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena .
Servis
Servis Ceská republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz
50 CZ

Pouzité výstrazné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 52 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
Pouzitie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Popis súciastok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Pred pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55 Montáz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Cistenie a starostlivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
SK 51

Pouzité výstrazné upozornenia a symboly
V tomto návode na pouzívanie, v krátkom návode a na obale sa pouzívajú nasledujúce výstrazné
upozornenia:

NEBEZPECENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom ,,Nebezpecenstvo” oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok smr alebo vázne zranenie .
VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom ,,Výstraha” oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok vázne zranenie alebo smr .

Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch .
Trieda ochrany II Produkt má dvojitú izoláciu a nie je potrebné vytvára bezpecnostné prepojenie s uzemnením .

POZOR! Tento symbol so signálnym slovom ,,Pozor” oznacuje nebezpecenstvo s nízkym stupom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude ma za následok ahké alebo stredne azké zranenie .

Striedavý prúd/striedavé napätie Hertz (sieová frekvencia) Watt

UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom ,,Upozornenie” ponúka alsie uzitocné informácie .
Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt .

Nebezpecenstvo ­ úrazu elektrickým prúdom!
Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny

52 SK

STOLOVÝ VENTILÁTOR
Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku . Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie . Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti . Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania . V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku .
Pouzitie v súlade s urcením
Tento produkt je urcený na zabezpecenie cirkulácie chladného vzduchu . Kazdé iné pouzitie, ktoré nie je uvedené v tomto návode, môze spôsobi poskodenie produktu alebo závazné poranenia . Tento produkt je urcený len na pouzitie v domácnosti; nie je vhodný na komercné úcely .
Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené neodborným pouzívaním .
Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, ci je balenie kompletné a ci sú vsetky casti v riadnom stave . Pred pouzívaním odstráte vsetky obalové materiály .
1 Základná jednotka so zaisovacou maticou mriezky
1 Stojan 1 Predná mriezka s maticou a matica 1 Zadná mriezka so zaisovacími prvkami 1 Zaisovacia matica listu rotora 1 List rotora
Popis súciastok
[1] Predná mriezka [2] Zaisovacia matica listu rotora [3] List rotora [4] Zaisovacia matica mriezky [5] Zadná mriezka

[6] Regulátor oscilácií [7] Základná jednotka [8] Stojan [9] Skrutka a matica [10] Svorka [11] Bezpecnostná spona, 2× [12] Skrutkový otvor

Technické údaje

Vstup Príkon Trieda ochrany

220­240 V, 5060 Hz 40 W II/

Opis

Symbol Hodnota Jednotka

Maximál-

F

ny prietok

ventilátora

36,38 m3/min

Príkon ven- P tilátora

39,1 W

Prevádz-

SV

ková

hodnota

0,93 (m3/ min)/W

Spotreba

PSB

energie v

pohoto-

vostnom

rezime

­W

Príkon vo

POFF

vypnutom

stave

0W

Hladina

LWA

hluku ven-

tilátora

57,39 dB(A)

Maxi-

C

málna

rýchlos

prúdenia

vzduchu

3,35 meter/ sekunda

SK 53

Opis

Symbol Hodnota Jednotka

Norma merania pre prevádzkovú hodnotu

EN IEC 60879:2019

Kontaktné údaje na získanie alsích informácií

OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMECKO
www .owim .com

Bezpecnostné upozornenia
PRED POUZITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI UPOZORNENIAMI K OBSLUHE A BEZPECNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! KE BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVA ALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU!
V prípade poskodenia z dôvodu nedodrzania tohto návodu na pouzívanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté skody nepreberáme ziadnu záruku! V prípade vecných skôd alebo zranení osôb z dôvodu neodborného pouzívania alebo nedodrzania bezpecnostných upozornení nepreberáme ziadnu zodpovednos!

Deti a osoby s postihnutím
m NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zadusenia! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov . Obalový materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia . Deti casto podceujú nebezpecenstvo spojené s obalovými materiálmi . Deti drzte vzdy alej od obalového materiálu .
Tento produkt môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie, ako aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní produktu a z toho vyplývajúcich nebezpecenstiev .
Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru .
Deti sa nesmú s produktom hra .

54 SK

Elektrická bezpecnos
m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo poranenia! Produkt vypnite a odpojte ho z elektrickej siete pred vykonaním akýchkovek cistiacich prác a tiez vtedy, ke produkt nebudete pouzíva .
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Uistite sa, ze menovité napätie na typovom stítku zodpovedá sieovému napätiu vásho napájacieho zdroja .
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Ke je poskodený napájací kábel produktu, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne iná, podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpecenstva .
Obsluha
mPOZOR! Nebezpecenstvo poranenia! Produkt nikdy nepouzívajte bez ochrannej mriezky ani s poskodenou ochrannou mriezkou .

mPOZOR! Nebezpecenstvo poranenia! Pocas pouzívania si ruky, vlasy, oblecenie a predmety drzte mimo ochrannej mriezky, aby ste predisli poraneniam a poskodeniam produktu . Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch . Produkt, napájací kábel a sieovú zástrcku chráte pred prachom, priamym slnecným ziarením, kvapkajúcou a striekajúcou vodou .

Pred pouzitím
Vybalenie
o Odstráte obalový materiál . Skontrolujte, ci sú vsetky casti kompletné .

Montáz

Obr. A+B
C
D

Krok
Stojan [8] postavte na rovný a stabilný podklad . Na stojan [8] nasute základnú jednotku [7] .
Z hnacieho hriadea odstráte zaisovaciu maticu mriezky [4] . Na hnací hriade základnej jednotky [7] umiestnite zadnú mriezku [5] . Zadnú mriezku [5] zaistite pomocou zaisovacej matice mriezky [4] .
Na hnací hriade základnej jednotky [7] umiestnite list rotora [3] . List rotora [3] zaistite pomocou zaisovacej matice listu rotora [2] .

SK 55

Obr. E
F G

Krok
Otvorte bezpecnostné spony [11] na prednej mriezke [1] . Skrutkové otvory [12] prednej mriezky [1] a zadnej mriezky [5] na spodnej strane nasmerujte k sebe . Dbajte na to, aby bola svorka [10] správne umiestnená .
Prednú mriezku [1] zaistite tak, ze na zadnú mriezku [5] upevníte bezpecnostné spony [11] .
Prednú mriezku [1] a zadnú mriezku [5] upevnite skrutkou a maticou [9] .

Obsluha
1 . Produkt postavte na plochý, stabilný povrch . 2 . Pripojte sieovú zástrcku do vhodnej sieovej
zásuvky .
o Zapnutie/vypnutie produktu: Stlacte jedno z tlacidiel voby rýchlosti .

Rýchlos 0 1 2 3

Funkcia Vypnutie produktu Nízka rýchlos Stredná rýchlos Vysoká rýchlos

o Oscilácia: Oscilacný rezim zapnete tak, ze regulátor oscilácií [6] zatlacíte nadol . Ak chcete osciláciu zastavi v pozadovanej polohe, potiahnite regulátor oscilácií [6] nahor (obr . H) .
o Uhol sklonu: Uhol náklonu ventilátora môzete nastavi rucne (obr . I) .

Cistenie a starostlivos
m VÝSTRAHA! Elektrické casti produktu
neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou . Nedovote vode alebo iným kvapalinám vniknú do vnútra produktu .

Na cistenie nepouzívajte ziadne abrazívne, agresívne cistiace prostriedky alebo tvrdé kefy . Prednú mriezku [1] ani zadnú mriezku [5] za ziadnych okolností neodstraujte .
o Produkt pred cistením vypnite a odpojte od napájania .
o Produkt cistite mierne navlhcenou handrou . o Prednú mriezku [1] a zadnú mriezku [5] cistite vysávacom a vlhkou handrickou .
Skladovanie
o Ke produkt nepouzívate, odlozte ho v originálnom obale .
o Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí .
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach .
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty/20­22: Papier a kartón/80­98: Spojené látky .
Výrobok:
Výrobok vr . príslusenstva a obalové materiály sú recyklovatené a podliehajú rozsírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepsie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene poda obrázkov Info-tri (informácie o triedení) .
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko .

56 SK

O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe .
Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe .
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený poda prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prinálezia zákonné práva voci predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú nasou nizsie uvedenou zárukou obmedzené .
Na tento produkt poskytujeme 3-rocnú záruku od dátumu nákupu . Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy . Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladnicný lístok . Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe .
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme ­ poda násho výberu . Táto záruka zaniká, ak bol produkt poskodený, neodborne pouzívaný alebo neodborne udrziavaný .
Poskytnutie záruky sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzahuje na casti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je mozné povazova za opotrebovatené diely (napr . batérie) alebo na poskodenia na rozbitných dieloch, napr . na spínaci, akumulátorových batériach alebo castiach, ktoré sú zhotovené zo skla .

Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny:
Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 446371_2307) ako dôkaz o kúpe .
Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie .
Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska .
Servis
Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-posta: owim@lidl .sk

SK 57

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página 59 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 60
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 60 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 60 Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 60 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 60
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 61 Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 62
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 62 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 62
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 63 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 63 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 63 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 63 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 64
Tramitación de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 64
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 64
58 ES

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de
advertencia siguientes:

¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .

Utilice el producto solo en espacios interiores secos .
Clase de protección II El producto tiene un aislamiento doble y no es necesaria ninguna conexión de seguridad con toma a tierra .

¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve .

Tensión/corriente alterna Hertzio (frecuencia de red) Watt

NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil .
El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto .

¡Peligro ­ riesgo de descarga eléctrica!
Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación

ES 59

VENTILADOR DE SOBREMESA
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad . Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas . Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros .
Uso previsto
Este producto está previsto para generar una circulación de aire refrigerante . Cualquier uso distinto no mencionado en estas instrucciones puede provocar daños en el producto o lesiones graves . Este producto solo está previsto para un uso doméstico; no es apropiado para un uso comercial .
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto .
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado . Antes de usarlo, retire todos los materiales de embalaje .
1 Unidad base con tuerca de apriete para rejilla
1 Pata de apoyo 1 Rejilla delantera con tornillo y tuerca 1 Rejilla trasera con elementos de seguridad 1 Tuerca de apriete para pala de rotor 1 Pala de rotor
Descripción de las piezas
[1] Rejilla delantera [2] Tuerca de apriete para pala de rotor [3] Pala de rotor [4] Tuerca de apriete para rejilla

[5] Rejilla trasera [6] Regulador de oscilación [7] Unidad base [8] Pata de apoyo [9] Tornillo y tuerca [10] Abrazadera [11] Presilla de seguridad, 2× [12] Orificio del tornillo

Datos técnicos

Entrada

220240 V, 5060 Hz

Consumo de potencia 40 W

Clase de protección II/

Descripción Símbolo Valor Unidad

Caudal máximo del ventilador

F 36,38 m3/min

Potencia

P

utilizada por el

ventilador

39,1 W

Valor de servicio

SV

0,93 (m3/

min)/W

Consumo

PSB

de energía

en modo de

espera

­W

Consumo

POFF

de potencia

apagado

0W

Nivel de poten- LWA 57,39 dB(A) cia acústica del ventilador

Velocidad máxima del aire

C

3,35 metro/

segundo

Norma de medición para determinar la relación del servicio

EN IEC 60879:2019

60 ES

Descripción
Datos de las personas de contacto para obtener más información

Símbolo Valor Unidad
OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm ALEMANIA
www .owim .com

Indicaciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!

Niños y personas con discapacidades m¡PELIGRO! ¡Peligro de
asfixia! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el material de embalaje . El material de embalaje presenta riesgo de asfixia . Los niños subestiman a menudo los peligros . Mantenga siempre alejados a los niños del material de embalaje .
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros .
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión .
No permita que los niños jueguen con el producto .

ES 61

Seguridad eléctrica
m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de realizar los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar .
m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características coincida con la tensión nominal de su suministro de corriente .
m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar .
Funcionamiento
m¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Nunca utilice el producto sin una rejilla de protección o con una rejilla de protección dañada .

m¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Durante el uso, mantenga las manos, el cabello, la ropa y demás objetos lejos de la rejilla de protección para evitar lesiones y daños al producto . Utilice el producto solo en espacios interiores secos . Proteja el producto, el cable de conexión y el enchufe del polvo, la radiación solar directa, goteos y salpicaduras de agua .
Antes del uso
Desembalaje
o Retire por completo el material de embalaje . Compruebe la totalidad de las piezas .
Montaje
Fig. Paso
A+B Coloque la pata de apoyo [8] sobre una base plana y estable . Coloque la unidad base [7] sobre la pata de apoyo [8] .
C Retire la tuerca de apriete para rejilla [4] del eje de accionamiento . Coloque la rejilla trasera [5] en el eje de la unidad base [7] . Asegure la rejilla trasera [5] en su sitio con la tuerca de apriete para rejilla [4] .
D Coloque la pala de rotor [3] en el eje de la unidad base [7] . Asegure la pala de rotor [3] en su sitio con la tuerca de apriete para pala de rotor [2] .

62 ES

Fig. Paso
E Abra las presillas de seguridad [11] en la rejilla delantera [1] . Alinee los orificios de tornillo [12] de la rejilla delantera [1] con los orificios de tornillo de la rejilla trasera [5] en la cara inferior . Asegúrese de que la abrazadera [10] esté colocada correctamente .
F Asegure la rejilla delantera [1] en su sitio fijando las presillas de seguridad [11] en la rejilla trasera [5] .
G Fije la rejilla delantera [1] y la rejilla trasera [5] con tornillo y tuerca [9] .

Funcionamiento
1 . Coloque el producto sobre una base lisa y estable .
2 . Conecte el enchufe a una toma de corriente .
o Encendido/apagado del producto: Presione uno de los botones para seleccionar la velocidad .

Velocidad 0 1 2 3

Función Apagado del producto Velocidad baja Velocidad media Velocidad elevada

o Oscilación: Active el modo oscilación presionando hacia abajo el regulador de oscilación [6] . Para detener la oscilación en una posición deseada, tire del regulador de oscilación [6] hacia arriba (fig . H) .
o Ángulo de inclinación: El ángulo de inclinación del ventilador se puede ajustar manualmente (fig . I) .

Limpieza y cuidado

m ¡ADVERTENCIA! No sumerja las piezas
eléctricas del producto en agua u otros
líquidos . Nunca ponga el producto debajo
del agua corriente .

No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto . No utilice ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, ni tampoco cepillos duros . Bajo ninguna circunstancia retire la rejilla delantera [1] o la rejilla trasera [5] .
o Apague el producto antes de la limpieza y desconéctelo del suministro de corriente .
o Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido .
o Limpie la rejilla delantera [1] y la rejilla trasera [5] con una aspiradora y un paño húmedo .
Almacenamiento
o Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso .
o Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños .
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local .
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1­7: plásticos/20­22: papel y cartón/80­98: materiales compuestos .
Producto:

ES 63

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante . Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos .
El logotipo Triman se aplica solo para Francia .
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad .
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil . Deséchelo en un contenedor de reciclaje . Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios .
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra . El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra . Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original . Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra .
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección) . La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada .

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación . Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej . las pilas) . Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal .
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 446371_2307) como justificante de compra .
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior .
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico .
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos .
Asistencia
Asistencia en España Tel .: 900984948 EMail: owim@lidl .es

64 ES

Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 66 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 67
Forskriftsmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 67 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 67 Beskrivelse af delene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 67 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 67
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68 Før produktet tages i brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Afvikling af garantisager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71
DK 65

Anvendte advarselssætninger og symboler
I denne betjeningsvejledning, den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende
advarselssymboler:

FARE! Dette symbol, sammen med signalordet “Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet “Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .

Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler .
Beskyttelsesklasse II Produktet har dobbelt isolering, og der kræves ikke en sikkerhedsforbindelse med jord .

FORSIGTIG! Dette symbol, sammen med signalordet “Forsigtig”, betegner en faresituation med lav risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre mindre eller moderate kvæstelser .

Vekselstrøm/-spænding Hertz (netfrekvens) Watt

BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet “Bemærk”, angiver flere nyttige informationer .
CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU- direktiver .

Fare ­ risiko for elektrisk stød!
Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger

66 DK

BORDVENTILATOR
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse . Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings og sikkerhedsanvisninger . Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål . Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand .
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er beregnet til at frembringe en afkølende luftcirkulation . Al anden anvendelse end beskrevet i denne vejledning kan medføre skader på produktet eller alvorlige kvæstelser . Dette produkt er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger, og må ikke anvendes til kommercielle formål .
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader som følge af forkert brug .
Leveringsomfang
Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele er funktionsdygtige . Før anvendelse skal al emballage fjernes .
1 Basisenhed med gitterfastgørelsesmøtrik 1 Fod 1 Forreste gitter med skrue og møtrik 1 Bagerste gitter med sikringselementer 1 Rotorbladfastgørelsesmøtrik 1 Rotorblad
Beskrivelse af delene

[8] Fod [9] Skrue og møtrik [10] Klemme [11] Sikringsclip, 2× [12] Skruehul

Tekniske data

Indgang Effekt Beskyttelsesklasse

220­240 V, 5060 Hz 40 W II/

Beskrivelse Symbol Værdi Enhed

Maksimal venti-

F

36,38 m3/min

latorluftstrøm

Ventilatorens effektoptag

P

39,1 W

Nytteværdi

SV

0,93 (m3/

min)/W

Elforbrug i

PSB

standbytilstand

­W

Effektforbrug i

POFF

slukket tilstand

0W

Ventilatorens

LWA 57,39 dB(A)

lydeffektniveau

Maksimal lufthastighed
Målestandard for nytteværdi
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til

C

3,35 meter/

sekund

EN IEC 60879:2019

OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm TYSKLAND

www .owim .com

[1] Forreste gitter [2] Rotorbladfastgørelsesmøtrik [3] Rotorblad [4] Gitterfastgørelsesmøtrik [5] Bagerste gitter [6] Oscillationsregulator [7] Basisenhed

DK 67

Sikkerhedsanvisninger

Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt

FØR PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE!
Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder erstatningsansvaret! Leverandøren påtager sig intet ansvar for

af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed .
Rengøring og brugervedligeholdelse må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn .

følgeskader! Leverandøren

Børn må ikke lege med

påtager sig intet ansvar for ting-

produktet .

eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse,

Elektrisk sikkerhed

eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges!
Børn og handicappede

mADVARSEL! Risiko for kvæstelser! Sluk for produktet, og afbryd det

mFARE! Kvælningsrisiko!

fra lysnettet før produktet

Børn må aldrig efterlades

rengøres og når produktet ikke

med emballagen uden

anvendes .

opsyn . Emballagen udgør en kvælningsrisiko . Børn undervurderer ofte de dermed forbundne farer . Hold altid emballagen uden for børns rækkevidde .

mADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Kontrollér, at netspændingen på typeskiltet stemmer overens med spændingen på forsyningsnettet .

68 DK

mADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Hvis produktets tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende autoriseret reparatør, for at undgå sikkerhedsrisici .
Betjening
mFORSIGTIG! Risiko for kvæstelser! Anvend aldrig produktet uden sikkerhedsgitter eller med et beskadiget sikkerhedsgitter .
mFORSIGTIG! Risiko for kvæstelser! Under brug skal du holde hænder, hår, beklædning og småting væk fra sikkerhedsgitteret for at undgå kvæstelser og beskadigelser af produktet . Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler . Beskyt produktet, tilslutningsledningen og netstikket mod støv, direkte sol, vanddråber og -stænk .
Før produktet tages i brug
Udpakning
o Fjern emballagen . Kontrollér, at alle dele er komplette .

Montering
Fig. Trin
A+B Placer foden [8] på en plan, stabil overflade . Sæt basisenheden [7] på foden [8] .
C Fjern gitterfastgørelsesmøtrikken [4] fra drivakslen . Sæt det bagerste gitter [5] på basisenhedens [7] drivaksel . Fastgør det bagerste gitteret [5] med gitterfastgørelsesmøtrikken [4] .
D Placer rotorbladet [3] på basisenhedens [7] drivaksel . Rotorbladet [3] fastgøres med rotorbladfastgørelsesmøtrikken [2] .
E Åbn sikringsclipsene [11] på det forreste gitter [1] . Juster det forreste gitters [1] og det bagerste gitters [5] skruehuller [12] på undersiden i forhold til hinanden . Sørg for, at klemmerne [10] er placeret korrekt .
F Sæt det forreste gitter [1] fast ved at fastgøre sikringsclipsene [11] på det bagerste gitter [5] .
G Fastgør det forreste gitter [1] og det bagerste gitter [5] med skrue og møtrik [9] .

Betjening
1 . Anbring produktet på et plant, stabilt underlag .
2 . Sæt netstikket i en dertil beregnet stikdåse .
o Til-/frakobling af produktet: Tryk på knappen til hastighedsregulering .

Hastighed 0 1 2 3

Funktion Frakobling af produktet Laveste hastighed Mellem hastighed Høj hastighed

DK 69

o Oscillation: Aktivér oscillationstilstanden ved at trykke oscillationsregulatoren [6] nedad . Lås oscillationen i en ønsket position ved at trykke oscillationsregulatoren [6] opad (fig . H) .
o Hældningsvinkel: Ventilatorens
hældningsvinkel er nem at indstille (fig . I) .

Produkt:

Rengøring og vedligeholdelse
m ADVARSEL! Produktets elektriske dele må
aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker . Hold aldrig produktet under rindende vand . Vand eller andre væsker må aldrig trænge ind i produktets indvendige dele . Ved rengøring må der ikke anvendes skuremidler, aggressive rengøringsmidler eller stive børster . Fjern under ingen omstændigheder det forreste gitter [1] eller det bagerste gitter [5] .
o Sluk for produktet inden rengøring og afbryd det fra netspændingen .
o Rengør produktet med en let fugtig klud . o Rengør det forreste gitter [1] og det bagerste
gitter [5] med en støvsuger og en fugtig klud .
Opbevaring
o Opbevar produktet i originalemballagen, når det ikke anvendes .
o Opbevar produktet på et tørt sted uden for børns rækkevidde .
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder .
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1­7: kunststoffer/20­22: papir og pap/80­98: kompositmaterialer .

Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . De skal bortskaffes separat . Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde .
Trimanlogoet gælder kun for Frankrig .
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udt

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals