makita LM001J Cordless Lawn Mower Instruction Manual
- June 5, 2024
- Makita
Table of Contents
LM001J Cordless Lawn Mower
EN Cordless Lawn Mower
INSTRUCTION MANUAL
9
ZHCN
23
ID
Mesin Pemotong Rumput Tanpa Kabel
PETUNJUK PENGGUNAAN
37
MS Pemangkas Laman Kordles MANUAL ARAHAN
52
VI
Máy Ct C y Cm Tay Hot ng Bng Pin
TÀI LIU HNG DN
67
TH
81
LM001J LM002J
12
34
1
Fig.1 1
Fig.2 Fig.3
Fig.4 1
Fig.5
1 Fig.6
1 Fig.7
2
Fig.8 1
Fig.9
Fig.10
1 1
Fig.11 1
Fig.12
1 2
3 1
2 1
Fig.13
2
3
Fig.14 1 2
Fig.15
Fig.16
1 2
Fig.17 2 1
Fig.18
Fig.19
1 3
1
2
4
1 2 3 4 5
Fig.20 1
Fig.21 1
Fig.22
2 Fig.23
2
Fig.24
Fig.25
Fig.26 5
1 1 1
1 2
Fig.27 Fig.28
Fig.30
1
Fig.31 2 1
1
23
Fig.32
Fig.29
Fig.33 6
1
1
2 Fig.34
3 2
Fig.35
1
Fig.37 1
Fig.38
Fig.36
1 Fig.39
7
2 1
1
Fig.40
3 Fig.41
1
2
Fig.42
3
2 1
4
8
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model:
LM001J
LM002J
Mowing width (blade diameter) No load speed Normal mode
Soft no-load mode Noise reduction mode
480 mm 3,200 min-1 2,500 – 3,200 min-1 2,500 min-1
534 mm 2,800 min-1 2,300 – 2,800 min-1 2,300 min-1
Part number of Straight mower blade
replacement mower blade
Mulching blade
191V97-3 191Y64-6
191V96-5 191Y65-4
Dimensions (L x W x H)
L: 1,610 mm to 1,690 mm W: 530 mm
H: 930 mm to 1,050 mm
L: 1,710 mm to 1,800 mm W: 585 mm
H: 950 mm to 1,090 mm
Rated voltage
D.C. 57.6 V – 64 V max
Net weight
24.4 – 26.1 kg
25.5 – 27.3 kg
Protection degree
IPX4
· Due to our continuing program of research and development, the
specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country.
· The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery
cartridge. The lightest and heaviest combination, according to EPTA-Procedure
01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
BL6440
Charger
DC64WA
· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.
Symbols
The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure
that you understand their meaning before use.
Do not expose to moisture.
Remove the lock key before inspecting, adjusting, cleaning, servicing, leaving
and storing the mower.
Electrical hazard. Contact with water can cause electric shock.
Do not pour water.
Take particular care and attention. Read instruction manual.
Danger; be aware of thrown objects.
The distance between the tool and bystanders must be at least 15 m.
Never put your hands and feet near the mower blade under the mower. Mower
blades continue to rotate after the motor is switched off. Warning; Disconnect
battery before maintenance.
9 ENGLISH
Ni-MH Li-ion
Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the
equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and
batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do
not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with
household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical
and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste
accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste
electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in
accordance with the regulations on environmental protection. This is indicated
by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.
Guaranteed sound power level according to EU Outdoor Noise Directive.
Sound power level according to Australia NSW Noise Control Regulation.
Intended use
The machine is intended for lawn mowing.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and
bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
7. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful
to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices
should contact the maker of their device and/or doctor for advice before
operating this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair
and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
10 ENGLISH
7. If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using
power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in
Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it
is legally required to wear a face shield to protect your face, too.
It is an employer’s responsibility to enforce the use of appropriate safety
protective equipments by the tool operators and by other persons in the
immediate working area. Power tool use and care 1. Do not force the power
tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do
not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired. 3. Disconnect the plug from the power source and/or remove the
battery pack, if detachable, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain
power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled.
The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may result in
personal injury.
Battery tool use and care 1. Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and changing accessories.
11 ENGLISH
Cordless Lawn Mower Safety
Warnings
1. Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there
is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
2. Thoroughly inspect the area for wildlife where the lawnmower is to be
used. Wildlife may be injured by the lawnmower during operation.
3. Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects
can cause personal injury.
4. Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade
and the blade assembly are not worn or damaged. Worn or damaged parts increase
the risk of injury.
5. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or
damaged grass catcher may increase the risk of personal injury.
6. Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly
mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly may
result in personal injury.
7. Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris
may result in overheating or risk of fire.
8. While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective
footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals.
This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving
blade.
9. While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin
increases the likelihood of injury from thrown objects.
10. Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never run. This reduces
the risk of slipping and falling which may result in personal injury.
11. Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduces
the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal
injury.
12. When working on slopes, always be sure of your footing, always work
across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when
changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and
falling which may result in personal injury.
13. Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you.
Always be aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during
operation.
14. Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still
in motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
15. When clearing jammed material or cleaning the lawnmower, make sure all
power switches are off and the battery pack is disconnected. Unexpected
operation of the lawnmower may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual
may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Training 1. Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the mower. 2. Never allow children or
people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations
can restrict the age of the operator. 3. Never operate the mower while people,
especially children, or pets are nearby. 4. Keep in mind that the operator or
user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or
their property. 5. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the mower. 6. Physical condition – Do not operate mower while under
the influence of drugs, alcohol, or any medication.
Preparation 1. While operating the mower, always wear sub-
stantial footwear and long trousers. Do not operate the mower when barefoot or
wearing open sandals. Avoid wearing clothing or jewelry that is loose fitting
or that has hanging cords or ties. They can be caught in moving parts. 2.
Before use, always visually inspect the mower for damaged, missing or
misplaced guards or shields. 3. Be sure the area is clear of other people
before mowing. Stop mower if anyone enters the area. 4. Do not insert the lock
key into mower until it is ready to be used. 5. Always wear protective goggles
to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must
comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in
Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to
wear a face shield to protect your face, too.
12 ENGLISH
It is an employer’s responsibility to enforce the use of appropriate safety
protective equipments by the tool operators and by other persons in the
immediate working area.
6. Check the blades or blade bolts carefully for cracks or damage before
operation. Replace cracked or damaged blades or blade bolts immediately.
7. Remove foreign matters such as rocks, wire, bottles, bones and large
sticks from the work area before mowing to prevent personal injury or damage
to the mower.
8. Objects struck by the mower blade can cause severe injuries to persons.
The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior
to each mowing.
9. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven
terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.
10. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Operation
1. Do not overreach. Keep the balance at all times. Always be sure of the
footing on slopes. Walk, never run.
2. Stop the mower and remove the lock key, and make sure that all moving
parts have come to a complete stop: – whenever you leave the mower, – before
clearing blockages or unclogging chute, – before checking, cleaning or working
on the mower, – after striking a foreign object. Inspect the mower for damage
and make repairs before restarting and operating the mower, – whenever the
mower starts vibrating abnormally.
3. Never operate the mower with defective guards or shields, or without
safety devices, for example deflectors and/or grass basket, in place.
4. Avoid using the mower in bad weather conditions especially when there is a
risk of lightning.
5. Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the
mower.
6. Operate the mower only in daylight or in good artificial light.
7. Switch on the mower carefully according to instructions and with feet well
away from the blade(s).
8. Take care against injury to feet and hands from the mower blades.
9. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
10. Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme
caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep
slopes.
11. Use extreme caution when reversing or pulling the mower towards you.
12. Stop the blade(s) if the mower has to be tilted for transportation when
crossing surfaces other than grass, and when transporting the mower to and
from the area to be used.
13. Do not tilt the mower when switching on the motor, except if the mower
has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than
absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator.
Always ensure that both hands are in the operating position before returning
the mower to the ground.
14. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
15. Do not transport the mower while the mower is turned on.
16. Avoid operating the mower in wet grass.
17. Always keep a firm hold on the handle. 18. Don’t grasp the exposed
cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the mower.
19. Keep hands and feet away from rotating blades. Caution – Blades coast
after the mower is switched off.
20. Stop operation immediately if you notice anything unusual. Switch off the
mower and remove the lock key. Then inspect the mower.
21. Never attempt to make cutting height adjustments while mower is running
if the mower has cutting height adjustment feature.
22. Release switch lever and wait for blade rotation to stop before crossing
driveways, walks, roads, and any gravel-covered areas. Also remove the lock
key if you leave the mower, reach to pick up or remove something out of your
way, or for any other reason that may distract you from what you are doing.
23. If the mower strikes a foreign object, follow these steps: – Stop the
mower, release the switch lever and wait until the blade comes to a complete
stop. – Remove the lock key and the battery cartridge. – Thoroughly inspect
the mower for any damage. – Replace the blade if it is damaged in any way.
Repair any damage before restarting and continuing to operate the mower.
13 ENGLISH
24. Do not start the mower when standing in front of the discharge opening.
25. If the mower starts to vibrate abnormally (check immediately) – inspect
for damage, – replace or repair any damaged parts, – check for and tighten any
loose parts.
26. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging
material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the
operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces.
27. Do not pull the mower backwards unless absolutely necessary. When you are
compelled to back the mower from a fence or other similar obstruction, look
down and behind before and while moving backwards.
28. Shut the motor off and wait until the blade comes to a complete stop
before removing the grass catcher. Beware that the blades coast after turn
off.
29. When you use the machine on muddy ground, wet slope, or slippery place,
pay attention to your footing.
30. Do not submerge the machine into a puddle.
31. When operating the machine, pay attention to piping and wiring.
Maintenance and storage
1. Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement
parts and accessories.
2. Inspect and maintain the mower regularly.
3. When not in use, store the mower out of the reach of children.
4. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
5. Check the grass basket frequently for wear or deterioration. For storage,
always make sure the grass basket is empty. Replace a worn grass basket with a
new factory replacement for safety.
6. Use only the manufacturer genuine blades specified in this manual.
7. Be careful during adjustment of the mower to prevent entrapment of the
fingers between moving blades and fixed parts of the mower.
8. Check the blade mounting bolt at frequent intervals for proper tightness.
9. Always allow the mower to cool down before storing.
10. When servicing the blades be aware that, even though the power source is
switched off, the blades can still be moved.
11. Never remove or tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly. Never do anything to interfere with the intended function of a
safety device or to reduce the protection provided by a safety device.
12. Do not leave the machine unattended outdoors in the rain.
13. When storing the machine, avoid direct sunlight and rain, and store it in
a place where it does not get hot or humid.
Battery tool use and care 1. Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Electrical and battery safety
1. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check
with local codes for possible special disposal instructions.
2. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
3. Do not charge battery in rain, or in wet locations.
4. Do not charge the battery outdoors.
5. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with
wet hands.
6. Do not replace the battery in the rain.
7. Do not wet the terminal of battery with liquid such as water, or submerge
the battery. Do not leave the battery in the rain, nor charge, use, or store
the battery in a damp or wet place. If the terminal gets wet or liquid enters
inside of battery, the battery may be short circuited and there is a risk of
overheat, fire, or explosion.
8. After removing the battery from the machine or charger, be sure to attach
the battery cover to the battery and store it in a dry place.
9. Do not replace the battery with wet hands.
14 ENGLISH
10. Avoid dangerous environment. Don’t use the machine in dump or wet
locations or expose it to rain. Water entering the machine will increase the
risk of electric shock.
11. If the battery cartridge gets wet, drain the water inside and then wipe
it with a dry cloth. Dry the battery cartridge completely in a dry place
before use.
Service 1. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual
may cause serious personal injury.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary
markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in
a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating
immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even
an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and
seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects
such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns
and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the
temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or
is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against
a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire,
excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be
observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for
hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed
national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery
in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose
of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing
the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be
removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can
cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot
battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get
hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and
grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst
and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or
personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power
lines, do not use the battery cartridge near a high-voltage electrical power
lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery
cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita
batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery
bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
15 ENGLISH
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop
tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens
the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C – 40 °C (50 °F
– 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the
charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more
than six months).
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the lock key and battery cartridge are removed
before carrying out any work on the mower. Failure to remove the lock key and
the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental
start-up.
WARNING: Never start the mower unless it is completely assembled. Operation of
the machine in a partially assembled state may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Installing the handle
NOTICE: When installing the handles, be careful not to pinch the cord between
the handles. If the cord is damaged, the mower switch may not work.
1. Align the hole in the lower handle with the hole in the upper handle, then
insert the bolt from outside, and then tighten the thumb nut from inside.
Perform the same procedure on the other side. Fig.1: 1. Lower handle 2. Thumb
nut 3. Bolt
4. Upper handle
2. Turn the knob 90° while pulling the knob on the lower handle to release
the locking pin. Perform the same procedure on the other side. Raise the
handle, and then turn the knob on both sides 90°. Make sure that the knobs are
securely fixed. Fig.2: 1. Knob
NOTE: Supporting the handle makes it easier to release the locking pin when
pulling the knob.
Removing the mulching plug
1. Open the rear cover. Fig.3: 1. Rear cover
2. Lift up the mulching plug slightly, and then remove it. Fig.4: 1. Mulching
plug
Assembling the grass basket
1. Pick up the upper clip of the grass basket. Fig.5: 1. Upper clip
2. Insert the frame into the grass basket as far as it will go while holding
the handle of the frame. Fig.6: 1. Handle
NOTICE: Do not insert the handle into the grass basket. Be sure to insert the
frame along the stitch of the grass basket.
3. Make sure that there is no sagging on the corners of the grass basket.
Fig.7
4. Open the upper clip, and attach it to the frame. Fig.8
5. Attach all the other clips as shown in the figure. Make sure that all the
clips are securely attached to the frame. Fig.9: 1. Clip
Installing or removing the grass basket
To install the grass basket, follow the steps below. 1. Open the rear cover.
Fig.10: 1. Rear cover
2. Hold the handle of the grass basket, and then hook the grass basket on the
rod of the mower body as shown in the figure. Fig.11: 1. Grass basket 2.
Handle 3. Rod
To remove the grass basket, open the rear cover, and then remove the grass
basket by holding the handle.
Attaching the mulching plug
1. Open the rear cover, and then remove the grass basket. Fig.12: 1. Rear
cover 2. Grass basket
2. Attach the mulching plug by pushing it as far as it will go so that the
protrusions on the mulching plug fit into the holes on the machine. Fig.13: 1.
Mulching plug 2. Protrusion
16 ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the
battery cartridge.
CAUTION: Hold the machine and the battery cartridge firmly when installing or
removing battery cartridge. Failure to hold the machine and the battery
cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to
the machine and battery cartridge and a personal injury.
CAUTION: Make sure that you lock the battery cover before use. Otherwise, mud,
dirt, or water may cause damage to the product or the battery cartridge.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does
not slide in easily, it is not being inserted correctly.
CAUTION: Hold the battery cover firmly when installing or removing the battery
cartridge.
To install the battery cartridge;
1. Pull up the locking lever, and then open the battery cover. Fig.14: 1.
Battery cover 2. Locking lever
2. Hold the battery cartridge in the upright position with the indicator
lamps facing forward. Insert the battery cartridge into the machine until it
is latched with the battery lock lever. Fig.15: 1. Indicator lamps 2. Battery
lock lever
NOTE: Pushing the battery vertically from above makes the machine harder to
move and makes it easier to install the battery. Fig.16
3. Insert the lock key in the place shown in the figure as far as it will go.
Fig.17: 1. Lock key
4. Close the battery cover and push it until it is latched with the locking
lever.
To remove the battery cartridge;
1. Pull up the locking lever and open the battery cover.
2. Push the battery lock lever, and then pull out the battery cartridge from
the machine. Fig.18: 1. Battery lock lever 2. Battery cartridge
3. Lock key
3. Pull out the lock key. 4. Close the battery cover.
Machine / battery protection system
The machine is equipped with a machine/battery protection system. This system
automatically cuts off power to the motor to extend machine and battery life.
The machine will automatically stop during operation if the machine or battery
is placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the machine or battery is operated in a manner that causes it to draw an
abnormally high current, the machine automatically stops and the main power
lamp blinks in green. In this situation, turn the machine off and stop the
application that caused the machine to become overloaded. Then turn the
machine on to restart.
Overheat protection
If the machine or battery cartridge is overheated, the machine stops
automatically. When the machine is overheated, the main power lamp lights up
in red. When the battery cartridge is overheated, the main power lamp blinks
in red. Let the machine and/or battery cool down before turning the machine on
again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the machine stops automatically and
the main power lamp blinks in red. In this case, remove the battery from the
machine and charge the battery cartridge or change the battery cartridge to
fully charged one.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could damage the
machine and allows the machine to stop automatically. Take all the following
steps to clear the causes, when the machine has been brought to a temporary
halt or stop in operation. 1. Turn the machine off, and then turn it on again
to
restart. 2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies). 3. Let the machine and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection system, then contact
your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining
battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Fig.19: 1.
Indicator lamps 2. Check button
17 ENGLISH
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted
Off
Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the
indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far
left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Control panel
The control panel has the main power switch and the mode switching button.
Fig.20: 1. Soft no-load mode lamp 2. Noise reduc-
tion mode lamp 3. Mode switching button 4. Main power lamp 5. Main power
switch
Main power switch
WARNING: Always turn off the main power switch when not in use.
To turn on the machine, press the main power switch. The main power lamp
lights up in green. To turn off the machine, press the main power switch
again.
NOTE: If the main power lamp lights up in red or blinks in red or green, refer
to the instructions for machine/battery protection system. NOTE: This machine
employs the auto power-off function. To avoid unintentional start up, the main
power switch will automatically shut down when the switch lever and drive
lever (if equipped) are not pulled for a certain period after the main power
switch is turned on.
Mode switching button
You can switch the operating mode by pressing the mode switching button. When
the machine is turned on, the machine starts up in the normal mode. When you
press the mode switching button, the machine shifts to the soft no-load mode
and the soft no-load mode lamp lights up in green. In the soft no-load mode,
you can minimizes start-up shock.
When you press the mode switching button again, the machine shifts to the
noise reduction mode and the noise reduction mode lamp lights up in green. In
the noise reduction mode, you can decrease the noise at mowing. When you press
the mode switching button again, the machine returns to the normal mode.
Switch action
WARNING: Before installing the battery cartridge, always check to see that the
switch lever actuates properly and returns to the original position when
released. Operating the machine with a switch that does not actuate properly
can lead to loss of control and serious personal injury.
NOTE: The mower does not start without pressing the switch button even the
switch lever is pulled.
NOTE: Mower may not start due to the overload when you try to mow long or
dense grass at a time. Increase the mowing height in this case.
This mower is equipped with the lock key and handle switch. If you notice
anything unusual with either of the lock key or switch, stop the operation
immediately and have them checked by your nearest Makita Authorized Service
Center.
1. Install the battery cartridge. Insert the lock key, and then close the
battery cover. 2. Press the main power switch.
3. Pull the switch lever toward you while holding down the switch button.
Release the switch button as soon as the motor starts running. Fig.21: 1.
Switch button 2. Switch lever
NOTE: If the lock key is not inserted, the power lamp blinks in green when you
pull the switch lever.
4. Release the switch lever to stop the motor.
Adjusting the mowing height
WARNING: Never put your hand or leg under the mower body when adjusting the
mowing height.
WARNING: Always make sure that the lever fits in the groove properly before
operation.
The mowing height can be adjusted in the range of between 20 mm and 100 mm.
Remove the lock key, and then pull the mowing height adjusting lever outward
of the mower body and move it to your desired mowing height. Fig.22: 1. Mowing
height adjusting lever
18 ENGLISH
The table below shows the relationship between the number on the mower body and the approximate mowing height.
Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Mowing height 20 mm 26 mm 32 mm 40 mm 49 mm 59 mm 70 mm 81 mm 92 mm 100 mm
Hold the lower handle with one hand, and then move
the mowing height adjusting lever with the other hand. Fig.23: 1. Mowing
height adjusting lever 2. Lower
handle
NOTE: The mowing height figures should be used just as a guideline. Depending
on the conditions of the lawn or the ground, the actual lawn height may become
slightly different from the set height.
NOTE: Try a test mowing of grass in a less conspicuous place to get your
desired height.
Grass level indicator
Grass level indicator shows the volume of mowed grass. When the grass basket
is not full, the indicator floats while the blades are running. Fig.24: 1.
Grass level indicator
When the grass basket is almost full, the indicator does not float while the
blades are running. In this case, stop the operation immediately and empty the
basket. Fig.25: 1. Grass level indicator
NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on the conditions of inside
of the basket, this indicator may not work properly.
Adjusting the handle height
The handle height can be adjusted in two levels.
1. Hold the lower handle, and then turn the knob 90° while pulling the knob
on the lower handle to release the locking pin. Perform the same procedure on
the other side. Fig.26: 1. Lower handle 2. Knob
NOTE: Supporting the handle makes it easier to release the locking pin when
pulling the knob.
2. Adjust the handle height, and then turn the knob on both sides 90°. Make
sure that the knobs are securely fixed. Fig.27: 1. Knob
Using mulching plug
The mulching plug allows you to return the cut grass to the ground without
gathering the cut grass in the grass basket. When you operate the machine with
the mulching plug, be sure to remove the grass basket.
NOTICE: When using the machine with the mulching plug, make sure that the
total length of grass after cutting is 30 mm or more, and the cut length is 15
mm or less.
Fig.28: (1) 30 mm or more (2) 15 mm or less
Using the rear discharge
Using the rear discharge allows you to discharge the cut grass to the ground
from the rear side of the machine without gathering the cut grass in the grass
basket. When you operate the machine using the rear discharge, be sure to
remove the grass basket and mulching plug, and close the rear cover.
Electronic function
The machine is equipped with the electronic functions for easy operation. ·
Constant speed control of blade rotation
Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine
finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition.
· Electric brake This machine is equipped with an electric brake. If the
machine consistently fails to quickly stop the mower blades after releasing
the switch lever, have the machine serviced at Makita Authorized Service
Center.
OPERATION
Mowing
WARNING: Before mowing, clear away sticks and stones from mowing area.
Furthermore, clear away any weeds from mowing area in advance.
WARNING: Always wear the safety goggles or safety glasses with side shields
when operating the mower.
CAUTION: If the cut grass or foreign object blocks up inside of the mower
body, be sure to remove the lock key and battery cartridge and wear gloves
before removing the grass or foreign object.
NOTICE: Use this machine for mowing lawn only. Do not mow weeds with this
machine.
Fig.29
19 ENGLISH
Firmly hold the handle with both hands when mowing. The mowing speed guideline
is approximately 7 to 14 meters per 10 seconds. Fig.30
The center lines of the front wheels are guidelines to mowing width. Using the
center lines as guidelines, mow in strips. Overlap by one half to one third
the previous strip to mow the lawn evenly. Fig.31: 1. Mowing width 2.
Overlapping area
3. Center line
Change the mowing direction each time to prevent the grass grain pattern from
forming in just one direction. Fig.32
Periodically check the grass basket for mowed grass. Empty the grass before it
becomes full. Before every periodical check, be sure to stop the mower then
remove the lock key and the battery cartridge.
NOTICE: Using the mower with the grass basket full prevents smooth blade
rotation and places an extra load on the motor, which may cause breakdown.
Mowing a long-grass lawn
Do not try to cut long grass all at once. Instead, mow the lawn in steps.
Leave a day or two between mowings until the lawn becomes evenly short. Fig.33
NOTE: Mowing long grass to a short length all at once may cause the grass to
die. The cut grass may also block up inside of the mower body.
Emptying the grass basket
WARNING: To reduce a risk of accident, regularly check the grass basket for
any damage or weakened strength. Replace the grass basket if necessary.
1. Release the switch lever.
2. Remove the lock key. 3. Open the rear cover and take out the grass basket
by holding the handle. Fig.34: 1. Rear cover 2. Handle 3. Grass basket
4. Empty the grass basket.
MAINTENANCE
WARNING: Always be sure that the lock key and battery cartridge are removed
from the mower before storing or carrying the mower or attempting to perform
inspection or maintenance.
WARNING: Always remove the lock key when the mower is not in use. Store the
lock key in a safe place out of reach of children.
WARNING: Wear gloves when performing inspection or maintenance.
WARNING: Always wear the safety goggles or safety glasses with side shields
when performing inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or
adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Maintenance
1. Remove the lock key and battery cartridge, and then close the battery
cover. 2. Put the mower on its side. Clean grass clippings accumulated on the
underside of mower deck. 3. Pour water toward the bottom of the machine to
which the blade is attached.
NOTICE: Do not wash the machine with high pressure water.
4. Check all nuts, bolts, screws, etc. for tightness. 5. Inspect moving parts
for damage, breakage, and wear. Damaged or missing parts should be repaired or
replaced. 6. Store the mower in a safe place out of the reach of children.
Carrying the mower
CAUTION: Before carrying the mower, make sure that the battery cartridge and
lock key are removed.
When carrying the mower, hold the rear grip and the lower holding part at the
front of the machine with two people as shown in the figure. Fig.35: 1. Lower
holding part 2. Rear grip
20 ENGLISH
Storing
CAUTION: When putting the machine in the upright position, place the machine
on a flat and stable surface. If the machine is placed on an unstable surface,
the machine may fall over and cause an injury.
Store mower indoors in a cool, dry and locked place. Don’t store the mower and
charger in locations where the temperature may reach or exceed 40 °C. 1.
Remove the battery cartridge and lock key. 2. Turn the knob 90° while pulling
the knob on the lower handle to release the locking pin. Perform the same
procedure on the other side, and then fold the handle. Fig.36: 1. Knob
NOTE: Supporting the handle makes it easier to release the locking pin when
pulling the knob.
3. Turn the knob on both sides 90°. Make sure that the knobs are securely
fixed. Fig.37: 1. Knob
NOTICE: Be careful not to pinch the cord when folding the handle.
4. Loosen the thumb nuts on both sides, and then fold the upper handle as
shown in the figure. Fig.38: 1. Thumb nut 2. Upper handle
5. Place the machine in the upright position.
NOTE: When putting the mower in the upright position, do not hold the handle
only, but hold the mower body and handle.
6. Store the grass basket as shown in the figure. Fig.39: 1. Grass basket
Fig.40: 1. Grass basket
Removing or installing the mower blade
WARNING: The blade coasts for a few seconds after releasing the switch. Do not
start any operation until the blade comes to a complete stop.
WARNING: Always remove the lock key and battery cartridge when removing or
installing the blade. Failure to remove the lock key and battery cartridge may
cause a serious injury.
WARNING: Always wear gloves when handling the blade.
Removing the mower blade
1. Put the mower on its side so that the mowing height adjusting lever comes
to the lower side. 2. To lock the blade, insert the pin into the hole on the
mower body as far as it will go. 3. Turn the bolt counterclockwise with box
wrench 17. Fig.41: 1. Mower blade 2. Pin 3. Box wrench
4. Remove the bolt, and then mower blade. Fig.42: 1. Blade support 2. Mower
blade 3. Bolt
4. Protrusion
NOTICE: When installing the mower blade, make sure that the protrusions on the
blade support fit in the holes in the mower blade.
Installing the mower blade
WARNING: Install the mower blade carefully. It has a top/bottom facing.
WARNING: Tighten the bolt clockwise firmly to secure the blade.
WARNING: Make sure that the mower blade and all the fixing parts are installed
correctly and tightened securely.
WARNING: When you replace the blades, always follow the instructions provided
in this manual.
NOTICE: After installing the mower blades, remove the pin from the mower body.
To install the mower blades, perform the removal procedure in reverse.
21 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
State of abnormality Mower does not start.
Motor stops running after a little use.
Motor does not reach maximum RPM.
Mower blade does not rotate: stop the mower immediately!
Abnormal vibration: stop the mower immediately!
Probable cause (malfunction) Battery cartridge is not installed. Battery
problem (under voltage)
The lock key is not inserted. Battery’s charge level is low.
Cutting height is too low. Cut grass is clogged in the mower. Battery
cartridge is installed improperly.
Battery power is dropping.
The drive system does not work correctly. Foreign object such as a branch is
jammed near the blade. The drive system does not work correctly. Blade is
imbalanced, excessively or unevenly worn.
Remedy Install charged battery cartridge. Recharge the battery cartridge. If
recharging is not effective, replace battery cartridge. Insert the lock key.
Recharge the battery cartridge. If recharging is not effective, replace
battery cartridge. Increase the cutting height. Remove the clogged grass from
the mower. Install the battery cartridge as described in this manual. Recharge
the battery cartridge. If recharging is not effective, replace battery
cartridge. Ask your local authorized service center for repair.
Remove the foreign object.
Ask your local authorized service center for repair.
Replace the blade.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your
Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or
attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask
your local Makita Service Center. · Mower blade · Makita genuine battery and
charger
NOTE: Some items in the list may be included in the product package as
standard accessories. They may differ from country to country.
22 ENGLISH
()
LM001J 480 mm 3,200/min 2,500 – 3,200 /min 2,500/min 191V97-3 191Y64-6
LM002J 534 mm 2,800 /min 2,300 – 2,800 /min 2,300 /min 191V96-5 191Y65-4
× ×
1,610 mm1,690 mm 1,710 mm1,800 mm
530 mm
585 mm
930 mm1,050 mm 950 mm1,090 mm
D.C. 57.6 V – 64 V
24.4 – 26.1 kg
25.5 – 27.3 kg
IPX4
· · · EPTA-Procedure 01/2014
BL6440
DC64WA
·
15
23
Ni-MH
Li-ion
NSW
“” 1.
2.
3.
-
6. RCD RCD
7. EMF -
3. /
24
-
9. ANSI Z87.1EN 166 AS/NZS 1336
1. 2. 3. / 4. 5. -
6. 130
25
-
3. 4. 5. 6. –
-
2. 3. 4. 5. ANSI Z87.1EN 166 AS/NZS 1336
26
-
2. – – – – –
-
19. –
-
23. – – – –
27
25. – – –
26.
27.
28.
29.
30. 31.
-
2. 3.
-
6. 7.
8. 9. 10.
-
12. 13.
-
6. 130
28
1. 12 3
2.
3.
4.
5. (1) (2) (3)
6. 50°C 122°F
7.
8.
9.
-
12. Makita
-
16. /
Makita Makita
-
3. 10 °C – 40 °C50 °F – 104 °F
29
1. 1: 1. 2. 3.
4.
2. 90° 90° 2: 1.
1. 3: 1.
2. 4: 1.
1. 5: 1.
2. 6: 1.
3. 7
4. 8
5. 9: 1.
1. 10: 1.
2. 11: 1. 2. 3.
1. 12: 1. 2.
2. 13: 1. 2.
30
1. 14: 1. 2.
2. 15: 1. 2.
16
3. 17: 1.
4. 1. 2. 18: 1. 2. 3.
3. 4.
/
1. 2. 3. Makita
CHECK 19: 1. 2. CHECK
31
75% 100%
50% 75%
25% 50%
0% 25%
20: 1. 2.
3. 4. 5.
Makita
-
2. 3. 21: 1. 2.
20 mm100 mm
22: 1.
32
1
20 mm
2
26 mm
3
32 mm
4
40 mm
5
49 mm
6
59 mm
7
70 mm
8
81 mm
9
92 mm
10
100 mm
23: 1. 2.
24: 1.
25: 1.
1. 90° 26: 1. 2.
2. 90° 27: 1.
30mm 15mm 28: (1) 30mm (2) 15mm
·
· Makita
29
33
10714 30
1/21/3 31: 1. 2. 3.
32
33
1. 2. 3. 34: 1. 2. 3.
4.
Makita Makita
1. 2. 3.
4. 5. 6.
35: 1. 2.
34
40 °C 1. 2. 90° 36: 1.
3. 90° 37: 1.
4. 38: 1. 2.
5.
6. 39: 1. 40: 1.
1. 2. 3. 17 41: 1. 2. 3.
4. 42: 1. 2. 3.
4.
35
MakitaMakita
Makita
Makita · · Makita
36
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model:
LM001J
LM002J
Lebar pemotong (diameter pisau)
Kecepatan tanpa beban
Mode normal Mode tanpa beban ringan
Mode pengurangan bising
480 mm 3.200 min-1 2.500 – 3.200 min-1 2.500 min-1
534 mm 2.800 min-1 2.300 – 2.800 min-1 2.300 min-1
Nomor komponen pisau pemotong pengganti
Pisau pemotong lurus Mata pisau mulsa
191V97-3 191Y64-6
191V96-5 191Y65-4
Dimensi (P x L x T)
P: 1.610 mm hingga 1.690 mm L: 530 mm
T: 930 mm hingga 1.050 mm
P: 1.710 mm hingga 1.800 mm L: 585 mm
T: 950 mm hingga 1.090 mm
Tegangan terukur
D.C. 57,6 V – 64 V maks
Berat bersih
24,4 – 26,1 kg
25,5 – 27,3 kg
Derajat perlindungan
IPX4
· Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi
yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan.
· Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
· Berat alat mungkin berbeda tergantung perangkat tambahan yang dipasang,
termasuk kartrid baterai. Kombinasi alat terberat dan teringan, sesuai
Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan pada tabel.
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan
Kartrid baterai
BL6440
Pengisi daya
DC64WA
· Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah tempat tinggal Anda.
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran.
Simbol
Peringatan; Lepaskan baterai sebelum melakukan pemeliharaan.
Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini.
Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan
peralatan.
Jangan biarkan lembab.
Berhati-hatilah dan pusatkan perhatian Anda. Baca petunjuk penggunaan.
Lepaskan kunci pengaman sebelum memeriksa, menyesuaikan, membersihkan,
memperbaiki, meninggalkan dan menyimpan mesin pemotong rumput.
Bahaya listrik. Kontak dengan air dapat menyebabkan sengatan listrik.
Jangan menuangkan air.
Bahaya; hati-hati terhadap objek yang terlempar.
Jarak antara peralatan dan orang-orang di sekitar harus sedikitnya 15 m.
Jangan letakkan tangan dan kaki Anda di dekat pisau pemotong di bawah pemotong
rumput. Pisau pemotong masih tetap berputar setelah motor dimatikan.
37 BAHASA INDONESIA
Ni-MH Li-ion
Hanya untuk negara-negara UE Akibat adanya komponen berbahaya dalam peralatan,
limbah peralatan listrik dan elektronik, aki dan baterai dapat memiliki dampak
negatif pada lingkungan dan kesehatan manusia. Jangan buang peralatan listrik
dan elektronik atau baterai bersama limbah rumah tangga! Sesuai dengan
Petunjuk Eropa tentang limbah peralatan listrik dan elektronik dan tentang aki
dan baterai serta limbah aki dan baterai, serta penyesuaiannya terhadap
undang-undang nasional, limbah peralatan listrik, baterai dan aki harus
disimpan secara terpisah dan dikirim ke tempat pengumpulan terpisah untuk
sampah kota, beroperasi sesuai dengan peraturan tentang perlindungan
lingkungan. Hal ini ditunjukkan dengan simbol tempat sampah bersilang yang
ditempatkan pada peralatan.
Level kekuatan suara terjamin sesuai dengan Petunjuk Kebisingan Di Luar
Ruangan Uni Eropa.
Level kekuatan suara sesuai dengan Peraturan Kontrol Kebisingan NSW Australia
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memotong rumput.
PERINGATAN KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan
spesifikasi yang disertakan bersama mesin listrik ini. Kelalaian untuk
mematuhi semua petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang
dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa
kabel).
Keselamatan tempat kerja 1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang
kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah
meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin
listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila
perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak. Jangan sekali-kali
mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan
mesin listrik terbumi (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak
yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan terbumi atau yang dibumikan
seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah
jika tubuh Anda terbumikan atau dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan. Air yang masuk
ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel
dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak
atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi
yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai
untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan,
gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current
device – RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
7. Mesin listrik dapat menghasilkan medan magnet (EMF) yang tidak berbahaya
bagi pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis
sejenisnya harus berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut dan/atau
dokter mereka sebelum mengoperasikan mesin listrik ini.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila
menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah
atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera badan serius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan
pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau
pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi
risiko cedera badan.
38 BAHASA INDONESIA
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam
posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau paket
baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang
sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-
kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat
menyebabkan cedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang
waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam
situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan pakaian Anda dengan komponen mesin
yang bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut yang panjang dapat
tersangkut pada komponen yang bergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan
fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan
pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan prinsip keselamatan mesin ini
hanya karena sudah sering mengoperasikannya dan sudah merasa terbiasa.
Tindakan yang lalai dapat menyebabkan cedera berat dalam sepersekian detik
saja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di
Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan
pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area
kerja saat itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk
keperluan Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan
lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan
mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas paket baterai, jika dapat
dilepas, dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, mengganti
aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang
yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan
mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak
terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa apakah ada komponen bergerak
yang tidak lurus atau macet, komponen yang pecah, dan kondisi-kondisi lain
yang dapat memengaruhi pengoperasian mesin listrik. Jika rusak, perbaiki mesin
listrik terlebih dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang
terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah
dikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan
petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang
dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapat menimbulkan situasi berbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak
mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak
terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat
mengakibatkan cedera pada pengguna.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan.
Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan
risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai yang telah ditentukan
secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera
dan kebakaran.
39 BAHASA INDONESIA
3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain,
seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam
kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain.
Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai;
hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air.
Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai
bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
5. Jangan menggunakan paket baterai atau mesin yang sudah rusak atau telah
diubah. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang
tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan atau risiko
cidera.
6. Jangan membiarkan paket baterai atau mesin dekat dengan api atau suhu yang
berlebihan. Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat menyebabkan ledakan.
7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya paket baterai
atau mesin di luar rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi daya
secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat
merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang
berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal
ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik.
2. Jangan pernah memperbaiki paket baterai yang sudah rusak. Perbaikan paket
baterai harus dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi.
3. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori.
Peringatan Keselamatan Mesin
Pemotong Rumput Tanpa Kabel
1. Jangan gunakan mesin pemotong rumput saat kondisi cuaca buruk, terutama
jika terdapat risiko sambaran petir. Hal ini akan mengurangi risiko disambar
petir.
2. Periksa dengan saksama area untuk satwa liar di mana mesin pemotong rumput
akan digunakan. Satwa liar dapat terluka oleh mesin pemotong rumput selama
pengoperasian.
3. Periksa dengan saksama area di mana mesin pemotong rumput akan digunakan
dan singkirkan semua batu, tongkat, kabel, tulang, dan benda asing lainnya.
Benda yang terlempar dapat menyebabkan cedera pribadi.
4. Sebelum menggunakan mesin pemotong rumput, selalu periksa secara visual
untuk memastikan bahwa mata pisau dan rakitan bilah tidak aus atau rusak.
Bagian yang aus atau rusak meningkatkan risiko cedera.
5. Sering-seringlah memeriksa penangkap rumput untuk memastikan tidak ada
bagian yang aus atau cacat. Penangkap rumput yang aus atau rusak meningkatkan
risiko cedera pribadi.
6. Jaga agar pelindung selalu terpasang di tempatnya. Pelindung harus
berfungsi dengan baik dan terpasang dengan benar. Pelindung yang longgar,
rusak, atau tidak berfungsi dengan benar harus dapat mengakibatkan risiko
cedera pribadi.
7. Jauhkan semua inlet udara pendingin dari serpihan. Inlet udara yang
tersumbat dan serpihan dapat menyebabkan panas berlebih atau risiko kebakaran.
8. Ketika mengoperasikan mesin pemotong rumput, selalu kenakan sepatu
pelindung antiselip. Jangan mengoperasikan mesin pemotong rumput tanpa
mengenakan alas kaki, atau hanya dengan mengenakan sandal. Hal ini mengurangi
kemungkinan cedera pada kaki akibat kontak dengan mata pisau yang bergerak.
9. Saat mengoperasikan mesin pemotong rumput, selalu kenakan celana panjang.
Kulit yang terlihat meningkatkan kemungkinan cedera akibat benda yang
terlempar.
10. Jangan mengoperasikan mesin pemotong rumput pada rumput basah.
Berjalanlah, jangan berlari. Hal ini mengurangi risiko tergelincir dan jatuh
yang dapat mengakibatkan cedera pribadi.
11. Jangan operasikan mesin pemotong rumput di lereng yang curam. Hal ini
mengurangi risiko kehilangan kendali, terpeleset dan jatuh, yang dapat
mengakibatkan cedera.
12. Ketika bekerja di atas lereng, pastikan pijakan kaki Anda, selalu bekerja
dengan posisi melintang di muka lereng, jangan pernah bekerja dengan posisi
sesuai arah menurun atau menanjak lereng, dan berhati-hatilah ketika belok.
Hal ini mengurangi risiko kehilangan kendali, terpeleset dan jatuh, yang dapat
mengakibatkan cedera.
13. Sangat berhati-hatilah saat memundurkan atau menarik mesin pemotong
rumput ke arah Anda. Selalu waspada dengan lingkungan sekitar Anda. Hal ini
mengurangi risiko tersandung selama operasi.
14. Jangan menyentuh mata pisau dan bagian berbahaya lainnya yang bergerak
saat masih bergerak. Hal ini mengurangi risiko cedera dari bagian yang
bergerak.
15. Saat membersihkan material yang macet atau membersihkan mesin pemotong
rumput, pastikan semua sakelar daya mati dan baterai dilepas atau diputus
sambungannya. Mesin pemotong rumput yang dioperasikan secara tidak sengaja
dapat menyebabkan cedera pribadi serius.
SIMPAN PETUNJUK INI.
40 BAHASA INDONESIA
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk
(karena penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam
petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian
mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran
dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan.
Pelatihan 1. Baca petunjuk dengan saksama. Pahami
kontrol dan cara penggunaan pemotong yang benar.
2. Jangan biarkan pemotong rumput ini digunakan oleh anak-anak atau orang
yang tidak terbiasa menggunakannya. Peraturan setempat mungkin membatasi usia
operator.
3. Jangan gunakan pemotong jika ada orang, khususnya anak-anak, atau binatang
peliharaan di dekatnya.
4. Selalu ingat bahwa operator atau pengguna bertanggung jawab atas
kecelakaan atau bahaya yang terjadi pada orang-orang lain atau propertinya.
5. Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pemotong
rumput ini.
6. Kondisi fisik – Jangan mengoperasikan pemotong rumput saat Anda dalam
pengaruh obat-obatan terlarang, alkohol, atau obatobatan lainnya.
Persiapan
1. Saat mengoperasikan pemotong, selalu kenakan alas kaki dan celana panjang
yang memadai. Jangan mengoperasikan pemotong rumput tanpa mengenakan alas
kaki, atau hanya dengan mengenakan sandal. Hindari memakai pakaian atau
perhiasan yang longgar atau yang memiliki gantungan atau ikatan. Bagian-bagian
tersebut mungkin saja tersangkut pada komponen mesin yang bergerak.
2. Sebelum digunakan, selalu periksa secara visual pemotong untuk menemukan
pengaman atau pelindung yang rusak, hilang atau salah ditempatkan.
3. Pastikan tidak ada orang lain di sekitar sebelum mulai memotong rumput.
Hentikan pemotong apabila ada orang yang masuk ke area kerja.
4. Jangan masukkan kunci pengaman pada pemotong sampai siap digunakan.
5. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di
Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan
pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area
kerja saat itu. 6. Sebelum dioperasikan, periksa mata pisau atau baut pisau
dengan saksama untuk memastikan tidak ada bagian yang retak atau rusak. Segera
ganti mata pisau atau baut pisau yang retak atau rusak. 7. Untuk menghindari
cedera perseorangan atau kerusakan pada pemotong, singkirkan bendabenda asing
seperti batu, kawat, botol, tulang, dan tongkat besar dari area kerja sebelum
mulai memotong rumput. 8. Objek yang terpental dari mata pisau pemotong dapat
menyebabkan cedera berat pada manusia. Rumput harus diperiksa dengan cermat
dan dibersihkan dari segala objek setiap kali sebelum mulai memotong. 9.
Perhatikan lubang, bekas roda, gundukan, batu, atau benda tersembunyi lainnya.
Medan yang tidak rata dapat menyebabkan kecelakaan terpeleset dan jatuh.
Rumput yang tinggi dapat menutupi penghalang. 10. Gunakan alat pelindung diri.
Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu
pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan.
41 BAHASA INDONESIA
Pengoperasian
1. Bekerjalah sesuai jangkauan Anda. Jaga keseimbangan yang tepat. Pastikan
pijakan sempurna saat berdiri di area miring. Berjalanlah, jangan berlari.
2. Hentikan pemotong dan lepaskan kunci pengaman, dan pastikan semua bagian
yang bergerak telah berhenti sepenuhnya: – saat Anda meninggalkan pemotong, –
sebelum membersihkan sumbatan atau saat membersihkan saluran yang tersumbat –
sebelum memeriksa, membersihkan atau menggunakan pemotong, – setelah membentur
benda asing. Periksa apakah ada kerusakan pada pemotong, dan lakukan perbaikan
sebelum kembali menyalakan dan mengoperasikannya, – saat pemotong mulai
bergetar secara abnormal.
3. Jangan pernah mengoperasikan pemotong dengan mengenakan pengaman atau
pelindung yang cacat, atau tanpa memasang perangkat pengaman, misalnya
deflektor dan/ atau keranjang rumput.
4. Hindari menggunakan pemotong saat kondisi cuaca buruk, terutama jika
terdapat risiko adanya sambaran petir.
5. Gunakan pelindung mata dan sepatu dengan bahan kulit saat mengoperasikan
pemotong.
6. Gunakan mesin pemotong hanya di siang hari atau dalam kondisi cahaya
mencukupi.
7. Nyalakan pemotong perlahan sesuai instruksi, dan jaga jarak kaki Anda dari
mata pisau (-pisau).
8. Berhati-hatilah terhadap cedera pada kaki dan tangan karena pisau
pemotong.
9. Selalu pastikan saluran ventilasi bebas dari serpihan.
10. Untuk area miring, lakukan pemotongan melintasi permukaan bagian
miringnya, bukan naik dan turun. Perhatikan pada saat mengubah arah di area
miring. Jangan memotong secara berlebihan di area miring yang curam.
11. Sangat berhati-hatilah saat memundurkan atau menarik pemotong ke arah
Anda.
12. Hentikan pisau(-pisau) jika pemotong harus digerakkan dengan cara
dimiringkan saat melintasi permukaan selain rumput, serta saat Anda
memindahkan pemotong ke dan dari area kerja.
13. Jangan memiringkan pemotong saat menyalakan motornya, kecuali jika
pemotong harus dimiringkan saat dinyalakan. Dalam hal ini, jangan memiringkan
pemotong secara berlebihan, dan angkatlah hanya bagian yang semestinya, yaitu
yang berjauhan dengan operator. Selalu pastikan kedua tangan berada pada
posisi pengoperasian sebelum mengembalikan pemotong ke tanah.
14. Jangan letakkan tangan atau kaki di dekat atau di bawah bagian yang
berputar. Selalu jaga jarak dari lubang pembuangan.
15. Jangan memindahkan pemotong selama masih dalam kondisi menyala.
16. Hindari penggunaan pemotong pada rumput basah.
17. Selalu pegang kuat-kuat pada bagian pegangannya.
18. Saat mengangkat atau memegang pemotong rumput, jangan menggenggam mata
pisau pemotong atau tepian pemotong yang terlihat.
19. Jauhkan tangan dan kaki dari mata pisau yang berputar. Perhatian – Pisau
masih akan bergerak perlahan setelah sakelar mesin dimatikan.
20. Segera hentikan pengoperasian jika Anda merasa ada yang tidak normal.
Matikan pemotong dan cabut kunci pengamannya. Kemudian, periksa pemotong.
21. Jangan pernah mencoba menyetel ketinggian pemotongan ketika mesin sedang
bekerja apabila terdapat fitur tersebut pada mesin.
22. Lepaskan tuas sakelar dan tunggu hingga mata pisau berhenti berputar
sebelum melintasi area parkir, area pejalan kaki, jalan, dan area-area lain
yang tertutup kerikil. Selain itu, cabut kunci pengaman jika Anda akan
meninggalkan pemotong, mengambil atau menyingkirkan sesuatu di sekitar Anda,
atau melakukan hal-hal lain yang dapat mengalihkan perhatian dari pekerjaan
Anda.
23. Jika pemotong membentur benda asing, ikuti langkah-langkah berikut: –
Hentikan pemotong, lepaskan tuas sakelar dan tunggu hingga mata pisau berhenti
sepenuhnya. – Lepas kunci pengaman dan kartrid baterai. – Periksa mesin secara
menyeluruh untuk memastikan apakah ada bagian yang rusak. – Gantilah mata
pisau jika rusak. Perbaiki segala kerusakan sebelum kembali menyalakan mesin
dan melanjutkan pengoperasian pemotong rumput.
24. Jangan menyalakan pemotong saat Anda berdiri di depan lubang pembuangan.
25. Jika pemotong tiba-tiba bergetar secara tidak biasa (segera periksa) –
periksa apakah ada kerusakan, – ganti atau perbaiki semua komponen yang rusak,
– periksa dan kencangkan semua komponen yang kendur.
26. Jangan pernah mengarahkan bahan yang dikeluarkan ke siapa pun. Hindari
mengeluarkan bahan ke arah dinding atau penghalang. Bahan dapat memantul
kembali ke arah operator. Hentikan pisau saat melewati permukaan berkerikil.
27. Jangan tarik pemotong ke belakang kecuali jika benar-benar diperlukan.
Ketika Anda terpaksa untuk menarik pemotong rumput dari pagar atau penghalang
serupa lainnya, lihat ke bawah dan ke belakang sebelum dan saat bergerak ke
belakang.
28. Matikan motor dan tunggu sampai pisau berhenti sepenuhnya sebelum melepas
penangkap rumput. Berhati-hatilah karena pisau masih berputar setelah
dimatikan.
42 BAHASA INDONESIA
29. Ketika Anda menggunakan mesin di permukaan berlumpur, lereng basah, atau
tempat yang licin, perhatikan pijakan Anda dengan saksama.
30. Jangan biarkan mesin terendam genangan air.
31. Saat mengoperasikan mesin, perhatikan perpipaan dan perkabelan.
Perawatan dan penyimpanan
1. Ganti bagian yang aus atau rusak untuk menjamin keamanan. Gunakan hanya
komponen dan aksesoris pengganti yang asli.
2. Periksa dan rawat pemotong secara rutin.
3. Saat tidak digunakan, simpan mesin pemotong jauh dari jangkauan anak-anak.
4. Kencangkan semua mur, baut, dan sekrup pengencang untuk memastikan bahwa
mesin aman untuk digunakan.
5. Sering-seringlah memeriksa keranjang rumput untuk memastikan tidak ada
bagian yang aus atau cacat. Untuk penyimpanan, selalu pastikan keranjang
rumput kosong. Untuk menjamin keamanan, ganti keranjang rumput yang aus dengan
komponen pengganti dari pabrik.
6. Gunakan hanya mata pisau asli dari pabrik yang ditentukan dalam buku
petunjuk ini.
7. Berhati-hatilah saat menyesuaikan pengaturan pemotong agar jari-jemari
Anda tidak tersangkut di antara mata pisau yang bergerak dan bagian tidak
bergerak pada pemotong.
8. Periksa baut mata pisau secara berkala dan sering untuk memastikan
kekencangannya.
9. Selalu biarkan pemotong mendingin sebelum disimpan.
10. Saat memperbaiki mata pisau, perhatikan bahwa walaupun sakelar mesin
telah dimatikan, mata pisau masih tetap dapat bergerak.
11. Jangan pernah melepas atau merusak alat keselamatan. Periksa
pengoperasian yang tepat secara rutin. Jangan pernah melakukan apa pun untuk
menginterferensi fungsi alat keselamatan yang dimaksudkan atau untuk
mengurangi perlindungan yang diberikan oleh alat keselamatan.
12. Jangan meninggalkan mesin tanpa pengawasan di luar saat hujan.
13. Ketika menyimpan mesin, hindari terkena cahaya matahari dan hujan
langsung, dan simpan di tempat yang jauh dari panas atau lembap.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan.
Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan
risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai yang telah ditentukan
secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera
dan kebakaran.
3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain,
seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam
kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain.
Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai;
hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air.
Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai
bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar.
5. Jangan menggunakan paket baterai atau mesin yang sudah rusak atau telah
diubah. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang
tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan atau risiko
cidera.
6. Jangan membiarkan paket baterai atau mesin dekat dengan api atau suhu yang
berlebihan. Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat menyebabkan ledakan.
7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya paket baterai
atau mesin di luar rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi daya
secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat
merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Keselamatan listrik dan baterai
1. Jangan buang baterai ke nyala api. Sel baterai dapat meledak. Periksa kode
setempat untuk petunjuk pembuangan khusus yang memungkinkan.
2. Jangan buka atau bongkar baterai. Elektrolit yang terlepas bersifat
korosif dan dapat melukai mata atau kulit. Zat tersebut dapat beracun jika
tertelan.
3. Jangan mengisi daya baterai saat hujan, atau di lokasi yang basah.
4. Jangan mengisi daya baterai di luar ruangan.
5. Jangan memegang pengisi daya, termasuk steker pengisi daya, dan terminal
pengisi daya dengan tangan basah.
6. Jangan ganti baterai dalam kondisi hujan.
7. Jangan biarkan terminal baterai terkena basah seperti air, atau baterai
terendam. Jangan tinggalkan baterai saat hujan, atau mengisi dayanya,
menggunakan, atau menyimpan baterai di tempat yang lembap atau basah. Jika
terminal basah atau cairan masuk ke dalam baterai, mungkin dapat terjadi
hubung singkat dan terdapat risiko kelebihan panas, terbakar, atau meledak.
8. Setelah melepas baterai dari mesin atau pengisi daya, pastikan Anda
memasang penutup ke baterai dan simpan di tempat kering.
9. Jangan ganti baterai dengan tangan basah.
43 BAHASA INDONESIA
10. Hindari lingkungan yang berbahaya. Jangan gunakan mesin di lokasi yang
lembap dan basah, atau membiarkannya terkena hujan. Air yang masuk ke dalam
mesin akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
11. Jika kartrid baterai basah, keringkan air di dalamnya kemudian usap
dengan kain kering. Biarkan kartrid baterai benar-benar kering di tempat
kering sebelum digunakan.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang
berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal
ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik.
2. Jangan pernah memperbaiki paket baterai yang sudah rusak. Perbaikan paket
baterai harus dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk
(karena penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam
petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
Petunjuk keselamatan penting untuk kartrid baterai
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah semua petunjuk dan penandaan
pada (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan
baterai.
2. Jangan membongkar atau memodifikasi kartrid baterai. Tindakan tersebut
dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat, segera hentikan
penggunaan. Hal tersebut dapat menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan
mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan air bersih dan segera
cari pertolongan medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan hilangnya kemampuan
penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan bahan penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada wadah yang berisi benda logam lain
seperti paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar,
panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan kerusakan pada
baterai.
6. Jangan menyimpan dan menggunakan mesin dan kartrid baterai pada lokasi
dengan suhu yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
7. Jangan membuang kartrid baterai di tempat pembakaran sampah walaupun
benar-benar rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali. Kartrid baterai bisa
meledak jika terbakar.
8. Jangan memaku, memotong, menghancurkan, melempar, menjatuhkan kartrid
baterai, atau memukulkan benda keras ke kartrid baterai. Tindakan tersebut
dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai dengan persyaratan Perundangan
Makanan Berbahaya. Harus ada pengawasan untuk pengangkutan komersial misalnya
oleh pihak ketiga, ekspeditor, persyaratan khusus terhadap pengemasan dan
pelabelan. Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli mengenai material
berbahaya untuk persiapan barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula
peraturan nasional yang lebih terperinci yang mungkin ada. Beri perekat atau
tutupi bagian yang terbuka dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan
menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.
11. Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat
yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai.
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang
baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan
panas, ledakan, atau kebocoran elektrolit.
13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus
dilepas dari mesin.
14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai mungkin menyimpan panas
yang dapat menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu rendah. Perhatikan cara
memegang kartrid baterai yang masih panas.
15. Jangan langsung menyentuh terminal mesin setelah digunakan karena suhunya
mungkin cukup panas untuk menyebabkan luka bakar.
16. Jangan biarkan serpihan, debu, atau tanah menempel di terminal, lubang,
dan alur kartrid baterai. Hal tersebut dapat menyebabkan pemanasan, kebakaran,
ledakan, dan kegagalan fungsi mesin atau kartrid baterai, yang mengakibatkan
luka bakar atau cedera diri.
17. Kecuali jika mesin mendukung penggunaan di dekat saluran listrik
bertegangan tinggi, jangan gunakan kartrid baterai di dekat saluran listrik
bertegangan tinggi. Hal tersebut dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau
kerusakan mesin maupun kartrid baterai.
18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak.
SIMPAN PETUNJUK INI.
44 BAHASA INDONESIA
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak
asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah
terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi
daya dan alat Makita.
Tip untuk menjaga agar umur pemakaian baterai maksimum
1. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama sekali. Selalu hentikan
penggunaan mesin dan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa mesin
kurang tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai yang sudah diisi penuh.
Pengisian ulang yang berlebih memperpendek umur pemakaian baterai.
3. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan 10 °C – 40 °C. Biarkan kartrid
baterai yang panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum diisi ulang.
4. Saat kartrid baterai tidak digunakan, lepaskan dari mesin atau pengisi
daya.
5. Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak menggunakannya untuk jangka
waktu yang lama (lebih dari enam bulan).
PERAKITAN
PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa kunci pengaman dan kartrid telah dilepas
sebelum melakukan apa pun terhadap pemotong. Kelalaian untuk melepas kunci
pengaman dan kartrid baterai dapat mengakibatkan cedera perseorangan berat
karena mesin mungkin saja dinyalakan secara tidak sengaja.
PERINGATAN: Jangan nyalakan pemotong kecuali rangkaiannya telah terpasang
sepenuhnya. Mesin yang dioperasikan dalam kondisi hanya terangkai sebagian
dapat mengakibatkan cedera badan yang serius akibat penyalaan yang tidak
disengaja.
Memasang pegangan
PEMBERITAHUAN: Saat memasang pegangan, berhati-hatilah agar kabel tidak
terjepit di antara pegangan. Jika kabel rusak, sakelar pemotong mungkin tidak
berfungsi.
1. Sejajarkan lubang di pegangan bagian bawah dengan lubang di pegangan
bagian atas, kemudian masukkan baut dari luar, dan kemudian kencangkan mur
sayap dari dalam. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain. Gbr.1: 1.
Pegangan bagian bawah 2. Mur sayap
3. Baut 4. Pegangan bagian atas
2. Putar kenop 90° sambil menarik kenop pada pegangan bawah untuk melepaskan
pin pengunci. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain. Angkat pegangan, dan
kemudian putar kenop pada kedua sisi 90°. Pastikan kenop terpasang dengan
benar. Gbr.2: 1. Kenop
CATATAN: Mendukung pegangan membuatnya lebih mudah untuk melepaskan pin
pengunci saat menarik kenop.
Melepaskan steker mulsa
1. Buka tutup belakang. Gbr.3: 1. Tutup belakang
2. Angkat sedikit steker mulsa, dan kemudian lepaskan. Gbr.4: 1. Steker mulsa
Merakit keranjang rumput
1. Ambil klip atas keranjang rumput. Gbr.5: 1. Klip atas
2. Masukkan rangka ke dalam keranjang rumput sejauh mungkin sembari memegang
pegangan rangka. Gbr.6: 1. Pegangan
PEMBERITAHUAN: Jangan memasukkan pegangan ke dalam keranjang rumput. Pastikan
rangka dimasukkan di sepanjang jahitan keranjang rumput.
3. Pastikan tidak ada bagian yang kendur di sudutsudut keranjang rumput.
Gbr.7
4. Buka klip atas, lalu pasang pada rangka. Gbr.8
5. Pasang semua klip yang lain seperti ditunjukkan pada gambar. Pastikan
semua klip terpasang kencang ke rangka. Gbr.9: 1. Klip
Memasang atau melepas keranjang rumput
Untuk memasang keranjang rumput, ikuti langkah berikut.
1. Buka tutup belakang. Gbr.10: 1. Tutup belakang
2. Tahan pegangan keranjang rumput, dan kemudian kaitkan keranjang rumput
pada batang di badan pemotong sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.11: 1.
Keranjang rumput 2. Pegangan
3. Batang
Untuk melepaskan keranjang rumput, buka penutup belakang, dan kemudian
lepaskan keranjang rumput dengan menggenggam pegangannya.
45 BAHASA INDONESIA
Memasang steker mulsa
1. Buka tutup belakang dan lepaskan keranjang rumput. Gbr.12: 1. Tutup
belakang 2. Keranjang rumput
2. Pasang steker mulsa dengan mendorongnya sejauh mungkin sehingga tonjolan
pada steker mulsa masuk ke dalam lubang pada mesin. Gbr.13: 1. Steker mulsa 2.
Tonjolan
Untuk melepas kartrid baterai; 1. Tarik tuas pengunci dan buka penutup
baterai. 2. Dorong tuas pengunci baterai, dan kemudian tarik keluar kartrid
baterai dari mesin. Gbr.18: 1. Tuas kunci baterai 2. Kartrid baterai
3. Kunci pengaman
3. Tarik kunci pengaman. 4. Tutup kotak baterai.
Sistem perlindungan mesin / baterai
DESKRIPSI FUNGSI
Memasang atau melepas baterai
PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai.
PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid baterai dengan kuat saat memasang atau
melepas kartrid baterai. Apabila mesin dan kartrid baterai tidak dipegang
dengan kuat, mesin dapat terlepas dari tangan Anda dan mengakibatkan kerusakan
pada kartrid baterai dan serta menyebabkan cedera badan.
PERHATIAN: Pastikan Anda telah mengunci penutup baterai sebelum menggunakan
mesin. Jika tidak, kartrid baterai mungkin saja rusak akibat lumpur, kotoran,
atau air.
PERHATIAN: Jangan memasang kartrid baterai secara paksa. Jika kartrid tidak
dapat didorong masuk dengan mudah, berarti cara pemasangannya salah.
PERHATIAN: Pegang penutup baterai dengan kuat saat memasang atau melepas
kartrid baterai.
Untuk memasang kartrid baterai;
1. Tarik tuas pengunci, kemudian buka penutup baterai. Gbr.14: 1. Kotak
baterai 2. Tuas pengunci
2. Pegang kartrid baterai pada posisi tegak dengan lampu indikator menghadap
ke depan. Masukkan kartrid baterai ke dalam mesin hingga terkunci dengan tuas
pengunci baterai. Gbr.15: 1. Lampu indikator 2. Tuas kunci baterai
CATATAN: Mendorong baterai secara vertikal dari atas membuat mesin lebih sulit
bergerak dan memudahkan pemasangan baterai. Gbr.16
3. Masukkan kunci pengaman sedalam mungkin ke tempat yang ditunjukkan pada
gambar. Gbr.17: 1. Kunci pengaman
4. Tutuplah kotak baterai dan dorong hingga terkunci oleh tuas pengunci.
Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan mesin/baterai. Sistem ini
memutus aliran daya ke motor secara otomatis untuk memperpanjang umur pakai
mesin dan baterai. Mesin akan berhenti secara otomatis saat dioperasikan jika
mesin atau baterai mengalami salah satu dari kondisi-kondisi berikut ini:
Perlindungan kelebihan beban
Jika mesin atau baterai digunakan dengan cara yang menjadikan baterai
mengeluarkan arus tinggi yang berlebihan, mesin akan berhenti secara otomatis
dan lampu daya utama berkedip hijau. Dalam situasi ini, matikan mesin dan
hentikan pekerjaan yang menyebabkan peralatan mengalami kelebihan beban.
Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali melanjutkan pekerjaan.
Perlindungan panas berlebih
Jika mesin atau kartrid baterai terlalu panas, mesin akan berhenti secara
otomatis. Saat mesin mengalami kelebihan panas, lampu daya utama akan menyala
merah. Saat kartrid baterai mengalami kelebihan panas, lampu daya utama akan
berkedip merah. Biarkan mesin dan/atau baterai menjadi dingin sebelum mesin
dinyalakan kembali.
Perlindungan pengisian daya berlebih
Apabila kapasitas baterai tidak mencukupi, mesin akan berhenti secara otomatis
dan lampu daya utama akan berkedip merah. Jika terjadi, lepaskan baterai dari
mesin dan isi kartrid baterai atau ganti kartrid baterai dengan yang terisi
penuh.
Perlindungan terhadap penyebab lain
Sistem perlindungan juga dirancang untuk penyebab lain yang dapat merusak
mesin dan memungkinkan mesin untuk berhenti secara otomatis. Lakukan semua
langkah berikut ini untuk mengatasi penyebabnya, saat mesin dihentikan
sementara atau berhenti beroperasi.
1. Matikan mesin, dan kemudian hidupkan kembali untuk memulai ulang.
2. Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah diisi ulang.
3. Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin.
Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan dengan memulihkan sistem
perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda.
46 BAHASA INDONESIA
Mengindikasikan kapasitas baterai yang tersisa
Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. Gbr.19: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan
Lampu indikator
Kapasitas yang tersisa
Menyala
Mati
Berkedip
75% hingga 100%
50% hingga 75%
25% hingga 50%
0% hingga 25%
Isi ulang baterai.
Baterai mungkin sudah rusak.
CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan
mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. CATATAN: Lampu
indikator pertama (ujung kiri) akan berkedip ketika sistem perlindungan mesin
bekerja.
Panel kontrol
Panel kontrol dilengkapi dengan sakelar daya utama dan tombol pengalih mode.
Gbr.20: 1. Lampu mode tanpa beban ringan
2. Lampu mode pengurangan bising 3. Tombol pengubah mode 4. Lampu daya utama
5. Sakelar daya utama
Sakelar daya utama
PERINGATAN: Selalu matikan sakelar daya utama saat tidak digunakan.
Untuk menyalakan mesin, tekan sakelar daya utama. Lampu daya utama menyala
hijau. Untuk mematikan mesin, tekan sakelar daya utama lagi.
CATATAN: Jika lampu daya utama menyala merah atau berkedip merah atau hijau,
baca instruksi untuk sistem perlindungan mesin/baterai.
CATATAN: Mesin ini menggunakan fungsi pemutus daya otomatis. Untuk menghindari
penyalaan yang tidak disengaja, sakelar daya utama akan secara otomatis mati
ketika tuas sakelar dan tuas penggerak (jika ada) tidak ditarik selama
beberapa saat setelah sakelar daya utama dinyalakan.
Tombol pengubah mode
Anda dapat mengubah mode pengoperasian dengan menekan tombol pengubah mode.
Ketika mesin dinyalakan, mesin bekerja dalam mode normal. Ketika Anda menekan
tombol pengubah mode, mesin berpindah ke mode tanpa beban ringan dan lampu
mode tanpa beban ringan akan menyala hijau. Dalam mode tanpa beban ringan,
Anda dapat meminimalkan kejutan awal. Ketika Anda kembali menekan tombol
pengubah mode, mesin berpindah ke mode pengurangan bising dan lampu mode
pengurangan bising akan menyala hijau. Pada mode pengurangan bising, Anda
dapat mengurangi bising saat memotong. Ketika Anda menekan tombol pengubah
mode lagi, mesin kembali ke mode normal.
Kerja sakelar
PERINGATAN: Sebelum memasang kartrid baterai, selalu pastikan bahwa tuas
sakelar bergerak sebagaimana mestinya dan kembali ke posisi awalnya saat
dilepaskan. Penggunaan mesin dengan sakelar yang tidak berfungsi dengan baik
dapat menyebabkan kehilangan kontrol dan cedera pribadi yang serius.
CATATAN: Pemotong tidak dapat dioperasikan jika tombol sakelarnya tidak
ditekan, bahkan walaupun tuas sakelarnya telah ditarik.
CATATAN: Saat memotong rumput panjang atau rapat, pemotong mungkin tidak dapat
dioperasikan karena kelebihan beban. Jika demikian, naikkan ketinggian
pemotongan.
Pemotong ini dilengkapi dengan kunci pengaman dan sakelar pegangan. Jika Anda
merasa ada yang tidak biasa pada salah satu kunci pengaman atau sakelar
tersebut, segera hentikan pengoperasian dan mintalah agar kunci pengaman atau
sakelar tersebut diperiksa oleh Pusat Servis Resmi Makita terdekat.
1. Pasang kartrid baterai. Masukkan kunci pengaman, dan kemudian tutuplah
penutup baterai.
2. Tekan sakelar daya utama.
3. Tarik tuas sakelar ke arah Anda sambil menahan ke bawah tombol sakelar.
Lepaskan tombol sakelar setelah motor mulai menyala. Gbr.21: 1. Tombol sakelar
2. Tuas sakelar
CATATAN: Jika kunci pengaman tidak terpasang, lampu daya berkedip hijau ketika
Anda menarik tuas sakelar.
4. Lepaskan tuas sakelar untuk menghentikan motor.
47 BAHASA INDONESIA
Menyesuaikan ketinggian pemotongan
CATATAN: Indikator ini merupakan panduan kasar.
Tergantung pada kondisi dalam keranjang, indikator ini mungkin tidak bekerja
secara tepat.
PERINGATAN: Jangan letakkan kaki atau tangan Anda di bawah badan pemotong saat
menyesuaikan ketinggian pemotongan.
PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa tuas sudah terpasang aman dalam lubang
sebelum mulai mengoperasikan pemotong.
Ketinggian pemotongan dapat disesuaikan antara 20 mm dan 100 mm.
Lepas kunci pengaman, dan kemudian tarik tuas pengatur ketinggian pemotongan
ke arah luar bodi pemotong dan gerakkan sesuai ketinggian pemotongan yang Anda
inginkan. Gbr.22: 1. Tuas pengatur ketinggian pemotongan
Tabel di bawah ini menunjukkan hubungan antara angka pada bodi mesin pemotong
dan perkiraan tinggi pemotongan.
Angka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tinggi pemotongan 20 mm 26 mm 32 mm 40 mm 49 mm 59 mm 70 mm 81 mm 92 mm 100 mm
Pegang pegangan bawah dengan satu tangan,
dan kemudian pindahkan tuas pengatur ketinggian
pemotongan dengan tangan lainnya. Gbr.23: 1. Tuas pengatur ketinggian
pemotongan
2. Pegangan bagian bawah
CATATAN: Gambar ketinggian pemotongan harus digunakan sebagai panduan saja.
Tergantung pada kondisi rumput atau tanah, ketinggian rumput yang sebenarnya
mungkin saja sedikit berbeda dari ketinggian yang disetel.
CATATAN: Lakukan percobaan dengan memotong rumput di tempat yang aman untuk
menentukan ketinggian yang sesuai.
Indikator level rumput
Indikator level rumput menunjukkan volume rumput yang dipotong. Saat keranjang
rumput tidak penuh, indikator akan mengambang saat mata pisau masih berjalan.
Gbr.24: 1. Indikator level rumput
Saat keranjang rumput hampir penuh, indikator tidak mengambang saat mata pisau
masih berjalan. Jika demikian, segera hentikan pengoperasian dan kosongkan
keranjang. Gbr.25: 1. Indikator level rumput
Menyetel tinggi pegangan
Tinggi pegangan dapat disetel dalam dua tingkat. 1. Tahan pegangan bawah, dan
kemudian putar kenop 90° sambil menarik kenop pada pegangan bawah untuk
melepaskan pin pengunci. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain. Gbr.26: 1.
Pegangan bagian bawah 2. Kenop
CATATAN: Mendukung pegangan membuatnya lebih mudah untuk melepaskan pin
pengunci saat menarik kenop.
2. Setel tinggi pegangan, lalu putar kenop pada kedua sisi 90°. Pastikan
kenop terpasang dengan benar. Gbr.27: 1. Kenop
Menggunakan steker mulsa
Steker mulsa memungkinkan Anda mengembalikan potongan rumput ke tanah tanpa
menampungnya dalam keranjang rumput. Saat Anda mengoperasikan mesin dengan
perangkat steker mulsa, pastikan untuk melepas keranjang rumput.
PEMBERITAHUAN: Saat menggunakan mesin dengan steker mulsa, pastikan panjang
total rumput setelah pemotongan 30 mm atau lebih, dan panjang potongannya 15
mm atau kurang.
Gbr.28: (1) 30 mm atau lebih (2) 15 mm atau kurang
Menggunakan pembuangan belakang
Menggunakan pembuangan belakang memungkinkan Anda membuang potongan rumput ke
tanah dari sisi belakang mesin tanpa menampungnya dalam keranjang rumput.
Ketika Anda mengoperasikan mesin menggunakan pembuangan belakang, pastikan
untuk melepas keranjang rumput dan steker mulsa, lalu tutup penutup belakang.
Fungsi elektronik
Mesin ini dilengkapi dengan fungsi elektronik untuk pengoperasian yang mudah.
· Kontrol kecepatan konstan putaran mata pisau
Kontrol kecepatan elektronik untuk memperoleh kecepatan yang konstan.
Memungkinkan untuk memperoleh pengerjaan akhir yang halus, karena kecepatan
putaran dipertahankan secara konstan meskipun dalam kondisi diberi beban. ·
Rem elektrik Mesin ini dilengkapi dengan rem elektrik. Jika mesin secara
konsisten gagal untuk melakukan pemberhentian cepat pemotong rumput setelah
melepaskan tuas sakelar, perbaiki mesin di Pusat Servis Resmi Makita.
48 BAHASA INDONESIA
PENGGUNAAN
Pemotongan
CATATAN: Memotong rumput tinggi sekaligus hingga
langsung menjadi pendek dapat mengakibatkan rumput mati. Potongan rumput juga
mungkin menggumpal di dalam badan pemotong.
PERINGATAN: Sebelum memotong, bersihkan semua batang dan batu dari area
pemotongan. Selain itu, bersihkan terlebih dahulu semua semak dari area
pemotongan.
PERINGATAN: Selalu kenakan kaca mata pelindung atau kaca mata pengaman dengan
pelindung samping saat mengoperasikan pemotong.
PERHATIAN: Jika rumput yang terpotong atau benda asing menyumbat bagian dalam
bodi pemotong, pastikan Anda melepas kunci pengaman dan kartrid baterai serta
mengenakan sarung tangan sebelum membersihkan rumput atau benda asing
tersebut.
PEMBERITAHUAN: Gunakan mesin hanya untuk memotong rumput. Jangan memotong
semak-semak dengan mesin ini.
Gbr.29
Saat memotong, genggam pegangan kencang-kencang dengan kedua tangan Anda.
Panduan kecepatan pemotongan adalah sekitar 7 sampai 14 meter per 10 detik.
Gbr.30
Garis tengah masing-masing roda depan adalah pemandu untuk lebar pemotongan.
Dengan mengacu pada kedua garis tengah tersebut, potong rumput secara
berlajur. Potong lajur berikutnya dengan menimpa setengah hingga sepertiga
bagian dari lebar lajur potongan sebelumnya, agar rumput terpotong secara
merata. Gbr.31: 1. Lebar pemotong 2. Bagian yang ditimpa
3. Garis tengah
Ganti arah pemotongan tiap lajur untuk mencegah pola helai rumput terbentuk
hanya ke satu arah. Gbr.32
Periksa isi keranjang rumput secara rutin. Buang potongan rumput sebelum
keranjang penuh. Sebelum pemeriksaan rutin, pastikan Anda telah mematikan
pemotong, melepas kunci pengaman dan kartrid baterai.
PEMBERITAHUAN: Pengoperasian pemotong dengan keranjang rumput dalam kondisi
penuh akan menghambat laju putaran pisau dan mengakibatkan beban lebih besar
pada motor, yang dapat menyebabkan mesin macet.
Memotong rumput tinggi
Jangan mencoba memotong rumput tinggi sekaligus. Sebaliknya, potong rumput
secara bertahap. Beri jeda satu atau dua hari antar pemotongan hingga rumput
terpotong pendek secara merata. Gbr.33
Mengosongkan keranjang rumput
PERINGATAN: Untuk mengurangi risiko kecelakaan, periksalah keranjang rumput
secara rutin untuk memastikan tidak ada kerusakan atau penurunan kekuatan.
Ganti keranjang rumput jika perlu.
1. Lepas tuas sakelar. 2. Lepas kunci pengaman. 3. Buka tutup belakang dan
keluarkan keranjang rumput dengan menggenggam pegangannya. Gbr.34: 1. Tutup
belakang 2. Pegangan
3. Keranjang rumput
4. Kosongkan keranjang rumput.
PERAWATAN
PERINGATAN: Selalu pastikan kunci pengaman dan kartrid baterai telah dilepas
dari pemotong sebelum menyimpan atau membawa pemotong atau melakukan
pemeriksaan atau pemeliharaan.
PERINGATAN: Selalu lepas kunci pengaman saat pemotong tidak digunakan. Simpan
kunci pengaman di tempat yang aman dari jangkauan anak-anak.
PERINGATAN: Gunakan sarung tangan saat melakukan pemeriksaan atau
pemeliharaan.
PERINGATAN: Selalu kenakan kaca mata pelindung atau kaca mata pengaman dengan
pelindung samping saat melakukan pemeriksaan atau pemeliharaan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau
bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna,
perubahan bentuk atau timbulnya retakan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau
penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik
Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
PEMELIHARAAN
1. Lepaskan kunci pengaman dan kartrid baterai, kemudian tutuplah kotak
baterai. 2. Letakkan mesin pemotong rumput di sisinya. Bersihkan potongan
rumput yang terkumpul pada bagian bawah dek mesin pemotong rumput. 3. Siramkan
air ke arah belakang mesin tempat pisau terpasang.
49 BAHASA INDONESIA
PEMBERITAHUAN: Jangan cuci mesin dengan penyemprot bertekanan tinggi.
4. Periksa kekencangan semua mur, baut, sekrup, dll.
5. Periksa apakah ada bagian bergerak yang rusak, retak, atau aus. Bagian
yang rusak atau hilang harus diperbaiki atau diganti.
6. Simpan pemotong di tempat yang aman jauh dari jangkauan anak-anak.
Membawa pemotong
PERHATIAN: Sebelum membawa mesin pemotong rumput, pastikan kartrid baterai dan
kunci pengunci telah dilepas.
Saat membawa mesin pemotong rumput, pegang pegangan belakang dan bagian
penahan bawah di depan mesin dengan dua orang sebagaimana ditunjukkan dalam
gambar. Gbr.35: 1. Bagian pegangan bawah 2. Gagang
belakang
Penyimpanan
PERHATIAN: Saat meletakkan mesin pada posisi tegak lurus, letakkan mesin pada
permukaan yang rata dan stabil. Jika mesin diletakkan pada permukaan yang
tidak stabil, mesin dapat terjatuh dan menyebabkan cedera.
Simpan pemotong di tempat yang sejuk, kering dan terkunci. Jangan menyimpan
pemotong dan kartrid baterai di tempat bersuhu 40 °C atau lebih.
1. Lepaskan kartrid baterai dan kunci pengaman.
2. Putar kenop 90° sambil menarik kenop pada pegangan bawah untuk melepaskan
pin pengunci. Lakukan prosedur yang sama pada sisi lain, dan kemudian lipat
pegangan. Gbr.36: 1. Kenop
CATATAN: Mendukung pegangan membuatnya lebih mudah untuk melepaskan pin
pengunci saat menarik kenop.
3. Putar kenop pada kedua sisi 90°. Pastikan kenop terpasang dengan benar.
Gbr.37: 1. Kenop
PEMBERITAHUAN: Berhati-hatilah agar kabel tidak terjepit saat melipat
pegangan.
4. Kendurkan mur sayap pada kedua sisi, dan kemudian lipat pegangan atas
sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.38: 1. Mur sayap 2. Pegangan bagian
atas
5. Tempatkan mesin dalam posisi tegak.
CATATAN: Saat meletakkan mesin pemotong rumput dalam posisi tegak, jangan
pegang pegangannya saja, tetapi pegang bodi dan pegangan mesin pemotong
rumput.
6. Simpan keranjang rumput sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.39: 1.
Keranjang rumput Gbr.40: 1. Keranjang rumput
Melepas atau memasang pisau pemotong
PERINGATAN: Pisau pemotong akan bergerak perlahan selama beberapa detik
setelah sakelar dilepas. Jangan mengoperasikan apa pun hingga pisau pemotong
benar-benar telah berhenti.
PERINGATAN: Selalu lepaskan kunci pengaman dan kartrid baterai saat melepas
atau memasang pisau pemotong. Kelalaian untuk melepas kunci pengaman dan
kartrid baterai dapat mengakibatkan cedera berat.
PERINGATAN: Selalu kenakan sarung tangan saat menangani pisau.
Melepaskan pisau pemotong
1. Letakkan mesin pemotong rumput secara menyamping hingga tuas pengatur
ketinggian pemotongan bergerak ke sisi bawah.
2. Untuk mengunci mata pisau, masukkan pin ke dalam lubang pada bodi mesin
pemotong rumput sejauh mungkin. 3. Putar baut berlawanan arah jarum jam dengan
kunci pas 17. Gbr.41: 1. Pisau pemotong 2. Pin 3. Kunci busi
4. Lepaskan baut, dan kemudian pisau pemotong. Gbr.42: 1. Dukungan pisau 2.
Pisau pemotong
3. Baut 4. Tonjolan
PEMBERITAHUAN: Saat memasang pisau pemotong, pastikan bahwa tonjolan pada
penopang mata pisau pas dengan lubang di pisau pemotong.
Memasang pisau pemotong
PERINGATAN: Pasang pisau pemotongan dengan hati-hati. Pisau ini memiliki sisi
tajam atas/bawah.
PERINGATAN: Kencangkan baut searah jarum jam untuk mengencangkan pisau.
PERINGATAN: Pastikan pisau pemotongan dan semua komponen pemasangannya telah
terpasang dan dikencangkan dengan benar.
PERINGATAN: Saat mengganti pisau, selalu ikuti instruksi yang ada dalam buku
petunjuk ini.
PEMBERITAHUAN: Setelah memasang pisau pemotong, lepaskan pin dari bodi
pemotong.
Untuk memasang pisau pemotong, lakukan prosedur pelepasan dalam urutan
terbalik.
50 BAHASA INDONESIA
PEMECAHAN MASALAH
Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar rakitan mesin. Hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan.
Keadaan Tidak Normal Pemotong tidak menyala.
Motor berhenti setelah digunakan sebentar.
Motor tidak mencapai RPM maksimum.
Pisau pemotongan tidak berputar: segera hentikan pemotong!
Getaran tidak normal: segera hentikan pemotong!
Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi)
Kartrid baterai tidak terpasang.
Pasang kartrid baterai yang terisi daya.
Masalah baterai (kekurangan tegangan) Isi ulang daya kartrid baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah kartrid baterai.
Kunci pengaman tidak dimasukkan.
Masukkan kunci pengaman.
Daya baterai rendah.
Isi ulang daya kartrid baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah kartrid baterai.
Ketinggian pemotongan terlalu rendah. Tingkatkan ketinggian pemotongan.
Rumput yang sudah dipotong tersumbat dalam pemotong.
Buang rumput yang tersumbat dari pemotong.
Kartrid baterai dipasang secara tidak tepat.
Pasang kartrid baterai sebagaimana diuraikan dalam buku petunjuk ini.
Daya baterai menurun.
Isi ulang daya kartrid baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah kartrid baterai.
Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk
benar.
melakukan perbaikan.
Objek asing seperti cabang terjepit di dekat pisau pemotong.
Singkirkan objek asing tersebut.
Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk
benar.
melakukan perbaikan.
Posisi pisau tidak seimbang, terlalu aus Ganti pisau. atau mengalami keausan tidak merata.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini
dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada
manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan
tujuan yang telah ditetapkan.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini,
tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. · Pisau pemotong · Baterai dan
pengisi daya asli Makita
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam
paket produk sebagai aksesori standar. Kelengkapan mesin dapat berbeda di
setiap negara.
51 BAHASA INDONESIA
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
SPESIFIKASI
Model:
LM001J
LM002J
Lebar pemotong (diameter bilah)
Kelajuan tanpa Mod biasa
beban
Mod tanpa beban lembut
Mod pengurangan bunyi
480 mm 3,200 min-1 2,500 – 3,200 min-1 2,500 min-1
534 mm 2,800 min-1 2,300 – 2,800 min-1 2,300 min-1
Nombor bahagian penggantian bilah pemangkas
Bilah pemangkas lurus Bilah sungkup
191V97-3 191Y64-6
191V96-5 191Y65-4
Dimensi (P x L x T)
P: 1,610 mm hingga 1,690 mm L: 530 mm
T: 930 mm hingga 1,050 mm
P: 1,710 mm hingga 1,800 mm L: 585 mm
T: 950 mm hingga 1,090 mm
Voltan terkadar
D.C. 57.6 V – 64 V maks
Berat bersih
24.4 – 26.1 kg
25.5 – 27.3 kg
Tahap perlindungan
IPX4
· Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan,
spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan
tanpa notis.
· Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara.
· Berat mungkin berbeza bergantung kepada pemasangan, termasuk kartrij bateri.
Kombinasi paling ringan dan paling berat, mengikut Prosedur EPTA 01/2014,
ditunjukkan di dalam jadual.
Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan
Kartrij bateri
BL6440
Pengecas
DC64WA
· Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda.
AMARAN: Hanya menggunakan kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan mana-mana kartrij bateri dan pengecas lain boleh menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.
Simbol
Amaran; Cabut bateri sebelum penyelenggaraan.
Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh digunakan untuk alat ini.
Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan.
Jangan dedahkan kepada kelembapan.
Sila gunakan dengan berhati-hati dan penuh perhatian. Baca manual arahan.
Keluarkan kekunci kunci sebelum memeriksa, melaras, mencuci, menservis,
meninggalkan dan menyimpan pemangkas.
Bahaya elektrik. Terkena air boleh menyebabkan kejutan elektrik.
Jangan tuangkan air.
Bahaya; berhati-hati dengan objek terbang.
Jarak antara alat dan orang sekeliling mesti sekurang-kurangnya 15 m.
Jangan letakkan tangan dan kaki anda berdekatan bilah pemangkas di bawah
pemangkas. Bilah pemangkas terus berputar selepas motor dimatikan.
52 BAHASA MELAYU
Ni-MH Li-ion
Hanya untuk negara-negara EU Disebabkan kehadiran komponen berbahaya dalam
peralatan, sisa peralatan elektrik dan elektronik, akumulator dan bateri boleh
memberi kesan negatif terhadap persekitaran dan kesihatan manusia. Jangan
buang alat elektrik dan elektronik atau bateri bersama dengan bahan buangan
isi rumah! Mengikut Arahan Eropah mengenai sisa peralatan elektrik dan
elektronik dan mengenai akumulator dan bateri dan sisa akumulator dan bateri
serta penyesuaian dengan undang-undang negara, sisa peralatan elektrik, bateri
dan akumulator hendaklah disimpankan secara berasingan dan dihantar ke tempat
pengumpulan berasingan untuk sisa perbandaran, beroperasi mengikut peraturan
perlindungan persekitaran. Ini ditunjukkan oleh simbol tong sampah beroda yang
bersilang pada peralatan.
Aras kuasa bunyi terjamin menurut Arahan Redam Di Luar Kesatuan Eropah.
Aras kuasa bunyi menurut Peraturan Kawalan Redam NSW, Australia
Tujuan penggunaan
Mesin ini bertujuan untuk memangkas rumput.
AMARAN KESELAMATAN
Amaran keselamatan umum alat kuasa
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang
disediakan dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikut amaran dan arahan boleh
menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan.
Istilah “alat kuasa” dalam amaran merujuk kepada alat kuasa yang menggunakan
tenaga elektrik (kabel) atau alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa kord).
Keselamatan kawasan kerja 1. Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.
Kawasan berselerak atau gelap mengundang kemalangan. 2. Jangan kendalikan alat
kuasa dalam keadaan yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas
atau habuk yang mudah terbakar. Alat kuasa menghasilkan percikan api yang
boleh menyalakan debu atau wasap. 3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai
semasa mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang
kawalan.
Keselamatan elektrik
1. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan soket. Jangan ubah suai palam dalam
apa cara sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam penyesuai dengan alat kuasa
terbumi. Palam yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan akan mengurangkan
risiko kejutan elektrik.
2. Elakkan sentuhan badan dengan permukaan terbumi, seperti paip, radiator,
dapur dan peti sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik jika
elektrik terbumi terkena badan anda.
3. Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan atau basah. Air yang memasuki alat
kuasa akan meningkatkan risiko kejutan elektrik.
4. Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan kord untuk membawa, menarik atau
mencabut palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, bucu tajam atau
bahagian yang bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul meningkatkan risiko
kejutan elektrik.
5. Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, gunakan kord sambungan yang
bersesuaian untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang sesuai untuk kegunaan
luar mengurangkan risiko kejutan elektrik.
6. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi lembap tidak dapat dielakkan,
gunakan bekalan peranti arus sisa (RCD) yang dilindungi. Penggunaan RCD
mengurangkan risiko kejutan elektrik.
7. Alat kuasa boleh menghasilkan medan elektromagnetik (EMF) yang tidak
berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau
peranti perubatan yang serupa harus menghubungi pembuat peranti mereka
dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini.
Keselamatan diri
1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi
semasa mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan alat kuasa semasa anda letih
atau di bawah pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan seketika semasa
mengendalikan alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius.
2. Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa pakai pelindung mata. Peralatan
pelindung seperti topeng debu, kasut keselamatan tak mudah tergelincir, topi
keselamatan atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk keadaan yang
sesuai akan mengurangkan kecederaan diri.
3. Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Pastikan suis ditutup sebelum
menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, semasa mengangkat atau
membawa alat. Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis atau mentenagakan
alat kuasa dengan suis pada kedudukan hidup mengundang kemalangan.
4. Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras sebelum menghidupkan alat
kuasa. Sepana atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian berputar alat kuasa
boleh menyebabkan kecederaan diri.
53 BAHASA MELAYU
5. Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan keseimbangan yang betul pada
setiap masa. Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih baik dalam situasi
yang tidak dijangka.
6. Berpakaian dengan betul. Jangan pakai pakaian yang longgar atau barang
kemas. Jauhkan rambut dan pakaian anda dari bahagian yang bergerak. Pakaian
longgar, barang kemas atau rambut yang panjang boleh terperangkap dalam
bahagian yang bergerak.
7. Jika peranti disediakan untuk sambungan kemudahan pengekstrakan dan
pengumpulan habuk, pastikan ia disambung dan digunakan dengan betul.
Penggunaan pengumpulan habuk boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
8. Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan penggunaan alat membuatkan
anda berpuas hati dan mengabaikan prinsip keselamatan alat. Kecuaian boleh
menyebabkan kecederaan serius dalam sekelip mata.
9. Sentiasa pakai gogal pelindung untuk melindungi mata anda daripada
kecederaan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mestilah mematuhi ANSI Z87.1
di AS, EN 166 di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ New Zealand. Di
Australia/New Zealand, undang-undang mengarahkan untuk memakai pelindung muka
bagi melindungi muka anda, juga.
Menjadi tanggungjawab majikan untuk menguatkuasa penggunaan peralatan
perlindungan keselamatan yang bersesuaian oleh pengendali alat dan oleh orang
lain dalam kawasan bekerja semasa. Penggunaan dan penjagaan alat kuasa 1.
Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. Gunakan alat kuasa yang betul untuk
penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan melakukan tugas dengan lebih baik
dan lebih selamat pada kadar mana ia direka cipta. 2. Jangan gunakan alat
kuasa jika suis tidak berfungsi untuk menghidupkan dan mematikannya. Alat
kuasa yang tidak dapat dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti dibaiki.
3. Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau keluarkan pek bateri, jika boleh
ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang pelarasan, menukar
aksesori, atau menyimpan alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan pencegahan
sedemikian mengurangkan risiko memulakan alat kuasa secara tidak sengaja.
4. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan jauh dari jangkauan kanak-kanak dan
jangan biarkan orang yang tidak biasa dengan alat kuasa atau arahan ini untuk
mengendalikan alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di tangan pengguna yang
tidak terlatih.
5. Menyelenggara alat kuasa dan aksesori. Periksa salah jajaran atau ikatan
pada bahagian yang bergerak, bahagian yang pecah dan apa-apa keadaan lain yang
boleh menjejaskan operasi alat kuasa. Jika rosak, baiki alat kuasa sebelum
digunakan. Kebanyakan kemalangan adalah disebabkan oleh alat kuasa yang tidak
dijaga dengan baik.
6. Pastikan alat pemotong tajam dan bersih. Alat pemotong yang dijaga dengan
betul dengan hujung pemotong yang tajam mempunyai kemungkinan yang rendah
untuk terikat dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit dan sebagainya mengikut arahan
ini dengan mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang perlu dilakukan.
Penggunaan alat kuasa untuk operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan boleh
menyebabkan keadaan berbahaya.
8. Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari
minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan
pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka.
9. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang
mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang
bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri.
Penggunaan dan penjagaan alat bateri
1. Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas
yang sesuai untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan risiko kebakaran
apabila digunakan dengan pek bateri lain.
2. Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang ditentukan secara khusus sahaja.
Penggunaan mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan risiko kecederaan dan
kebakaran.
3. Apabila pek bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek besi lain,
seperti klip kertas, duit syiling, paku, skru atau objek besi kecil lain, yang
boleh membuat sambungan dari satu terminal ke yang lain. Memintas terminal
bateri bersama-sama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran.
54 BAHASA MELAYU
4. Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin dikeluarkan daripada bateri;
elakkan sentuhan. Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram dengan air. Jika
cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di samping siraman air. Cecair
yang dikeluarkan dari bateri mungkin menyebabkan kegatalan atau lecuran.
5. Jangan gunakan pek bateri atau alat yang rosak atau diubah suai. Bateri
yang rosak atau diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang tidak dijangka
menyebabkan kebakaran, letupan atau risiko kecederaan.
6. Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada api atau suhu yang berlebihan.
Pendedahan kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin menyebabkan letupan.
7. Ikut semua arahan pengecasan dan jangan cas pek bateri atau alat di luar
julat suhu yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas dengan tidak betul atau pada
suhu di luar julat yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan meningkatkan
risiko kebakaran.
Servis
1. Pastikan alat kuasa anda diservis oleh orang yang berkelayakan dengan
hanya menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan memastikan keselamatan alat
kuasa dapat dikekalkan.
2. Jangan servis pek bateri yang telah rosak. Servis pek bateri hanya boleh
dilakukan oleh pengeluar atau penyedia servis yang sah.
3. Ikut arahan untuk melincir dan menukar aksesori.
Amaran Keselamatan Pemangkas Laman Kordles
1. Jangan gunakan mesin rumput dalam keadaan cuaca yang buruk terutamanya
apabila terdapat risiko kilat. Ini mengurangkan risiko disambar petir.
2. Periksa kawasan secara menyeluruh daripada hidupan liar di tempat mesin
rumput akan digunakan. Hidupan liar mungkin tercedera disebabkan mesin rumput
semasa penggunaan.
3. Periksa kawasan secara menyeluruh kawasan tempat mesin rumput akan
digunakan dan alihkan semua batu, ranting, dawai, tulang dan objek asing lain.
Buang objek yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
4. Sebelum menggunakan mesin rumput, sentiasa periksa secara visual untuk
melihat jika bilah dan pemasangan bilah tidak lusuh atau rosak. Bahagian yang
lusuh atau rosak meningkatkan risiko kecederaan.
5. Periksa penangkap rumput secara kerap untuk sebarang kehausan atau
kecacatan. Penangkap rumput yang lusuh atau rosak boleh meningkatkan risiko
kecederaan diri.
6. Pastikan pengadang dipasang. Pengadang mesti berada dalam keadaan
berfungsi dan dipasang dengan betul. Pengadang yang longgar, rosak atau tidak
berfungsi dengan betul boleh menyebabkan kecederaan diri.
7. Pastikan semua salur masuk udara sejuk bebas daripada serpihan. Salur
masuk udara yang tersumbat dan serpihan boleh menyebabkan pemanasan lampau
atau risiko kebakaran.
8. Semasa mengendalikan mesin rumput, sentiasa pakai kasut dengan tapak tidak
gelincir dan perlindungan. Jangan kendalikan mesin rumput semasa berkaki ayam
atau memakai sandal terbuka. Tindakan ini mengurangkan kecederaan kepada kaki
daripada sentuhan dengan bilah bergerak.
9. Semasa mengendalikan mesin rumput, sentiasa pakai seluar panjang. Kulit
yang terdedah meningkatkan kebarangkalian kecederaan daripada objek yang
tercampak.
10. Jangan mengendalikan mesin rumput dalam rumput yang basah. Berjalan,
jangan sekalikali berlari. Tindakan ini mengurangkan risiko tergelincir dan
terjatuh yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
11. Jangan kendalikan mesin rumput secara berlebihan di cerun yang curam.
Tindakan ini mengurangkan risiko kehilangan kawalan, tergelincir dan terjatuh
yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
12. Apabila bekerja di cerun, sentiasa pastikan pijakan anda, sentiasa
bekerja menghadap permukaan cerun, jangan ke atas atau ke bawah dan amalkan
waspada semasa mengubah arah. Tindakan ini mengurangkan risiko kehilangan
kawalan, tergelincir dan terjatuh yang boleh menyebabkan kecederaan diri.
13. Gunakan lebih pengawasan semasa menterbalikkan atau menarik mesin rumput
ke arah anda. Sentiasa pastikan keadaan sekeliling anda. Tindakan ini
mengurangkan risiko terjatuh semasa pengendalian.
14. Jangan sentuh bilah dan bahagian bergerak berbahaya lain semasa bahagian
itu masih bergerak. Tindakan ini mengurangkan risiko kecederaan daripada
bahagian yang bergerak.
15. Semasa membersihkan bahan yang tersangkut atau melakukan pembersihan pada
mesin rumput, pastikan semua suis kuasa dimatikan dan pek bateri diputuskan
sambungan. Pengendalian tidak dijangka sengaja boleh mengakibatkan kecederaan
diri yang serius.
SIMPAN ARAHAN INI.
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau kebiasaan dengan produk (daripada
penggunaan berulang) menggantikan pematuhan ketat terhadap peraturan
keselamatan untuk produk yang ditetapkan.
SALAH GUNA atau kegagalan mematuhi peraturan-peraturan keselamatan yang
dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kecederaan diri yang
serius.
55 BAHASA MELAYU
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan dan semua arahan. Kegagalan mematuhi
amaran dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau
kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan.
Latihan
1. Baca arahan dengan teliti. Biasakan dengan kawalan dan penggunaan
pemangkas yang betul.
2. Jangan sekali-kali benarkan kanak-kanak atau orang yang tidak biasa dengan
arahan ini untuk menggunakan pemangkas. Peraturan keselamatan setempat boleh
menyekat umur pengendali.
3. Jangan sekali-kali kendalikan pemangka
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>