MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES RC-ES1 Air Conditioning Heating Remote Control Instruction Manual

June 24, 2024
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES

RC-ES1 Air Conditioning Heating Remote Control

Product Specifications

  • Model: Remote Control RC-ES1
  • Compliance: EU, GB directives/regulations
  • Directives/Regulations:
    • 2006 / 42 / EC
    • 2014 / 35 / EU
    • 2014 / 30 / EU
    • 2011 / 65 / EU
    • 2009 / 125 / EC
  • CE and UKCA marking applicable to 50 Hz power supply area

Product Usage Instructions

Before Use

Safety Precautions:

WARNING: Failure to follow these instructions may
result in severe consequences such as death or serious
injuries.

CAUTION: Failure to follow these instructions may cause
injuries, damage to objects, or serious consequences.

Symbols Used:

  • No Entry Sign: Always follow the provided instructions.
  • Electrical connections should only be made by specialized
    technicians.

Installation of the Remote Control

WARNING: For remote control installation, consult the
dealer or a professional technician.

Maintenance

CAUTION: Do not use flammable substances (hair spray,
insecticide, etc.) near the remote control. Do not clean it with
benzene or solvents.

Operation

CAUTION: Do not use the remote control for amusement.
Improper operations can lead to health issues or diseases.

Avoid obstacles, shielding objects, or radio interference from
other devices.

Note

Avoid touching the buttons and screen of the remote control with
sharp objects to prevent damage.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I use the remote control with multiple devices?

A: This remote control is designed for use with a specific
device and should not be used with other devices.

Q: How do I change the batteries of the remote control?

A: To change the batteries, open the battery compartment on the
back of the remote control, remove the old batteries, and replace
them with new ones following the correct polarity.

ORIGINAL INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL RC-ES1
QUICK REFERENCE
Quick reference ENGLISH Kurzanleitung DEUTSCH Aide-mémoire FRANÇAIS
Consulta rápida ESPAÑOL Guida rapida di riferimento ITALIANO Beknopte handleiding NEDERLANDS
Hizli referans TÜRKÇE Guia de referência rápida PORTUGUÊS PCC Skrócona instrukcja obslugi POLSKI

This product complies with following directives/regulations

EU

GB

MD LVD EMC RoHS Ecodesign

2006 / 42 / EC 2014 / 35 / EU 2014 / 30 / EU 2011 / 65 / EU 2009 / 125 / EC

SMR S.I.

2008 / 1597

EER S.I.

2016 / 1101

EMC S.I.

2016 / 1091

RoHS S.I. 2012 / 3032

Ecodesign S.I. 2020 / 1528

CE and UKCA marking is applicable to the area of 50 Hz power supply

Ce climatiseur est conforme aux

directives suivantes :

Machinerie 2006 / 42 / EC

Basse tension 2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Conception écologique

2009 / 125 / EC

Le marquage CE est applicable dans les

zones d’alimentation électrique de 50 Hz.

Questo condizionatore è

conforme alle seguenti norme:

Macchine 2006 / 42 / EC

Bassa tensione 2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Ecoprogettazione 2009 / 125 / EC

La marcatura CE è applicabile

all’area di alimentazione elettrica

di 50Hz.

Este aire acondicionado cumple con

las siguientes directrices.

Maquinaria 2006 / 42 / EC

Bajo voltaje 2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Ecodiseño 2009 / 125 / EC

La marca CE corresponde al área

de suministro de energía de 50 Hz.

Deze airconditioner voldoet aan

de volgende richtlijn.

Machinerie 2006 / 42 / EC

Lage spanning 2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Ecodesign 2009 / 125 / EC

CE-markering is van toepassing

op het gebied met een

netstroom van 50 Hz.

Bu klima aaidaki yönerge ile

uyumludur.

Makine 2006 / 42 / EC

Alçak gerilim 2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Çevreci tasarim 2009 / 125 / EC

CE 50Hz güç kaynainin alani

için de geçerlidir.

Diese Klimaanlage entspricht

den folgenden Richtlinien.

Maschinen 2006 / 42 / EC

Niederspannung 2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Ecodesign 2009 / 125 / EC

CE Herstellung ist in Bereich

mit 50 Hz Stromversorgung

anwendbar.

Este ar condicionado respeita

as seguintes directivas.

Maquinário 2006 / 42 / EC

Baixa Voltagem 2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Ecodesign 2009 / 125 / EC

Tomada CE é aplicável a área

da fonte de alimentação 50Hz.

:
2006 / 42 / EC
2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecodesign 2009 / 125 / EC
CE 50 .

Ten klimatyzator spelnia wymogi

niej wymienionej dyrektywy.

Maszynowa 2006 / 42 / EC

Niskonapiciowa

2014 / 35 / EU

EMC

2014 / 30 / EU

RoHS

2011 / 65 / EU

Dot. ekoprojektu 2009 / 125 / EC

Znakowanie CE ma

zastosowanie do obszaru prdu

zasilajcego 50 Hz

PJZ012A238 202403

1. Prima dell’uso

Precauzioni di Sicurezza

Leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di avviare lunità. Osservare le seguenti avvertenze poiché sono molto importanti per la vostra sicurezza.

AVVERTENZA

La mancata osservanza di queste istruzioni possono provocare gravi conseguenze come morte, lesioni serie, ecc.

ATTENZIONE

La mancata osservanza di queste istruzioni possono causare lesioni, danni agli oggetti o serie conseguenze.

Nel testo, vengono utilizzati i seguenti simboli.

Divieto

Seguire sempre le istruzioni indicate.

Non bagnare l`unità.

Non toccare lUnità con le mani bagnate.

Conservare il presente manuale a portata di mano, per ogni eventuale necessità di consultazione. Mostrare il manuale agli installatori, in caso di spostamento o
riparazione dellUnità. In caso di trasferimento ad altro Utente, il presente manuale deve essere consegnato al nuovo proprietario.
I collegamenti elettrici devono essere realizzati unicamente da tecnici specializzati.

AVVERTENZA
Per l’installazione del telecomando rivolgersi al rivenditore o a un tecnico professionista.
Uninstallazione errata può divenire causa di scosse elettriche, incendio o caduta del telecomando.
In caso di necessità di spostamento, smontaggio o riparazione del telecomando rivolgersi al rivenditore. Non modificarlo in nessuna circostanza.
Una manipolazione impropria dellapparecchiatura può causare lesioni, scosse elettriche, incendio, ecc.
Non usare sostanze combustibili (spray per capelli, insetticida ecc) nelle vicinanze del telecomando. Non pulirlo con benzene o solventi.
Ciò potrebbe causare screpolature, scosse elettriche o incendio.
Fermare il dispositivo in condizioni anomale. Se si prosegue nell’uso, si può verificare una rottura, scosse elettriche, incendio, ecc. Se si verifica una qualsiasi condizione anomala (odore di bruciato ecc.), fermare il dispositivo, portare l’interruttore di accensione in posizione di spegnimento e consultare il proprio rivenditore.
I portatori di stimolatore cardiaco o di defibrillatore cardioverter impiantato devono mantenersi ad almeno 15 cm di distanza per attivare la comunicazione Bluetooth®.
In caso contrario il dispositivo impiantato può cessare di funzionare correttamente.
-1-

Non usare la funzione Bluetooth® in prossimità di dispositivi a controllo come porte automatiche o dispositivi antincendio.
Uninstallazione impropria può divenire causa di incidenti dovuti al malfunzionamento di tali dispositivi.
ATTENZIONE
Non usare o lasciare usare ad altri il telecomando per divertimento. Operazioni inappropriate possono causare problemi di salute o vere e proprie malattie.
Non smontare il telecomando. Se si toccano inavvertitamente le parti interne, si possono subire scosse elettriche o si possono causare problemi. Consultare il rivenditore quando è necessario ispezionare l’interno del dispositivo.
Non lavare il telecomando con acqua o altri liquidi. Ciò può causare scosse elettriche, guasti o incendio.
Non toccare le parti elettriche né premerne i tasti con le mani bagnate. Ciò può causare scosse elettriche, guasti o incendio.
Non tentare di smaltire il telecomando da sé. Questo comportamento è nocivo per l’ambiente. Quando si ha la necessità di smaltire il Filocomando, interpellare il proprio rivenditore.
In queste circostanze la distanza di comunicazione tra il telecomando e lo smartphone può ridursi:
Frapposizione di ostacoli, presenza di corpi schermanti o interferenze radio da parte di altri dispositivi
Nota
Non installare il telecomando in un luogo esposto alla luce solare diretta o a temperatura ambiente maggiore di 40°C o minore di 0°C.
Ciò può causare deformazioni, scolorimenti o rotture. Non pulire il telecomando con benzene, diluenti, salviette umidificate ecc.
Potrebbe scolorire o guastarsi. Pulirlo con un panno strizzato a dovere dopo averlo inumidito con detergente neutro diluito. Terminare l’operazione di pulizia asciugandolo con un panno asciutto. Non tirare né torcere il cavo del telecomando. Potrebbe rompersi.
Non toccare i tasti e lo schermo del telecomando con un oggetto appuntito. Potrebbe danneggiarsi o rompersi.
Non appendere nulla al telecomando. Potrebbe rompersi.
-2-

Precauzioni per lo smaltimento dei rifiuti
Il condizionatore può essere contrassegnato con questo simbolo. Il simbolo significa che si tratta di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come nella Direttiva 2012/19/UE) che non vanno mischiati con i rifiuti domestici generici. I condizionatori dovrebbero essere trattati in un impianto autorizzato per il riuso, riciclo e recupero e non vanno smaltiti nel flusso dei rifiuti urbani. Contattare l’installatore o l’autorità locale per ulteriori informazioni.
Specifiche dell’unità

Voce

Descrizione

Dimensioni del prodotto 86 (L) x 86 (A) x 17 (P) mm

Peso

0,10 kg

Alimentazione

CC 18 V

Consumo energetico

1,0 W

Ambiente di esercizio

Temperatura: da 0 a 40 °C

Materiale

Involucro: ASB e PC

Versione del sistema operativo per AndroidTM: 9.0 o successivo

“Smart-M-Air Pro”

iOS: 14 o successivo

Versione Bluetooth

4.2 o successiva

2. Funzioni e menù del telecomando

Nomi e funzioni delle sezioni del Filocomando (sezione operativa)

Tasto marcia / arresto

Tasto menù / OK

Tasto velocità ventola / indietro

Tasto su Tasto giù

Tasto marcia / arresto

Tasto velocità ventola / indietro

Toccando questo tasto nella schermata principale si avvia il condizionatore. Toccandolo nuovamente lo si arresta. Toccandolo mentre sono visualizzate altre schermate riporta alla schermata principale.
Tasto menù / OK

Toccandolo mentre è visualizzata la schermata principale si cambia la velocità della ventola. Toccandolo mentre sono visualizzate altre schermate riporta alla schermata precedente, mentre toccandolo a lungo riporta alla schermata principale.
Tasto su Tasto giù

Toccando questo tasto nella schermata principale si richiama il menù. Toccandolo mentre sono visualizzate altre schermate si conferma la voce selezionata.

Toccandolo mentre è visualizzata la schermata principale si regola la temperatura. Toccandolo mentre sono visualizzate altre schermate si seleziona la voce desiderata.

-3-

Nomi e funzioni delle sezioni del Filocomando (schermo)
Schermata principale

Ora Timer Bluetooth
Modalità operativa Impostazione di temperatura Temperatura ambiente

*A scopo esplicativo, vengono mostrate tutte le icone.
In caso di errore Informazione Altre icone

Velocità della ventola

Ora
Mostra lora attuale Timer
Appare quanto è impostato il timer. Bluetooth®
Appare quando la funzione Bluetooth® del telecomando è attiva (ON) e non appena è stata stabilita la comunicazione con lo smartphone. Modalità operativa Indica la modalità operativa attualmente selezionata. Impostazione di temperatura
Indica la temperatura attualmente impostata. Temperatura ambiente
Indica la temperatura rilevata nellambiente. Velocità della ventola
Indica la velocità di ventilazione attualmente impostata.

In caso di errore Appare non appena nel condizionatore o nel telecomando si verifica un errore.
Informazione Appare quando è disponibile una notifica sullo stato di funzionamento e dimpostazione del condizionatore.
Altre icone Appaiono con una delle seguenti impostazioni:
Il telecomando è impostato come unità principale o secondaria
Lunità interna è controllata da un telecomando centrale (in vendita a parte) e il funzionamento del telecomando qui descritto subisce una restrizione.
Ventilazione in corso

Il logo testuale e il logo grafico Bluetooth® sono marchi di fabbrica di Bluetooth SIG, Inc. Il loro utilizzo da parte di MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. è autorizzato da apposita licenza. Gli altri marchi di fabbrica e simboli commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. AndroidTM e Google PlayTM sono marchi registrati di Google LLC. iOS è il sistema operativo Apple Inc. e IOS è il marchio di fabbrica di Cisco negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi in cui è concesso sotto licenza. App Store è il marchio dei servizi Apple Inc.
-4-

Voci del menù del telecomando

Operazioni principali del telecomando Princ.

Schermata principale

Avvio/arresto

Impostazione di temperatura

Velocità della ventola

Impostazioni di funzionamento

Modalità operativa

Alta potenza

Ventilazione

Attivazione/disattivazione del timer per numero di ore

Attivazione/disattivazione del timer per orario

Aletta superiore/inferiore

Attivazione/disattivazione zona

Aletta destra/sinistra

Impostazioni generali

Bluetooth

Attivazione/disattivazione Bluetooth

Modalità di associazione

Codice QR per l’app

Visualizzazione e segnale acustico

Intensità di retroilluminazione

Sec.

Operazioni principali del telecomando Princ.

Durata di retroilluminazione

Segnale acustico comandi

Lingua

Modalità di manutenzione

Indirizzo dell’unità interna

Condizione Princ./Sec. del telecomando

×

Capacità dell’unità interna

Cronologia errori

Salvataggio impostazioni unità interna

Impostazioni speciali

Rimozione indirizzo unità interna

Reset CPU

Reset di fabbrica

Prova di funzionamento

Prova di raffrescamento

Prova pompa di scarico

Data d’installazione

Sec.

× ×
× × ×

: disponibile × : non disponibile

*Queste tabelle non riassumono tutte le funzioni del telecomando

Informazione: Uso dell’applicazione per smartphone

L’app dedicata permette di configurare da uno smartphone impostazioni più dettagliate oltre a quelle riportate nelle precedenti tabelle. Tale app è gratuita; tuttavia possono non esserlo il suo scaricamento e alcune operazioni qualora si usi una connessione a pagamento. La si può scaricare da “Google Play” o dall'”AppStore”. Per istruzioni dettagliate sull’uso del telecomando si rimanda alla sezione 4.

Per AndroidTM

Per iOS

3. Funzionamento base
Avviare o arrestare
Toccando il tasto si avvia o arresta il condizionatore. Mentre è in funzione, nella schermata principale appare l’icona della modalità operativa.
-5-

Regolazione della temperatura
Con i tasti /
temperatura.

giù/su regolare l’impostazione di

Regolazione della velocità della ventola
Con il tasto regolare la velocità di ventilazione.
AAuutotmoatico

Selezione della modalità operativa
Con il tasto visualizzare il menù.

Con il tasto visualizzare la schermata delle modalità operative.
Con il tasto / selezionare la modalità operativa desidera e con il tasto
confermare la selezione. Modalità operativa
Raffrescamento Deumidificazione Ventilazione Riscaldamento Automatico
-6-

4. Impostazioni

Selezione della lingua
Selezionare la lingua di visualizzazione delle funzioni di telecomando:

Schermata principale

Menù

Impostazioni generali Visualizzazione e segnale acustico

Lingua

Lingue disponibili: inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano olandese, turco, portoghese, polacco e russo

Impostazione Bluetooth

Con l’apposita app è possibile gestire il condizionatore con uno smartphone. Dal telecomando avviare la comunicazione Bluetooth:

Schermata principale

Menù

Impostazioni generali

Bluetooth

Attivazione/disattivazione Bluetooth

Toccando il tasto

/ selezionare ON,

quindi toccare il tasto

/

.

appare sulla schermata principale non appena si attiva la comunicazione Bluetooth. La procedura di connessione con lo smartphone non è ancora completa. Dall’app inviare al telecomando la richiesta di associazione:
<Schermata dell’app sullo smartphone (a telecomando disconnesso)>

-7-

Dall’app accettare la richiesta di associazione:

/

Questa schermata appare quando dall’app si tocca il tasto “connetti”. Controllare la chiave d’accesso e toccare il tasto ” “. *Mentre si usa l’app il telecomando non opera.

Usare le funzioni di telecomando dall’app: <Schermata dell’app sullo smartphone>

Menù Bluetooth Ventilazione
Timer Avvio/arresto
Modalità operativa Automatico / Raffrescamento / Deumidificazione / Ventilazione
/ Riscaldamento
Attivazione/disattivazione del funzionamento ad alta potenza Attivazione/disattivazione della modalità di risparmio energetico

Informazione Regolazione temperatura (analogica) Temperatura impostata Temperatura ambiente
Regolazione temperatura (digitale) (su/giù)
Velocità della ventola Regolazione alette
Attivazione/disattivazione antitiraggio Attivazione/disattivazione sensore di movimento

Questa schermata appare sull’app al termine della procedura di associazione.
*Per informazioni dettagliate sul funzionamento dell’app per smartphone si prega di vederne il manuale.
-8-

-1-

-2-

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD.
2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8332, Japan (Japonya) https://www.mhi-mth.co.jp/en/
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax : +44-333-207-4089 https://www.mhiae.com
MHIAE SERVICES B.V.
(Wholly-owned subsidiary of MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.) Herikerbergweg 238, Luna ArenA, 1101 CM Amsterdam, Netherlands P.O.Box 23393 1100 DW Amsterdam, Netherlands Tel : +31-20-406-4535 http://www.mhiaeservices.com/
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
Block E, 391 Park Road, Regents Park, NSW, 2143 PO BOX 3167, Regents Park, NSW, 2143 Tel : +61-2-8774-7500 Fax : +61-2-8774-7501 https://www.mhiaa.com.au
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES – MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD.
220 Lad Krabang Industrial Estate Free Zone 3, Soi Chalongkrung 31, Kwang Lamplatiew, Khet Lad Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 https://www.mhi.com/group/maco/
-c-

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES User Manuals

Related Manuals