Models 9650 Skywatcher Led Magic Drone Rtf Instruction Manual
- July 2, 2024
- Models
Table of Contents
- 9650 Skywatcher Led Magic Drone Rtf
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Inserting Transmitter Batteries:
- Inserting Copter Battery:
- Charging the Battery:
- Control Features:
- Flight Guidelines:
- Maintenance:
- Q: Can I use rechargeable batteries in the transmitter?
- Q: How far can the drone fly?
- Q: What should I do if the rotor blades are damaged?
9650 Skywatcher Led Magic Drone Rtf
“`html
Product Information
Specifications:
- Brand: SkyWatcher
- Model: LED-Magic Drone – RTF No.9650
- Age Recommendation: 8+
- Battery: 3.7 Volt LiPo – 400mAh
- Remote Control: Included
Product Usage Instructions:
Inserting Transmitter Batteries:
-
Unscrew the screw and open the battery compartment.
-
Insert 3x AAA batteries (not included) into the transmitter,
ensuring correct polarity. -
Close the battery compartment securely.
-
Remove batteries from the transmitter if not in use for an
extended period of time.
Inserting Copter Battery:
Place the battery with retaining tabs on the copter, ensuring
correct connections, and push it backward to lock it in place.
Charging the Battery:
-
Always charge the battery outside the model to prevent
overheating. -
Use a fireproof base during charging and never leave it
unattended. -
Avoid charging warm/hot batteries or disconnecting plug
connections by pulling cables. -
Connect the USB charging cable to a suitable power supply
(5V-10W USB power supply unit, not included).
Control Features:
- On/Off switch, Control LED, Speed select, Trim, LED ring
rotation, Headless mode, Automatic start/landing, LED drone.
Flight Guidelines:
Indoor use only, fly within line of sight (10-20 meters).
Maintenance:
Replace defective or worn rotor blades and parts immediately.
Ensure correct attachment of rotor blades to avoid loss of control
and damage.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use rechargeable batteries in the transmitter?
A: No, do not use rechargeable batteries in the transmitter; use
3x AAA non-rechargeable batteries.
Q: How far can the drone fly?
A: It is recommended to fly within a range of 10-20 meters for
optimal control and visibility.
Q: What should I do if the rotor blades are damaged?
A: Replace defective or worn rotor blades immediately with
exactly the same labeled blades to ensure proper functioning of the
drone.
“`
SkyWatcher LED-Magic Drone – RTF No.9650
8+
Einleitung | introductory remarks remarques introductives | osservazioni
introduttive | Introducción
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models |
MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion
geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstellungs- und
Materialfehlern ist. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Aufgrund ständiger
Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns
technische Änderungen sowie Änderungen in Ausstattung und Design ohne
Ankündigung vor. Ansprüche aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können
daher nicht geltend gemacht werden. Der verantwortungsvolle Umgang mit dem
Produkt dient zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit Unbeteiligter.
Beachten Sie dazu die Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung. Technische-
und farbliche Änderungen vorbehalten.
Congratulations on your purchase of a product from DF Models | MALi Racing.
All products are carefully checked for completeness and function to ensure
that the product is free of manufacturing and material defects. The product is
EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national
directives. Due to constant further development and improvement of our
products, we reserve the right to make technical changes and changes in
equipment and design without prior notice. Therefore, no claims can be made on
the basis of minor deviations of the product you have from the data and
illustrations in these instructions. The responsible handling of the product
is for your own safety and the safety of persons not involved. Please observe
the safety instructions in this manual. Subject to technical and colour
changes.
Félicitations pour votre achat d’un produit de DF Models | MALi Racing. Tous
les produits sont soigneusement vérifiés pour s’assurer qu’ils sont complets
et fonctionnels et qu’ils sont exempts de défauts de fabrication et de
matériaux. Le produit est testé CEM et répond aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur. En raison du développement et de
l’amélioration constants de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter des modifications techniques et des changements d’équipement et de
conception sans préavis. Par conséquent, aucune réclamation ne peut être faite
sur la base d’écarts mineurs du produit que vous possédez par rapport aux
données et illustrations contenues dans ces instructions. La manipulation
responsable du produit est pour votre propre sécurité et celle des personnes
non concernées. Veuillez respecter les consignes de sécurité contenues dans ce
manuel. Sous réserve de modifications techniques et de couleurs.
Congratulazioni per aver acquistato un prodotto DF Models | MALi Racing. Tutti
i prodotti sono accuratamente controllati per verificarne la completezza e il
funzionamento per garantire che il prodotto sia privo di difetti di
fabbricazione e di materiale. Il prodotto è testato EMC e soddisfa i requisiti
delle direttive europee e nazionali applicabili. A causa del continuo sviluppo
e miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche tecniche e modifiche alle attrezzature e al design senza preavviso.
Pertanto, non è possibile avanzare alcuna pretesa sulla base di lievi
scostamenti del prodotto in vostro possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni contenute in queste istruzioni. L’uso responsabile del prodotto
è per la propria sicurezza e per la sicurezza delle persone non coinvolte.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale. Con riserva
di modifiche tecniche e cromatiche.
Felicitaciones por la compra de un producto de DF Models | MALi Racing. Todos
los productos se comprueban cuidadosamente en cuanto a su integridad y
funcionamiento para garantizar que el producto no tenga defectos de
fabricación ni de material. El producto está probado en cuanto a la
compatibilidad electromagnética y cumple los requisitos de las directivas
europeas y nacionales aplicables. Debido al continuo desarrollo y mejora de
nuestros productos, nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos así
como cambios en el equipo y el diseño sin previo aviso. Por lo tanto, no se
puede hacer ninguna reclamación sobre la base de desviaciones menores del
producto en su posesión de los datos e ilustraciones de este manual. El manejo
responsable del producto es para su propia seguridad y la de los que no están
involucrados. Por favor, observe las instrucciones de seguridad de este
manual. Sujeto a cambios técnicos y de color.
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions |
Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia |
Garantía/condiciones de la garantía
Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des
Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur
Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen
die Gewährleistung/ Garantie erlischt. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
daher auch für den Fall der Weitergabe des Produktes an Dritte sorgfältig auf.
Für Verbraucher beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Falls nicht anders
im Gesetz vorgesehen, beschränkt sich die Gewährleistung/ Garantie auf eine
Reparatur mit Kosten bis zur Höhe des Kaufpreises, den Ersatz des Produktes
durch ein gleichwertiges oder die Erstattung des Kaufpreises. Eine von Land zu
Land verschiedene Geltendmachung anderer Ansprüche ist denkbar. Die Laufzeit
der Gewährleistung/Garantie bleibt durch eine Reparatur und/oder den Ersatz
von Teilen unbeeinflusst. Wir behalten uns den Einsatz aufbereiteter oder
neuer Teile vor. Serviceleistungen und Reparaturen nach Ablauf der
Gewährleistungs-/Garantiefrist sind grundsätzlich kostenpflichtig. Unter die
Gewährleistung/ Garantie fallen Fabrikations- und Materialfehler und Fehler
bei normalem Gebrauch. Mechanisch belastete Teile sind nicht
gewährleistungsfähig. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Von der Gewährleistung/ Garantie ausgeschlossen sind: – Schäden durch
Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung – höhere
Gewalt, Karambolagen, fehlerhafte Handhabung – außergewöhnliche Beanspruchung
oder Fremdeinwirkung – eigenmächtige Veränderungen oder Reparaturen, die von
nicht autorisierten Stellen durchgeführt wurden – Schäden, die durch
Kontrollverlust über das Modell entstehen – Blitzschlag oder anderer Einfluss
von Hochspannung oder Strom – Verschleißteile, mechanisch belastete Teile und
normale Abnutzung, optische Beeinträchtigungen – Transport-, Versand- oder
Versicherungskosten – Kosten für die fachgerechte Entsorgung des Produkts
sowie vom Service vorgenommene Setup- und Wiedereinrichtungsarbeiten
The operating instructions for this product are a basic component of the
product, as non-observance of the information contained therein on handling
and operation and non-observance of the safety instructions invalidates the
warranty/guarantee. Therefore, keep the operating instructions in a safe place
even if the product is passed on to third parties. The warranty period for
consumers is 24 months. Unless otherwise provided by law, the
warranty/guarantee is limited to repair at the cost of the purchase price,
replacement of the product with an equivalent or refund of the purchase price.
A different assertion of other claims from country to country is conceivable.
The duration of the warranty/guarantee remains unaffected by repair and/or
replacement of parts. We reserve the right to use refurbished or new parts.
Services and repairs after the warranty/guarantee period have to be paid for.
The warranty/guarantee covers manufacturing and material faults and faults in
normal use. Mechanically stressed parts are not covered by the warranty. We
assume no liability for consequential damages!
are excluded from the warranty/guarantee: – Damage caused by non-observance of
the safety instructions or the operating instructions – Force majeure,
collisions, incorrect handling – extraordinary stress or external influence –
unauthorized modifications or repairs carried out by unauthorized persons –
damage caused by loss of control of the model – Lightning strike or other
influence of high voltage or current – Wear parts, mechanically stressed parts
and normal wear and tear, optical impairments – Transport, shipping or
insurance costs – Costs for the proper disposal of the product as well as
setup and readjustment work carried out by the service department
Le mode d’emploi de ce produit est un composant de base du produit, car le
non-respect des consignes de manipulation et d’utilisation et le non-respect
des consignes de sécurité annulent la garantie/garantie. Conservez donc le
mode d’emploi dans un endroit sûr, même si le produit est transmis à des
tiers. La période de garantie pour les consommateurs est de 24 mois. Sauf
disposition contraire de la loi, la garantie est limitée à la réparation au
prix d’achat, au remplacement du produit par un produit équivalent ou au
remboursement du prix d’achat. Une affirmation différente d’autres
revendications d’un pays à l’autre est concevable. La durée de la garantie
n’est pas affectée par la réparation et/ou le remplacement des pièces. Nous
nous réservons le droit d’utiliser des pièces neuves ou remises à neuf. Les
services et réparations après la période de garantie doivent être payés. La
garantie/garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux ainsi que
les défauts d’utilisation normale. Les pièces soumises à des contraintes
mécaniques ne sont pas couvertes par la garantie. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs!
sont exclus de la garantie : – Dommages causés par le non-respect des
consignes de sécurité ou du mode d’emploi – Force majeure, collisions,
manipulation incorrecte – stress extraordinaire ou influence extérieure – des
modifications ou des réparations non autorisées effectuées par des personnes
non autorisées – les dommages causés par la perte de contrôle du modèle – Coup
de foudre ou autre influence de la haute tension ou du courant – Pièces
d’usure, pièces soumises à des contraintes mécaniques et usure normale,
déficiences optiques – Frais de transport, d’expédition ou d’assurance – Coûts
pour l’élimination correcte du produit ainsi que les travaux de réglage et de
réajustement effectués par le service après-vente
Le istruzioni per l’uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto,
in quanto l’inosservanza delle informazioni ivi contenute sull’uso e sul
funzionamento e l’inosservanza delle istruzioni di sicurezza invalida la
garanzia/garanzia. Conservare quindi le istruzioni per l’uso in un luogo
sicuro anche se il prodotto viene ceduto a terzi. Il periodo di garanzia per i
consumatori è di 24 mesi. Salvo diversa disposizione di legge, la
garanzia/garanzia è limitata alla riparazione al costo del prezzo di acquisto,
alla sostituzione del prodotto con uno equivalente o al rimborso del prezzo di
acquisto. Si può ipotizzare un’affermazione diversa da paese a paese. La
durata della garanzia/garanzia rimane inalterata in caso di riparazione e/o
sostituzione di pezzi di ricambio. Ci riserviamo il diritto di utilizzare
parti rinnovate o nuove. I servizi e le riparazioni dopo il periodo di
garanzia/garanzia devono essere pagati. La garanzia/garanzia copre i difetti
di fabbricazione e di materiale e i difetti e i difetti di normale utilizzo.
