makita LM001J Cordless Lawn Mower Instruction Manual

June 5, 2024
Makita

LM001J Cordless Lawn Mower

EN Cordless Lawn Mower

INSTRUCTION MANUAL

9

ZHCN

23

ID

Mesin Pemotong Rumput Tanpa Kabel

PETUNJUK PENGGUNAAN

37

MS Pemangkas Laman Kordles MANUAL ARAHAN

52

VI

Máy Ct C y Cm Tay Hot ng Bng Pin

TÀI LIU HNG DN

67

TH

81

LM001J LM002J

12

34

1

Fig.1 1
Fig.2 Fig.3

Fig.4 1
Fig.5
1 Fig.6
1 Fig.7
2

Fig.8 1
Fig.9
Fig.10

1 1
Fig.11 1
Fig.12

1 2
3 1
2 1

Fig.13

2

3

Fig.14 1 2
Fig.15
Fig.16

1 2
Fig.17 2 1
Fig.18
Fig.19

1 3

1

2

4

1 2 3 4 5
Fig.20 1
Fig.21 1
Fig.22

2 Fig.23

2

Fig.24

Fig.25

Fig.26 5

1 1 1
1 2

Fig.27 Fig.28

Fig.30
1
Fig.31 2 1

1

23

Fig.32

Fig.29

Fig.33 6

1

1

2 Fig.34

3 2

Fig.35

1

Fig.37 1
Fig.38

Fig.36

1 Fig.39
7

2 1

1

Fig.40

3 Fig.41
1

2

Fig.42

3

2 1
4

8

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model:

LM001J

LM002J

Mowing width (blade diameter) No load speed Normal mode
Soft no-load mode Noise reduction mode

480 mm 3,200 min-1 2,500 – 3,200 min-1 2,500 min-1

534 mm 2,800 min-1 2,300 – 2,800 min-1 2,300 min-1

Part number of Straight mower blade

replacement mower blade

Mulching blade

191V97-3 191Y64-6

191V96-5 191Y65-4

Dimensions (L x W x H)

L: 1,610 mm to 1,690 mm W: 530 mm
H: 930 mm to 1,050 mm

L: 1,710 mm to 1,800 mm W: 585 mm
H: 950 mm to 1,090 mm

Rated voltage

D.C. 57.6 V – 64 V max

Net weight

24.4 – 26.1 kg

25.5 – 27.3 kg

Protection degree

IPX4

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country.
· The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge

BL6440

Charger

DC64WA

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

Symbols
The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Do not expose to moisture.

Remove the lock key before inspecting, adjusting, cleaning, servicing, leaving and storing the mower.
Electrical hazard. Contact with water can cause electric shock.
Do not pour water.

Take particular care and attention. Read instruction manual.

Danger; be aware of thrown objects.
The distance between the tool and bystanders must be at least 15 m.
Never put your hands and feet near the mower blade under the mower. Mower blades continue to rotate after the motor is switched off. Warning; Disconnect battery before maintenance.

9 ENGLISH

Ni-MH Li-ion

Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the regulations on environmental protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.
Guaranteed sound power level according to EU Outdoor Noise Directive.
Sound power level according to Australia NSW Noise Control Regulation.

Intended use
The machine is intended for lawn mowing.

SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
7. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

10 ENGLISH

7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too.
It is an employer’s responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other persons in the immediate working area. Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury.
Battery tool use and care 1. Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and changing accessories.

11 ENGLISH

Cordless Lawn Mower Safety
Warnings
1. Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
2. Thoroughly inspect the area for wildlife where the lawnmower is to be used. Wildlife may be injured by the lawnmower during operation.
3. Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
4. Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade and the blade assembly are not worn or damaged. Worn or damaged parts increase the risk of injury.
5. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or damaged grass catcher may increase the risk of personal injury.
6. Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in personal injury.
7. Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire.
8. While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving blade.
9. While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects.
10. Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of slipping and falling which may result in personal injury.
11. Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
12. When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
13. Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you. Always be aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during operation.
14. Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
15. When clearing jammed material or cleaning the lawnmower, make sure all power switches are off and the battery pack is disconnected. Unexpected operation of the lawnmower may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Training 1. Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the mower. 2. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations can restrict the age of the operator. 3. Never operate the mower while people, especially children, or pets are nearby. 4. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the mower. 6. Physical condition – Do not operate mower while under the influence of drugs, alcohol, or any medication.
Preparation 1. While operating the mower, always wear sub-
stantial footwear and long trousers. Do not operate the mower when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing or jewelry that is loose fitting or that has hanging cords or ties. They can be caught in moving parts. 2. Before use, always visually inspect the mower for damaged, missing or misplaced guards or shields. 3. Be sure the area is clear of other people before mowing. Stop mower if anyone enters the area. 4. Do not insert the lock key into mower until it is ready to be used. 5. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too.

12 ENGLISH

It is an employer’s responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other persons in the immediate working area.
6. Check the blades or blade bolts carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged blades or blade bolts immediately.
7. Remove foreign matters such as rocks, wire, bottles, bones and large sticks from the work area before mowing to prevent personal injury or damage to the mower.
8. Objects struck by the mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
9. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.
10. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Operation
1. Do not overreach. Keep the balance at all times. Always be sure of the footing on slopes. Walk, never run.
2. Stop the mower and remove the lock key, and make sure that all moving parts have come to a complete stop: – whenever you leave the mower, – before clearing blockages or unclogging chute, – before checking, cleaning or working on the mower, – after striking a foreign object. Inspect the mower for damage and make repairs before restarting and operating the mower, – whenever the mower starts vibrating abnormally.
3. Never operate the mower with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass basket, in place.
4. Avoid using the mower in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
5. Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the mower.

6. Operate the mower only in daylight or in good artificial light.
7. Switch on the mower carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s).
8. Take care against injury to feet and hands from the mower blades.
9. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
10. Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes.
11. Use extreme caution when reversing or pulling the mower towards you.
12. Stop the blade(s) if the mower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the mower to and from the area to be used.
13. Do not tilt the mower when switching on the motor, except if the mower has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the mower to the ground.
14. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
15. Do not transport the mower while the mower is turned on.
16. Avoid operating the mower in wet grass.
17. Always keep a firm hold on the handle. 18. Don’t grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the mower.
19. Keep hands and feet away from rotating blades. Caution – Blades coast after the mower is switched off.
20. Stop operation immediately if you notice anything unusual. Switch off the mower and remove the lock key. Then inspect the mower.
21. Never attempt to make cutting height adjustments while mower is running if the mower has cutting height adjustment feature.
22. Release switch lever and wait for blade rotation to stop before crossing driveways, walks, roads, and any gravel-covered areas. Also remove the lock key if you leave the mower, reach to pick up or remove something out of your way, or for any other reason that may distract you from what you are doing.
23. If the mower strikes a foreign object, follow these steps: – Stop the mower, release the switch lever and wait until the blade comes to a complete stop. – Remove the lock key and the battery cartridge. – Thoroughly inspect the mower for any damage. – Replace the blade if it is damaged in any way. Repair any damage before restarting and continuing to operate the mower.

13 ENGLISH

24. Do not start the mower when standing in front of the discharge opening.
25. If the mower starts to vibrate abnormally (check immediately) – inspect for damage, – replace or repair any damaged parts, – check for and tighten any loose parts.
26. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces.
27. Do not pull the mower backwards unless absolutely necessary. When you are compelled to back the mower from a fence or other similar obstruction, look down and behind before and while moving backwards.
28. Shut the motor off and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass catcher. Beware that the blades coast after turn off.
29. When you use the machine on muddy ground, wet slope, or slippery place, pay attention to your footing.
30. Do not submerge the machine into a puddle.
31. When operating the machine, pay attention to piping and wiring.
Maintenance and storage
1. Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement parts and accessories.
2. Inspect and maintain the mower regularly.
3. When not in use, store the mower out of the reach of children.
4. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
5. Check the grass basket frequently for wear or deterioration. For storage, always make sure the grass basket is empty. Replace a worn grass basket with a new factory replacement for safety.
6. Use only the manufacturer genuine blades specified in this manual.
7. Be careful during adjustment of the mower to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the mower.
8. Check the blade mounting bolt at frequent intervals for proper tightness.
9. Always allow the mower to cool down before storing.
10. When servicing the blades be aware that, even though the power source is switched off, the blades can still be moved.
11. Never remove or tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Never do anything to interfere with the intended function of a safety device or to reduce the protection provided by a safety device.
12. Do not leave the machine unattended outdoors in the rain.

13. When storing the machine, avoid direct sunlight and rain, and store it in a place where it does not get hot or humid.
Battery tool use and care 1. Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Electrical and battery safety
1. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
2. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
3. Do not charge battery in rain, or in wet locations.
4. Do not charge the battery outdoors.
5. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
6. Do not replace the battery in the rain.
7. Do not wet the terminal of battery with liquid such as water, or submerge the battery. Do not leave the battery in the rain, nor charge, use, or store the battery in a damp or wet place. If the terminal gets wet or liquid enters inside of battery, the battery may be short circuited and there is a risk of overheat, fire, or explosion.
8. After removing the battery from the machine or charger, be sure to attach the battery cover to the battery and store it in a dry place.
9. Do not replace the battery with wet hands.

14 ENGLISH

10. Avoid dangerous environment. Don’t use the machine in dump or wet locations or expose it to rain. Water entering the machine will increase the risk of electric shock.
11. If the battery cartridge gets wet, drain the water inside and then wipe it with a dry cloth. Dry the battery cartridge completely in a dry place before use.
Service 1. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near a high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.

15 ENGLISH

Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the lock key and battery cartridge are removed before carrying out any work on the mower. Failure to remove the lock key and the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
WARNING: Never start the mower unless it is completely assembled. Operation of the machine in a partially assembled state may result in serious personal injury from accidental start-up.
Installing the handle
NOTICE: When installing the handles, be careful not to pinch the cord between the handles. If the cord is damaged, the mower switch may not work.
1. Align the hole in the lower handle with the hole in the upper handle, then insert the bolt from outside, and then tighten the thumb nut from inside. Perform the same procedure on the other side. Fig.1: 1. Lower handle 2. Thumb nut 3. Bolt
4. Upper handle
2. Turn the knob 90° while pulling the knob on the lower handle to release the locking pin. Perform the same procedure on the other side. Raise the handle, and then turn the knob on both sides 90°. Make sure that the knobs are securely fixed. Fig.2: 1. Knob
NOTE: Supporting the handle makes it easier to release the locking pin when pulling the knob.
Removing the mulching plug
1. Open the rear cover. Fig.3: 1. Rear cover
2. Lift up the mulching plug slightly, and then remove it. Fig.4: 1. Mulching plug

Assembling the grass basket
1. Pick up the upper clip of the grass basket. Fig.5: 1. Upper clip
2. Insert the frame into the grass basket as far as it will go while holding the handle of the frame. Fig.6: 1. Handle
NOTICE: Do not insert the handle into the grass basket. Be sure to insert the frame along the stitch of the grass basket.
3. Make sure that there is no sagging on the corners of the grass basket. Fig.7
4. Open the upper clip, and attach it to the frame. Fig.8
5. Attach all the other clips as shown in the figure. Make sure that all the clips are securely attached to the frame. Fig.9: 1. Clip
Installing or removing the grass basket
To install the grass basket, follow the steps below. 1. Open the rear cover. Fig.10: 1. Rear cover
2. Hold the handle of the grass basket, and then hook the grass basket on the rod of the mower body as shown in the figure. Fig.11: 1. Grass basket 2. Handle 3. Rod
To remove the grass basket, open the rear cover, and then remove the grass basket by holding the handle.
Attaching the mulching plug
1. Open the rear cover, and then remove the grass basket. Fig.12: 1. Rear cover 2. Grass basket
2. Attach the mulching plug by pushing it as far as it will go so that the protrusions on the mulching plug fit into the holes on the machine. Fig.13: 1. Mulching plug 2. Protrusion

