EXTOL 8791115 cordless drill screwdriver with hammer, 18V Li-ion, 2x4000mAh Instruction Manual

June 3, 2024
EXTOL

8791115 cordless drill screwdriver with hammer, 18V Li-ion, 2x4000mAh

8791115 / 8791116 8791255 / 8791256
Aku náadí 18 V Extol® Industrial / CZ Aku náradie 18 V Extol® Industrial / SK Extol® Industrial 18 V-os akkus kéziszerszámok / HU Akku-Werkzeuge 18 V Extol® Industrial / DE
Pvodní návod k pouzití Preklad pôvodného návodu na pouzitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung

Úvod CZ
Vázený zákazníku, dkujeme za dvru, kterou jste projevili znacce Extol® zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testm spolehlivosti, bezpecnosti a kvality pedepsaných normami a pedpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obrate na nase zákaznické a poradenské centrum:
www.extol.cz info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Ceská republika Datum vydání: 19.4.2018

I. Charakteristika ­ úcel pouzití

Item No. 8791255 8791256
Item No. 8791115 8791116

Aku vrtacka a aku rázový utahovák Extol® Industrial jsou napájeny stejným typem akumulátoru s kapacitou 4 Ah nebo pro jest delsí výdrz s kapacitou 6 Ah. Díky této skutecnosti lze zakoupit:
a) samostatn 1-2 akumulátory s kapacitou 4 Ah nebo 6 Ah a rychlonabíjecku a k nim dokoupit levné aku náadí bez akumulátoru a rychlonabíjecky (objednávací císla
píslusných variant dodávek jsou uvedena dále v textu).
b) aku náadí dodávané se 2 akumulátory s kapacitou 4 Ah a rychlonabíjeckou.

4000mAh 6000mAh

Item No.
8791115B

Item No.
8791115B6

18 V

Li-ion

Li-ion akumulátor tém nepodléhá samovybíjení, a tak není nutné dobíjení akumulátoru ped pouzitím aku náadí, pokud nebyl delsí dobu nabíjen.
Akumulátor lze dobít kdykoli ze stavu neúplného vybití, aniz by se tím snizovala jeho kapacita.
Moznost rychlonabíjení usetí cas pro rychlejsí práci.
Vyssí koncentrace energie-mensí rozmry a hmotnost akumulátoru

CZ

2

OUTPUT TORQUE 1,33
ANTI BLOCK FUNCTION

Profi aku vrtacka Extol® Industrial 8791115 je vybavena pepínacem funkcí pro vrtání bez píklepu, s píklepem a pro rezim povolování/ utahování.
Profi rychloupínací sklícidlová hlava znacky JACOBS® s patentovanou technologií umozuje komfortní a rychlou výmnu pracovního nástroje.
Funkce SPINLOCK automaticky zablokuje otáceni vetena pi utahování nebo povolování sklícidla, picemz pro chod náadí se veteno poté automaticky odblokuje.

Technologické provedení sklícidlové hlavy:
Zajisuje velmi hladký a snadný chod pi utahování/povolování sklícidla.
Zvysuje vstupní kroutící moment v pomru 1:1,33 (tj. nap. 10 Nm pevede na 13,3 Nm); bezné sklícidlové hlavy kroutící moment zvysují v pomru 1:1,1.
Zabrauje zablokování sklícidla pi povolování spoj pi vyssích otáckách.
Sklícidlová hlava znacky Jacobs® je soucástí akusroubovák jiných profesionálních znacek.

3

CZ

BRUSHLESS MOTOR

1·2 AUTOSTOP

Silný profi rázový aku utahovák Extol® Industrial 8791255 se ctyhranným unásecem 1/2″ je urcen k povolování a utahování sroub a matic s pouzitím k tomu urceného nástroje.
Rázový moment zvysuje sílu pi sroubování a zárove snizuje spotebu energie, proto je pi sroubování více efektivní nez aku vrtacka.
BRUSHLESS MOTOR bez uhlíkových kartác má vyssí výkonnost pi nizsí spoteb elektrické energie (s delsí výdrzí akumulátoru) a delsí zivotnost.

LED
Elektronicky lze je jedním tlacítkem nastavit tyto funkce:

1·2

Nastavení nizsího nebo vyssího kroutícího momentu pro utahování dle velikosti závitového spoje.

LED signalizace úrovn nabití akumulátoru za chodu utahováku (neovládá se tlacítkem).

AUTOSTOP – pi povolování umoz-

uje snazsí kontrolu nad sroubová-

AUTOSTOP

ním a tím ochranu ped vypadnutím sroubu (funkci ,,autostop” lze stej-

ným tlacítkem vypnout).

CZ

4

II. Technické údaje
Aku vrtacka Extol® Industrial

Objednávací císla variant dodávek

Objednávací císlo 8791115: y Aku vrtacka
y 2 x akumulátor 4 Ah, 18 V
y Rychlonabíjecka

Objednávací císlo 8791116: y Aku vrtacka
bez akumulátoru a nabíjecky

Objednávací císlo 8791115B: Objednávací císlo 8791115B6:

y Samostatný akumulátor

y Samostatný akumulátor

4 Ah, 18 V

6 Ah, 18 V

Pracovní rezimy

Vrtání/sroubování/vrtání s píklepem

Typ, max., jmenovité naptí a kapacita akumulátoru

Li-ion, Max. 21 V DC/18 V DC ; 4000 mAh nebo 6 000 mAh

Tvrdý/mkký kroutící moment 1)

39/19 Nm

Doba nabíjení pln vybitého akumulátoru

~1 ¾ hod. (akumulátor 4 Ah) ~3 hod. (akumulátor 6 Ah)

Otácky bez zatízení

I. 0-500 min-1; II.0-1600 min-1

Pocet píklep

I. 8 500 min-1 II. 27 200 min-1

Max. prmr vrtání do deva

28 mm

Max. prmr vrtání do kovu

10 mm

Max. prmr vrtání do betonu

10 mm

Max. sroub

10 mm

Sklícidlová hlava

y Profi rychloupínací; znacky Jacobs® s patentovanou technologií y Velmi hladký a snadný chod pi utahování/povolování sklícidla y Zvysuje vstupní kroutící moment v pomru 1:1.33 2)
(10 Nm pevede na 13,3 Nm) y Ochrana proti zablokování sklícidla pi povolování pi vyssích rychlostech (Anti-lock funkce)

Tabulka 1

5

CZ

Upínací rozsah sklícidla

1,5-13 mm

Automatická blokace otácení vetena pro výmnu Ano nástroje (,,spin lock”)

Dalsí technické údaje

Hmotnost s akumulátorem

1,8 kg

Hladina akustického tlaku výkonu; nejistota K

LpA=88,9 dB(A), K=±3 dB(A) LwA=99,9 dB(A), K=±3 dB(A)

Vibrace ah na rukojeti (soucet tí os) pro: vrtání bez píklepu do kovu ah,D pro vrtání s píklepem do betonu ah,ID nejistota K Nabíjecka

ah,D = 1,617 m/s2; K=±1,5 m/s2 ah,ID = 8,140 m/s2; K=±1,5 m/s2

Napájecí naptí nabíjecky, proud

110-240 V~50/60 Hz; 0,7 A

Výstup nabíjecky

21 DC; 3 A (rychlonabíjecka)

Poznámka: y Pro aku vrtacku je dále v textu pouzíváno oznacení
vrtací aku sroubovák.
DOPLUJÍCÍ INFORMACE K TECHNICKÝM ÚDAJM PRO VRTACÍ AKU SROUBOVÁK

  1. Maximální mkký (,,soft”) kroutící moment je takový kroutící moment, pi kterém aku sroubovák pi max. nastaveném kroutícím momentu na prstenci plynule otácí bitem, nez zacne tvrd dotahovat za vydávání zvuku ,,tr-tr-tr”; v tomto okamziku je pi utahování uplatnn tvrdý (,,hard”) kroutící moment, který odpovídá maximální nastavené hodnot kroutícího momentu na prstenci aku sroubováku. Mkký kroutící moment se uplatuje pi vrtání ci sroubování do mkkých materiál, nap. deva ci plastu. Tvrdý kroutící moment se uplatuje pi dotahování do tvrdých materiál, nap. do kovu.
    PRBH KROUTÍCÍHO MOMENTU
    y Pi sroubování (pi nastaveném kroutícím momentu) do mkkého deva ci plastu (mkkých materiál) se kroutící moment pozvolna zvysuje v závislosti na hloubce zasroubovaného vrutu (viz kivka v grafu s pozvolným nábhem, tzv. ,,soft” kroutící moment). V pípad utahování tvrdého spoje (,,kov na kov”) zacne

kroutící moment

Tabulka 1 (pokracování) kroutící moment náhle velmi rychle narstat, az do dosazení max. hodnoty kroutícího momentu nastavené na prstenci akusroubováku v rámci pednastaveného rychlostního stupn 1 nebo 2, coz je doprovázeno vydáváním zvuku ,,tr-tr-tr” (viz kivka v grafu se zlomovým nárstem kroutícího momentu tzv. ,,hard” kroutící moment).
SOFT
HARD
cas 2) Bzné sklícidlové hlavy výstupní kroutící moment
zvysují v pomru 1:1,1

CZ

6

Rázový utahovák Extol® Industrial

Objednávací císla variant dodávek

Objednávací císlo 8791255: y Rázový aku utahovák
y 2 x akumulátor 4 Ah, 18 V
y Rychlonabíjecka

Objednávací císlo 8791256: y Rázový aku utahovák
bez akumulátoru a nabíjecky

Objednávací císlo 8791115B: Objednávací císlo 8791115B6:

y Samostatný akumulátor

y Samostatný akumulátor

4 Ah, 18 V

6 Ah, 18 V

Max. kroutící moment tvrdého sroubového spoje Unásec nástroje Otácky bez zatízení n0 Pocet píklep Typ, Max. naptí, jmenovité naptí a kapacita Doba nabíjení pln vybitého akumulátoru
Hmotnost s akumulátorem Hladina akustického tlaku výkonu; nejistota K
Max. celkové vibrace ah na rukojeti pi utahování sroub nebo matic max. povolené velikosti (soucet tí os); nejistota K 7) Nabíjecka Napájecí naptí nabíjecky, proud Výstup nabíjecky

I. 260 Nm; II. 120 Nm
ctyhran ½” 0-2600 min-1 0-3400 min-1 Li-ion, Max. 21 V DC/18 V DC; 4000 mAh nebo 6000 mAh ~1 ¾ hod. (akumulátor 4 Ah) ~3 hod. (akumulátor 6 Ah) 1,7 kg LpA=100,1 dB(A), K=±3dB(A) LwA=110 dB(A), K=±3dB(A) ah = 18,2 m/s2; K=±1,5 m/s2

110-240 V~50/60 Hz; 0,7 A
21 DC; 3 A (rychlonabíjecka)

Tabulka 2

DOPLUJÍCÍ INFORMACE K TECHNICKÝM ÚDAJM PRO VRTACÍ AKU SROUBOVÁK A RÁZOVÝ AKU UTAHOVÁK

y Hodnota max. naptí 21 V je hodnota svorkového naptí pln nabitého akumulátoru bez zatízení, která klesne na hodnotu jmenovitého naptí 18 V.

y Doba nabíjení byla mena nabíjením vybitého akumulátoru do plného nabití. Uvedené doby se vztahují k neopotebenému akumulátoru.

7

CZ

Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku se zmila v souladu se standardní zkusební metodou a smí se pouzít pro porovnání jednoho náadí s jiným. Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku se smí také pouzít k pedbznému stanovení expozice.

III. Soucásti ovládací prvky

1

234

VÝSTRAHA

y Emise vibrací a hluku bhem skutecného pouzívání

5

náadí se mze lisit od deklarovaných hodnot v závislos-

ti na zpsobu, jakým se náadí pouzívá, zejména jaký se 12

6

opracovává druh obrobku.

7

y Je nutné urcit bezpecnostní mení k ochran obsluhu-

jící osoby, která jsou zalozena na zhodnocení expozice

8

ve skutecných podmínkách pouzívání (pocítat se vsemi

cástmi pracovního cyklu, jako je cas, po který je náadí

vypnuto a kdy bzí naprázdno krom casu spustní).

11

9

10
Obr.1 Obr.1; pozice, popis

  1. Rychloupínací sklícidlová hlava 2) Prstenec pro nastavení velikosti kroutícího momentu 3) Pepínac pro nastavení rezimu práce
    (vrtání bez píklepu, utahování/povolování, vrtání s píklepem) 4) Pepínac nastavení rychlostního stupn 5) Vtrací otvory motoru 6) Pepínac smru otácení / pojistka proti neúmyslnému stisknutí provozního spínace pi stední pozici pepínace 7) Provozní spínac 8) Rukoje 9) Poutko 10) Akumulátor 11) Tlacítko pro odejmutí akumulátoru 12) LED dioda pro osvtlení pracovního místa

CZ

8

1

2

11

3

10

4

9

8

5

7 6

Obr.2 Obr.2; pozice; popis

  1. Unásec nástroje 2) Vtrací otvory motoru 3) Pepínac smru otácení 4) Rukoje
  2. Poutko 6) Akumulátor 7) Tlacítko pro odejmutí akumulátoru 8) Tlacítko pro zapnutí/vypnutí funkce autostop;
    nizsího a vyssího kroutícího momentu 9) LED kontrolky, jejichz význam je uveden
    v píslusném textu 10) Provozní spínac 11) LED dioda pro osvtlení pracovního místa

IV. Ped uvedením do provozu
VÝSTRAHA y Ped pouzitím si pectte celý návod k pouzití a ponech-
te jej pilozený u výrobku, aby se s ním obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komukoli pjcujete nebo jej prodáváte, pilozte k nmu i tento návod k pouzití. Zamezte poskození tohoto návodu. Výrobce nenese odpovdnost za skody ci zranní vzniklá pouzíváním pístroje, které je v rozporu s tímto návodem. Ped pouzitím pístroje se seznamte se vsemi jeho ovládacími prvky a soucástmi a také se zpsobem vypnutí pístroje, abyste jej mohli ihned vypnout pípad nebezpecné situace. Ped pouzitím zkontrolujte pevné upevnní vsech soucástí a zkontrolujte, zda njaká cást pístroje jako nap. bezpecnostní ochranné prvky nejsou poskozeny, ci spatn nainstalovány ci nechybí na svém míst. Toto platí i pro nabíjecku. Je-li nabíjecka poskozena, nepouzívejte ji a zajistte její náhradu za originální nabíjecku od výrobce. Z bezpecnostních dvod je zakázáno pouzívat jinou neoriginální nabíjecku, která není pímo urcena pro dané aku náadí.
y Pístroj s poskozenými nebo chybjícími cástmi nepouzívejte a zajistte jeho opravu v autorizovaném servisu znacky- viz kapitola Servis a údrzba.
NABITÍ AKUMULÁTORU
UPOZORNNÍ 1. Akumulátor zasute do drázek nabíjecky, tak aby
doslo k jeho zacvaknutí.
2. Ped zasunutím vidlice nabíjecky do zásuvky s el. proudem zkontrolujte, zda hodnota naptí v zásuvce odpovídá hodnot 110-240 V~50/60 Hz. Nabíjecku je mozné pouzívat v tomto rozsahu naptí.

9

CZ

Nabíjecku ped zasunutím do zásuvky s naptím zkontrolujte, zda njaká její cást není poskozena, pokud ano, nabíjecku nepouzívejte a její náhradu zajistte v autorizovaném servisu znacky Extol® (servisní místa naleznete na webových stránkách v úvodu návodu) nebo u obchodníka, u kterého jste výrobek zakoupili.
y Po pipojení vidlice nabíjecky do zásuvky s el. proudem dojde k rozsvícení zelené LED diody na nabíjecce. Proces nabíjení je signalizován cerven svítící diodou a plné nabití zelen svítící LED diodou (nabíjecka má pouze jednu diodu, která mní barvu).
POZNÁMKA: Právo na zmnu svtelné signalizace procesu nabíjení a nabití z výroby vyhrazeno.
3. Po ukoncení nabíjení nejprve odpojte nabíjecku od zdroje el. proudu, poté z nabíjecky vyjmte akumulátor, nikoli v opacném poadí krok.
PÍPRAVA VRTACÍHO AKU SROUBOVÁKU K POUZITÍ
VLOZENÍ AKUMULÁTORU DO AKU SROUBOVÁKU y Do vrtacího aku sroubováku zasute akumulátor dle
obr.1 tak, aby doslo k jeho zacvaknutí.
VOLBA PRACOVNÍHO REZIMU y Pro vrtání do deva ci plastu pepínacem (obr.1, pozi-
ce 3) nastavte vrtání bez píklepu (symbol vrtáku), pro vrtání do zdiva nastavte rezim vrtání s píklepem (symbol kladiva) a pro rezim utahování/povolování pepínac pepnte do pozice symbolu vrutu.
UPOZORNNÍ y Penastavení pracovního rezimu neprovádjte za chodu
pístroje, doslo by k jeho poskození.
VLOZENÍ/VÝMNA NÁSTROJE
VÝSTRAHA Otácením sklícidlové hlavy otevete sklícidlo a do sklícidla zasute stopku nástroje dostatecn hluboko, aby byl nástroj dosta-
SPINLOCK tecn zajistn pro práci, pak nástroj zajistte sevením sklícidla otácením sklícidlové

hlavy v opacném smru. Díky funkci spinlock dojde k automatickému zablokování otácení vetena pi dotazení ci povolení sklícidla rukou. Po stisknutí provozního spínace dojde k automatickému odblokování vetena.
NASTAVENÍ VHODNÉHO KROUTÍCÍHO MOMENTU
Aby nedoslo ke strzení vzoru hlavy hrotu a nebo vrutu ci poskození materiálu vlivem pílis vysokého kroutícího momentu, do kterého je sroub sroubován nap. pi sroubování tenkých vrut do mkkých materiál, je vhodné otácením prstence pro nastavení kroutícího momentu nastavit postupn vyssí kroutící moment v rozsahu stupn 1-23. Jakmile je dosazeno nastaveného kroutícího momentu, pestane se hrot otácet a veteno zacne uvnit aku sroubováku ,,peskakovat”, aniz by se otácelo. Pokud není vrut zvoleným nastaveným momentem dostatecn zasroubován ci povolen, je nutné zvýsit kroutící moment o potebný stupe. Optimální nastavení kroutícího momentu je vhodné provést praktickou zkouskou na vzorku sroubovaného materiálu s pouzitím téhoz materiálu a vrutu.
NASTAVENÍ SMRU OTÁCENÍ VETENA/ BLOKACE OTÁCENÍ VETENA
y Pro pozadovaný smr otácení stisknte pepínac smru otácení (obr.1, pozice 6).
y Pro pípad neúmyslného uvedení aku sroubováku do chodu, nap. pokud aku sroubovák nepouzíváte nebo necháváte-li jej bez dozoru, pepnte tentýz pepínac do stední polohy. Tím dojde k zablokování provozního spínace proti neúmyslnému stisknutí.
NASTAVENÍ RYCHLOSTNÍHO STUPN
y Pepínacem pro nastavení velikosti otácek (obr.1, pozice 4) nastavte rychlostní stupe podle provádné cinnosti.
y Pro utahování ci povolování nastavte rychlostní stupe s nizsími otáckami, ale vtsí silou (na pepínaci je viditelné císlo 1) a pro vrtání s píklepem nebo bez píklepu nastavte vyssí otácky s nizsí silou (na pepínaci je viditelné císlo 2). V pípad poteby jemného citlivého vrtání do mkkých materiál ci pouzitím tenkého vrtáku nastavte nizsí rychlostní stupe.