Le parti sottoposte a sollecitazioni meccaniche non sono coperte da garanzia.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni indiretti!
sono esclusi dalla garanzia/garanzia: – Danni causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni di sicurezza o delle istruzioni per l’uso – Forza maggiore,
collisioni, collisioni, manipolazione scorretta – stress straordinario o
influenza esterna – modifiche non autorizzate o riparazioni effettuate da
persone non autorizzate – danni causati dalla perdita di controllo del modello
– Colpo di fulmine o altri influssi di alta tensione o corrente – Parti
soggette a usura, parti sottoposte a sollecitazioni meccaniche e normale
usura, alterazioni ottiche. – Costi di trasporto, spedizione o assicurazione –
Costi per il corretto smaltimento del prodotto, nonché per i lavori di messa a
punto e di riadeguamento effettuati dal servizio assistenza
El manual de instrucciones de este producto es una parte fundamental del
mismo, ya que la garantía caduca si no se respetan las informaciones sobre el
manejo y el funcionamiento contenidas en él y si no se siguen las
instrucciones de seguridad. Por favor, guarde el manual de instrucciones en un
lugar seguro, incluso si el producto es transmitido a terceros. El período de
garantía para los consumidores es de 24 meses. A menos que la ley disponga lo
contrario, la garantía se limita a la reparación con costes hasta el importe
del precio de compra, la sustitución del producto por uno equivalente o el
reembolso del precio de compra. Es concebible una afirmación diferente de
otras afirmaciones de un país a otro. La duración de la garantía no se ve
afectada por una reparación y/o sustitución de piezas.
Nos reservamos el derecho de usar partes reacondicionadas o nuevas. Los
servicios y las reparaciones después de la expiración del período de garantía
siempre están sujetos a un cargo. La garantía cubre los defectos de
fabricación y de material y los defectos durante el uso normal. Las piezas
mecánicas sometidas a tensión no están cubiertas por la garantía. ¡No asumimos
ninguna responsabilidad por los daños consecuentes!
están excluidos de la garantía: – Daños debidos a la inobservancia de las
instrucciones de seguridad o de las instrucciones de uso – fuerza mayor,
colisiones, manejo incorrecto – estrés inusual o impacto externo –
modificaciones o reparaciones no autorizadas llevadas a cabo por organismos no
autorizados – Los daños causados por la pérdida de control sobre el modelo –
Los rayos u otras influencias de alto voltaje o corriente – Las piezas de
desgaste, las piezas sometidas a esfuerzo mecánico y el desgaste normal, las
deficiencias ópticas – Gastos de transporte, envío o seguro – Los costos de la
eliminación adecuada del producto, así como los trabajos de instalación y
reinstalación realizados por el servicio
Sicherheitshinweise | safety instructions instructions de sécurité |
istruzioni di sicurezza | Instrucciones de seguridad
Gehen Sie verantwortungsbewusst mit diesem Produkt um. Als Hersteller und
Vertreiber des Produktes haben wir keinen unmittelbaren Einfluss auf den
korrekten Umgang und die korrekte Bedienung des Produktes. Die nachfolgenden
Sicherheitsanweisungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Schäden bewahren, die bei
unsachgemäßem Gebrauch entstehen können. Aber auch das Produkt selbst und Ihr
Modell sollen durch die entsprechenden Hinweise vor Beschädigung geschützt
werden. Lesen Sie deshalb dieses Kapitel aufmerksam durch, bevor Sie das
Produkt in Betrieb nehmen! Für Sach- oder Personenschäden durch Nichtbeachten
der Bedienungsanleitung oder Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt auch die
Gewährleistung/ Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Für
Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Enthält Kleinteile –
Erstickungsgefahr! Das Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nur unter
unmittelbarer Aufsicht eines Erwachsenen geeignet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial sachgerecht, da dieses für Kinder zur Gefahr werden
könnte.
Use this product responsibly. As manufacturer and distributor of the product,
we have no direct influence on the correct handling and operation of the
product. The following safety instructions are intended to protect you and
your environment from damage that may result from improper use. But also the
product itself and your model should be protected against damage by the
corresponding instructions. Therefore, please read this chapter carefully
before putting the product into operation! We accept no liability for damage
to property or personal injury caused by non-observance of the operating
instructions or the safety instructions. In such cases, the warranty/guarantee
also expires. We assume no liability for consequential damages! Not suitable
for children under 36 months. Contains small parts – danger of suffocation!
The product is suitable for children under 14 years only under direct
supervision of an adult. Dispose of the packaging material properly, as it
could be dangerous for children.
Utilisez ce produit de manière responsable. En tant que fabricant et
distributeur du produit, nous n’avons aucune influence directe sur la
manipulation et le bon fonctionnement du produit. Les consignes de sécurité
suivantes ont pour but de vous protéger, vous et votre environnement, des
dommages qui pourraient résulter d’une utilisation non conforme. Mais aussi le
produit lui-même et votre modèle doivent être protégés contre les dommages par
les instructions correspondantes. Veuillez donc lire attentivement ce chapitre
avant de mettre le produit en service! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages matériels ou corporels causés par le non-respect du mode
d’emploi ou des consignes de sécurité. Dans ce cas, la garantie/garantie
expire également. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Contient de
petites pièces danger d’étouffement! Le produit convient aux enfants de moins
de 14 ans uniquement sous la surveillance directe d’un adulte. Éliminer le
matériel d’emballage de façon appropriée, car il pourrait être dangereux pour
les enfants.
Utilizzare questo prodotto in modo responsabile. In qualità di produttore e
distributore del prodotto, non abbiamo alcuna influenza diretta sul corretto
utilizzo e funzionamento del prodotto. Le seguenti istruzioni di sicurezza
hanno lo scopo di proteggere l’utente e l’ambiente da danni che possono
derivare da un uso improprio. Ma anche il prodotto stesso e il vostro modello
devono essere protetti contro i danni dalle istruzioni corrispondenti.
Pertanto, si prega di leggere attentamente questo capitolo prima di mettere in
funzione il prodotto! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose
o danni a persone causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso
o delle istruzioni di sicurezza. In questi casi, anche la garanzia/garanzia
scade. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni indiretti! Non adatto
a bambini sotto i 36 mesi. Contiene piccole parti – pericolo di soffocamento!
Il prodotto è adatto a bambini sotto i 14 anni solo sotto la diretta
supervisione di un adulto. Smaltire correttamente il materiale d’imballaggio,
poiché potrebbe essere pericoloso per i bambini.
Maneje este producto con responsabilidad. Como fabricante y distribuidor del
producto, no tenemos influencia directa en la correcta manipulación y
funcionamiento del producto. Las siguientes instrucciones de seguridad tienen
por objeto protegerle a usted y a su entorno de los daños que pueden
producirse si el producto se utiliza de forma inadecuada. Sin embargo, el
producto en sí y su modelo también deben ser protegidos de los daños por las
instrucciones correspondientes. Por esta razón, por favor lea este capítulo
cuidadosamente antes de poner el producto en funcionamiento! No aceptamos
ninguna responsabilidad por daños a la propiedad o lesiones personales que
resulten del incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o de
seguridad. En tales casos, la garantía también expira. ¡No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños consecuentes! No es adecuado para niños menores
de 36 meses. Contiene partes pequeñas – peligro de asfixia! El producto sólo
es apto para niños menores de 14 años bajo la supervisión directa de un
adulto. Deshágase del material de embalaje adecuadamente, ya que podría
convertirse en un peligro para los niños.
Vor dem Start Klären Sie mit Ihrer Versicherung, ob der Betrieb eines
funkferngesteuerten Modells unter den Versicherungsschutz fällt
(Haftpflichtversicherung). Wenn Sie noch keine Erfahrung im Steuern von RC-
Modellen haben, machen Sie sich zuerst am stehenden Modell mit den Reaktionen
auf die Steuerbefehle vertraut. Wenden Sie sich ggf. an einen erfahrenen
Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. Suchen Sie ggf. die Unterstützung
eines erfahrenen Piloten/ Fahrer. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die
Fernsteueranlage und das Modell auf Funktionssicherheit und sichtbare
Beschädigungen, wie z. B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel.
Alle bewegten Teile müssen leichtgängig, aber ohne Lagerspiel funktionieren.
Überprüfen Sie alle Schraub- und Steckverbindungen, Radmuttern und
elektrischen Kontakte auf festen Sitz, da sich diese beim Transport, während
der Fahrt oder bei kleineren Unfällen lockern oder lösen können. Befestigen
Sie Überlängen von Kabeln so, dass diese nicht in bewegte/ drehende Teile
geraten können. Leitungen dürfen auch nicht geknickt werden. Stellen Sie
sicher, dass alle Akkus voll geladen und nicht beschädigt sind.
Fahren/ Fliegen Fahren/ fliegen Sie nicht, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit
eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss).
Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Fahren/ fliegen Sie auch nicht, wenn Sie nur den geringsten Zweifel am
einwandfreien, technischen Zustand Ihres Modells/ Ihrer Fernsteueranlage
haben. Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell. Betreiben Sie das
Modell nur auf privatem Gelände oder auf zu diesem Zweck ausgewiesenen
Plätzen. Beachten Sie die Auflagen und Bestimmungen für das Gelände. Achten
Sie beim Betrieb eines Modells immer darauf, dass sich niemals Körperteile
oder Gegenstände im Gefahrenbereich von Motoren oder drehenden Teilen
befinden. Überprüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbindungen und
Befestigungen, da sich diese während des Betriebes lockern oder lösen können.
Beenden Sie umgehend den Betrieb Ihres Modells im Falle einer Störung und
beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion, bevor Sie das Modell weiter
einsetzen. Vermeiden Sie das Fahren/ Fliegen bei niedrigen Aussentemperaturen,
da sich dann die Akkukapazität verringert und der Kunststoff der Karosserie an
Elastizität verliert und leicht splittert. Setzen Sie Ihr Modell und die
Fernsteueranlage nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, starker Verschmutzung oder großer Hitze/ Kälte aus. Fahren Sie
nicht in Menschenansammlungen, auf Personen oder Tiere zu, in
Naturschutzgebieten, bei Nacht, unter Hochspannungsleitungen, Funkmasten oder
bei Gewitter. Elektrische Felder und atmosphärische Störungen können die
Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen, bei Regen oder in feuchtem
Gelände, da sonst die Elektrik Schaden nimmt. Beachten Sie, dass RC-Modelle
nicht auf Gelände mit öffentlichem Personen- und Kraftverkehr gefahren werden
dürfen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten
Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten
ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für
Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung
kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den
damit verbundenen Gefahren wie z. B. Kontrollverlust über das Modell,
Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen. Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige
Informationen zum Umgang mit dem Produkt. Das Produkt ist für Kinder unter 14
Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet.
Before the start Clarify with your insurance company whether the operation of
a radio-controlled model is covered by insurance (liability insurance). If you
are not yet experienced in controlling RC models, first familiarise yourself
with the reactions to the control commands on the standing model. If
necessary, consult an experienced model athlete or a model building club. If
necessary, seek the support of an experienced pilot/driver. Check the remote
control system and the model for functional reliability and visible damage,
such as defective plug connections or damaged cables, before putting it into
operation. All moving parts must function smoothly, but without bearing play.
Check all screw and plug connections, wheel nuts and electrical contacts for
tightness, as these can become loose or detached during transport, while
driving or in the event of minor accidents. Fasten excess lengths of cables in
such a way that they cannot get into moving/rotating parts. Cables must also
not be kinked. Make sure that all batteries are fully charged and not damaged.
Driving/ Flying Do not drive/fly if your reactions are restricted (e.g. if you
are tired or under the influence of medication or alcohol). Incorrect
reactions can cause serious personal injury and damage to property. Do not
drive if you have the slightest doubt about the perfect technical condition of
your model/remote control system. Always maintain direct visual contact with
the model. Operate the model only on private property or in places designated
for this purpose. Observe the conditions and regulations for the terrain. When
operating a model, always ensure that no parts of the body or objects in the
danger zone of motors or rotating parts. Regularly check all screw connections
and fastenings, as these can become loose or detached during operation. In the
event of a malfunction, stop operation of your model immediately and eliminate
the cause of the malfunction before continuing to use the model. Avoid driving
in low outside temperatures, as this reduces the battery capacity and the
plastic of the bodywork loses its elasticity and splinters easily. Do not
expose your model and the remote control system to direct sunlight, moisture,
heavy soiling or extreme heat/cold for long periods. Do not drive in crowded
areas, towards people or animals, in nature reserves, at night, under power
lines, radio masts or during thunderstorms. Electrical fields and atmospheric
disturbances can affect the signals of your remote control transmitter, in
rain or damp conditions, otherwise the electrical system will be damaged.
Please note that RC models must not be driven on terrain where there is public
transport.
Intended use The product is designed exclusively for private use in the model
building sector and with the associated operating times. This product is not
approved for commercial or industrial use or for continuous operation.
Improper use can lead to personal injury and damage to the product and the
associated risks such as loss of control over the model, short circuit, fire,
electric shock, etc. Follow the safety instructions in this manual. They
contain important information for handling the product. The product is
suitable for children under 14 years of age only under adult supervision.
Avant le début Précisez auprès de votre compagnie d’assurance si
l’exploitation d’un modèle radiocommandé est couverte par une assurance
(assurance responsabilité civile). Si vous n’avez pas encore d’expérience dans
le contrôle des modèles RC, familiarisez-vous d’abord avec les réactions aux
commandes de contrôle sur le modèle debout. Si nécessaire, consultez un
athlète modèle expérimenté ou un club de modélisme. Si nécessaire, demandez
l’aide d’un pilote/conducteur expérimenté. Avant de mettre en service le
système de télécommande et le modèle, vérifiez la fiabilité du fonctionnement
et les dommages visibles, tels que des prises défectueuses ou des câbles
endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent fonctionner sans problème, mais
sans jeu de roulement. Vérifiez que toutes les connexions à vis et à fiches,
les écrous de roue et les contacts électriques sont bien serrés, car ils
peuvent se desserrer ou se détacher pendant le transport, pendant la conduite
ou lors d’accidents mineurs. Fixez les longueurs de câbles excédentaires de
manière à ce qu’elles ne puissent pas entrer dans les parties
mobiles/rotatives. Les câbles ne doivent pas non plus être pliés. Assurez-vous
que toutes les batteries sont complètement chargées et qu’elles ne sont pas
endommagées.
Conduire/ Voler Ne prenez pas le volant si vos réactions sont limitées (par
exemple, si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments ou d’alcool).
Des réactions incorrectes peuvent causer des blessures graves et des dommages
matériels. Ne conduisez pas si vous avez le moindre doute sur l’état technique
parfait de votre modèle/télécommande. Maintenez toujours un contact visuel
direct avec le modèle. N’utiliser le modèle que sur des propriétés privées ou
dans des lieux désignés à cet effet. Respectez les conditions et les
réglementations du terrain. Lorsque vous utilisez un modèle, assurez-vous
toujours qu’aucune partie du corps ou aucun objet ne se trouve dans la zone de
danger de moteurs ou de pièces tournantes. Vérifiez régulièrement tous les
raccords et fixations à vis, car ils peuvent se desserrer ou se détacher
pendant le fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement
le fonctionnement de votre modèle et éliminez la cause du dysfonctionnement
avant de continuer à utiliser le modèle. Évitez de conduire par basses
températures extérieures, car cela réduit la capacité des batteries et le
plastique de la carrosserie perd de son élasticité et se fend facilement en
éclats. N’exposez pas votre modèle et le système de télécommande à la lumière
directe du soleil, à l’humidité, aux saletés importantes ou à une
chaleur/froid extrême pendant de longues périodes. Ne conduisez pas dans des
endroits bondés, en direction de personnes ou d’animaux, dans des réserves
naturelles, la nuit, sous des lignes électriques, des pylônes radio ou pendant
des orages. Les champs électriques et les perturbations atmosphériques peuvent
affecter les signaux de votre émetteur de télécommande, en cas de pluie ou
d’humidité, sinon le système électrique sera endommagé. Veuillez noter que les
modèles RC ne doivent pas être conduits sur des terrains où il y a des
transports publics.
Utilisation prévue Le produit est conçu exclusivement pour un usage privé dans
le secteur du modélisme et avec les temps d’utilisation associés. Ce produit
n’est pas approuvé pour une utilisation commerciale ou industrielle ou pour un
fonctionnement continu. Une utilisation incorrecte peut entraîner des
blessures et des dommages au produit et les risques associés tels que la perte
de contrôle du modèle, un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc.
Suivez les instructions de sécurité de ce manuel. Ils contiennent des
informations importantes pour la manipulation du produit. Le produit ne
convient aux enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance d’un adulte.
Prima dell’inizio Chiarite con la vostra compagnia di assicurazione se il
funzionamento di un modello radiocomandato è coperto da assicurazione
(assicurazione di responsabilità civile). Se non siete ancora esperti nel
controllo dei modelli RC, familiarizzate prima di tutto con le reazioni ai
comandi di controllo sul modello in piedi. Se necessario, consultare un atleta
modello esperto o un club di costruzione di modelli. Se necessario, cercare il
supporto di un pilota/pilota esperto. Prima di metterlo in funzione,
controllare l’affidabilità funzionale del sistema di controllo remoto e del
modello e verificare che non vi siano danni visibili, come ad esempio
collegamenti a spina difettosi o cavi danneggiati. Tutte le parti mobili
devono funzionare senza problemi, ma senza gioco dei cuscinetti. Controllare
la tenuta di tutti i collegamenti a vite e a spina, dei dadi delle ruote e dei
contatti elettrici, poiché questi possono allentarsi o staccarsi durante il
trasporto, durante la guida o in caso di piccoli incidenti. Fissare le
lunghezze in eccesso dei cavi in modo che non possano entrare in parti mobili
o rotanti. Anche i cavi non devono essere attorcigliati. Assicurarsi che tutte
le batterie siano completamente cariche e non siano danneggiate.
Guidare/volare Non guidate o volate se le vostre reazioni sono limitate (ad
es. se siete stanchi o sotto l’influenza di farmaci o alcolici). Reazioni
errate possono causare gravi lesioni personali e danni alle cose. Non guidate
se avete il minimo dubbio sulle perfette condizioni tecniche del vostro
modello/sistema di controllo remoto. Mantenere sempre un contatto visivo
diretto con il modello. Gestire il modello solo su proprietà privata o in
luoghi designati a tale scopo. Osservare le condizioni e le regole del
terreno. Quando si utilizza un modello, assicurarsi sempre che non vi siano
parti del corpo o oggetti nella zona pericolosa di motori o parti rotanti.
Controllare regolarmente tutti i collegamenti a vite e i fissaggi, poiché
questi possono allentarsi o staccarsi durante il funzionamento. In caso di
malfunzionamento, interrompere immediatamente il funzionamento del modello ed
eliminare la causa del malfunzionamento prima di continuare ad utilizzare il
modello. Evitare di guidare a basse temperature esterne, in quanto ciò riduce
la capacità della batteria e la plastica della carrozzeria perde facilmente la
sua elasticità e si scheggia. Non esponete il vostro modello e il sistema di
controllo remoto alla luce diretta del sole, all’umidità, alla sporcizia
pesante o al calore/freddo estremo per lunghi periodi di tempo. Non guidare in
zone affollate, verso persone o animali, nelle riserve naturali, di notte,
sotto le linee elettriche, sotto i piloni della radio o durante i temporali. I
campi elettrici e i disturbi atmosferici possono influenzare i segnali del
vostro trasmettitore di controllo remoto, in condizioni di pioggia o di
umidità, altrimenti l’impianto elettrico sarà danneggiato. Si prega di notare
che i modelli RC non devono essere guidati su terreni dove ci sono mezzi di
trasporto pubblico.
Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato nel
settore della costruzione di modelli e con i relativi tempi di funzionamento.
Questo prodotto non è approvato per uso commerciale o industriale o per il
funzionamento continuo. L’uso improprio può causare lesioni personali e danni
al prodotto e i rischi associati, come la perdita di controllo del modello,
corto circuito, incendio, scosse elettriche, ecc. Seguire le istruzioni di
sicurezza contenute in questo manuale. Contengono informazioni importanti per
la manipolazione del prodotto. Il prodotto è adatto a bambini di età inferiore
ai 14 anni solo sotto la supervisione di un adulto.
Antes del comienzo Aclare con su compañía de seguros si el funcionamiento de
un modelo radiocontrolado está cubierto por un seguro (seguro de
responsabilidad civil). Si aún no tiene experiencia en el control de modelos
RC, primero familiarícese con las reacciones a los comandos de control en el
modelo de pie. Si es necesario, consulte a un atleta modelo con experiencia o
a un club de construcción de modelos. Si es necesario, busque el apoyo de un
piloto/conductor experimentado. Antes de ponerlo en funcionamiento, compruebe
la fiabilidad del funcionamiento del sistema de control remoto y del modelo y
los daños visibles, como conexiones de enchufe defectuosas o cables dañados.
Todas las partes móviles deben funcionar suavemente, pero sin juego de
rodamiento. Compruebe que todas las conexiones de tornillos y enchufes, las
tuercas de las ruedas y los contactos eléctricos estén bien apretados, ya que
pueden aflojarse o desprenderse durante el transporte, la conducción o en caso
de accidentes menores. Fijar el exceso de cables de tal manera que no puedan
entrar en las partes móviles/rotativas. Los cables tampoco deben ser
enroscados. Asegúrese de que todas las baterías estén completamente cargadas y
no estén dañadas.
Conducir/ Volar No conduzca o vuele si sus reacciones son limitadas (por
ejemplo, si está cansado o bajo la influencia de medicamentos o del alcohol).
Las reacciones incorrectas pueden causar graves lesiones personales y daños a
la propiedad. No conduzca si tiene la más mínima duda sobre el perfecto estado
técnico de su modelo/sistema de control remoto. Mantenga siempre un contacto
visual directo con el modelo. Operar el modelo sólo en propiedad privada o en
lugares designados para este fin. Observe las condiciones y regulaciones del
terreno. Al operar un modelo, asegúrese siempre de que ninguna parte del
cuerpo u objeto en la zona de peligro de los motores o de las piezas
giratorias. Revise regularmente todas las conexiones de tornillos y
fijaciones, ya que pueden soltarse o desprenderse durante la operación. En
caso de mal funcionamiento, detenga el funcionamiento de su modelo
inmediatamente y elimine la causa del mal funcionamiento antes de continuar
usando el modelo. Evite conducir con temperaturas exteriores bajas, ya que
esto reduce la capacidad de la batería y el plástico de la carrocería pierde
su elasticidad y se astilla fácilmente. No exponga su modelo y el sistema de
control remoto a la luz directa del sol, la humedad, la suciedad pesada o el
calor/frío extremo durante largos períodos. No conduzca en zonas concurridas,
hacia personas o animales, en reservas naturales, de noche, bajo líneas
eléctricas, antenas de radio o durante tormentas eléctricas. Los campos
eléctricos y las perturbaciones atmosféricas pueden afectar a las señales de
su transmisor de control remoto, en condiciones de lluvia o humedad, de lo
contrario el sistema eléctrico se dañará. Por favor, tenga en cuenta que los
modelos RC no deben ser conducidos en terrenos donde haya transporte público.
Uso previsto El producto está diseñado exclusivamente para uso privado en el
sector de la construcción de modelos y con los tiempos de funcionamiento
correspondientes. Este producto no está aprobado para uso comercial o
industrial ni para funcionamiento continuo. El uso inadecuado puede provocar
lesiones personales y daños en el producto y los riesgos asociados, como la
pérdida de control del modelo, cortocircuito, incendio, descarga eléctrica,
etc. Siga las instrucciones de seguridad de este manual. Contienen información
importante para manejar el producto. El producto es adecuado para niños
menores de 14 años de edad sólo bajo la supervisión de un adulto.
Hinweise für Akkus und Batterien Bewahren Sie Batterien/Akkus ausserhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf, da diese die Batterien/ Akkus
versehentlich verschlucken können. Suchen Sie in diesem Fall umgehend einen
Arzt auf! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung
Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt
kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf. Benutzen Sie geeignete Schutzhandschuhe bei der Entsorgung
des defekten Akkus. Wenn Sie Auffälligkeiten wie Geruch, Verfärbung,
übermäßige Erhitzung oder Verformung des Akkus bemerken, trennen Sie den Akku
sofort vom Ladegerät bzw. vom Verbraucher. Entsorgen Sie den Akku!
Herkömmliche Alkaline-Batterien (1,5V) sind nur für den einmaligen Gebrauch
vorgesehen und müssen anschliessend ordnungsgemäß entsorgt werden. Entsorgen
Sie leere Batterien bzw. defekte Akkus umweltgerecht über die autorisierten
Sammelstellen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Akkus dürfen
nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie auch die Entstehung von
Kondenswasser. Setzen Sie die Batterien/Akkus, das Ladegerät und das Modell
niemals widrigen Umgebungsbedingungen aus (z. B. Nässe, zu hoher oder
niedriger Umgebungstemperatur, Zündquellen oder offenem Feuer, Staub, Dämpfen,
Lösungsmitteln)! Vermeiden Sie auch starke Verschmutzung sowie übermäßige
mechanische Belastung des Akkus, zerren Sieauch niemals an den
Anschlusskabeln! Mischen Sie niemals Batterien und Akkus gleichzeitig in einem
Gerät! Werden zur Stromversorgung des Senders keine fabrikneuen Batterien
genutzt, achten Sie auf eine ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer).
Wechseln Sie immer den kompletten Satz Batterien aus, nicht nur einzelne
Zellen. Verwenden Sie stets Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und
Herstellers. Mischen Sie nicht Batterien mit unterschiedlichem Ladezustand.
Achten Sie beim Einlegen von Batterien bzw. Akkus in die Akkuhalterung auf die
richtige Polung. Bei Falschpolung wird nicht nur ihr Modell, sondern auch der
Akku beschädigt. Batterien/ Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, beschädigt,
zerlegt oder in offenes Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr! Trennen Sie den Akku bei starker erwärmung sofort vom
Ladegerät! Bei längerem Nichtgebrauch des Modells entnehmen Sie die
eingelegten Batterien bzw. Akkus aus der Fernsteuerung und aus dem Modell, um
Schäden durch auslaufende / tiefentladene Batterien/ Akkus zu vermeiden.
Löschmittel: Im Falle eines Brandes ist dieser per Wassersprühstrahl,
Kohlendioxid oder Löschpulver-/ Schaum zu bekämpfen. Der Wasservollstrahl ist
nicht zum Löschen geeignet. Besonders empfohlen wird der Einsatz eines
Feuerlöschers mit AVD-Löschmittel.
Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften (Nicht im Hausmüll entsorgen). Sie als
Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt! Nebenstehende Symbole weisen auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hin. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind
zusätzlich mit den Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
gekennzeichnet: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf
Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen). Ihre
verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz.
Notes for batteries and rechargeable batteries Keep batteries out of the reach
of children and pets as they may accidentally swallow the batteries. In this
case, consult a doctor immediately! Leaking or damaged batteries can cause
burns if touched. If skin or eyes come into contact with the electrolyte,
rinse immediately and thoroughly with clear water. and see a doctor. Use
suitable protective gloves when disposing of the defective Batteries. If you
notice any abnormal smell, discoloration, excessive heating or deformation of
the battery, disconnect the battery from the charger or consumer immediately.
Dispose of the battery! Conventional alkaline batteries (1.5V) are intended
for single use only and must then be disposed of properly. Dispose of empty
batteries or defective rechargeable batteries in an environmentally friendly
manner at authorised collection points. It is prohibited to dispose of them
with household waste! Batteries must not become damp or wet. Also avoid the
formation of condensation water. Never expose the batteries/rechargeable
batteries, the charger and the model to adverse environmental conditions (e.g.
wetness, excessively high or low ambient temperature, sources of ignition or
open fire, dust, vapours, solvents)! Avoid heavy soiling and excessive
mechanical stress on the battery and never pull the connecting cables! Never
mix batteries and rechargeable batteries at the same time in one device! If no
brand-new batteries are used to power the transmitter, ensure that there is
sufficient residual capacity (battery tester). Always replace the complete set
of batteries, not just individual cells. Always use batteries of the same type
and manufacturer. Do not mix batteries with different charge levels. Make sure
that the polarity is correct when inserting batteries into the battery holder.
If the polarity is incorrect, not only your model but also the battery will be
damaged. Batteries must never be short-circuited, damaged, disassembled or
thrown into an open fire. There is a risk of fire and explosion! If the
battery gets hot, disconnect it from the charger immediately! If the model is
not used for a longer period of time, remove the batteries or rechargeable
batteries from the remote control and from the model in order to avoid damage
from leaking / deeply discharged batteries. Extinguishing media: In the event
of a fire, it must be extinguished by water spray, carbon dioxide or
extinguishing powder/foam. The full water jet is not suitable for
extinguishing. The use of a fire extinguisher with AVD extinguishing agent is
particularly recommended. Disposal At the end of its service life, dispose of
the product in accordance with the applicable regulations. legal regulations
(do not dispose of with household waste). You as end user are legally obliged
(battery regulation) to return all used batteries and accumulators. disposal
via household waste is prohibited! The adjacent symbols refer to the
prohibition of disposal with household waste. Batteries containing harmful
substances are additionally marked with the designations for the decisive
heavy metal: Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead (the name appears on the
battery/rechargeable battery, e.g. under the garbage can symbols shown on the
left). You can return your used batteries/rechargeable batteries free of
charge to the collection points in your municipality or wherever
batteries/rechargeable batteries are sold. In doing so, you fulfil your legal
obligations and make your contribution to environmental protection.
Remarques concernant les piles et les accumulateurs Gardez les piles hors de
portée des enfants et des animaux domestiques, car ils risquent de les avaler
accidentellement. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! Les piles
qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer des brûlures si on les
touche. Si la peau ou si les yeux entrent en contact avec l’électrolyte,
rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire. et voir un médecin.
Utiliser des gants de protection appropriés lors de la mise au rebut de
l’appareil défectueux. Batteries. Si vous remarquez une odeur anormale, une
décoloration, un échauffement excessif ou une déformation de la batterie,
débranchez immédiatement la batterie du chargeur ou du consommateur. Jetez la
batterie ! Les piles alcalines classiques (1,5 V) sont destinées à un usage
unique et doivent être mises au rebut de façon appropriée. Éliminer les piles
vides ou les piles rechargeables défectueuses dans le respect de
l’environnement dans les points de collecte agréés. Il est interdit de les
jeter avec les ordures ménagères ! Les batteries ne doivent pas être humides
ou mouillées. Eviter également la formation d’eau de condensation. N’exposez
jamais les piles/batteries rechargeables, le chargeur et le modèle à des
conditions ambiantes défavorables (par ex. humidité, température ambiante trop
élevée ou trop basse, sources d’inflammation ou feu ouvert, poussière,
vapeurs, solvants) ! Evitez les salissures importantes et les contraintes
mécaniques excessives sur la batterie et ne tirez jamais sur les câbles de
connexion ! Ne jamais mélanger les piles et les accumulateurs en même temps
dans un seul appareil ! Si aucune pile neuve n’est utilisée pour alimenter
l’émetteur, s’assurer que la capacité résiduelle est suffisante (testeur de
piles). Remplacez toujours l’ensemble complet des piles, pas seulement les
piles individuelles. Utilisez toujours des piles du même type et du même
fabricant. Ne mélangez pas des batteries ayant des niveaux de charge
différents. Assurez-vous que la polarité est correcte lorsque vous insérez les
piles dans le porte-piles. Si la polarité est incorrecte, non seulement votre
modèle, mais aussi la batterie seront endommagés. Les batteries ne doivent
jamais être court-circuitées, endommagées, démontées ou jetées dans un feu
ouvert. Risque d’incendie et d’explosion ! Si la batterie chauffe, débranchez-
la immédiatement du chargeur ! Si le modèle n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, retirez les piles ou les piles rechargeables de la
télécommande et du modèle afin d’éviter d’endommager les piles qui
fuient/déchargent profondément. Moyens d’extinction : En cas d’incendie, il
faut l’éteindre par pulvérisation d’eau, de dioxyde de carbone ou de
poudre/mousse d’extinction. Le jet d’eau plein n’est pas adapté à
l’extinction. L’utilisation d’un extincteur avec agent extincteur AVD est
particulièrement recommandée.
Élimination A la fin de sa durée de vie, éliminer le produit conformément à la
réglementation en vigueur. prescriptions légales (ne pas jeter avec les
ordures ménagères). En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu par la loi
(réglementation sur les piles) de restituer toutes les piles et accumulateurs
usagés. l’élimination avec les ordures ménagères est interdite ! Les symboles
ci-contre renvoient à l’interdiction d’élimination avec les ordures ménagères.
Les piles contenant des substances nocives sont en outre marquées avec les
désignations du métal lourd déterminant : Cd=Cadmium, Hg=Mercure, Pb=Lead (le
nom apparaît sur la batterie/batterie rechargeable, par exemple sous les
symboles de poubelle indiqués à gauche). Vous pouvez retourner gratuitement
vos piles et accumulateurs usagés aux points de collecte de votre commune ou
dans les points de vente de piles et d’accumulateurs. Ce faisant, vous
remplissez vos obligations légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Note per batterie e batterie ricaricabili Tenere le batterie fuori dalla
portata dei bambini e degli animali domestici che potrebbero accidentalmente
ingoiare le batterie. In questo caso, consultare immediatamente un medico! La
perdita o il danneggiamento delle batterie può causare ustioni se toccate. Se
la pelle o gli occhi vengono a contatto con l’elettrolita, sciacquare
immediatamente e abbondantemente con acqua pulita. e vedere un dottore.
Utilizzare guanti protettivi adeguati per lo smaltimento del prodotto
difettoso. Batterie. Se si notano odori anomali, scolorimento, eccessivo
riscaldamento o deformazione della batteria, scollegare immediatamente la
batteria dal caricabatterie o dall’utenza. Smaltire la batteria! Le batterie
alcaline convenzionali (1,5V) sono monouso e devono essere smaltite
correttamente. Smaltire le batterie scariche o le batterie ricaricabili
difettose in modo ecologico presso i punti di raccolta autorizzati. È vietato
smaltirli con i rifiuti domestici! Le batterie non devono diventare umide o
bagnate. Evitare anche la formazione di acqua di condensa. Non esporre mai le
batterie/batterie ricaricabili, il caricabatterie e l’aeromodello a condizioni
ambientali avverse (ad es. umidità, temperatura ambiente troppo alta o bassa,
fonti di accensione o fuoco aperto, polvere, vapori, solventi)! Evitare lo
sporco pesante e le sollecitazioni meccaniche eccessive sulla batteria e non
tirare mai i cavi di collegamento! Non mischiare mai batterie e batterie
ricaricabili contemporaneamente in un unico apparecchio! Se non vengono
utilizzate batterie nuove per alimentare il trasmettitore, assicurarsi che ci
sia una capacità residua sufficiente (tester di batterie). Sostituire sempre
il set completo di batterie, non solo le singole celle. Utilizzare sempre
batterie dello stesso tipo e dello stesso produttore. Non mescolare le
batterie con livelli di carica diversi. Accertarsi che la polarità sia
corretta quando si inseriscono le batterie nel portabatterie. Se la polarità
non è corretta, non solo il modello, ma anche la batteria sarà danneggiata. Le
batterie non devono mai essere cortocircuitate, danneggiate, smontate o
gettate nel fuoco aperto. Pericolo di incendio ed esplosione! Se la batteria
si scalda, scollegarla immediatamente dal caricabatterie! Se il modello non
viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie o
le batterie ricaricabili dal telecomando e dal modello per evitare danni
dovuti a perdite o scariche profonde. Mezzi di estinzione: in caso di
incendio, deve essere estinto con acqua nebulizzata, anidride carbonica o
polvere/schiuma estinguente. Il getto d’acqua pieno non è adatto allo
spegnimento. Si raccomanda in particolare l’uso di un estintore con agente
estinguente AVD. Smaltimento Al termine della sua vita utile, smaltire il
prodotto secondo le norme vigenti. disposizioni di legge (non smaltire insieme
ai rifiuti domestici). L’utente finale è obbligato per legge (regolamento
sulle batterie) a restituire tutte le batterie e gli accumulatori usati. Lo
smaltimento tramite i rifiuti domestici è vietato! I simboli accanto si
riferiscono al divieto di smaltimento dei rifiuti domestici. Le batterie
contenenti sostanze nocive sono inoltre contrassegnate con la designazione del
metallo pesante decisivo: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Capo (il nome appare
sulla batteria/batteria ricaricabile, ad esempio sotto i simboli dei bidoni
della spazzatura mostrati a sinistra). È possibile restituire gratuitamente le
batterie esauste/batterie ricaricabili presso i punti di raccolta del proprio
comune di residenza o nei punti vendita di batterie/batterie ricaricabili. In
questo modo, adempite ai vostri obblighi di legge e date il vostro contributo
alla protezione dell’ambiente.
Instrucciones para los acumuladores y las baterías Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños y los animales domésticos, ya que pueden tragárselas
accidentalmente. ¡En este caso, consulte a un médico inmediatamente! Las
baterías/acumuladores con fugas o dañados pueden causar quemaduras por
contacto. Si la piel o los ojos entran en contacto con el electrolito,
inmediatamente enjuague la zona a fondo con agua limpia y ver a un médico.
Utilice guantes protectores adecuados al deshacerse de los productos
defectuosos. Baterías. Si nota alguna anomalía como el olor, la decoloración,
el calentamiento excesivo o la deformación de la batería, desconecte
inmediatamente la batería del cargador o de la carga. ¡Deshazte de la batería!
Las pilas alcalinas convencionales (1,5 V) están destinadas a un solo uso y
deben ser eliminadas adecuadamente después. Deshágase de las baterías vacías o
de las baterías recargables defectuosas de forma respetuosa con el medio
ambiente en los puntos de recogida autorizados. ¡La eliminación con la basura
doméstica está prohibida! Las baterías no deben mojarse ni humedecerse.
También evita la formación de agua de condensación. No exponga nunca las
baterías/acumuladores, el cargador y el modelo a condiciones ambientales
adversas (por ejemplo, humedad, temperatura ambiente excesivamente alta o
baja, fuentes de ignición o fuego abierto, polvo, vapores, disolventes)!
También evita la suciedad pesada y la excesiva tensión mecánica en la batería
y nunca tire de los cables de conexión! ¡Nunca mezcles pilas y baterías
recargables en un aparato al mismo tiempo! Si no se utilizan pilas nuevas para
suministrar energía al transmisor, asegúrese de que haya suficiente capacidad
restante (comprobador de pilas). Siempre reemplace el juego completo de
baterías, no sólo las celdas individuales. Utilice siempre baterías o pilas
recargables del mismo tipo y fabricante. No mezcle baterías con diferentes
niveles de carga. Al insertar las pilas o baterías recargables en el
portapilas, asegúrese de que la polaridad sea la correcta. La polaridad
incorrecta dañará no sólo su modelo sino también la batería. Las
baterías/baterías recargables nunca deben ser cortocircuitadas, dañadas,
desmontadas o arrojadas al fuego. ¡Hay riesgo de incendio y explosión! Si la
batería se calienta mucho, desconecte el cargador inmediatamente. Si no se va
a utilizar el modelo durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas
o baterías recargables insertadas del mando a distancia y del modelo para
evitar daños por fugas / baterías profundamente descargadas / baterías
recargables. Medios de extinción: En caso de incendio, éste debe ser
extinguido con agua pulverizada, dióxido de carbono o polvo/espuma de
extinción. El chorro de agua completo no es adecuado para la extinción. Se
recomienda especialmente el uso de un extintor de incendios con agente
extintor AVD.
Eliminación Deshágase del producto al final de su vida útil de acuerdo con las
reglamentos legales (No desechar en la basura doméstica). Usted como usuario
final está legalmente obligado (regulación de la batería) a devolver todas las
baterías y acumuladores usados la eliminación con la basura doméstica está
prohibida! Los símbolos adyacentes indican que la eliminación con los desechos
domésticos está prohibida. Las baterías/acumuladores que contienen sustancias
nocivas están marcados adicionalmente con las designaciones del metal pesado
decisivo: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo (la designación está en la
batería/acumulador, por ejemplo, debajo de los símbolos del cubo de basura que
se muestran a la izquierda). Puede devolver las pilas o baterías recargables
usadas sin cargo alguno en los puntos de recogida de su municipio o en
cualquier lugar donde se vendan pilas o baterías recargables. De esta manera
usted cumple con sus obligaciones legales y contribuye a la protección del
medio ambiente.
Lieferumfang | scope of delivery | Contenu de la livraison Ambito di consegna | Alcance de la entrega
RC-Drohne RTF Fernsteuerung 3,7 Volt LiPo Akku – 400mAh USB Ladekabel Anleitung
RC drone RTF Remote control 3.7 Volt LiPo battery – 400mAh Charging cable (USB) Manual
Drone RC RTF Telecomando Batteria LiPo da 3,7 Volt – 400mAh Cavo di ricarica USB Manuale di istruzioni
Drone RC RTF Mando a distancia Batería LiPo de 3,7 Voltios – 400mAh Cable de carga USB Manual de instrucciones
RC-Drone RTF Télécommande Batterie LiPo 3,7 Volt – 400mAh Câble de charge USB Instructions
Fernsteuerung | remote control Contrôle à distance | Controllo remoto | El control remoto
Einsetzen der Senderbatterien: 1. Schraube herausdrehen, 2. Batteriefach öffnen Batterien (3x AAA) einsetzen (Nicht im Lieferumfang, keine Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen!
Inserting the transmitter batteries: 1. Unscrew the screw, open the 2. battery compartment Insert batteries (3x AAA) (not included, do not use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close battery compartment again If the model is not used for a long time, Remove batteries from transmitter!
Mise en place des piles de l’émetteur: 1 Dévissez la vis, ouvrez le compartiment à 2 piles Insérer des piles (3x AAA) (ne pas utiliser de piles rechargeables !), faire attention à la polarité! Refermer le compartiment des piles Si le modèle n’est pas utilisé pendant une longue période, Retirez les piles de l’émetteur!
3xAAA batteries (not included)
Inserimento delle batterie del trasmettitore: 1 Svitare la vite, aprire il vano delle 2 batterie Inserire le batterie (3x AAA) (non utilizzare batterie ricaricabili!), fare attenzione alla corretta polarità! Chiudere nuovamente il vano batterie Se il modello non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, Rimuovere le batterie dal trasmettitore!
Colocar las pilas del transmisor: 1 Desenroscar el tornillo, abrir el compartimento de las 2 pilas Inserte las pilas (3x AAA) (¡no use pilas recargables!), ¡preste atención a la polaridad correcta! cierre el compartimento de las pilas de nuevo Si el modelo no se usa durante mucho tiempo, ¡Quita las pilas del transmisor!
Akku einsetzen | insert battery | Insérer la batterie | Inserire la batteria |
Inserte la batería
Den Akku mit den Haltelaschen auf den Copter setzen (darauf achten, dass die
Anschlüsse (Pins) auf der richtigen Seite sind) und zur Verriegelung nach
hinten schieben.
Place the battery with the retaining tabs on the copter (make sure that the
connections (pins) are on the correct side) and push it backwards to lock it
in place.
Placer la batterie sur le copter avec les languettes de maintien (en veillant
à ce que les connecteurs (broches) soient du bon côté) et la pousser vers
l’arrière pour la verrouiller.
Posizionare la batteria con le linguette di fissaggio sull’elicottero
(accertarsi che i collegamenti (pin) siano sul lato corretto) e spingerla
all’indietro per bloccarla in posizione.
Coloque la batería con las lengüetas de sujeción en el helicóptero (asegúrese
de que las conexiones (patillas) están en el lado correcto) y empújela hacia
atrás para bloquearla en su sitio.
Flugakku laden | charging the flight battery | Recharger la batterie de vol
Caricare la batteria di volo | Cargar la batería de vuelo
Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während
des Ladevorganges zu vermeiden, verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage!
NIE unbeaufsichtigt laden! Nie warme/ heisse Akkus laden! Lösen Sie die
Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen.
· Stecken Sie das USB Ladekabel an eine geeignete Stromversorgung – USB
Netzteil (USB-Netzteil, Output: 5 Volt – 10 Watt | nicht im Lieferumfang)
· Verbinden Sie nun den Akku mit dem Ladekabel · Die LED leuchtet konstant,
der Akku wird geladen · Die LED leuchtet bei angeschlossenem Akku erloschen,
der Akku ist vollständig geladen · Trennen Sie den Akku vom USB-Ladekabel ·
Trennen Sie das USB-Ladekabel von der Stromversorgung · Maximale Ladezeit ca.
1-4 Stunden (je nach Ausgangsleistung des verwendeten USB Adapters) · Laden
Sie NIE unbeaufsichtigt (z. B. ,,über Nacht”)! · Laden Sie IMMER auf einer
feuerfesten Unterlage! · Sicherheitsbestimmungen beachten!
ALWAYS charge the battery outside the model to avoid overheating during the
charging process, always use a fireproof base! NEVER charge unattended! Never
charge warm/hot batteries! Never disconnect the plug connection by pulling on
the cables, always pull on the plug.
– Connect the USB charging cable to a suitable power supply – USB power supply
unit (USB power supply unit, output: 5 Volt – 10 Watt | not included)
– Now connect the battery to the charging cable – The LED lights up
constantly, the battery is charging – The LED goes out when the battery is
connected, the battery is fully charged – Disconnect the battery from the USB
charging cable – Disconnect the USB charging cable from the power supply –
Maximum charging time approx. 1-4 hours (depending on the output power of the
USB adapter used) – NEVER charge unattended (e.g. “overnight”)! – ALWAYS
charge on a fireproof surface! – Observe the safety regulations!
USB Adapter Output: 5V-10Watt
X Ladekabel / Kabel nie aufgewickelt lassen, dies kann zu Überhitzung führen!
Never leave the charging cable / cord coiled up, this can lead to overheating!
Ne jamais laisser le câble de chargement / le câble enroulé, cela peut
entraîner une surchauffe ! Non lasciare mai il cavo di ricarica arrotolato,
perché potrebbe surriscaldarsi! No deje nunca el cable de carga enrollado, ya
que puede provocar un sobrecalentamiento. Nikdy nenechávejte nabíjecí
kabel/sru navinutou, mze to vést k pehátí! Nigdy nie pozostawiaj zwinitego
kabla ladowania, poniewa moe to doprowadzi do przegrzania!
X
TOUJOURS charger la batterie à l’extérieur du modèle pour éviter une
surchauffe pendant le chargement, toujours utiliser un support ignifuge ! NE
JAMAIS charger sans surveillance ! Ne jamais charger des batteries
chaudes/chaudes ! Ne jamais débrancher la prise en tirant sur les câbles,
toujours tirer sur la prise.
– Brancher le câble de charge USB sur une alimentation électrique appropriée –
Adaptateur secteur USB (Adaptateur secteur USB, sortie : 5 volts – 10 watts |
non fourni)
– Connectez maintenant la batterie au câble de chargement. – La LED est
allumée en permanence, la batterie est en cours de chargement. – La LED est
éteinte lorsque la batterie est connectée, la batterie est complètement
chargée. – Déconnectez la batterie du câble de charge USB. – Débranchez le
câble de charge USB de l’alimentation électrique. – Temps de charge maximal
d’environ 1 à 4 heures (selon la puissance de sortie de l’adaptateur USB
utilisé) – Ne chargez JAMAIS sans surveillance (par ex. “pendant la nuit”) ! –
Chargez TOUJOURS sur une surface résistante au feu ! – Respecter les consignes
de sécurité !
Caricare SEMPRE la batteria all’esterno del modello per evitare il
surriscaldamento durante il processo di carica, utilizzare sempre una base
ignifuga! Non caricare MAI senza sorveglianza! Non caricare mai batterie calde
o bollenti! Non scollegare mai il collegamento a spina tirando i cavi, ma
sempre tirando la spina.
– Collegare il cavo di ricarica USB a un alimentatore adeguato – Alimentatore
USB (alimentatore USB, uscita: 5 Volt – 10 Watt | non incluso)
– Collegare ora la batteria al cavo di ricarica – Il LED si accende
costantemente, la batteria è in carica. – Quando la batteria è collegata, il
LED si spegne: la batteria è completamente carica. – Scollegare la batteria
dal cavo di ricarica USB – Scollegare il cavo di ricarica USB
dall’alimentazione. – Tempo massimo di ricarica circa 1-4 ore (a seconda della
potenza di uscita dell’adattatore USB utilizzato) – Non caricare MAI
incustodito (ad es. “durante la notte”)! – Caricare SEMPRE su una superficie
ignifuga! – Osservare le norme di sicurezza!
Cargue SIEMPRE la batería fuera del modelo para evitar el sobrecalentamiento
durante el proceso de carga, ¡utilice siempre una base ignífuga! ¡NUNCA cargue
sin vigilancia! No cargue nunca baterías calientes. Nunca desconecte la
conexión del enchufe tirando de los cables, tire siempre del enchufe.
– Conecte el cable de carga USB a una fuente de alimentación adecuada – Fuente
de alimentación USB (fuente de alimentación USB, salida: 5 voltios – 10 vatios
| no incluida)
– Conecte ahora la batería al cable de carga – El LED se enciende
constantemente, la batería se está cargando – El LED se apaga cuando la
batería está conectada, la batería está completamente cargada – Desconecte la
batería del cable de carga USB – Desconecte el cable de carga USB de la fuente
de alimentación – Tiempo máximo de carga aprox. 1-4 horas (dependiendo de la
potencia de salida del adaptador USB utilizado) – No cargue NUNCA la batería
sin vigilancia (por ejemplo, “durante la noche”). – Cargue SIEMPRE sobre una
superficie ignífuga. – Respete las normas de seguridad.
Sender | transmitter | émetteur trasmettitore | émetteur
3 4 2 9 8
-
Ein-Ausschalter 2) linker Steuerknüppel 3) Kontroll-LED 4) Speed-Select 5) Trimmung 6) rechter Steuerknüppel 7) LED-Ring-Rotation 8) Headless 9) Start-/Landeautomatik 10) LED-Drohne
7 -
On/Off switch 2) Left control stick 3) Control LED 4) Speed select 5) Trim
-
Right control stick 7) LED ring rotation 8) Headless 9) Automatic start/landing 10) LED drone
-
Bouton marche/arrêt 2) manche à balai gauche 3) LED de contrôle 4) Sélection de la vitesse 5) Trim 6) Manche à balai droit 7) LED de rotation de l’anneau 8) Headless (sans tête) 9) Décollage/atterrissage
automatique 10) Drone à LED
5/6
-
Interruttore On/Off
-
Interruptor de encendido/apagado
-
Stick di controllo sinistro
-
Palanca de control izquierda
-
LED di controllo
-
LED de control
-
Selezione della velocità
-
Selección de velocidad
10
-
Trim 6) Stick di comando destro
-
Trim 6) Palanca de control derecha
-
Rotazione dell’anello LED
-
Rotación del anillo LED
-
Senza testa
-
Sin cabeza
-
Decollo/atterraggio automatico 9) Despegue/aterrizaje automático
1
-
Drone a LED
-
Dron LED
Indoor verwendbar
nur im Sichtbereich fliegen (10-20 Meter)
maximale Flughöhe beachten
Fliegen Sie NICHT über Menschen, Tieren, in Wäldern, Flughäfen oder in der Nähe von Hochspannungsleitungen! DO NOT fly over people, animals, in forests, airports or near high-voltage power lines!
Wechseln der Rotorblätter | Changing the rotor blades | Changer les pales du
rotor Sostituzione delle pale del rotore | Cambiar las palas del rotor
Vorne | Front
A
B
B
A
Hinten | Backside
Defekte/ verschlissene Rotorblätter sowie andere Teile müssen umgehend
erneuert werden um eine enwandfreie Funktion des Modells gewährleisten zu
können. Beim Wechseln der Rotorblätter ist darauf zu achten, dass genau die
gleich beschrifteten Blätter (A/B) wieder angebracht werden. Falsch montierte
Rotorblätter führen zum Kontrollverlust und zu Schäden am Modell!
Defective/worn rotor blades and other parts must be replaced immediately to
ensure the proper functioning of the model. When changing the rotor blades,
make sure that exactly the same labelled blades are attached again.
Incorrectly fitted rotor blades will result in loss of control and damage to
the model!
Les pales de rotor et autres pièces défectueuses/usées doivent être remplacées
immédiatement pour assurer le bon fonctionnement du modèle. Lorsque vous
changez les pales du rotor, assurez-vous que les mêmes pales étiquetées sont à
nouveau fixées. Des pales de rotor mal montées entraînent une perte de
contrôle et des dommages au modèle !
Le pale del rotore e le altre parti difettose o logorate devono essere
immediatamente sostituite per garantire il corretto funzionamento del modello.
Quando si cambiano le pale del rotore, assicurarsi che le pale etichettate
siano esattamente le stesse. Pale del rotore montate in modo errato causano la
perdita di controllo e il danneggiamento del modello!
Las palas del rotor defectuosas o desgastadas y otras piezas deben ser
reemplazadas inmediatamente para asegurar el correcto funcionamiento del
modelo. Cuando cambie las cuchillas del rotor, asegúrese de que se coloquen de
nuevo exactamente las mismas cuchillas etiquetadas. ¡Si las palas del rotor
están mal colocadas, se perderá el control y se dañará el modelo!
Startvorbereitungen | start preparations | Commencer les préparatifs Iniziare
i preparativi | Iniciar los preparativos
ON OFF
ON OFF
- Sender einschalten LED blinkt 2) Akku in den Copter einsetzen, Modell einschalten (Schalter oberhalb des Akkus, ca. 1 Sekunde gedrückt halten) 3) die LEDs am Rumpf des Copters (vorne/hinten) blinken, Copter waagrecht abstellen 4) linken Steuerhebel nach oben (Sender piept) und dann nach unten (Sender piept) bewegen, die LEDs leuchten nun konstant. Führen Sie vor jedem Flug eine Funktions- und Reichweitenkontrolle durch. Betreiben Sie das Modell nur in Sichtweite! Fliegen Sie nicht auf Menschen/ Tiere zu! Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen zum Betrieb von Quadrocoptern! Prüfen Sie, ob eine Haftpflichtversicherung benötigt wird! Das Modell ist für den Indoor-Betrieb konzipiert und ausgelegt. Sollten sie dennoch im Freien fliegen unbedingt die höchste Leistungsstufe (Agilität 100 %) verwenden. Im Freinen kann das Modell durch Wind weggetrieben werden!
- Switch on transmitter LED flashes 2) Insert the battery into the copter, switch on the model (press and hold the switch above the battery for approx. 1 second) 3) The LEDs on the fuselage of the copter (front/rear) flash, set the copter down horizontally 4) Move the left control lever upwards (transmitter beeps) and then downwards (transmitter beeps), the LEDs now light up constantly. Carry out a function and range check before each flight. Only operate the model within visual range! Do not fly towards people/animals! Observe the regulations applicable in your country for the operation of quadrocopters! Check whether liability insurance is required! The model is designed and built for indoor operation. However, if you fly the model outdoors, always use the highest power level (100% agility). The model can be blown away by the wind outdoors!
- Allumer l’émetteur La LED clignote 2) placer l’accu dans le copter, allumer le modèle (interrupteur au-dessus de l’accu, maintenir enfoncé pendant env. 1 seconde) 3) les LED du fuselage du copter (avant/arrière) clignotent, poser le copter à l’horizontale 4) déplacer le levier de commande gauche vers le haut (l’émetteur émet un bip) puis vers le bas (l’émetteur émet un bip), les LED sont maintenant allumées en permanence. Effectuez un contrôle du fonctionnement et de la portée avant chaque vol. N’utilisez le modèle qu’à portée de vue ! Ne volez pas en direction de personnes/d’animaux ! Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays pour l’utilisation de quadricoptères ! Vérifiez si une assurance responsabilité civile est nécessaire ! Le modèle a été conçu et développé pour une utilisation en intérieur. Si vous deviez toutefois voler à l’extérieur, utilisez impérativement le niveau de performance le plus élevé (agilité 100 %). En plein air, le modèle peut être emporté par le vent !
- Accendere il trasmettitore Il LED lampeggia 2) Inserire la batteria nell’elicottero, accendere il modello (tenere premuto l’interruttore sopra la batteria per circa 1 secondo). 3) I LED sulla fusoliera dell’elicottero (anteriore/posteriore) lampeggiano, parcheggiare l’elicottero in orizzontale
- Spostare la leva di comando sinistra verso l’alto (il trasmettitore emette un segnale acustico) e poi verso il basso (il trasmettitore emette un segnale acustico), i LED si accendono costantemente. Eseguire un controllo del funzionamento e della portata prima di ogni volo. Utilizzare l’aeromodello solo nel raggio d’azione visivo! Non volare in direzione di persone/animali! Osservare le norme vigenti nel proprio Paese per l’utilizzo dei quadricotteri! Verificare se è richiesta un’assicurazione di responsabilità civile! Il modello è stato progettato e costruito per l’uso in interni. Tuttavia, se si vola all’aperto, utilizzare sempre il livello di potenza più alto (agilità 100 %). Il modello può essere spazzato via dal vento all’aperto!
- Encienda el transmisor El LED parpadea 2) Inserte la batería en el helicóptero, encienda el modelo (mantenga pulsado el interruptor situado encima de la batería durante aprox. 1 segundo). 3) Los LED del fuselaje del helicóptero (delante/detrás) parpadean, estacione el helicóptero en posición horizontal 4) Mueva la palanca de mando izquierda hacia arriba (pitido de la emisora) y luego hacia abajo (pitido de la emisora), los LEDs se encienden ahora constantemente. Compruebe el funcionamiento y el alcance antes de cada vuelo. Utilice el modelo sólo dentro del alcance visual. No vuele hacia personas o animales. Respete la normativa vigente en su país para el manejo de cuadricópteros. Compruebe si es necesario un seguro de responsabilidad civil. El modelo está diseñado y construido para su uso en interiores. Sin embargo, si vuela al aire libre, utilice siempre el nivel de potencia más alto (agilidad 100 %). En exteriores, el modelo puede ser arrastrado por el viento.
Fliegen | flying | En vol Volare | Volando
Zum Starten des Modells drücken Sie die Taste 9 der Fernsteuerung. Die Motoren
beginnen zu laufen und das Modell hebt ab. Es steigt auf ca. 1,5 Meter Höhe
und hält diese Höhe selbständig. Zum Laden drücken Sie erneut die Taste 9, das
Modell beginnt den Sinkflug und landet selbständig. Alternativ können Sie auch
manuell starten/ landen. Drücken Sie hierzu den linken Steuerknüppel kurz nach
oben, die Motoren beginnen nun zu laufen. Lassen Sie den Hebel wieder los und
drücken diesen erneut nach oben. Das Modell hebt nun ab und steigt so lange,
bis Sie den Steuerknüppel wieder los lassen, diese Höhe hält die Drohne nun
selbständig. Zum Landen ziehen Sie den linken Hebel nach unten und halten
diesen so lange, bis das Modell gelandet ist und die Motoren aufhören zu
laufen.
To start the model, press button 9 on the remote control. The motors start to
run and the model takes off. It climbs to a height of approx. 1.5 meters and
maintains this height independently. To load, press button 9 again, the model
begins to descend and lands automatically. Alternatively, you can also take
off/land manually. To do this, briefly push the left-hand control stick
upwards and the motors will start to run. Release the stick and push it up
again. The model will now take off and continue to climb until you release the
control stick again; the drone will now maintain this altitude independently.
To land, pull the left-hand lever down and hold it until the model has landed
and the motors stop running.
Pour faire démarrer le modèle, appuyez sur la touche 9 de la télécommande. Les
moteurs se mettent en marche et le modèle décolle. Il monte à environ 1,5
mètre d’altitude et maintient cette altitude de manière autonome. Pour le
chargement, appuyez à nouveau sur la touche 9, le modèle entame sa descente et
atterrit de manière autonome. Vous pouvez également décoller/atterrir
manuellement. Pour cela, poussez brièvement le manche de gauche vers le haut,
les moteurs commencent alors à tourner. Relâchez le levier et poussez-le à
nouveau vers le haut. Le modèle décolle alors et monte jusqu’à ce que vous
relâchiez le manche, le drone maintient alors cette altitude de manière
autonome. Pour atterrir, tirez le levier gauche vers le bas et maintenez-le
jusqu’à ce que le modèle se soit posé et que les moteurs cessent de tourner.
Per avviare il modello, premere il pulsante 9 del telecomando. I motori
iniziano a girare e il modello decolla. Sale fino a un’altezza di circa 1,5
metri e la mantiene autonomamente. Per ricaricare, premere nuovamente il
pulsante 9; il modello inizia a scendere e atterra automaticamente. In
alternativa, è possibile decollare/atterrare manualmente. Per farlo, spingere
brevemente lo stick di comando sinistro verso l’alto e i motori inizieranno a
girare. Rilasciare lo stick e spingerlo nuovamente verso l’alto. Il modello
decollerà e continuerà a salire fino a quando non rilascerete lo stick di
comando; il drone manterrà l’altitudine in modo indipendente. Per atterrare,
tirare la leva di sinistra verso il basso e tenerla premuta finché il modello
non è atterrato e i motori non hanno smesso di funzionare.
Para poner en marcha la maqueta, pulse el botón 9 del mando a distancia. Los
motores se ponen en marcha y la maqueta despega. Sube hasta una altura de
aproximadamente 1,5 metros y la mantiene de forma autónoma. Para recargar,
pulse de nuevo el botón 9, el modelo comienza a descender y aterriza
automáticamente. Alternativamente, también puede despegar/aterrizar
manualmente. Para ello, empuje brevemente la palanca de control izquierda
hacia arriba y los motores comenzarán a funcionar. Suelte la palanca y vuelva
a empujarla hacia arriba. El modelo despegará y continuará subiendo hasta que
vuelvas a soltar la palanca de control; el dron mantendrá esta altitud de
forma independiente. Para aterrizar, tira de la palanca izquierda hacia abajo
y mantenla pulsada hasta que el modelo haya aterrizado y los motores dejen de
funcionar.
Das Modell verfügt über eine automatische Höhenstabilisierung (Höhenhaltung),
d. h. Ihr Modell hält selbständig die vorgegebene Höhe. Solange Sie den linken
Hebel der Fernsteuerung nach oben gedrückt halten, steigt das Modell nach
oben. Ziehen Sie den Hebel nach unten sinkt das Modell. Sobald Sie den Hebel
los lassen hält das Modell die aktuelle Höhe von selbst.
The model has an automatic height stabilisation (altitude hold), i.e. your
model automatically holds the specified height. As long as you hold the left-
hand lever of the remote control pressed upwards, the model will climb
upwards. If you pull the lever downwards, the model sinks. As soon as you
release the lever, the model maintains the current height by itself.
Le modèle dispose d’une stabilisation automatique de la hauteur (maintien de
l’altitude), c’est-à-dire que votre modèle maintient automatiquement la
hauteur spécifiée. Tant que vous maintenez le levier gauche de la télécommande
enfoncé vers le haut, le modèle monte vers le haut. Si vous tirez le levier
vers le bas, le modèle coule. Dès que vous relâchez le levier, le modèle
maintient la hauteur actuelle par lui-même.
Il modello ha una stabilizzazione automatica dell’altezza (mantenimento
dell’altezza), cioè il vostro modello mantiene automaticamente l’altezza
specificata. Finché si tiene premuta verso l’alto la leva sinistra del
telecomando, il modello sale verso l’alto. Se si tira la leva verso il basso,
il modello affonda. Non appena si rilascia la leva, il modello mantiene
l’altezza attuale da solo.
El modelo tiene una estabilización automática de la altura (altitude hold), es
decir, su modelo mantiene automáticamente la altura especificada. Mientras
mantengas la palanca izquierda del mando a distancia presionada hacia arriba,
el modelo subirá. Si tiras de la palanca hacia abajo, el modelo se hunde. Tan
pronto como sueltas la palanca, el modelo mantiene la altura actual por sí
mismo.
Fliegen | flying | En vol Volare | Volando
Up and down
rise
Front and back
advance
25.400
descend
Left and right sides Fly to the right Left and right
25.400
retreat
Turn left
25.400
Fly to the left
25.400
Turn left
Drücken des linken Steuerhebels nach links/ rechts bewirkt einen Drehbewegung des Modells um die eigene Achse. Pressing the left control lever to the left/right causes the model to rotate around its own axis. En appuyant sur le levier de commande gauche vers la gauche/droite, le modèle tourne autour de son propre axe. Premendo la leva di comando sinistra a sinistra/destra il modello ruota intorno al proprio asse. Presionando la palanca de control izquierda a la izquierda/derecha hace que el modelo gire alrededor de su propio eje.
Drücken des rechten Steuerhebels nach hinten/ unten bewirkt einen
Rückwärtsflug des Modells. Drücken des Hebels nach vorne/ oben bewirkt einen
Vorwärtsflug. Drücken Sie den Hebel nach rechts, dreht sich das Modell um die
eigene Achse nach rechts. Die Steuerung des Hebels nach links lässt das Modell
nach links drehen.
Pressing the right control lever backwards/ downwards causes the model to fly
backwards. Pressing the lever forwards or upwards causes the model to fly
forwards. Pressing the lever to the right causes the model to turn to the
right around its own axis. Moving the lever to the left causes the model to
turn to the left.
En appuyant sur le levier de commande droit vers l’arrière/vers le bas, le
modèle vole en arrière. En appuyant sur le levier vers l’avant ou vers le
haut, le modèle vole vers l’avant. En appuyant sur le levier vers la droite,
le modèle tourne vers la droite autour de son propre axe. En déplaçant le
levier vers la gauche, le modèle tourne vers la gauche.
Premendo la leva di comando destra all’indietro/ verso il basso, il modello
vola all’indietro. Premendo la leva in avanti o verso l’alto il modello vola
in avanti. Premendo la leva a destra, il modello si gira a destra attorno al
proprio asse. Spostando la leva a sinistra, il modello si gira a sinistra.
Presionando la palanca de control derecha hacia atrás/abajo hace que el modelo
vuele hacia atrás. Presionando la palanca hacia adelante o hacia arriba hace
que el modelo vuele hacia adelante. Presionando la palanca a la derecha hace
que el modelo gire a la derecha alrededor de su propio eje. Mover la palanca a
la izquierda hace que el modelo gire a la izquierda.
Wird das Modell nicht benutzt IMMER den Akku aus dem Modell entnehmen! If the model is not used ALWAYS disconnect the battery and remove it from the boat! Si le modèle n’est pas utilisé, débranchez TOUJOURS la batterie et retirez-la du modèle! Se il modello non viene utilizzato SEMPRE scollegare la batteria e rimuoverla dal modello! Si el modelo no se usa, ¡desconecte SIEMPRE la batería y quítela del modelo!
weitere Funktionen | more functions | autres fonctions altre funzioni | otras
funciones
3) Kontroll LED Sender: Die Batterieanzeige leuchtet bei vollen Batterien (NIE
Akkus verwenden!). Beginnt diese zu blinken sie die Batterien leer und müssen
ausgetauscht werden. 4) Speed Select: Ihr Modell hat drei Geschwindigkeits-/
Agilitätsstufen die Sie per Druck auf Knopf 8 der Fernseuerung wählen können.
40 % – 1 Piep | 60 % – 2 Piep | 100 % – 3 Piep. Das Modell ist für den
Indoorbetrieb konzipiert, sollten Sie dennoch Outdoor fliegen das Modell immer
mit 100 % bedienen, um ein Abdriften des Modells bei Wind zu verhindern (Dies
ist keine Garantie, dass das Modell im Freien einwandfrei betrieben werden
kann!). 8) Headless: Nach Drücken der Taste 8 ist der Headless-Modus
aktiviert. Das Modell fliegt nun immer in die gesteuerte Richtung, egal in
welcher Fluglage es sich gerade befindet. Durch erneutes Drücken kehren Sie
zum normalen Modus zurück. 10) LED-Steuerung Drohne: Durch Drücken der Taste
10 schlaten Sie die LED Beleuchtung des Modells ein. Durch mehrmaliges Drücken
können Sie verschiedene Leucht-Modis einstellen.
3) Control LED transmitter: The battery indicator lights up when the batteries
are full (NEVER use rechargeable batteries!). If it starts to flash, the
batteries are flat and must be replaced. 4) Speed Select: Your model has three
speed/agility levels which you can select by pressing button 8 on the remote
control. 40 % – 1 beep | 60 % 2 beeps | 100 % – 3 beeps. The model is designed
for indoor use, but if you are flying outdoors, always operate the model at
100 % to prevent the model from drifting in windy conditions (this is no
guarantee that the model can be operated properly outdoors!). 8)
Headless:After pressing button 8, headless mode is activated. The model now
always flies in the controlled direction, regardless of the current flight
position. Press again to return to normal mode. 10) LED drone control: Press
button 10 to switch on the LED lighting of the model. You can set different
light modes by pressing several times.
3) LED de contrôle de l’émetteur : L’indicateur de piles s’allume lorsque les
piles sont pleines (NE JAMAIS utiliser des piles rechargeables !). Si le
témoin commence à clignoter, les piles sont vides et doivent être remplacées.
4) Speed Select : Votre modèle a trois niveaux de vitesse/agilité que vous
pouvez sélectionner en appuyant sur le bouton 8 de la télécommande. 40 % – 1
bip | 60 % – 2 bip | 100 % – 3 bip. Le modèle est conçu pour une utilisation
en intérieur, mais si vous volez en extérieur, utilisez toujours le modèle à
100 % afin d’éviter qu’il ne dérive en cas de vent (ceci ne garantit pas que
le modèle puisse être utilisé correctement en extérieur !) 8) Headless : après
avoir appuyé sur la touche 8, le mode Headless est activé. Le modèle vole
alors toujours dans la direction commandée, quelle que soit l’attitude de vol
dans laquelle il se trouve. En appuyant à nouveau sur cette touche, on revient
au mode normal. 10) Commande LED du drone : en appuyant sur la touche 10, vous
allumez l’éclairage LED du modèle. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez
régler différents modes d’éclairage.
3) Trasmettitore a LED di controllo: L’indicatore della batteria si accende
quando le batterie sono cariche (non utilizzare MAI batterie ricaricabili!).
Se inizia a lampeggiare, le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
4) Selezione della velocità: Il modello dispone di tre livelli di
velocità/agilità che possono essere selezionati premendo il pulsante 8 del
telecomando. 40 % 1 segnale acustico | 60 % – 2 segnali acustici | 100 % – 3
segnali acustici. L’aeromodello è progettato per l’uso in interni, ma se si
vola all’aperto, bisogna sempre farlo funzionare al 100% per evitare che vada
alla deriva in caso di vento (questo non garantisce che l’aeromodello possa
essere utilizzato correttamente all’aperto). 8) Headless: la modalità Headless
viene attivata quando si preme il pulsante 8. Il modello vola sempre nella
direzione del vento. L’aeromodello vola sempre nella direzione controllata,
indipendentemente dalla posizione di volo corrente. Premere nuovamente per
tornare alla modalità normale. 10) Controllo del drone a LED: premere il
pulsante 10 per accendere l’illuminazione a LED del modello. È possibile
impostare diverse modalità di illuminazione premendo più volte.
- LED de control del transmisor: El indicador de pilas se enciende cuando las pilas están cargadas (¡NO utilice NUNCA pilas recargables!). Si empieza a parpadear, las pilas están agotadas y deben cambiarse. 4) Selección de velocidad: Su modelo dispone de tres niveles de velocidad/agilidad que puede seleccionar pulsando el botón 8 del mando a distancia. 40 % – 1 pitido | 60 % – 2 pitidos | 100 % – 3 pitidos. El modelo está diseñado para su uso en interiores, pero si usted está volando al aire libre, siempre operar el modelo al 100% para evitar que el modelo a la deriva en condiciones de viento (esto no es garantía de que el modelo puede ser operado correctamente al aire libre!). 8) Modo sin cabeza: El modo sin cabeza se activa al pulsar el botón
- El modelo vuela siempre en la dirección de vuelo. El modelo vuela ahora siempre en la dirección controlada, independientemente de la posición de vuelo actual. Pulse de nuevo para volver al modo normal. 10) Control LED del dron: Pulse el botón 10 para encender la iluminación LED del modelo. Puedes configurar diferentes modos de iluminación pulsando varias veces.
Trimmung | trim | Trim Trim | Recorte
Sollte sich das Modell im Schwebeflug nicht ruhig an einem Punkt halten, können Sie das
Modell austrimmen und einen ruhigen Schwebeflug zu erreichen.
5/6
Fliegt das Modell nach vorne/hinten, links/rechts trimmen Sie es in die entgegengesetzte
Richtung. Drücken Sie kurz senkrecht auf den rechten Steuerknüppel (5/6), nun können
Sie das Modell durch die entsprechende Steuerknüppelbewegung (rechts/links,
vor/zurück) trimmt. Drücken Sie nach erfolgter Trimmung mit dem Knüppel erneut kurz
senkrecht auf den Steuerknüppel (5/6) um in den normalen Flugmodus zurück zu kehren.
If the model does not hover in one place, you can trim the model to achieve a
smooth hover. If the model flies forwards/backwards, left/right, trim it in
the opposite direction. Briefly press vertically on the right-hand control
stick (5/6), now you can trim the model by moving the control stick
accordingly (right/left, forwards/backwards). After trimming, briefly press
the stick vertically again (5/6) to return to normal flight mode.
Si le modèle ne se maintient pas tranquillement à un point donné en vol
stationnaire, vous pouvez trimmer le modèle et obtenir un vol stationnaire
tranquille. Si le modèle vole vers l’avant/l’arrière, la gauche/la droite,
trimmez-le dans la direction opposée. Appuyez brièvement à la verticale sur le
manche de droite (5/6), vous pouvez maintenant trimmer le modèle en déplaçant
le manche en conséquence (droite/gauche, avant/arrière). Une fois le trim
effectué avec le manche, appuyez à nouveau brièvement à la verticale sur le
manche (5/6) pour revenir au mode de vol normal.
Se l’aeromodello non si libra in un punto, si può trimmare il modello per
ottenere un hovering regolare. Se l’aeromodello vola in avanti/indietro, a
destra/sinistra, è necessario trimmarlo nella direzione opposta. Premere
brevemente in verticale lo stick di comando destro (5/6), ora è possibile
trimmare il modello muovendo lo stick di comando di conseguenza
(destra/sinistra,