SILVERCREST IAN444654_2307 Kitchen Tools User Manual
- August 21, 2024
- SILVERCREST
Table of Contents
IAN444654_2307 Kitchen Tools
“`html
Specifications:
- Power Levels: 300W, 400W, 500W, 600W, 150W, 700W
- Timer Settings: 30, 25, 20, 15, 10, 1.0, 0.8, 1, 2, 3, 4, 0.2,
5, 6, 7, 0.4, 98, 0.6
Product Usage Instructions:
Before First Use:
Prior to using the microwave, ensure you have read the user
manual thoroughly.
Setting Up the Product:
1. Place the microwave on a flat, stable surface.
2. Ensure there is enough ventilation around the microwave for
proper functioning.
Operating the Microwave:
1. Select the desired power level using the corresponding
button.
2. Set the cooking time using the timer settings.
3. Place the food inside the microwave-safe dish.
4. Close the microwave door securely.
Cooking Food:
1. Set the desired cooking time based on the food type and
quantity.
2. Press the start button to begin the cooking process.
3. Monitor the cooking progress through the microwave door.
Defrosting Food:
1. Select the appropriate defrost setting based on the food
weight.
2. Place the frozen food in a microwave-safe container.
3. Start the defrosting process by pressing the corresponding
button.
FAQ:
Q: How do I clean the microwave?
A: To clean the microwave, wipe the interior with a damp cloth
and mild detergent. Ensure the microwave is unplugged before
cleaning.
Q: Can I use metal containers in the microwave?
A: No, metal containers should not be used in the microwave as
they can cause arcing and damage to the appliance.
“`
MIKROWELLE/MICROWAVE/ FOUR À MICRO-ONDES SMWH 700 B2
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
MICROWAVE
User manual
FOUR À MICRO-ONDES
Mode d’emploi
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
KUCHENKA MIKROFALOWA
Instrukcja obslugi
MIKROVLNNÁ TROUBA
Návod na obsluhu
MIKROVLNNÁ RÚRA
Návod na obsluhu
MICROONDAS
Manual de instrucciones
MIKROBØLGEOVN
Betjeningsvejledning
MICROONDE
Istruzioni per l’uso
MIKROHULLÁMÚ SÜT
Használati útmutató
IAN 444654_2307
DE/AT/CH GB/IE FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT HU
Bedienungsanleitung User manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Návod na obsluhu Návod na obsluhu Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Használati útmutató
Seite 5 Page 21 Page 35 Pagina 51 Strona 66 Strana 81 Strana 94 Página 108 Side 122 Pagina 136 Oldal 151
A
1 [ ] 2 [ ]
3 [ ]
1[ 0]
9 [ ]
4 [ ]
5 [ ] 8 [ ]
7 [ ] 6 [ ]
POWER
300W
400W
500W 600W
150W
700W
TIMER Min DEFROST kg
30 25
20
15
1.0
10
0.8
1 2
3
4 0.2
5
6
7
0.4
98
0.6
Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Seite 6 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 Grundprinzipien für das Garen
in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Geeignetes Geschirr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Produkt aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Nahrungsmittel garen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Leistungsstufe auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Garzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Garprozess starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
Koch und Abtautabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
AbtauTabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16
SchokoladenTassenkuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16
KaramellPopcorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16
FrühstücksKartoffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17 Fehlerbehebung . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Seite 18 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20
V 3 .0
DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden
die folgenden Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr” bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Wechselstrom/spannung Hertz (Netzfrequenz) Watt
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung” bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann .
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht” bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann .
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Achtung” zeigt die Gefahr einer
möglichen Sachbeschädigung an .
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche
Informationen .
Das CEZeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden
EURichtlinien .
Symbol für Schutzerde
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen .
Gefahr Risiko eines Stromschlags!
Achtung, heiße Oberfläche!
Lebensmittelsicher: Dieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf
Geschmack oder Geruch . Spülmaschinengeeignet (nur Drehteller [2])
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen
6 DE/AT/CH
MIKROWELLE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien
und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus .
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Erwärmen und Zubereiten von Nahrungsmitteln vorgesehen
. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke .
Das Produkt ist nur zur Verwendung in privaten Haushalten geeignet und darf
nicht in medizinischen oder gewerblichen Bereichen verwendet werden .
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßen
Gebrauchs .
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig
ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor
Gebrauch alle Verpackungsmaterialien .
1× Mikrowelle 1× Drehteller 1× Arretierung 1× Laufring 1× Kurzanleitung
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen auf und machen
Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut .
(Abb . A)
[1] Lüftungsöffnungen (Rückseite des Produkts nicht abgebildet)
[2] Drehteller mit Laufring und Arretierung [3] Anschlussleitung mit
Netzstecker [4] Drehregler POWER (Leistungsstufe) [5] Drehregler TIMER [6]
Türeinheit (Türdichtung) [7] Türrahmen [8] Griff [9] Verriegelung [10] Garraum
Technische Daten
Nennspannung:
220240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1100 W
Schutzklasse:
I
Leistungsabgabe: 700 W
Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz
Garraumvolumen: ca . 17 Liter
Gewicht:
ca . 9,9 kg
Abmessungen:
ca . 446 × 241 × 359 mm
GSzertifiziert (SGS)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung des europäischen Standards EN 55011 .
In Übereinstimmung mit diesem Standard ist dieses Produkt als Gerät der Gruppe
2 Klasse B eingestuft . Gruppe 2 = Das Produkt erzeugt gezielt
Hochfrequenzenergie in Form elektromagnetischer Strahlung zur Wärmebehandlung
von Nahrungsmitteln . Gerät der Klasse B = Das Produkt ist für den Einsatz im
häuslichen Bereich geeignet .
DE/AT/CH 7
Sicherheitshinweise
BITTE MACHEN SIE SICH MIT ALLEN SICHERHEITS INFORMATIONEN UND
GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT, BEVOR SIE DAS PRODUKT NUTZEN! WENN SIE DIESES
PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedie nungsanleitung
erlischt Ihr Garan tieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Im Falle von Sach oder Personen schäden aufgrund unsachgemä ßer
Nutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung
übernommen!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen
zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung
und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden .
mWARNUNG! Falls die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das
Produkt nicht betrieben werden, bis es von einer sachkundigen Person repariert
worden ist .
mWARNUNG! Es ist für jeden, der keine sachkundige Person ist, gefährlich,
Service oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen eine Abdeckung
entfernt werden muss, die Schutz vor der Mikrowellenstrahlung bietet .
mWARNUNG! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in
verschlossenen Behältern erwärmt werden, da diese leicht explodieren können .
8 DE/AT/CH
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden,
damit Gefährdungen vermieden werden . Dieses Produkt ist für den Einsatz im
Haushalt und für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z . B .:
Personalküchenbereiche
in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsstätten; landwirtschaftliche Anwesen;
für Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
Frühstückspensionen und ähnliche Bereiche . Über der Oberseite des Produkts
müssen mindestens 20 cm Freiraum verbleiben . Es darf nur Geschirr genutzt
werden, das für den Gebrauch in Mikrowellenkochgeräten geeignet ist . Es ist
nicht erlaubt, Lebensmittel und Getränke in Behältnissen aus Metall im Produkt
zu erwärmen .
Wenn Lebensmittel in Plastik oder Papierbehältern erhitzt werden, sollte das Produkt im Auge behalten werden, da die Möglichkeit einer Entzündung besteht . Dieses Produkt ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt . Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung sowie das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann das Risiko von Verletzungen, Entzündung oder Bränden in sich bergen . Falls Rauch austritt, muss das Produkt ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt sowie die Tür geschlossen gehalten werden, um die Flammen zu ersticken . Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten, eruptiven Kochen führen, weshalb bei der Handhabung des Behälters Vorsicht geboten ist .
DE/AT/CH 9
Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Babynahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, damit Verbrennungen vermieden werden . Eier mit Schale und ganze, hart gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch nach dem Ende des Erhitzens in der Mikrowelle noch explodieren können . Das Produkt sollte regelmäßig gereinigt und Nahrungsmittelreste entfernt werden . Mangelhafte Sauberkeit des Produkts kann zur Zerstörung der Oberfläche führen, was sich negativ auf die Lebensdauer auswirken kann und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt . Das Produkt darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden . Das Produkt ist zur frei stehenden Nutzung vorgesehen . Es darf nicht in einem Schrank oder Ähnlichem aufgestellt werden .
ZUSÄTZLICHER SICHERHEITSHINWEIS
Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich bei ihrem Hausarzt
über mögliche Risiken informieren, bevor das Produkt in Betrieb genommen wird
.
mGEFAHR! Risiko von Verbrennungen! Das Produkt wird während der Nutzung heiß .
Berühren Sie das Produkt nicht während Nutzung oder unmittelbar nach dem
Gebrauch .
mGEFAHR! Risiko eines Stromschlags! Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten . Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser
.
mGEFAHR! Risiko eines Stromschlags! Verwenden Sie nie ein beschädigtes Produkt
. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Händler,
wenn es beschädigt ist . Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es
fallen gelassen wurde oder sichtbare Schäden aufweist .
10 DE/AT/CH
Bevor Sie das Produkt mit dem Stromnetz verbinden, überprüfen Sie, ob die
Spannung und der Nennstrom den am Typenschild des Produktes angegebenen
Details zur Stromversorgung entsprechen . Schützen Sie die Anschlussleitung
vor Beschädigung . Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und
quetschen oder biegen Sie sie nicht . Halten Sie die Anschlussleitung von
heißen Oberflächen und offenen Flammen fern .
Produkt aufstellen
mACHTUNG! Stellen Sie das Produkt nicht über einem Herd oder einer anderen
Wärme erzeugenden Einrichtung auf . Eine Installation an solch einem Ort
könnte zu Schäden am Produkt führen .
Bedienung
mGEFAHR! Brandrisiko! Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse von der
Verpackung des Lebensmittels, das erhitzt werden soll . Bewegen Sie das
Produkt nicht, wenn es in Betrieb ist .
Betreiben Sie das Produkt nie, wenn es leer ist . Stellen Sie das Produkt
nicht auf heiße Oberflächen (Gasherd, Elektroherd, Ofen usw .) . Betreiben Sie
das Produkt auf einer flachen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und
trockenen Oberfläche . Platzieren Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe
des Produkts . Das Produkt ist nicht zum Betrieb mit einem externen
Zeitschalter oder einem separaten Steuerungssystem vorgesehen .
Reinigung und Pflege
m WARNUNG! Verletzungsrisiko! Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, bevor Sie
es reinigen oder wenn es nicht in Verwendung ist . Ziehen Sie den Netzstecker
nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose . Schützen Sie das Produkt,
die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Staub, direkter
Sonneneinstrahlung sowie Tropf und Spritzwasser .
DE/AT/CH 11
Entfernen Sie nicht die hellgraue GlimmerAbdeckplatte, welche zum Schutz der
Magnetfeldröhre im Garraum angebracht ist .
Wenn die Leuchtmittel im Inneren des Produkts ersetzt werden müssen, lassen
Sie dies von einem qualifizierten Fachmann durchführen .
FUNKSTÖRUNGEN MIT ANDEREN GERÄTEN Der Betrieb des Produkts kann Störungen im
Radio, Fernsehen oder ähnlichen Geräten verursachen . Falls solche Störungen
auftreten, können diese durch folgende Abhilfemaßnahmen reduziert oder
korrigiert werden:
Reinigen der Tür und der Türdichtungen des Produkts . Neuausrichten der
Antenne Ihres Radios oder Fernsehers . Produkt und den Empfänger räumlich
getrennt halten . Produkt weiter vom Empfänger entfernen . Produkt an eine
andere Steckdose anschließen . Das Produkt und der Empfänger sollten an
verschiedene Stromkreise angeschlossen sein .
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG VON ÜBERMÄSSIGEM KONTAKT MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu betreiben, während die Tür geöffnet ist .
Dies kann zum Kontakt mit einer potenziell schädlichen Dosis
Mikrowellenstrahlung führen . Es ist ebenso wichtig, nicht die
Sicherheitsverriegelungen aufzubrechen oder zu manipulieren . Klemmen Sie
nichts zwischen die Tür . Achten Sie darauf, dass keine Reste von
Lebensmitteln oder Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen zurückbleiben .
Grundprinzipien für das Garen in der Mikrowelle
Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit . Wählen Sie die kürzeste angegebene
Garzeit und erhöhen Sie diese nach Bedarf . Zu lange gegarte Nahrungsmittel
können zu rauchen beginnen oder sich entzünden . Nahrungsmittel: Ordnen Sie
die Nahrungsmittelstücke gleichmäßig im Produkt an . Schneiden Sie die
Nahrungsmittel in etwa gleich große Stücke . Legen Sie die dicksten Stücke in
die Nähe der Ränder . Nahrungsmittel abdecken: Decken Sie die Nahrungsmittel
während des Garvorgangs mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel ab .
Der Deckel verhindert das Spritzen und trägt dazu bei, dass die Speisen
gleichmäßig gegart werden .
12 DE/AT/CH
Nahrungsmittel wenden: Wenden Sie Nahrungsmittel während des Garvorgangs
einmal im Produkt, damit Gerichte wie Hühn chen oder Hamburger schneller gar
werden . Große Nahrungsmittelstücke, wie z . B . Braten, müssen mindestens
einmal gewendet werden . Ordnen Sie kleine Nahrungsmittel, wie z . B .
Hackbällchen, nach der Hälfte der Garzeit vollständig neu an . Drehen Sie die
Hackbällchen und bewegen Sie sie von der Mitte des Tellers zum Rand .
Nahrungsmittel mit Haut/Schale: Durchstechen Sie die Schale von Kartoffeln,
Würsten und ähnlichen Lebensmitteln, bevor Sie sie garen . Sie könnten sonst
explodieren . Nahrungsmittel mit dicker Haut/ Schale: Stechen Sie ganze
Kürbisse, Äpfel, Kastanien und ähnliche Lebensmittel ein, bevor Sie sie garen
. Fett oder Öl: Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl im Produkt auf .
Frittieren Sie nicht im Produkt . Fett oder Öl kann sich entzünden . Getränke:
Beim Erhitzen von Getränken im Produkt kann ein zeitlich verzögertes Sprudeln
eintreten, wenn das Getränk kocht . Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie mit
dem Behälter hantieren . Um plötzliches Sieden zu vermeiden: Platzieren Sie,
wenn möglich, einen geeigneten Glasstab in der Flüssigkeit, solange diese
erwärmt wird . Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen etwa 20 Sekunden
im Garraum [10] stehen, um unerwartetes Aufsprudeln zu verhindern . Popcorn:
Nutzen Sie nur mikrowellengeeignetes Popcorn .
Geeignetes Geschirr verwenden
Das ideale Material zum Einsatz in einem Mikrowellenofen ist
mikrowellendurchlässig, sodass die Energie in den Behälter eindringen kann, um
die Nahrungsmittel zu erhitzen . Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
durchdringen . Aus diesem Grund sollten keine Metallbehälter und Geschirr aus
Metall verwendet werden .
Nutzen Sie auch keine Produkte aus Recyclingpapier . Diese können winzige Metallfragmente enthalten, welche Funken und/oder Brände verursachen können . Es empfiehlt sich die Nutzung von rundem/ ovalem Geschirr anstelle von quadratischen oder länglichen Behältern, da Nahrungsmittel in den Eckbereichen zum Überkochen neigen . Die folgende Liste enthält allgemeine Hinweise, welche Ihnen bei der Auswahl des richtigen Geschirrs helfen sollen .
Kochgeschirr Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Hitzebeständige Keramik Kunststoffgeschirr (geeignet für Mikrowellen) Küchenpapier Metalltablett/platte Alufolie und Folienbehälter
Mikrowelle Ja Nein Ja
Ja Ja Nein Nein
m WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen
Sie niemals metallische Gegenstände, wenn Sie das Produkt verwenden . Metalle
reflektieren die Mikrowellenstrahlung, was zu Funkenbildung führt . Diese
können einen Brand verursachen und das Produkt irreparabel beschädigen!
Vor dem ersten Gebrauch
m WARNUNG! Brandrisiko! Betreiben Sie
das Produkt nie, wenn es leer ist . o Entfernen Sie das Verpackungsmaterial
(einschließlich Schutzfolien und Transportschutz innerhalb des Garraums [10])
. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . o Reinigen Sie das Produkt
und dessen Zubehör (siehe ,,Reinigung und Pflege”) . o Reinigen Sie die
Oberfläche mit einem trockenen Tuch, um Wasser oder Staub zu entfernen .
DE/AT/CH 13
Produkt aufstellen
m WARNUNG! Brandrisiko! Dieses
Produkt ist nicht zum Einbau in einen Küchenschrank geeignet . In
geschlossenen Schränken ist die Belüftung des Produkts nicht ausreichend
gewährleistet . Das Produkt könnte dann beschädigt werden und es besteht ein
Brandrisiko! o Stellen Sie das Produkt auf eine flache Oberfläche mit
ausreichend Platz zur Belüftung: Zwischen dem Produkt und den angrenzen
den Wänden (einschließlich Seiten und Rückwand) müssen mindestens 10 cm Frei
raum verbleiben . Es muss möglich bleiben, die Tür vollständig zu öffnen .
Über der Oberseite des Produkts müssen mindestens 20 cm Freiraum verbleiben .
Montage
1 . Stecken Sie die Arretierung [2] auf den Drehtellerantrieb (innerhalb des
Garraums [10]) .
2 . Setzen Sie den Laufring auf die Lauffläche (innerhalb des Garraums) .
3 . Setzen Sie den Drehteller auf den Laufring und auf die Arretierung . Der
Drehteller muss ordnungsgemäß auf der Arretierung aufliegen .
4 . Stecken Sie den Netzstecker [3] in eine Netzsteckdose .
Bedienung
HINWEIS: Wenn das Produkt zum ersten Mal verwendet wird, kann ein schwacher
Geruch auftreten . Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Bereichs .
Nahrungsmittel garen
m WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen
Sie niemals metallische Gegenstände, wenn Sie das Produkt verwenden . Metalle
reflektieren die Mikrowellenstrahlung, was zu Funkenbildung führt . Diese
können einen Brand verursachen und das Produkt irreparabel beschädigen!
Leistungsstufe auswählen
300W
400W
500W 600W
150W
700W
o Nutzen Sie den Drehregler POWER [4], um eine von 6 Leistungsstufen auszuwählen:
Leistungsstufe
Koch leistung
Leistung
NIEDRIG
21 % 150 W
LEBENSMITTEL ABTAUEN
43 %
300 W
M. NIEDRIG
57 % 400 W
MITTEL M. HOCH HOCH
71 % 86 % 100 %
500 W 600 W 700 W
Garzeit einstellen
TIMER Min DEFROST kg
1 2
3
30
4 0.2
25
5
20
6
15
7
0.4
1.0
10
9
8
0.8 0.6
o Drehen Sie den Drehregler TIMER [5], um eine Garzeit von bis zu 30 Minuten einzustellen .
HINWEIS: Wählen einer Zeit von weniger als 2 Minuten: Drehen Sie den Drehregler TIMER [5] über 2 Minuten hinaus und kehren Sie dann zur gewünschten Zeit zurück . Diese Vorgehensweise liefert genauere Ergebnisse .
14 DE/AT/CH
Garprozess starten
o Sobald Leistungsstufe und Zeit eingestellt sind, startet das Produkt den
Garprozess .
o Wenn die eingestellte Garzeit abgelaufen ist, wird der Garprozess
automatisch beendet und es ertönt ein Rington .
HINWEIS: Stellen Sie den Drehregler TIMER [5] unter folgenden Umständen immer
auf Position 0 zurück: Nahrungsmittel wurden aus dem Produkt
entfernt, bevor die eingestellte Garzeit abgelaufen ist . Das Produkt wird
nicht genutzt .
o Garvorgang vorzeitig beenden: Drehen Sie den Drehregler TIMER [5] zurück
auf Position 0 . Öffnen Sie die Tür am Griff [8] .
Lebensmittel auftauen
Nutzen Sie die Einstellung am Drehregler POWER [4] zum Auftauen von
Lebensmitteln .
HINWEISE : Wählen Sie die AbtauFunktion in der äußeren Zeile am Drehregler
TIMER [5] . Die AbtauFunktion gibt die ungefähre Abtauzeit für das
entsprechende Gewicht von Hackfleisch an . Beispiel: 400 g Hackfleisch
auftauen: Leistungsstufe zum Abtauen von Lebensmitteln auswählen (300 W):
Drehen Sie den Drehregler POWER [4] . Stellen Sie mit dem Drehregler TIMER [5]
0,4 kg auf der äußeren Zeile ein . Diese Einstellung entspricht 6 Minuten . Um
ein gleichmäßiges Auftauen zu gewährleisten, sollten einige Nahrungsmittel
nach etwa zwei Dritteln der Garzeit gemischt oder gewendet werden .
o Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Rington .
Koch und Abtautabelle Kochtabelle
o Die folgende Kochtabelle zeigt verschiedene Anwendungsbeispiele und
beschreibt die hierfür benötigten Einstellungen .
Kochleistung Leistung Anwendungsbeispiel
21 % 150 W Speiseeis leicht antauen
43 %
Butter schmelzen 300 W
Lebensmittel abtauen
57 %
400 W
Flüssigkeit auftauen (aus dem Kühlschrank)
71 % 500 W Reis kochen
86 % 100 %
600 W 700 W
Tiefgefrorenes Gemüse erhitzen
Tiefgefrorene InstantNudeln erhitzen
Gewicht 100 ml 100 g siehe AbtauTabelle
Zeit (ca.) 1 min 2 min
200 ml
4 min
100 g mit 250 ml Wasser
15 min
200 g
4 min
300 g
6 min
DE/AT/CH 15
AbtauTabelle
o Folgende Tabelle zeigt die ungefähre Abtauzeit, die für verschiedene
Gewichte benötigt wird . o Verlängern Sie die Auftauzeit nach Bedarf, falls
das gewünschte Gewicht noch nicht aufgetaut sein
sollte .
Gewicht 0,2 kg 0,4 kg 0,6 kg 0,8 kg 1,0 kg
Abtauzeit (Hackfleisch) 4 min 6 min 8 min
12 min 15 min
Abtauzeit (Gemüse) 4 min 8 min
12 min 16 min 20 min
Rezepte SchokoladenTassenkuchen
7 min
x 1
Vorbereitungszeit: 5 min
Garzeit:
2 min
Zutaten 4 EL ¼ EL 4 EL 2 EL 1 3 EL 3 EL Ein paar Tropfen 2 EL
Mehl Backpulver Streuzucker Kakaopulver Ei Milch Pflanzenöl Vanilleextrakt oder anderes Extrakt (optional) Schokoladenstückchen, Nüsse oder Rosinen (optional)
Zubereitung 1 . Geben Sie Mehl, Backpulver, Streuzucker
und Kakaopulver in eine große, mikrowellen geeignete Tasse . Vermischen Sie
alle Zutaten . 2 . Geben Sie ein Ei hinzu und vermischen Sie alle Zutaten .
3 . Geben Sie Milch und Pflanzenöl hinzu . Falls gewünscht, geben Sie
Vanilleextrakt oder ein anderes Extrakt hinzu . Vermischen Sie alle Zutaten,
bis die Mischung glatt ist .
4 . Falls gewünscht, geben Sie Schokoladen stückchen, Nüsse oder Rosinen hinzu
. Vermischen Sie alle Zutaten .
5 . Stellen Sie die Tasse in die Mitte des Drehtellers [2] . Garen Sie den
Kuchen bei 700 W für 2 Minuten oder bis der Kuchen nicht weiter aufgeht und
fest wird .
6 . Tragen Sie Ofenhandschuhe, um die heiße Tasse zu entnehmen . Genießen Sie
den köstlichen Kuchen!
KaramellPopcorn
24 min
x 8
Vorbereitungszeit: 20 min
Garzeit:
4 min
Zutaten
60 g 240 g 60 ml 3 EL ½ TL 1 TL ¼ TL Ein paar Tropfen
Maiskörner Brauner Zucker Maissirup Ungesalzene Butter Salz Vanilleextrakt
Natron
Pflanzenöl (optional)
16 DE/AT/CH
Zubereitung 1 . Geben Sie die Maiskörner in eine Papiertüte .
Falls gewünscht, geben Sie ein paar Tropfen Pflanzenöl hinzu . Falzen Sie die
Oberseite der Tüte ein paar Mal, um sie zu verschließen . 2 . Legen Sie die
Tüte in die Mitte des Drehtellers [2] . Garen Sie den Mais bei 700 W für 4
Minuten oder bis Sie kein ,,Popp”Geräusch mehr hören . 3 . Karamell
zubereiten: Geben Sie Zucker, Maissirup, Butter und Salz in eine große,
mikrowellengeeignete Schüssel . Garen Sie die Mischung bei 700 W für 2 Minuten
. Rühren Sie die Mischung durch und garen Sie sie bei 700 W für weitere 2
Minuten, bis viele Blasen aufsprudeln . 4 . Geben Sie Vanilleextrakt und
Natron in die Karamellmischung und rühren Sie sie gut durch . Geben Sie sofort
ein Drittel des heißen Karamells über das Popcorn in der Tüte . Verschließen
Sie die Tüte und schütteln Sie sie, um das Popcorn zu ummanteln . Geben Sie
ein weiteres Drittel des Karamells über das Popcorn . Verschließen Sie die
Tüte und schütteln Sie sie . Geben Sie das restliche Karamell über das Popcorn
und schütteln Sie die Tüte ein letztes Mal . 5 . Legen Sie die Tüte in die
Mitte des Drehtellers [2] . Garen Sie das Popcorn bei 700 W für 1 Minute .
Tragen Sie Ofenhandschuhe, um die heiße Tüte zu entnehmen und zu schütteln . 6
. Schütten Sie das heiße KaramellPopcorn in einen Behälter . Lassen Sie das
Karamell Popcorn ca . 20 Minuten lang komplett herunterkühlen . Zerbrechen Sie
das Karamell Popcorn in Stücke und lassen Sie es sich schmecken!
FrühstücksKartoffeln
25 min
x 2
Vorbereitungszeit: 15 min
Garzeit:
10 min
Zutaten 2
½ ¼ TL 1/8 TL ¼ TL 60 g
Mittelgroße Kartoffeln (geschält und in Scheiben geschnitten) Zwiebel (in Scheiben geschnitten) Salz Pfeffer Knoblauchsalz CheddarKäse (gerieben)
Zubereitung 1 . Geben Sie die Kartoffel und Zwiebelscheiben
in eine mikrowellengeeignete Schüssel . 2 . Würzen Sie die Kartoffeln und
Zwiebeln mit
Salz, Pfeffer und Knoblauchsalz . Mischen Sie alles gut durch und decken Sie
die Schüssel ab . 3 . Stellen Sie die Schüssel in die Mitte des Drehtellers
[2] . Garen Sie die gewürzten Kartoffeln und Zwiebeln bei 700 W für 9 Minuten
oder bis die Kartoffeln gar sind . 4 . Geben Sie den Käse hinzu und garen Sie
bei 500 W für 1 Minute . 5 . Tragen Sie Ofenhandschuhe, um die heiße Schüssel
zu entnehmen . Genießen Sie das köstliche Frühstück!
Reinigung und Pflege
m GEFAHR! Risiko eines Stromschlags!
Vor dem Reinigen: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose . GEFAHR!
Risiko von Verbrennungen! Reinigen Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem
Betrieb . Lassen Sie das Produkt zunächst abkühlen .
m WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produktes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten . Halten Sie das
Produkt nie unter fließendes Wasser .
HINWEISE : Reinigen Sie das Produkt, nachdem es abgekühlt ist . Angetrocknete
Nahrungsmittelreste können nicht so einfach entfernt werden .
DE/AT/CH 17
Benutzen Sie keine Reinigungssprays oder andere aggressiven Reinigungsmittel, da diese Flecken, Schlieren oder Trübungen an der Oberfläche verursachen können . Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel . o Gehäuse: Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts mit einem feuchten Tuch . o Garraum: Halten Sie den Garraum [10] stets sauber . Falls Nahrungsmittelspritzer oder ausgelaufene Flüssigkeiten an den Wänden des Produkts haften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab . Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf dem Tuch . Wischen Sie anschließend mit einem nur mit klarem Wasser angefeuchteten Tuch nach, um alle Reinigungsmittelreste zu entfernen . o Drehteller: Reinigen Sie den Drehteller [2] regelmäßig mit warmem Seifenwasser . Der Drehteller ist für Geschirrspülmaschinen geeignet .
o Spritzer und Verschmutzungen: Verwenden Sie regelmäßig ein feuchtes Tuch, um
Spritzer und Verschmutzungen von den folgenden Komponenten zu entfernen:
Türrahmen [7] (beide Seiten) Griff [8] Verriegelung [9] Sichtfenster
(beide Seiten) Türdichtung [6] und angrenzende Komponenten
o Kondenswasser: Falls sich an oder um die Außenseite der Tür herum
Kondenswasser sammelt, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab . Dies kann
auftreten, wenn das Produkt unter extrem feuchten Bedingungen betrieben wird .
o Gerüche: Entfernen Sie regelmäßig Gerüche . Stellen Sie eine tiefe
Mikrowellenschüssel gefüllt mit einer Tasse Wasser, plus dem Saft und der
Schale einer Zitrone in den Garraum [10] . Erhitzen Sie die Mischung 5
Minuten . Wischen Sie den Garraum gründlich ab und reiben Sie ihn mit einem
weichen Tuch trocken .
Fehlerbehebung
Problem Das Produkt beginnt nicht mit dem Garen . Der Drehteller [2] macht
beim Drehen ein lautes Geräusch .
Das Licht im Inneren des Produkts funktioniert nicht .
Mögliche Ursache
Die Tür ist nicht richtig geschlossen .
Der Drehteller [2] ist nicht richtig auf dem Laufring und der Arretierung
positioniert .
Der Laufring und/oder der Boden des Garraums [10] sind verschmutzt .
Das Leuchtmittel ist defekt .
Mögliche Lösung Schließen Sie die Tür .
Platzieren Sie den Drehteller [2] korrekt im Garraum [10] .
Reinigen Sie den Laufring und den Boden des Garraums [10] .
Wenden Sie sich an den Kundendienst .
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können .
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeich net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe/2022: Papier und Pappe/8098: Verbundstoffe .
18 DE/AT/CH
Produkt:
Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und
unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese
getrennt, den abgebildeten Infotri (Sortierinformation) folgend, für eine
bessere Abfallbehandlung .
Das TrimanLogo gilt nur für Frankreich .
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung . Gerät entsorgen Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der
Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro und Elektronikgeräten sowie
Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet . LIDL bietet Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben .
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung
größer als 25 cm sind .
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten .
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu .
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der
Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material oder
Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten
aufgeführte Garantie eingeschränkt .
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an
einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich
ist .
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind,
müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden .
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material oder
Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es nach unserer Wahl kostenlos
für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch
einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile .
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß
verwendet oder gewartet wurde .
Die Garantie deckt Material und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter
oder Teile aus Glas .
DE/AT/CH 19
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie
die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer
(IAN 444654_2307) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die
Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der
Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück oder Unterseite des Produkts . Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per EMail an die
unten aufgeführte Serviceabteilung . Sobald das Produkt als defekt erfasst
wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift
zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon)
sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten
des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind .
Service
Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 EMail: owim@lidl .de Service
Österreich Tel .: 0800 292726 EMail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800
562153 EMail: owim@lidl .ch
20 DE/AT/CH
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Page 22 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Page 22
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Scope of
delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Description of parts . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Page 23 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Page 23
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Basic principles of
microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
27
Using suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Positioning the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28 Assembly . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Cooking food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Selecting the
power level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Setting the cooking time . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Page 29 Starting the cooking process . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Cooking and defrosting tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Page 30
Cooking table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Defrosting table .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30
Chocolate mug cake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Caramel corn . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Page 31 Breakfast potatoes . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Page 31
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 Troubleshooting . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . Page 32 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Page 33 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
Warranty claim procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 34
GB/IE 21
Warnings and symbols used
The following warnings are used in the user manual, short manual and on the
packaging:
DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a highrisk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Alternating current/voltage Hertz (supply frequency) Watts
WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a mediumrisk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Symbol for protective earth
Use the product in dry indoor spaces only .
CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a
lowrisk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury
.
ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible
property damage .
NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful
information .
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this
product .
Danger risk of electric shock!
Warning hot surface!
Food safe: This product has no adverse effect on taste or smell .
Suitable for dishwashers (only turntable [2])
Safety information Instructions for use
MICROWAVE
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a
high quality product . The instructions for use are part of the product . They
contain important information concerning safety, use and disposal .
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use . Only use the product as described and
for the specified applications .
If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it .
22 GB/IE
Intended use
This product is intended for heating and preparing food . Do not use it for
any other purpose .
The product is designed only for use in private household and must not be used
in medicinal or commercial areas .
The manufacturer is not liable to damage caused by improper use .
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all
parts are in good condition . Remove all packing materials before use .
1× Microwave 1× Turntable 1× Turntable holder 1× Rollers 1× Short manual
Description of parts
Before reading, unfold the page containing the illustration and familiarize
yourself with all functions of the product .
(Fig . A)
[1] Ventilation openings (rear of product not illustrated)
[2] Turntable with rollers and turntable holder [3] Power cord with power plug
[4] POWER knob [5] TIMER knob [6] Door assembly (door seal) [7] Door frame [8]
Handle [9] Catch [10] Cooking chamber
Technical data
Nominal voltage:
Power consumption: Protection class: Power output: Microwave frequency:
220240 V, 50 Hz 1100 W I 700 W 2450 MHz
Cooking chamber volume: approx . 17 litres
Weight:
approx . 9 .9 kg
Measurements:
approx .446 × 241 × 359 mm
GScertified (SGS)
This product fulfils the requirement of the European standard EN 55011 . In
conformity with this standard, this product is classified as Group 2 Class B
equipment . Group 2 = The product intentionally generates radiofrequency
energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food
. Class B equipment = The product is suitable to be used in domestic
establishments .
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from noncompliance with these operating
instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused
by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
GB/IE 23
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
mWARNING! Liquids and other foods must not be heated
READ CAREFULLY AND KEEP in sealed containers since they
FOR FUTURE REFERENCE
are liable to explode .
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way and understand the hazards involved .
Children shall not play with the product . Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision .
mWARNING! If the door or door seals are damaged, the product must not be
operated until it has been repaired by a competent person .
mWARNING! It is hazardous for anyone other than a competent person to carry
out any service or repair operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy .
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard . The
product is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential environments; bed and breakfast type
environments . A minimum of 20 cm of free space must remain above the top
surface of the product . Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens . Metallic containers for food and beverages are not allowed
during cooking with the product . When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the product due to the
possibility of ignition .
24 GB/IE
The product is intended for heating food and beverages . Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire . If smoke is emitted, switch off or unplug the product and keep the door closed in order to stifle any flames . Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container . The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns . Eggs in their shell and whole hardboiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended . The product should be cleaned regularly and any food deposits removed .
Failure to maintain the product in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
product and possibly result in a hazardous situation . The product shall not
be cleaned with a steam cleaner . The product is intended to be used
freestanding . It must not be placed in a cabinet or in a similar environment
.
ADDITIONAL SAFETY ADVICE
People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the
possible risks of using his product before taking it into use . mDANGER! Risk
of burns! During use the product gets hot . Do not touch the product while in
use nor immediately after use . mDANGER! Risk of electric shock! Do not
immerse the product in water or other liquids . Never hold the product under
running water .
GB/IE 25
mDANGER! Risk of electric shock! Never use a damaged product . Disconnect the
product from the power supply and contact your retailer if it is damaged . The
product is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs
of damage . Before connecting the product to the power supply, check that the
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on
the product’s rating label . Protect the power cord against damages . Do not
let it hang over sharp edges, do not squeeze or bend it . Keep the power cord
away from hot surfaces and open flames .
Positioning the product
mATTENTION! Do not install the product above a cooker
or any other heatgenerating
device . Installation in such a
location could cause damage
to the product .
Operation
mDANGER! Risk of fire! Remove all metallic closures
from the packaging of the food
that you intend to heat .
Do not move the product while it is in operation . Never operate the product
when it is empty . Do not place the product on hot plates (gas, electric, coal
cooking range etc .) . Operate the product on a level, stable, clean,
heatresistant and dry surface . Do not place flammable materials close to the
product . The product is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote control system .
Cleaning and care mWARNING! Risk of
injury! Disconnect the product from the power supply before cleaning work and
when not in use . Do not pull the power plug out of the electrical outlet by
the power cord . Protect the product, its power cord and power plug against
dust, direct sunlight, dripping and splashing water .
Do not remove the light grey mica cover plate, which is mounted inside the
cooking chamber to protect the magnetron .
26 GB/IE
If the luminary inside the product needs replacing, have this done by a
qualified specialist .
RADIO INTERFERENCE WITH OTHER DEVICES The operation of the product may cause
interference on your radio, television or similar devices . If such
interference occurs, it can be reduced or corrected by the following remedial
measures:
Clean the door and the door seals of the product . Realign the aerial of your
radio or television . Keep the product and the receiver spatially separated .
Move the product away from the receiver . Plug the product into another wall
socket . The product and the receiver should be connected to different
circuits .
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE PREVENTION OF EXCESSIVE EXPOSURE TO MICROWAVE
ENERGY
Do not try to operate the product while the door is open . This can lead to
you being exposed to a potentially harmful dose of microwave radiation .
It is also important not to break or manipulate the safety locks . Do not jam
anything between the door . Make sure that there is no food or cleaning agent
residue left on the seals .
Basic principles of microwave cookery
Cooking time: Pay attention to the cooking time . Select the shortest possible
stated cooking time and increase as required . Food that is cooked too long
can begin to smoke or catch fire . Food: Arrange the pieces of food evenly in
the product . Cut the food into pieces of approximately the same size . Place
the thickest pieces near the edges . Covering food: Cover the food during
cooking with a lid suitable for microwave cookery . The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food . Turning food: While cooking, turn
the food in the product once so that items such as chicken or hamburgers are
cooked more quickly . Large pieces of food, such as joints of meat, must be
turned at least once . Completely rearrange small food items, such as
meatballs, after half the cooking time . Turn the meatballs and move them from
the middle of the plate to the edge . Food with skins: Puncture the skins of
potatoes, sausages and similar food before cooking . Otherwise, they could
explode . Food with thick skins: Prick whole pumpkins, apples, chestnuts and
similar food before cooking . Fat or oil: Do not thaw frozen fat or oil in the
product . Do not fry foods in the product . The fat or oil could ignite .
Beverages: When heating drinks with the product, bubbling may be delayed when
the drink boils . Be careful when handling the container . To avoid sudden
bubbling up:
GB/IE 27
If possible, place a suitable glass rod in the fluid for as long as it is being heated . To avoid an unexpected bubbling up, leave the liquid to stand in the cooking chamber [10] for about 20 seconds after heating . Popcorn: Only microwaveable popcorn shall be used .
Using suitable cookware
The ideal material for use in a microwave oven is microwavepermeable, allowing
the energy to penetrate the container to heat the food . Microwaves cannot
penetrate metal . For this reason, metal containers and cookware should not be
used . When using the product for heating, do not use products made of
recycled paper . These can contain minute fragments of metal, which can
generate sparks and/or fires . We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to
overcook . The following list provides general hints to assist you in
selecting the correct cookware .
Cookware
Microwave
Heatproof glass
Yes
Nonheatproof glass
No
Heatproof ceramic
Yes
Microwavesuitable plastic
dishes
Yes
Kitchen roll
Yes
Metal tray/plate
No
Aluminium foil and foil
containers
No
m WARNING! Risk of fire! Never use
metallic objects when you are using the product . Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of sparks . This can cause a fire
and irreparably damage the product!
Before first use
m WARNING! Risk of fire! Never operate
the product when it is empty . o Remove the packaging material (including
protection foils and transport protectors inside the cooking chamber [10]) .
Check if all parts are complete . o Clean the product and its accessories (see
“Cleaning and care”) . o Clean the surface with a dry cloth to remove water or
dust .
Positioning the product
m WARNING! Risk of fire! This product
is not suitable for installation in a kitchen cabinet . In closed cabinets,
the ventilation of the product is not sufficiently guaranteed . The product
could then be damaged and there is a risk of fire! o Place the product on a
flat surface that leaves enough space for ventilation: A minimum of 10 cm of
free space must
remain between the product and the adjacent walls (including side and back
wall) . It must remain possible to fully open the door . A minimum of 20 cm
of free space must remain above the top surface of the product .
Assembly
1 . Insert the turntable holder [2] on the turntable drive (inside the cooking
chamber [10]) .
2 . Place the roller on the roller surface (inside the cooking chamber) .
3 . Place the turntable on the roller and on the turntable holder . The
turntable must rest properly on the turntable holder .
4 . Connect the power plug [3] with a socketoutlet .
Operation
NOTE: There may be a faint odour the first time the product is used . Make
sure there is sufficient ventilation in the area .
28 GB/IE
Cooking food
m WARNING! Risk of fire! Never use
metallic objects when you are using the product . Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of sparks . This can cause a fire
and irreparably damage the product!
Selecting the power level
300W
400W
500W 600W
150W
700W
o Use the POWER knob [4] to select one of
6 power levels:
Power level
Cooking power
Power
LOW
DEFROSTING FOOD
21 % 43 %
150 W 300 W
M. LOW
57 % 400 W
MED
71 % 500 W
M. HIGH
86 % 600 W
HIGH
100 % 700 W
Setting the cooking time
TIMER Min DEFROST kg
1 2
3
30
4 0.2
25
5
20
6
15
7
0.4
1.0
10
9
8
0.8 0.6
o Turn the TIMER knob [5] to set a cooking time of up to 30 minutes .
NOTE: Selecting a time of less than 2 minutes: Turn the TIMER knob past 2
minutes and then return to the desired time . This action provides more
accurate results .
Starting the cooking process
o Once power level and time are set, the product starts cooking .
o When the set cooking time has expired, the cooking process ends
automatically and a ring sounds .
NOTE: Always return the TIMER knob [5] to the 0 position under the following
circumstances: Food is removed from the product before
the set cooking time has expired . The product is not used .
o Stopping the cooking process early: Turn the TIMER knob back to the 0
position . Open the door by its handle [8] .
Defrosting food
Use the setting on the POWER knob [4] for defrosting food .
NOTES: Select the defrost function on the outer line on the TIMER knob [5] .
The defrost function indicates the approximate time needed to defrost for the
corresponding weight of minced meat . Example: Defrosting 400 g of minced
meat: Select the power level for defrosting food (300 W): Rotate the POWER
knob [4] . Rotate the TIMER knob [5] to 0.4 kg on the outer line . This
setting refers to 6 minutes . To ensure uniform defrosting, some foods should
be mixed or turned after around two thirds of the cooking time .
o After the set time has elapsed: A ring sounds .
GB/IE 29
Cooking and defrosting tables Cooking table
o The cooking table below gives different application examples and the
describes the different settings needed .
Cooking power
21 %
Power 150 W
43 % 300 W
57 % 400 W
Application example
Softening ice cream Melting butter Defrosting food Heating liquid (from
fridge)
71 % 500 W Cooking rice
86 % 100 %
600 W Heating frozen vegetables 700 W Heating frozen instant pasta
Weight
Time (approx.)
100 ml
1 min
100 g
2 min
see defrosting table
200 ml
4 min
100 g with 250 ml water
15 min
200 g
4 min
300 g
6 min
Defrosting table
o Below table shows the approximate defrost time needed for different weights
. o Extend the defrosting time as necessary if the desired weight is not yet
defrosted .
Weight 0 .2 kg 0 .4 kg 0 .6 kg 0 .8 kg 1 .0 kg
Defrost time (minced meat) 4 min 6 min 8 min
12 min 15 min
Defrost time (vegetables) 4 min 8 min
12 min 16 min 20 min
Recipes Chocolate mug cake
7 min
x 1
Preparation time: 5 min
Cooking time:
2 min
Ingredients
4 tbsp
Flour
¼ tbsp
Baking powder
4 tbsp
Caster sugar
2 tbsp
Cocoa powder
1
Egg
3 tbsp
Milk
3 tbsp
Vegetable oil
A few drops Vanilla extract or another extract (optional)
2 tbsp
Chocolate chips, nuts, or raisins (optional)
30 GB/IE
Preparation 1 . Add flour, baking powder, caster sugar, and
cocoa powder in a large, microwavesafe mug . Mix all ingredients . 2 . Add an
egg and mix all ingredients . 3 . Add milk and vegetable oil . Add vanilla
extract or another extract, if desired . Mix all ingredients until the mixture
is smooth . 4 . If desired, add chocolate chips, nuts, or raisins . Mix all
ingredients . 5 . Place the mug on the centre of the turntable [2] . Cook the
cake at 700 W for 2 minutes or until the cake stops rising and becomes firm .
6 . Wear oven mitts to remove the hot mug . Enjoy the tasty cake!
Caramel corn
24 min
x 8
Preparation time: 20 min
Cooking time:
4 min
Ingredients
60 g
Corn kernel
240 g
Brown sugar
60 ml
Corn syrup
3 tbsp
Unsalted butter
½ tsp
Salt
1 tsp
Vanilla extract
¼ tsp
Baking soda
A few drops Vegetable oil (optional)
Preparation 1 . Add the corn kernels in a paper bag . Add a
few drops of vegetable oil, if desired . Crimp the top of the bag a few times
to close it . 2 . Place the bag on the centre of the turntable [2] . Cook the
corn at 700 W for 4 minutes or until you do not hear the “pop” sound anymore .
3 . Preparing caramel: Add sugar, corn syrup, butter, and salt in a large,
microwavesafe bowl . Cook the mixture at 700 W for 2 minutes . Stir the
mixture and cook it at 700 W for another 2 minutes until it forms many bubbles
.
4 . Add vanilla extract and baking soda to the caramel mixture and stir it
well . Immediately add a third of the hot caramel over the popcorn in the bag
. Close the bag and shake it to coat the popcorn . Add another third of the
caramel over the popcorn . Close the bag and shake it . Add the remaining
caramel over the popcorn and shake the bag one last time .
5 . Place the bag on the centre of the turntable [2] . Cook the popcorn at 700
W for 1 minute . Wear oven mitts to remove and shake the hot bag .
6 . Pour the hot caramel corn into a container . Let the caramel corn cool
down completely for approx . 20 minutes . Break the caramel corn apart and
enjoy!
Breakfast potatoes
25 min
x 2
Preparation time: 15 min
Cooking time:
10 min
Ingredients
2
Mediumsized potatoes (peeled
and sliced)
½
Onion (sliced)
¼ tsp Salt
1/8 tsp ¼ tsp
Pepper Garlic salt
60 g
Cheddar cheese (shredded)
Preparation 1 . Add potato and onion slices in a microwave
safe bowl . 2 . Season the potatoes and onions with salt,
pepper, and garlic salt . Mix everything well and cover the bowl .
GB/IE 31
3 . Place the bowl on the centre of the turntable [2] . Cook the seasoned
potatoes and onions at 700 W for 9 minutes or until the potatoes are cooked .
4 . Add cheese and cook at 500 W for 1 minute . 5 . Wear oven mitts to remove
the hot bowl .
Enjoy the tasty breakfast!
Cleaning and care
m DANGER! Risk of electric shock! Before
cleaning: Always disconnect the product from the wall outlet . DANGER! Risk of
burns! Do not clean the product right after operation . Let the product cool
first .
m WARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other liquids . Never hold the product under
running water .
NOTES: Clean the product right after it has cooled . Once the food residues
have dried, they are not easy to remove . Do not use cleaning sprays and other
aggressive cleaning agents, as they can cause stains, smears or clouding on
the surfaces . Do not use abrasive cleaning agents . o Housing: Clean the
product’s housing with a damp cloth .
o Cooking chamber: Always keep the cooking chamber [10] clean . If splashes of
food or spilt liquids stick to the walls of the product, wipe them off with a
damp cloth . If required, use a mild washingup liquid on the cloth .
Afterwards, wipe with a cloth moistened only with clear water to remove any
detergent residue .
o Turntable: Clean the turntable [2] regularly with warm, soapy water . The
turntable is suitable for dishwashers .
o Splashes and soiling: Use a damp cloth regularly to remove splashes and
soiling from the following components: Door [7] (both sides) Handle [8]
Catch [9] Viewing window (both sides) Door seal [6] and adjacent
components
o Condensation: If condensation accumulates on or around the outside of the
door, wipe it off with a soft cloth . This can happen if the product is
operated in extremely humid conditions .
o Odours: Remove odours regularly . Put a deep microwave bowl filled with a
cup of water, plus the juice and peel of a lemon into the cooking chamber
[10] . Heat the mixture for 5 minutes . Wipe the cooking chamber thoroughly
and rub dry with a soft cloth .
Troubleshooting
Problem The product does not start cooking . The turntable [2] makes a loud
noise when turning .
The light inside the product is not working .
Possible cause The door is not properly closed .
The turntable [2] is not correctly positioned on the roller and turntable
holder . The rollers and/or the floor of the cooking chamber [10] are unclean
. The luminary is defective .
Possible solution Close the door .
Place the turntable [2] correctly in the cooking chamber [10] .
Clean the rollers and the floor of the cooking chamber [10] .
Contact the customer service department .
32 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities .
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 17:
plastics/2022: paper and fibreboard/8098: composite materials .
Product:
The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are
subject to extended producer responsibility . Dispose them separately,
following the illustrated Infotri (sorting information), for better waste
treatment .
The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to dispose of your wornout product . To help
protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the household waste .
Information on collection points and their opening hours can be obtained from
your local authority .
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery . In the event of material or
manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this
product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below .
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The
warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales
receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase .
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported
without delay after unpacking the product .
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free
of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim
being granted . This also applies to replaced and repaired parts .
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly .
The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not
cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor
damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions:
Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN
444654_2307) available as proof of purchase .
GB/IE 33
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product,
on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the product . If functional or other defects occur,
contact the service department listed below either by telephone or by email .
Once the product has been recorded as defective you can return it free of
charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose
the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description
outlining the details of the defect and when it occurred .
Service
Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 EMail: owim@lidl .co .uk Service
Ireland Tel .: 1800 200736 EMail: owim@lidl .ie
34 GB/IE
Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Page 36 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 36
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 37 Contenu de l’emballage . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Page 37 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
37 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 37
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 37 Principes de base pour la
cuisson dans le four à microondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
42
Utilisation de récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 43
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Page 43
Positionnement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 43 Montage . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Page 43
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 44
Cuisson des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 44 Sélection du niveau de
puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . Page 44 Réglage du temps de cuisson . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 44
Démarrer la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 44 Décongélation des
aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Page 45
Tableau de cuisson et décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Page 45
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 45 Tableau de
décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 45
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 46
Mug cake au chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 46 Popcorn au caramel . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Page 46 Pommes de terre au petitdéjeuner . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
47
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 47 Dépannage . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Page 48 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
48 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49
Faire valoir sa garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 50
Service aprèsvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 50
FR/BE 35
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de
démarrage rapide et sur l’emballage :
DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Courant alternatif/tension alternative Hertz (fréquence du secteur) Watt
AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d’« Avertissement »
indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n’est pas évitée .
PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un
danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la
situation dangereuse n’est pas évitée .
ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible
risque de dégâts matériels .
REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus
d’informations utiles .
Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au
produit .
Symbole pour terre de protection
Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs .
Danger risque d’électrocution !
Attention, surface chaude !
Convient aux denrées alimentaires : Ce produit n’a aucune influence négative
sur le goût ou l’odeur . Va au lave-vaisselle (seulement le plateau tournant
[2])
Consignes de sécurité Instructions de manipulation
FOUR À MICROONDES
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté
pour un produit de grande qualité . Le mode d`emploi fait partie intégrante de
ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut .
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications dutilisation et de sécurité du produit . Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d
application spécifiés . Lors d`une cession
à tiers, veuillez également remettre tous les documents .
36 FR/BE
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit est destiné à réchauffer et à préparer des aliments . Ne l’utilisez
pas à d’autres fins .
Le produit est prévu seulement pour une utilisation domestique privée et ne doit pas être utilisé dans des domaines médicaux ou professionnels .
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation inadéquate .
Contenu de l’emballage
Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si
toutes les pièces sont en parfait état . Enlevez tous les matériaux
d’emballage avant l’utilisation .
1× Four à micro-ondes 1× Plateau tournant 1× Dispositif de blocage 1× Anneau 1× Guide de démarrage rapide
Description des pièces
Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations et
familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit .
(Ill . A)
[1] Fentes d’aération (au dos du produit non illustrées)
[2] Plateau tournant avec anneau et dispositif de blocage
[3] Cordon d’alimentation avec fiche de secteur [4] Bouton de réglage POWER
(niveau de
puissance) [5] Bouton de réglage TIMER [6] Élément de porte (joint de porte)
[7] Cadre de porte [8] Poignée [9] Verrouillage [10] Espace de cuisson
Données techniques
Tension nominale :
220240 V,
50 Hz
Consommation d’énergie : 1100 W
Classe de protection : Puissance de sortie : Fréquence micro-ondes : Volume de l’espace de cuisson : Poids : Dimensions :
I 700 W 2450 MHz
env . 17 litres env . 9,9 kg env . 446 × 241 × 359 mm
Certification GS (SGS)
Ce produit est conforme à l’exigence de la norme européenne EN 55011 .
Conformément à cette norme, ce produit est classé comme appareil du groupe 2
classe B . Groupe 2 = le produit génère volontairement de l’énergie haute
fréquence sous la forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement
thermique d’aliments . Appareil de la classe B = le produit convient à un
usage domestique .
Consignes de sécurité
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZVOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS CONCERNANT SON UTILISATION ! TRANSMETTEZ TOUS LES
DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS !
Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode
d’emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité est
déclinée en cas de dommages consécutifs !
FR/BE 37
Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes
mAVERTISSEMENT ! Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le produit ne doit plus être utilisé jusqu’à ce qu’une personne qualifiée
de sécurité !
ait effectué les réparations .
IMPORTANTES CONSIGNES mAVERTISSEMENT ! Il est
DE SÉCURITÉ
dangereux pour une personne
PRIÈRE DE LIRE
qui n’est pas qualifiée
ATTENTIVEMENT ET DE
d’effectuer des travaux
CONSERVER POUR UNE
d’entretien ou de réparation
UTILISATION ULTÉRIEURE
qui nécessitent le retrait de
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à l’utilisation du produit en toute sécurité et qu’ils soient ainsi conscients des dangers liés à l’utilisation . Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance .
la carcasse qui protège des rayonnements micro-ondes .
mAVERTISSEMENT ! Les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d’exploser facilement .
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le
fabricant ou par son service après-vente soit par une main d’oeuvre qualifiée
afin d’éviter tout danger . Ce produit est prévu pour une utilisation
domestique et des applications similaires, telles que dans des : Espaces
cuisines dans des magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
38 FR/BE
Propriétés agricoles ; Hôtels, motels et autres
établissements résidentiels pour les clients ; Chambres d’hôtes et autres
endroits similaires . Au moins 20 cm d’espace libre doivent être prévus au-
dessus du produit . Seulement des ustensiles appropriés pour une utilisation
dans des fours à micro-ondes doivent être utilisés . Il est interdit de
chauffer dans le produit des aliments et boissons dans des récipients en métal
. Si des aliments sont chauffés dans des récipients en plastique ou papier, le
produit doit être surveillé car il existe un risque de départ de feu . Ce
produit est destiné à réchauffer des produits alimentaires et boissons . Le
séchage d’aliments ou de vêtements et le chauffage de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, chiffons humides et objets similaires peut présenter un
risque de blessure, de départ de feu ou d’incendie .
Si de la fumée s’échappe, le produit doit être éteint ou débranché du réseau électrique et la porte doit rester fermée afin d’étouffer les flammes . Le chauffage de boissons au four à micro-ondes peut provoquer une ébullition éruptive, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient . Pour éviter des brûlures, le contenu des biberons et des pots contenant des aliments pour bébés doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant toute consommation . Les oeufs avec leur coquille et les oeufs durs entiers ne doivent pas être réchauffés dans un four à micro-ondes, car ils peuvent encore exploser même une fois le chauffage au microondes terminé . Le produit doit être nettoyé régulièrement et les restes de nourriture doivent être enlevés . Une mauvaise propreté du produit peut détruire la surface, ce qui peut avoir un impact négatif sur la durée de vie et éventuellement conduire à des situations dangereuses .
FR/BE 39
Le produit ne doit pas être nettoyé avec un appareil à vapeur . Le produit est
prévu pour fonctionner à l’air libre . Il ne doit pas être placé dans un
placard ou tout autre encastrement similaire .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Avant de mettre en service le produit, les personnes portant un stimulateur
cardiaque devraient consulter leur médecin afin de connaître les risques
possibles .
mDANGER ! Risque de brûlures ! Le produit devient chaud durant l’utilisation .
Ne touchez pas le produit durant ou juste après son utilisation .
mDANGER ! Risque d’électrocution ! Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou
tout autre liquide . Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante .
mDANGER ! Risque d’électrocution ! N’utilisez jamais un produit endommagé .
Débranchez le produit endommagé du réseau électrique et adressez-vous à votre
commerçant .
Le produit ne doit pas être utilisé, s’il est tombé ou s’il présente des
signes visibles de dommages . Avant de brancher le produit sur le courant
électrique, vérifiez si la tension et le courant nominal correspondent bien
aux données de l’alimentation en électricité indiquées sur l’étiquette
signalétique . Protégez le cordon d’alimentation contre tout dommage . Ne le
faites pas passer sur des bords tranchants et assurez-vous de ne pas le
coincer ou le plier . Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de
surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes .
Positionnement du produit
mATTENTION ! Ne placez pas le produit sur une cuisinière ou tout autre
appareil générateur de chaleur . Une installation dans un tel emplacement
pourrait endommager le produit .
40 FR/BE
Fonctionnement
mDANGER ! Risque d’incendie ! Retirez toutes les pièces métalliques de
l’emballage des aliments à chauffer . Ne déplacez pas le produit lorsqu’il est
en fonctionnement . Ne faites jamais fonctionner le produit à vide . Ne placez
pas le produit sur des surfaces chaudes (cuisinière à gaz, cuisinière
électrique, four, etc .) . Faites fonctionner le produit sur une surface
plane, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche . Ne placez pas de
matériaux inflammables à proximité du produit . Le produit n’est pas prévu
pour être utilisé avec un programmateur externe ou un système de télécommande
séparé .
Nettoyage et entretien
mAVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Débranchez le produit du réseau
électrique, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’effectuer tout nettoyage .
Ne débranchez jamais la fiche de secteur en tirant sur le cordon
d’alimentation branché sur la prise de courant .
Protégez le produit, le cordon d’alimentation et la fiche de secteur contre la
poussière, le rayonnement solaire direct ainsi que les projections et
l’égouttement d’eau .
Ne retirez pas la plaque en mica gris clair placé dans le four servant à
protéger le magnétron dans l’espace de cuisson .
Si l’éclairage à l’intérieur du produit doit être remplacé, faites-le faire
par un technicien spécialisé et qualifié .
INTERFÉRENCES RADIO AVEC D’AUTRES APPAREILS Le fonctionnement de ce produit
peut provoquer des interférences avec la radio, la télévision ou tout autre
appareil similaire . Si de tels dysfonctionnements se produisent, ils peuvent
être réduits ou corrigés en utilisant les mesures correctives suivantes :
Nettoyer la porte et les joints de la porte du produit . Nouvelle orientation
de l’antenne de votre radio ou télévision . Changement de place du produit et
du récepteur . Éloigner le produit du récepteur .
FR/BE 41
Brancher le produit sur une autre prise de courant . Le produit et le
récepteur doivent être raccordés à des circuits différents .
MESURES DE PRÉCAUTIONS AFIN D’ÉVITER UN CONTACT EXCESSIF AVEC RAYONNEMENT
MICROONDES
N’essayez pas de faire fonctionner le produit lorsque la porte est ouverte .
Cela peut entraîner un contact avec une dose potentiellement nocive de
rayonnement microondes . Il est également important de ne pas casser ou
manipuler les verrouillages de sécurité . Il est interdit de coincer quelque
chose dans la porte . Assurezvous qu’aucun reste d’aliment ou de produit de
nettoyage ne soit collé ou étalé sur les surfaces d’étanchéité .
Principes de base pour la cuisson dans le four à micro ondes
Temps de cuisson : Faites attention au temps de cuisson . Choisissez le temps
de cuisson indiqué le plus court et augmentez-le si nécessaire . Des aliments
beaucoup trop cuits peuvent commencer à fumer ou même prendre feu .
Aliments : Disposer les morceaux de nourriture uniformément dans le produit . Si possible, coupez les aliments en morceaux de la même taille . Mettez les morceaux les plus épais à proximité des bords . Couvrir les aliments : Couvrez les aliments durant la cuisson avec un couvercle spécial micro-ondes . Le couvercle empêche les éclaboussures et aide à assurer une cuisson uniforme des aliments . Tourner les aliments : Pendant la cuisson, retournez les aliments une fois dans le produit afin que les aliments tels que le poulet ou les hamburgers cuisent plus rapidement . Les gros morceaux de nourriture, tels que un rôti, doivent être tournés au moins une fois . Remuez les petits aliments, tels que les boulettes de viande, à la moitié du temps de cuisson afin d’obtenir un autre positionnement de la nourriture . Tournez les boulettes de viande et déplacez-les du milieu de l’assiette vers le bord . Aliments avec peau/écorce : Percez la peau des pommes de terre, des saucisses et des aliments semblables avant de les faire cuire . Sinon, ils peuvent exploser . Aliments à peau/écorce épaisse : Percez les citrouilles entières, pommes, châtaignes et autres aliments semblables avant de les faire cuire . Graisse ou huile : Ne décongelez jamais de graisse ou d’huile congelée dans le produit . Il est interdit de faire frire dans le produit . La graisse ou l’huile peut s’enflammer . Boissons : Réchauffer des boissons dans le produit entraîne leur entrée en ébullition et peut provoquer un jaillissement retardé du liquide . Soyez donc prudent lors de la manipulation du récipient . Pour éviter l’ébullition soudaine : Si possible, placez une tige en verre appropriée dans le liquide tant qu’il est en train de chauffer . Après le réchauffage, laissez le liquide reposer dans l’espace de cuisson [10] pendant 20 secondes afin d’éviter un bouillonnement inattendu .
42 FR/BE
Popcorn : Utilisez uniquement du popcorn spécial micro-ondes .
Utilisation de récipients appropriés
Le matériau idéal pour une utilisation dans un four à micro-ondes est
perméable aux micro-ondes permettant ainsi que l’énergie puisse pénétrer dans
le récipient afin de chauffer les aliments . Les micro-ondes ne sont pas en
mesure de pénétrer le métal . Pour cette raison, les récipients et plats en
métal ne doivent pas être utilisés . N’utilisez pas non plus de produits en
papier recyclé . Ceux-ci peuvent contenir des fragments métalliques minuscules
qui peuvent produire des étincelles et/ou déclencher un feu . Il est conseillé
d’utiliser des récipients ronds/ovales au lieu de ceux carrés ou allongés, car
les aliments dans les coins ont tendance à cuire plus intensément . La liste
suivante contient des remarques générales qui devraient vous aider à choisir
les bons récipients .
Vaisselle destinée à la cuisson
Four à micro ondes
Verre résistant à la chaleur
Oui
Verre non résistant à la chaleur
Non
Céramique résistante à la
chaleur
Oui
Vaisselle en matière plastique
(spéciale micro-ondes)
Oui
Papier absorbant
Oui
Plateau/plaque en métal
Non
Papier d’aluminium et récipient
en feuille d’alu
Non
m AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
Il est interdit d’utiliser des objets métalliques lors de l’utilisation du
produit . Le métal réfléchit le rayonnement micro-ondes ce qui provoque des
étincelles . Celles-ci peuvent déclencher un feu et endommager
irrémédiablement le produit sans aucune chance de réparation !
Avant la première utilisation
m AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
Ne faites jamais fonctionner le produit à vide . o Retirez les matériaux
d’emballage (y compris
les films de protection et la protection pour le transport à l’intérieur de
l’espace de cuisson [10]) . Vérifiez que toutes les pièces sont présentes . o
Nettoyez le produit et tous ses accessoires (voir « Nettoyage et entretien »)
. o Nettoyez la surface avec un chiffon sec, afin d’éliminer l’eau ou la
poussière .
Positionnement du produit
m AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
Ce produit n’est pas approprié pour un encastrement dans un meuble de cuisine
. Dans des placards fermés, la ventilation du produit n’est pas suffisamment
garantie . Le produit pourrait être endommagé et il existe un risque
d’incendie ! o Placez le produit sur une surface plane avec suffisamment
d’espace pour la ventilation : Il doit y avoir au moins 10 cm d’espace
libre entre le produit et les murs adjacents (y compris les murs latéraux et à
l’arrière) . Il doit être possible d’ouvrir la porte entièrement . Au moins
20 cm d’espace libre doivent être prévus au-dessus du produit .
Montage
1 . Placez le dispositif de blocage [2] sur l’axe du plateau tournant (dans
l’espace de cuisson [10]) .
2 . Placez l’anneau sur la surface qui tournera (dans l’espace de cuisson) .
3 . Positionnez le plateau tournant sur l’anneau et le dispositif de blocage .
Le plateau tournant doit être correctement posé sur le dispositif de blocage .
4 . Branchez la fiche de secteur [3] sur une prise réseau .
FR/BE 43
Fonctionnement
REMARQUE : Une légère odeur peut se dégager lorsque le produit est chauffé
pour la première fois . Veillez à une bonne ventilation de l’endroit .
Cuisson des aliments
m AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
Il est interdit d’utiliser des objets métalliques lors de l’utilisation du
produit . Le métal réfléchit le rayonnement micro-ondes ce qui provoque des
étincelles . Celles-ci peuvent déclencher un feu et endommager
irrémédiablement le produit sans aucune chance de réparation !
Sélection du niveau de puissance
300W
400W
500W 600W
150W
700W
o Afin de sélectionner un des 6 niveaux de puissance, utilisez le bouton de réglage POWER [4] :
Niveau de puissance
Puissance Alimen de cuisson tation
FAIBLE
21 %
150 W
DÉCONGÉ LATION DES ALIMENTS
43 %
300 W
M. FAIBLE
57 %
400 W
MOYEN
71 %
500 W
M. ÉLEVÉ
86 %
600 W
ÉLEVÉ
100 %
700 W
Réglage du temps de cuisson
TIMER Min DEFROST kg
30 25
20
15
1.0
10
0.8
1 2
3
4 0.2
5
6
7
0.4
98
0.6
o Afin de régler un temps de cuisson de 30 minutes, tournez le bouton de
réglage TIMER [5] .
REMARQUE : Choisissez un temps de moins de 2 minutes : Tournez le bouton de
réglage TIMER [5] au-delà de 2 minutes et revenez à la durée souhaitée . Cette
procédure livre des résultats plus précis .
Démarrer la cuisson
o Aussitôt que le niveau de puissance et le temps sont réglés, le produit
démarre la cuisson .
o Lorsque le temps de cuisson réglé est écoulé, le processus de cuisson
s’arrête automatiquement et une mélodie retentit .
REMARQUE : Dans ce cas, replacez le bouton de réglage TIMER [5] toujours sur
la position 0 : Les aliments ont été retirés du produit avant
l’expiration du temps de cuisson défini . Le produit n’est pas utilisé .
o Quitter le processus de cuisson avant l’heure : Replacez le bouton de
réglage TIMER [5] sur la position 0 en le tournant . Ouvrez la porte en
utilisant la poignée [8] .
44 FR/BE
Décongélation des aliments
Utilisez le réglage sur le bouton de réglage POWER [4] afin de décongeler des
aliments .
REMARQUES : Sélectionnez la fonction de décongélation dans la ligne extérieure
du bouton de réglage TIMER [5] . La fonction décongélation indique un temps de
décongélation approximatif pour le poids correspondant de viande hachée .
Exemple : Décongeler 400 g de viande hachée : Sélectionner le niveau de puissance pour décongeler les aliments (300 W) : Tournez le bouton de réglage POWER [4] . Réglez grâce au bouton de réglage TIMER [5] 0,4 kg sur la ligne extérieure . Ce réglage correspond à 6 minutes . Pour obtenir une décongélation uniforme, certains aliments doivent être mélangés ou retournés au bout des deux tiers environ du temps de cuisson .
o Une sonnerie retentit une fois la durée réglée écoulée .
Tableau de cuisson et décongélation
Tableau de cuisson
o Le tableau de cuisson suivant indique divers exemples d’application et décrit les réglages nécessaires à leurs mises en place .
Puissance de cuisson
Alimentation
Exemple d’utilisation
Poids
21 % 150 W
Décongeler légèrement de la glace
100 ml
Faire fondre du beurre
100 g
43 % 300 W
Décongeler des aliments
voir tableau de décongélation
57 % 400 W
Décongeler un liquide (sorti du réfrigérateur)
200 ml
71 % 500 W
Cuire du riz
100 g avec 250 ml d’eau
86 % 600 W
Chauffer des légumes surgelés 200 g
100 % 700 W
Chauffer des nouilles instantanées surgelées
300 g
Temps (env.) 1 min 2 min
4 min 15 min
4 min 6 min
Tableau de décongélation
o Le tableau suivant indique le temps de décongélation approximatif requis
pour différents poids . o Si nécessaire, prolongez le temps de décongélation
si le poids souhaité n’a pas encore été
décongelé .
Poids
0,2 kg 0,4 kg 0,6 kg 0,8 kg 1,0 kg
Temps de décongélation (viande hachée) 4 min 6 min 8 min 12 min 15 min
Temps de décongélation (légumes) 4 min 8 min 12 min 16 min 20 min
FR/BE 45
Recettes Mug cake au chocolat
7 min
x 1
Temps de préparation :
5 min
Temps de cuisson : 2 min
Ingrédients 4 c . à s . ¼ c . à s . 4 c . à s . 2 c . à s . 1 3 c . à s . 3 c
. à s . Quelques gouttes
2 c . à s .
Farine Levure en poudre Sucre granulé Poudre de cacao OEuf Lait Huile végétale Extrait de vanille ou autre extrait (facultatif) Pépites de chocolat, noix ou raisins secs (facultatif)
Préparation 1 . Mettez la farine, la levure chimique, le
sucre granulé et la poudre de cacao dans une grande tasse qui va au micro-
ondes . Mélangez tous les ingrédients . 2 . Ajoutez un oeuf et mélangez tous
les ingrédients . 3 . Ajoutez le lait et l’huile végétale . Si vous le
souhaitez, ajoutez de l’extrait de vanille ou un autre extrait . Mélangez tous
les ingrédients jusqu’à ce que le mélange soit bien lisse . 4 . Si vous le
souhaitez, ajoutez des pépites de chocolat, des noix ou des raisins secs .
Mélangez tous les ingrédients . 5 . Placez la tasse au centre du plateau
tournant [2] . Faites cuire le gâteau à 700 W pendant 2 minutes ou jusqu’à ce
que le gâteau cesse de monter et soit cuit . 6 . Pour retirer la tasse chaude,
portez des gants de cuisine . Savourez ce délicieux gâteau !
Popcorn au caramel
24 min
x 8
Temps de préparation : Temps de cuisson :
20 min 4 min
Ingrédients 60 g 240 g 60 ml 3 c . à s . ½ c . à c . 1 c . à c . ¼ c . à c . Quelques gouttes
Grains de maïs Sucre roux Sirop de maïs Beurre doux, non salé Sel Extrait de vanille Bicarbonate alimentaire Huile végétale (facultatif)
Préparation 1 . Mettez les grains de maïs dans un sac en
papier . Si vous le souhaitez, ajoutez quelques gouttes d’huile végétale .
Pour fermer le haut du sac, pliez-le plusieurs fois . 2 . Placez le sac au
centre du plateau tournant [2] . Faites cuire le maïs à 700 W pendant 4
minutes ou jusqu’à ce que vous n’entendiez plus de « pop » . 3 . Préparation
du caramel : Mettez le sucre, le sirop de maïs, le beurre et le sel dans un
grand saladier allant au micro-ondes . Faites cuire le mélange à 700 W pendant
2 minutes . Remuez le mélange et faites-le cuire à 700 W pendant encore 2
minutes, jusqu’à ce que de nombreuses bulles apparaissent . 4 . Dans le
mélange de caramel, ajoutez l’extrait de vanille et le bicarbonate alimentaire
et ensuite, mélangez bien . Versez immédiatement un tiers du caramel chaud sur
le pop-corn dans le sac . Pour enrober le popcorn, fermez le sac et secouez-le
. Versez un autre tiers du caramel sur le pop-corn . Fermez le sac en papier
et secouez-le . Versez le reste du caramel sur le pop-corn et secouez le sac
une dernière fois .
46 FR/BE
5 . Placez le sac au centre du plateau tournant [2] . Faites cuire le pop-corn
à 700 W pendant 1 minute . Pour sortir le sac en papier chaud et le secouer,
portez des gants de cuisine .
6 . Renversez le popcorn au caramel chaud dans un récipient . Laissez le
popcorn au caramel refroidir complètement pendant environ 20 minutes . Cassez
le pop-corn au caramel en morceaux et régalez-vous !
Pommes de terre au petit déjeuner
25 min
x 2
Temps de préparation : 15 min
Temps de cuisson :
10 min
Ingrédients
2
Pomme de terre de taille moyenne
(épluchée et coupée en tranches)
½
Oignon (coupé en tranches)
¼ c . à c . Sel
¹/8 c . à c . Poivre
¼ c . à c . Sel à l’ail
60 g
Fromage cheddar (râpé)
Préparation 1 . Placez les tranches de pommes de terre et
d’oignons dans un saladier allant au microondes . 2 . Assaisonnez les pommes
de terre et les oignons avec du sel, du poivre et du sel à l’ail . Mélangez
bien le tout et couvrez le saladier . 3 . Placez le saladier au centre du
plateau tournant [2] . Faites cuire les pommes de terre et les oignons
assaisonnés à 700 W pendant 9 minutes ou jusqu’à ce que les pommes de terre
soient cuites . 4 . Ajoutez le fromage et faites cuire à 500 W pendant 1
minute .
5 . Pour retirer le saladier chaud, portez des gants de cuisine . Profitez de
ce délicieux petit déjeuner !
Nettoyage et entretien
m DANGER ! Risque d’électrocution !
Avant le nettoyage : Débranchez toujours la fiche de secteur de la prise de
courant . DANGER ! Risque de brûlures ! Ne nettoyez pas le produit
immédiatement après son utilisation . Laissez d’abord le produit complètement
refroidir .
m AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les
pièces électriques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides . Ne
maintenez jamais le produit sous l’eau courante .
REMARQUES : Nettoyez le produit après qu’il soit refroidi . Les résidus
d’aliments séchés ne peuvent pas être facilement enlevés . N’utilisez pas de
nettoyants en aérosol ou d’autres produits de nettoyage agressifs car ils
peuvent provoquer des taches, des traînées ou un voile sur la surface .
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif . o Carcasse : Nettoyez le
boîtier du produit avec un chiffon légèrement humidifié . o Espace de cuisson
: Conservez toujours l’espace de cuisson [10] propre . Si des aliments ont
éclaboussé ou des liquides se sont renversés et collent sur les parois du
produit, essuyez-les avec une lavette humide . Si nécessaire, appliquez un
produit vaisselle doux sur une lavette . Essuyez ensuite avec un chiffon
imbibé d’eau claire afin d’éliminer tous les restes de détergent . o Plateau
tournant : Nettoyez régulièrement le plateau tournant [2] à l’eau chaude
savonneuse . Le plateau tournant va au lavevaisselle . o Éclaboussures et
saletés : Utilisez un chiffon humide pour éliminer régulièrement les
éclaboussures et la saleté des pièces suivantes : Cadre de porte [7] (des
deux côtés) Poignée [8]
FR/BE 47
Verrouillage [9] Hublot (des deux côtés) Joint de la porte [6] et toutes
les pièces
adjacentes o Eau de condensation : Si de la condensation
s’accumule sur ou autour de l’extérieur de la porte, essuyez-la avec un
torchon doux . Cela peut se produire si le produit est utilisé dans des
conditions extrêmement humides .
o Odeurs : Éliminez régulièrement les odeurs . Placez un plat à micro-ondes profond rempli avec la valeur d’une tasse d’eau, additionnée d’un jus et du zeste d’un citron dans l’espace de cuisson [10] . Chauffez le mélange pendant 5 minutes . Essuyez d’abord l’espace de cuisson et séchez-le bien avec un chiffon doux .
Dépannage
Problème Le produit ne démarre pas la cuisson . Le plateau tournant [2] fait
un drôle de bruit en tournant .
L’éclairage à l’intérieur du produit ne fonctionne pas .
Cause possible
La porte n’est pas correctement fermée .
Le plateau tournant [2] n’est pas correctement positionné sur l’anneau et son
dispositif de blocage .
L’anneau et/ou le fond de l’espace de cuisson [10] sont sales .
L’ampoule est défectueuse .
Solutions possible Fermez bien la porte .
Placez le plateau tournant [2] correctement dans l’espace de cuisson [10] .
Nettoyez l’anneau et le fond de l’espace de cuisson [10] .
Adressez-vous au service aprèsvente .
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales .
Veuillez respecter lidentification des matériaux d
emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 17 : plastiques/2022 : papiers et
cartons/8098 : matériaux composite .
Produit :
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont
recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-
les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur
traitement des déchets .
Le logo Triman n’est valable qu’en France .
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés .
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité .
48 FR/BE
Garantie
Article L21716 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l
acquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d
immobilisation dau moins sept jours vient s
ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir . Cette période
court à compter de la demande dintervention de l
acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande dintervention . Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L2174 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance . Il répond également des défauts de conformité résultant de l
emballage, des
instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité . Article L2175 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l
usage habituellement
attendu dun bien semblable et, le cas échéant : · s
il correspond à la
description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme d
échantillon ou de modèle ; · sil présente les qualités qu
un
acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites
par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l`étiquetage ;
2° Ou sil présente les caractéristiques définies d
un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par lacheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L21712 du Code de la consommation L
action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien .
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l
acheteur ne laurait pas acquise, ou n
en aurait donné quun moindre prix, s
il les avait connus .
Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l
acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice .
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
Le produit a été fabriqué avec soin selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériel
ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit
. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée
ci-dessous .
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat . La
période de garantie débute à la date d’achat . Conservez le ticket de caisse
original dans un endroit sûr, car ce document est nécessaire comme preuve
d’achat .
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé
immédiatement après le déballage du produit .
FR/BE 49
Si le produit présente un défaut de matériel ou de fabrication dans les 3 ans
suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons selon notre
choix gratuitement pour vous . La période de garantie n’est pas prolongée
par un recours à la garantie accordé . Ceci s’applique également aux pièces
remplacées et réparées .
La garantie prend fin si le produit a été endommagé, s’il a été utilisé ou
entretenu de manière incorrecte .
La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication . Cette garantie
ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et
qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par ex . piles, accus,
tuyaux, cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces cassables, par ex .
les interrupteurs ou les pièces en verre .
Service aprèsvente
Service aprèsvente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service
aprèsvente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail:
owim@lidl .be
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN
444654_2307) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit .
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en
premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous .
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa
date d’apparition .
50 FR/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 52 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Leveringsomvang . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Pagina 53 Onderdelenbeschrijving . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 53 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Grondbeginselen voor
garen in de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Gebruik geschikt serviesgoed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59
Product neerzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59 Installatie . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59
Levensmiddelen garen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59 Vermogensniveau selecteren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Pagina 60 Gaartijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
60 Het gaarproces starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60 Levensmiddelen
ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Kook en ontdooitabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Kooktabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61 Ontdooitabel . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Chocolade cupcake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61 Karamel popcorn . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Pagina 62 Ontbijtaardappelen . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 62
Schoonmaken en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . Pagina 63 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 63
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64 Garantie . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64
Afwikkeling in geval van garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65
NL/BE 51
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden
de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Wisselstroom/-spanning Hertz (netfrequentie) Watt
WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een
middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of
de dood tot gevolg kan hebben .
VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein
risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of
middelgrote verwondingen .
OPGELET! Dit symbool met de aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er mogelijk
gevaar bestaat op materiële schade .
TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie .
Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende
EUrichtlijnen .
Symbool voor aardleiding
Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes .
Gevaar Kans op elektrische schokken!
Opgelet, heet oppervlak!
Voedselveilig: Dit product heeft geen negatieve effecten op smaak of geur .
Geschikt voor de vaatwasser (alleen draaiplateau [2])
Veiligheidstips Aanwijzingen voor het gebruik
MAGNETRON
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering .
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd . Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden . Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden .
52 NL/BE
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het opwarmen en bereiden van levensmiddelen .
Gebruik het niet voor andere doeleinden .
Het product is geschikt voor gebruik in privéhuishoudens en mag niet voor medische of commerciële doeleinden worden gebruikt .
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
onjuist gebruik .
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of
alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder voor het gebruik alle
verpakkingsmaterialen .
1× Magnetron 1× Draaiplateau 1× Vergrendeling 1× Loopring 1× Beknopte
handleiding
Onderdelenbeschrijving
Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met de tekeningen uit en maak u
vertrouwd met alle functies van het product .
(Afb . A)
[1] Ventilatieopeningen (aan de achterzijde van het product niet afgebeeld)
[2] Draaiplateau met loopring en vergrendeling [3] Aansluitsnoer met
netstekker [4] Draairegelaar POWER (vermogensniveau) [5] Draairegelaar TIMER
[6] Deureenheid (deurafdichting) [7] Deurframe [8] Greep [9] Vergrendeling
[10] Kookruimte
Technische gegevens
Nominale spanning: Energieverbruik: Beschermingsklasse: Vermogensafgifte: Microgolffrequentie:
220240 V, 50 Hz 1100 W I 700 W 2450 MHz
Volume kookruimte: Gewicht: Afmetingen:
ca . 17 liter ca . 9,9 kg ca . 446 × 241 × 359 mm
GS-gecertificeerd (SGS)
Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN 55011 . Dit product
wordt conform deze norm aangemerkt als apparaat van groep 2, klasse B . Groep
2 = het product produceert doelgerichte hoogfrequente energie in de vorm van
elektromagnetische straling voor warmtebehandeling van levensmiddelen .
Apparaat van klasse B = het product is geschikt voor huishoudelijk gebruik .
Veiligheidstips
MAAK U VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANWIJZINGEN VOOR HET
GEBRUIK, VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS
DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE!
In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze
gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor gevolgschade! In geval van materiële schade of
persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidstips, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard!
NL/BE 53
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR LATER GEBRUIK
BEWAREN
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met beperkte
lichamelijke, sensorische of verstandelijke bekwaamheden of gebrek aan kennis
en ervaring worden gebruikt, als deze onder toezicht staan of aanwijzingen
over een veilig gebruik van het product hebben ontvangen en de hiermee
verbonden gevaren begrijpen . Kinderen mogen niet met het product spelen .
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd .
mWAARSCHUWING! Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn, mag het
product niet worden gebruikt voordat het door een daarvoor opgeleid persoon is
gerepareerd .
mWAARSCHUWING! Het is voor iedereen die geen vakkundige persoon is, gevaarlijk
om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren, waarbij een afdekking
moet worden verwijderd, die bescherming biedt tegen de straling van
microgolven .
m WAARSCHUWING! Vloeistoffen of andere levensmiddelen mogen niet in gesloten
containers worden opgewarmd omdat deze gemakkelijk kunnen ontploffen . Als het
aansluitsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice
of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te
vermijden . Dit product is bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor
vergelijkbare toepassingen, zoals: Personeelskeukens in bedrijven, kantoren
en andere werkplekken; Boerderijen; Voor gasten in hotels, motels en andere
huisvesting; B&B’s en dergelijke .
54 NL/BE
Er moet zich boven de bovenkant van het product ten minste 20 cm vrije ruimte bevinden . Er mag alleen serviesgoed worden gebruikt, dat geschikt is voor gebruik in magnetron . Het is niet toegestaan om levensmiddelen en dranken in metalen houders in het product op te warmen . Als levensmiddelen in kunststof of papieren bakjes worden verhit, moet het product in de gaten worden gehouden, omdat het mogelijk is dat deze ontbranden . Dit product bestemd voor het verhitten van levensmiddelen en dranken . Het drogen van levensmiddelen of kleding, alsmede het opwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan het risico op letsel, ontbranden of branden inhouden . Als er rook uit het product komt, moet het worden uitgeschakeld, worden ontkoppeld van het lichtnet en moet de deur gesloten worden gehouden, om de vlammen te doven .
Het opwarmen van dranken in de magnetron kan leiden tot vertraagd, eruptief koken en daarom is voorzichtigheid geboden bij het behandelen van de kom . De inhoud van babyflessen en glazen met babyvoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur moet voor het gebruik worden gecontroleerd, om brandwonden te voorkomen . Eieren in de dop en hele, hard gekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verhit, omdat deze ook na het beëindigen van het verhitten in de magnetron nog kunnen exploderen . Het product moet regelmatig worden gereinigd en restanten van levensmiddelen moeten worden verwijderd . Ontoereikend schoonhouden van het product kan leiden tot vernietiging van het oppervlak, wat de levensduur negatief kan beïnvloeden en mogelijk gevaarlijke situaties tot gevolg heeft . Het product mag niet met een stoomreiniger worden gereinigd .
NL/BE 55
Het product is bestemd voor vrijstaande gebruik . Het mag niet in een kast en
dergelijke worden geplaatst .
AANVULLENDE VEILIGHEIDSTIP
Personen met een pacemaker moeten bij hun huisarts informeren over mogelijke
risico’s, voordat het product in gebruik wordt genomen . mGEVAAR! Risico op
brandwonden! Het product wordt tijdens het gebruik heet . Raak het product
niet aan tijdens het gebruik of onmiddellijk na het gebruik . mGEVAAR! Kans op
elektrische schokken! Dompel het product nooit onder in water of andere
vloeistoffen . Houd het product nooit onder stromend water . mGEVAAR! Kans op
elektrische schokken! Gebruik een beschadigd product nooit . Koppel het
product los van het elektriciteitsnet en neem contact op met uw verkoper als
het beschadigd is . Het product mag niet worden gebruikt, als het is gevallen
of zichtbare schade vertoont .
Controleer, voordat u het product aansluit op het elektriciteitsnet, of de
spanning en de nominale stroom in overeenstemming zijn met de op het
typeplaatje van het product aangegeven informatie . Bescherm het aansluitsnoer
tegen beschadiging . Laat het niet over scherpe randen hangen en plet of buig
het niet . Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hete oppervlakken en open
vuur .
Product neerzetten mOPGELET! Plaats het product
niet boven een fornuis of een andere warmtebron . De installatie op een
dergelijk plaats kan schade aan het product veroorzaken .
Bediening mGEVAAR! Brandgevaar!
Verwijder alle metaalachtige sluitingen van de verpakking van de
levensmiddelen die moeten worden verhit . Verplaats het product niet als het
in gebruik is . Gebruik het product nooit als het leeg is .
56 NL/BE
Plaats het product niet op hete oppervlakken (gasfornuis, elektrisch fornuis,
oven enz .) . Gebruik het product op een vlakke, stabiele, schone,
hittebestendige en droge ondergrond . Plaats geen brandbare materialen in de
buurt van het product . Het product is niet bestemd voor gebruik met een
externe schakelklok of een afzonderlijk besturingssysteem .
Schoonmaken en onderhoud mWAARSCHUWING! Risico
op letsel! Koppel het product van het elektriciteitsnet los voordat u het
schoonmaakt of wanneer het niet meer gebruikt wordt . Trek de netstekker nooit
aan het aansluitsnoer uit het stopcontact . Bescherm het product, het
aansluitsnoer en de netstekker tegen stof, direct zonlicht, druppels zowel als
spatwater .
Verwijder de lichtgrijze mica afdekplaat niet, die is aangebracht in de
kookuimte ter bescherming tegen de microgolven .
Als de lamp in het product moet worden vervangen, laat dit dan uitvoeren door
een gekwalificeerde vakman .
INTERFERENTIE MET ANDERE APPARATEN Het gebruik van het product kan radio’s,
tv’s of vergelijkbare apparaten storen . Als dergelijke storingen zich
voordoen, kunnen deze door de volgende maatregelen verminderd of gecorrigeerd
worden:
Maak de deur en de deurafdichtingen van het product schoon . Richt de antenne
van uw radio of tv opnieuw . Houd het product en de ontvangers ruimtelijk
gescheiden . Vergroot de afstand tussen product en ontvangers . Sluit het
product aan op een ander stopcontact . Het product en de ontvangers moeten op
verschillende stroomkringen zijn aangesloten .
NL/BE 57
VEILIGHEIDSMAATREGELEN OM OVERMATIG CONTACT MET MICROGOLFSTRALING TE VERMIJDEN
Probeer het product niet te gebruiken als de deur is geopend . Dit kan leiden
tot contact met een potentieel schadelijke dosis microgolfstraling . Het is
ook belangrijk om de veiligheidsvergrendelingen niet open te breken of te
manipuleren . Klem niets tussen de deur . Let erop dat er geen resten van
levens- of schoonmaakmiddelen op de afdichtingen achterblijven .
Grondbeginselen voor garen in de magnetron
Gaartijd: Let op de gaartijd . Kies de kortste aangegeven gaartijd en verleng
deze naar behoefte . Te lang gegaarde levensmiddelen kunnen beginnen te roken
of ontbranden . Levensmiddelen: Spreid de levensmiddelen in het product
gelijkmatig uit . Snijd de levensmiddelen in stukken van ongeveer gelijke
grootte . Leg de dikste stukken in de buurt de randen . Levensmiddelen
afdekken: Bedek de levensmiddelen tijdens het garen met een voor de magnetron
geschikt deksel . Het deksel voorkomt spatten en draagt eraan bij dat de
gerechten gelijkmatig gaar worden .
Levensmiddelen omkeren: Keer de levensmiddelen in het product tijdens het
garen eenmaal om, zodat gerechten zoals kip of hamburgers sneller gaar worden
. Grote stukken voedsel zoals braadvlees, moeten minstens een keer omgedraaid
worden . Verdeel kleine levensmiddelen, zoals gehaktballetjes, na de helft van
de gaartijd volledig opnieuw . Draai de gehaktballetjes en verplaats deze van
het midden van het bord naar de rand . Levensmiddelen met vel/schaal: Maak
gaatjes in de schil van aardappelen, het vel van worsten en vergelijkbare
levensmiddelen, voordat u deze gaart . Anders kunnen deze exploderen .
Levensmiddelen met een dik vel/ dikke schil: Prik in hele pompoenen, appels,
kastanjes en vergelijkbare levensmiddelen, voordat u deze gaart . Vet of olie:
Ontdooi geen gestold vet of olie in dit product . U kunt in dit product niet
frituren . Vet en olie kunnen in brand vliegen . Dranken: Bij het verhitten
van dranken in de magnetron kan kookvertraging optreden als de drank de
kooktemperatuur heeft bereikt . Wees daarom voorzichtig als u de kom beetpakt
. Om plotseling koken te voorkomen: Plaats, indien mogelijk, een geschikt
glasstaafje in de vloeistof, zolang deze wordt verwarmd . Laat de vloeistof na
het opwarmen ongeveer 20 seconden in de kookruimte [10] staan om onverwachts
opborrelen te voorkomen . Popcorn: Gebruik alleen popcorn die geschikt is voor
de magnetron .
Gebruik geschikt serviesgoed
Het ideale materiaal voor gebruik in een magnetronoven laat microgolven door,
zodat de energie kan binnendringen in de schaal, om de levensmiddelen te
verwarmen . Microgolven zijn niet in staat door metaal dringen . Daarom moeten
er geen metalen schalen en serviesgoed worden gebruikt .
58 NL/BE
Gebruik ook geen producten van gerecycled papier . Deze kunnen kleine metaaldeeltjes bevatten, die vonken en/of brand kunnen veroorzaken . Het wordt aanbevolen om rond/ovaal serviesgoed te gebruiken in plaats van vierkante of langwerpige schalen, aangezien levensmiddelen in die hoeken de neiging hebben te worden overkookt . De volgende lijst bevat algemene tips, die u helpen bij het kiezen van het juiste serviesgoed .
Kookgerei
Magnetron
Hittebestendig glas
Ja
Niet-hittebestendig glas
Nee
Hittebestendig keramiek
Ja
Vaatwerk van kunststof
(geschikt voor de magnetron)
Ja
Keukenpapier
Ja
Metalen tablet/-plaat
Nee
Aluminiumfolie en foliehouder
Nee
m WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Gebruik nooit metalen voorwerpen in het product . Metaal reflecteert de
microgolfstraling waardoor er vonken kunnen ontstaan . Deze kunnen brand
veroorzaken en het product onherstelbaar beschadigen!
Voor het eerste gebruik
m WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Gebruik het product nooit als het leeg is . o Verwijder het
verpakkingsmateriaal (inclusief
beschermfolie en transportbeveiliging in de kookruimte [10]) . Controleer of
alle onderdelen aanwezig zijn . o Maak het product en de accessoires schoon
(zie “Schoonmaken en onderhoud”) . o Maak het oppervlak schoon met een droge
doek om water of stof te verwijderen .
Product neerzetten
m WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Het product is niet geschikt voor inbouw in een keukenkast . In afgesloten
kasten is de ventilatie van het product niet voldoende gegarandeerd . Het
product kan dan worden beschadigd en er bestaat een risico op brand! o Plaats
het product op een vlakke ondergrond met voldoende ruimte voor ventilatie:
Er moet een ruimte van ten minste 10 cm
vrij blijven tussen het product en de aangrenzende wanden (inbegrepen zij- en
achterwand) . Het moet mogelijk blijven om de deur volledig te openen . Er
moet zich boven de bovenkant van het product ten minste 20 cm vrije ruimte
bevinden .
Installatie
1 . Steek de vergrendeling [2] op de aandrijving van het draaiplateau (in de
kookruimte [10]) .
2 . Plaats de loopring op het loopvlak (in de kookruimte)
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>