CZ

10

UPOZORNNÍ y Penastavení rychlostního stupn neprovádjte za pro-
vozu aku sroubováku, doslo by k poskození pevodovky.
PÍPRAVA RÁZOVÉHO UTAHOVÁKU K POUZITÍ 1. Do drázek v rukojeti aku utahováku zasute nabitý
akumulátor dle obr. 2.
2. Na unásec nástroje nasate nástroj pozadované velikosti.
3. Pepínacem smru otácení (obr.2, pozice 3) nastavte pozadovaný smr otácení unásece.

ZJISTNÍ ÚROVN NABITÍ
1·2 AUTOSTOP

FUNKCE AUTOSTOP; NASTAVENÍ KROUTÍCÍHO MOMENTU; ZJISTNÍ ÚROVN NABITÍ
y Uvedené funkce (krom zjisování úrovn nabití akumulátoru) se nastavují tlacítkem zobrazeným v obr.3.
FUNKCE AUTOSTOP
Funkci autostop lze nastavit pouze pro rezim povolování (po nastavení otácení unásece doleva).
AUTOSTOP Pro aktivaci funkce autostop nejprve
nastavte otácení unásece doleva, stisknte provozní spínac, aby se rozsvítila prostední kontrolka ukazující úrove nabití akumulátoru, a pak stisknte tlacítko dle obr. 3. V pípad, ze je funkce autostop aktivní, bude v dolní cásti cerveného obdélníku (krajní symbol nalevo od tlacítka) svítit zelený prouzek. Význam funkce autostop je popsán v kapitole I. Pro deaktivaci funkce autostop stisknte totéz tlacítko a v pípad deaktivace funkce zelený prouzek zhasne.
NASTAVENÍ KROUTÍCÍHO MOMENTU
Pro rezim utahování (po nastavení otácení unásece doprava) lze zvolit nizsí nebo vyssí utahovací moment vzhledem
1·2 k velikosti sroubového spoje.
Stisknte provozní spínac, aby se rozsvítila prostední kontrolka ukazující úrove nabití akumulátoru a poté stisknutím tlacítka nastavte vyssí nebo nizsí kroutící moment. V pípad nastavení nizsího kroutícího momentu svítí dolní zelený prouzek v obdélníku vlevo vedle tlacítka a v pípad nastavení vyssího kroutícího momentu svítí zelený prouzek v horní cásti téhoz obdélníku.

LED
Obr. 3
Pro zjistní úrovn nabití akumulátoru pístroj uvete do chodu stisknutím provozního spínace, úrove nabití je signalizována prostední kontrolkou.
V. Pouzívání aku sroubováku a aku utahováku
POUZÍVÁNÍ AKU SROUBOVÁKU ­ UTAHOVÁNÍ A POVOLOVÁNÍ 1. Do vzoru vrutu vlozte bit se správným vzorem, jinak
by mohlo dojít k poskození vzoru hlavy vrutu a bitu.
2. Poté stisknte provozní spínac a mírou stisknutí provozního spínace nastavte pimené otácky pi pozadovaném smru otácení. Pro povolování mze být nutné na aku vrtacku pimen pitlacit a zacít pi nízkých otáckách a pi vhodn nastaveném kroutícím momentu (viz výse), aby nedoslo k vyskocení bitu ze vzoru vrutu. Po dostatecném vysroubování lze provozní spínac stisknout více pro vyssí otácky.
VRTÁNÍ y Vrtání provádjte pi vyssích otáckách s pouzitím
k tomu urceného vrtáku.
y Pro vypnutí aku vrtacky uvolnte provozní spínac.

11

CZ

POUZÍVÁNÍ AKU UTAHOVÁKU
1. Nástroj nasazený na veteno utahováku nasate na sroub ci matku tak, aby doslo k jeho správnému zasunutí do nástroje.
2. Utahovák uvete do chodu stisknutím provozního spínace. Mírou stisknutí provozního spínace lze pizpsobit otácky dle poteby.
y Pracovní cinnost utahováku lze rozdlit na rezim sroubování a rezim utahování. Jakmile nastane fáze dotahování sroubového spoje (vtsí zatízení motoru), pejde utahovák z rezimu sroubování do rezimu utahování, pi kterém rázový mechanizmus umocuje kroutící moment pravidelnými údery psobícími ve smru otácení. Pi povolování sroubových spoj jdou tyto pracovní rezimy v opacném sledu. Po dosazení jmenovitého zatízení dojde k vyazení rázového mechanizmu z cinnosti.

y Kroutící moment je závislý na dob ráz. Maximální kroutící moment je výsledkem souctu jednotlivých dílcích, pomocí ráz dosazených kroutících moment. Maximálního kroutícího momentu je dosazeno po dob úder 3-5 sekund, pak se kroutící moment zvysuje uz jen minimáln.
UPOZORNNÍ y Po pekrocení doby úder 10 sekund dochází
k významnému zahívání pevodovky a vyssímu opotebování díl rázového mechanizmu utahováku!
y Potebnou dobu úder pro dosazení pozadovaného kroutícího momentu zjistte kontrolou aktuáln dosazených hodnot momentu za daný cas. Hodnotu dosazeného kroutícího momentu zjistte momentovým klícem.
y Pro vypnutí aku utahováku uvolnte provozní spínac.

SROVNÁVACÍ TABULKA MAXIMÁLNÍCH HODNOT KROUTÍCÍCH MOMENT

Velikost sroubu/matky

Standardní srouby

Vysokopevnostní srouby

Tídy pevnosti podle DIN 267/Kroutící momenty

3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9

M6

2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2

M8

6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39

M10

13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78

M12

22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135

M14

36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215

M16

55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330

M18

75 101 126 135 151 168 202 227 270 380 450

M20

107 143 178 190 214 238 286 320 385 540 635

M22

145 190 240 255 320 290 385 510 715 855 1010

M24

185 245 310 325 410 370 490 650 910 1100 1290

M27

275 365 455 480 605 445 725 960 1345 1615 1900

M30

370 495 615 650 820 740 990 1300 1830 2200 2600 Tabulka 3

CZ

12

y Pokud bhem chodu aku utahováku nebo aku sroubováku bude patrný nestandardní zvuk, vibrace ci chod, pístroj ihned vypnte a zjistte a odstrate pícinu nestandardního chodu. Je-li nestandardní chod zpsoben závadou uvnit pístroje, zajistte jeho opravu v autorizovaném servisu znacky Extol® prostednictvím prodávajícího nebo se obrate pímo na autorizovaný servis (servisní místa naleznete na webových stránkách v úvodu návodu).
OCHRANA AKUMULÁTORU PROTI ÚPLNÉMU VYBITÍ
Akumulátor je vybaven ochranou proti úplnému vybití, které ho poskozuje. Tato STOP ochrana se projevuje tak, ze pi více vybitém akumulátoru se chod náadí najednou zastaví pi stisknutém provozním spínaci. Po uvolnní a optovném stisknutí provozního spínace se pístroj po urcité dob na krátkou dobu rozbhne, ale pak se jeho chod opt zastaví.
y Akumulátor podléhá opotebení závislosti na stáí, intenzit pouzívání nevhodných klimatických jevech (nap. mrazu). Je pirozeným jevem, ze starý hodn pouzívaný akumulátor má nizsí kapacitu, tj. rychleji se vybíjí je nutné jej castji nabíjet klesá výkon akusroubováku. Akumulátor je spotebním zbozím.
VI. Vseobecné bezpecnostní pokyny
OBECNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁADÍ
· VÝSTRAHA!
Je nutno pecíst vsechny bezpecnostní pokyny, návod k pouzívání, obrázky a pedpisy dodané s tímto náadím. Nedodrzení veskerých následujících pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku pozáru a/nebo k váznému zranní osob.
Veskeré pokyny a návod k pouzívání se musí uschovat, aby bylo mozné do nich pozdji nahlédnout.
Výrazem ,, elektrické náadí” ve vsech dále uvedených výstrazných pokynech je mysleno elektrické náadí napájené (pohyblivým pívodem) ze sít, nebo elektrické náadí napájené z baterií (bez pohyblivého pívodu).

  1. BEZPECNOST PRACOVNÍHO PROSTEDÍ
    a) Pracovist je nutné udrzovat v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek a tmavé prostory bývají pícinou nehod.
    b) Elektrické náadí se nesmí pouzívat v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se vyskytují holavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém náadí vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
    c) Pi pouzíváni elektrického náadí je nutno zamezit pístupu dtí a dalsích osob. Bude-li obsluha vyrusována, mze ztratit kontrolu nad provádnou cinností.
  2. ELEKTRICKÁ BEZPECNOST
    a) Vidlice pohyblivého pívodu elektrického náadí musí odpovídat síové zásuvce. Vidlice se nesmí nikdy jakýmkoliv zpsobem upravovat. S náadím, které má ochranné spojení se zemí, se nesmí pouzívat zádné zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a odpovídající zásuvky omezí nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
    b) Obsluha se nesmí tlem dotýkat uzemnných pedmt, jako nap. potrubí, tlesa ústedního topení, sporáky a chladnicky. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem je vtsí, je-li vase tlo spojeno se zemí.
    c) Elektrické náadí se nesmí vystavovat desti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického náadí voda, zvysuje se nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
    d) Pohyblivý pívod se nesmí pouzívat k jiným úcelm. Elektrické náadí se nesmí nosit nebo tahat za pívod, ani se nesmí tahem za pívod odpojovat vidlice ze zásuvky. Pívod je nutné chránit ped horkem, mastnotou, ostrými hranami nebo pohyblivými cástmi. Poskozené nebo zamotané pívody zvysují nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
    e) Je-li elektrické náadí pouzíváno venku, musí se pouzít prodluzovací pívod vhodný pro venkovní pouzití. Pouzíváni prodluzovacího pívodu pro venkovní pouzití omezuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
    f) Pouzívá-li se elektrické náadí ve vlhkých prostorech, je nutné pouzívat napájení chrá-

13

CZ

nné proudovým chránicem (RCD). Pouzívání RCD omezuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
Pojem ,,proudový chránic (RCD)” mze být nahrazen pojmem ,,hlavní jistic obvodu (GFCI)” nebo ,,jistic unikajícího proudu (ELCB)”.
3) BEZPECNOST OSOB
a) Pi pouzívání elektrického náadí musí být obsluha pozorná, musí se vnovat tomu, co práv dlá, a musí se soustedit a stízliv uvazovat. Elektrické náadí se nesmí pouzívat, je-li obsluha unavena nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Chvilková nepozornost pi pouzívání elektrického náadí mze vést k váznému poranní osob.
b) Pouzívat osobní ochranné pracovní prostedky. Vzdy pouzívat ochranu ocí. Ochranné pomcky jako nap. respirátor, bezpecnostní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu, pouzívané v souladu s podmínkami práce, snizují nebezpecí poranní osob.
c) Je nutno vyvarovat se nemyslnému spustní stroje. Je nutno se ujistit, ze je spínac ped zapojením vidlice do zásuvky a/nebo pi pipojování bateriové soupravy, zvedáním ci penásením náadí v poloze vypnuto. Penásení náadí s prstem na spínaci nebo zapojování vidlice náadí se zapnutým spínacem mze být pícinou nehod.
d) Ped zapnutím náadí je nutno odstranit vsechny seizovací nástroje nebo klíce. Seizovací nástroj nebo klíc, který zstane pipevnn k otácející se cásti elektrického náadí, mze být pícinou poranní osob.
e) Obsluha musí pracovat jen tam, kam bezpecn dosáhne. Obsluha musí vzdy udrzovat stabilní postoj a rovnováhu. To umozní lepsí kontrolu nad elektrickým náadím v nepedvídaných situacích.
f) Oblékat se vhodným zpsobem. Nenosit volné odvy ani sperky. Obsluha musí dbát, aby mla vlasy a odv dostatecn daleko od pohyblivých cástí. Volné odvy, sperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se cástmi.

g) Jsou-li k dispozici prostedky pro pipojeni zaízení k odsávání a sbru prachu, je nutno zajistit, aby se taková zaízení pipojila a správn pouzívala. Pouzití tchto zaízení mze omezit nebezpecí zpsobená vznikajícfm prachem.
h) Obsluha nesmí dopustit, aby se kvli rutin, která vychází z castého pouzívání náadí, stala samolibou, a zacala ignorovat zásady bezpecnosti náadí. Neopatrná cinnost mze ve zlomku vteiny zpsobit závazné poranní.
4) POUZÍVÁNÍ A DRZBA ELEKTRICKÉHO NÁADÍ
a) Elektrické náadí se nesmí petzovat. Je nutné pouzívat správné elektrické náadí, které je urcené pro provádnou práci. Správné elektrické náadí bude lépe a bezpecnji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno.
b) Nesmí se pouzívat elektrické náadí, které nelze zapnout a vypnout spínacem. Jakékoliv elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí být opraveno.
c) Ped jakýmkoliv seizováním, výmnou píslusenství nebo ped uskladnním elektrického náadí je nutno vytáhnout vidlici ze síové zásuvky a/nebo odejmout bateriovou soupravu z elektrického náadí, je-li odnímatelná. Tato preventivní bezpecnostní opatení omezují nebezpecí nahodilého spustní elektrického náadí.
d) Nepouzívané elektrické náadí je nutno skladovat mimo dosah dtí a nesmí se dovolit osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým náadím nebo s tmito pokyny, aby náadí pouzívaly. Elektrické náadí je v rukou nezkusených uzivatel nebezpecné.
e) Elektrické náadí a píslusenství je nutno udrzovat. Je teba kontrolovat seízení pohybujících se cástí a jejich pohyblivost, soustedit se na praskliny, zlomené soucásti a jakékoliv dalsí okolnosti, které mohou ohrozit funkci elektrického náadí. Je-li náadí poskozeno, ped dalsím pouzitím je nutno zajistit jeho opravu. Mnoho nehod je zpsobeno nedostatecn udrzovaným elektrickým náadím.

CZ

14

f) ezací nástroje je nutno udrzovat ostré a cisté. Správn udrzované a naostené ezací nástroje s mensí pravdpodobností zachytí za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
g) Elektrické náadí, píslusenství, pracovní nástroje atd. je nutno pouzívat v souladu s tmito pokyny a takovým zpsobem, jaký byl pedepsán pro konkrétní elektrické náadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh provádné práce. Pouzívání elektrického náadí k provádní jiných cinností, nez pro jaké bylo urceno, mze vést k nebezpecným situacím.
h) Rukojeti a chopové povrchy je nutno udrzovat suché, cisté a bez mastnot. Kluzké rukojeti a úchopové povrchy neumozují v neocekávaných situacích bezpecné drzení a kontrolu náadí.
5) POUZÍVÁNÍ A ÚDRZBA BATERIOVÉHO NÁADÍ
a) Náadí nabíjejte pouze nabíjecem, který je urcen výrobcem. Nabíjec, který mze být vhodný pro jeden typ bateriové soupravy, mze být pi pouzití s jinou bateriovou soupravou pícinou nebezpecí pozáru.
b) Náadí pouzívejte pouze s bateriovou soupravou, která je výslovn urcena pro dané náadí. Pouzívání jakýchkoli jiných bateriových souprav mze být pícinou nebezpecí úrazu nebo pozáru.
c) Není-li bateriová souprava práv pouzívána, chrate ji ped stykem s jinými kovovými pedmty jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby, nebo jiné malé kovové pedmty, které mohou zpsobit spojení jednoho kontaktu baterie s druhým. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit popáleniny nebo pozár.
d) Pi nesprávném pouzívání mohou z baterie unikat tekutiny; vyvarujte se kontaktu s nimi. Dojde-li k náhodnému styku s tmito tekutinami, opláchnte postizené místo vodou. Dostane-li se tekutina do oka, vyhledejte navíc lékaskou pomoc. Tekutiny unikající z baterie mohou zpsobit zánty nebo popáleniny.

e) Bateriová souprava nebo náadí, které je poskozeno nebo pestavno, se nesmí pouzívat. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídateln , které mze mít za následek ohe, výbuch nebo nebezpecí úrazu.
f) Bateriové soupravy nebo náadí se nesmí vystavovat ohni nebo nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot vyssí nez 130°C mze zpsobit výbuch.
g) Je nutno dodrzovat vsechny pokyny nabíjení a nenabíjet bateriovou soupravu nebo náadí mimo teplotní rozsah, který je uveden v návodu k pouzívání. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách, které jsou mimo uvedený rozsah, mohou poskodit baterii a zvýsit riziko pozáru.
6) SERVIS
a) Opravy vaseho bateriového náadí svte kvalifikované osob, které bude pouzívat identické náhradní díly. Tímto zpsobem bude zajistna stejná úrove bezpecnosti náadí jako ped opravou.
b) Poskozené bateriové soupravy se nesmí nikdy opravovat. Oprava bateriových souprav by mla být provádna pouze u výrobce nebo v autorizovaném servisu.
Pístroj za chodu vytváí elektromagnetické pole, které mze negativn ovlivnit fungování aktivních ci pasivních lékaských implantát (kardiostimulátor) a ohrozit zivot uzivatele. Ped pouzíváním tohoto náadí se informujte u lékae ci výrobce implantátu, zda mzete s tímto pístrojem pracovat.
y Pístroj nepouzívejte k jinému úcelu pouzití, nez ke kterému je urcen. Pístroj neupravujte pro jiný úcel pouzití.
y Pi pouzívání aku náadí pouzívejte certifikovanou ochranu sluchu s dostatecnou úrovní ochrany.

15

CZ

VII. Bezpecnostní pokyny pro vrtacku

  1. Bezpecnostní pokyny pro vsechny pracovní cinnosti
    a) Pi vrtání s píklepem je nutno pouzívat ochranu sluchu. Vystavení vlivu hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.
    b) Pi provádní cinnosti, kde se vrtací nebo utahovací nástroj mze dotknout skrytého vedení nebo svého vlastního pívodu, je nutno drzet elektromechanické náadí za izolované úchopové povrchy. Dotyk vrtacího nebo utahovacího nástroje se ,,zivým” vodicem mze zpsobit, ze se neizolované kovové cásti elektromechanického náadí stanou ,,zivými” a mohou vést k úrazu uzivatele elektrickým proudem.
  2. Bezpecnostní pokyny v pípad pouzití dlouhých vrták
    a) Nikdy nepouzívat stroj na vyssí otácky, nez jsou maximální jmenovité otácky vrtáku. Pi vyssích otáckách je pravdpodobné, ze se vrták ohne, jestlize se nechá tocit voln, aniz by byl v kontaktu s obrobkem, coz mze vést k poranní osob.
    b) Na zacátku vrtání je nutné mít vzdy nízké otácky a spicka vrtáku se musí dotýkat obrobku. Pi vyssích otáckách je pravdpodobné, ze se vrták ohne, jestlize se nechá tocit voln, aniz by byl v kontaktu s obrobkem, coz mze vést k poranní osob.
    c) Je nutno tlacit pouze v pímém smru s vrtákem a nesmí se psobit nadmrným tlakem. Vrtáky se mohou ohnout, mohou prasknout nebo zpsobit ztrátu kontroly, coz mze vést k poranní osob.

VIII. Bezpecnostní pokyny pro rázové utahováky
y Pi provádní cinnosti, kde se upevovací prvek mze dotknout skrytého vedení nebo svého vlastního pívodu, drzte elektromechanické náadí za izolované úchopové povrchy. Dotyk obrábcího nástroje se ,,zivým” vodicem mze zpsobit, ze se neizolované kovové cásti elektromechanického náadí stanou zivými a mohou vést k úrazu uzivatele elektrickým proudem.
IX. Bezpecnostní pokyny k akumulátoru a nabíjecce
y Pi spatném zacházení s akumulátorem mze dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru. Zamezte kontaktu elektrolytu s pokozkou. Dojde-li k potísnní pokozky, dkladn ji umyjte vodou. V pípad zasazení ocí je dkladn vypláchnte cistou vodou a ihned konzultujte s lékaem. V pípad pozití ihned vyhledejte lékaskou pomoc.
y Norma pro nabíjece baterií vyzaduje, aby v návodu k pouzití bylo uvedeno následující sdlení (platí pouze pro nabíjecku a nikoli pro náadí): ,,Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí dti provádt, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Udrzujte spotebic a jeho pívod mimo dosah dtí mladsích 8 let. Spotebic mohou pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím.Dti si se spotebicem nesmjí hrát.” Necháváme vsak na rozumném zvázení rodic ci dohlízejících odpovdných osob, zda nechají své dti nebo výse uvedené indisponované osoby nabíjecku pouzívat.
y Akumulátor nabíjejte v suchém prostedí a dbejte na to, aby se do nabíjecky nedostala voda. Nabíjecka je urcena pro pouzití pouze v uzavených prostorech. Je nutné ji chránit ped vniknutím vody a vysokou vlhkostí.

CZ

16

y Nabíjecku udrzujte cistou a neprovozujte jí na snadno vzntlivém povrchu a v prostedí s výbusnou nebo holavou atmosférou.
y Akumulátor nabíjejte jen po dobu potebnou k nabíjení. Proces ukoncení nabíjení je signalizován zmnou svítící LED diody z cervené diody na zelenou. Právo na zmnu svtelné signalizace procesu nabíjení a nabití vyhrazeno.
y Akumulátor nabíjejte pouze originální nabíjeckou, která je dodávána výrobcem k danému modelu náadí. Pouzití jiné nabíjecky mze vést k nebezpecným situacím (nap. pozáru, ci výbuchu).
y Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0°C < t 40°C. Mimo tento teplotní rozsah musí být zajistna teplotní kompenzace okolím.
y Akumulátor chrate ped nárazy, vlhkostí, pímým slunecním záením, teplotami vyssími nez 50°C a akumulátor nikdy neotvírejte a nespalujte.
y Pi poskození akumulátoru z nho mohou unikat páry pi nabíjení. Pi nabíjení zajistte dobré odvtrání a pívod cerstvého vzduchu. Výpary drázdí dýchací cesty. V pípad potízí vyhledejte lékae.
y Konektor nabíjecky, vidlici nabíjecky do zásuvky s el. proudem a konektory pístroje udrzujte cisté a chrate je ped zanesením a poskozením ci deformací.

X. Údrzba a servis

VÝSTRAHA y Ped údrzbovými pracemi z náadí odejmte akumu-
látor.
y Akunáadí nevyzaduje zádnou speciální údrzbu ci mazání.

NÁHRADNÍ DÍLY K ZAKOUPENÍ V PÍPAD POTEBY

Náhradní díl/polozka Li-ion Akumulátor 18 V; 4,0 Ah Li-ion Akumulátor 18 V; 6,0 Ah Rychlonabíjecka 3 A

Objednávací císlo 8791115B 8791115B6 8791115A
Tabulka 4

y V pípad poteby aku náadí ocistte vlhkým hadíkem namoceným v roztoku saponátu. Zamezte pitom vniknutí vody do vnitních cástí stroje. Nikdy k cistní nepouzívejte organická rozpoustdla (nap. na bázi acetonu), doslo by k poskození plastového krytu.

y V pípad poteby zárucní opravy se obrate na obchodníka, u kterého jste výrobek zakoupili, který zajistí opravu v autorizovaném servisu znacky Extol®. Pro pozárucní opravu se obrate pímo na autorizovaný servis znacky Extol® (servisní místa naleznete na webových stránkách v úvodu návodu).

y V pípad sporu mezi kupujícím a prodávajícím ve vztahu kupní smlouvy, který se nepodailo mezi stranami urovnat pímo, má kupující právo obrátit se na obchodní inspekci jako subjekt mimosoudního esení spotebitelských spor. Na webových stránkách obchodní inspekce je odkaz na zálozku ,,ADR-mimosoudní esení spor”.

17

CZ

XI. Odkaz na stítek piktogramy
SN:
Li-ion
Max. 50°C
SN:
SN:
CZ

Ped pouzitím si pectte návod k pouzití.

Pouzívejte certifikovanou ochranu zraku a sluchu s dostatecnou úrovní ochrany.
Odpovídá píslusným pozadavkm EU.

Zaízení druhé tídy ochrany. Dvojitá izolace.


Nabíjecka je urcena pro pouzití pouze v interiéru. Nutno chránit ped destm a vlhkostí. Stejnosmrný proud/naptí.

~
T5A

Stídavý proud/naptí. Pojistka.
Zásuvka urcena pro nabíjení akumulátoru stejnosmrný proudem. Bezpecnostní ochranný transformátor bezpecný pi poruse.

Zptný sbr baterií, viz dále.

Li-ion Elektroodpad, viz dále.

Akumulátor nevystavujte pímému slunecnímu záení a teplotám vyssím nez 50 °C. Akumulátor nevhazujte do vody a nevyhazujte jej do zivotního prostedí.
Akumulátor nespalujte.
Na stítku akunáadí je uvedeno sériové císlo zahrnující rok, msíc výroby a císlo výrobní série produktu.
Tabulka 5
18

XII. Skladování
y Ocistný pístroj skladujte na suchém míst mimo dosah dtí s teplotami do 45°C. Náadí chrate ped pímým slunecním záením, sálavými zdroji tepla, vniknutím vody vlhkostí.

XIII. Likvidace odpadu
OBALY y Obaly vyhote do píslusného kontejneru na tídný
odpad.

AKU NÁADÍ Podle evropské smrnice (EU) 2012/19 se elektrická a elektronická zaízení nesmjí vyhazovat do smsného odpadu, ale je nezbytné je odevzdat k ekologické likvidaci do zptného sbru elektrozaízení na k tomu
urcená sbrná místa. Ped odevzdáním akunáadí z nj odejmte akumulátor, který je nutné odevzdat k ekologické likvidaci baterií samostatn (oddlen). Informace o sbrných místech obdrzíte na obecním úad.

AKUMULÁTOR

Akumulátor obsahuje nápln, které jsou

nebezpecné pro zivotní prostedí, proto jej

odevzdejte k ekologické recyklaci/likvidaci do

Li-ion

zptného sbru akumulátor. Podle evropské smrnice o akumulátorech a bateriích

2006/66 EC nesmí být nepouzitelné akumulátory vyhoze-

ny do smsného odpadu ci zivotního prostedí.

Informace o sbrných místech obdrzíte na obecním úad.

19

CZ

XIV. Zárucní lhta podmínky

ODPOVDNOST ZA VADY (ZÁRUKA)
Uplatnní nároku na bezplatnou zárucní opravu se ídí zákonem c. 89/2012 Sb., picemz odpovdnost za vady na Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2 let od data jeho zakoupení- pokud nap. na obalu ci promomateriálu není uvedena delsí doba pro njakou cást ci celý výrobek. Pi splnní níze uvedených podmínek, které jsou v souladu s tímto zákonem, Vám výrobek bude bezplatn opraven.
ZÁRUCNÍ PODMÍNKY

  1. Prodávající je povinen spotebiteli zbozí pedvést (pokud to jeho povaha umozuje) a vystavit doklad o koupi v souladu se zákonem. Vsechny údaje v dokladu o koupi musí být vypsány nesmazatelným zpsobem v okamziku prodeje zbozí.
  2. Jiz pi výbru zbozí pecliv zvazte, jaké funkce a cinnosti od výrobku pozadujete. To, ze výrobek nevyhovuje Vasim pozdjsím technickým nárokm, není dvodem k jeho reklamaci.
  3. Pi uplatnní nároku na bezplatnou opravu musí být zbozí pedáno s ádným dokladem o koupi.
  4. Pro pijetí zbozí k reklamaci by mlo být pokud mozno ocistno a zabaleno tak, aby pi peprav nedoslo k poskození (nejlépe v originálním obalu). V zájmu pesné diagnostiky závady a jejího dokonalého odstranní spolu s výrobkem zaslete i jeho originální píslusenství.
  5. Servis nenese odpovdnost za zbozí poskozené pepravcem. 6) Servis dále nenese odpovdnost za zaslané píslusen-
    ství, které není soucásti základního vybavení výrobku. Výjimkou jsou pípady, kdy píslusenství nelze odstranit z dvodu vady výrobku. 7) Odpovdnost za vady (,,záruka”) se vztahuje na skryté a viditelné vady výrobku. 8) Zárucní opravu je oprávnn vykonávat výhradn autorizovaný servis znacky Extol. 9) Výrobce odpovídá za to, ze výrobek bude mít po celou dobu odpovdnosti za vady vlastnosti a parametry uvedené v technických údajích, pi dodrzení návodu k pouzití. 10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestlize: a) výrobek nebyl pouzíván a udrzován podle návodu
    k obsluze.

b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez pedchozího písemného povolení vydaného firmou Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem znacky Extol.
c) výrobek byl pouzíván v jiných podmínkách nebo k jiným úcelm, nez ke kterým je urcen.
d)byla nkterá cást výrobku nahrazena neoriginální soucásti.
e) k poskození výrobku nebo k nadmrnému opotebení doslo vinou nedostatecné údrzby.
f) výrobek havaroval, byl poskozen vyssí mocí ci nedbalostí uzivatele.
g)skody vzniklé psobením vnjsích mechanických, teplotních ci chemických vliv.
h) vady byly zpsobeny nevhodným skladováním, ci manipulací s výrobkem.
i) výrobek byl pouzíván (pro daný typ výrobku) v agresivním prostedí nap. prasném, vlhkém.
j) výrobek byl pouzit nad rámec pípustného zatízení. k) bylo provedeno jakékoliv falsování dokladu o koupi
ci reklamacní zprávy. 11) Odpovdnost za vady se nevztahuje na bzné opo-
tebení výrobku nebo na pouzití výrobku k jiným úcelm, nez ke kterým je urcen. 12) Odpovdnost za vady se nevztahuje na opotebení výrobku, které je pirozené v dsledku jeho bzného pouzívání, nap. obrousení brusných kotouc, nizsí kapacita akumulátoru po dlouhodobém pouzívání apod. 13) Poskytnutím záruky nejsou dotcena práva kupujícího, která se ke koupi vci vází podle zvlástních právních pedpis. 14) Nelze uplatovat nárok na bezplatnou opravu vady, na kterou jiz byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si spotebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani prodávající nenese odpovdnost za pípadné poskození výrobku ci újmu na zdraví v dsledku neodborné opravy ci pouzití neoriginálních náhradních díl. 15) Na vymné zbozí ci jeho cást v zárucní lhút neplyne nová 2 letá záruka od data výmny, ale 2 letá záruka se pocítá od data zakoupení pvodního výrobku.

ZÁRUCNÍ A POZÁRUCNÍ SERVIS

Pro uplatnní práva na zárucní opravu zbozí se obrate na obchodníka, u kterého jste zbozí zakoupili. Pro pozárucní opravu se mzete také obrátit na nás autorizovaný servis.
Nejblizsí servisní místa naleznete na www.extol.cz. V pípad dotaz Vám poradíme na servisní lince 222 745 130.

CZ

20

EU Prohlásení o shod
Výrobce Madal Bal a.s. · Bartosova 40/3, CZ-760 01 Zlín · DIC: CZ-49433717
prohlasuje, ze níze uvedená zaízení: Rázový aku utahovák Extol® Industrial 8791255; 8791256 (bez akumulátoru a nabíjecky)
Vrtací aku sroubovák Extol® Industrial 8791115; 8791116 (bez akumulátoru nabíjecky) Nabíjecka Extol® Industrial 8791115A
jsou ve shod s následujícími harmonizovanými normami (vcetn jejich pozmujících píloh, pokud existují), které byly pouzity k posouzení shody s uvedenými harmonizacními právními pedpisy Evropské unie:
2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 (rázový aku utahovák); EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1: 2018, EN 62841-2-2:2014 (vrtací aku sroubovák)
(EU) 2014/35: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004; EN 62233:2008 (nabíjecka)
(EU) 2014/30: EN 55014-1:2006 do 28.4.2020/ poté EN 55014-1:2017; EN 55014-2:1997 do 25.3.2018/poté dle EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; (nabíjecka) EN 55014-1:2006 do 28.4.2020/ poté EN 55014-1:2017; EN 55014-2:1997 do 25.3.2018/poté dle EN 55014-2:2015 (akunáadí)
(EU) 2011/65: EN 50581:2012
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Senký se sídlem na adrese výrobce. Technická dokumentace (2006/42 ES) je dostupná na adrese výrobce. Toto prohlásení se vydává na výhradní odpovdnost výrobce.
Místo datum vydání EU prohlásení shod: Zlín, 19.4.2018
Jménem spolecnosti Madal Bal a. s. (jméno, funkce, podpis):

Martin Senký clen pedstavenstva spolecnosti
21

CZ

Úvod SK
Vázený zákazník, akujeme za dôveru, ktorú ste prejavili znacke Extol® kúpou tohto výrobku. Výrobok bol podrobený testom spoahlivosti, bezpecnosti a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie. S akýmikovek otázkami sa obráte na nase zákaznícke a poradenské centrum:
www.extol.sk Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gastanmi 4F, 821 07 Bratislava Výrobca: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Ceská republika Dátum vydania: 19. 4. 2018

I. Charakteristika ­ úcel pouzitia

Item No. 8791255 8791256
Item No. 8791115 8791116

Aku vtacka a aku rázový uahovac Extol® Industrial sú napájané rovnakým typom akumulátora s kapacitou 4 Ah alebo pre este dlhsiu výdrz s kapacitou 6 Ah. Vaka tejto skutocnosti je mozné zakúpi:
a) samostatne 1 ­ 2 akumulátory s kapacitou 4 Ah alebo 6 Ah a rýchlonabíjacku a k nim dokúpi lacné aku náradie bez akumulátora a rýchlonabíjacky (objednávacie císla
príslusných variantov dodávok sú uvedené alej v texte).
b) aku náradie dodávané s 2 akumulátormi s kapacitou 4 Ah a rýchlonabíjackou.

4 000mAh 6 000mAh

Item No.
8791115B

Item No.
8791115B6

18 V

Li-ion

Li-ion akumulátor takmer nepodlieha samovybíjaniu, a tak nie je nutné dobíjanie akumulátora pred pouzitím aku náradia, pokia sa dlhsí cas nenabíjal.
Akumulátor je mozné dobi kedykovek zo stavu neúplného vybitia bez toho, aby sa tým znizovala jeho kapacita.
Moznos rýchlonabíjania usetrí cas pre rýchlejsiu prácu.
Vyssie koncentrácie energie ­ mensie rozmery a hmotnos akumulátora

SK

22

OUTPUT TORQUE 1,33
ANTI BLOCK FUNCTION

Profi aku vtacka Extol® Industrial 8791115 je vybavená prepínacom funkcií na vtanie bez príklepu, s príklepom a pre rezim povoovania/doahovania.
Profi rýchloupínacia skucovadlová hlava znacky JACOBS® s patentovanou technológiou umozuje komfortnú a rýchlu výmenu pracovného nástroja.
Funkcia SPINLOCK automaticky zablokuje otácanie vretena pri doahovaní alebo povoovaní skucovadla, pricom pre chod náradia sa vreteno potom automaticky odblokuje.

Technologické prevedenie hlavy skucovadla:
Zaisuje vemi hladký a jednoduchý chod pri doahovaní/povoovaní skucovadla.
Zvysuje vstupný krútiaci moment v pomere 1:1,33 (t. j. napr. 10 Nm prevedie na 13,3 Nm); bezné skucovadlové hlavy krútiaci moment zvysujú v pomere 1:1,1.
Zabrauje zablokovaniu skucovadla pri povoovaní spojov pri vyssích otáckach.
Skucovadlová hlava znacky Jacobs® je súcasou aku skrutkovacov iných profesionálnych znaciek.

23

SK

BRUSHLESS MOTOR

1·2 AUTOSTOP

Silný profi rázový aku uahovac Extol® Industrial 8791255 so stvorhranným unásacom 1/2″ je urcený na povoovanie a doahovanie skrutiek a matíc s pouzitím na to urceného nástroja.
Rázový moment zvysuje silu pri skrutkovaní a zárove znizuje spotrebu energie, preto je pri skrutkovaní viac efektívny ako aku vtacka.
BRUSHLESS MOTOR bez uhlíkových kief má vyssiu výkonnos pri nizsej spotrebe elektrickej energie (s dlhsou výdrzou akumulátora) a dlhsiu zivotnos.
LED signalizácia úrovne nabitia akumulátora za chodu uahovaca (neovláda sa tlacidlom).

LED
Elektronicky je mozné jedným tlacidlom nastavi tieto funkcie:

1·2

Nastavenie nizsieho alebo vyssieho krútiaceho momentu na doahovanie poda vekosti závitového spoja.

AUTOSTOP ­ pri povoovaní umoz-

uje ahsiu kontrolu nad skrutkova-

AUTOSTOP

ním a tím ochranu pred vypadnutím skrutky (funkciu ,,autostop” je mozné

rovnakým tlacidlom vypnú).

SK

24

II. Technické údaje
Aku vtacka Extol® Industrial

Objednávacie císla variantov dodávok

Objednávacie císlo 8791115: y Aku vtacka
y 2× akumulátor 4 Ah, 18 V
y Rýchlonabíjacka

Objednávacie císlo 8791116: y Aku vtacka
bez akumulátora a nabíjacky

Objednávacie císlo 8791115B: y Samostatný akumulátor
4 Ah, 18 V

Objednávacie císlo 8791115B6: y Samostatný akumulátor
6 Ah, 18 V

Pracovné rezimy

Vtanie/skrutkovanie/vtanie s príklepom

Typ, max. menovité napätie a kapacita akumulátora

Li-ion, Max. 21 V DC/18 V DC; 4 000 mAh alebo 6 000 mAh

Tvrdý/mäkký krútiaci moment1)

39/19 Nm

Cas nabíjania plne vybitého akumulátora

~1 ¾ hod. (akumulátor 4 Ah) ~3 hod. (akumulátor 6 Ah)

Otácky bez zaazenia

I. 0 ­ 500 min-1; II. 0 ­ 1600 min-1

Pocet príklepov

I. 8 500 min-1 II. 27 200 min-1

Max. priemer vtania do dreva

28 mm

Max. priemer vtania do kovu

10 mm

Max. priemer vtania do betónu

10 mm

Max. skrutiek

10 mm

Hlava skucovadla

y Profi rýchloupínacia; znacky Jacobs® s patentovanou technológiou y Vemi hladký a ahký chod pri doahovaní/povoovaní skucovadla y Zvysuje vstupný krútiaci moment v pomere 1:1,33 2)
(10 Nm prevedie na 13,3 Nm) y Ochrana proti zablokovaniu skucovadla pri povoovaní pri vyssích rýchlostiach (Anti-lock funkcia)

Tabuka 1

25

SK

Upínací rozsah skucovadla

1,5 ­ 13 mm

Automatická blokácia otácania vretena pre výme- Áno nu nástroja (,,spin lock”)

alsie technické údaje

Hmotnos s akumulátorom

1,8 kg

Hladina akustického tlaku výkonu; neistota K

LpA = 88,9 dB(A), K = ± 3 dB(A) LwA = 99,9 dB(A), K = ± 3 dB(A)

Vibrácie ah na rukoväti (súcet troch osí) na: vtanie bez príklepu do kovu ah,D na vtanie s príklepom do betónu ah,ID neistota K Nabíjacka

ah,D = 1,617 m/s2; K = ± 1,5 m/s2 ah,ID = 8,140 m/s2; K = ± 1,5 m/s2

Napájacie napätie nabíjacky, prúd

110 ­ 240 V~ 50/60 Hz; 0,7 A

Výstup nabíjacky

21 DC; 3 A (rýchlonabíjacka)

Poznámka: y Pre aku vtacku sa alej v texte pouzíva oznacenie vta-
cí aku skrutkovac.
DOPLUJÚCE INFORMÁCIE K TECHNICKÝM ÚDAJOM PRE VTACÍ AKU SKRUTKOVAC

  1. Maximálny mäkký (,,soft”) krútiaci moment je taký krútiaci moment, pri ktorom aku skrutkovac pri max. nastavenom krútiacom momente na prstenci plynule otáca bitom, kým zacne tvrdo doahova za vydávania zvuku ,,tr-tr-tr”; v tomto okamihu sa pri doahovaní uplatní tvrdý (,,hard”) krútiaci moment, ktorý zodpovedá maximálnej nastavenej hodnote krútiaceho momentu na prstenci aku skrutkovaca. Mäkký krútiaci moment sa aplikujte pri vtaní alebo skrutkovaní do mäkkých materiálov, napríklad dreva alebo plastu. Tvrdý krútiaci moment sa aplikuje pri doahovaní do tvrdých materiálov, napríklad kovu.
    PRIEBEH KRÚTIACEHO MOMENTU
    y Pri skrutkovaní (pri nastavenom krútiacom momente) do mäkkého dreva ci plastu (mäkkých materiálov) sa krútiaci moment pozvona zvysuje v závislosti od hbky zaskrutkovanej skrutky (pozrite krivku v grafe s pozvoným nábehom, tzv. ,,soft” krútiaci moment). V prípade doahovania tvrdého spoja (,,kov na kov”) zacne krútiaci

krútiaci moment

Tabuka 1 (pokracovanie) moment náhle vemi rýchlo narasta, az do dosiahnutia max. hodnoty krútiaceho momentu nastavenej na prstenci aku skrutkovaca v rámci prednastaveného rýchlostného stupa 1 alebo 2, co je sprevádzané vydávaním zvuku ,,tr-tr-tr” (pozrite krivku v grafe so zlomovým nárastom krútiaceho momentu tzv. ,,hard” krútiaci moment).
SOFT
HARD
cas 2) Bezné skucovadlové hlavy výstupný krútiaci moment
zvysujú v pomere 1:1,1

SK

26

Rázový uahovac Extol® Industrial

Objednávacie císla variantov dodávok

Objednávacie císlo 8791255: y Rázový aku uahovac
y 2× akumulátor 4 Ah, 18 V
y Rýchlonabíjacka

Objednávacie císlo 8791256: y Rázový aku uahovac
bez akumulátora a nabíjacky

Objednávacie císlo 8791115B: y Samostatný akumulátor
4 Ah, 18 V

Objednávacie císlo 8791115B6: y Samostatný akumulátor
6 Ah, 18 V

Max. krútiaci moment tvrdého skrutkového spoja I. 260 Nm; II. 120 Nm

Unásac nástroja

stvorhran ½”

Otácky bez zaazenia n0 Pocet príklepov

0 ­ 2 600 min-1 0 ­ 3 400 min-1

Typ, Max. napätie, menovité napätie a kapacita Li-ion, Max. 21 V DC/18 V DC; 4 000 mAh alebo 6 000 mAh

Cas nabíjania plne vybitého akumulátora

~1¾ hod. (akumulátor 4 Ah) ~3 hod. (akumulátor 6 Ah)

Hmotnos s akumulátorom

1,7 kg

Hladina akustického tlaku výkonu; neistota K

LpA = 100,1 dB(A), K = ± 3 dB(A) LwA = 110 dB(A), K = ± 3 dB(A)

Max. celkové vibrácie ah na rukoväti pri doahovaní ah = 18,2 m/s2; K = ± 1,5 m/s2 skrutiek alebo matíc max. povolenej vekosti (súcet troch osí); neistota K 7)

Nabíjacka

Napájacie napätie nabíjacky, prúd

110 ­ 240 V~ 50/60 Hz; 0,7 A

Výstup nabíjacky

21 DC; 3 A (rýchlonabíjacka)

Tabuka 2

DOPLUJÚCE INFORMÁCIE K TECHNICKÝM ÚDAJOM PRE VTACÍ AKU SKRUTKOVAC A RÁZOVÝ AKU UAHOVAC

y Hodnota max. napätia 21 V je hodnota svorkového napätia plne nabitého akumulátora bez zaazenia, ktorá klesne na hodnotu menovitého napätia 18 V.

y Cas nabíjania sa meral nabíjaním vybitého akumulátora do plného nabitia. Uvedené casy sa vzahujú na neopotrebovaný akumulátor.

27

SK

Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisie hluku sa zmerala v súlade so standardnou skúsobnou metódou a smie sa pouzi na porovnanie jedného náradia s iným. Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisie hluku sa smie takisto pouzi na predbezné stanovenie expozície.

III. Súcasti, ovládacie prvky

1

234

VÝSTRAHA

y Emisia vibrácií a hluku pocas skutocného pouzívania

5

náradia sa môze lísi od deklarovaných hodnôt v závis-

losti od spôsobu, akým sa náradie pouzíva, najmä aký

12

6

druh obrobku sa opracováva.

7

y Je nutné urci bezpecnostné merania na ochranu

obsluhujúcej osoby, ktoré sú zalozené na zhodnotení

8

expozície v skutocných podmienkach pouzívania (pocí-

ta so vsetkými casami pracovného cyklu, ako je cas,

kedy je náradie vypnuté a kedy bezí naprázdno, okrem 11

casu spustenia).

9

10
Obr. 1; pozícia, popis

Obr. 1

  1. Rýchloupínacia skucovadlová hlava 2) Prstenec na nastavenie vekosti krútiaceho momentu 3) Prepínac na nastavenie rezimu práce
    (vtanie bez príklepu, doahovanie/povoovanie, vtanie s príklepom) 4) Prepínac nastavenia rýchlostného stupa 5) Vetracie otvory motora 6) Prepínac smeru otácania/poistka proti neúmyselnému stlaceniu prevádzkového spínaca pri strednej pozícii prepínaca 7) Prevádzkový spínac 8) Rukovä 9) Pútko 10) Akumulátor 11) Tlacidlo na odobratie akumulátora 12) LED dióda na osvetlenie pracovného miesta

SK

28

1

2

11

3

10

4

9

8

5

7 6

Obr. 2; pozícia; popis

Obr. 2

  1. Unásac nástroja 2) Vetracie otvory motora 3) Prepínac smeru otácania 4) Rukovä 5) Pútko 6) Akumulátor 7) Tlacidlo na odobratie akumulátora 8) Tlacidlo na zapnutie/vypnutie funkcie autostop;
    nizsieho a vyssieho krútiaceho momentu 9) LED kontrolky, ktorých význam je uvedený
    v príslusnom texte 10) Prevádzkový spínac 11) LED dióda na osvetlenie pracovného miesta

IV. Pred uvedením do prevádzky
VÝSTRAHA y Pred pouzitím si precítajte celý návod na pouzitie
a ponechajte ho prilozený pri výrobku, aby sa s ním obsluha mohla oboznámi. Pokia výrobok komukovek poziciavate alebo ho predávate, prilozte k nemu aj tento návod na pouzitie. Zabráte poskodeniu tohto návodu. Výrobca nenesie zodpovednos za skody ci zranenia vzniknuté pouzívaním prístroja, ktoré je v rozpore s týmto návodom. Pred pouzitím prístroja sa oboznámte so vsetkými ovládacími prvkami a súcasami a tiez so spôsobom vypnutia prístroja, aby ste ho mohli v prípade nebezpecnej situácie ihne vypnú. Pred pouzitím skontrolujte pevné upevnenie vsetkých súcastí a skontrolujte, ci nejaká cas prístroja, ako napr. bezpecnostné ochranné prvky, nie sú poskodené ci zle nainstalované, alebo nechýbajú na svojom mieste. Toto platí aj pre nabíjacku. Ak je nabíjacka poskodená, nepouzívajte ju a zaistite jej náhradu za originálnu nabíjacku od výrobcu. Z bezpecnostných dôvodov je zakázané pouzíva inú neoriginálnu nabíjacku, ktorá nie je priamo urcená na dané aku náradie.
y Prístroj s poskodenými alebo chýbajúcimi casami nepouzívajte a zaistite jeho opravu v autorizovanom servise znacky ­ pozrite kapitolu Servis a údrzba.
NABITIE AKUMULÁTORA
UPOZORNENIE 1. Akumulátor zasute do drázok nabíjacky tak, aby
doslo k jeho zacvaknutiu.
2. Pred zasunutím vidlice nabíjacky do zásuvky s el. prúdom skontrolujte, ci hodnota napätia v zásuvke zodpovedá hodnote 110 ­ 240 V~/50 (60) Hz. Nabíjacku je mozné pouzíva v tomto rozsahu napätia.
Nabíjacku pred zasunutím do zásuvky s napätím skontrolujte, ci nejaká jej cas nie je poskodená, pokia áno, nabíjacku nepouzívajte a jej náhradu zaistite v autorizovanom servise znacky Extol® (servisné miesta nájdete na webových stránkach v úvode návodu) alebo u obchodníka, u ktorého ste výrobok zakúpili.
y Po pripojení vidlice nabíjacky do zásuvky s el. prúdom dôjde k rozsvieteniu zelenej LED diódy na nabíjacke.

29

SK

Proces nabíjania je signalizovaný cerveno svietiacou diódou a plné nabitie zeleno svietiacou LED diódou (nabíjacka má iba jednu diódu, ktorá mení farbu).
POZNÁMKA: Právo na zmenu svetelnej signalizácie procesu nabíjania a nabitia z výroby vyhradené.
3. Po ukoncení nabíjania najprv odpojte nabíjacku od zdroja el. prúdu, potom z nabíjacky vyberte akumulátor, nie v opacnom poradí krokov.
PRÍPRAVA VTACIEHO AKU SKRUTKOVACA NA POUZITIE
VLOZENIE AKUMULÁTORA DO AKU SKRUTKOVACA y Do vtacieho aku skrutkovaca zasute akumulátor poda
obr. 1 tak, aby doslo k jeho zacvaknutiu.
VOBA PRACOVNÉHO REZIMU y Pre vtanie do dreva ci plastu prepínacom (obr. 1, pozí-
cia 3) nastavte vtanie bez príklepu (symbol vrtáka), pre vtanie do muriva nastavte rezim vtania s príklepom (symbol kladiva) a pre rezim doahovania/povoovania prepínac prepnite do pozície symbolu skrutky.
UPOZORNENIE y Prestavenie pracovného rezimu nevykonávajte za chodu
prístroja, doslo by k jeho poskodeniu.
VLOZENIE/VÝMENA NÁSTROJA
VÝSTRAHA Otácaním skucovadlovej hlavy otvorte skucovadlo a do skucovadla zasute stopku nástroja dostatocne hlboko, aby bol
SPINLOCK nástroj dostatocne zaistený na prácu, potom nástroj zaistite zovretím skucova-
dla otácaním skucovadlovej hlavy v opacnom smere. Vaka funkcii spinlock dôjde k automatickému zablokovaniu otácania vretena pri dotiahnutí ci povolení skucovadla rukou. Po stlacení prevádzkového spínaca dôjde k automatickému odblokovaniu vretena.

NASTAVENIE VHODNÉHO KRÚTIACEHO MOMENTU
Aby nedoslo k strhnutiu vzoru hlavy hrotu a/alebo skrutky ci poskodeniu materiálu vplyvom prílis vysokého krútiaceho momentu, do ktorého sa skrutka skrutkuje napr. pri skrutkovaní tenkých skrutiek do mäkkých materiálov, je vhodné otácaním prstenca na nastavenie krútiaceho momentu nastavi postupne vyssí krútiaci moment v rozsahu stupov 1 ­ 23. Hne ako sa dosiahne nastavený krútiaci moment, prestane sa hrot otáca a vreteno zacne vnútri aku skrutkovaca,,preskakova” bez toho, aby sa otácalo. Pokia nie je skrutka zvoleným nastaveným momentom dostatocne zaskrutkovaná ci povolená, je nutné zvýsi krútiaci moment o potrebný stupe. Optimálne nastavenie krútiaceho momentu je vhodné vykona praktickou skúskou na vzorke skrutkovaného materiálu s pouzitím toho istého materiálu a skrutky.
NASTAVENIE SMERU OTÁCANIA VRETENA/ BLOKOVANIE OTÁCANIA VRETENA
y Pre pozadovaný smer otácania stlacte prepínac smeru otácania (obr. 1, pozícia 6).
y Pre prípad neúmyselného uvedenia aku skrutkovaca do chodu, napr. pokia aku skrutkovac nepouzívate alebo ak ho nechávate bez dozoru, prepnite ten istý prepínac do strednej polohy. Tým dôjde k zablokovaniu prevádzkového spínaca proti neúmyselnému stlaceniu.
NASTAVENIE RÝCHLOSTNÉHO STUPA
y Prepínacom na nastavenie vekosti otácok (obr. 1, pozícia 4) nastavte rýchlostný stupe poda vykonávanej cinnosti.
y Pre doahovanie ci povoovanie nastavte rýchlostný stupe s nizsími otáckami, ale väcsou silou (na prepínaci je viditené císlo 1) a na vtanie s príklepom alebo bez príklepu nastavte vyssie otácky s nizsou silou (na prepínaci je viditené císlo 2). V prípade potreby jemného citlivého vtania do mäkkých materiálov ci pouzitím tenkého vrtáka nastavte nizsí rýchlostný stupe.
UPOZORNENIE y Prestavenie rýchlostného stupa nevykonávajte pocas
prevádzky aku skrutkovaca, doslo by k poskodeniu prevodovky.

SK

30

PRÍPRAVA RÁZOVÉHO UAHOVACA NA POUZITIE
1. Do drázok v rukoväti aku uahovaca zasute nabitý akumulátor poda obr. 2.
2. Na unásac nástroja nasate nástroj pozadovanej vekosti.
3. Prepínacom smeru otácania (obr. 2, pozícia 3) nastavte pozadovaný smer otácania unásaca.
FUNKCIA AUTOSTOP; NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU; ZISTENIE ÚROVNE NABITIA
y Uvedené funkcie (okrem zisovania úrovne nabitia akumulátora) sa nastavujú tlacidlom zobrazeným na obr. 3.
FUNKCIA AUTOSTOP
Funkciu autostop je mozné nastavi iba pre rezim povoovania (po nastavení otácania unásaca doava).
AUTOSTOP Pre aktiváciu funkcie autostop najprv
nastavte otácanie unásaca doava, stlacte prevádzkový spínac, aby sa rozsvietila prostredná kontrolka ukazujúca úrove nabitia akumulátora, potom stlacte tlacidlo poda obr. 3. V prípade, ze je funkcia autostop aktívna, bude v dolnej casti cerveného obdznika (krajný symbol naavo od tlacidla) svieti zelený prúzok. Význam funkcie autostop je popísaný v kapitole I. Na deaktiváciu funkcie autostop stlacte to isté tlacidlo a v prípade deaktivácie funkcie zelený prúzok zhasne.
NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU
Pre rezim doahovania (po nastavení otácania unásaca doprava) je mozné zvoli nizsí alebo vyssí doahovací moment
1·2 vzhadom na vekos skrutkového spoja.
Stlacte prevádzkový spínac, aby sa rozsvietila prostredná kontrolka ukazujúca úrove nabitia akumulátora a potom stlacením tlacidla nastavte vyssí alebo nizsí krútiaci moment. V prípade nastavenia nizsieho krútiaceho momentu svieti dolný zelený prúzok v obdzniku vavo veda tlacidla a v prípade nastavenia vyssieho krútiaceho momentu svieti zelený prúzok v hornej casti toho istého obdznika.

ZISTENIE ÚROVNE NABITIA
1·2 AUTOSTOP
LED
Obr. 3 Pre zistenie úrovne nabitia akumulátora prístroj uvete do chodu stlacením prevádzkového spínaca, úrove nabitia signalizuje prostredná kontrolka.
V. Pouzívanie aku skrutkovaca a aku uahovaca
POUZÍVANIE AKU SKRUTKOVACA ­ DOAHOVANIE A POVOOVANIE 1. Do vzoru skrutky vlozte bit so správnym vzorom, inak
by mohlo dôjs k poskodeniu vzoru hlavy skrutky a bitu. 2. Potom stlacte prevádzkový spínac a mierou stlacenia
prevádzkového spínaca nastavte primerané otácky pri pozadovanom smere otácania. Pre povoovanie môze by nutné na aku vtacku primerane pritlaci a zaca pri nízkych otáckach a pri vhodne nastavenom krútiacom momente (pozrite vyssie), aby nedoslo k vyskoceniu bitu zo vzoru skrutky. Po dostatocnom vyskrutkovaní je mozné prevádzkový spínac stlaci viac pre vyssie otácky.
VTANIE y Vtanie vykonávajte pri vyssích otáckach s pouzitím
na to urceného vrtáka. y Pre vypnutie aku vtacky uvonite prevádzkový spínac.

31

SK

POUZÍVANIE AKU UAHOVACA
1. Nástroj nasadený na vreteno uahovaca nasate na skrutku ci maticu tak, aby doslo k jeho správnemu zasunutiu do nástroja.
2. Uahovac uvete do chodu stlacením prevádzkového spínaca. Mierou stlacenia prevádzkového spínaca je mozné prispôsobi otácky poda potreby.
y Pracovnú cinnos uahovaca je mozné rozdeli na rezim skrutkovania a rezim uahovania. Hne ako nastane fáza doahovania skrutkového spoja (väcsie zaazenie motora), prejde uahovac z rezimu skrutkovania do rezimu uahovania, pri ktorom rázový mechanizmus umocuje krútiaci moment pravidelnými údermi pôsobiacimi v smere otácania. Pri povoovaní skrutkových spojov idú tieto pracovné rezimy v opacnom slede. Po dosiahnutí menovitého zaazenia dôjde k vyradeniu rázového mechanizmu z cinnosti.

y Krútiaci moment je závislý od casu rázov. Maximálny krútiaci moment je výsledkom súctu jednotlivých ciastkových, pomocou rázov dosiahnutých krútiacich momentov. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po case úderov 3 ­ 5 sekúnd, potom sa krútiaci moment zvysuje uz len minimálne.
UPOZORNENIE y Poprekrocenícasuúderov10sekúnddochádza
k významnému zahrievaniu prevodovky a vyssiemu opotrebovaniu dielov rázového mechanizmu uahovaca!
y Potrebný cas úderov na dosiahnutie pozadovaného krútiaceho momentu zistite kontrolou aktuálne dosiahnutých hodnôt momentu za daný cas. Hodnotu dosiahnutého krútiaceho momentu zistite momentovým kúcom.
y Pre vypnutie aku uahovaca uvonite prevádzkový spínac.

POROVNÁVACIA TABUKA MAXIMÁLNYCH HODNÔT KRÚTIACICH MOMENTOV

Vekos skrutky/ matice
M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30

Standardné skrutky

Vysokopevnostné skrutky

Triedy pevnosti poda DIN 267/Krútiace momenty 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7

10,9 12,9 13,6 16,2

6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39

13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78

22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135

36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215

55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330

75 101 126 135 151 168 202 227 270 380 450

107 143 178 190 214 238 286 320 385 540 635

145 190 240 255 320 290 385 510 715 855 1010

185 245 310 325 410 370 490 650 910 1100 1290

275 365 455 480 605 445 725 960 1345 1615 1900

370 495 615 650 820 740 990 1300 1830 2200 2600 Tabuka 3

SK

32

y Pokia pocas chodu aku uahovaca alebo aku skrutkovaca bude pocu nestandardný zvuk, cíti vibrácie ci chod, prístroj ihne vypnite a zistite a odstráte prícinu nestandardného chodu. Ak je nestandardný chod spôsobený poruchou vnútri prístroja, zaistite jeho opravu v autorizovanom servise znacky Extol® prostredníctvom predávajúceho alebo sa obráte priamo na autorizovaný servis (servisné miesta nájdete na webových stránkach v úvode návodu).
OCHRANA AKUMULÁTORA PROTI ÚPLNÉMU VYBITIU
Akumulátor je vybavený ochranou proti úplnému vybitiu, ktoré ho poskodzuje. Táto STOP ochrana sa prejavuje tak, ze pri viac vybitom akumulátore sa chod náradia odrazu zastaví pri stlacenom prevádzkovom spínaci. Po uvonení a opätovnom stlacení prevádzkového spínaca sa prístroj po urcitom case na krátko rozbehne, ale potom sa jeho chod opä zastaví.
y Akumulátor podlieha opotrebovaniu v závislosti od veku, intenzity pouzívania, nevhodných klimatických javov (napr. mrazu). Je prirodzeným javom, ze starý, casto pouzívaný akumulátor má nizsiu kapacitu, t. j. rýchlejsie sa vybíja, je nutné ho castejsie nabíja, klesá výkon aku skrutkovaca. Akumulátor je spotrebný tovar.
VI. Vseobecné bezpecnostné pokyny
· VÝSTRAHA!
Je nutné precíta vsetky bezpecnostné pokyny, návod na pouzívanie, obrázky a predpisy dodané s týmto náradím. Nedodrzanie vsetkých nasledujúcich pokynov môze vies k úrazu elektrickým prúdom, k vzniku poziaru a/alebo k váznemu zraneniu osôb.
Vsetky pokyny a návod na pouzívanie musíte uschova, aby bolo mozné do nich neskorsie nahliadnu.
Výrazom ,, elektrické náradie” vo vsetkých alej uvedených výstrazných pokynoch je myslené elektrické náradie napájané (pohyblivým prívodom) zo siete, alebo elektrické náradie napájané z batérií (bez pohyblivého prívodu).

  1. BEZPECNOS PRACOVNÉHO PROSTREDIA
    a) Pracovisko je potrebné udrziava v cistote a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé priestory bývajú prícinou nehôd.
    b) Nepouzívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpecenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary.
    c) Pri pouzívaní elektrického náradia zabráte v prístupe deom a alsím osobám. Ak budete rusení, môzete strati kontrolu nad vykonávanou cinnosou.
  2. ELEKTRICKÁ BEZPECNOS
    a) Vidlice pohyblivého prívodu elektrického náradia musia vyhovova sieovej zásuvke. Vidlice sa nesmú ziadnym spôsobom upravova. S náradím, ktoré má ochranné spojenie so zemou, sa nesmú pouzíva ziadne zásuvkové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené úpravami a príslusné zásuvky obmedzia nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
    b) Obsluha sa nesmie telom dotýka uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného vykurovania, sporáky a chladnicky. Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom je väcsie, ak je vase telo spojené zo zemou.
    c) Elektrické náradie nesmiete vystavova dázu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do elektrického náradia dostane voda, zvýsi sa nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
    d) Pohyblivý prívod sa nesmie pouzíva na iné úcely. Elektrické náradie sa nesmie nosi alebo aha za prívod, ani sa NESMIE ahom za prívod odpojova vidlica zo zásuvky. Prívod je treba chráni pred teplom, mastnotou, ostrými hranami alebo pohyblivými casami. Poskodené alebo zamotané prívody zvysujú nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
    e) Ak elektrické náradie pouzívate vonku, pouzívajte predlzovací kábel vhodný na vonkajsie pouzitie. Pouzívanie predlzovacieho prívodu na pouzitie vonku obmedzuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.

33

SK

f) Ak pouzívate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, pouzívajte napájanie chránené prúdovým chránicom (RCD). Pouzívanie RCD obmedzuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pojem ,,prúdový chránic (RCD)” môze by nahradený pojmom ,,hlavný istic obvodu (GFCI)” alebo ,,istic unikajúceho prúdu (ELCB)”.
3) BEZPECNOS OSÔB
a) Pri pouzívaní elektrického náradia musí by obsluha pozorná, musí sa venova tomu, co práve robí a musí sa sústredi a triezvo uvazova. Elektrické náradie sa nesmie pouzíva, ak je obsluha unavená alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíková nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze vies k váznemu poraneniu osôb.
b) Pouzíva osobné ochranné pracovné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranu ocí. Ochranné pomôcky ako je napr. respirátor, bezpecnostná obuv s úpravou proti smyku, tvrdá pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, pouzívané v súlade s podmienkami práce, znizujú nebezpecenstvo poranenia osôb.
c) Musíte zabráni neúmyselnému spusteniu stroja. Uistite sa, ci je spínac pred zapojením vidlice do zásuvky a/alebo pri pripájaní batériovej súpravy, zdvíhaním alebo prenásaním náradia v polohe vypnuté. Prenásanie náradia s prstom na spínaci alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínacom môze by prícinou nehôd.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráte vsetky nastavovacie nástroje alebo kúce. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý necháte pripevnený k otácajúcej sa casti elektrického náradia, môze by prícinou poranenia osôb.
e) Obsluha musí pracova len tam, kde bezpecne dosiahne. Obsluha musí vzdy udrziava stabilný postoj a rovnováhu. To umozní lepsiu kontrolu nad elektrickým náradím v nepredvídatených situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nepouzívajte voné odevy ani sperky. Obsluha musí dba na to, aby mala clasy a odev dostatocne aleko od pohyblivých castí. Voné odevy, sperky a dlhé vlasy môzu zachyti pohybujúce sa casti.

g) Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, zaistite, aby také zariadenia boli pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie týchto zariadení môze obmedzi nebezpecenstvo spôsobené vznikajúcim prachom.
h) Obsluha nesmie dopusti, aby sa z dôvodu rutiny, ktorá vychádza z castého pouzívania náradia, stala samoúbou a zacala ignorova zásady bezpecnosti náradia. Neopatrná cinnos môze v zlomku sekundy spôsobi závazné poranenie.
4) POUZÍVANIE A ÚDRZBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
a) Elektrické náradie sa nesmie preazova. Pouzívajte správne elektrické náradie, ktoré je urcené na vykonávanú prácu. Správne elektrické náradie bude lepsie a bezpecnejsie vykonáva prácu, na ktorú bolo skonstruované.
b) Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré nejde zapnú a vypnú spínacom. Kazdé elektrické náradie, ktoré nejde ovláda spínacom, je nebezpecné a musí by opravené.
c) Pred akýmkovek nastavovaním, výmenou príslusenstva alebo pred uskladnením elektrického náradia je treba vytiahnu vidlicu zo sieovej zásuvky a/alebo odobra batériovú súpravu z elektrického náradia, ak je odnímatená. Tieto preventívne bezpecnostné opatrenia obmedzujú nebezpecenstvo náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nepouzívané elektrické náradie uskladujte mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré neboli zoznámené s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie pouzívali. Elektrické náradie je v rukách neskúsených uzívateov nebezpecné.
e) Elektrické náradie a príslusenstvo je nutné dodrziava. Kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa castí a ich pohyblivos , zameriavajte sa na praskliny, zlomené súcasti a akékovek alsie okolnosti, ktoré by mohli ohrozi funkcnos elektrického náradia. Ak je náradie poskodené, pred alsím pouzitím zaistite jeho opravu. Mnoho nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.

SK

34

f) Rezacie nástroje je treba udrziava ostré a cisté. Správne udrziavané a nabrúsené rezacie nástroje sa zachytia alebo zablokujú o materiál s ovea mensou pravdepodobnosou a práca s nimi sa ahsie kontroluje.
g) Elektrické náradie, príslusenstvo, pracovné nástroje at, pouzívajte v súlade s týmito pokynmi, takým spôsobom, aký je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie, a to s ohadom na dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Pouzívanie elektrického náradia na vykonávanie iných cinností, nez tých pre ktoré bolo urcené, môze vies k nebezpecným situáciám.
h) Rukoväte a povrchy na uchopenie je treba udrziava suché, cisté a bez mastnoty. Smykavé rukoväte a povrchy na uchopenie neumozujú v neocakávaných situáciách bezpecné drzanie a kontrolu náradia.
5) POUZÍVANIE A ÚDRZBA BATÉRIOVÉHO NÁRADIA
a) Náradie nabíjajte iba nabíjackou, ktorá je urcená výrobcom. Nabíjacie zariadenie, ktoré môze by vhodné pre jeden typ batériovej súpravy, môze by pri pouzití s inou batériovou súpravou prícinou vzniku poziaru.
b) Náradie pouzívajte iba s batériovou súpravou, ktorá je výslovne urcená pre dané náradie. Pouzívanie akýchkovek iných batériových súprav môze by prícinou vzniku úrazu alebo poziaru.
c) Pokia sa batériová súprava práve nepouzíva, chráte ju pred stykom s inými kovovými predmetmi ako sú kancelárske sponky, mince, kúce, klince, skrutky, alebo iné malé kovové predmety, ktoré môzu spôsobi spojenie jedného kontaktu batérie s druhým. Skratovanie kontaktov batérie môze spôsobi popáleniny alebo poziar.
d) Pri nesprávnom pouzívaní môzu z batérie unika tekutiny; vyvarujte sa kontaktu s nimi. Ak dôjde k náhodnému styku s týmito tekutinami, opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa tekutina dostane do oka, vyhadajte lekársku pomoc. Tekutiny unikajúce z batérie môzu spôsobi zápaly alebo popáleniny.
e) Batériová súprava alebo náradie, ktoré je poskodené alebo prestavané, sa nesmie pouzíva. Poskodené alebo upravené akumulátory sa

môzu chova nepredvídatene, a môzu tak spôsobi ohe, výbuch alebo nebezpecenstvo úrazu.
f) Batériové súpravy alebo náradie sa nesmie vystavova ohu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohu alebo teplote vyssej ako 130°C môze spôsobi výbuch.
G) Dodrzujte vsetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte batériovú súpravu alebo náradie mimo tepelný rozsah, ktorý je uvedený v návode na pouzívanie. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách, ktoré sú mimo uvedený rozsah, môze spôsobi poskodenie batérie a zvýsi riziko poziaru.
6) SERVIS
a) Opravy vásho batériového náradia zverte kvalifikovanej osobe, ktorá bude pouzíva identické náhradné diely. Tak bude zaistená rovnaká úrove bezpecnosti náradia, aká bola pred jeho opravou.
b) Poskodené batériové súpravy sa nesmú nikdy opravova. Oprava batériových súprav by mala by vykonávaná iba u výrobcu alebo v autorizovanom servise.
Prístroj za chodu vytvára elektromagnetické pole, ktoré môze negatívne ovplyvni fungovanie aktívnych ci pasívnych lekárskych implantátov (kardiostimulátorov) a ohrozi zivot pouzívatea. Pred pouzívaním tohto náradia sa informujte u lekára ci výrobcu implantátu, ci môzete s týmto prístrojom pracova.
y Prístroj nepouzívajte na iný úcel pouzitia, nez na aký je urcený. Prístroj neupravujte na iný úcel pouzitia.
y Pri pouzívaní aku náradia pouzívajte certifikovanú ochranu sluchu s dostatocnou úrovou ochrany.
VII. Bezpecnostné pokyny pre vtacku

  1. Bezpecnostné pokyny pre vsetky pracovné cinnosti
    a) Pri vtaní s príklepom je nutné pouzíva ochranu sluchu. Vystavenie vplyvu hluku môze spôsobi stratu sluchu.

35

SK

b) Pri vykonávaní cinnosti, kde sa vtací alebo doahovací nástroj môze dotknú skrytého vedenia alebo svojho vlastného prívodu, je nutné drza elektromechanické náradie za izolované úchopové povrchy. Dotyk vtacieho alebo doahovacieho nástroja so ,,zivým” vodicom môze spôsobi, ze sa neizolované kovové casti elektromechanického náradia stanú ,,zivými” a môzu vies k úrazu pouzívatea elektrickým prúdom.
2) Bezpecnostné pokyny v prípade pouzitia dlhých vrtákov
a) Nikdy nepouzívajte stroj pri vyssích otáckach, ako sú maximálne menovité otácky vrtáka. Pri vyssích otáckach je pravdepodobné, ze sa vrták ohne, ak sa nechá toci vone bez toho, aby bol v kontakte s obrobkom, co môze vies k poraneniu osôb.
b) Na zaciatku vtania je nutné ma vzdy nízke otácky a spicka vrtáka sa musí dotýka obrobku. Pri vyssích otáckach je pravdepodobné, ze sa vrták ohne, ak sa nechá toci vone bez toho, aby bol v kontakte s obrobkom, co môze vies k poraneniu osôb.
c) Je nutné tlaci iba v priamom smere s vrtákom a nesmie sa pôsobi nadmerným tlakom. Vrtáky sa môzu ohnú, môzu prasknú alebo spôsobi stratu kontroly, co môze vies k poraneniu osôb.
VIII. Bezpecnostné pokyny pre rázové uahovace
y Pri vykonávaní cinnosti, kde sa upevovací prvok môze dotknú skrytého vedenia alebo svojho vlastného prívodu, drzte elektromechanické náradie za izolované úchopové povrchy. Dotyk obrábacieho nástroja so ,,zivým” vodicom môze spôsobi, ze sa neizolované kovové casti elektromechanického náradia stanú zivými a môzu vies k úrazu pouzívatea elektrickým prúdom.
IX. Bezpecnostné pokyny k akumulátoru a nabíjacke
y Pri zlom zaobchádzaní s akumulátorom môze dôjs k úniku elektrolytu z akumulátora. Zabráte kontaktu elektrolytu s pokozkou. Ak dôjde k zasiahnutiu pokozky, dôkladne ju umyte vodou. V prípade zasiahnutia ocí ich dôkladne

vypláchnite cistou vodou a ihne konzultujte s lekárom. V prípade pozitia ihne vyhadajte lekársku pomoc.
y Norma pre nabíjacky batérií vyzaduje, aby v návode na pouzitie bolo uvedené nasledujúce oznámenie (platí iba pre nabíjacku a nie pre náradie): ,,Tento spotrebic môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie, ak sú pod dohadom alebo ak boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpecenstvu. Cistenie a údrzbu vykonávanú pouzívateom nesmú deti vykonáva, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a pod dozorom. Udrzujte spotrebic a jeho prívod mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Spotrebic môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými ci mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpecenstvám. Deti sa so spotrebicom nesmú hra.” Nechávame vsak na rozumnom zvázení rodicov ci dozerajúcich zodpovedných osôb, ci nechajú svoje deti alebo vyssie uvedené indisponované osoby nabíjacku pouzíva.
y Akumulátor nabíjajte v suchom prostredí a dbajte na to, aby sa do nabíjacky nedostala voda. Nabíjacka je urcená na pouzitie iba v uzatvorených priestoroch. Je nutné ju chráni pred vniknutím vody a vysokou vlhkosou.
y Nabíjacku udrzujte cistú a neprevádzkujte ju na ahko zápalnom povrchu a v prostredí s výbusnou alebo horavou atmosférou.
y Akumulátor nabíjajte len na cas potrebný na nabíjanie. Proces ukoncenia nabíjania je signalizovaný zmenou svietiacej LED diódy z cervenej diódy na zelenú. Právo na zmenu svetelnej signalizácie procesu nabíjania a nabitia vyhradené.
y Akumulátor nabíjajte iba originálnou nabíjackou, ktorú dodáva výrobca k danému modelu náradia. Pouzitie inej nabíjacky môze vies k nebezpecným situáciám (napr. poziaru alebo výbuchu).
y Akumulátor nabíjajte v rozmedzí teplôt 0 °C < t 40 °C. Mimo tohto teplotného rozsahu sa musí zaisti teplotná kompenzácia okolím.
y Akumulátor chráte pred nárazmi, vlhkosou, priamym slnecným ziarením, teplotami vyssími nez 50 °C a akumulátor nikdy neotvárajte a nespaujte.

SK

36

y Pri poskodení akumulátora z neho môzu unika pary pri nabíjaní. Pri nabíjaní zaistite dobré odvetranie a prívod cerstvého vzduchu. Výpary drázdia dýchacie cesty. V prípade azkostí vyhadajte lekára.
y Konektor nabíjacky, vidlicu nabíjacky do zásuvky s el. prúdom a konektory prístroja udrzujte cisté a chráte ich pred zanesením a poskodením ci deformáciou.

XI. Odkaz na stítok piktogramy

X. Údrzba a servis

VÝSTRAHA y Pred údrzbovými prácami z náradia odoberte akumulátor.
y Aku náradie nevyzaduje ziadnu speciálnu údrzbu ci mazanie.

DOSTUPNÉ NÁHRADNÉ DIELY V PRÍPADE POTREBY

Náhradný diel/polozka Objednávacie císlo

Li-ion Akumulátor 18 V; 4,0 Ah 8791115B

SN:

Li-ion Akumulátor 18 V; 6,0 Ah 8791115B6

Rýchlonabíjacka 3 A

8791115A

Tabuka 4

y V prípade potreby aku náradie ocistite vlhkou handrickou namocenou v roztoku saponátu. Zabráte pritom vniknutiu vody do vnútorných castí stroja. Nikdy na cistenie nepouzívajte organické rozpúsadlá (napr. na báze acetónu), doslo by k poskodeniu plastového krytu.

y V prípade potreby zárucnej opravy sa obráte na

obchodníka, u ktorého ste výrobok zakúpili, ktorý zaistí

Li-ion

opravu v autorizovanom servise znacky Extol®. Pre

pozárucnú opravu sa obráte priamo na autorizovaný

Max. 50°C

servis znacky Extol® (servisné miesta nájdete na webo-

vých stránkach v úvode návodu).

SN:

y V prípade sporu medzi kupujúcim a predávajúcim vo vzahu kúpnej zmluvy, ktorý sa nepodarilo medzi stranami urovna priamo, má kupujúci právo obráti sa na obchodnú inspekciu ako subjekt mimosúdneho riesenia spotrebiteských sporov. Na webových stránkach obchodnej inspekcie je odkaz na zálozku ,,ADR ­ mimosúdne riesenie sporov”.
SN:

37

SK

Pred pouzitím si precítajte návod na pouzitie.
Pouzívajte certifikovanú ochranu zraku a sluchu s dostatocnou úrovou ochrany.
Zodpovedá príslusným poziadavkám EÚ.

Zariadenie druhej triedy ochrany. Dvojitá izolácia.


Nabíjacka je urcená na pouzitie iba v interiéri. Nutné chráni pred dazom a vlhkosou. Jednosmerný prúd/napätie.

~
T5A

Striedavý prúd/napätie. Poistka.
Zásuvka urcená na nabíjanie akumulátora jednosmerným prúdom. Bezpecnostný ochranný transformátor bezpecný pri poruche.

Spätný zber batérií, pozrite alej.

Li-ion Elektroodpad, pozrite alej.

Akumulátor nevystavujte priamemu slnecnému ziareniu a teplotám vyssím ako 50 °C. Akumulátor nevhadzujte do vody a nevyhadzujte ho do zivotného prostredia
Akumulátor nespaujte.

XII. Skladovanie
y Ocistený prístroj skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí s teplotami do 45 °C. Náradie chráte pred priamym slnecným ziarením, sálavými zdrojmi tepla, vniknutím vody, vlhkosti.

XIII. Likvidácia odpadu
OBALY y Obaly vyhote do príslusného kontajnera na triedený
odpad.

AKU NÁRADIE Poda európskej smernice (EÚ) 2012/19 sa elektrické a elektronické zariadenia nesmú vyhadzova do miesaného odpadu, ale je nevyhnutné ich odovzda na ekologickú likvidáciu do spätného zberu elektrozariadení
na zberné miesta na to urcené. Pred odovzdaním aku náradia z neho odoberte akumulátor, ktorý je nutné odovzda na ekologickú likvidáciu batérií samostatne (oddelene). Informácie o zberných miestach dostanete na obecnom úrade.

AKUMULÁTOR

Akumulátor obsahuje náplne, ktoré sú nebez-

pecné pre zivotné prostredie, preto ho odo-

vzdajte na ekologickú recykláciu/likvidáciu do

Li-ion

spätného zberu akumulátorov. Poda európskej smernice o akumulátoroch a batériách

2006/66 EC nesmú by nepouzitené akumulátory vyhode-

né do komunálneho odpadu ci zivotného prostredia.

Informácie o zberných miestach dostanete na obecnom

úrade.

Na stítku aku náradia je uvedené sériové císlo zahrujúce rok, mesiac výroby a císlo výrobnej série produktu.
Tabuka 5

SK

38

XIV. Zárucná lehota, podmienky
ZÁRUCNÁ DOBA
Zodpovednos za chyby (záruka) na Vami zakúpený výrobok platí 2 roky od dátumu zakúpenia poda zákona. Pri splnení nizsie uvedených obchodných podmienok, ktoré sú v súlade s týmto zákonom, Vám výrobok bude bezplatne opravený.
ZÁRUCNÉ PODMIENKY

  1. Predávajúci je povinný spotrebiteovi tovar predvies (ak to jeho povaha umozuje) a vystavi doklad o zakúpení v súlade so zákonom. Vsetky údaje v doklade o zakúpení musia by vypísané nezmazateným spôsobom v okamziku predaja tovaru.

  2. Uz pocas výberu tovaru dôkladne zvázte, aké funkcie a cinnosti od výrobku pozadujete. To, ze výrobok nevyhovuje Vasim neskorsím technickým nárokom, nie je dôvodom k jeho reklamácii.

  3. Pre uplatnenie nároku na zárucnú opravu musí by tovar predaný s patricným dokladom o zakúpení.

  4. Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by by tovar, pokia to bude mozné, ocistený a zabalený tak, aby pocas prepravy nedoslo k poskodeniu (najlepsie v originálnom obale). Z dôvodu presnej diagnostiky poruchy a jej dôkladného odstránenia spolu s výrobkom zaslite aj jeho originálne príslusenstvo.

  5. Servis nenesie zodpovednos za tovar poskodený prepravcom.

  6. Servis tiez nenesie zodpovednos za zaslané príslusenstvo, ktoré nie je súcasou základného vybavenia výrobku. Výnimku tvoria prípady, ke príslusenstvo nie je mozné odstráni z dôvodu poruchy výrobku.

  7. Zodpovednos za poruchy (,,záruka”) sa vzahuje na skryté a viditené poruchy výrobku.

  8. Zárucnú opravu je oprávnený vykonáva výhradne autorizovaný servis znacky Extol.

  9. Výrobca zodpovedá za to, ze výrobok bude ma po celú dobu zodpovednosti za poruchy vlastnosti a parametre uvedené v technických údajoch, pri dodrzaní návodu na pouzitie.

  10. Nárok na bezplatnú opravu zaniká v prípade, ze: a) výrobok nebol pouzívaný a udrziavaný poda návodu na obsluhu b) bol prevedený zásah do konstrukcie stroja bez predchádzajúceho písomného povolenia vydaného firmou Madal Bal a.s. alebo autorizovaným servisom znacky Extol. c) výrobok bol pouzívaný v iných podmienkach alebo na iné úcely,nez na ktoré bol urcený d) bola niektorá cas výrobku nahradená neoriginálnou súcasou. e) k poskodeniu výrobku alebo nadmernému opotrebovaniu doslo vinou nedostatocnej údrzby. f) výrobok havaroval, bol poskodený vyssou mocou ci nedbalosou uzívatea. g) skody vzniknuté pôsobením vonkajsích mechanických, teplotných ci chemických vplyvov. h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním alebo manipuláciou s výrobkom i) výrobok bol pouzívaný (pre daný typ výrobku) v agresívnom prostredí napr. prasnom, vlhkom. j) výrobok bol pouzitý nad rámec prípustného zaazenia. k) bolo prevedené falsovanie dokladu o zakúpení alebo reklamacnej správy.

  11. Zodpovednos za poruchy sa nevzahuje na bezné opotrebenie výrobku alebo na pouzitie výrobku na iné úcely nez na tie, na ktoré je urcený.

  12. Zodpovednos za poruchy sa nevzahuje na opotrebovanie výrobku,ktoré je prirodzené z dôvodu jeho bezného pouzívania, napr. obrúsenie brúsnych kotúcov, nizsia kapacita akumulátora po dlhodobom pouzívaní at.

  13. Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré sa k zakúpeniu veci viazu poda zvlástnych právnych predpisov.

  14. Nie je mozné uplatova nárok na bezplatnú opravu poruchy, na ktorú uz bola predávajúcim poskytnutá zava. Pokia spotrebite výrobok svojpomocne opraví, potom výrobca ani predávajúci nenesie zodpovednos za prípadné poskodenie výrobku alebo zdravotné problémy z dôvodu neodbornej opravy alebo pouzitia neoriginálnych náhradných dielov.

ZÁRUCNÝ A POZÁRUCNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na zárucnú opravu tovaru sa obráte na obchodníka, u ktorého ste tovar zakúpili. Pre opravu po uplynutí záruky sa tiez môzete obráti na nás autorizovaný servis.
Najblizsie servisné miesta nájdete na www.extol.sk. V prípade, ze budete potrebova alsie informácie, poradíme Vám na: Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk

39

SK

EÚ Vyhlásenie o zhode
Výrobca Madal Bal a.s. · Bartosova 40/3, CZ-760 01 Zlín · DIC: CZ-49433717
vyhlasuje, ze nizsie uvedené zariadenia: Rázový aku uahovac Extol® Industrial 8791255; 8791256 (bez akumulátora a nabíjacky)
Vtací aku skrutkovac Extol® Industrial 8791115; 8791116 (bez akumulátora a nabíjacky) Nabíjacka Extol® Industrial 8791115A
sú v zhode s nasledujúcimi harmonizovanými normami (vrátane ich pozmeujúcich príloh, pokia existujú), ktoré boli pouzité na posúdenie zhody s uvedenými harmonizacnými právnymi predpismi Európskej únie:
2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 (rázový aku uahovac); EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1: 2018, EN 62841-2-2:2014 (vtací aku skrutkovac)
(EÚ) 2014/35: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004; EN 62233:2008 (nabíjacka)
(EÚ) 2014/30: EN 55014-1:2006 do 28. 4. 2020/potom EN 55014-1:2017; EN 55014-2:1997 do 25. 3. 2018/potom poda EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; (nabíjacka) EN 55014-1:2006 do 28. 4. 2020/potom EN 55014-1:2017; EN 55014-2:1997 do 25. 3. 2018/potom poda EN 55014-2:2015
(aku náradie)
(EÚ) 2011/65: EN 50581:2012
Kompletizáciu technickej dokumentácie 2006/42 ES vykonal Martin Senký so sídlom na adrese výrobcu. Technická dokumentácia (2006/42 ES) je dostupná na adrese výrobcu. Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednos výrobcu.
Miesto dátum vydania EÚ vyhlásenie o zhode: Zlín, 19. 4. 2018
Menom spolocnosti Madal Bal a. s. (meno, funkcia, podpis):

SK

Martin Senký clen predstavenstva spolocnosti
40

Bevezet HU

Tisztelt Vev!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! A terméket az idevonatkozó európai elírásoknak megfelelen megbízhatósági, biztonsági és minségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon a vevszolgálatunkhoz és a tanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország) Kiadás dátuma: 2018. 04. 19.

I. A készülék jellemzi és rendeltetése

Az Extol® Industrial akkus fúró-csavarozó és az akkus ütvecsavarozó üzemeltetéséhez azonos típusú, 4 Ah vagy 6 Ah kapacitású akkumulátort lehet használni. Ennek köszönheten lehet:

a) önállóan 1-2 darab 4 Ah vagy 6 Ah kapacitású akkumulátort és gyorstöltt vásárolni, majd ehhez olcsóbban (akkumulátor és gyorstölt nélkül) megvásárolni az akkus kéziszerszámot (a különböz
csomagolási változatok megrendelési számait lejjebb találja meg).
b) akkus kéziszerszámot 2 darab 4 Ah akkumulátorral és gyorstöltvel készletben megvásárolni.

Rendelési szám

8791255 8791256

Rendelési szám

8791115 8791116

4 000mAh 6 000mAh

Rendelési szám
8791115B

Rendelési szám
8791115B6

18 V

Li-ion

A Li-ion akkumulátorok önkisülése nagyon lassú, a feltöltött akkumulátor hosszú ideig megrzi a töltést, az akkus kéziszerszám azonnal használatba vehet.
Az akkumulátor (bármilyen lemerülési állapotból) bármikor teljesen feltölthet (az akkumulátor kapacitását ez nem befolyásolja).
Az akkumulátor gyorstöltvel is feltölthet, a munkát nem kell megszakítani.
Koncentráltabb energiatárolás, kisebb méretek és kisebb tömeg.

41

HU

OUTPUT TORQUE 1,33
ANTI BLOCK FUNCTION

BRUSHLESS MOTOR

Az Extol® Industrial 8791115 profi akkus fúró-csavarozón a következ üzemmódok állíthatók be: hagyományos fúrás (ütés nélkül), ütvefúrás és csavarozás (meghúzás és lazítás).
A szabadalmaztatott technológiát tartalmazó JACOBS® gyorsbefogó tokmány garantálja a betétszerszámok gyors és egyszer cseréjét.
A SPINLOCK funkció a tokmány palástjának a kézi elforgatása esetén automatikusan leblokkolja az orsó forgását (szerszámcseréhez). A mködtet kapcsoló megnyomása után az orsóblokkolás azonnal megsznik.

A gyorsbefogó tokmányban alkalmazott technológia
Könny és kényelmes forgatás, lazítás és meghúzás közben.
Növeli a meghúzási nyomatékot, 1:1,33 arányban (tehát pl. 10 Nm-bl 13,3 Nm nyomatékot állít el); a hagyományos tokmányoknál ez az arány 1:1,1.
Meggátolja a tokmány leblokkolását csavarok meglazítása során (nagyobb fordulatszámon).
A Jacobs® tokmányt más ismert márkák is használják a profi akkus fúró- csavarozóikban.

HU

42

1·2 AUTOSTOP

Az Extol® Industrial 8791255 akkus ütvecsavarozó készüléken négyszög meneszt található, amelyre rá lehet húzni a megfelel méret dugókulcsokat, anyák és csavarok meghúzásához és lazításához.
Az ütvecsavarozó üt mechanizmusa csavarozás közben növeli a csavarozó ert, amelyhez kevesebb energiát használ fel, mint a hagyományos fúró-csavarozó. Az ütvecsavarozó hatékonyabb készülék.
A modern ,,BRUSHLESS” szénkefe nélküli motor biztosítja a nagyobb teljesítmény leadást, miközben kevesebb energiát használ fel mint a szénkefés motor, az akkumulátorral több munka végezhet el, illetve az ilyen motor élettartama is hosszabb.

LED
Egy gombbal a következ funkciók állíthatók be:

1·2

Alacsonyabb vagy magasabb meghúzási nyomaték, a csavarkötés méretétl függen.

LED kijelz: használat közben mutatja az akkumulátor töltöttségét (nem kell külön gombot megnyomni).

AUTOSTOP csavarkötés meglazítás

közben biztosítja a jobb ellenrzést,

AUTOSTOP

a csavar nem esik le (az ,,autostop” funkció ugyanezzel a gombbal ki is

kapcsolható).

43

HU

II. Mszaki adatok
Extol® Industrial akkus fúrógép

Különböz csomagolási egységek rendelési számai

8791115 rendelési szám: y akkus fúrógép
y 2 db 4 Ah, 18 V akkumulátor
y gyorstölt

8791116 rendelési szám: y akkus fúrógép
akkumulátor és tölt nélkül

8791115B rendelési szám: y önálló akkumulátor
4 Ah, 18 V

8791115B6 rendelési szám: y önálló akkumulátor
6 Ah, 18 V

Üzemmódok

Fúrás / csavarozás / ütvefúrás

Akkumulátor típusa, max. és névleges feszültsége; Li-ion, max. 21 V DC/18 V DC ; 4000 mAh vagy 6 000 mAh kapacitása

Kemény / puha forgatónyomaték 1)

39 / 19 Nm

Teljesen lemerült akkumulátor töltési ideje

~1 ¾ óra (4 Ah akkumulátor) ~3 óra (6 Ah akkumulátor)

Üresjárati fordulatszám

I. 0-500 f/p; II. 0-1600 f/p

Ütések száma

I. 8 500 1/p; II. 27 200 1/p

Max. fúrható átmér (fába)

28 mm

Max. fúrható átmér (fémbe)

10 mm

Max. fúrható átmér (betonba)

10 mm

Max. csavar

10 mm

Tokmány

y Profi gyorsbefogó tokmány, szabadalmaztatott technológia, Jacobs® márka
y Könny és kényelmes forgatás, lazítás és meghúzás közben
y A forgatónyomatékot 1:1,33 arányban növeli 2) (10 Nm-bl 13,3 Nm-t hoz létre)
y Védelem a tokmány leblokkolása ellen, csavarok nagyobb fordulatszámon történ meglazítása közben (,,anti-lock” funkció)
1. táblázat

HU

44

Befogható szerszámátmérk

1,5-13 mm

Automatikus orsóblokkolás szerszámcseréhez Igen (,,spin lock”)

Egyéb mszaki adatok:

Tömeg, akkumulátorral együtt

1,8 kg

Akusztikus nyomás és teljesítmény; bizonytalan- LpA=88,9 dB(A), K=±3 dB(A)

ság K

LwA=99,9 dB(A), K=±3 dB(A)

Rezgés ah a fogantyún (három tengely eredje) fúrás fémbe (ütés nélkül) ah,D ütvefúrás betonba ah,ID; bizonytalanság K Akkumulátortölt

ah,D = 1,617 m/s2; K=±1,5 m/s2 ah,ID = 8,140 m/s2; K=±1,5 m/s2

Tápfeszültség; frekvencia; áram

110-240 V~; 50/60 Hz; 0,7 A

Akkumulátortölt kimenet

21 DC; 3 A (gyorstölt)

Megjegyzés y Az ,,akkus fúrógép” a következ szövegben ,,akkus fúró-
-csavarozóként” is szerepelhet.
KIEGÉSZÍT INFORMÁCIÓK AZ AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ MSZAKI ADATAIHOZ

  1. A maximális ,,puha” (,,soft”) forgatónyomaték olyan nyomaték, amelynél a tokmány a befogott betétszerszámmal még folyamatosan forog. Amikor a tokmány lelassul és ,,tr-tr-tr” (kattogó) hangot kiadva csak kis elmozdulásokkal forog tovább, akkor már ,,kemény” (,,hard”) forgatónyomatékkal mködik a gép. Ez a gyrvel beállított meghúzási nyomaték a végleges (maximális) meghúzási nyomaték, amelyet az adott beállításnál a tokmányon keresztül a betétszerszám átvisz a csavarkötésre. A ,,puha” forgatónyomatékot tehát folyamatos forgás (fúrás) vagy puha anyagba (fába, manyagba) való csavarozás közben kell figyelembe venni. A ,,kemény” forgatónyomaték a keményebb anyagokba való csavarozás meghúzási nyomatéka.
    A FORGATÓNYOMATÉK LEFUTÁSA
    y Puha anyagokba (fa vagy manyag) való csavarozáskor, a forgatónyomaték a becsavarási mélységtl függen fokozatosan növekszik (lásd az alábbi grafikon fokoza-

forgatónyomaték

1. táblázat (folytatás) tos növekedés görbéjét, az ún. ,,soft” forgatónyomaték profilt), és a beállított forgatónyomatékot fokozatosan éri el. Kemény anyagokba való csavarozás közben (különösen ,,fém a fémbe” üzemmódban), a forgatónyomaték hirtelen éri el a beállított meghúzási nyomaték értékét (az 1-es és 2-es fokozatban is), a tokmány lelassul és ,,tr-tr-tr” (kattogó) hangot kiadva csak kis elmozdulásokkal forog tovább. Lásd a grafikon meredeken megtör görbéjét, az ún. ,,hard” forgatónyomaték görbét.
SOFT
HARD
id 2) A hagyományos tokmányok a kimeneti forgatónyo-
matékot 1:1,1 arányban növelik meg.

45

HU

Extol® Industrial akkus ütvecsavarozó

Különböz csomagolási egységek rendelési számai

8791255 rendelési szám: y Akkus ütvecsavarozó
y 2 db 4 Ah, 18 V akkumulátor
y Gyorstölt

8791256 rendelési szám: y akkus ütvecsavarozó
akkumulátor és tölt nélkül

8791115B rendelési szám: y önálló akkumulátor
4 Ah, 18 V

8791115B6 rendelési szám: y önálló akkumulátor
6 Ah, 18 V

Max. forgatónyomaték, kemény csavarkötés esetén

I. 260 Nm; II. 120 Nm

Szerszámmeneszt

½”-os négyszög

Üresjárati fordulatszám n0 Ütések száma

0 ­ 2600 f/p 0 ­ 3400 1/p

Akkumulátor típusa, max. és névleges feszültsége; Li-ion / 21 V DC; 18 V DC / 4000 mAh vagy 6000 mAh kapacitása

Teljesen lemerült akkumulátor töltési ideje

~1 ¾ óra (4 Ah akkumulátor) ~3 óra (6 Ah akkumulátor)

Tömeg, akkumulátorral együtt

1,7 kg

Akusztikus nyomás és teljesítmény; bizonytalanság K

LpA=100,1 dB(A), K=±3dB(A) LwA=110 dB(A), K=±3dB(A)

Max. rezgés ah a fogantyún, max. méret anya vagy csavar meghúzása közben (három tengely eredje); bizonytalanság K 7)

ah = 18,2 m/s2; K=±1,5 m/s2

Akkumulátortölt

Tápfeszültség; frekvencia; áram

110-240 V~; 50/60 Hz; 0,7 A

Akkumulátortölt kimenet

21 DC; 3 A (gyorstölt)

2. táblázat

KIEGÉSZÍT INFORMÁCIÓK AZ AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ ÉS AZ AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ MSZAKI ADATAIHOZ

y A ,,max. 21 V” a teljesen feltöltött akkumulátor kapocsfeszültsége, terhelés nélkül, amely 18 V-os névleges értékre áll be.

y A töltési idt lemerült akkumulátoron, az akkumulátor teljes feltöltésig mértük. A feltüntetett idtartam új akkumulátorra vonatkozik.

HU

46

A feltüntetett ered rezgésérték és a deklarált zajszint szabvány szerinti módszerekkel lett megmérve, és felhasználható az adott elektromos kéziszerszám más kéziszerszámokkal való összehasonlításához. A feltüntetett rezgésértéket és a deklarált zajszintet fel lehet használni a géppel való munkavégzés okozta terhelések elzetes meghatározásához.
FIGYELEM! y A készülék által okozott rezgés- és zajterhelés mértéke
a szerszám tényleges használata során eltérhet a deklarált értékektl, és függ a készülék használati módjától, az alkalmazott betétszerszámtól és különösen a megmunkált munkadarab anyagától.
y A felhasználó személy védelme érdekében esetleg biztonsági méréseket kell végrehajtani a tényleges terhelések meghatározásához az adott feltételek között, és figyelembe kell venni azokat az idket is, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy amikor be van kapcsolva, de nincs használva.

III. A készülék részei és mködtet elemei

1

234

5

12

6

7

8

11
10
1. ábra. Tételszámok és megnevezések

9
1. ábra

  1. Gyorsbefogó tokmány 2) Gyr a meghúzási nyomaték beállításához 3) Kapcsoló az üzemmód beállításához (ütés nélküli
    fúrás, csavarkötések meghúzása/meglazítása, ütvefúrás) 4) Fordulatszám fokozat kapcsoló 5) Motor szellznyílások 6) Irányváltó kapcsoló / véletlen indítást meggátoló kapcsoló (középs helyzetben) 7) Mködtet kapcsoló 8) Fogantyú 9) Akasztó 10) Akkumulátor 11) Akkumulátor-kioldó gomb 12) Munkahely megvilágító LED dióda

47

HU

1

2

11

3

10

4

9

8

5

7 6

2. ábra. Tételszámok és megnevezések

2. ábra

  1. Szerszámmeneszt 2) Motor szellznyílások 3) Forgásirányváltó kapcsoló 4) Fogantyú 5) Akasztó 6) Akkumulátor 7) Akkumulátor-kioldó gomb 8) Autostop funkció be- és kikapcsoló;
    alacsonyabb és magasabb forgatónyomaték kapcsoló 9) LED kijelzk, a kapcsolódó funkciókról
    a lejjebb talál információkat 10) Mködtet kapcsoló 11) Munkahely megvilágító LED dióda

IV. Üzembe helyezés eltt
FIGYELEM! y A termék használatba vétele eltt a jelen útmutatót
olvassa el, és azt a termék közelében tárolja, hogy más felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben a terméket eladja vagy kölcsönadja, akkor a termékkel együtt a jelen használati útmutatót is adja át. A használati útmutatót védje meg a sérülésektl. A gyártó nem vállal felelsséget a termék rendeltetésétl vagy a használati útmutatótól eltér használata miatt bekövetkez károkért. A készülék els bekapcsolása eltt ismerkedjen meg alaposan a mködtet elemek és a tartozékok használatával, a készülék gyors kikapcsolásával (veszély esetén). A használatba vétel eltt mindig ellenrizze le a készülék és tartozékai, valamint a véd és biztonsági elemek sérülésmentességét, a készülék helyes összeszerelését. Ez az akkumulátortöltre is érvényes. Ha az akkumulátortölt sérült, akkor azt ne használja (vásároljon eredeti adaptert). Biztonsági okokból az akkumulátort csak az eredeti akkumulátortöltrl szabad feltölteni.
y Amennyiben sérülést vagy hiányt észlel, akkor a készüléket ne kapcsolja be. A készüléket márkaszervizben javíttassa meg (lásd a karbantartás és szerviz fejezetet).
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE
FIGYELMEZTETÉS! 1. Az akkumulátort ütközésig dugja az akkumulátortölt
hornyába be, kattanást fog hallani.
2. Az akkumulátortölt elektromos hálózathoz való csatlakoztatása eltt ellenrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e az akkumulátortölt típuscímkéjén feltüntetett tápfeszültségnek (110-240 V~50/60 Hz). Az akkumulátortölt csak az elz feszültségtartománynak megfelel tápfeszültséghez csatlakoztatható.
A hálózathoz való csatlakoztatás eltt az akkumulátortöltt ellenrizze le, ha hibás vagy sérült, akkor azt ne használja. Forduljon az eladóhoz, vagy az Extol® márkaszervizhez. A szervizek jegyzékét a használati útmutató elején feltüntetett honlapunkon találja meg.
y A tápfeszültséghez csatlakoztatás után a zöld LED dióda bekapcsol az akkumulátortöltn. A töltési folyamatot a LED piros színe, a teljes feltöltést a LED zöld színe jelzi ki (az akkumulátortöltn csak egy LED dióda található, amely megváltoztatja a színét).

HU

48

MEGJEGYZÉS Fenntartjuk a jogot arra, hogy az akkumulátortölt töltéskijelzése eltérjen a fentiektl.
3. A töltés befejezése után elbb az akkumulátortölt hálózati vezetékét húzza ki a fali aljzatból, majd ezt követen vegye ki az akkumulátort a töltbl (nem fordítva).
AZ AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ ELKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATHOZ
AZ AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE A FÚRÓCSAVAROZÓBA y Az akkumulátort az 1. ábrán látható módon szerelje az
akkus fúró-csavarozóba, kattanás jelzi a rögzítést.
ÜZEMMÓD MEGVÁLASZTÁSA y Fába vagy manyagba való hagyományos fúráshoz az
üzemmód kapcsolót (1. ábra, 3-as tétel) kapcsolja a fúró jelre, ha falat kíván fúrni, akkor a kapcsolót a kalapács jelre állítsa be, míg csavarozáshoz (meghúzás vagy lazítás) a kapcsolót a facsavar jelre kell beállítani.
FIGYELMEZTETÉS! y Az orsó forgása közben üzemmódot váltani tilos! A gép
meghibásodhat!
SZERSZÁMOK BEFOGÁSA / CSERÉJE
FIGYELEM! A tokmány palástjának az elforgatásával a tokmánypofákat nyissa szét, a tokmányba dugja be a szerszám szárát, majd a palást
SPINLOCK ellenkez irányú elforgatásával a szerszámot szorítsa be a pofák közé. A ,,spinlock” funkció-
nak köszönheten az orsó automatikusan leblokkol a tokmány forgatása (meghúzás vagy lazítás) közben. A mködtet kapcsoló megnyomásával az orsóblokkolás megsznik.
A FORGATÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA A csavarfej hornyok és a csavarozó bitek védelme, valamint a csavar túlhúzásának a megelzése érdekében (pl. kis átmérj facsavarok puha fába való csavarozása esetén) az akkus fúró-csavarozón beállítható a meghúzási nyomaték. A beállító gyrt elforgatva, 1-23 fokozat közül lehet választani. A beállított forgatónyomaték elérése után a forgómozgás megsznik, amit kattogó hang jelez ki. Amennyiben a csavart még nem sikerült teljesen

becsavarni (vagy meglazítani), akkor állítson be nagyobb forgatónyomatékot. Az optimális meghúzási nyomatékot gyakorlati tapasztalatok alapján határozza meg (a munkadarabbal azonos anyagú hulladékdarabba csavarja be a kívánt csavart).
AZ ORSÓ FORGÁSIRÁNYÁNAK A BEÁLLÍTÁSA / ORSÓBLOKKOLÁS y Az orsó forgásirányát a forgásirány kapcsolóval (1. ábra
6-os tétel) állítsa be.
y Az akkus fúró-csavarozó véletlen bekapcsolás elleni védelméhez (pl. ha a csavarozót nem használja vagy szállítja, illetve felügyelet nélkül hagyja), akkor ezt a kapcsolót tolja középállásba. Ezzel a mködtet kapcsoló leblokkol, azt nem lehet benyomni.
A FORDULATSZÁM FOKOZAT MEGVÁLASZTÁSA y A tevékenységtl függen állítsa be a gépen a fordulat-
szám fokozatot a fokozat megválasztó kapcsolóval (1. ábra, 4-es tétel).
y Csavarkötések meghúzásához vagy meglazításához használja az alacsonyabb fokozatot (alacsonyabb fordulatszám és nagyobb nyomaték – a kapcsolón az 1-es szám láthat), fúráshoz és ütvefúráshoz használja a magasabb fokozatot (magasabb fordulatszám és alacsonyabb forgatónyomaték – a kapcsolón a 2-es szám látható). Finomabb és érzékenyebb fúráshoz, kisebb átmérj fúrók használata esetén, valamint puha anyagok fúrásához az alacsonyabb fokozatot állítsa be.
FIGYELMEZTETÉS! y A fordulatszám fokozatot ne kapcsolja át az orsó forgá-
sa közben, a gép meghibásodhat.
AZ AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ ELKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATHOZ
1. Az akkus ütvecsavarozóba szerelje be az akkumulátort (lásd a 2. ábrát).
2. A menesztre húzza rá a használni kívánt méret dugókulcsot.
3. A forgásirányváltó kapcsolóval (2. ábra, 3-as tétel) állítsa be a kívánt forgásirányt.

49

HU

AZ ,,AUTOSTOP” FUNKCIÓ, A FORGATÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA, A TÖLTÖTTSÉG ELLENRZÉSE

AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGÉNEK AZ ELLENRZÉSE

y A fenti funkciókat (a töltöttség ellenrzés kivételével), a 3. ábrán látható gombbal lehet beállítani.

1·2 AUTOSTOP

AUTOMATIKUS LEKAPCSOLÁS FUNKCIÓ
Az ,,autostop” funkciót csak csavarkötés meglazításához (az orsó balra forgásához) lehet beállítani.
AUTOSTOP Az ,,autostop” funkció aktiválásához
elbb állítsa be az orsó balos forgásirányát, nyomja meg a mködtet kapcsolót, hogy bekapcsoljon az akkumulátor töltöttség kijelz (középs), majd nyomja meg a 3. ábra szerinti gombot. Az ,,autostop” funkció bekapcsolása után, a gombtól jobbra található széls jel, a piros téglalap alsó részében zöld sáv lesz látható. Az ,,autostop” funkció leírását az I. fejezetben találja. Az ,,autostop” funkció kikapcsolásához ugyanezt a gombot nyomja meg, a piros téglalap alsó részében a zöld sáv kikapcsol.
A FORGATÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA
A meghúzáshoz (az orsó jobbos forgásirányának a beállítása után), a csavarkötés méretétl függen alacsonyabb vagy
1·2 magasabb meghúzási nyomatékot lehet
beállítani. Nyomja meg a mködtet kapcsolót, hogy bekapcsoljon az akkumulátor töltöttség kijelz, majd nyomja meg a gombot, és állítson be alacsonyabb vagy magasabb meghúzási nyomatékot. Az alacsonyabb meghúzási nyomaték beállítása után a gombtól balra található téglalap alsó részében világít a zöld sáv. Magasabb meghúzási nyomaték beállítása után a gombtól balra található téglalap fels részében világít a zöld sáv.

LED
3. ábra Az akkumulátor töltöttségének az ellenrzéséhez nyomja meg a mködtet kapcsolót, a töltöttség mértékét a középs kijelz mutatja.
V. Az akkus fúró-csavarozó és az akkus ütvecsavarozó használata
AZ AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ HASZNÁLATA ­ CSAVARKÖTÉSEK MEGHÚZÁSA ÉS MEGLAZÍTÁSA
1. A csavarfej horony mintázata vagy a csavarfej mérete szerint fogjon be a fúrógép tokmányába bitet vagy dugókulcsot.
2. A mködtet kapcsolót nyomja be és a kívánt fordulatszámot a kapcsoló benyomásának a mértékével állítsa be. Csavarkötés meglazítását alacsony fordulatszámon és megfelelen beállított forgatónyomatékkal kezdje, és a bitet (dugókulcsot) nyomja rá a csavarfejre, ellenkez esetben a bit kiugrik a horonyból (a dugókulcs leugrik a hatlapról). A csavar meglazítása után a fordulatszám növelhet.
FÚRÁS y A fúrást magasabb fordulatszámmal, megfelel fúró
használatával végezze.
y A fúrógép kikapcsolásához a mködtet kapcsolót engedje el.

HU

50

AZ AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ HASZNÁLATA
1. A készülék orsójára befogott szerszámot húzza rá a csavarra (anyára), ügyeljen arra, hogy a szerszám megfelel mélységben felüljön a csavarra (anyára).
2. Az ütvecsavarozót a mködtet kapcsoló benyomásával kapcsolja be. A mködtet kapcsoló benyomásának a mértékével állítsa be a fordulatszámot.
y Az ütvecsavarozó mködési folyamata csavarozás és ütvecsavarozás fázisból áll. A csavarozás után (amikor a készülék nagyobb terhelést észlel), a készülék átkapcsol ütvecsavarozásra, és az ütéseket létrehozó mechanizmus,,rásegít” a motor által létrehozott forgatónyomatékra (a forgásiránnyal azonos ütésekkel). A kicsavarozáskor ez a két fázis felcseréldik. A névleges terhelés elérése után az üt mechanizmus kikapcsol és csak a csavarozó mód mködik tovább.

y A forgatónyomaték függ az ütések idejétl. A maximális forgatónyomaték az egyes, az ütésekkel ,,rásegített” rész-forgatónyomatékok összege. A készülék a maximális forgatónyomatékot az ütések megkezdése után 3-5 másodperc múlva éri el, ezt követen a forgatónyomaték csak minimális mértékben n tovább.
FIGYELMEZTETÉS! y Amennyiben az ütési id meghaladja az 10
másodpercet, akkor a hajtóm jelentsen felmelegszik, az alkatrészek nagyobb kopásnak és terhelésnek vannak kitéve.
y Az ütésekkel elérhet forgatónyomatékhoz szükséges idt az adott id alatt elérhet forgatónyomaték megmérésével tudja meghatározni. Az elérhet forgatónyomatékot nyomatékkulccsal lehet megmérni.
y Az akkus ütvecsavarozó kikapcsolásához a mködtet kapcsolót engedje el.

A MAXIMÁLIS FORGATÓNYOMATÉKOKAT TARTALMAZÓ TÁBLÁZAT

Csavar/anya mérete
M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30

Standard csavarok

Nagyszilárdságú csavarok

Szakítószilárdság a DIN 267 szerint / Forgatónyomatékok 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2

6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39

13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78

22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135

36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215

55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330

75 101 126 135 151 168 202 227 270 380 450

107 143 178 190 214 238 286 320 385 540 635

145 190 240 255 320 290 385 510 715 855 1010

185 245 310 325 410 370 490 650 910 1100 1290

275 365 455 480 605 445 725 960 1345 1615 1900

370 495 615 650 820 740 990 1300 1830 2200 2600 3. táblázat

51

HU

y Ha az akkus kéziszerszámok használata közben szokatlan jelenséget észlel: zaj, rezgés stb. akkor a készüléket azonnal kapcsolja le és próbálja megállapítani a jelenség okát. Amennyiben a jelenség a készülék hibájára utal, akkor a készüléket az Extol® márkaszervizben javíttassa meg (a szervizek jegyzékét az útmutató elején feltüntetett honlapunkon találja meg). A gép javítását az eladó üzletben vagy a márkaszervizben rendelje meg.
AZ AKKUMULÁTOR VÉDELME A TELJES LEMERÜLÉS ELLEN
Az akkumulátor védve van a mélylemerülés ellen. Amennyiben az akkumulátor túlsáSTOP gosan lemerül, akkor a kéziszerszám magától lekapcsol (a mködtet kapcsoló benyomása mellett). A mködtet kapcsoló felengedése, majd ismételt benyomása után a az akkus kéziszerszám rövid ideig mködik, majd ismét kikapcsol.
y Az akkumulátor a használat gyakoriságától, intenzitásától és a tárolási feltételektl (pl. fagyos helyen való tárolástól) függen elhasználódik. Ez természetes jelenség. A régi és gyakran használt akkumulátor kapacitása kisebb, azt gyakrabban kell tölteni, ami a készülék hatékony használatára és teljesítményére is hatással van. Az akkumulátor fogyóeszköz.
VI. Általános biztonsági utasítások
· FIGYELMEZTETÉS!
A jelen kéziszerszámhoz mellékelt használati útmutatót, biztonsági elírásokat és egyéb utasításokat olvassa el. Az alábbi biztonsági és használati utasítások be nem tartása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet.
A használati útmutatót és az egyéb elírásokat rizze meg, hogy késbb is el tudja olvasni.
A következ figyelmeztet utasításokban szerepl ,,elektromos kéziszerszám” kifejezés alatt hálózati vezetéken keresztül az elektromos hálózatról, vagy akkumulátorról táplált (elektromos hálózattól független) elektromos kéziszerszámot kell érteni.

  1. BIZTONSÁGOS MUNKAKÖRNYEZET
    a) A munkahelyet tartsa tisztán és biztosítsa a megfelel világítást. A rendetlen és rosszul megvilágított munkahely baleset forrása lehet.
    b) Az elektromos kéziszerszámmal ne dolgozzon robbanásveszélyes helyen (gyúlékony folyadékok és gázok közelében, vagy poros levegj helyen). Az elektromos szerszámban keletkez szikrák a port vagy a robbanásveszélyes anyagokat berobbanthatják.
    c) Az elektromos kéziszerszám használata közben a gyerekeket és az illetéktelen személyeket tartsa távol a munkahelytl. Ha megzavarják a munkájában, akkor elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
  2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG
    a) A csatlakozódugót csak a dugónak megfelel hálózati aljzathoz csatlakoztassa. A csatlakozódugót átalakítani tilos. A földeléses csatlakozódugót csak közvetlenül a földeléses aljzathoz szabad csatlakoztatni (elágazó használata tilos). Az áramütések elkerülése érdekében csak sértetlen csatlakozódugóval, és a dugónak megfelel aljzatról üzemeltesse a kéziszerszámot.
    b) Ügyeljen arra, hogy a teste ne érjen hozzá földelt tárgyakhoz (ftéscsövekhez, radiátorhoz, tzhelyhez, htszekrényhez stb.). Amennyiben a teste le van földelve, nagyobb az áramütés kockázata.
    c) Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki es vagy nedvesség hatásának. Az elektromos kéziszerszámba kerül víz növeli az áramütés kockázatát.
    d) A hálózati vezetéket csak a rendeltetésének megfelel célokra használja. Az elektromos kéziszerszámot ne húzza és ne szállítsa a hálózati vezetéknél megfogva. A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a fali aljzatból, ehhez a mvelethez a csatlakozódugót fogja meg. A hálózati vezetéket tartsa kell távolságra a forró alkatrészektl, olajos tárgyaktól és éles sarkoktól, valamint a gép mozgó részeitl. A sérült vagy összetekeredett hálózati vezeték balesetet okozhat.

HU

52

e) A szabadban végzett munkákhoz csak hibátlan, és szabadban való munkákra alkalmas hosszabbítót használjon az elektromos kéziszerszámhoz. A szabadtéri használatra készült hosszabbító alkalmazásával csökkentheti az áramütés kockázatát.
f) Amennyiben az elektromos kéziszerszámot nedves, vizes helyen használja, akkor azt áram-védkapcsolóval (RCD) védett hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védkapcsoló (RCD) használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Az áram-védkapcsoló (RCD) kifejezéssel azonos jelentés a ,,hibaáram védkapcsoló (GFCI)” vagy a ,,földzárlat megszakító (ELCB)” is.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám használata közben legyen figyelmes, jól gondolja át mit fog csinálni, koncentráljon a munkára, a cselekedeteit pedig józan megfontolások vezéreljék. Az elektromos készüléket ne használja ha fáradt, alkoholt vagy kábítószert fogyasztott, vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használata közbeni pillanatnyi figyelmetlenség komoly balesetek forrása lehet.
b) Használjon egyéni védeszközöket. Munka közben mindig viseljen védszemüveget. Az elektromos kéziszerszám jellegétl függ munkavédelmi eszközök (például légszr maszk, csúszásgátló védcip, fejvéd sisak, fülvéd stb.) elírásszer használatával csökkentheti a baleseti kockázatokat.
c) Elzze meg a véletlen gépindításokat. Az elektromos kéziszerszám mozgatása és szállítása során a hálózati vezetéket húzza ki az aljzatból, az ujját pedig vegye le a fkapcsolóról. Ez érvényes arra az esetre is, ha a kéziszerszámba akkumulátort szerel be. Ha az elektromos kéziszerszám mozgatásakor az ujja a fkapcsolón marad, akkor a gép véletlenül elindulhat, aminek súlyos sérülés lehet a következménye.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt abból távolítsa el a beállításhoz szükséges szerszámokat és kulcsokat. A forgó géprészben maradt kulcs vagy más tárgy súlyos balesetet okozhat.

e) Csak biztonságosan elérhet távolságban dolgozzon a géppel. Munka közben álljon stabilan és biztonságosan a lábán. Így bármilyen körülmények között megrizheti uralmát a gép felett.
f) Viseljen megfelel munkaruhát. Forgó gépek használata esetén ékszereket, laza ruhát viselni tilos. Ügyeljen arra, hogy a haja, a ruhája, vagy a kesztyje ne kerülhessen a forgó alkatrészek közelébe. A laza ruhát, a lógó ékszereket, vagy a hosszú hajat a gép forgó alkatrészei elkaphatják.
g) Amennyiben a géphez lehet forgácsgyjtt, vagy por- és forgácselszívót csatlakoztatni, akkor ezt megfelelen csatlakoztassa az elektromos kéziszerszámhoz. Az elszívó és forgácsgyjt alkalmazásával védekezhet a por okozta kockázatokkal szemben.
h) A készülék gyakori használata nem jelenti azt, hogy elhanyagolhatja a biztonságos használat elírásait, a rutinszer és figyelmetlen munka súlyos balesetek elidézje lehet. A figyelmetlenség egy pillanat alatt is okozhat súlyos balesetet.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az elektromos kéziszerszámot ne terhelje túl. A munka jellegének megfelel elektromos kéziszerszámot használjon. A megfelelen kiválasztott elektromos kéziszerszám biztosítja a rendeltetésének megfelel biztonságot és hatékonyságot.
b) A meghibásodott fkapcsolójú elektromos kéziszerszámot ne használja. A hibás fkapcsolóval rendelkez elektromos kéziszerszám használata veszélyes, a készüléket meg kell javítatni.
c) Beállítás, tartozékcsere, karbantartás, vagy a kéziszerszám lehelyezése eltt az elektromos kéziszerszám csatlakozódugóját húzza ki a fali aljzatból (illetve vegye ki az akkumulátort, ha az kivehet). Ezzel megakadályozhatja a véletlen gépindítást az ilyen jelleg munkák végrehajtása közben.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámot gyerekektl, valamint a használati utasítást nem ismer személyektl elzárva tárolja, és ezeknek ne engedje a kéziszers-

53

HU

zám használatát sem. Az elektromos kéziszerszám hozzá nem ért kezekben veszélyes lehet.
e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait karban kell tartani. Az elektromos kéziszerszámot, a mködtet és mozgó részeit, a burkolatokat és a védelmi elemeket a használatba vétel eltt ellenrizze le. Sérült, repedt, vagy rosszul beállított és a szabályszer mködést zavaró hibákkal rendelkez kéziszerszámmal dolgozni tilos. A sérült és hibás kéziszerszámot az újbóli használatba vétele eltt javítassa meg. A karbantartások elmulasztása és elhanyagolása balesetet okozhat.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. A megfelelen karbantartott és élezett vágószerszámokkal jobb a megmunkálás hatékonysága, és kisebb a kockázata a vágószerszám leblokkolásának.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat és vágószerszámokat csak a használati utasítás elírásai szerint, valamint a rendeltetésének megfelel módon, továbbá az adott munkakörülményeket és a munka típusát is figyelembe véve használja. A rendeltetéstl eltér géphasználat veszélyes és váratlan helyzeteket hozhat létre.
h) A kéziszerszám fogantyúit és markolatait tartsa tiszta, száraz, zsír- és olajmentes állapotban. Ha a kéziszerszámot nem tudja biztonságosan és csúszásmentesen fogni, akkor váratlan helyzetekben elveszítheti az uralmát a gép felett.
5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az akkumulátort csak a gyártó által meghatározott akkumulátortöltvel szabad feltölteni. Az adott típusú akkumulátorhoz alkalmazható akkumulátortölt más típusú akkumulátor töltéséhez való használata esetén tüzet okozhat.
b) A kéziszerszámba kizárólag csak a gyártó által meghatározott akkumulátort szabad beszerelni. Más típusú akkumulátor használata tüzet vagy balesetet okozhat.
c) Az akkumulátorokat ne helyezze le olyan helyre, ahol fém tárgyak találhatók (gemkapocs, pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok stb.) mert a fém tárgyak az akkumulátor

pólusait összeköthetik és zárlatot okozhatnak. Az akkumulátor pólusainak a rövidre zárása tüzet vagy égési sérülést okozhat.
d) Az akkumulátor helytelen használata esetén abból elektrolit folyhat ki. Az elektrolitot ne érintse meg. Amennyiben a folyadék a brére kerül, akkor azt azonnal mossa le b vízzel. Amennyiben az akkumulátor folyadéka a szemébe kerül, akkor azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyó folyadék maró sérülést okozhat.
e) Ne használjon sérült vagy átalakított akkumulátorokat illetve kéziszerszámokat. A sérült vagy átalakított akkumulátor illetve kéziszerszám viselkedése és mködése váratlan helyzeteket okozhat, aminek sérülés, tz vagy robbanás lehet a következménye.
f) Az akkumulátorokat illetve a kéziszerszámokat ne tegye ki nyílt láng vagy magas hmérséklet hatásának. A 130°C-nál magasabb hmérséklet az akkumulátor felrobbanását okozhatja.
g) Tartsa be az akkumulátor töltési elírásait. Az akkumulátorokat kizárólag csak a használati útmutatóban megadott környezeti hmérséklet tartományban szabad tölteni. A helytelen töltés, vagy a megadott hmérsékleti tartomány be nem tartása az akkumulátor meghibásodását, tüzet vagy robbanást okozhat.
6) SZERVIZ
a) Az akkus kéziszerszám javítását bízza márkavagy szakszervizre, a készülék javításához csak eredeti alkatrészeket szabad felhasználni. Csak így biztosítható az akkus kéziszerszám biztonságának az eredeti módon való helyreállítása.
b) A sérült akkumulátorokat ne próbálja megjavítani. Az akkumulátorokat kizárólag csak a gyártó által kijelölt márkaszerviz javíthatja meg.
A készülék mködés közben elektromágneses mezt hoz létre, amely negatívan befolyásolhatja az aktív vagy passzív orvosi implantátumok (pl. szívritmus szabályozó készülék) mködését és életveszélyes helyzetet idézhet

HU

54

el. Ha ilyen készüléket használ, akkor a készülék használatba vétele eltt konzultáljon a kezelorvosával.
y A gépet ne használja a rendeltetésétl eltér célokra. A készüléket más jelleg használathoz átalakítani tilos.
y Az akkus kéziszerszámmal végzett munka közben viseljen megfelel tanúsítvánnyal és védelmi szinttel rendelkez fülvédt.
VII. A fúrógéphez kapcsolódó biztonsági utasítások

  1. Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez
    a) Ütvefúráskor használjon fülvédt. A túl nagy zajártalom halláskárosodást okozhat.
    b) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülrl nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati vezetékét is átfúrhatja. Ha a betétszerszám egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a kéziszerszám fém részei szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütést okozhat.
  2. Biztonsági utasítások hosszú fúrók használatához
    a) A fúrógépet ne üzemeltesse magasabb fordulatszámon, mint a fúró (betétszerszám) megengedett névleges fordulatszáma. Magasabb fordulatszámon elfordulhat, hogy a hosszú fúró elgörbül, ami balesetet vagy személyi sérülést okozhat.
    b) A fúrás kezdetén alacsony fordulatszámot állítson be, és a fúró vége érjen hozzá a munkadarabhoz (a pontozóval megjelölt fúrási helyhez). Magasabb fordulatszámon elfordulhat, hogy a hosszú fúró elgörbül, ami balesetet vagy személyi sérülést okozhat.
    c) A fúrógépet csak a fúrás irányában nyomja, de nem nagy ervel. A fúró (betétszerszám) eltörhet, és a gépe feletti uralom elvesztése balesetet vagy személyi sérülést okozhat.

VIII. Biztonsági utasítások az ütvecsavarozó használatához
y Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülrl nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket vághat át. Ha a betétszerszám egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütést okozhat.
IX. Az akkumulátorhoz és a tölthöz kapcsolódó biztonsági utasítások
y Nem megfelel használat esetén az akkumulátorból elektrolit folyhat ki. Ügyeljen arra, hogy az elektrolit ne kerüljön a brére. Ha az elektrolit a brére került, akkor azt azonnal mossa le vízzel. Ha az elektrolit a szemébe került, akkor alaposan öblítse ki tiszta vízzel és forduljon azonnal orvoshoz. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
y A szabvány elírásai megkövetelik, hogy az akkumulátortölt használati útmutatójában szerepeljen a következ információ (nem vonatkozik az akkus kéziszerszámra): ,,A készüléket 8 évnél idsebb gyerekek csak a készülék használati utasítását ismer és a készülék használatáért felelsséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felntt személy felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és a hálózati vezetékét tartsa távol a 8 év alatti gyerekektl. A készüléket ids, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismer és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkez személyek csak a készülék használati utasítását ismer és a készülék használatáért felelsséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.” Azonban mi a szülkre vagy a felelsséget vállaló felügyel személyekre bízzuk annak az eldöntését, hogy a készüléket engedi-e gyerekeknek és a fenti korlátozások alá es személyeknek használni.
y Az akkumulátort csak száraz helyen töltse fel, és ügyeljen arra, hogy az akkumulátorba ne kerüljön víz. Az akkumulátortöltt csak beltérben használja. Védje a víztl és nedvességtl.

55

HU

y Az akkumulátortöltt tartsa tisztán, azt ne használja gyúlékony tárgyakon, vagy robbanás- és tzveszélyes környezetben.
y Az akkumulátort csak a feltöltés ideje alatt táplálja az adapteren keresztül. A töltés befejezését a LED dióda színváltozása jelzi ki (pirosról zöldre kapcsol át). Fenntartjuk a jogot arra, hogy az akkumulátortölt töltéskijelzése eltérjen a fentiektl.
y Az akkumulátort csak a mellékelt eredeti, az adott kéziszerszámhoz használható akkumulátortöltrl töltse fel. Más gyártóktól származó vagy eltér típusú tölt használata balesetet (pl. tüzet, robbanást) okozhat.
y Az akkumulátor csak 0°C < t 40°C hmérsékleten töltse fel. Ettl eltér hmérsékletek esetén az akkumulátort védeni kell a szélsséges hmérsékletektl.
y Az akkumulátort óvja ütésektl, nedvességtl, közvetlen napsütéstl és 50°C-nál magasabb hmérséklettl, az akkumulátort ne bontsa meg.
y Az akkumulátor helytelen használata következtében, a töltés közben gáz áramolhat ki az akkumulátorból. Töltés közben biztosítsa a helyiség megfelel szellztetését. A kiáramló gázok légúti irritációt okozhatnak. Tünetek esetén forduljon orvoshoz.
y Az akkumulátortölt és a készülék csatlakozásait és érintkezit tartsa tisztán, óvja a szennyezdésektl és a sérülésektl.

X. Karbantartás és szerviz

FIGYELEM! y A karbantartási munkák megkezdése eltt a kéziszers-
zámból az akkumulátort vegye ki.
y Az akkus kéziszerszámok nem igényelnek különösebb karbantartást vagy kenést.

VÁSÁROLHATÓ PÓTALKATRÉSZEK

Pótalkatrész / tartozék Rendelési szám

Li-ion akkumulátor, 18 V; 4,0 Ah 8791115B

Li-ion akkumulátor, 18 V; 6,0 Ah 8791115B6

Gyorstölt 3 A

8791115A

4. táblázat

y Ha szükséges, akkor az akkus kéziszerszámot mosogatószeres vízbe mártott és jól kicsavart ruhával törölje meg. Ügyeljen arra, hogy a gép elektromos alkatrészeihez a víz ne folyjon be. A tisztításhoz szerves oldószereket (pl. acetont) használni tilos, mert sérülést okozhatnak a manyag felületeken!

y Ha a termék a garancia ideje alatt meghibásodik, akkor forduljon az eladó üzlethez, amely a javítást az Extol® márkaszerviznél rendeli meg. A termék garancia utáni javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg. A szervizek jegyzékét a honlapunkon találja meg (lásd az útmutató elején).

y Amennyiben az eladó és a vev kapcsolatában jelentkez vitát a felek nem tudják egymás között békés úton elrendezni, akkor a vevnek joga van arra, hogy a Fogyasztóvédelmi Felügyelséghez forduljon. Ez a szervezet foglalkozik a fogyasztóvédelmi ügyekkel. További információkat a Fogyasztóvédelmi Felügyelség honlapján talál.

HU

56

XI. Címkék és piktogramok
SN:
Li-ion
Max. 50°C
SN:
SN:
57

A használatba vétel eltt olvassa el a használati útmutatót.
Csak megfelel tanúsítvánnyal rendelkez fülvédt és védszemüveget használjon.
Megfelel az EU idevonatkozó elírásainak.

Második védelmi osztályba sorolt készülék. Ketts szigetelés.

Az akkumulátortöltt csak beltérben használja. Védje estl és nedvességtl.

___ Egyenáram/egyenfeszültség.

~
T5A

Váltakozó áram/feszültség. Biztosító
Akkumulátortölt aljzat, tölt egyenfeszültség csatlakoztatásához. Biztonsági transzformátor, meghibásodás esetén nem okoz áramütést.

Akkumulátor megsemmisítése (lásd lent).

Li-ion Elektromos hulladék (lásd lent).

Az akkumulátort ne tegye ki közvetlen napsütésnek és 50°C feletti hmérsékletnek.
Az akkumulátor vízbe dobni szigorúan tilos! Ne szennyezze a környezetünket!
Az akkumulátort tzbe dobni tilos!
Az akkus készülék típuscímkéjén található a gyártás szám, amely tartalmazza a gyártási évet és hónapot, valamint a gyártási sorszámot.
5. táblázat
HU

XII. Tárolás
y A megtisztított készüléket száraz helyen, gyerekektl elzárva, 45 °C-nál alacsonyabb hmérsékleten tárolja. A kéziszerszámot és tartozékait óvja sugárzó htl, közvetlen napsütéstl és nedvességtl.

XIII. Hulladék megsemmisítés
CSOMAGOLÓ ANYAGOK
y A csomagolást az anyagának megfelel hulladékgyjt konténerbe dobja ki.

AKKUS KÉZISZERSZÁMOK Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló (EU) 2012/19 európai irányelv, valamint az idevonatkozó nemzeti törvények szerint az ilyen hulladékot kijelölt gyjthelyen kell leadni a környezetünket nem károsító újra-
hasznosítás érdekében. Az akkus kéziszerszámok hulladékgyjt helyre való leadása eltt azokból az akkumulátort ki kell szerelni. Az akkumulátort külön kell ártalmatlanítani. A szelektált hulladék gyjthelyekrl a polgármesteri hivatalban kaphat további információkat.

AKKUMULÁTOR

Az akkumulátor a környezetünkre veszélyes

anyagokat tartalmaz, az akkumulátorokat

kijelölt gyjthelyen adja le újrahasznosítá-

Li-ion

sra. A használhatatlanná vált lítium-ion akkumulátort az elemekrl és akkumuláto-

rokról szóló 2006/66/EK számú európai irányelv, valamint

az idevonatkozó nemzeti elírások szerint, a környezetün-

ket nem károsító újrahasznosításukat biztosító gyjthe-

lyen kell leadni.

A szelektált hulladék gyjthelyekrl a polgármesteri

hivatalban kaphat további információkat.

XIV. Garancia és garanciális feltételek
GARANCIÁLIS ID
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvények rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft. az Ön által megvásárolt termékre a jótállási jegyen feltüntetett garanciaidt ad. A termék javítását a Madal Bal Kft.-vel szerzdéses kapcsolatban álló szakszerviz a garanciális idszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS ID ALATTI ÉS GARANCIÁLIS ID UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javítását végz szakszervizek címe, a javítás ügymenetével kapcsolatos információk a www.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illetve a szakszervizek felsorolása a termék vásárlásának helyén is beszerezhet. Tanácsadással a (1)-297-1277 ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.

HU

58

EU Megfelelségi nyilatkozat
A gyártó: Madal Bal a.s. · Bartosova 40/3, CZ-760 01 Zlín · Adószám: CZ-49433717
kijelenti, hogy az alábbi termékek: Extol® Industrial 8791255 akkus ütvecsavarozó; 8791256 (akkumulátor és tölt nélkül)
Extol® Industrial 8791115 akkus fúró-csavarozó; 8791116 (akkumulátor és tölt nélkül)
Extol® Industrial 8791115A akkumulátortölt
megfelelnek az európai harmonizáló jogszabályoknak való megfelelség kiértékeléséhez felhasznált következ harmonizáló szabványok elírásainak és módosító mellékleteinek (ha ilyenek vannak):
2006/42/EK: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 (akkus ütvecsavarozó); EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1: 2018, EN 62841-2-2:2014 (akkus fúró-csavarozó)
(EU) 2014/35: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004; EN 62233:2008 (akkumulátortölt)
(EU) 2014/30: EN 55014-1:2006 2020.4.28-ig / ezt követen EN 55014-1:2017; EN 55014-2:1997 2018.3.25-ig / ezt követen EN 55014-
2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; (akkumulátortölt) EN 55014-1:2006 2020.4.28-ig / ezt követen EN 55014-1:2017; EN 55014-2:1997 2018.3.25-ig / ezt követen EN 55014-
2:2015 (akkus kéziszerszám)
(EU) 2011/65: EN 50581:2012
A mszaki dokumentáció 2006/42/EK szerinti összeállításáért a gyártó székhelyén Martin Senký felel. A mszaki dokumentációkat (a 2006/42/EK szerint) a gyártó tárolja. A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag a gyártó a felels.
Az EU megfelelségi nyilatkozat kiadásának a helye és dátuma: Zlín, 2018. 04. 19.
A Madal Bal, a.s. nevében: (név, beosztás, aláírás)

Martin Senký, igazgatótanácsi tag
59

HU

Einleitung DE
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden. Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu servis@madalbal.cz
Hersteller: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik Herausgegeben am: 19.04.2018

I

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals