La Crosse CA74962 2.0 Wattz Time and Weather Station User Guide

June 4, 2024
La Crosse

CA74962 2.0 Wattz Time and Weather Station

time & weather station

2.0

5-in-1

  • in/out temperature/humidity wireless charger projection display alarm clock USB charging ports

SET-UP GUIDE

Model: CA74962

Table of contents

BASICS
Initial Setup Buttons LCD Display Accessories & Ports LCD Display Brightness Auto-Dim Settings Display Modes Display Mode Options

ALARM
02 Setting the Alarm 03 Activate/Deactivate 04 Snooze Duration 04 05 05 06 06

CHARGING

SENSOR

5W Wireless Charger Phone Compatibility Adjustable Charging Coil USB Charging Ports Earbud Charging Accessory Storage Smart Watch Stand Cable Organizer

11 Search for Sensor 11 Lost Connection 12 Low Battery 12 Sensor Data 13 Position Sensor 13 14 14

PROJECTION

07 Projection Brightness

09

08 Adjusting the Projection 09

08 Projection Image Options 10

APPENDIX

15 Specifications

17

15 Button Cell Battery

18

15 Battery Warning

18

16 Trademarks & Warning

19

16 Recycling & Disposal

19

Cautions

19

Warranty

20

Canada Statement

20

BASICS
Initial Setup
Power Up Insert 2 “AA” batteries into the Outdoor Sensor. Insert the 5V Power Adapter into an outlet, and then plug it into the Power Jack on the bottom of the weather station. Next, remove the Insulation Tab from the Station’s Battery Compartment. A greeting will appear on the LCD and the station will then automatically move into the Settings Menu.
Settings Menu Order Beep On/Off · 12/24 Format · Hour · Minutes · Year · Month · Date · Celsius/Fahrenheit
Note: To enter the Settings Menu after the initial startup, hold the SET button on the top of the station.

Use the +/- buttons on the top of the station to adjust the values.

Press the SET button to confirm selection and move to next setting.

You may exit the Settings
Menu at any time by pressing the SNOOZE/ BACKLIGHT button.

Note: Weekday will set automatically after year, month, & date settings are adjusted.

02

BASICS

Buttons

8

23 4 5 6
7 1

1. DISPLAY OPTION Tap to select LCD display mode options

2. MINUS Press to decrease values, hold to change values quickly

3. SET Hold to enter Settings Menu

4. PLUS + Press to increase values, hold to change values quickly Hold to search for Outdoor Sensor.
7. SNOOZE/BACKLIGHT Press to adjust backlight or snooze a sounding alarm. Hold for Auto-Dim Settings.

5. PROJ. Press to adjust projection intensity. Hold to change projection mode.
8. ROTATION WHEEL Scroll to rotate the projection image (left or right)

6. ALARM Press to activate/deactivate alarm. Hold to enter alarm settings
03

BASICS
LCD Display

AM/PM Indicator
Alarm Indicator

Auto Dim Time Indicator

Accessories
Use,Organize & Store 1. Smart Watch Stand 2. Earbuds Dock 3. Dock Cover 4. Thin Cable Fitting 5. Thick Cable Fitting

Outdoor Temperature
Humidity
Ports
Type C USB Type A USB Charging Port Charging Port

Display Modes
Calendar
Temperature
Alarm
Auto-scroll all modes Low Battery Indicator

CR2032 Backup Battery

Power

Jack

DC 5.0V

Accessories are stored in the bottom compartment of your weather station. The Dock Cover is on

the top.

04

BASICS
LCD Display Brightness
Adjusting the LCD Display Brightness Press the SNOOZE/BACKLIGHT button on the top of the station to adjust the backlight intensity. There are 4 brightness levels, plus an off option.

Auto-Dim Settings Program your LCD display to automatically dim during preselected times.
1. Hold the SNOOZE/BACKLIGHT button to enter the Auto-Dim Settings Menu.
2. Press the +/- buttons to turn the Auto-Dim feature on or off. Press the SNOOZE/BACKLIGHT to confirm.
3. Press the +/- buttons to adjust the starting hour. Press the SNOOZE/ BACKLIGHT to confirm.
4. Press the +/- buttons to adjust the stopping hour. Press the SNOOZE/ BACKLIGHT to confirm and exit.

The icon will appear on the LCD when activated.

05

BASICS
Display Modes

Selecting the Display Mode
Tap the button on the front of the station to select a display mode or automatically cycle through all of the available options.

The Red Icons on the right side of the LCD indicate the current display mode.
Display Mode Options

Display Modes

Calendar Temperature Alarm Auto-scroll all modes

The icon will appear on the LCD when the Cycle Mode is active. This setting will automatically toggle through the available display mode options.

Outdoor

Indoor

Temp/Humidity* Temp/Humidity

Weekday Month + Date

Alarm Time ON/OFF

Snooze Countdown
06

ALARM
Time Alarm
Setting the Alarm

1. Hold the ALARM button on the top of the station to enter the Alarm Settings Menu.
2. Use the +/- buttons to set your desired time. Press the ALARM button to confirm.
3. Next, use the +/- buttons to set your desired snooze duration (5 to 120 minutes). Press the ALARM button to confirm and exit the Alarm Settings Menu.
4. Your time alarm is now activated, indicated by the icon on the LCD.
07

ALARM
Time Alarm

Activating & Deactivating the Alarm

1. Press the ALARM button to activate/deactivate the alarm (ON/OFF).

Ascending Alarm

2. The icon will appear on the normal time display when the alarm is active.

The alarm will increase in frequency over a 2-minute period. After the 2-minute time frame, the alarm will stop if not snoozed or turned off.

Snooze Duration Countdown

When your alarm sounds, press the SNOOZE/BACKLIGHT button to snooze your alarm for your preselected snooze duration. A countdown will appear on screen.

When the snooze time reaches “00,” the alarm will sound again. The snooze feature can be repeated as many times as desired.

08

PROJECTION
Adjusting the Projection Image
Projection Brightness

Press the PROJ. button to adjust the projection’s brightness (HI/ LOW/OFF).

The Projection Arm tilts forwards and backwards to adjust the location of the projection image.

Use the Rotation Wheel on the Projection Arm to rotate the viewing angle of the image.

PROJECTION
Projection Options

Projection Image Options
You can choose to see the (1) time, (2) outdoor temperature and humidity, or (3) cycle through both options.
Selecting Your Projection Image 1. When an outdoor sensor is connected, hold the
PROJ. button on the top of the station to toggle between the projection options. If no sensor is connected, this button will only adjust the projection’s brightness.

Current Time
C outdoor Outdoor Temperature and Humidity

2. Time will be the default projection image. Hold and release the PROJ. button each time to switch between projection modes.

Note: The fixed focus projection image will look best at about 7ft. (2.1m).

Time-Only Projection

Outdoor Temperature &

Cycle Through Both Options

Humidity-Only Projection

09

10

CHARGING
5W Wireless Charger
Charging your Qi-Enabled Phone
· Place your Qi-Enabled phone on the platform. Your phone should be centered and should sit flush to the charging cradle.
· The blue Charging Indicator Light below the platform will be solid when your phone is successfully charging.
· The light will flash slowly if your device is not positioned properly or if your device is not compatible with the Qi wireless charging technology. If this problem persists, try removing any large/bulky cases.

CHARGING
Adjustable Charging Coil As phone sizes can vary greatly, simply slide the Phone Charger Adjustment Handle up or down to best match your device and get it charging correctly.
Note: Although this station is capable of delivering 5W wireless charging, actual charging times will be determined by your mobile device.

Phone Compatibility
Works with all Qi-Enabled phones, such as: · iPhone 8 or newer · Galaxy S8 or newer · Galaxy Note 8 or newer

USB Charging Ports
There is a USB Type “A” Charging Port, and a USB Type “C” Charging Port located on the back of your station.

· Connect your external device’s USB charging

cable (not included) into the USB Charging Port.

Compatibility may vary based on phone model and/or case selection. This list is not comprehensive. Please check your phone’s manual for details

· Charging times may vary.

regarding Qi-Enabled capabilities.

11

· USB Power Output: 1 Amp maximum current

12

CHARGING
Earbud Charging
1. Remove the Dock Cover from the top of the station.
2. Open the bottom Accessory Compartment and find the Earbud Dock and Cable Fittings.
3. Feed your earbud charging cable (not included) up through the Earbud Dock, securing it with the correct Thick or Thin size Cable Fitting.
4. Wrap any extra cord up inside the Accessory Compartment and feed the charging end through the bottom hole.
5. Plug the cord into the appropriate 1 amp USB Charging Port.
Accessory Storage The Earbud Dock, Cable Fittings, and Smart Watch Stand can all be stored in the Accessory Compartment on the bottom of the station when not in use.
13

CHARGING
Smart Watch Stand
The removable Smart Watch Stand is engineered to fit a variety of smart watch brands. Its open design allows for easy access to your device’s unique charging port location, for use with the included USB Charging Port.
How to attach the Smart Watch Stand 1. Remove the Smart Watch Stand from the Accessory
Compartment on the bottom of the weather station. 2. Insert the watch stand into the left side of the unit. 3. Place your watch on the stand and attach its
charging cord. 4. Plug the charging cord into the correct USB port.
Note: Smartwatch and charging cords not included.

Open design fits most smartwatches, including
Apple Watch

Cable Organizer
Use the included Cable Organizer to keep your charging cords neat and secure. Insert the organizer into the Cable Clip Keyhole and slide it down to lock in place. Lift up and pull the Cable Organizer out to remove it.
14

SENSOR
Search for Sensor
Lost Connection · If the sensor loses connection to the station for any reason, the station will
show NO after 30 minutes of disconnection.
· The Sensor Reception Icon will disappear from the bottom right of the LCD and the station will search for up to 3 minutes every hour to try to reestablish the connection.
· To manually reconnect, hold the + button on the top of the station to search for the sensor.
· Dashes will show while searching for the sensor and the icon will flash for up to 3 minutes or until the sensor is connected.
Low Battery The icon will appear when the sensor batteries needs to be replaced.
15

SENSOR
Sensor Data
The sensor’s data should then be viewable on your LCD and as an option to be projected.

Outdoor Temp/Humidity

C
outdoor
Projection Image

Position Sensor
Insert a screw through the front hanging hole to mount the sensor outside in a shaded location. For more details, watch our video here: bit.ly/th_sensor_mounting.
16

APPENDIX
Specifications

Weather Station CA74962 Power Requirements: Input: 5.0VDC 3.5A Power Cord (Included) HX20A-0503500-AU CR2032 Battery for backup (Included) The plug on the power adapter is intended to serve as the disconnect device, the socket- outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

Charging: Wireless Charger Power Output: 5 Watts
USB “A” and “C” Charging Port: 1 Amp Maximum Current (Charging Cords Not Included)
Outdoor Sensor TX141TH-Bv3 Outdoor Temperature Range: -40°C to 60°C (-40°F to 140°F)

Indoor Temperature Range: 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Indoor Humidity Range: 10% to 99% RH

Outdoor Humidity Range: 10% to 99% RH
Transmission Range: Over 100 meters (330 feet) in open air RF 433MHz

LCD Brightness: 4 Intensity Levels + OFF (Programmable Auto-Dim Backlight option)

Power Requirement: 2 “AA” LR6 Batteries (included)

Projection Brightness: 2 Intensity Levels + OFF
Programmable Snooze Duration: 5 to 120 Minutes
Dimensions: 21.31cm Lx11.98cm Wx12.34cm H (8.39in Lx4.72in Wx4.86in H)
Settings Backup: The CR2032 Battery will save Time and Alarm Settings when power is lost. Projection will not show.

Battery Life: Over 24 months with reputable batteries
Dimensions: 3.98cm L x 2.0cm W x 13.0cm H (1.57″ L x 0.79″ W x 5.11″ H)
This product operates on alkaline batteries. However, it is suggested to use lithium batteries in areas where the temperatures is consistently below -30°C (-22°F)

17

APPENDIX

Button Cell Battery

Replace the Coin Cell Battery

1. Use a coin to turn the battery cover to the left to remove it. 2. Pull back the metal pin and gently remove the battery. 3. Insert a fresh CR2032 battery with the + side up and snap
into place. 4. Replace the battery cover and use the coin to turn it to the
right to lock.
Battery replacement instruction:
When batteries of different brand or type are used together, or new and old batteries are used together, some batteries may be over-discharged due to a difference of voltage or capacity. This can result in venting, leakage, and rupture and may cause personal injury.
· Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
· Always replace the whole set of batteries at one time, taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types.
· Clean the battery contacts and those of the device prior to battery installation.
· Ensure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
· Remove batteries from product during periods of nonuse. Battery leakage can cause corrosion and damage to this product.
· Remove used batteries promptly. · For recycling and disposal of batteries, and to protect
the environment please check the internet or your local phone directory for local recycling centers and/ or follow local government regulations.

WARNING 1. This product contains a button battery. 2. If swallowed, it could cause severe injury or death in
just 2 hours. 3. Seek medical attention immediately.
WARNING: KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN 1. Swallowing may lead to serious injury in as little as 2 hours
or death, due to chemical burns and potential perforation of the esophagus. 2. If you suspect your child has swallowed or inserted a button battery, immediately seek urgent medical assistance. 3. Examine devices and make sure the battery compartment is correctly secured, e.g. that the screw or other mechanical fastener is tightened. 4. Do not use if compartment is not secure. 5. Dispose of used button batteries immediately and safely. Flat batteries can still be dangerous. 6. Tell others about the risk associated with button batteries and how to keep their children safe.
18

APPENDIX

Caution!

Important: Wireless charging uses magnetic induction to charge your compatible smartphone. Do not place anything between your phone and the charging pad. Keep the charging pad clear of all foreign objects. Magnetic mounts, magnetic cases, or other objects between your phone and the wireless charger may reduce performance or damage magnetic strips or RFID chips found in some credit cards, security badges, passports, and key fobs. If your phone case holds any of these sensitive items, be sure to remove them before charging or make sure they are not between
the back of your phone and the charging pad.

The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized changes or modifications to this equipment. Such changes or modifications could void the user authority to operate the equipment.
All rights reserved. This manual may not be reproduced in any form, even in part, or duplicated or processed using electronic, mechanical or chemical process without the written permission of the publisher.
This booklet may contain errors or misprints. The information it contains is regularly checked and corrections are included in subsequent editions. We disclaim any responsibility for any technical error or printing error, or their consequences. All trademarks and patents are recognized.

Recycling & Disposal

Please consider the environment when deciding to dispose of this product. Although household electronics are generally safe to use on a daily basis, incorrect disposal can cause negative and potentially irreversible impacts on our environment.
Check with local donation centers to see if your product can be donated for future use. If disposal is the only option, federal agencies, local governments, and certified retailers may have electronic recycling programs in place. Programs may vary based on location.
Please help in the preservation of the environment and return used batteries to an authorized depot

Please Recycle

19

APPENDIX
Warranty

Canada Statement

La Crosse Technology, Ltd. provides a 1-year limited time warranty (from date of purchase) on this product relating to manufacturing defects in materials and workmanship.
Self-help: bit.ly/ca74962

This device complies with the Canada Industry licence-exempt RSS stndards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

CAN RSS-216 / CNR-216

Before returning a product, please contact our friendly customer support with questions:
Springfield Instruments Inc. 104 Barr St. Saint Laurent, Québec H4T 1Y4

Radiation Exposure Statement This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum of 20 cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.

Customer Service: 1-844-687-4040 info@springfieldinstruments.com

20

station horaire & météo

2.0

5-en-1

  • température et humidité int/ext charger sans fil affichage projeté réveil ports de chargement USB

GUIDE D’UTILISATION

Modèle CA74962

Table of Contents

FONCTIONS DE BASE

ALARME

PROJECTION

Réglage initial

02 Réglage de l’alarme

07

Boutons Écran ACL

03 de réveil

04 Activer/Désactiver

07

Ports

04

Délai avant le rappel d’alarme

08

Luminosité de l’écran ACL 05

Paramètres de la fonction 05 d’atténuation automatique

RECHARGE

de l’intensité lumineuse

Chargeur sans fil 5 W

11

(Auto-Dim)

Compatibilité du téléphone 11

Modes d’affichage

06 Chargeur réglable

12

Options du mode d’affichage

06 fonctionnant par induction

électromagnétique

CAPTEUR

Port de chargement USB

12

Recherche du signal du capteur Connexion perdue Pile faible Données du capteur Installation du capteur

15 Recharge des écouteurs

13

boutons

15 Compartiment de

13

15 rangement des accessoires

16 Support de montre

14

16 intelligente

Range-câble

14

Luminosité de la projection 09 Réglage de la projection 09 Options de l’image projetée 10

ANNEXE

Spécifications

17

Pile bouton

18

Avertissement relatif à la

18

pile

Marques de commerce et 19

avertissement

Mises en garde/ Garantie 19

Déclarations

20

Recyclage et élimination

20

des déchets

ÉLÉMENTS DE BASE
Réglage initial
Mise en marche
Insérez 2 piles AA dans le capteur extérieur. Insérer la fiche de l’adaptateur de courant 5 V dans une prise de courant murale, puis brancher le fil dans la prise d’alimentation se trouvant en dessous du réveil. Un message de salutation apparaîtra sur l’écran à ACL. Le menu des paramètres s’affichera ensuite.
Ordre des options du menu des paramètres Bip activé/désactivé · Affichage sur 12 ou 24 h · Heure · Minutes · Année · Mois Jour · Celsius/Fahrenheit
Remarque : Pour entrer dans le menu des paramètres après le réglage initial, maintenez enfoncé le bouton SET situé sur le dessus de la station.

Utiliser les boutons +/situés sur le dessus du réveil pour régler les différentes valeurs.

Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le réglage et passer au réglage suivant.

Pour quitter le menu des paramètres, appuyer à n’importe quel moment sur le bouton SNOOZE/LIGHT.

Remarque : Le jour de la semaine s’affichera automatiquement une fois les

paramètres de l’année, du mois et du jour réglés.

02

ÉLÉMENTS DE BASE

Boutons

8

23 4 5 6

1

7

1. OPTIONS D’AFFICHAGE ( )
Appuyer pour choisir les options du mode d’affichage ACL
4. + (PLUS) Appuyez sur ce bouton pour faire augmenter les valeurs; maintenez-le enfoncé pour changer rapidement les valeurs. Maintenez-le enfoncé pour rechercher le signal du capteur extérieur.

2. – (MOINS)

3. SET

Appuyez sur ce bouton pour faire Tenir le bouton enfoncé

baisser les valeurs; maintenez-le pour entrer dans le menu

enfoncé pour changer rapidement des paramètres

les valeurs.
5. PROJ.
Press to adjust projection intensity. Hold to change projection mode.

6. ALARME
Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’alarme ou le tenir enfoncé pour régler les paramètres de l’alarme.

7. RAPPEL D’ALARME / RÉTROÉCLAIRAGE Appuyer sur ce bouton pour activer le rappel d’alarme ou régler le rétroéclairage, ou le maintenir enfoncé pour régler les paramètres de l’atténuation automatique de l’intensité lumineuse (Auto-Dim)

8. ROULETTE DE ROTATION DE L’IMAGE Faire défiler vers la gauche ou la droite pour retourner l’image projetée
03

ÉLÉMENTS DE BASE
Écran ACL

Indicateur AM/PM
Alarm Indicator

Indicateur Heure Auto Dim

Accessoires
Utilisez, organisez et
rangez
1. Support de montre intelligente 2. Station d’accueil pour écouteurs boutons 3. Couvercle de la station d’accueil 4. Raccord de câble fin 5. Raccord de câble épais

Température/ Humidité extérieure

Ports

Port de recharge Port de recharge

USB type C

USB type A

Modes d’affichage

Calendrier

Température

Alarme

Voyant de pile faible

Défilement automatique de tous les modes

Pile auxiliaire CR2032

Prise d’ alimentation

DC 5.0V
Bottom View

Les accessoires se rangent dans le compartiment au bas de la station météo. Le couvercle de la

station d’accueil est situé sur le dessus.

04

ÉLÉMENTS DE BASE
Luminosité de l’écran ACL

Pour régler la luminosité de l’écran à ACL
Appuyer sur le bouton SNOOZE/BACKLIGHT situé sur le dessus du réveil pour régler la luminosité du rétroéclairage. Le réveil offre quatre niveaux d’intensité, en plus de l’option OFF.

Paramètres de la fonction d’atténuation automatique de l’intensité lumineuse (Auto-Dim) Programmer l’écran ACL pour faire diminuer automatiquement l’intensité de la lumière à des moments déterminés à l’avance.
1. Tenir enfoncé le bouton SNOOZE/BACKLIGHT pour entrer dans le menu des paramètres AutoDim.
2. Appuyer sur les boutons +/- pour activer ou désactiver la fonction Auto- Dim. Appuyer sur SNOOZE/BACKLIGHT pour confirmer.
3. Utiliser les boutons +/- pour régler l’heure de début. Appuyer sur SNOOZE/BACKLIGHT pour confirmer.

4. Utiliser les boutons +/- pour régler l’heure de fin. Appuyer sur SNOOZE/BACKLIGHT pour confirmer et quitter le menu.

L’icône s’affiche à l’écran ACL lorsque cette fonction est activée.

05

ÉLÉMENTS DE BASE
Modes d’affichage

Sélection du mode d’affichage
Appuyer sur le bouton situé sur le devant du réveil pour choisir le mode d’affichage ou faire défiler automatiquement toutes les options offertes.

Modes d’affichage

Calendrier
Température
Alarme
Défilement automatique de tous les modes

Les icônes rouges situées à droite de l’écran à ACL indiquent le mode d’affichage courant.
Options du mode d’affichage

L’icône s’affiche à l’écran à ACL lorsque le mode cycle est activé. Ce réglage fait défiler automatiquement toutes les options d’affichage offertes.

Température/ Humidité extérieure

Température/ Humidité intérieure

Jour de la semaine, mois
+ Date

Activation/ Désactivation
de l’alarme

Compte à rebours avant
le rappel d’alarme 06

ALARME
Heure de l’alarme
Réglage de l’alarme de réveil

1. Maintenir enfoncé le bouton situé sur le dessus du réveil pour accéder au menu des paramètres de l’alarme.
2. Utiliser les boutons +/- pour régler l’heure souhaitée. Appuyer sur pour confirmer.
3. Ensuite, utiliser les boutons +/- pour régler le délai souhaité avant le rappel d’alarme (de 5 à 120 minutes). Appuyer sur pour confirmer et pour quitter le menu des paramètres de l’alarme sonore.
4. L’alarme sonore est maintenant activée, comme l’indique l’icône sur l’écran ACL.
07

ALARME
Heure de l’alarme

Activation et désactivation de l’alarme

1. Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver l’alarme et pour voir l’heure de l’alarme.
2. L’icône s’affiche à l’écran ACL lorsque l’alarme est active.

Alarme à fréquence croissante Lorsque l’alarme retentit, la fréquence des bips augmente sur une période de 2 minutes. L’alarme s’arrêtera une fois le délai de 2 minutes écoulé si le rappel d’alarme (SNOOZE) n’a pas été activé ou si l’alarme n’a pas été éteinte.
Compte à rebours du délai avant le rappel d’alarme

Lorsque l’alarme retentit, appuyer sur le bouton SNOOZE/BACKLIGHT pour activer le rappel d’alarme après le délai préréglé. Un compte à rebours s’affichera sur l’écran. Quand ce compte à rebours arrivera à « 00 », l’alarme retentira à nouveau. La fonction de rappel d’alarme peut être activée aussi souvent que désiré.
08

PROJECTION
Réglage de l’image projetée
Projection Brightness

Appuyer sur le bouton PROJ. pour régler la luminosité de la projection (HI/LOW/OFF).

Le bras de projection peut pivoter vers l’avant et vers l’arrière, ce qui permet de projeter l’image à l’endroit désiré.

Utiliser la roulette située sur le dessus du bras de projection pour retourner l’angle de vue de l’image.

PROJECTION
Options de projection

Options de l’image projetée
Vous pouvez choisir de voir (1) l’heure, (2) la température et l’humidité extérieures, ou (3) faire défiler les deux options.

Heure actuelle

Sélection de l’image projetée
1. Lorsqu’un capteur extérieur est connecté, maintenez le bouton PROJ. sur le dessus de la station pour basculer entre les options de projection. Si aucun capteur n’est connecté, ce bouton réglera uniquement la luminosité de la projection.

C outdoor Température et humidité extérieure

2. L’heure sera l’image de projection par défaut. Maintenez et relâchez le bouton PROJ. à chaque fois pour basculer entre les modes de projection.

Remarque : L’image projetée a un foyer fixe, et sa clarté est optimale à une distance

d’environ 2,1 m (7 pi).

09

Projection de l’heure seulement

Projection de la température et de l’humidité
extérieures seulement

Alterner entre les deux options 10

RECHARGE

RECHARGE

Chargeur sans fil 5 W

Chargeur réglable fonctionnant par induction électromagnétique

Chargement d’un téléphone compatible Qi

Les tailles des téléphones pouvant varier considérablement, le chargeur est facile à régler

· Placer le téléphone compatible Qi sur la

en fonction de ce qui convient le mieux à votre

plateforme. Le téléphone doit être centré sur

appareil, afin qu’il se recharge correctement. Il

le support de chargement.

suffit de faire glisser vers le haut ou vers le bas la

· Le voyant de charge bleu qui se trouve sous

poignée de réglage du chargeur.

la plateforme s’allume sans clignoter si le téléphone se charge correctement.
· Le voyant clignote si le téléphone n’est pas placé correctement ou s’il n’est pas compatible avec la technologie de chargement sans fil Qi.

Remarque : Bien que cette station puisse fournir une puissance de 5 W pour la recharge sans fil, le temps réel de recharge dépendra de votre appareil mobile.

Si le problème persiste, réessayer après avoir sorti le téléphone de son étui, surtout si ce

Ports de recharge USB

dernier est gros et encombrant.

Un port de recharge USB de type A ainsi qu’un

Compatibilité du téléphone

port de recharge USB de type C se trouvent au

Convient à tous les téléphones compatibles Qi*, dont : · iPhone série X ou plus récent · iPhone 8 Plus / 8 ou plus récent · Galaxy S8+ / S8 ou plus récent · Galaxy Note 8 ou plus récent
La compatibilité peut varier en fonction du modèle du téléphone ou de son étui.

dos de la station météo. · Brancher le câble de chargement USB
(non inclus) de l’appareil périphérique dans le port de chargement USB. · Le temps de chargement varie selon l’appareil. · Puissance du port de chargement USB : courant maximal de 1 ampère

La liste fournie ici n’est pas exhaustive. Prière de consulter le manuel d’instructions

du téléphone pour en savoir plus au sujet de sa compatibilité Qi.

11

12

RECHARGE
Recharge des écouteurs boutons

1. Retirez le couvercle de la station d’accueil situé sur le dessus de la station météo.
2. Ouvrez le compartiment de rangement des accessoires situé au bas de la station météo et sortez-en la station d’accueil pour écouteurs boutons et les raccords pour câbles.
3. Faites passer le câble de recharge de vos écouteurs boutons (non inclus) dans la station d’accueil pour écouteurs boutons et fixez-le au raccord pour câble qui convient, soit celui de petit ou de gros diamètre.
4. Enroulez l’excédent du câble dans le compartiment pour accessoires et faites passer l’extrémité de recharge à travers l’orifice du bas.
5. Branchez le câble dans le port de recharge USB de 1 ampère approprié.

Compartiment de rangement des accessoires

La station d’accueil pour écouteurs boutons, les raccords pour câble et le support

pour montre intelligente peuvent tous être rangés dans le compartiment pour

accessoires situé au bas de la station météo lorsqu’ils ne servent pas.

13

RECHARGE
Installation du support de montre intelligente
Le support de montre intelligente amovible a été conçu pour convenir à différentes marques de montres intelligentes. Sa conception ouverte permet de raccorder facilement le port de chargement de la montre, où qu’il se trouve sur cette dernière, au port de chargement USB du réveil. Installation du support de montre intelligente 1. Retirez le support de montre intelligente du
compartiment pour accessoires situé au bas de la station météo. 2. Insérez le support de montre dans le côté gauche de la station météo. 3. Placez votre montre sur le support et raccordez son câble de recharge. 4. Branchez le câble de recharge dans le port de recharge USB approprié.
Range-câbles
Utilisez le range-câbles inclus pour garder vos câbles de recharge bien rangés. Insérez le range-câbles dans l’orifice de l’attache-câble et faites-le glisser vers le bas pour le verrouiller en place. Pour retirer le range- câbles, soulevez-le et tirez.

La conception ouverte convient au chargeur de la montre Apple
(non compris)
14

CAPTEUR
Recherche du signal du capteur
Connexion perdue · Si la station météo perd le signal du capteur pour quelque raison que ce soit,
l’indication « NO » s’affichera à l’écran après 30 minutes.
· L’icône de réception du signal du capteur disparaîtra du côté inférieur droit de l’écran à ACL, et la station météo recherchera le signal du capteur pendant 3 minutes chaque heure pour tenter de rétablir la connexion.
· Pour tenter de rétablir la connexion manuellement, maintenez enfoncé le bouton + situé sur le dessus de la station météo pour rechercher le signal du capteur.
· L’écran affichera des tirets pendant la recherche du signal du capteur, et l’icône clignotera pendant 3 minutes au maximum ou jusqu’à ce que la connexion avec le capteur soit rétablie.
Pile faible L’icône s’affichera lorsqu’il sera temps de changer les piles du capteur.
15

CAPTEUR
Données du capteur
Les données du capteur devraient s’afficher sur l’écran à ACL et peuvent aussi être vues par projection.

Température/ Humidité extérieure

C outdoor
Image projetée

Installation du capteur
Insérez une vis dans l’oeillet de fixation situé sur le devant de l’appareil pour installer le capteur à l’extérieur, dans un endroit ombragé.
Pour en savoir plus, regardez notre vidéo à : bit.ly/th_sensor_mounting.
16

ANNEXE
Specifications

Weather Station CA74962 Alimentation : Cordon d’alimentation Input: 5,0VDC 3,5A Power Cord (inclus) HX20A-0503500-AU & CR2032 Batterie de secours (incluse) La fiche de l’adaptateur secteur est destinée à servir de dispositif de déconnexion, la prise de courant doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
Plage de températures intérieures : de 0 °C à 50 °C (de 32 °F à 122 °F)
Plage de l’humidité intérieure : de 10 % à 99 % H.R.
Luminosité de la projection : 2 niveaux d’intensité + OFF
Intensité de l’écran ACL : 4 niveaux d’intensité + OFF (option programmable d’atténuation automatique du rétroéclairage : Auto-Dim)

Chargement: Puissance du chargeur sans fil : 5 watts
Port de chargement USB : Courant maximal de 1 ampère (câble de chargement non inclus)
Capteur extérieur TX141TH-Bv3 Plage de températures extérieures : de -40 °C à 60 °C (de -40 °F à 140 °F)
Plage d’humidité extérieure : de 10 % à 99 % H.R.
Portée de transmission : plus de 100 mètres (330 pieds) en champ libre, RF 433 MHz
Alimentation : 2 piles AA LR6 (incluses)
Durée de vie des piles : plus de 24 mois avec des piles de marques reconnues

Programmation du délai avant le rappel d’alarme : de 5 à 120 minutes

Dimensions : 3,98 cm L x 2,0 cm La x 13,0 cm H (1,57 po L x 0,79 po La x 5,11 po H)

Dimensions: 21,31cm L x 11,98cm W x 12,34cm H (8,39in L x 4,72in W x 4,86in H)
Sauvegarde des paramètres : la pile CR2032 enregistrer les paramètres d’heure et d’alarme en cas de panne de courant. La projection ne s’affichera pas.

Ce produit fonctionne avec des piles alcalines. Cependant, il est suggéré d’utiliser des piles au lithium dans les zones où les températures sont constamment inférieures à -30 °C (-22 °F)
17

ANNEXE
Pile bouton
Remplacement des piles : Lorsque des piles de marque ou de type différents sont utilisées ensemble, ou que des piles neuves et anciennes sont utilisées ensemble, certaines piles peuvent être trop déchargées en raison d’une différence de tension ou de capacité. Cela peut entraîner un dégazage, une fuite et la rupture de la pile, ce qui peut causer des blessures. · Achetez toujours des piles de format et de type adaptés à
l’usage voulu. · Remplacez toujours toutes les piles d’un appareil en
même temps, en vous assurant de ne pas combiner de vieilles piles avec des piles neuves, ni des piles de types différents. · Avant d’installer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que ceux de l’appareil. · Veillez à ce que les piles soient installées conformément aux indications de polarité (+ et -). · Retirez les piles de l’appareil pendant les périodes de non-utilisation. Une pile qui coule peut corroder et endommager ce produit. · Enlevez rapidement les piles déchargées. · Concernant le recyclage et l’élimination des piles, afin de protéger l’environnement, veuillez vérifier sur Internet ou dans un annuaire téléphonique l’adresse de vos centres locaux de recyclage ou pour connaître la réglementation gouvernementale en la matière dans votre région.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ­ Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.

Remplacement de la pile bouton
1. Au moyen d’une pièce de monnaie, ouvrez le compartiment de la pile en faisant tourner le couvercle vers la gauche.
2. Tirez sur la goupille métallique et retirez délicatement la pile.
3. Insérez une pile CR2032 neuve en plaçant le symbole + vers le haut et enclenchez-la en place.
4. Replacez le couvercle du compartiment de la pile et utilisez la pièce de monnaie pour le faire tourner vers la droite et le verrouiller en place.
AVERTISSEMENT
1. Cet appareil contient une pile bouton. 2. Si cette pile est ingérée, elle peut causer de graves
blessures et entraîner la mort en 2 heures seulement. 3. Consultez immédiatement un professionnel de la santé.
AVERTISSEMENT : GARDEZ LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
1. Les piles ingérées peuvent causer de graves blessures ­ voire la mort ­ en 2 heures seulement, en raison de brûlures chimiques et d’une possible perforation de l’oesophage.
2. Si vous pensez que votre enfant a pu avaler une pile bouton ou l’insérer dans une partie de son corps, consultez d’urgence un médecin.
3. Examinez vos appareils et assurez-vous que les compartiments des piles sont bien fermés ­ c’est-à-dire que les vis ou autres mécanismes de fermeture sont bien fixés et bien en place.
4. N’utilisez pas l’appareil si le compartiment des piles ne ferme pas bien.
5. Jetez immédiatement ­ et de façon sécuritaire ­ les piles boutons usagées. Les piles usagées peuvent encore représenter un danger.
6. Parlez à ceux qui vous entourent du risque que représentent les piles boutons et des moyens d’en protéger leurs enfants.

18

ANNEXE

Marques de commerce et
avertissement
Important : La recharge sans fil de votre téléphone intelligent compatible se fait par induction magnétique. Ne placez rien entre le téléphone et le tapis de recharge. Ne déposez aucun objet étranger sur le tapis de recharge. Les supports et étuis magnétiques ainsi que tout autre objet se trouvant entre votre téléphone et le chargeur sans fil peuvent diminuer le rendement de ce dernier ou endommager les bandes magnétiques ou les puces RFID que l’on trouve dans certaines cartes de crédit, cartes de sécurité, passeports et porte-clés. Si votre étui de téléphone contient l’un de ces articles sensibles, assurez- vous de le retirer avant de recharger votre téléphone ou alors faites en sorte qu’il ne se trouve pas entre le dos de votre téléphone et le tapis de recharge.
La Crosse Technology n’assume aucune responsabilité concernant tout dommage ou diminution de rendement relatifs à un iPhone, un iPod ou un iPad pendant leur utilisation en conjonction avec le présent accessoire. Apple n’assume aucune responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l’utilisation de cet appareil avec un iPhone, un iPod ou un iPad peut avoir une incidence sur le fonctionnement sans fil. Apple, le logo Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iTunes, Retina, Mac, Mac OS et OS X sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux É.-U. et dans d’autres pays.
Les autres noms d’entreprises et de produits, dont Samsung, Galaxy et Note, sont des marques de commerce, déposées ou non, des entreprises respectives.
Téléphone, accessoires de recharge et montre intelligente non compris.

Attention!

Le fabricant ne pourra être tenu responsable de toute interférence nuisible aux communications radio et télévision provoquée par toute modification illégale apportée à cet appareil. De telles modifications pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit de faire fonctionner l’appareil. Tous droits réservés. Le présent guide ne peut être photocopié, reproduit ou traité, en tout ou en partie, sous quelque forme que ce soit et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique ou chimique) sans l’autorisation écrite de l’éditeur. Ce document peut contenir des erreurs ou des fautes d’impression. L’information contenue dans le guide fait l’objet de vérifications sur une base régulière, et les corrections requises sont apportées dans les éditions suivantes. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs techniques ou d’impression et pour les conséquences qu’entraîneraient de telles erreurs. Toutes les marques de commerce et tous les brevets sont reconnus.
Garantie

La Crosse Technology, Ltd. offre une garantie limitée d’un an (à compter de la date d’achat) sur ce produit concernant les défauts de fabrication des matériaux et de fabrication.

Avant de retourner un produit, veuillez communiquer avec notre amical service à la clientèle pour obtenir des réponses à vos questions :

Springfield Instruments, Inc. :

Téléphone : 1 844 687-4040

Courriel : info@springfieldinstruments.com

Adresse : Springfield Instruments, Inc.,

104, rue Barr,

Saint-Laurent (Québec) H4T 1Y4

19

ANNEXE
Recyclage et élimination des déchets Déclaration du Canada

Prière de considérer les options écologiques quand le moment sera venu de jeter ce produit. Même s’il est habituellement sécuritaire d’utiliser les appareils électroménagers sur une base quotidienne, l’élimination inadéquate d’un produit peut causer des répercussions négatives et potentiellement irréversibles sur l’environnement. Prière de vérifier auprès des organismes qui acceptent les dons si ce produit ne pourrait pas encore servir à quelqu’un. Si la mise au rebut constitue la seule option possible, il se peut que des organismes fédéraux ou locaux ou des détaillants certifiés aient mis en place des programmes de recyclage des appareils électroniques. Les programmes peuvent varier d’un endroit à l’autre.
Prière de recycler ce produit.
Soutien à l’autoassistance : bit.ly/ca74962

Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence de l’industrie canadienne. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil.
CAN RSS-216 / CNR-216
Déclaration d’exposition aux radiations Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.

20

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

La Crosse User Manuals

Related Manuals