16 ENGLISH

FUNCTIONAL DESCRIPTION
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the machine and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the machine and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the machine and battery cartridge and a personal injury.
CAUTION: Make sure that you lock the battery cover before use. Otherwise, mud, dirt, or water may cause damage to the product or the battery cartridge.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
CAUTION: Hold the battery cover firmly when installing or removing the battery cartridge.
To install the battery cartridge;
1. Pull up the locking lever, and then open the battery cover. Fig.14: 1. Battery cover 2. Locking lever
2. Hold the battery cartridge in the upright position with the indicator lamps facing forward. Insert the battery cartridge into the machine until it is latched with the battery lock lever. Fig.15: 1. Indicator lamps 2. Battery lock lever
NOTE: Pushing the battery vertically from above makes the machine harder to move and makes it easier to install the battery. Fig.16
3. Insert the lock key in the place shown in the figure as far as it will go. Fig.17: 1. Lock key
4. Close the battery cover and push it until it is latched with the locking lever.
To remove the battery cartridge;
1. Pull up the locking lever and open the battery cover.
2. Push the battery lock lever, and then pull out the battery cartridge from the machine. Fig.18: 1. Battery lock lever 2. Battery cartridge
3. Lock key
3. Pull out the lock key. 4. Close the battery cover.

Machine / battery protection system
The machine is equipped with a machine/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend machine and battery life. The machine will automatically stop during operation if the machine or battery is placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the machine or battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the machine automatically stops and the main power lamp blinks in green. In this situation, turn the machine off and stop the application that caused the machine to become overloaded. Then turn the machine on to restart.
Overheat protection
If the machine or battery cartridge is overheated, the machine stops automatically. When the machine is overheated, the main power lamp lights up in red. When the battery cartridge is overheated, the main power lamp blinks in red. Let the machine and/or battery cool down before turning the machine on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the machine stops automatically and the main power lamp blinks in red. In this case, remove the battery from the machine and charge the battery cartridge or change the battery cartridge to fully charged one.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could damage the machine and allows the machine to stop automatically. Take all the following steps to clear the causes, when the machine has been brought to a temporary halt or stop in operation. 1. Turn the machine off, and then turn it on again to
restart. 2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies). 3. Let the machine and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Fig.19: 1. Indicator lamps 2. Check button

17 ENGLISH

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off

Blinking

75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

0% to 25%

Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Control panel
The control panel has the main power switch and the mode switching button. Fig.20: 1. Soft no-load mode lamp 2. Noise reduc-
tion mode lamp 3. Mode switching button 4. Main power lamp 5. Main power switch
Main power switch
WARNING: Always turn off the main power switch when not in use.
To turn on the machine, press the main power switch. The main power lamp lights up in green. To turn off the machine, press the main power switch again.
NOTE: If the main power lamp lights up in red or blinks in red or green, refer to the instructions for machine/battery protection system. NOTE: This machine employs the auto power-off function. To avoid unintentional start up, the main power switch will automatically shut down when the switch lever and drive lever (if equipped) are not pulled for a certain period after the main power switch is turned on.
Mode switching button
You can switch the operating mode by pressing the mode switching button. When the machine is turned on, the machine starts up in the normal mode. When you press the mode switching button, the machine shifts to the soft no-load mode and the soft no-load mode lamp lights up in green. In the soft no-load mode, you can minimizes start-up shock.

When you press the mode switching button again, the machine shifts to the noise reduction mode and the noise reduction mode lamp lights up in green. In the noise reduction mode, you can decrease the noise at mowing. When you press the mode switching button again, the machine returns to the normal mode.
Switch action
WARNING: Before installing the battery cartridge, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the original position when released. Operating the machine with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
NOTE: The mower does not start without pressing the switch button even the switch lever is pulled.
NOTE: Mower may not start due to the overload when you try to mow long or dense grass at a time. Increase the mowing height in this case.
This mower is equipped with the lock key and handle switch. If you notice anything unusual with either of the lock key or switch, stop the operation immediately and have them checked by your nearest Makita Authorized Service Center.
1. Install the battery cartridge. Insert the lock key, and then close the battery cover. 2. Press the main power switch.
3. Pull the switch lever toward you while holding down the switch button. Release the switch button as soon as the motor starts running. Fig.21: 1. Switch button 2. Switch lever
NOTE: If the lock key is not inserted, the power lamp blinks in green when you pull the switch lever.
4. Release the switch lever to stop the motor.
Adjusting the mowing height
WARNING: Never put your hand or leg under the mower body when adjusting the mowing height.
WARNING: Always make sure that the lever fits in the groove properly before operation.
The mowing height can be adjusted in the range of between 20 mm and 100 mm.
Remove the lock key, and then pull the mowing height adjusting lever outward of the mower body and move it to your desired mowing height. Fig.22: 1. Mowing height adjusting lever

18 ENGLISH

The table below shows the relationship between the number on the mower body and the approximate mowing height.

Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Mowing height 20 mm 26 mm 32 mm 40 mm 49 mm 59 mm 70 mm 81 mm 92 mm 100 mm

Hold the lower handle with one hand, and then move
the mowing height adjusting lever with the other hand. Fig.23: 1. Mowing height adjusting lever 2. Lower
handle

NOTE: The mowing height figures should be used just as a guideline. Depending on the conditions of the lawn or the ground, the actual lawn height may become slightly different from the set height.
NOTE: Try a test mowing of grass in a less conspicuous place to get your desired height.

Grass level indicator

Grass level indicator shows the volume of mowed grass. When the grass basket is not full, the indicator floats while the blades are running. Fig.24: 1. Grass level indicator
When the grass basket is almost full, the indicator does not float while the blades are running. In this case, stop the operation immediately and empty the basket. Fig.25: 1. Grass level indicator
NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on the conditions of inside of the basket, this indicator may not work properly.

Adjusting the handle height

The handle height can be adjusted in two levels.
1. Hold the lower handle, and then turn the knob 90° while pulling the knob on the lower handle to release the locking pin. Perform the same procedure on the other side. Fig.26: 1. Lower handle 2. Knob
NOTE: Supporting the handle makes it easier to release the locking pin when pulling the knob.
2. Adjust the handle height, and then turn the knob on both sides 90°. Make sure that the knobs are securely fixed. Fig.27: 1. Knob

Using mulching plug
The mulching plug allows you to return the cut grass to the ground without gathering the cut grass in the grass basket. When you operate the machine with the mulching plug, be sure to remove the grass basket.
NOTICE: When using the machine with the mulching plug, make sure that the total length of grass after cutting is 30 mm or more, and the cut length is 15 mm or less.
Fig.28: (1) 30 mm or more (2) 15 mm or less
Using the rear discharge
Using the rear discharge allows you to discharge the cut grass to the ground from the rear side of the machine without gathering the cut grass in the grass basket. When you operate the machine using the rear discharge, be sure to remove the grass basket and mulching plug, and close the rear cover.
Electronic function
The machine is equipped with the electronic functions for easy operation. · Constant speed control of blade rotation
Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition. · Electric brake This machine is equipped with an electric brake. If the machine consistently fails to quickly stop the mower blades after releasing the switch lever, have the machine serviced at Makita Authorized Service Center.
OPERATION
Mowing
WARNING: Before mowing, clear away sticks and stones from mowing area. Furthermore, clear away any weeds from mowing area in advance.
WARNING: Always wear the safety goggles or safety glasses with side shields when operating the mower.
CAUTION: If the cut grass or foreign object blocks up inside of the mower body, be sure to remove the lock key and battery cartridge and wear gloves before removing the grass or foreign object.
NOTICE: Use this machine for mowing lawn only. Do not mow weeds with this machine.
Fig.29

19 ENGLISH

Firmly hold the handle with both hands when mowing. The mowing speed guideline is approximately 7 to 14 meters per 10 seconds. Fig.30
The center lines of the front wheels are guidelines to mowing width. Using the center lines as guidelines, mow in strips. Overlap by one half to one third the previous strip to mow the lawn evenly. Fig.31: 1. Mowing width 2. Overlapping area
3. Center line
Change the mowing direction each time to prevent the grass grain pattern from forming in just one direction. Fig.32
Periodically check the grass basket for mowed grass. Empty the grass before it becomes full. Before every periodical check, be sure to stop the mower then remove the lock key and the battery cartridge.
NOTICE: Using the mower with the grass basket full prevents smooth blade rotation and places an extra load on the motor, which may cause breakdown.
Mowing a long-grass lawn
Do not try to cut long grass all at once. Instead, mow the lawn in steps. Leave a day or two between mowings until the lawn becomes evenly short. Fig.33
NOTE: Mowing long grass to a short length all at once may cause the grass to die. The cut grass may also block up inside of the mower body.
Emptying the grass basket
WARNING: To reduce a risk of accident, regularly check the grass basket for any damage or weakened strength. Replace the grass basket if necessary.
1. Release the switch lever.
2. Remove the lock key. 3. Open the rear cover and take out the grass basket by holding the handle. Fig.34: 1. Rear cover 2. Handle 3. Grass basket
4. Empty the grass basket.

MAINTENANCE
WARNING: Always be sure that the lock key and battery cartridge are removed from the mower before storing or carrying the mower or attempting to perform inspection or maintenance.
WARNING: Always remove the lock key when the mower is not in use. Store the lock key in a safe place out of reach of children.
WARNING: Wear gloves when performing inspection or maintenance.
WARNING: Always wear the safety goggles or safety glasses with side shields when performing inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Maintenance
1. Remove the lock key and battery cartridge, and then close the battery cover. 2. Put the mower on its side. Clean grass clippings accumulated on the underside of mower deck. 3. Pour water toward the bottom of the machine to which the blade is attached.
NOTICE: Do not wash the machine with high pressure water.
4. Check all nuts, bolts, screws, etc. for tightness. 5. Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Damaged or missing parts should be repaired or replaced. 6. Store the mower in a safe place out of the reach of children.
Carrying the mower
CAUTION: Before carrying the mower, make sure that the battery cartridge and lock key are removed.
When carrying the mower, hold the rear grip and the lower holding part at the front of the machine with two people as shown in the figure. Fig.35: 1. Lower holding part 2. Rear grip

20 ENGLISH

Storing
CAUTION: When putting the machine in the upright position, place the machine on a flat and stable surface. If the machine is placed on an unstable surface, the machine may fall over and cause an injury.
Store mower indoors in a cool, dry and locked place. Don’t store the mower and charger in locations where the temperature may reach or exceed 40 °C. 1. Remove the battery cartridge and lock key. 2. Turn the knob 90° while pulling the knob on the lower handle to release the locking pin. Perform the same procedure on the other side, and then fold the handle. Fig.36: 1. Knob
NOTE: Supporting the handle makes it easier to release the locking pin when pulling the knob.
3. Turn the knob on both sides 90°. Make sure that the knobs are securely fixed. Fig.37: 1. Knob
NOTICE: Be careful not to pinch the cord when folding the handle.
4. Loosen the thumb nuts on both sides, and then fold the upper handle as shown in the figure. Fig.38: 1. Thumb nut 2. Upper handle
5. Place the machine in the upright position.
NOTE: When putting the mower in the upright position, do not hold the handle only, but hold the mower body and handle.
6. Store the grass basket as shown in the figure. Fig.39: 1. Grass basket Fig.40: 1. Grass basket

Removing or installing the mower blade
WARNING: The blade coasts for a few seconds after releasing the switch. Do not start any operation until the blade comes to a complete stop.
WARNING: Always remove the lock key and battery cartridge when removing or installing the blade. Failure to remove the lock key and battery cartridge may cause a serious injury.
WARNING: Always wear gloves when handling the blade.
Removing the mower blade
1. Put the mower on its side so that the mowing height adjusting lever comes to the lower side. 2. To lock the blade, insert the pin into the hole on the mower body as far as it will go. 3. Turn the bolt counterclockwise with box wrench 17. Fig.41: 1. Mower blade 2. Pin 3. Box wrench
4. Remove the bolt, and then mower blade. Fig.42: 1. Blade support 2. Mower blade 3. Bolt
4. Protrusion
NOTICE: When installing the mower blade, make sure that the protrusions on the blade support fit in the holes in the mower blade.
Installing the mower blade
WARNING: Install the mower blade carefully. It has a top/bottom facing.
WARNING: Tighten the bolt clockwise firmly to secure the blade.
WARNING: Make sure that the mower blade and all the fixing parts are installed correctly and tightened securely.
WARNING: When you replace the blades, always follow the instructions provided in this manual.
NOTICE: After installing the mower blades, remove the pin from the mower body.
To install the mower blades, perform the removal procedure in reverse.

21 ENGLISH

TROUBLESHOOTING

Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.

State of abnormality Mower does not start.
Motor stops running after a little use.
Motor does not reach maximum RPM.
Mower blade does not rotate: stop the mower immediately!
Abnormal vibration: stop the mower immediately!

Probable cause (malfunction) Battery cartridge is not installed. Battery problem (under voltage)
The lock key is not inserted. Battery’s charge level is low.
Cutting height is too low. Cut grass is clogged in the mower. Battery cartridge is installed improperly.
Battery power is dropping.
The drive system does not work correctly. Foreign object such as a branch is jammed near the blade. The drive system does not work correctly. Blade is imbalanced, excessively or unevenly worn.

Remedy Install charged battery cartridge. Recharge the battery cartridge. If recharging is not effective, replace battery cartridge. Insert the lock key. Recharge the battery cartridge. If recharging is not effective, replace battery cartridge. Increase the cutting height. Remove the clogged grass from the mower. Install the battery cartridge as described in this manual. Recharge the battery cartridge. If recharging is not effective, replace battery cartridge. Ask your local authorized service center for repair.
Remove the foreign object.
Ask your local authorized service center for repair.
Replace the blade.

OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Mower blade · Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the product package as standard accessories. They may differ from country to country.

22 ENGLISH

()

LM001J 480 mm 3,200/min 2,500 – 3,200 /min 2,500/min 191V97-3 191Y64-6

LM002J 534 mm 2,800 /min 2,300 – 2,800 /min 2,300 /min 191V96-5 191Y65-4

× ×

1,610 mm1,690 mm 1,710 mm1,800 mm

530 mm

585 mm

930 mm1,050 mm 950 mm1,090 mm

D.C. 57.6 V – 64 V

24.4 – 26.1 kg

25.5 – 27.3 kg

IPX4

· · · EPTA-Procedure 01/2014

BL6440

DC64WA

·

15

23

Ni-MH

Li-ion

NSW

“” 1.
2.
3.

  1. 6. RCD RCD
    7. EMF

  2. 3. /

24

  1. 9. ANSI Z87.1EN 166 AS/NZS 1336
    1. 2. 3. / 4. 5.

  2. 6. 130

25

  1. 3. 4. 5. 6. –

  2. 2. 3. 4. 5. ANSI Z87.1EN 166 AS/NZS 1336

26

  1. 2. – – – – –

  2. 19. –

  3. 23. – – – –

27

25. – – –
26.
27.
28.
29.
30. 31.

  1. 2. 3.

  2. 6. 7.

8. 9. 10.

  1. 12. 13.

  2. 6. 130

28

1. 12 3
2.
3.
4.
5. (1) (2) (3)
6. 50°C 122°F
7.
8.
9.

  1. 12. Makita

  2. 16. /

Makita Makita

  1. 3. 10 °C – 40 °C50 °F – 104 °F

29

1. 1: 1. 2. 3.
4.
2. 90° 90° 2: 1.

1. 3: 1.
2. 4: 1.

1. 5: 1.
2. 6: 1.

3. 7
4. 8
5. 9: 1.

1. 10: 1.
2. 11: 1. 2. 3.

1. 12: 1. 2.
2. 13: 1. 2.

30

1. 14: 1. 2.
2. 15: 1. 2.
16
3. 17: 1.
4. 1. 2. 18: 1. 2. 3.

3. 4.

/

1. 2. 3. Makita

CHECK 19: 1. 2. CHECK

31

75% 100%
50% 75%
25% 50%
0% 25%

20: 1. 2.
3. 4. 5.

Makita

  1. 2. 3. 21: 1. 2.

20 mm100 mm
22: 1.

32

1

20 mm

2

26 mm

3

32 mm

4

40 mm

5

49 mm

6

59 mm

7

70 mm

8

81 mm

9

92 mm

10

100 mm

23: 1. 2.

24: 1.
25: 1.

1. 90° 26: 1. 2.

2. 90° 27: 1.

30mm 15mm 28: (1) 30mm (2) 15mm

·
· Makita

29

33

10714 30
1/21/3 31: 1. 2. 3.

32

33

1. 2. 3. 34: 1. 2. 3.
4.

Makita Makita

1. 2. 3.
4. 5. 6.

35: 1. 2.

34

40 °C 1. 2. 90° 36: 1.

3. 90° 37: 1.

4. 38: 1. 2.
5.

6. 39: 1. 40: 1.

1. 2. 3. 17 41: 1. 2. 3.

4. 42: 1. 2. 3.
4.

35

MakitaMakita

Makita
Makita · · Makita

36

BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)

SPESIFIKASI

Model:

LM001J

LM002J

Lebar pemotong (diameter pisau)

Kecepatan tanpa beban

Mode normal Mode tanpa beban ringan

Mode pengurangan bising

480 mm 3.200 min-1 2.500 – 3.200 min-1 2.500 min-1

534 mm 2.800 min-1 2.300 – 2.800 min-1 2.300 min-1

Nomor komponen pisau pemotong pengganti

Pisau pemotong lurus Mata pisau mulsa

191V97-3 191Y64-6

191V96-5 191Y65-4

Dimensi (P x L x T)

P: 1.610 mm hingga 1.690 mm L: 530 mm
T: 930 mm hingga 1.050 mm

P: 1.710 mm hingga 1.800 mm L: 585 mm
T: 950 mm hingga 1.090 mm

Tegangan terukur

D.C. 57,6 V – 64 V maks

Berat bersih

24,4 – 26,1 kg

25,5 – 27,3 kg

Derajat perlindungan

IPX4

· Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan.
· Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
· Berat alat mungkin berbeda tergantung perangkat tambahan yang dipasang, termasuk kartrid baterai. Kombinasi alat terberat dan teringan, sesuai Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan pada tabel.

Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan

Kartrid baterai

BL6440

Pengisi daya

DC64WA

· Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah tempat tinggal Anda.

PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran.

Simbol

Peringatan; Lepaskan baterai sebelum melakukan pemeliharaan.

Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan peralatan.
Jangan biarkan lembab.
Berhati-hatilah dan pusatkan perhatian Anda. Baca petunjuk penggunaan.

Lepaskan kunci pengaman sebelum memeriksa, menyesuaikan, membersihkan, memperbaiki, meninggalkan dan menyimpan mesin pemotong rumput.
Bahaya listrik. Kontak dengan air dapat menyebabkan sengatan listrik.
Jangan menuangkan air.

Bahaya; hati-hati terhadap objek yang terlempar.
Jarak antara peralatan dan orang-orang di sekitar harus sedikitnya 15 m.
Jangan letakkan tangan dan kaki Anda di dekat pisau pemotong di bawah pemotong rumput. Pisau pemotong masih tetap berputar setelah motor dimatikan.
37 BAHASA INDONESIA

Ni-MH Li-ion

Hanya untuk negara-negara UE Akibat adanya komponen berbahaya dalam peralatan, limbah peralatan listrik dan elektronik, aki dan baterai dapat memiliki dampak negatif pada lingkungan dan kesehatan manusia. Jangan buang peralatan listrik dan elektronik atau baterai bersama limbah rumah tangga! Sesuai dengan Petunjuk Eropa tentang limbah peralatan listrik dan elektronik dan tentang aki dan baterai serta limbah aki dan baterai, serta penyesuaiannya terhadap undang-undang nasional, limbah peralatan listrik, baterai dan aki harus disimpan secara terpisah dan dikirim ke tempat pengumpulan terpisah untuk sampah kota, beroperasi sesuai dengan peraturan tentang perlindungan lingkungan. Hal ini ditunjukkan dengan simbol tempat sampah bersilang yang ditempatkan pada peralatan.
Level kekuatan suara terjamin sesuai dengan Petunjuk Kebisingan Di Luar Ruangan Uni Eropa.
Level kekuatan suara sesuai dengan Peraturan Kontrol Kebisingan NSW Australia

Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memotong rumput.

PERINGATAN KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang disertakan bersama mesin listrik ini. Kelalaian untuk mematuhi semua petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja 1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.

3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik terbumi (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan terbumi atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current device – RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
7. Mesin listrik dapat menghasilkan medan magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan mesin listrik ini.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera badan serius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan.

38 BAHASA INDONESIA

3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci- kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan memakai pakaian yang longgar atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan pakaian Anda dengan komponen mesin yang bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan prinsip keselamatan mesin ini hanya karena sudah sering mengoperasikannya dan sudah merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat menyebabkan cedera berat dalam sepersekian detik saja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area kerja saat itu.

Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, mengganti aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa apakah ada komponen bergerak yang tidak lurus atau macet, komponen yang pecah, dan kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi pengoperasian mesin listrik. Jika rusak, perbaiki mesin listrik terlebih dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai yang telah ditentukan secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.

39 BAHASA INDONESIA

3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
5. Jangan menggunakan paket baterai atau mesin yang sudah rusak atau telah diubah. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan atau risiko cidera.
6. Jangan membiarkan paket baterai atau mesin dekat dengan api atau suhu yang berlebihan. Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat menyebabkan ledakan.
7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya paket baterai atau mesin di luar rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik.
2. Jangan pernah memperbaiki paket baterai yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi.
3. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori.
Peringatan Keselamatan Mesin
Pemotong Rumput Tanpa Kabel
1. Jangan gunakan mesin pemotong rumput saat kondisi cuaca buruk, terutama jika terdapat risiko sambaran petir. Hal ini akan mengurangi risiko disambar petir.
2. Periksa dengan saksama area untuk satwa liar di mana mesin pemotong rumput akan digunakan. Satwa liar dapat terluka oleh mesin pemotong rumput selama pengoperasian.
3. Periksa dengan saksama area di mana mesin pemotong rumput akan digunakan dan singkirkan semua batu, tongkat, kabel, tulang, dan benda asing lainnya. Benda yang terlempar dapat menyebabkan cedera pribadi.
4. Sebelum menggunakan mesin pemotong rumput, selalu periksa secara visual untuk memastikan bahwa mata pisau dan rakitan bilah tidak aus atau rusak. Bagian yang aus atau rusak meningkatkan risiko cedera.

5. Sering-seringlah memeriksa penangkap rumput untuk memastikan tidak ada bagian yang aus atau cacat. Penangkap rumput yang aus atau rusak meningkatkan risiko cedera pribadi.
6. Jaga agar pelindung selalu terpasang di tempatnya. Pelindung harus berfungsi dengan baik dan terpasang dengan benar. Pelindung yang longgar, rusak, atau tidak berfungsi dengan benar harus dapat mengakibatkan risiko cedera pribadi.
7. Jauhkan semua inlet udara pendingin dari serpihan. Inlet udara yang tersumbat dan serpihan dapat menyebabkan panas berlebih atau risiko kebakaran.
8. Ketika mengoperasikan mesin pemotong rumput, selalu kenakan sepatu pelindung antiselip. Jangan mengoperasikan mesin pemotong rumput tanpa mengenakan alas kaki, atau hanya dengan mengenakan sandal. Hal ini mengurangi kemungkinan cedera pada kaki akibat kontak dengan mata pisau yang bergerak.
9. Saat mengoperasikan mesin pemotong rumput, selalu kenakan celana panjang. Kulit yang terlihat meningkatkan kemungkinan cedera akibat benda yang terlempar.
10. Jangan mengoperasikan mesin pemotong rumput pada rumput basah. Berjalanlah, jangan berlari. Hal ini mengurangi risiko tergelincir dan jatuh yang dapat mengakibatkan cedera pribadi.
11. Jangan operasikan mesin pemotong rumput di lereng yang curam. Hal ini mengurangi risiko kehilangan kendali, terpeleset dan jatuh, yang dapat mengakibatkan cedera.
12. Ketika bekerja di atas lereng, pastikan pijakan kaki Anda, selalu bekerja dengan posisi melintang di muka lereng, jangan pernah bekerja dengan posisi sesuai arah menurun atau menanjak lereng, dan berhati-hatilah ketika belok. Hal ini mengurangi risiko kehilangan kendali, terpeleset dan jatuh, yang dapat mengakibatkan cedera.
13. Sangat berhati-hatilah saat memundurkan atau menarik mesin pemotong rumput ke arah Anda. Selalu waspada dengan lingkungan sekitar Anda. Hal ini mengurangi risiko tersandung selama operasi.
14. Jangan menyentuh mata pisau dan bagian berbahaya lainnya yang bergerak saat masih bergerak. Hal ini mengurangi risiko cedera dari bagian yang bergerak.
15. Saat membersihkan material yang macet atau membersihkan mesin pemotong rumput, pastikan semua sakelar daya mati dan baterai dilepas atau diputus sambungannya. Mesin pemotong rumput yang dioperasikan secara tidak sengaja dapat menyebabkan cedera pribadi serius.
SIMPAN PETUNJUK INI.

40 BAHASA INDONESIA

PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan.
Pelatihan 1. Baca petunjuk dengan saksama. Pahami
kontrol dan cara penggunaan pemotong yang benar.
2. Jangan biarkan pemotong rumput ini digunakan oleh anak-anak atau orang yang tidak terbiasa menggunakannya. Peraturan setempat mungkin membatasi usia operator.
3. Jangan gunakan pemotong jika ada orang, khususnya anak-anak, atau binatang peliharaan di dekatnya.
4. Selalu ingat bahwa operator atau pengguna bertanggung jawab atas kecelakaan atau bahaya yang terjadi pada orang-orang lain atau propertinya.
5. Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pemotong rumput ini.
6. Kondisi fisik – Jangan mengoperasikan pemotong rumput saat Anda dalam pengaruh obat-obatan terlarang, alkohol, atau obatobatan lainnya.
Persiapan
1. Saat mengoperasikan pemotong, selalu kenakan alas kaki dan celana panjang yang memadai. Jangan mengoperasikan pemotong rumput tanpa mengenakan alas kaki, atau hanya dengan mengenakan sandal. Hindari memakai pakaian atau perhiasan yang longgar atau yang memiliki gantungan atau ikatan. Bagian-bagian tersebut mungkin saja tersangkut pada komponen mesin yang bergerak.
2. Sebelum digunakan, selalu periksa secara visual pemotong untuk menemukan pengaman atau pelindung yang rusak, hilang atau salah ditempatkan.

3. Pastikan tidak ada orang lain di sekitar sebelum mulai memotong rumput. Hentikan pemotong apabila ada orang yang masuk ke area kerja.
4. Jangan masukkan kunci pengaman pada pemotong sampai siap digunakan.
5. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area kerja saat itu. 6. Sebelum dioperasikan, periksa mata pisau atau baut pisau dengan saksama untuk memastikan tidak ada bagian yang retak atau rusak. Segera ganti mata pisau atau baut pisau yang retak atau rusak. 7. Untuk menghindari cedera perseorangan atau kerusakan pada pemotong, singkirkan bendabenda asing seperti batu, kawat, botol, tulang, dan tongkat besar dari area kerja sebelum mulai memotong rumput. 8. Objek yang terpental dari mata pisau pemotong dapat menyebabkan cedera berat pada manusia. Rumput harus diperiksa dengan cermat dan dibersihkan dari segala objek setiap kali sebelum mulai memotong. 9. Perhatikan lubang, bekas roda, gundukan, batu, atau benda tersembunyi lainnya. Medan yang tidak rata dapat menyebabkan kecelakaan terpeleset dan jatuh. Rumput yang tinggi dapat menutupi penghalang. 10. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan.

41 BAHASA INDONESIA

Pengoperasian
1. Bekerjalah sesuai jangkauan Anda. Jaga keseimbangan yang tepat. Pastikan pijakan sempurna saat berdiri di area miring. Berjalanlah, jangan berlari.
2. Hentikan pemotong dan lepaskan kunci pengaman, dan pastikan semua bagian yang bergerak telah berhenti sepenuhnya: – saat Anda meninggalkan pemotong, – sebelum membersihkan sumbatan atau saat membersihkan saluran yang tersumbat – sebelum memeriksa, membersihkan atau menggunakan pemotong, – setelah membentur benda asing. Periksa apakah ada kerusakan pada pemotong, dan lakukan perbaikan sebelum kembali menyalakan dan mengoperasikannya, – saat pemotong mulai bergetar secara abnormal.
3. Jangan pernah mengoperasikan pemotong dengan mengenakan pengaman atau pelindung yang cacat, atau tanpa memasang perangkat pengaman, misalnya deflektor dan/ atau keranjang rumput.
4. Hindari menggunakan pemotong saat kondisi cuaca buruk, terutama jika terdapat risiko adanya sambaran petir.
5. Gunakan pelindung mata dan sepatu dengan bahan kulit saat mengoperasikan pemotong.
6. Gunakan mesin pemotong hanya di siang hari atau dalam kondisi cahaya mencukupi.
7. Nyalakan pemotong perlahan sesuai instruksi, dan jaga jarak kaki Anda dari mata pisau (-pisau).
8. Berhati-hatilah terhadap cedera pada kaki dan tangan karena pisau pemotong.
9. Selalu pastikan saluran ventilasi bebas dari serpihan.
10. Untuk area miring, lakukan pemotongan melintasi permukaan bagian miringnya, bukan naik dan turun. Perhatikan pada saat mengubah arah di area miring. Jangan memotong secara berlebihan di area miring yang curam.
11. Sangat berhati-hatilah saat memundurkan atau menarik pemotong ke arah Anda.
12. Hentikan pisau(-pisau) jika pemotong harus digerakkan dengan cara dimiringkan saat melintasi permukaan selain rumput, serta saat Anda memindahkan pemotong ke dan dari area kerja.
13. Jangan memiringkan pemotong saat menyalakan motornya, kecuali jika pemotong harus dimiringkan saat dinyalakan. Dalam hal ini, jangan memiringkan pemotong secara berlebihan, dan angkatlah hanya bagian yang semestinya, yaitu yang berjauhan dengan operator. Selalu pastikan kedua tangan berada pada posisi pengoperasian sebelum mengembalikan pemotong ke tanah.
14. Jangan letakkan tangan atau kaki di dekat atau di bawah bagian yang berputar. Selalu jaga jarak dari lubang pembuangan.
15. Jangan memindahkan pemotong selama masih dalam kondisi menyala.

16. Hindari penggunaan pemotong pada rumput basah.
17. Selalu pegang kuat-kuat pada bagian pegangannya.
18. Saat mengangkat atau memegang pemotong rumput, jangan menggenggam mata pisau pemotong atau tepian pemotong yang terlihat.
19. Jauhkan tangan dan kaki dari mata pisau yang berputar. Perhatian – Pisau masih akan bergerak perlahan setelah sakelar mesin dimatikan.
20. Segera hentikan pengoperasian jika Anda merasa ada yang tidak normal. Matikan pemotong dan cabut kunci pengamannya. Kemudian, periksa pemotong.
21. Jangan pernah mencoba menyetel ketinggian pemotongan ketika mesin sedang bekerja apabila terdapat fitur tersebut pada mesin.
22. Lepaskan tuas sakelar dan tunggu hingga mata pisau berhenti berputar sebelum melintasi area parkir, area pejalan kaki, jalan, dan area-area lain yang tertutup kerikil. Selain itu, cabut kunci pengaman jika Anda akan meninggalkan pemotong, mengambil atau menyingkirkan sesuatu di sekitar Anda, atau melakukan hal-hal lain yang dapat mengalihkan perhatian dari pekerjaan Anda.
23. Jika pemotong membentur benda asing, ikuti langkah-langkah berikut: – Hentikan pemotong, lepaskan tuas sakelar dan tunggu hingga mata pisau berhenti sepenuhnya. – Lepas kunci pengaman dan kartrid baterai. – Periksa mesin secara menyeluruh untuk memastikan apakah ada bagian yang rusak. – Gantilah mata pisau jika rusak. Perbaiki segala kerusakan sebelum kembali menyalakan mesin dan melanjutkan pengoperasian pemotong rumput.
24. Jangan menyalakan pemotong saat Anda berdiri di depan lubang pembuangan.
25. Jika pemotong tiba-tiba bergetar secara tidak biasa (segera periksa) – periksa apakah ada kerusakan, – ganti atau perbaiki semua komponen yang rusak, – periksa dan kencangkan semua komponen yang kendur.
26. Jangan pernah mengarahkan bahan yang dikeluarkan ke siapa pun. Hindari mengeluarkan bahan ke arah dinding atau penghalang. Bahan dapat memantul kembali ke arah operator. Hentikan pisau saat melewati permukaan berkerikil.
27. Jangan tarik pemotong ke belakang kecuali jika benar-benar diperlukan. Ketika Anda terpaksa untuk menarik pemotong rumput dari pagar atau penghalang serupa lainnya, lihat ke bawah dan ke belakang sebelum dan saat bergerak ke belakang.
28. Matikan motor dan tunggu sampai pisau berhenti sepenuhnya sebelum melepas penangkap rumput. Berhati-hatilah karena pisau masih berputar setelah dimatikan.

42 BAHASA INDONESIA

29. Ketika Anda menggunakan mesin di permukaan berlumpur, lereng basah, atau tempat yang licin, perhatikan pijakan Anda dengan saksama.
30. Jangan biarkan mesin terendam genangan air.
31. Saat mengoperasikan mesin, perhatikan perpipaan dan perkabelan.
Perawatan dan penyimpanan
1. Ganti bagian yang aus atau rusak untuk menjamin keamanan. Gunakan hanya komponen dan aksesoris pengganti yang asli.
2. Periksa dan rawat pemotong secara rutin.
3. Saat tidak digunakan, simpan mesin pemotong jauh dari jangkauan anak-anak.
4. Kencangkan semua mur, baut, dan sekrup pengencang untuk memastikan bahwa mesin aman untuk digunakan.
5. Sering-seringlah memeriksa keranjang rumput untuk memastikan tidak ada bagian yang aus atau cacat. Untuk penyimpanan, selalu pastikan keranjang rumput kosong. Untuk menjamin keamanan, ganti keranjang rumput yang aus dengan komponen pengganti dari pabrik.
6. Gunakan hanya mata pisau asli dari pabrik yang ditentukan dalam buku petunjuk ini.
7. Berhati-hatilah saat menyesuaikan pengaturan pemotong agar jari-jemari Anda tidak tersangkut di antara mata pisau yang bergerak dan bagian tidak bergerak pada pemotong.
8. Periksa baut mata pisau secara berkala dan sering untuk memastikan kekencangannya.
9. Selalu biarkan pemotong mendingin sebelum disimpan.
10. Saat memperbaiki mata pisau, perhatikan bahwa walaupun sakelar mesin telah dimatikan, mata pisau masih tetap dapat bergerak.
11. Jangan pernah melepas atau merusak alat keselamatan. Periksa pengoperasian yang tepat secara rutin. Jangan pernah melakukan apa pun untuk menginterferensi fungsi alat keselamatan yang dimaksudkan atau untuk mengurangi perlindungan yang diberikan oleh alat keselamatan.
12. Jangan meninggalkan mesin tanpa pengawasan di luar saat hujan.
13. Ketika menyimpan mesin, hindari terkena cahaya matahari dan hujan langsung, dan simpan di tempat yang jauh dari panas atau lembap.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai yang telah ditentukan secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.

3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
5. Jangan menggunakan paket baterai atau mesin yang sudah rusak atau telah diubah. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan atau risiko cidera.
6. Jangan membiarkan paket baterai atau mesin dekat dengan api atau suhu yang berlebihan. Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat menyebabkan ledakan.
7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya paket baterai atau mesin di luar rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Keselamatan listrik dan baterai
1. Jangan buang baterai ke nyala api. Sel baterai dapat meledak. Periksa kode setempat untuk petunjuk pembuangan khusus yang memungkinkan.
2. Jangan buka atau bongkar baterai. Elektrolit yang terlepas bersifat korosif dan dapat melukai mata atau kulit. Zat tersebut dapat beracun jika tertelan.
3. Jangan mengisi daya baterai saat hujan, atau di lokasi yang basah.
4. Jangan mengisi daya baterai di luar ruangan.
5. Jangan memegang pengisi daya, termasuk steker pengisi daya, dan terminal pengisi daya dengan tangan basah.
6. Jangan ganti baterai dalam kondisi hujan.
7. Jangan biarkan terminal baterai terkena basah seperti air, atau baterai terendam. Jangan tinggalkan baterai saat hujan, atau mengisi dayanya, menggunakan, atau menyimpan baterai di tempat yang lembap atau basah. Jika terminal basah atau cairan masuk ke dalam baterai, mungkin dapat terjadi hubung singkat dan terdapat risiko kelebihan panas, terbakar, atau meledak.
8. Setelah melepas baterai dari mesin atau pengisi daya, pastikan Anda memasang penutup ke baterai dan simpan di tempat kering.
9. Jangan ganti baterai dengan tangan basah.

43 BAHASA INDONESIA

10. Hindari lingkungan yang berbahaya. Jangan gunakan mesin di lokasi yang lembap dan basah, atau membiarkannya terkena hujan. Air yang masuk ke dalam mesin akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
11. Jika kartrid baterai basah, keringkan air di dalamnya kemudian usap dengan kain kering. Biarkan kartrid baterai benar-benar kering di tempat kering sebelum digunakan.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik.
2. Jangan pernah memperbaiki paket baterai yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
Petunjuk keselamatan penting untuk kartrid baterai
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah semua petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar atau memodifikasi kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat, segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan air bersih dan segera cari pertolongan medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan hilangnya kemampuan penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan bahan penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada wadah yang berisi benda logam lain seperti paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar, panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan kerusakan pada baterai.

6. Jangan menyimpan dan menggunakan mesin dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
7. Jangan membuang kartrid baterai di tempat pembakaran sampah walaupun benar-benar rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali. Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar.
8. Jangan memaku, memotong, menghancurkan, melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau memukulkan benda keras ke kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai dengan persyaratan Perundangan Makanan Berbahaya. Harus ada pengawasan untuk pengangkutan komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor, persyaratan khusus terhadap pengemasan dan pelabelan. Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli mengenai material berbahaya untuk persiapan barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula peraturan nasional yang lebih terperinci yang mungkin ada. Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.
11. Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai.
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau kebocoran elektrolit.
13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin.
14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai mungkin menyimpan panas yang dapat menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu rendah. Perhatikan cara memegang kartrid baterai yang masih panas.
15. Jangan langsung menyentuh terminal mesin setelah digunakan karena suhunya mungkin cukup panas untuk menyebabkan luka bakar.
16. Jangan biarkan serpihan, debu, atau tanah menempel di terminal, lubang, dan alur kartrid baterai. Hal tersebut dapat menyebabkan pemanasan, kebakaran, ledakan, dan kegagalan fungsi mesin atau kartrid baterai, yang mengakibatkan luka bakar atau cedera diri.
17. Kecuali jika mesin mendukung penggunaan di dekat saluran listrik bertegangan tinggi, jangan gunakan kartrid baterai di dekat saluran listrik bertegangan tinggi. Hal tersebut dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau kerusakan mesin maupun kartrid baterai.
18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak.
SIMPAN PETUNJUK INI.

44 BAHASA INDONESIA

PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita.
Tip untuk menjaga agar umur pemakaian baterai maksimum
1. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang berlebih memperpendek umur pemakaian baterai.
3. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan 10 °C – 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum diisi ulang.
4. Saat kartrid baterai tidak digunakan, lepaskan dari mesin atau pengisi daya.
5. Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang lama (lebih dari enam bulan).
PERAKITAN
PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa kunci pengaman dan kartrid telah dilepas sebelum melakukan apa pun terhadap pemotong. Kelalaian untuk melepas kunci pengaman dan kartrid baterai dapat mengakibatkan cedera perseorangan berat karena mesin mungkin saja dinyalakan secara tidak sengaja.
PERINGATAN: Jangan nyalakan pemotong kecuali rangkaiannya telah terpasang sepenuhnya. Mesin yang dioperasikan dalam kondisi hanya terangkai sebagian dapat mengakibatkan cedera badan yang serius akibat penyalaan yang tidak disengaja.
Memasang pegangan
PEMBERITAHUAN: Saat memasang pegangan, berhati-hatilah agar kabel tidak terjepit di antara pegangan. Jika kabel rusak, sakelar pemotong mungkin tidak berfungsi.
1. Sejajarkan lubang di pegangan bagian bawah dengan lubang di pegangan bagian atas, kemudian masukkan baut dari luar, dan kemudian kencangkan mur sayap dari dalam. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain. Gbr.1: 1. Pegangan bagian bawah 2. Mur sayap
3. Baut 4. Pegangan bagian atas

2. Putar kenop 90° sambil menarik kenop pada pegangan bawah untuk melepaskan pin pengunci. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain. Angkat pegangan, dan kemudian putar kenop pada kedua sisi 90°. Pastikan kenop terpasang dengan benar. Gbr.2: 1. Kenop
CATATAN: Mendukung pegangan membuatnya lebih mudah untuk melepaskan pin pengunci saat menarik kenop.
Melepaskan steker mulsa
1. Buka tutup belakang. Gbr.3: 1. Tutup belakang
2. Angkat sedikit steker mulsa, dan kemudian lepaskan. Gbr.4: 1. Steker mulsa
Merakit keranjang rumput
1. Ambil klip atas keranjang rumput. Gbr.5: 1. Klip atas
2. Masukkan rangka ke dalam keranjang rumput sejauh mungkin sembari memegang pegangan rangka. Gbr.6: 1. Pegangan
PEMBERITAHUAN: Jangan memasukkan pegangan ke dalam keranjang rumput. Pastikan rangka dimasukkan di sepanjang jahitan keranjang rumput.
3. Pastikan tidak ada bagian yang kendur di sudutsudut keranjang rumput. Gbr.7
4. Buka klip atas, lalu pasang pada rangka. Gbr.8
5. Pasang semua klip yang lain seperti ditunjukkan pada gambar. Pastikan semua klip terpasang kencang ke rangka. Gbr.9: 1. Klip
Memasang atau melepas keranjang rumput
Untuk memasang keranjang rumput, ikuti langkah berikut.
1. Buka tutup belakang. Gbr.10: 1. Tutup belakang
2. Tahan pegangan keranjang rumput, dan kemudian kaitkan keranjang rumput pada batang di badan pemotong sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.11: 1. Keranjang rumput 2. Pegangan
3. Batang
Untuk melepaskan keranjang rumput, buka penutup belakang, dan kemudian lepaskan keranjang rumput dengan menggenggam pegangannya.

45 BAHASA INDONESIA

Memasang steker mulsa
1. Buka tutup belakang dan lepaskan keranjang rumput. Gbr.12: 1. Tutup belakang 2. Keranjang rumput
2. Pasang steker mulsa dengan mendorongnya sejauh mungkin sehingga tonjolan pada steker mulsa masuk ke dalam lubang pada mesin. Gbr.13: 1. Steker mulsa 2. Tonjolan

Untuk melepas kartrid baterai; 1. Tarik tuas pengunci dan buka penutup baterai. 2. Dorong tuas pengunci baterai, dan kemudian tarik keluar kartrid baterai dari mesin. Gbr.18: 1. Tuas kunci baterai 2. Kartrid baterai
3. Kunci pengaman
3. Tarik kunci pengaman. 4. Tutup kotak baterai.
Sistem perlindungan mesin / baterai

DESKRIPSI FUNGSI
Memasang atau melepas baterai
PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai.
PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid baterai dengan kuat saat memasang atau melepas kartrid baterai. Apabila mesin dan kartrid baterai tidak dipegang dengan kuat, mesin dapat terlepas dari tangan Anda dan mengakibatkan kerusakan pada kartrid baterai dan serta menyebabkan cedera badan.
PERHATIAN: Pastikan Anda telah mengunci penutup baterai sebelum menggunakan mesin. Jika tidak, kartrid baterai mungkin saja rusak akibat lumpur, kotoran, atau air.
PERHATIAN: Jangan memasang kartrid baterai secara paksa. Jika kartrid tidak dapat didorong masuk dengan mudah, berarti cara pemasangannya salah.
PERHATIAN: Pegang penutup baterai dengan kuat saat memasang atau melepas kartrid baterai.
Untuk memasang kartrid baterai;
1. Tarik tuas pengunci, kemudian buka penutup baterai. Gbr.14: 1. Kotak baterai 2. Tuas pengunci
2. Pegang kartrid baterai pada posisi tegak dengan lampu indikator menghadap ke depan. Masukkan kartrid baterai ke dalam mesin hingga terkunci dengan tuas pengunci baterai. Gbr.15: 1. Lampu indikator 2. Tuas kunci baterai
CATATAN: Mendorong baterai secara vertikal dari atas membuat mesin lebih sulit bergerak dan memudahkan pemasangan baterai. Gbr.16
3. Masukkan kunci pengaman sedalam mungkin ke tempat yang ditunjukkan pada gambar. Gbr.17: 1. Kunci pengaman
4. Tutuplah kotak baterai dan dorong hingga terkunci oleh tuas pengunci.

Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan mesin/baterai. Sistem ini memutus aliran daya ke motor secara otomatis untuk memperpanjang umur pakai mesin dan baterai. Mesin akan berhenti secara otomatis saat dioperasikan jika mesin atau baterai mengalami salah satu dari kondisi-kondisi berikut ini:
Perlindungan kelebihan beban
Jika mesin atau baterai digunakan dengan cara yang menjadikan baterai mengeluarkan arus tinggi yang berlebihan, mesin akan berhenti secara otomatis dan lampu daya utama berkedip hijau. Dalam situasi ini, matikan mesin dan hentikan pekerjaan yang menyebabkan peralatan mengalami kelebihan beban. Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali melanjutkan pekerjaan.
Perlindungan panas berlebih
Jika mesin atau kartrid baterai terlalu panas, mesin akan berhenti secara otomatis. Saat mesin mengalami kelebihan panas, lampu daya utama akan menyala merah. Saat kartrid baterai mengalami kelebihan panas, lampu daya utama akan berkedip merah. Biarkan mesin dan/atau baterai menjadi dingin sebelum mesin dinyalakan kembali.
Perlindungan pengisian daya berlebih
Apabila kapasitas baterai tidak mencukupi, mesin akan berhenti secara otomatis dan lampu daya utama akan berkedip merah. Jika terjadi, lepaskan baterai dari mesin dan isi kartrid baterai atau ganti kartrid baterai dengan yang terisi penuh.
Perlindungan terhadap penyebab lain
Sistem perlindungan juga dirancang untuk penyebab lain yang dapat merusak mesin dan memungkinkan mesin untuk berhenti secara otomatis. Lakukan semua langkah berikut ini untuk mengatasi penyebabnya, saat mesin dihentikan sementara atau berhenti beroperasi.
1. Matikan mesin, dan kemudian hidupkan kembali untuk memulai ulang.
2. Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah diisi ulang.
3. Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin.
Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda.

46 BAHASA INDONESIA

Mengindikasikan kapasitas baterai yang tersisa

Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. Gbr.19: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan

Lampu indikator

Kapasitas yang tersisa

Menyala

Mati

Berkedip

75% hingga 100%
50% hingga 75%
25% hingga 50%
0% hingga 25%
Isi ulang baterai.
Baterai mungkin sudah rusak.

CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja.
Panel kontrol
Panel kontrol dilengkapi dengan sakelar daya utama dan tombol pengalih mode. Gbr.20: 1. Lampu mode tanpa beban ringan
2. Lampu mode pengurangan bising 3. Tombol pengubah mode 4. Lampu daya utama 5. Sakelar daya utama
Sakelar daya utama
PERINGATAN: Selalu matikan sakelar daya utama saat tidak digunakan.
Untuk menyalakan mesin, tekan sakelar daya utama. Lampu daya utama menyala hijau. Untuk mematikan mesin, tekan sakelar daya utama lagi.
CATATAN: Jika lampu daya utama menyala merah atau berkedip merah atau hijau, baca instruksi untuk sistem perlindungan mesin/baterai.
CATATAN: Mesin ini menggunakan fungsi pemutus daya otomatis. Untuk menghindari penyalaan yang tidak disengaja, sakelar daya utama akan secara otomatis mati ketika tuas sakelar dan tuas penggerak (jika ada) tidak ditarik selama beberapa saat setelah sakelar daya utama dinyalakan.

Tombol pengubah mode
Anda dapat mengubah mode pengoperasian dengan menekan tombol pengubah mode. Ketika mesin dinyalakan, mesin bekerja dalam mode normal. Ketika Anda menekan tombol pengubah mode, mesin berpindah ke mode tanpa beban ringan dan lampu mode tanpa beban ringan akan menyala hijau. Dalam mode tanpa beban ringan, Anda dapat meminimalkan kejutan awal. Ketika Anda kembali menekan tombol pengubah mode, mesin berpindah ke mode pengurangan bising dan lampu mode pengurangan bising akan menyala hijau. Pada mode pengurangan bising, Anda dapat mengurangi bising saat memotong. Ketika Anda menekan tombol pengubah mode lagi, mesin kembali ke mode normal.
Kerja sakelar
PERINGATAN: Sebelum memasang kartrid baterai, selalu pastikan bahwa tuas sakelar bergerak sebagaimana mestinya dan kembali ke posisi awalnya saat dilepaskan. Penggunaan mesin dengan sakelar yang tidak berfungsi dengan baik dapat menyebabkan kehilangan kontrol dan cedera pribadi yang serius.
CATATAN: Pemotong tidak dapat dioperasikan jika tombol sakelarnya tidak ditekan, bahkan walaupun tuas sakelarnya telah ditarik.
CATATAN: Saat memotong rumput panjang atau rapat, pemotong mungkin tidak dapat dioperasikan karena kelebihan beban. Jika demikian, naikkan ketinggian pemotongan.
Pemotong ini dilengkapi dengan kunci pengaman dan sakelar pegangan. Jika Anda merasa ada yang tidak biasa pada salah satu kunci pengaman atau sakelar tersebut, segera hentikan pengoperasian dan mintalah agar kunci pengaman atau sakelar tersebut diperiksa oleh Pusat Servis Resmi Makita terdekat.
1. Pasang kartrid baterai. Masukkan kunci pengaman, dan kemudian tutuplah penutup baterai.
2. Tekan sakelar daya utama.
3. Tarik tuas sakelar ke arah Anda sambil menahan ke bawah tombol sakelar. Lepaskan tombol sakelar setelah motor mulai menyala. Gbr.21: 1. Tombol sakelar 2. Tuas sakelar
CATATAN: Jika kunci pengaman tidak terpasang, lampu daya berkedip hijau ketika Anda menarik tuas sakelar.
4. Lepaskan tuas sakelar untuk menghentikan motor.

47 BAHASA INDONESIA

Menyesuaikan ketinggian pemotongan

CATATAN: Indikator ini merupakan panduan kasar.
Tergantung pada kondisi dalam keranjang, indikator ini mungkin tidak bekerja secara tepat.

PERINGATAN: Jangan letakkan kaki atau tangan Anda di bawah badan pemotong saat menyesuaikan ketinggian pemotongan.
PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa tuas sudah terpasang aman dalam lubang sebelum mulai mengoperasikan pemotong.

Ketinggian pemotongan dapat disesuaikan antara 20 mm dan 100 mm.
Lepas kunci pengaman, dan kemudian tarik tuas pengatur ketinggian pemotongan ke arah luar bodi pemotong dan gerakkan sesuai ketinggian pemotongan yang Anda inginkan. Gbr.22: 1. Tuas pengatur ketinggian pemotongan
Tabel di bawah ini menunjukkan hubungan antara angka pada bodi mesin pemotong dan perkiraan tinggi pemotongan.

Angka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tinggi pemotongan 20 mm 26 mm 32 mm 40 mm 49 mm 59 mm 70 mm 81 mm 92 mm 100 mm

Pegang pegangan bawah dengan satu tangan,
dan kemudian pindahkan tuas pengatur ketinggian
pemotongan dengan tangan lainnya. Gbr.23: 1. Tuas pengatur ketinggian pemotongan
2. Pegangan bagian bawah

CATATAN: Gambar ketinggian pemotongan harus digunakan sebagai panduan saja. Tergantung pada kondisi rumput atau tanah, ketinggian rumput yang sebenarnya mungkin saja sedikit berbeda dari ketinggian yang disetel.
CATATAN: Lakukan percobaan dengan memotong rumput di tempat yang aman untuk menentukan ketinggian yang sesuai.

Indikator level rumput

Indikator level rumput menunjukkan volume rumput yang dipotong. Saat keranjang rumput tidak penuh, indikator akan mengambang saat mata pisau masih berjalan. Gbr.24: 1. Indikator level rumput
Saat keranjang rumput hampir penuh, indikator tidak mengambang saat mata pisau masih berjalan. Jika demikian, segera hentikan pengoperasian dan kosongkan keranjang. Gbr.25: 1. Indikator level rumput

Menyetel tinggi pegangan
Tinggi pegangan dapat disetel dalam dua tingkat. 1. Tahan pegangan bawah, dan kemudian putar kenop 90° sambil menarik kenop pada pegangan bawah untuk melepaskan pin pengunci. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain. Gbr.26: 1. Pegangan bagian bawah 2. Kenop
CATATAN: Mendukung pegangan membuatnya lebih mudah untuk melepaskan pin pengunci saat menarik kenop.
2. Setel tinggi pegangan, lalu putar kenop pada kedua sisi 90°. Pastikan kenop terpasang dengan benar. Gbr.27: 1. Kenop
Menggunakan steker mulsa
Steker mulsa memungkinkan Anda mengembalikan potongan rumput ke tanah tanpa menampungnya dalam keranjang rumput. Saat Anda mengoperasikan mesin dengan perangkat steker mulsa, pastikan untuk melepas keranjang rumput.
PEMBERITAHUAN: Saat menggunakan mesin dengan steker mulsa, pastikan panjang total rumput setelah pemotongan 30 mm atau lebih, dan panjang potongannya 15 mm atau kurang.
Gbr.28: (1) 30 mm atau lebih (2) 15 mm atau kurang
Menggunakan pembuangan belakang
Menggunakan pembuangan belakang memungkinkan Anda membuang potongan rumput ke tanah dari sisi belakang mesin tanpa menampungnya dalam keranjang rumput. Ketika Anda mengoperasikan mesin menggunakan pembuangan belakang, pastikan untuk melepas keranjang rumput dan steker mulsa, lalu tutup penutup belakang.
Fungsi elektronik
Mesin ini dilengkapi dengan fungsi elektronik untuk pengoperasian yang mudah. · Kontrol kecepatan konstan putaran mata pisau
Kontrol kecepatan elektronik untuk memperoleh kecepatan yang konstan. Memungkinkan untuk memperoleh pengerjaan akhir yang halus, karena kecepatan putaran dipertahankan secara konstan meskipun dalam kondisi diberi beban. · Rem elektrik Mesin ini dilengkapi dengan rem elektrik. Jika mesin secara konsisten gagal untuk melakukan pemberhentian cepat pemotong rumput setelah melepaskan tuas sakelar, perbaiki mesin di Pusat Servis Resmi Makita.

48 BAHASA INDONESIA

PENGGUNAAN
Pemotongan

CATATAN: Memotong rumput tinggi sekaligus hingga
langsung menjadi pendek dapat mengakibatkan rumput mati. Potongan rumput juga mungkin menggumpal di dalam badan pemotong.

PERINGATAN: Sebelum memotong, bersihkan semua batang dan batu dari area pemotongan. Selain itu, bersihkan terlebih dahulu semua semak dari area pemotongan.
PERINGATAN: Selalu kenakan kaca mata pelindung atau kaca mata pengaman dengan pelindung samping saat mengoperasikan pemotong.
PERHATIAN: Jika rumput yang terpotong atau benda asing menyumbat bagian dalam bodi pemotong, pastikan Anda melepas kunci pengaman dan kartrid baterai serta mengenakan sarung tangan sebelum membersihkan rumput atau benda asing tersebut.
PEMBERITAHUAN: Gunakan mesin hanya untuk memotong rumput. Jangan memotong semak-semak dengan mesin ini.
Gbr.29
Saat memotong, genggam pegangan kencang-kencang dengan kedua tangan Anda. Panduan kecepatan pemotongan adalah sekitar 7 sampai 14 meter per 10 detik. Gbr.30
Garis tengah masing-masing roda depan adalah pemandu untuk lebar pemotongan. Dengan mengacu pada kedua garis tengah tersebut, potong rumput secara berlajur. Potong lajur berikutnya dengan menimpa setengah hingga sepertiga bagian dari lebar lajur potongan sebelumnya, agar rumput terpotong secara merata. Gbr.31: 1. Lebar pemotong 2. Bagian yang ditimpa
3. Garis tengah
Ganti arah pemotongan tiap lajur untuk mencegah pola helai rumput terbentuk hanya ke satu arah. Gbr.32
Periksa isi keranjang rumput secara rutin. Buang potongan rumput sebelum keranjang penuh. Sebelum pemeriksaan rutin, pastikan Anda telah mematikan pemotong, melepas kunci pengaman dan kartrid baterai.
PEMBERITAHUAN: Pengoperasian pemotong dengan keranjang rumput dalam kondisi penuh akan menghambat laju putaran pisau dan mengakibatkan beban lebih besar pada motor, yang dapat menyebabkan mesin macet.
Memotong rumput tinggi
Jangan mencoba memotong rumput tinggi sekaligus. Sebaliknya, potong rumput secara bertahap. Beri jeda satu atau dua hari antar pemotongan hingga rumput terpotong pendek secara merata. Gbr.33

Mengosongkan keranjang rumput
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko kecelakaan, periksalah keranjang rumput secara rutin untuk memastikan tidak ada kerusakan atau penurunan kekuatan. Ganti keranjang rumput jika perlu.
1. Lepas tuas sakelar. 2. Lepas kunci pengaman. 3. Buka tutup belakang dan keluarkan keranjang rumput dengan menggenggam pegangannya. Gbr.34: 1. Tutup belakang 2. Pegangan
3. Keranjang rumput
4. Kosongkan keranjang rumput.
PERAWATAN
PERINGATAN: Selalu pastikan kunci pengaman dan kartrid baterai telah dilepas dari pemotong sebelum menyimpan atau membawa pemotong atau melakukan pemeriksaan atau pemeliharaan.
PERINGATAN: Selalu lepas kunci pengaman saat pemotong tidak digunakan. Simpan kunci pengaman di tempat yang aman dari jangkauan anak-anak.
PERINGATAN: Gunakan sarung tangan saat melakukan pemeriksaan atau pemeliharaan.
PERINGATAN: Selalu kenakan kaca mata pelindung atau kaca mata pengaman dengan pelindung samping saat melakukan pemeriksaan atau pemeliharaan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
PEMELIHARAAN
1. Lepaskan kunci pengaman dan kartrid baterai, kemudian tutuplah kotak baterai. 2. Letakkan mesin pemotong rumput di sisinya. Bersihkan potongan rumput yang terkumpul pada bagian bawah dek mesin pemotong rumput. 3. Siramkan air ke arah belakang mesin tempat pisau terpasang.

49 BAHASA INDONESIA

PEMBERITAHUAN: Jangan cuci mesin dengan penyemprot bertekanan tinggi.
4. Periksa kekencangan semua mur, baut, sekrup, dll.
5. Periksa apakah ada bagian bergerak yang rusak, retak, atau aus. Bagian yang rusak atau hilang harus diperbaiki atau diganti.
6. Simpan pemotong di tempat yang aman jauh dari jangkauan anak-anak.
Membawa pemotong
PERHATIAN: Sebelum membawa mesin pemotong rumput, pastikan kartrid baterai dan kunci pengunci telah dilepas.
Saat membawa mesin pemotong rumput, pegang pegangan belakang dan bagian penahan bawah di depan mesin dengan dua orang sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.35: 1. Bagian pegangan bawah 2. Gagang
belakang
Penyimpanan
PERHATIAN: Saat meletakkan mesin pada posisi tegak lurus, letakkan mesin pada permukaan yang rata dan stabil. Jika mesin diletakkan pada permukaan yang tidak stabil, mesin dapat terjatuh dan menyebabkan cedera.
Simpan pemotong di tempat yang sejuk, kering dan terkunci. Jangan menyimpan pemotong dan kartrid baterai di tempat bersuhu 40 °C atau lebih.
1. Lepaskan kartrid baterai dan kunci pengaman.
2. Putar kenop 90° sambil menarik kenop pada pegangan bawah untuk melepaskan pin pengunci. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain, dan kemudian lipat pegangan. Gbr.36: 1. Kenop
CATATAN: Mendukung pegangan membuatnya lebih mudah untuk melepaskan pin pengunci saat menarik kenop.
3. Putar kenop pada kedua sisi 90°. Pastikan kenop terpasang dengan benar. Gbr.37: 1. Kenop
PEMBERITAHUAN: Berhati-hatilah agar kabel tidak terjepit saat melipat pegangan.
4. Kendurkan mur sayap pada kedua sisi, dan kemudian lipat pegangan atas sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.38: 1. Mur sayap 2. Pegangan bagian atas
5. Tempatkan mesin dalam posisi tegak.
CATATAN: Saat meletakkan mesin pemotong rumput dalam posisi tegak, jangan pegang pegangannya saja, tetapi pegang bodi dan pegangan mesin pemotong rumput.

6. Simpan keranjang rumput sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.39: 1. Keranjang rumput Gbr.40: 1. Keranjang rumput
Melepas atau memasang pisau pemotong
PERINGATAN: Pisau pemotong akan bergerak perlahan selama beberapa detik setelah sakelar dilepas. Jangan mengoperasikan apa pun hingga pisau pemotong benar-benar telah berhenti.
PERINGATAN: Selalu lepaskan kunci pengaman dan kartrid baterai saat melepas atau memasang pisau pemotong. Kelalaian untuk melepas kunci pengaman dan kartrid baterai dapat mengakibatkan cedera berat.
PERINGATAN: Selalu kenakan sarung tangan saat menangani pisau.
Melepaskan pisau pemotong
1. Letakkan mesin pemotong rumput secara menyamping hingga tuas pengatur ketinggian pemotongan bergerak ke sisi bawah.
2. Untuk mengunci mata pisau, masukkan pin ke dalam lubang pada bodi mesin pemotong rumput sejauh mungkin. 3. Putar baut berlawanan arah jarum jam dengan kunci pas 17. Gbr.41: 1. Pisau pemotong 2. Pin 3. Kunci busi
4. Lepaskan baut, dan kemudian pisau pemotong. Gbr.42: 1. Dukungan pisau 2. Pisau pemotong
3. Baut 4. Tonjolan
PEMBERITAHUAN: Saat memasang pisau pemotong, pastikan bahwa tonjolan pada penopang mata pisau pas dengan lubang di pisau pemotong.
Memasang pisau pemotong
PERINGATAN: Pasang pisau pemotongan dengan hati-hati. Pisau ini memiliki sisi tajam atas/bawah.
PERINGATAN: Kencangkan baut searah jarum jam untuk mengencangkan pisau.
PERINGATAN: Pastikan pisau pemotongan dan semua komponen pemasangannya telah terpasang dan dikencangkan dengan benar.
PERINGATAN: Saat mengganti pisau, selalu ikuti instruksi yang ada dalam buku petunjuk ini.
PEMBERITAHUAN: Setelah memasang pisau pemotong, lepaskan pin dari bodi pemotong.
Untuk memasang pisau pemotong, lakukan prosedur pelepasan dalam urutan terbalik.

50 BAHASA INDONESIA

PEMECAHAN MASALAH

Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar rakitan mesin. Hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan.

Keadaan Tidak Normal Pemotong tidak menyala.
Motor berhenti setelah digunakan sebentar.
Motor tidak mencapai RPM maksimum.
Pisau pemotongan tidak berputar: segera hentikan pemotong!
Getaran tidak normal: segera hentikan pemotong!

Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi)

Kartrid baterai tidak terpasang.

Pasang kartrid baterai yang terisi daya.

Masalah baterai (kekurangan tegangan) Isi ulang daya kartrid baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah kartrid baterai.

Kunci pengaman tidak dimasukkan.

Masukkan kunci pengaman.

Daya baterai rendah.

Isi ulang daya kartrid baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah kartrid baterai.

Ketinggian pemotongan terlalu rendah. Tingkatkan ketinggian pemotongan.

Rumput yang sudah dipotong tersumbat dalam pemotong.

Buang rumput yang tersumbat dari pemotong.

Kartrid baterai dipasang secara tidak tepat.

Pasang kartrid baterai sebagaimana diuraikan dalam buku petunjuk ini.

Daya baterai menurun.

Isi ulang daya kartrid baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah kartrid baterai.

Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk

benar.

melakukan perbaikan.

Objek asing seperti cabang terjepit di dekat pisau pemotong.

Singkirkan objek asing tersebut.

Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk

benar.

melakukan perbaikan.

Posisi pisau tidak seimbang, terlalu aus Ganti pisau. atau mengalami keausan tidak merata.

AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. · Pisau pemotong · Baterai dan pengisi daya asli Makita
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket produk sebagai aksesori standar. Kelengkapan mesin dapat berbeda di setiap negara.

51 BAHASA INDONESIA

BAHASA MELAYU (Arahan asal)

SPESIFIKASI

Model:

LM001J

LM002J

Lebar pemotong (diameter bilah)

Kelajuan tanpa Mod biasa

beban

Mod tanpa beban lembut

Mod pengurangan bunyi

480 mm 3,200 min-1 2,500 – 3,200 min-1 2,500 min-1

534 mm 2,800 min-1 2,300 – 2,800 min-1 2,300 min-1

Nombor bahagian penggantian bilah pemangkas

Bilah pemangkas lurus Bilah sungkup

191V97-3 191Y64-6

191V96-5 191Y65-4

Dimensi (P x L x T)

P: 1,610 mm hingga 1,690 mm L: 530 mm
T: 930 mm hingga 1,050 mm

P: 1,710 mm hingga 1,800 mm L: 585 mm
T: 950 mm hingga 1,090 mm

Voltan terkadar

D.C. 57.6 V – 64 V maks

Berat bersih

24.4 – 26.1 kg

25.5 – 27.3 kg

Tahap perlindungan

IPX4

· Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
· Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara.
· Berat mungkin berbeza bergantung kepada pemasangan, termasuk kartrij bateri. Kombinasi paling ringan dan paling berat, mengikut Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan di dalam jadual.

Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan

Kartrij bateri

BL6440

Pengecas

DC64WA

· Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda.

AMARAN: Hanya menggunakan kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan mana-mana kartrij bateri dan pengecas lain boleh menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.

Simbol

Amaran; Cabut bateri sebelum penyelenggaraan.

Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan.
Jangan dedahkan kepada kelembapan.
Sila gunakan dengan berhati-hati dan penuh perhatian. Baca manual arahan.

Keluarkan kekunci kunci sebelum memeriksa, melaras, mencuci, menservis, meninggalkan dan menyimpan pemangkas.
Bahaya elektrik. Terkena air boleh menyebabkan kejutan elektrik.
Jangan tuangkan air.

Bahaya; berhati-hati dengan objek terbang.
Jarak antara alat dan orang sekeliling mesti sekurang-kurangnya 15 m.
Jangan letakkan tangan dan kaki anda berdekatan bilah pemangkas di bawah pemangkas. Bilah pemangkas terus berputar selepas motor dimatikan.

52 BAHASA MELAYU

Ni-MH Li-ion

Hanya untuk negara-negara EU Disebabkan kehadiran komponen berbahaya dalam peralatan, sisa peralatan elektrik dan elektronik, akumulator dan bateri boleh memberi kesan negatif terhadap persekitaran dan kesihatan manusia. Jangan buang alat elektrik dan elektronik atau bateri bersama dengan bahan buangan isi rumah! Mengikut Arahan Eropah mengenai sisa peralatan elektrik dan elektronik dan mengenai akumulator dan bateri dan sisa akumulator dan bateri serta penyesuaian dengan undang-undang negara, sisa peralatan elektrik, bateri dan akumulator hendaklah disimpankan secara berasingan dan dihantar ke tempat pengumpulan berasingan untuk sisa perbandaran, beroperasi mengikut peraturan perlindungan persekitaran. Ini ditunjukkan oleh simbol tong sampah beroda yang bersilang pada peralatan.
Aras kuasa bunyi terjamin menurut Arahan Redam Di Luar Kesatuan Eropah.
Aras kuasa bunyi menurut Peraturan Kawalan Redam NSW, Australia

Tujuan penggunaan
Mesin ini bertujuan untuk memangkas rumput.

AMARAN KESELAMATAN
Amaran keselamatan umum alat kuasa
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikut amaran dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan.
Istilah “alat kuasa” dalam amaran merujuk kepada alat kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (kabel) atau alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa kord).
Keselamatan kawasan kerja 1. Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.
Kawasan berselerak atau gelap mengundang kemalangan. 2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar. Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh menyalakan debu atau wasap. 3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang kawalan.

Keselamatan elektrik
1. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan akan mengurangkan risiko kejutan elektrik.
2. Elakkan sentuhan badan dengan permukaan terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik jika elektrik terbumi terkena badan anda.
3. Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan meningkatkan risiko kejutan elektrik.
4. Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan kord untuk membawa, menarik atau mencabut palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, bucu tajam atau bahagian yang bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul meningkatkan risiko kejutan elektrik.
5. Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, gunakan kord sambungan yang bersesuaian untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko kejutan elektrik.
6. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi lembap tidak dapat dielakkan, gunakan bekalan peranti arus sisa (RCD) yang dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan risiko kejutan elektrik.
7. Alat kuasa boleh menghasilkan medan elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti perubatan yang serupa harus menghubungi pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini.
Keselamatan diri
1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi semasa mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan alat kuasa semasa anda letih atau di bawah pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius.
2. Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa pakai pelindung mata. Peralatan pelindung seperti topeng debu, kasut keselamatan tak mudah tergelincir, topi keselamatan atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk keadaan yang sesuai akan mengurangkan kecederaan diri.
3. Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Pastikan suis ditutup sebelum menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, semasa mengangkat atau membawa alat. Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada kedudukan hidup mengundang kemalangan.
4. Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian berputar alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri.

53 BAHASA MELAYU

5. Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan keseimbangan yang betul pada setiap masa. Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih baik dalam situasi yang tidak dijangka.
6. Berpakaian dengan betul. Jangan pakai pakaian yang longgar atau barang kemas. Jauhkan rambut dan pakaian anda dari bahagian yang bergerak. Pakaian longgar, barang kemas atau rambut yang panjang boleh terperangkap dalam bahagian yang bergerak.
7. Jika peranti disediakan untuk sambungan kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan habuk, pastikan ia disambung dan digunakan dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
8. Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan penggunaan alat membuatkan anda berpuas hati dan mengabaikan prinsip keselamatan alat. Kecuaian boleh menyebabkan kecederaan serius dalam sekelip mata.
9. Sentiasa pakai gogal pelindung untuk melindungi mata anda daripada kecederaan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ New Zealand. Di Australia/New Zealand, undang-undang mengarahkan untuk memakai pelindung muka bagi melindungi muka anda, juga.
Menjadi tanggungjawab majikan untuk menguatkuasa penggunaan peralatan perlindungan keselamatan yang bersesuaian oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam kawasan bekerja semasa. Penggunaan dan penjagaan alat kuasa 1. Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. Gunakan alat kuasa yang betul untuk penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih selamat pada kadar mana ia direka cipta. 2. Jangan gunakan alat kuasa jika suis tidak berfungsi untuk menghidupkan dan mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti dibaiki.

3. Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan pencegahan sedemikian mengurangkan risiko memulakan alat kuasa secara tidak sengaja.
4. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan biarkan orang yang tidak biasa dengan alat kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di tangan pengguna yang tidak terlatih.
5. Menyelenggara alat kuasa dan aksesori. Periksa salah jajaran atau ikatan pada bahagian yang bergerak, bahagian yang pecah dan apa-apa keadaan lain yang boleh menjejaskan operasi alat kuasa. Jika rosak, baiki alat kuasa sebelum digunakan. Kebanyakan kemalangan adalah disebabkan oleh alat kuasa yang tidak dijaga dengan baik.
6. Pastikan alat pemotong tajam dan bersih. Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan hujung pemotong yang tajam mempunyai kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit dan sebagainya mengikut arahan ini dengan mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan boleh menyebabkan keadaan berbahaya.
8. Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka.
9. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri.
Penggunaan dan penjagaan alat bateri
1. Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain.
2. Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan risiko kecederaan dan kebakaran.
3. Apabila pek bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek besi lain, seperti klip kertas, duit syiling, paku, skru atau objek besi kecil lain, yang boleh membuat sambungan dari satu terminal ke yang lain. Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran.

54 BAHASA MELAYU

4. Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di samping siraman air. Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin menyebabkan kegatalan atau lecuran.
5. Jangan gunakan pek bateri atau alat yang rosak atau diubah suai. Bateri yang rosak atau diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang tidak dijangka menyebabkan kebakaran, letupan atau risiko kecederaan.
6. Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin menyebabkan letupan.
7. Ikut semua arahan pengecasan dan jangan cas pek bateri atau alat di luar julat suhu yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas dengan tidak betul atau pada suhu di luar julat yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis
1. Pastikan alat kuasa anda diservis oleh orang yang berkelayakan dengan hanya menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan memastikan keselamatan alat kuasa dapat dikekalkan.
2. Jangan servis pek bateri yang telah rosak. Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh pengeluar atau penyedia servis yang sah.
3. Ikut arahan untuk melincir dan menukar aksesori.
Amaran Keselamatan Pemangkas Laman Kordles
1. Jangan gunakan mesin rumput dalam keadaan cuaca yang buruk terutamanya apabila terdapat risiko kilat. Ini mengurangkan risiko disambar petir.
2. Periksa kawasan secara menyeluruh daripada hidupan liar di tempat mesin rumput akan digunakan. Hidupan liar mungkin tercedera disebabkan mesin rumput semasa penggunaan.
3. Periksa kawasan secara menyeluruh kawasan tempat mesin rumput akan digunakan dan alihkan semua batu, ranting, dawai, tulang dan objek asing lain. Buang objek yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
4. Sebelum menggunakan mesin rumput, sentiasa periksa secara visual untuk melihat jika bilah dan pemasangan bilah tidak lusuh atau rosak. Bahagian yang lusuh atau rosak meningkatkan risiko kecederaan.
5. Periksa penangkap rumput secara kerap untuk sebarang kehausan atau kecacatan. Penangkap rumput yang lusuh atau rosak boleh meningkatkan risiko kecederaan diri.
6. Pastikan pengadang dipasang. Pengadang mesti berada dalam keadaan berfungsi dan dipasang dengan betul. Pengadang yang longgar, rosak atau tidak berfungsi dengan betul boleh menyebabkan kecederaan diri.

7. Pastikan semua salur masuk udara sejuk bebas daripada serpihan. Salur masuk udara yang tersumbat dan serpihan boleh menyebabkan pemanasan lampau atau risiko kebakaran.
8. Semasa mengendalikan mesin rumput, sentiasa pakai kasut dengan tapak tidak gelincir dan perlindungan. Jangan kendalikan mesin rumput semasa berkaki ayam atau memakai sandal terbuka. Tindakan ini mengurangkan kecederaan kepada kaki daripada sentuhan dengan bilah bergerak.
9. Semasa mengendalikan mesin rumput, sentiasa pakai seluar panjang. Kulit yang terdedah meningkatkan kebarangkalian kecederaan daripada objek yang tercampak.
10. Jangan mengendalikan mesin rumput dalam rumput yang basah. Berjalan, jangan sekalikali berlari. Tindakan ini mengurangkan risiko tergelincir dan terjatuh yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
11. Jangan kendalikan mesin rumput secara berlebihan di cerun yang curam. Tindakan ini mengurangkan risiko kehilangan kawalan, tergelincir dan terjatuh yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
12. Apabila bekerja di cerun, sentiasa pastikan pijakan anda, sentiasa bekerja menghadap permukaan cerun, jangan ke atas atau ke bawah dan amalkan waspada semasa mengubah arah. Tindakan ini mengurangkan risiko kehilangan kawalan, tergelincir dan terjatuh yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
13. Gunakan lebih pengawasan semasa menterbalikkan atau menarik mesin rumput ke arah anda. Sentiasa pastikan keadaan sekeliling anda. Tindakan ini mengurangkan risiko terjatuh semasa pengendalian.
14. Jangan sentuh bilah dan bahagian bergerak berbahaya lain semasa bahagian itu masih bergerak. Tindakan ini mengurangkan risiko kecederaan daripada bahagian yang bergerak.
15. Semasa membersihkan bahan yang tersangkut atau melakukan pembersihan pada mesin rumput, pastikan semua suis kuasa dimatikan dan pek bateri diputuskan sambungan. Pengendalian tidak dijangka sengaja boleh mengakibatkan kecederaan diri yang serius.
SIMPAN ARAHAN INI.
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan berulang) menggantikan pematuhan ketat terhadap peraturan keselamatan untuk produk yang ditetapkan.
SALAH GUNA atau kegagalan mematuhi peraturan-peraturan keselamatan yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius.

55 BAHASA MELAYU

ARAHAN KESELAMATAN PENTING

AMARAN: Baca semua amaran keselamatan dan semua arahan. Kegagalan mematuhi amaran dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan.
Latihan
1. Baca arahan dengan teliti. Biasakan dengan kawalan dan penggunaan pemangkas yang betul.
2. Jangan sekali-kali benarkan kanak-kanak atau orang yang tidak biasa dengan arahan ini untuk menggunakan pemangkas. Peraturan keselamatan setempat boleh menyekat umur pengendali.
3. Jangan sekali-kali kendalikan pemangka

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals