GARDENA 55005 inox Deep Well Pump Instructions

June 5, 2024
Gardena

55005 inox Deep Well Pump

5500/5 inox Art. 1489 6000/5 inox Art. 1492
D Betriebsanleitung Tiefbrunnenpumpe
GB Operating Instructions Deep Well Pump
F Mode d’emploi Pompe de forage
NL Gebruiksaanwijzing Dieptebronpomp
S Bruksanvisning Pump för djup brunn
DK Brugsanvisning Dybbrøndspumpe
FI Käyttöohje Porakaivopumppu
N Bruksanvisning Dyp brønn pumpe
I Istruzioni per l’uso Pompa per pozzi
E Instrucciones de empleo Bomba para pozos profundos
P Manual de instruções Bomba para poços profundos
PL Instrukcja obslugi Pompa glbinowa
H Használati utasítás Mélykútszivattyú
CZ Návod k obsluze Cerpadlo pro cerpání vody z hlubokých studní

6000/5 inox automatic Art. 1499
SK Návod na obsluhu Cerpadlo na cerpanie vody z hlbokých studní
GR ‘
RUS
SLO Navodilo za uporabo Crpalka za globoke vodnjake
HR Uputa za upotrebu Pumpa za duboke bunare
SRB Uputstvo za rad BIH Pumpa za duboke bunare UA
RO Instruciuni de utilizare
Pomp de presiune submersibil TR Kullanma Kilavuzu
Derin kuyu pompasi BG
AL Manual përdorimi
Pompë pusi EST Kasutusjuhend
Süvaveepump LT Naudojimosi instrukcija
Gili sulini siurblys LV Lietosanas instrukcija
Dzio aku sknis

LV

LT EST AL

BG

TR

RO

UA

SRB BIH

HR

SLO RUS

GR

SK

CZ

H

PL

P

E

I

N FI DK S NL F GB D

Cerpadlo pro cerpání vody z hlubokých studní GARDENA 5500/5 inox / 6000/5 inox / 6000/5 inox automatic

Obsah:

Toto je peklad originálního nmeckého návodu k obsluze. Pectte si prosím pecliv návod k obsluze a dodrzujte jeho pokyny. Seznamte se podle tohoto provozního návodu s cerpadlem pro cerpání vody z hlubokých studní, jeho správným pouzíváním a s bezpecnostními pokyny.
Z bezpecnostních dvod nesmjí cerpadlo pouzívat dti, mladiství do 16-ti let a osoby, které nejsou seznámeny s tímto provozním návodem. Osoby s omezenými fyzickými nebo psychickými schopnostmi smí tento výrobek pouzívat pouze pod dohledem oprávnné osoby nebo kdyz s ním byly seznámeny.
v Tento návod k obsluze prosím pecliv ulozte.
1. Oblast pouzití Vaseho cerpadla pro cerpání vody z hlubokých studní GARDENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2. Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3. Montáz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 4. Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5. Vyazení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 6. Údrzba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7. Odstraování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 8. Dodávané píslusenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 9. Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 10. Servis / záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

1. Oblast pouzití Vaseho cerpadla pro cerpání vody z hlubokých studní GARDENA

Urcení: Cerpaná média: Pozor:

Cerpadlo pro cerpání hlubokých studní GARDENA je urceno pro soukromé pouzití na zahrádce rodinného domku nebo na hoby zahrádce. Je urceno pro odbr vody ze studní (pro prmr studny od 10 cm), cisteren a jiných rezervoár vody a pro provoz zavlazovacích zaízení a systém.
Cerpadlem pro cerpání vody z hlubokých studní GARDENA se smí cerpat pouze cistá sladká voda.
Cerpadlo je vodotsn uzaveno a pouzívá se ponoené ve vod (max. hloubka ponoení viz 9. Technická data).
Nesmí se cerpat slaná voda, spinavá voda, leptavé, snadno zápalné nebo výbusné látky (napíklad benzín, petrolej, nitroedidlo), oleje, topný olej a potraviny.
Teplota vody nesmí pekrocit 35 °C.

CZ

89

CZ CZ

2. Bezpecnostní pokyny

Elektrická bezpecnost:
NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem!
Uíznutou síovou zástrckou mze síovým kabelem pronikat vlhkost do elektrické cásti a zpsobit zkrat.
v Síovou zástrcku v zádném pípad neuezávejte (napíklad kvli prchodu stnou).
v Zástrcku nevytahujte ze zásuvky za kabel, ale za tleso zástrcky.
NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem! Poskozené cerpadlo se nesmí pouzívat.
v V pípad poskození nechte cerpadlo bezpodmínecn zkontrolovat servisem GARDENA.
v Ped pouzitím cerpadlo (zvlást síový kabel a zástrcku) vizuáln zkontrolujte.
Podle DIN VDE 0100 (AZ/NZS 3000) smí být cerpadla pro cerpání vody z hlubokých studní provozována v bazénech, zahradních rybniccích a vodotryskách jen s proudovým chránicem se jmenovitým chybovým proudem 30 mA. Pokud se v plaveckém bazénu nebo zahradním rybnícku nacházejí osoby, nesmí se cerpadlo pouzívat.
Z bezpecnostních dvod drazn doporucujeme provozovat cerpadlo s proudovým chránicem (FI-spínac) (DIN VDE 0100-702 a 0100-738).
v Obrate se prosím na svého elektrikáe. Síový kabel cerpadla smí být pipojen jen k pipojovacímu místu (stavební zásuvce) ve výsi max. 1,10 m, meno od zem. Pitom je nutno dbát na to, aby pipojovací kabel vedl dol.
Údaje na typovém stítku musejí souhlasit s daty elektrické sít.
Pouzívejte pouze prodluzovací kabely schválené podle HD 516.
v Konzultujte u svého elektrikáe. v Zajistte, aby elektrické spoje byly umístny
v míst bezpecném proti zaplavení.
v Síovou zástrcku chrate ped vlhkem.

Zástrcku a pipojovací kabel chrate ped horkem, olejem a ostrými hranami.
Pipojovací kabel se nesmí pouzívat k upevování nebo peprav cerpadla. K ponoení nebo vytazení a zajistní cerpadla se musí pouzívat upevovací lanko.
Pokyny k pouzití: v Ped uvedením do provozu je teba uvolnit
tlakové vedení (nap. otevít uzavený ventil nebo uzavený rozstikovac apod.).
Jen u typu 1489/1492: Bh nasucho vede ke zvýsenému opotebení resp. poskození a je teba se mu vyhnout.
v V pípad vynechání proudu cerpané kapaliny je teba cerpadlo ihned vypnout.
v Dbát na maximální dopravní výsku.
Pi pipojování cerpadla k vodnímu zdroji je nutno dodrzet národní sanitární pedpisy, aby se zabránilo zptnému nasátí nepitné vody.
v Informujte se prosím u odborníka na sanitární techniku.
Písek a ostatní abrazivní látky vedou k rychlému opotebení a snízení výkonu cerpadla. Vlákna mohou turbínu ucpat.
Cerpadlo musí být za provozu vzdy ponoeno ve vod do minimální hloubky ponoení (viz 9. Technická data).
Jen u typu 1489/1492: Cerpadlo nenechávat cerpat proti uzavené tlakové stran déle nez 10 minut (nap. uzavený ventil, uzavený rozstikovac, atd.).
Pi petízení se cerpadlo vypne pomocí zabudované tepelné ochrany motoru. Motor nabhne po dostatecném ochlazení opt sám (viz 7. Odstraování poruch).

90

3. Montáz

Montáz oprné nohy (jen pi pouzití v cisternách):

2

1

Pokud je cerpadlo postaveno na dn, musí být namontována oprná noha, aby cerpadlo nenasávalo písek nebo necistoty.
1. Oprnou nohu 1 nasunout na cerpadlo zespoda. 2. Oprnou nohu 1 pisroubovat k cerpadlu dvma srouby 2.

2
Pipojení hadice:

5

5

3

63

7

4

6

7

Typ 1499

7
Typ 1489 Typ 1492

Vnitní závit 40 mm (1 1/4″) (typ 1499: 33 mm (1″)-vnitní závit) na
výstupu cerpadla mze být v pípad poteby osazen pípojkou 3
s vnjsím závitem 33 mm (1″) dodanou s cerpadlem. Tím je umoznno pipojení cerpadla ke spojovacímu systému vodních hadic GARDENA nebo pouzití pípojky GARDENA typ 1723 / 1724.
1. Pipojovací díl cerpadla 3 rucn nasroubovat na výstup cerpadla tak, az je tsnící krouzek 4 dostatecn stlacen.
U typu 1499 je tsnící krouzek integrován v pípojce pro
cerpadlo 3.
2. Výtlacnou hadici 5 pipojit na píslusný pipojovací díl.
3. Provaz 6 pevn pivázat k obma závsným okm 7.
Optimálního vyuzití výkonu cerpadla se dosáhne pi pouzití hadic o svtlosti 25 mm (1″) ve spojení s pípojkou GARDENA typ 1724 s jednou hadicovou sponou.
Pokud má být hadice casto odpojována, doporucuje se pouzít pipojovací sadu pro cerpadla GARDENA typ 1752 ve spojení s hadicí 19 mm (3/4″).

4. Obsluha
Cerpání vody:

9

6

8

a)

b)

15 cm

50 cm

Aby mohlo cerpadlo cerpat, musí být sací síto cerpadla ponoeno minimáln 15 cm pod vodou.
a) Bez oprné nohy musí být cerpadlo pipevnno minimáln 50 cm nad dno.
b) Pokud je namontována oprná noha (pouzití v cisternách), mze být cerpadlo postaveno na základ (na dno).
1. Cerpadlo zavsené na závsném provazu 6 ponoit do studn
nebo do sachty s vodou. Elektrický síový kabel pitom nesmí být namáhán tahem.
2. Závsný provaz 6 zajistit (pipevnit).
3. U hlubokých studní nebo sachet (od asi 5 m) vést kabel 8 pipevnný pomocí svorek 9 k závsnému provazu 6.
4. Síovou zástrcku elektrického kabelu 8 zastrcit do síové
zásuvky. Pozor! Cerpadlo se ihned spustí.
91

CZ CZ

Jen u typu 1499: Odvzdusnní:
Jen u typu 1499: Automatický provoz:
Jen u typu 1499: Pojistka chodu nasucho (kontrola prtoku):
Jen u typu 1499: Kontrola prtoku:
Jen u typu 1499: Zptná klapka:

Ped uvedením do provozu resp. zapnutím cerpadla dbát na následující: Pi prvním uvedení do provozu potebuje cerpadlo asi 60 sekund, nez se po ponoení do vody odvzdusní.
v Cerpadlo uvést do provozu teprve po tchto 60 sekundách po ponoení.
Po uvedení do provozu je ukoncení odvzdusovacího procesu indikováno vodním paprskem z odvzdusovacích vrtání.
Cerpadlo cerpá a vypíná se automaticky, jakmile není odbr vody. Tlak zstává v hadici díky zptné klapce az do doby nez se hadice odejme. Kdyz se odebírá voda z hadice (tlak v hadici poklesne pod 3,5 bar) cerpadlo se automaticky zapne.
Cerpadlo se automaticky vypíná v pípad nedostatku cerpaného média (cerpadlo bzí v cyklu 30 sekund zapnuto ­ 5 sekund vypnuto (4x). Po 1, 5, 24, 24 hodinách se tento cyklus opakuje). Jakmile je sací síto cerpadla ponoeno minimáln 15 cm pod vodou, je cerpadlo opt pipraveno k provozu.
Kontrola prtoku vypíná cerpadlo v pípad nedostatku cerpaného média. Pi netsnosti na výtlacné stran (nap. netsná tlaková hadice nebo vodovodní kohoutek) cerpadlo zapíná a vypíná v krátkých casových intervalech. Kdyz cerpadlo zapne a vypne cas-tji nez 7 x za 2 minuty (pi netsnosti < 200 l/h), cerpadlo se úpln vypne. Po odstranní netsnosti na výtlacné stran se musí cerpadlo vytáhnout ze zástrcky a pak znovu zastrcit, aby bylo opt pipravené k provozu.
Vestavný zptný ventil zabrauje zptnému prtoku vody cerpadlem.

5. Vyazení z provozu

Skladování:

Místo uskladnní musí být nepístupné pro dti. v Pi nebezpecí mrazu ulozte cerpadlo na míst chránném ped
mrazem.

Likvidace:
(podle smrnice 2002/96/ES)

Pístroj nevyhazujte do normálního domovního odpadu. Je nutno ho odborn zlikvidovat.

6. Údrzba
Vycistní sací zóny:
!
92

0

NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem!

Hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem.

V Ped údrzbou vzdy cerpadlo oddlit od elektrické sít.

1. Odsroubovat dva srouby 0 a vyjmout sací síto q.
2. Sací zónu cerpadla a sací síto q vycistit.
3. Sací síto q opt upevnit v sací zón a pisroubovat dvma srouby 0.

7. Odstraování závad

NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem! Hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem. V Ped odstraováním poruch cerpadlo vzdy
oddlit od elektrické sít.

Závada Cerpadlo bzí, ale voda netece.
Cerpadlo nenabhne nebo zstane bhem provozu náhle stát.
Cerpadlo bzí, ale cerpací výkon se náhle snízí.

Mozná pícina Vzduch nemze unikat, protoze je ucpaná výtlacná hadice. Ucpaná sací zóna.
Hladina vody pi uvedení do provozu pod minimálním stavem. Zablokovaný zptný ventil.
Ochranný tepelný spínac vypnul cerpadlo z dvodu pehátí.
Perusené elektrické napájení.
V sací zón jsou vklínny necistoty.
Ucpaná sací zóna.
Jen u typu 1499: Nedostatek vody: pojistka chodu nasucho vypne cerpadlo kvli nízkému stavu vody.

Odstranní
v Uvolnte výtlacnou hadici (napíklad zalomená hadice).
v Vytáhnout elektrickou zástrcku a sací zónu vycistit (viz 6. Údrzba).
v Cerpadlo ponoit hloubji (dodrzet minimální stav vody: viz 9. Technická data).
v C. 1499: Kontaktovat servis GARDENA.
v Vytáhnout elektrickou zástrcku a sací zónu vycistit (viz 6. Údrzba). Dbát na max. teplotu média (35 °C).
v Zkontrolujte pojistky a elektrické zásuvky.
v Vytáhnout elektrickou zástrcku a sací zónu vycistit (viz 6. Údrzba).
v Vytáhnout elektrickou zástrcku a sací zónu vycistit (viz 6. Údrzba).
Cerpadlo je pipravené, kdyz je ponoeno ve vod min. 15 cm. v Ponote cerpadlo do vody
minimáln 15 cm.

Pi ostatních závadách se prosím obrate na servis GARDENA. Opravy smjí provádt jen servisní pracovist GARDENA nebo autorizovaní odborní prodejci GARDENA.

93

8. Dodávané píslusenství

Pípojka GARDENA

Pro optimální vyuzití cerpacího výkonu cerpadla.

Sada pípojky cerpadla GARDENA

Pokud má být hadicové spojení casto rozpojováno.

Jen u typu 1489/1492: Pojistka chodu nasucho GARDENA *

Automaticky vypne cerpadlo pi vynechávajícím prtoku dopravovaného média.

Jen u typu 1489/1492: Elektronický tlakový spínac GARDENA *

S pojistkou chodu nasucho. Ideální pro pouzití cerpadla v domácí vodárn.

  • Pojistka chodu nasucho / elektronický spínac GARDENA nesmí být montovány pímo na cerpadlo, protoze nesmí být ponoeny do vody.

c. 1723 / 1724 c. 1752 c. 1741
c. 1739

9. Technická data

C. 1489 5500/5 inox

Jmenovitý výkon

850 W

Max. dopravní mnozství

5.500 l/h*

Max. tlak / Max. dopravní výska 4,5 bar / 45 m

Max. hloubka ponoení

19 m

Pipojovací kabel

22 m H07 RNF

Pípojka cerpadla

40 mm (1 1/4″) vnitní závit

C. 1492 6000/5 inox
950 W 6.000 l/h* 5,0 bar / 50 m 19 m 22 m H07 RNF 40 mm (1 1/4″) vnitní závit

C. 1499 6000/5 inox automatic
950 W
6.000 l/h*
5,0 bar / 50 m
19 m
22 m H07 RNF
33 mm (1″) vnitní závit

Minimální stav vody pi uvedení do provozu (od horní hrany filtru)
Hmotnost piblizn (bez kabelu)
Upevovací lano
Prmr tlesa
Max. teplota média
Síové naptí / síová frekvence

15 cm

15 cm

15 cm

7,5 kg

8,25 kg

9 kg

22 m < 98 mm (max.) 35 °C

22 m < 98 mm (max.) 35 °C

22 m < 98 mm (max.) 35 °C

220 ­ 240 V / 50 Hz 220 ­ 240 V / 50 Hz 220 ­ 240 V / 50 Hz

  • Pi pouzití studnicní trubky s Ø 10 cm se maximálního prtoku nedosáhne.

10. Servis / Záruka
Záruka:

V pípad uplatnní záruky jsou pro vás servisní práce zdarma.
GARDENA poskytuje na tento výrobek 2 roky záruky (ode dne prodeje). Tato záruka se vztahuje na vsechny podstatné nedostatky pístroje, které byly prokazateln zpsobeny vadami materiálu nebo chybami pi výrob. Záruka je zajisována dodáním náhradního funkcního pístroje nebo bezplatnou opravou zaslaného pístroje podle nasí volby, jsou-li zaruceny následující podmínky:
· S pístrojem se zacházelo odborn a dle doporucení návodu k pouzívání.
· Nedoslo k pokusu o opravu pístroje prodejcem ani tetí osobou.
Turbína jako díl podléhající opotebení je ze záruky vyloucena. Záruka se nevztahuje na cerpadla poskozená mrazem.
Tato záruka poskytovaná výrobcem se netýká nárok na záruku existujících vci obchodníkovi píp. prodejci.
V pípad uplatnní záruky poslete, prosím, vyplacen vadný pístroj s kopií prodejního dokladu a s popisem závady na adresu servisu, která je uvedena na zadní stran. Po provedení opravy vám pístroj zdarma posleme zpt.

Smluvní servisní stediska CZ:

NOBUR s.r.o. Prmyslová 14/1515 110 00 Praha 10 tel.: 242 405 291 fax: 242 405 293 email: servis@nobur.cz www.nobur.cz

Milan Záhumenský ­ JIRAMI Lidická 18 715 00 Ostrava-Vítkovice tel.:596 615 037 mobil.: 603 519 774 fax: 595 626 557 email.: jirami@seznam.cz www.jirami.cz

Ing. Tomás Vajcner Vlárská 22 627 00 Brno tel.:731 150 017 email.: prodej@egardena.cz www.egardena.cz

KIS PLUS v.o.s. Zeletická 305/3 412 01 Litomice tel.:416 715 511, 416 715 523 fax: 416 739 115 email.: info@kisplus.cz www.kisplus.cz

CZ CZ

94

95

Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika cerpadla Charakteristiky cerpadla

Karakteristika crpalka Obiljezja pumpe Karakteristika pumpe
Caracteristic pomp Pompa karakter erisi
Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristin kreiv Ska raksturlkne

5500/5 inox 6000/56i0n0o0x/5auintoomx atic

194

D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
195

X Odpowiedzialno za produkt
Informujemy, e zgodnie z ustaw o odpowiedzialnoci cywilnej za szkody powstale w zwizku z wadliwoci towaru nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody powstale w wyniku uytkowania naszych urzdze, o ile spowodowane zostaly niewlaciw napraw lub przy wymianie elementów nie zostaly zastosowane nasze czci oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie zostala wykonana przez serwis firmy GARDENA lub przez autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy czci uzupelnianych i akcesoriów.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszertlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészít alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovdnost za výrobek
Výslovn upozorujeme na to, ze podle zákona o odpovdnosti za výrobek neneseme odpovdnost za skody zpsobené nasimi pístroji, pokud byly zpsobené neodbornou opravou nebo pouzitím jiných nez nasich originálních náhradních díl GARDENA nebo námi schválených díl a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplkové díly a píslusenství.
1 Predmet záruky
Upozorujeme dôrazne na to, ze poda zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade, ze boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslusenstvo.
U
, , GARDENA GARDENA . .
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za skodo, ki bi nastala zaradi uporabe nasega izdelka, prav tako tudi ne za skodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napacni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z nase strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v nasi pooblasceni servisni sluzbi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rspunztori de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datoreaz reparrii necorespunztoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleai prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
7
, , , GARDENA GARDENA . .
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomyb uz produkcij
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybs uz produkcij jstatymu, neatsakome uz nuostolius, sukeltus ms prietais, jei jie atsirado dl netinkamo remonto, arba, jei keiciant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kuri mes neleidome naudoti, o remont atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildba
Ms skaidri nordm uz to, ka saska ar Produktu atbildbas likumu, ms neatbildam par msu iekrtu radtiem zaudjumiem, ciktl tos ir izraisjis neatbilstoss remonts vai dau nomaia ar neoriinlm GARDENA dam vai ne ar msu nordtajm detam un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots specilists. Tas pats attiecas uz papildinosajm dam un piederumiem.
196

D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU- Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

X Deklaracja zgodnoci Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, e poniej okrelone urzdzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzeday spelniaj wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczestwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urzdzenia, która nie zostala z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowizywania.

G EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

H EU-Megfelelségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemz szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.

F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.

L Prohlásení o shod EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, ze dále uvedené pístroje v námi do provozu uvedeném provedení splují pozadavky harmonizovaných smrnic EU, bezpecnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Pi námi neschválené zmn pístroj ztrácí toto prohlásení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nizsie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, ze uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spajú poziadavky harmonizovaných predpisov EU, bezpecnostných standardov EU a výrobno- specifických standardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnos.
U ‘
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden , , . .
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledece opisana naprava, ki smo jo poslali na trzisce izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specificnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez nasega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de sigurana UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificrii aparatului fr aprobarea noastr.
7 E-
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden , – , , -, – . , , .
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirasanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad zemiau nurodyti prietaisai ir j modeliai, kuriuos paleidome apyvart, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kok prietaiso pakeitim, kuris nra suderintas su mumis, si deklaracija praranda galiojim.
Ä ES-atbilstbas deklaracija
Parakstjusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vcija apstiprina, ka sekojosi apzmts iekrtas, kuras ms izplatm, sav izpildjum atbilst harmoniztajm ES direktvm, ES drosbas standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar msu neapstiprintm izmaim iekrt s deklarcija zaud savu dergumu.

197

Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urzdzenia: A készülékek megnevezése: Oznacení pístroj:

Oznacenie zariadenia:

‘ : Opis naprave: Descrierea articolelor:
: Seadmete nimetus: Prietais pavadinimas: Iekrtu apzmjums:

Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy:

Típusok: Typy: Typ:
: Tipi: Tipuri:
: Tüübid: Tipai: Tipi:

5500/5 inox 6000/5 inox 6000/5 inox automatic
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Smrnice EU:

Tiefbrunnenpumpe Deep Well Pump Pompe de forage Dieptebronpomp Pump för djup brunn Dybbrøndspumpe Porakaivopumppu Pompa per pozzi Bomba para pozos profundos Bomba para poços profundos Pompa glbinowa Mélykútszivattyú Cerpadlo pro cerpání vody z hlubokých studní Cerpadlo na cerpanie vody z hlbokých studní
Crpalka za globoke vodnjake Pomp de presiune submersibil
Süvaveepump Gili sulini siurblys Dzio aku sknis

Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykulu:

Cikkszám: Císlo artiklu: Art.:
. : Art st.: Nr art.:
. : Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:

EU-Predpisy:
‘ : ES-smernice: Directive UE:
E-: ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktvas:

1489 1492 1499

2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG

Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, E. Renn 89079 Ulm
Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, E. Renn 89079 Ulm

Anbringungsjahr der

CE-Kennzeichnung:

Year of CE marking:

Année d’apposition du marquage CE :

Installatiejaar van de

CE-aanduiding:

Märkningsår:

CE-Mærkningsår:

CE-merkin kiinnitysvuosi:

Anno di applicazione della certificazione CE:

Colocación del distintivo CE:

Ano de marcação pela CE:

Rok nadania oznakowania CE:

CE-jelzés elhelyezésének éve:

Rok umístní znacky CE:

Rok udelenia znacky CE:

CE: Leto namestitve CE-oznake:

Anul de marcare CE:

CE-:

CE-märgistuse paigaldamise aasta:

Metai, kuriais pazymta CE-zenklu: CE-marjuma uzliksanas gads:

2010

Ulm, den 21.06.2010 Der Bevollmächtigte

Ulm, 21.06.2010

Authorised representative

Fait à Ulm, le 21.06.2010 Le mandataire

Ulm, 21-06-2010

De gevolmachtigde

Ulm, 2010.06.21.

Auktoriserad representant

Ulm, 21.06.2010

Autoriseret repræsentant

Ulmissa, 21.06.2010

Valtuutettu edustaja

Ulm, 21.06.2010

Persona delegata

Ulm, 21.06.2010

La persona autorizada

Ulm, 21.06.2010

O representante

Ulm, dnia 21.06.2010 Pelnomocnik

Ulm, 21.06.2010

Meghatalmazott

Ulm, 21.06.2010

Zplnomocnnec

Ulm, da 21.06.2010 Splnomocnený

Ulm, 21.06.2010

Ulm, 21.06.2010

Pooblascenec

Ulm, 21.06.2010

Conducerea tehnic

, 21.06.2010

Ulm, 21.06.2010

Volitatud esindaja

Ulm, 21.06.2010

galiotasis atstovas

Ulme, 21.06.2010

Pilnvarot persona

Harmonisierte EN:

DIN EN ISO 12100 EN 60335-1: 2002 A1, A2, A11, A12, A13 EN 60335-2-41:2003 A1 198

A. Disch Vice President Category Watering

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans- Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 4858-5000 diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5, Central Coast BC, NSW 2252 Phone: 0061 24352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) (0) 732/77 01 01-90 consumer.service@husqvarna.at
Belgium GARDENA Belgium NV/SA Leuvensesteenweg 555 b10 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 info@gardena.be
Brazil Palash Importação e Comércio Ltda Rua São João do Araguaia, 338 Barueri ­ SP ­ CEP: 06409-060 Phone: (+55) 11 4198-9777 eduardo@palash.com.br
Bulgaria Husqvarna Bulgaria Eood 72 Andrey Ljapchev Blvd. 1799 Sofia Phone: 02/9 75 30 76
Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Garden Chile S.A. San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes – Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 223 20 75 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lonãara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy
200

Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Trkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 Ð Chodov Bezplatn infolinka: 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 200 39 Malmö info@gardena.dk
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France Husqvarna France S.A.S. 9 ­ 11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers B.P. 99 92232 Gennevilliers cedex Phone: (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe Co Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece HUSQVARNA ” …. / 33A . . ‘ 19 400 ‘ Phone: (+30) 210 6620225 ­ 6 service@agrokip.gr
Hungary Husqvarna Magyarorszg Kft. Ezred u. 1 Ð 3 1044 Budapest Phone: (+ 36) 80 20 40 33 gardena@gardena.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland McLoughlins RS Unit 5 Norther Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como, 72 23868 Valmadrera (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan KAKUICHI co., Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 ­ 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara @kaku-ichi.co.jp

Latvia SIA ãHusqvarna LatvijaÒ Consumer Outdoor Products BkÏu iela 6, R¥ga, LV-1024 info@husqvarna.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) – 40 14 01 api@neuberg.lu
Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Tuincentrum Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: 0064 9 9202410 sales.nz@husqvarna.co.nz
Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Poland Husqvarna Poland Sp. z o.o. ul. Wysockiego 15 B 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@gardena.pl
Portugal Husqvarna Portugal SA Sintra Business Park Edificio 1 · Fracção 0 G Abrunheira 2710-089 Sintra info@gardena.pt
Romania MADEX INTERNATIONAL SRL ªoseaua Odãii 117 Ð 123 Sector 1, Bucureti, RO 013603 Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 / 6 madex@gardena.ro
Russia / êÓÒÒËfl OOO «Husqvarna» Leningradskaya street, vladenie 39 Khimki Business Park Building 2, 4th floor 141400 Moscow Region, Khimki Phone: +7 (495) 797 26 70
Singapore HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg

Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 11 84 888 12 miroslav.jejina@domel.rs
Slovakia Husqvarna Cesko s.r.o. T ­ L s.r.o. Fedinová 6 ­ 8 851 01 Bratislava Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia GARDENA d.o.o. Brodiäãe 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@gardena.si
South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za
Spain Husqvarna Espana S.A. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es
Sweden GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö info@gardena.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: +41 (0) 62 887 37 00 info@gardena.ch
Turkey GARDENA Dost Dí Ticaret Mümessillik A.ª. Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1 34873 Kartal Ð Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / YÍªÌ íéÇ ÇïÛÒÍ,Ì ìͪÌÈ ÇÒËθÍi,Ò¸Í, 34, 204-É 03022, ä˪, íÂÎ.: (+38 044) 498 39 02 info@gardena.ua
USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
1489-20.960.06/0711 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals