ADLER AD 1121 Clock Radio User Manual Product Information

April 18, 2024
ADLER

AD 1121 Clock Radio

Product Information

Specifications

  • Voltage: 230V~50Hz
  • Battery: 2 x LR03 (AAA)
  • Power: 3W Max: 6W
  • FM Frequency Range: 87.5-108 MHz
  • AM Frequency Range: 522-1620 kHz

Description of the Device

The AD 1121 device is a radio alarm clock with various buttons
for functions such as setting the time, alarms, volume control, and
radio station tuning.

Setting the Clock

  1. Open the battery box and insert 2 x LR03 (AAA) batteries.

  2. Turn off the radio by pressing the ON/OFF button (7).

  3. Plug in the power cable.

  4. Press and hold the TIME/MEMORY button (3) until the time
    display blinks.

  5. Set the correct time using the HOUR/TUNING DOWN button (5) and
    MINUTE/TUNING UP button (6).

  6. Press TIME/MEMORY button (3) to confirm.

Automatic Radio Switch-Off

To set an automatic radio switch-off, press the SLEEP button (4)
before going to sleep. The radio will switch off automatically
after a set time.

Listening to the Radio

  1. Press the ON/OFF button (7) to turn on the radio.

  2. Select your desired radio station using the HOUR/TUNING DOWN
    button (5) and MINUTE/TUNING UP button (6).

  3. Save the station in memory by pressing the MEMORY button
    (4).

  4. You can adjust the volume using the ALARM 1/VOLUME DOWN button
    (2) and ALARM 2/VOLUME UP button (9).

  5. To switch off the radio, press the ON/OFF button (7).

Technical Data

  • Voltage: 230V~50Hz
  • Battery: 2 x LR03 (AAA)
  • Power: 3W Max: 6W
  • FM Frequency Range: 87.5-108 MHz
  • AM Frequency Range: 522-1620 kHz

FAQ

Q: Can I use rechargeable batteries in this device?

A: No, it is recommended to use non-rechargeable LR03 (AAA)
batteries for optimal performance.

Q: How do I reset the device to its factory settings?

A: To reset the device, remove the batteries, unplug the power
cable, and wait for a few minutes before reinserting the batteries
and plugging in the power cable again.

AD 1121

(GB) user manual – 3

(DE) bedienungsanweisung – 4

(FR) mode d’emploi – 6

(ES) manual de uso – 8

(PT) manual de serviço – 10

(LT) naudojimo instrukcija – 12

(LV) lietosanas instrukcija – 13

(EST) kasutusjuhend – 15

(HU) felhasználói kézikönyv – 20

(BS) upute za rad – 18

(RO) Instruciunea de deservire – 16

(CZ) návod k obsluze – 23

(RU) – 30 (GR) – 25

(MK) – 21

(NL) handleiding – 27

(SL) navodila za uporabo – 29

(FI) manwal ng pagtuturo – 34

(PL) instrukcja obslugi – 53

(IT) istruzioni operative – 40

(HR) upute za uporabu – 33

(SV) instruktionsbok – 36

(DK) brugsanvisning – 44

(UA) – 46

(SR) – 42

(SK) Pouzívateská prírucka – 38

(AR)

– 48

(BG) – 50

Simplified EU Declaration of Conformity – 55

1

2/9

3/8 5/6 7

4

1

10 11

2

ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTAENNT GINLSTISRHUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.” 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11.Never use the product close to combustibles. 12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces. 13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. The device must be used and stored in a dry place only. 16. Do not allow to come into contact with water. If the device gets wet, disconnect the plug from the mains socket with dry hands. Then bring the device to a service facility for a check
3

or repair. 17. Do not place any objects on the device. 18. Make sure that vents are always uncovered. An obstructed vent may cause damage to the device or even a fire. 19. Do not place open flame or heat sources on the device or in the vicinity. 20. If you are not going to use the device for a period longer than one week, do not leave batteries inside.

DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. SNOOZE button 3. TIME/MEMORY button 5. HOUR/TUNING DOWN button 7. ON/OFF button 9. ALARM 2/VOLUME UP button 11. power cable

2. ALARM 1/VOLUME DOWN button 4. SLEEP button 6. MINUTE/TUNING UP button 8. MODE button 10. battery box

SETTING THE CLOCK Open the battery box and insert a new 2 x LR03 (AAA) battery. The battery maintains clock operation in the event of a power outage in the mains. Turn off the radio by pressing ON/OFF button (7). Plug the power cable into the socket. Press and hold TIME button (3). The time display will blink. Set the correct time by pressing the HOUR setting button (5) and than the MINUTE setting button (6). Press TIME button (3) to confirm.

SETTING THE ALARM TIME Turn off the radio by pressing ON/OFF button (7) . Set the alarm time by pressing and holding the ALARM 1 button (2). The time display will blink. Press the ALARM button to choose between alarm with buzzer sound (bell icon on display will light up) and alarm with radio (note icon on display will light up). After choosing the mode of alarm set the alarm time by pressing the HOUR setting button (5) and than the MINUTE setting button (6). Press ALARM button (2) to confirm. In the same way you can set the second alarm time after pressing ALARM 2 button (9). After setting the alarm, the alarm indicator will light up on display. You can switch off the alarm for 9 minutes pressing SNOOZE button (1) or fully switch off pressing ALARM button (2 or 9)( display will show “OFF” and all icons will switch off).

AUTOMATIC RADIO SWITCH-OFF If you press the SLEEP button (4), you can leave the radio on before you go to sleep. It will switch off automatically.

LISTENING TO THE RADIO

Press the ON button (7). Select your radio station using the buttons (5 and 6).Pressing the MEMORY button (4) you can save the desired

radio station in memory. To set station on the same number you have to set all possible 10 stations and do all steps once again. Adjust

the volume with the buttons (2 and 9). You can switch off the radio by pressing the OFF button (7).

TECHNICAL DATA Voltage: 230V~50Hz & 2 x LR03 Power: 3W Max: 6W

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland hereby declares that the AD 1121 device complies with the Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU declaration of

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

conformity is available at the following internet address: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

To protect your environment: bins. Used appliance should

bpeledaesleivseerepdartaotethcDeadrEteodnUicbaotTxeedSscaoCnlledcHptilnagstpicobinatgssdaunedtodihsapzoasresothuesmcoinmcpoornreesnptso,nwdhinicghwmaastye

effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V – 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu

4

anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Das Gerät soll man nur im trockenen Raum nutzen und lagern. 16. Nicht nass werden lassen. Beim Nasswerden des Gerätes soll man zuerst den Stecker mit trockenen Händen von der Steckdose trennen. Dann übergeben Sie das Gerät an den Service zur Überprüfung oder Reparatur. 17. Stellen Sie keine Gegenstände aufs Gerät. 18. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsgitter immer offen sind. Die abgedeckte Lüftungsgitter kann die Beschädigung des Gerätes und sogar den Brand verursachen. 19. Stellen Sie keine offenen Feuer- oder Wärmequellen aufs Gerät oder in seiner Nähe.
5

20. Hinterlassen Sie nicht die Batterie im Gerät, wenn es über eine Woche nicht genutzt wird.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. SNOOZE-Taste 4. SLEEP-Taste 7. EIN / AUS-Taste 10. Batteriekasten

2. ALARM 1 / VOLUME DOWN-Taste 5. HOUR / TUNING DOWN-Taste 8. MODE-Taste 11. Netzkabel

3. TIME / MEMORY-Taste 6. MINUTE / TUNING UP-Taste 9. Taste ALARM 2 / VOLUME UP

EINSTELLUNG DER UHR Öffnen Sie den Batteriekasten (10) und stecken Sie die neue 2 x LR03 (AAA)-Batterie ein. Die Batterie unterhält die Uhrwirkung, wenn die Spannung im Netz fehlt. Schließen Sie den Netzkabel (11) an die Steckdose an. Schalten Sie das Radio mit dem Druckknopf ON/OFF (7) aus. Dann drücken und halten Sie den Druckknopf TIME (3). Die Uhrzeitanzeige wird blinken.

ALARM-EINSTELLUNG Schalten Sie das Radio mit dem Druckknopf ON/OFF (7) aus. Dann drücken ein und halten Sie den Druckknopf ALARM 1 (2), um den Alarm einzustellen. Die Uhrzeitanzeige wird blinken. Drücken Sie den Druckknopf ALARM 1 ein, um zwischen dem Tonsignalwecker (an der Anzeige leuchtet die Diode neben dem Glockensymbol auf) und dem Radiowecker (an der Anzeige leuchtet die Diode neben dem Notensymbol auf) zu wählen. Um die Alarmzeit zu wählen, stellen Sie die Stunde mit dem Druckknopf HOUR (5) und die Minuten mit dem Druckknopf MINUTE (6) ein. Für die Bestätigung drücken Sie den ALARM- Druckknopf (3) ein. Auf dieselbe Weise können Sie den zweiten Alarm einstellen, indem Sie entsprechend den ALARM-Druckknopf 2 (9) eindrücken und die anderen Schritte wiederholen. Nach dem Einstellen des Alarmes leuchtet die Diode neben dem entsprechenden Uhrsymbol auf. Den Alarm kann man auf 9 Minuten mit dem Druckknopf SNOOZE (1) oder ganz mit dem Druckknopf ALARM (2 oder 9) ausschalten (dann zeigt sich das OFF-Symbol und schaltet die Hinterleuchtung der Symbole aus.

AUTOMATISCHES RADIO-EINSCHALTEN Mit dem Druckknopf SLEEP (4) kann man das laufende Radio vor dem Schlaf hinterlassen. Es schaltet automatisch aus.

RADIOHÖREN

Drücken Sie den ON-Druckknopf (7) ein. Wählen Sie zwischen dem AM- oder FM- Empfangmodus mit dem Druckknopf MODE (8).

Wählen Sie den Radiosender mit den Druckknöpfen (5 und 6). Mit dem MEMORY- Druckknopf (4) können Sie die gewünschten

Radiosender speichern. Um den Radiosender unter derselben Nummer speichern, müssen Sie alle möglichen 10 Radiosender speichern

und alle Schritte vom Anfang an wiederholen. Stellen Sie die Lautstärke mit den Druckknöpfen (2 und 9) ein. Das Radio können Sie mit

dem OFF-Druckknopf (7) ausschalten.

Adler Sp. Zoo. Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen, erklärt hiermit,

TECHNISCHE DATEN

dass das Gerät AD 1121der Richtlinie entspricht 2014/53 / EU. Der

Spannung:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender

Leistung:

3W Max: 6W FM: 87,5-108 Mhz Internetadresse verfügbar:

AM: 522-1620kHz CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das
abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben
werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L’AVENIR En cas d’utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent. 1.Lisez ce mode d’emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d’utilisation. Le fabriquant n’est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l’appareil n’est pas destiné ou en cas d’usage non conforme aux règles d’utilisation. 2.L’appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3.L’appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d’augmenter la sécurité de l’utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.

6

4.Lors de l’utilisation de l’appareil, il faut être particulièrement prudent s’il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. N’autoriser l’utilisation de l’appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n’ayant pas d’expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s’effectue sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l’appareil entier dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l’appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l’utiliser non plus dans des conditions d’humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l’état du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d’éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé, si l’appareil est tombé ou qu’il a été endommagé de quelqu’autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l’appareil soi-même car cela présente un risque d’électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l’utilisateur. 10. L’appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d’alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 13.Il est interdit de laisser l’appareil ou l’alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 14.Afin d’assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. L’appareil doit être utilisée et stockée uniquement dans des lieus sèches 16. Ne pas laisser de se mouiller avec de l’eau. Dans le cas où l’appareil sera mouillées, il faut d’abord débrancher la fiche de la prise électrique par de mains sèches. Ensuite envoyez l’appareil au service pour la vérifier ou pour la réparation. 17. Ne mettez pas acune objet sur l’appareil. 18. Il faut soigner la ventilation d’être toujours exposée. Ventilation couverte peut endommager l’appareil ou même provoquer l’incendie.
7

19. Il ne faut pas placer de sources de flammes ou de la chaleur sur l’appareil ou dans son voisinage. 20. Ne laissez pas la batterie dans l’appareil si elle ne sera pas utilisée pour une période de plus d’une semaine.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Bouton SNOOZE 4. Touche SLEEP 7. Touche ON / OFF 10. Boîtier de batterie

2. Bouton ALARM 1 / VOLUME DOWN 5. Touche HEURE / TUNING DOWN 8. Touche MODE 11. câble d’alimentation

3. Touche TIME / MEMORY 6. Touche MINUTE / TUNING UP 9. Touche ALARM 2 / VOLUME UP

PROGRAMMATION DE L’HORLOGE Ouvrez le boîtier pour la batterie (10) et insérez une nouvelle batterie de 2 x LR03 (AAA). La batterie maintient le fonctionement de l’horloge en cas du manque d’alimentation de résau. Branchez le cordon d’alimentation (11) dans la prise de courant. Éteignez la radio en utilisant le bouton ON / OFF (7). Appuyez et maintenez le bouton TIME (3). L’écran de l’heure va clignoter. Réglez l’heure exacte en appuyant sur le bouton HOUR (5) et puis le bouton du réglage des minutes MINUTE (6) . Appuyez sur le bouton TIME (3) pour confirmer.

PROGRAMMATION D’ALARME Éteignez la radio en utilisant le bouton ON / OFF (7). Réglez l’alarme en appuyant et tenant sur le bouton ALARM 1 (2). L’écran de l’heure clignote. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour choisir entre se réveiller par bip (sur l’écran la diode à côté de l’icône de cloche allumera), et radio réveil (sur l’écran la diode à côté de l’icône note allumera). Ensuite, sélectionnez l’heure d’alarme en réglant le temps en appuyant sur le bouton HOUR (5) et les minutes par le bouton MINUTE (6). Appuyez sur le bouton ALARM (3) pour confirmer. De la même façon, vous pouvez régler une deuxième alarme en appuyant sur le bouton ALARM 2 (9) et en répétant les étapes suivantes. Après le réglage de l’alarme, à côté de l’ icône appropriée de l’horloge , la diode allumera. L’alarme peut être éteinte pour 9 minutes en appuyant sur le bouton SNOOZE (1) ou complètement en appuyant sur le bouton ALARM approprié (2 ou 9) (le message OFF apparaît et désactive les icônes de rétro-éclairage).

ÉTEINDRE AUTOMATIQUE DU RADIO En appuyant sur le bouton SLEEP (4) vous pouvez laisser la radio en marche avant de se coucher. Elle éteint automatiquement.

ÉCOUTER LA RADIO Appuyez sur le bouton ON (7). Sélectionnez un mode de réception AM / FM par le bouton MODE (8). Sélectionnez le station de radio par les boutons (5 et 6). En appuyant sur le bouton MEMORY (4), vous pouvez mémoriser les stations souhaitées. Pour enregistrer la station sous le même numéro, vous devez enregistrer toutes les 10 stations possibles et répéter toutes les étapes depuis le début. Réglez le volume par les boutons (2 et 9). Radio peut être désactivé en appuyant sur le bouton OFF (7).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d’alimentation:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Puissance:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. zoo. Ordona 2a, 01-237 Varsovie, Pologne déclare par la présente que l’appareil AD 1121 est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Respect de l’environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en

polyéthylène). L’appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments

pouvant être nocifs pour l’environnement. L’appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation

ultérieure. Si l’appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.

Ne pas jeter l’appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

ESPAÑOL

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA
CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su

8

alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. El dispositivo debe ser utilizado y almacenado solamente en lugar seco. 16. No permitir que se moje con el agua. En caso de mojar el dispositivo, primero desconecte el enchufe de la toma de corriente con las manos secas. Luego, lleve el dispositivo al punto de servicio para comprobar o reparar el dispositivo. 17. No colocar ningún objeto sobre el dispositivo. 18. Tenga cuidado de que los orificios de ventilación estén siempre descubiertos. El orificio de ventilación cubierto puede dañar el dispositivo o incluso provocar un incendio. 19. No colocar fuentes abiertas de fuego o de calor sobre el dispositivo o en sus proximidades. 20. No dejar las pilas en el dipositivo si no se lo usa durante un período superior a una semana.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1. Botón SNOOZE 2. Botón ALARM 1 / VOLUME DOWN

4. Botón SLEEP

5. Botón HOUR / TUNING DOWN

7. Botón ON / OFF 8. Botón MODE

10. caja de batería 11. cable de alimentación

3. Botón TIME / MEMORY 6. Botón MINUTE / TUNING UP 9. Botón ALARM 2 / SUBIR VOLUMEN

AJUSTE DEL RELOJ Abra el compartimiento para pilas (10) y coloca en él una pila nueva de 2 x LR03 (AAA). La pila mantiene el funcionamiento de reloj en caso de falta de alimentación de la red. Conecte el cable de red (11) con la toma de corriente. Apague la radio con el botón ON/OFF (7). Presione y mantenga presionado el botón TIME (3). El visualizador de tiempo parpadeará. Ajuste el tiempo adecuado presionando el botón de ajuste de horas HOUR (5) y después el botón de ajuste de minutos MINUTE (6). Presione el botón TIME (3) para confirmar.

9

AJUSTE DE LA ALARMA Apague la radio utilizando el botón ON/OFF (7). Ajuste la alarma presionando y manteniendo presionado el botón ALARM 1 (2). El visualizador de tiempo parpadeará. Presione el botón ALARM 1 para seleccionar entre el despertador con señal sonora (en el visualizador se encenderá el diodo al lado del icono de la campana) o con radio (en el visualizador se encenderá el diodo al lado del icono de la nota). A continuación, seleccione la hora de alarma ajustando la hora con el botón HOUR (5) y minutos con el botón MINUTE (6). Presione el botón ALARM (3) para confirmar. De la misma manera puede ajustar una segunda alarma presionando el botón ALARM 2 (9) y repitiendo los pasos restantes. Después de ajustar la alarma al lado del icono correspondiente de reloj se encenderá un diodo. La alarma se puede desactivar para 9 minutos presionando el botón SNOOZE (1) o completamente, presionando el botón correspondiente ALARM (2 o 9) (entonces aparecerá el mensaje OFF y se apagará la iluminación de iconos).

APAGADO AUTOMÁTICO DE LA RADIO Pulsando el botón SLEEP (4) se puede dejar la radio funcionando antes de ir a dormir. La radio se apagará automáticamente.

PARA ESCUCHAR LA RADIO

Presione el botón ON (7). Seleccione el modo de emisión AM/FM con el botón MODE (8). Escoja la estación de radio con los botones (5 y

6). Presionando el botón MEMORY (4) puede guardar en la memoria las estaciones deseadas. Para guardar la estación bajo el mismo

número hay que guardar todas las 10 estaciones posibles y repetir todos los pasos desde el principio. Ajuste el volumen con los botones

(2 y 9). Se puede apagar la radio con el botón OFF (7). Adler Sp. zoo. Ordona 2a, 01-237 Varsovia, Polonia declara por la

DATOS TÉCNICOS

presente que el dispositivo AD 1121 cumple con la Directiva

Alimentación:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Potencia:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

2014/53 / UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.

10

7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário. 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. O dispositivo deve ser utilizado e armazenado somente em local seco. 16. Não deixe que se molhar com água. No caso de molhar o dispositivo, primeiro tirar a ficha da tomada de corrente com as mãos secas. Depois, leve o dispositivo para o ponto de serviço, a fim de verificar ou reparar o dispostivo. 17. Não colocar nenhum objeto sobre o dispositivo. 18. Tome cuidado para que os orifícios de ventilação sejam sempre descobertos. O orifício de ventilação coberto pode danificar o dispositivo ou mesmo provocar um incêndio. 19. Não coloque fontes abertas de fogo ou calor sobre ou perto de dispositivo. 20. Não deixar as pilhas no dispositivo se não for usado por um período superior a uma semana.

DESCRIÇÃO DO APARELHO

1. Botão SNOOZE 2. Botão ALARM 1 / VOLUME DOWN

4. Botão SLEEP

5. Botão HOUR / TUNING DOWN

7. Botão ON / OFF 8. Botão MODE

10. caixa da bateria 11. cabo de alimentação

3. Botão TIME / MEMORY 6. Botão MINUTE / TUNING UP 9. Botão ALARM 2 / VOLUME UP

AJUSTE DO RELÓGIO Abrir o compartimento para pilhas (10) e colocar nele uma nova pilha de 2 x LR03 (AAA). A pilha mantém o funcionamento de relógio no caso de falta de alimentação na rede. Contecte o cabo de rede (11) na tomada. Desligue o rádio com o botão ON/OFF (7). Pressione e segure o botão TIME (3). O indicador lampejará. Ajuste o tempo apropriado , pressionando o botão de ajuste do tempo HOUR (5), e depois o botão de ajuste dos minutos MINUTE (6). Pressione o botão TIME (3) para confirmar.

AJUSTE DO ALARME Desligue o rádio usando o botão ON/OFF (7). Ajuste o alarme pressionando e segurando o botão ALARM 1 (2). O indidacador do tempo lampejará. Pressione o botão ALARM 1 para escolher entre o despertador com sinal sonoro (no indicador aparecerá um díodo ao lado do ícone de sino) ou com rádio (no indicador aparecerá um díodo ao lado do ícone de nota). Depois, selecione a hora do alarme ajustando a hora com o botão HOUR (5) e os minutos com o botão MINUTE (6). Pressione o botão ALARM (3) para confirmar. Da mesma maneira pode definir um segundo alarme pressionando respetivamente o botão ALARM 2 (9) e repetindo as etapas restantes. Depois de ajustar o alarme se acenderá um díodo no apropriado ícone de relógio. O alarme pode ser desligado para 9 minutos pressionando o botão SNOOZE (1) ou totalmente, pressionando o botão respetivo ALARM (2 ou 9) (naquele momento aparecerá a mensagem OFF e se desligará a iluminação de ícones).

DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DO RÁDIO. Pressionando o botão SLEEP (4) pode-se deixar o rádio funcionando antes de ir dormir. O rádio desliga-se automáticamente. PARA OUVIR O RÁDIO Pressione o botão ON (7). Escolhe o modo de emissão AM/FM com o botão MODE (8). Escolhe a estação do rádio com os botões (5 e 6).

11

Pressionando o botão MEMORY (4) pode gravar na memória as estações desejadas. Para gravar a estação baixo o mesmo número é

preciso gravar todas as 10 estações possíveis e repeter todas as etapas desde o príncipio. Ajuste o volume com os botões (2 e 9). Pode-

se desligar o rádio com o botão OFF (7).

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsóvia, Polônia declara que o

DADOS TÉCNICOS

dispositivo AD 1121 está em conformidade com a Diretiva 2014/53

Alimentação:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Potência:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

/ UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVI
BENDROSIOS SAUGOS SLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BTINA ATIDZIAI PERSKAITYTI IR ISSAUGOTI ATEICIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos slygos. 1.Pries pradedant naudoti prietais btina perskaityti naudojimo instrukcij ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako uz zal, padaryt naudojant prietais ne pagal jo paskirti ar netinkamai j naudojant. 2.Prietaisas skirtas naudoti tik nam kyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3.Prietais galima jungti tik 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti vien srovs grandin vienu metu nejungti keli elektros prietais. 4.Btina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai salia yra vaik. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neismanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPJIMAS: Sis prietaisas gali bti naudojamas vyresni nei 8 met amziaus vaik ir ribot fizini, jutimini ar psichini gebjim ar asmen, neturinci patirties ar nemokanci naudotis, jeigu juos priziri uz j saug atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiskinta, kaip saugiai naudoti prietais ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti prietais valyti ir prizirti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 met amziaus ir juos priziri. 6.Pries valant ar baigus naudoti kistuk istraukti is tinklo lizdo prilaikant lizd ranka. NETRAUKTI uz maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kistuko ar viso prietaiso vanden ar kitok skyst. Nepalikti prietaiso, kad j veikt aplinkos veiksniai (lietus, saul ir pan.),taip pat nenaudoti padidjusios drgms slygomis (vonios kambariuose, drgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiskai patikrinti maitinimo laido bkl. Pazeistas laidas turt bti pakeistas specializuotos taisyklos, kad bt isvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pazeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiskai, nes gresia smgis. Sugadint prietais atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrint ar pataisyt. Bet kokius taisymus gali atlikti tik galiotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimt pavoj naudotojui. 10.Prietais statyti ant vsaus, stabilaus, lygaus pavirsiaus, toliau nuo kaistanci virtuvs prietais: elektrins virykls, duj degikli ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso salia degi medziag. 12.Maitinimo laidas negali kabti uz stalo briaunos ar liestis su karstais pavirsiais. 13.Nepalikti lizd jungto prietaiso be prieziros. 14.Papildomai apsaugai uztikrinti rekomenduojama elektros tinkle rengti srovs diferencin prietais (RCD), kurio vardin diferencin srov nevirsija 30 mA. Siuo atveju btina kreiptis

12

kvalifikuot elektrik. 15. rengim reikia naudoti ir laikyti vien tik sausoje patalpoje. 16. Neprileisti prie vandens patekimo rengim. Vandens atsiradimo rengime atveju, pirmiausia reikia sausomis rankomis atjungti kistuk is tinklinio lizdo. Vliau reikia atiduoti rengim techninei priezirai, kad patikrinti arba pataisyti rengim. 17. Nedti ant rengimo joki daikt. 18. Btina prizirti, kad ventiliacijos grotels visada bt atviros. Uzdarytos ventiliacijos grotels gali privesti prie rengimo, o net ir gaisro pazeidimo. 19. Ant rengimo arba jo netoliese, negalima dti joki atvir ugnies ir silumos saltini. 20. Negalima palikti baterij rengime, jeigu jis bus nenaudojamas ilgiau kaip savait.

RENGIMO APRASAS 1. SNOOZE mygtukas 2. ALARM 1 / VOLUME DOWN mygtukas 4. SLEEP mygtukas 5. VALANDOS / TUNING DOWN mygtukas 7. JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtukas 9. ALARM 2 / VOLUME UP mygtukas 11. maitinimo laidas

3. LAIKO / ATMINTINS mygtukas 6. MINUTE / TUNING UP mygtukas 8. MODE mygtukas 10. akumuliatoriaus dz

LAIKRODZIO NUSTATYMAS Atidaryti baterij talpykl (10) ir dti nauj baterij 2 x LR03 (AAA). Baterija palaiko laikrodzio veikim, kai nra maitinimo is tinklo. Prijungti tinklin kabel (11) lizd. Isjungti radij paspaudziant mygtuk ON/OFF (7). Paspausti ir prilaikyti mygtuk TIME (3). Laiko ekranas prads mirksti. Nustatyti taisykling laik, paspausti valandos nustatymo mygtuk HOUR (5), vliau paspausti minuci nustatymo mygtuk MINUTE (6). Paspausti mygtuk TIME (3) kad patvirtinti.

ZADINTUVO NUSTATYMAS

Isjungti radij paspaudziant mygtuk ON/OFF (7). Nustatyti zadintuv paspaudus ir prilaikius ALARM 1(2) mygtuk. Laiko ekranas

mirkss. Paspausti ALARM 1 mygtuk, garsais (ekrane svies diodas prie natos

kikaodnpoas)s.irVinklitai ukplaimsioringkLatirIszEoadTsiingUtnuaVvloIv(eaklarannde,spvaiesspaduiodduassHpOrieUsRka(5m) bmuycgiotuikkoniroms)i,niur tkesl,im

radijo

paspaudus MINUTE (6) mygtuk. Paspausti mygtuk ALARM (3) kad patvirtinti. Tokiu paciu bdu galima nustatyti antr zadintuv,

paspaudus atitinkam mygtuk ALARM 2 (9) ir pakartoti likusius zingsnius. Po zadintuvo nustatymo prie atitinkamos laikrodzio ikonos

svies diodas. Zadintuv galima isjungti 9 minutms, paspaudus mygtuk SNOOZE (1) arba visiskai, paspaudus atitinkam mygtuk

ALARM (2 arba 9) (tada pasirodys uzrasas OFF ir ikonos nesvies).

AUTOMATINIS RADIJO ISJUNGIMAS Paspaudus mygtuk SLEEP (4) galima palikti grojant radij pries mieg. Issijungs jis automatiskai.

RADIJOS KLAUSYMAS

Paspausti mygtuk ON (7). Pasirinkti primimo rezim AM/FM mygtuku MODE (8). Pasirinkti radijo stot mygtukais (5 ir 6). Paspaudus

mygtuk MEMORY (4) issaugojamos atmintyje pageidaujamos stotys. Kad issaugoti stot su tokiu paciu numeriu reikia issaugoti visas

galimas 10 stoci ir nuo pradzi pakartoti visus zingsnius. Nustatyti garsum mygtukais (2 ir 9). Radij galima isjungti mygtukais OFF

(7).

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsuva, Lenkija

TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo tampa: Galia:

230V ~50Hz & 2 x Lr03 3W Max: 6W

pareiskia, kad AD 1121 renginys atitinka direktyv 2014/53 / ES. Vis ES atitikties deklaracijos tekst galima rasti siuo interneto adresu:

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais

atiduoti atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok,

kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti atliek surinkimo viet.

Nemesti prietaiso buitini atliek konteiner!

LATVIESU

VISPRGI DROSBAS NOTEIKUMI SVARGI DROSAS IZMANTOSANAS NORDJUMI. LDZU, UZMANGI IZLASIET UN SAGLABJIET
Ja ierce tiek izmantota komerciliem nolkiem, garantijas nosacjumi mains. 1.Pirms ierces lietosanas, uzmangi izlast lietosanas instrukciju un rkoties saska ar ts nordjumiem. Razotjs nenes atbildbu par bojjumiem, kas radusies ierces nepareizas vai citdi neatbilstosas lietosanas rezultt. 2.Ierce paredzta lietosanai tikai mjas apstkos. Neizmantot ierci mriem, kas neatbilst instrukcij nordtajiem. 3.Ierci pieslgt tikai 230 V ~ 50 Hz tkla spriegumam. Ar mri palielint lietosanas drosbu, nepieslgt elektropadeves tklam vienlaicgi vairkas elektrisks ierces.

13

4.Ievrot pasu piesardzbu ierces lietosanas laik, ja tuvum atrodas mazi brni. Neaut brniem rotaties ar ierci. Neataut ierci lietot brniem vai ar ts lietosanu neiepazstintm personm. 5.BRDINJUMS: So ierci nedrkst izmantot brni, kuri nav sasniegusi 8 gadu vecumu, personas ar ierobezotm fiziskm vai gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas darb ar ierci, ja vien ierces izmantosana nenotiek atbildgs personas uzraudzb vai sekojot atbildgs personas nordjumiem par drosu aprkojuma ekspluatciju, apzinoties draudus saistb ar ierces izmantosanu. Brniem nevajadztu rotaties ar ierci. Ierces trsanu un uzglabsanu nedrkst veikt brni, kuri nav sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu. Ss darbbas jveic pieauguso personu uzraudzb. 6.Vienmr atvienojiet strvas vadu no elektropadeves tkla pc ierces lietosanas beigm, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strvas vada. 7.Neiegremdjiet strvas vadu, kontaktdaksu k ar pasu ierci den vai ar jebkda cita veida sidrum. Nepakaujiet ierci laika apstku iedarbbai (lietus, saule, utml.), k ar nelietojiet ierci prmrga mitruma apstkos (vannasistabas, mitri kempinga namii). 8.Periodiski prbaudiet strvas vada stvokli. Ja strvas vads ir bojts, tas ir jnomaina pret jaunu kvalifict remontdarbu darbnc, lai izvairtos no nevlamm sekm. 9.Nelietojiet ierci ar bojtu strvas vadu, ierci, kas sabojta nometot vai kldu citu apstku rezultt k ar ierci, kas nepareizi darbojas. Neminiet labot ierci psrocgi, sda darbba draud ar strvas triecienu. Bojtu ierci nododiet attiecgaj servisa punkt, lai prbaudtu vai remonttu ierci. Visa veida remonta darbus drkst veikt tikai pilnvarota persona autoriztos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraist nopietnus draudus lietotja veselbai. 10.Ierci novietot uz vsas, stabilas, ldzenas virsmas, prom no silstosm virtuves iercm, tdm k, piemram: elektrisk plts, gzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierci viegli uzliesmojosu materilu tuvum. 12.Strvas vads nedrkst nokarties pri galda malai vai bt saskarsm ar karstm virsmm. 13. Neatstjiet ierci pievienotu elektropadeves tklam bez uzraudzbas. 14.Papildu aizsardzbai, vannas istabas elektrbas piegdes d ieteicams uzstdt paliekoss strvas iekrtu (RCD) ar nominlo strvu, kas neprsniedz 30 mA. Saj sakar, ldzu, sazinieties ar kvalifictu elektrii. 15. Ierce jlieto un juzglab tikai saus telp. 16. Nepieaujiet ierces samirksanu. Ja ierce kst mitra, vispirms ar sausm rokm atvienojiet kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas. Pc tam nododiet ierci servisa punkt tehniskajai apskatei vai remontam. 17. Uz ierces nenovietojiet nekdus prieksmetus. 18. Prliecinieties, ka ventilcijas restes nav nosegtas. Nosegtas ventilcijas restes var bt par iemeslu ierces bojjumiem vai pat ugunsgrkam. 19. Uz ierces vai ts tuvum nedrkst novietot nekdus atkltus liesmas vai siltuma avotus. 20. Neatstjiet baterijas ierc, ja t netiek izmantota ilgk par nedu.

IERCES RAKSTUROJUMS

1. SNOOZE poga

2. poga ALARM 1 / VOLUME DOWN 3. TIME / MEMORY poga

4. SLEEP poga

5. HOUR / TUNING DOWN poga 6. MINUTE / TUNING UP poga

7. ON / OFF poga 8. Poga MODE

9. Poga ALARM 2 / VOLUME UP

10. akumulatora kaste 11. barosanas kabelis

PULKSTEA IESTATSANA

Atveriet bateriju nodaljumu (10) un ievietojiet jaunu 2 x LR03 (AAA) bateriju. Pievienojiet strvas kabeli (11) kontaktligzdai. Izsldziet radio

ar pogu ON/OFF (7). Nospiediet un turiet pogu TIME (3). Laika displejs sks mirgot. Iestatiet pareizu laiku, nospiezot stundas iestatsanas

pogu HOUR (5), pc tam mintes iestatsanas pogu MINUTE (6). Apstipriniet, nospiezot pogu TIME (3).

TRAUKSMES IESTATSANA Izsldziet radio ar pogu ON/OFF (7). Iestatiet trauksmi, nospiezot un turot pogu ALARM 1 (2). Laika displejs sks mirgot. Nospiediet pogu ALARM 1, lai izvltos modinsanu ar skaas signlu (uz displeja iedegsies zvana ikona), vai modinsanu ar radio (uz displeja iedegsies

14

nots ikona). Pc tam izvlieties trauksmes laiku, iestatot stundu ar pogu HOUR (5) un mintes ar pogu MINUTE (6). Apstipriniet, nospiezot pogu ALARM (3). Taj pas veid var iestatt otro trauksmi, nospiezot attiecgi pogu ALARM 2 (9) un atkrtojot atlikusos sous. Kad trauksme ir iestatta, iedegsies pulkstea ikona. Trauksmi var izslgt uz 9 mintm, nospiezot pogu SNOOZE (1) vai pilngi izslgt, nospiezot attiecgo pogu ALARM (2 vai 9) (pardsies uzraksts OFF un izslgsies ikonu apgaismojums).

AUTOMTISK RADIO IZSLGSANS. Nospiezot pogu SLEEP (4), radio var atstt darboties pirms gultiesanas. T izslgsies automtiski.

RADIO KLAUSSANS Nospiediet pogu ON (7). Izvlieties uztversanas rezmu AM/FM ar pogu MODE (8). Izvlieties radiostaciju ar pogm (5 un 6). Nospiezot pogu MEMORY (4) var saglabt atmi vlams stacijas. Lai saglabtu staciju ar tdu pasu numuru, saglabjiet visas iespjams 10 stacijas un atkrtojiet visus sous no skuma. Iestatiet skaumu ar pogm (2 un 9). Radio var izslgt ar pogu OFF (7).

TEHNISKIE DATI

Padeves strva:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Jauda:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsava, Polija ar so pazio, ka ierce AD 1121 atbilst direktvai 2014/53 / ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta adres: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.

15

10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal

poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.

11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.

12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.

13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.

14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust

vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa

30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.

15. Seadet tuleb kasutada ja hoiustada kuivas ruumis.

16. Hoida veega märjaks saamise eest. Seadme veega kokkupuutel tuleb seade kuivade

kätega seinakontaktist välja võtta. Seejärel andke seade üle teeninduspunkti selle

ülevaatuse või remondi eesmärgil.

17. Ärge asetage seadmele mistahes esemeid.

18. Hoolitsege selle eest, et ventilatsioonivõred oleksid alati katmata. Kaetud

ventilatsioonivõre võib põhjustada seadme kahjustumist või isegi tulekahju.

19. Ärge pange seadme peale ja selle lähedale avatud tule- või soojusallikaid.

20. Ärge jätke seadmesse patareid, kui te ei kasuta seda pikemalt kui nädal.

SEADME KIRJELDUS

1. Nupp SNOOZE 2. Nupp ALARM 1 / VOLUME DOWN

3. Nupp TIME / MEMORY

4. Nupp SLEEP

5. Nupp TUND / TUNING DOWN

6. nupp MINUTE / TUNING UP

7. Sisse / välja nupp 8. Nupp MODE

9. ALARM 2 / VOLUME UP nupp

10. akuboks

11. toitekaabel

KELLA SEADISTAMINE Avage patereipesa (10) ja pange sisse uus patarei 2 x LR03 (AAA). Patarei toidab kella tööd juhul, kui võrgus katkeb pinge. Ühendage toitejuhe (11) võrgupesasse. Lülitage raadio välja nupuga ON/OFF (7). Vajutage ja hoidke all nuppu TIME (3).Aja displei hakkab vilkuma. Seadistage aktuaalne kellaaeg, vajutades tunni seadistamise nupule HOUR (5), seejärel minuti seadistamise nupule MINUTE (6). Kinnitamiseks vajutage nupule TIME (3).

ALARMI SEADISTAMINE Lülitage raadio välja nupuga ON/OFF (7). Seadistage alarm, vajutades ja hoides all nuppu ALARM 1 (2). Aja displei hakkab vilkuma. Vajutage nupule ALARM 1, et valida helisignaaliga äratuse (displeil hakkab põlema diood kella ikooni juures) ja raadioga äratuse vahel (displeil hakkab põlema diood noodi ikooni juures). Seejärel valige äratuse kellaaeg, seadistades tunnid nupuga HOUR (5) ja minutid nupuga MINUTE (6). Kinnitamiseks vajutage nupule ALARM (3). Samal viisil võite seadistada teise alarmi, vajutades vastavalt nupule ALARM 2 (9) ja korrates ülejäänud samme. Pärast äratuse seadistamist hakkab vastava kella ikooni juures põlema diood. Alarmi võib välja lülitada 9 minutiks, vajutes nupule SNOOZE (1) või täielikult, vajutades vastavale nupule ALARM (2 või 9) (sellisel juhul kuvatakse kirja OFF ja ikoonide taustvalgus kustub).

RAADIO AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUMINE Vajutades nupule SLEEP (4) võite jätta raadio enne magama minekut mängima. See lülitub välja automaatselt.

RAADIO KUULAMINE

Vajutage nupule ON (7). Valige AM/FM vastuvõtu reziim nupuga MODE (8). Valige raadiojaam nuppudega (5 ja 6). Vajutades nupule

MEMORY (4), võite salvestada mällu soovitud jaamad. Raadiojaamade sama numbri all salvestamiseks tuleb salvestada mällu kõik

võimalikud 10 raadiojaama ja korrata kõiki samme algusest. Seadistage helitugevus nuppudega (2 ja 9). Raadio võib välja lülitada

nupuga OFF (7).

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varssavi, Poola

TEHNILISED ANDMED

deklareerib käesolevaga, et seade AD 1121 vastab

Toitepinge:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Võimsus:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

direktiivile 2014/53 / EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂN
INSTRUCIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANA DE UTILIZARE CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citii manualul de instruciuni i urmai instruciunile coninute de acesta. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaia sau deservirea incorect

16

a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priz cu legtur la pmânt 230 V ~ 50 Hz. În vederea mririi siguranei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelai timp mai multe aparate electrice. 4.Trebuie s fii foarte precaui în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se afl copii. Nu permitei copiilor s se joace cu dispozitivul i nu permitei folosirea acestuia de ctre copii i persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani i mai mari, de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale i mentale limitate i de ctre persoane fr experien i care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguran i cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui s se joace cu echipamentul. Curarea i conservarea dispozitivului nu trebuie realizat de copii, în afara cazului în care acetia au depit vârsta de 8 ani i aceste activiti sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna dup ce dispozitivul nu mai este folosit scoatei techerul din priza de alimentare cu curent electric i inei priza cu mâna. NU tragei de cablul de alimentare. 7.Nu scufundai cablul, techerul i nici întregul dispozitiv în ap sau alt lichid. Nu expunei echipamentul la aciunile condiiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) i nici nu îl folosii în condiii de umiditate ridicat (baie, bungalouri cu umezeal). 8.Periodic trebuie s verificai starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de ctre un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosii dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scpat din mân sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcioneaz corect. Nu reparai singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie s îl transmitei ctre un service pentru ca acesta s fie verificat i în caz de nevoie reparat. Toate reparaiile pot fi efectuate numai de ctre punctele de service care posed autorizaie. Reparaia care nu este realizat incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafa stabil, neted, departe de dispozitivele de buctrie care redau cldur, aa cum ar fi: aragazul electric i cel pe gaz etc. 11.Nu folosii dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate s atârne peste marginea mesei sau s ating suprafeele fierbini. 13.Nu se permite lsarea dispozitivului pornit i nici a alimentatorului în priz fr supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecie suplimentar, se recomand instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenial (RCD) cu curent alternativ diferenial care nu va depi 30 mA. În acest sens trebuie s v adresai unui electrician specialist. 15. Dispozitivul poate fi folosit i depozitat numai într-un loc uscat. 16. Avei grij ca acesta s nu fie udat cu ap. În cazul udrii aparatului, mai întâi, cu mâinile uscate scoatei techerul din priz. Apoi, transmitei aparatul la service pentru verificarea i repararea aparatului. 17. Nu aezai pe aparat nici un fel de obiecte. 18. Întotdeauna trebuie s avei grij ca orificiile de ventilaie sî fie întotdeauna neacoperite. Grila de ventilaie obstrucionat poate cauza deteriorarea dispozitivului i chiar incendiu. 19. Pe aparat i nici în apropierea acestuia, nu aezai surse deschise de flcri sau de
17

cldur. 20. Nu lsai bateriile în aparat dac acesta nu este folosit pentru o perioad mai lung de o sptmân.

DESCRIEREA APARATULU

1. Buton SNOOZE 2. Buton ALARM 1 / VOLUME DOWN

4. Butonul SLEEP 5. Butonul HOUR / TUNING DOWN

7. Buton ON / OFF 8. Buton MODE

10. cutie baterie

11. cablul de alimentare

3. Butonul TIME / MEMORY 6. Butonul MINUTE / TUNING UP 9. Buton ALARM 2 / VOLUM UP

SETAREA CEASULUI Deschidei compartimentul pentru baterii (10) i introducei o baterie nou de 2 x LR03 (AAA). Bateria susine funcionarea ceasului în cazul în care acesta este scos din priz. Conectai cablul de alimentare (11) la priz. Pornii radioul cu ajutorul tastei ON/OFF (7). Apsai pentru o perioad mai lung de timp tasta TIME (3).Displayul timpului va licri. Setai timpul corespunztor prin apsarea tastei pentru setarea orei HOUR (5), i apoi tasta pentru setarea minutelor MINUTE (6). Apsai tasta TIME (3) pentru a confirma.

SETAREA ALARMEI Pornii radioul cu ajutorul tastei ON/OFF (7). Setai alarma apsând pentru o perioad mai lung de timp tasta ALARM 1 (2). Displayul timpului va licri Apsai tasta ALARM 1 pentru a alege între trezirea cu ajutorul semnalului sonor (pe display va fi iluminat dioda de pe lâng pictograma clopotului) i trezirea cu ajutorul radioului (pe display va fi iluminat dioda de pe lâng pictograma notei muzicale) Apoi setai ora alarmei setând ora cu ajutorul tastei HOUR (5) i minutele cu ajutorul tastei MINUTE (6). Apsai tasta ALARM (3) pentru a confirma. În acest mod putei seta cea de a doua alarm prin apsarea tastei corespunztoare ALARM 2 (9) i repetând restul pasurilor. Dup setarea alarmei, lâng pictograma corespunztoare se va aprinde dioda. Alarma poate fi oprit pentru 9 minute prin apsarea tastei SNOOZE (1) sau prin apsarea tasta corespunztoare ALARM (2 sau 9) (va fi afiat mesajul OFF i vor fi stinse iluminrile pictogramelor).

OPRIREA AUTOMAT A RADIOULUI Apsând tasta SLEEP (4) putei lsa radioul pornit atunci când v pregtiti de culcare. Acesta se va opri automat.

ASCULTARE RADIO

Apsai tasta ON (7). Alegei modul de recepionare AM/FM cu ajutorul tastei MODE (8). Alegei staia de radio cu ajutorul tastelor (5 i

6). Apsând tasta MEMORY (4) putei înregistra în memorie staiile preferate. Pentru a memora staia sub acelai numr trebuie s

memorai toate cele 10 staii posibile i s repetai toi paii din nou. Setai volumul cu ajutorul tastelor (2 i 9). Radioul poate fi oprit cu

ajutorul tastei OFF (7).

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varovia, Polonia declar

DATE TEHNICE

Tensiunea de alimentare: 230V ~50Hz & 2 x Lr03

Putere:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

prin prezenta c dispozitivul AD 1121 este conform cu directiva 2014/53 / UE. Textul integral al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmtoarea adres de internet: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.

BOSANSKI
OPSTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAZNE UPUTE KOJE SE TICU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROCITAJTE IH PAZLJIVO I SACUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUNOSTI
1.Prije pocetka eksploatacije aparata treba procitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvoac ne snosi odgovornost za stete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajueg rukovanja. 2.Aparat je namjenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe ­ koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.Aparat treba prikljuciti iskljucivo u uticnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz. U cilju poveanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne moze istovremeno prikljuciti vise elektricnih ureaja. 4.Treba obraati posebnu paznju tokom koristenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5.UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa ureajem, ako se upotreba vrsi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu ureaja i

18

svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu ureaja. Djeca se ne smiju igrati sa ureajem. Cisenje i konzervacija ureaja ne smije se vrsiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrse ove radnje pod nadzorom odrasle osobe. 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikac iz uticnice za napajanje, pridrzavajui uticnicu rukom. NEMOJTE vui mrezni kabel. 7.Ne potapati kabel, utikac ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tecnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kisa, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povisene vlaznosti (kupatila, ,,vlazne” vikendice). 8.Periodicno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprjecavanja opasnosti. 9.Nemojte koristiti aparat: kad je osteen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji nacin osteen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Osteen aparat predajte odgovarajuem servisu da izvrsi provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vrsiti iskljucivo ovlasteni servisi. Nepravilno izveden popravak moze prouzrociti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10.Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih ureaja kao sto su: stednjak, plinski plamenik i dr. 11.Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12.Kabel za napajanje ne moze visjeti preko ruba stola niti dodirivati vrue povrsine. 13.Aparat ili ureaj za napajanje ne smiju da budu priikljuceni na uticnicu bez nadzora. 14.Da se obezbijedi dodatna zastita preporucujemo da u elektricnom krugu instalisete zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije vea od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti elektricaru-strucnjaku. 15. Ureaj treba koristiti i skladistiti samo u suhoj prostoriji. 16. Ne dozvolite da se natopi vodom. U slucaju da ureaj postaje mokar, suvim rukama prvo iskljucite utikac iz zidne uticnice. Zatim dostavite ureaj na servis radi provjere ili popravljanja ureaja. 17. Na ureaju ne stavljajte nikakve predmete. 18. Treba voditi racuna da ventilacioni otvori uvijek nisu pokriveni. Pokriven ventilacioni otvor moze dovesti do ostecenja ureaja ili cak pozara. 19. Na ureaju ili u njegovoj blizini, ne stavljajte otvorene izvore vatre ili topline. 20. Ne ostavljajte bateriju u ureaju ako se ne koristi duze od tjedan dana.

OPIS UREAJA 1. Gumb SNOOZE 4. taster za spavanje 7. Taster ON / OFF 10. Kutija baterije

2. Gumb ALARM 1 / VOLUME DOWN 5. taster za sat / podesavanje dole 8. Taster MODE 11. kabl za napajanje

3. Taster vremena / memorije 6. taster za minuto / podesavanje 9. ALARM 2 / Gumb za jacanje zvuka

PODESAVANJE SATA Otvorite kuiste za baterije (10) i stavite novu bateriju 2 x LR03 (AAA). Baterija podrzava djelovanje sata u slucaju nestanka struje u mrezi. Prikljucite mrezni kabel (11) u uticnicu. Iskljucite radio dugmetom ON/OFF (7). Pritisnite i drzite dugme TIME (3). Prikaz vremena e treperiti. Podesite ispravno vrijeme pritiskom na dugme podesavanja sata HOUR (5), a zatim kliknite na podesavanje minuta MINUTE (6). Pritisnite dugme TIME (3) za potvrdu.

PODESAVANJE ALARMA Iskljucite radio dugmetom ON/OFF (7). Postavite alarm pritiskom i drzanjem dugmeta ALARM 1 (2). Prikaz vremena e treperiti. Pritisnite dugme ALARM 1 da birate izmeu buenja zvucnim signalom (na displeju svjetli dioda kod ikone zvona), i buenja radijom (na displeju svjetli dioda kod ikone note). Zatim odaberite vrijeme alarma podesavanjem sata dugmetom HOUR (5) i minute dugmetom MINUTE (6). Pritisnite dugme ALARM (3) za potvrdu. Na isti nacin mozete podesiti drugi alarm respektivno pritiskom na dugme ALARM 2 (9) i ponavljajui preostale korake. Nakon postavljanja alarma kod odgovarajue ikone sata svijetli dioda. Alarm se moze iskljuciti za 9 minuta pritiskanjem dugmeta SNOOZE (1) ili potpuno pritiskanjem odgovarajueg dugmeta ALARM (2 ili 9) (zatim se prikazuje natpis OFF i iskljuce se pozadinska osvjetljenja ikona).

AUTOMATSKO ISKLJUCIVANJE RADIJA Pritiskanjem dugmenta SLEEP (4) mozete ostaviti radece radio prije spavanja. Ono e se automatski iskljuciti.

SLUSANJE RADIJA Pritisnite dugme ON (7). Odaberite rezim primanja AM/FM s dugmetom MODE (8). Dugmetima (5 i 6) odaberite radio stanicu. Pritiskom na dugme MEMORY (4) mozete pohraniti u memoriji zeljene stanice. Da biste sacuvali stanicu na istim broju morate pohraniti svih moguih 10 stanica i ponoviti sve korake od pocetka. Podesite jacinu zvuka dugmetima (2 i 9). Radio se moze iskljuciti dugmetom OFF

19

(7).

TEHNICKI PODACI

Napon napajanja:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Snaga:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsava, Poljska ovime izjavljuje da je ureaj AD 1121 u skladu s Direktivom 2014/53 / EU. Puni tekst EU izjave o usklaenosti dostupan je na sljedeoj internet adresi: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Brinui za okolis. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!

MAGYAR

A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS RIZZE MEG A KÉSBBIEKRE
1. A készülék használatbavétele eltt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelsséget a rendeltetéstl eltér használatból vagy a nem megfelel kezelésbl ered esetleges károkért. 2.A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétl eltér célra. 3.A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy idben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4.Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismer személyek használják. 5.FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idsebb gyermekek, valamint fizikai, érzékel vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felels személy felügyeletével történik, vagy kioktatták ket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idsebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6.Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7.Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az idjárás hatásainak (es, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdszoba, nedves kempingházak). 8.Idként ellenrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítómhelyben ki kell cseréltetni. 9.Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul mködik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelel szervizbe ellenrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10.A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektl, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosüttl, gáztzhelytl stb. 11.Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13.Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14.Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelre kell bízni. 15. A készüléket csak száraz környezetben használja és tárolja. 16. Ne engedje, hogy víz érje. A készülék átnedvesedése esetén, elször száraz kézzel

20

húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Majd adja át a készüléket a szerviznek ellenrzésre vagy javításra. 17. Semmilyen tárgyat ne tegyen a készülékre. 18. Gondoskodjon arról, hogy a szellz rácsok mindig szabadon legyenek. Az eltakart szellzrács a készülék meghibásodását, st tüzet is okozhat. 19. A készüléken vagy annak közelében ne használjon nyílt lángot vagy egyéb hforrást. 20. A készülékben ne hagyja benne az elemeket, ha azt nem fogja használni több mint egy hétig.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

1. SNOOZE gomb 2. 1. RIASZTÁS / VOLUME DOWN gomb

4. SLEEP gomb

5. ÓRA / TUNING DOWN gomb

7. BE / KI gomb

8. ÜZEMMÓD gomb

10. akkumulátor doboz 11. tápkábel

3. TIME / MEMORY gomb 6. MINUTE / TUNING UP gomb 9. 2. RIASZTÁS / VOLUME UP gomb

AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Nyissa ki az elemtartót (10) és helyezzen bele egy új 2 x LR03 (AAA)-os elemet. Az elem biztosítja az óra mködését a hálózati táplálás hiánya esetén. Dugja be a tápkábelt (11) a konnektorba. Kapcsolja be a rádiót az ON/OFF nyomógombbal (7). Nyomja meg és tartsa nyomva a TIME nyomógombot (3). Az id kijelzje villogni fog. Állítsa be az aktuális idt megnyomva az órabeállítás HOUR nyomógombját (5), majd a perc beállítás MINUTE nyomógombját (6). Nyomja meg a TIME gombot (3) az elfogadáshoz.

AZ ÉBRESZT BEÁLLÍTÁSA Kapcsolja be a rádiót az ON/OFF nyomógombbal (7). Állítsa be az ébresztést megnyomva és nyomvatartva az ALARM 1 gombot (2). Az idkijelz villogni fog. Nyomja meg az ALARM 1 gombot a hangjelzéses ébresztés ( a kijelzn felgyullad a csengetés ikon diódája) vagy a rádiós ébresztés kiválasztásához (a kijelzn felgyullad a hangjegy ikon diódája).Majd válassza ki az ébresztés óráját a HOUR nyomógombbal (5) és percét a MINUTE nyomógombbal (6). Nyomja meg az ALARM gombot a megersítéshez. Ugyanezen módon állíthatja be a második ébresztést megnyomva az ALARM 2 gombot (9) majd ismételje meg a fennmaradó lépéseket. Az ébresztés beállítása után az óra megfelel ikonja mellett felgyullad a Led. Az ébresztést kikapcsolhatja 9 percre megnyomva a SNOOZE gombot (1) vagy teljesen kikapcsolhatja a megfelel ALARM gomb (2 vagy 9) megnyomásával (ekkor megjelenik az OFF felirat és elsötétül az ébreszt ikon).

A RÁDIÓ AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA A SLEEP gomb (4) megnyomásával bekapcsolva hagyhatja a rádiót elalvás eltt. A rádió kikapcsol automatikusan.

A RÁDIÓ HALLGATÁSA Nyomja meg az ON gombot (7). Válassza ki az AM/FM vételi módot a MODE gombbal (8). Válassza ki a rádióállomást a nyomógombokkal (5 és 6). Megnyomva a MEMORY gombot (4) el tudja tárolni a memóriában a kívánt állomást. A lehetséges 10 állomás eltárolásához ismételje meg az összes lépést az elejétl. Állítsa be a hangert a nyomógombokkal (2 és 9). A rádiót az OFF gombbal (7) kapcsolhatja ki.

MSZAKI ADATOK

Tápfeszültség:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Teljesítmény:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237, Varsó, Lengyelország ezennel kijelenti, hogy az AD 1121 készülék megfelel az irányelvnek 2014/53 / EU. Az EU- megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és manyag zsákokat és dobja ket a megfelel hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyjthelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.

. . , . 1. . . 2. . . 3. 230V, ~50Hz . . 4. . . . 5.: 8 , ,

21

, , . . , 8 . 6. , , . !!! 7. , . , , . . 8. . , . 9. . . . , . 10. . 11. . 12. . 13. . , , . 14. , (RCD) 30 mA. . 15. . 16. . , . . 17. . 18. . , . 19. . 20. .

1. SNOOZE 3. TIME/MEMORY 5. HOUR/TUNING UP 7. ON/OFF 9. ALARM 2/VOLUME DOWN 11.

2. ALARM 1/VOLUME UP 4. SLEEP 6. MINUTE/TUNING DOWN 8. MODE 10.

(10) 2 x LR03 (AAA). . (11) . ON/OFF (7). TIME (3). . , HOUR (5), MINUTE (6). TIME (3) .

22

ON/OFF (7). ALARM 1 (2). . ALARM 1 ( ) ( ). , , HOUR (5) MINUTE (6). ALARM (3) . , 2 (9) . , . 9 SNOOZE (1) ALARM (2 9) ( OFF ).

SLEEP (4) . .

ON (7). AM/FM MODE (8). – (5

6). MEMORY (4) . ,

10 . (2 9).

OFF (7).

. z o.o. 2, 01-237 ,

:

230V ~50Hz & 2 x LR03

:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

AD 1121 2014/53 / . -:

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

. . (PE)

. ,

.

. ,

.

NEDECRELSAKNYDS

BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY. DLEZITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUZiTÍ A PROVOZU

VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PECTTE POZORN A USCHOVEJTE JE PRO

BUDOUCÍ POUZITÍ.

Zárucní podmínky neplatí, pokud je pístroj pouzit pro komercní úcely nebo v rozporu s

nvodem. Pístroj je urcen pouze pro pouzití v domácnosti.

1.Ped pouzitím výrobku si pecliv pectte návod a vzdy postupujte v souladu s uvedenými

pokyny. Výrobce ani distributor není odpovdný za pípadné skody vzniklé v dsledku

neodborné manipulace nebo pouzití v rozporu s návodem.

2.Výrobek lze pouzít pouze v interiéru. Nepouzívejte tento výrobek pro jakýkoli úcel, pro

který není urcen.

3.Pro napájení výrobku pouzíjte pipojení na naptí 230V ~ 50Hz. Z bezpecnostních dvod

není vhodné pro pipojení více zaízení k jedné zásuvce.

4.Prosím, bute opatrní pi pouzívání výrobku jsou-li v blízkosti dtí. Nedovolte dtem hrát si

s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u nj dti nebo lidé,

kteí nevdí, jak výrobek pouzívat.

5.UPOZORNNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat dti od 8 let vku a osoby se snízenými

fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby bez zkuseností a znalostí

výrobku pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost a zdraví. Nebo pokud

byli pouceni o bezpecném pouzívání výrobku, jsou si vdomi nebezpecí , chápou zpsob

pouzití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatecné pro pochpení i bezpecné

pouzívání výrobku.Cistní a údrzba výrobku nesmí provádt dtí. Dti od 8 let mohou

cistní provádt pouze pod dohldem dosplé osoby, která je mentáln i fyzicky zpsobilá na

dít dohlízet.

6.Po ukoncení pouzitíí tohoto výrobku jej nejprve vypnte je-li opaten vypínacem, pak vzdy

opatrn vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pitom pidrzujte zásuvku volnou rukou. Nikdy

23

netahejte pouze za pívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek pipojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li perusena dodávka naptí by ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponoujte napájecí kabel, zástrcku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je pímé slunecní záení , desti, sníh apod.. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkém prostedí. 9.Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným síovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výsky a pedpokládáte, ze je poskozen nebo pokud nefunguje správn. Opravu vzdy svte odbornému autorizovanému servisu, abyste pedesli úrazu elektrickým proudem. Poskozený výrobek vzdy ihned vypnte. Provedení neodborné opravy mze vést k úrazu uzivatele a zániku záruky pro postup uzivatele v rozporu s bezpecnostními pokyny. 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrch nebo do kuchyských spotebic, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek pi provozu nezakrývejte, nic na nj nestavte 11.Nikdy nepouzívejte výrobek v blízkosti holavin. 12.Nenechávejte kabel viset do pes okraje podlozky na které je výrobek polozen. 13.Po ukoncení pouzitíí tohoto výrobku jej nejprve vypnte je-li opaten vypínacem, pak vzdy opatrn vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pitom pidrzujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za pívodní kabel! 14.Pro zajistní dodatecné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránic (RCD) o jmenovitém proudu nepekracujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obrate na kvalifikovaného elektrikáe. 15. Zaízení pouzívejte a skladujte jen na suchém míst. 16. Zaízení ani napájení nesmí pijít do kontaktu s vodou. V pípad, ze zaízení spadne do vody, okamzit ho odpojte ze zásuvky. Nevkládejte ruce do vody, pokud je zaízení zapnuté. Ped optovným pouzitím dejte zaízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi. 17. Na zaízení neodkládejte zádné dalsí pedmty. 18. Dbejte, aby ventilacní mízky nebyly zakryté. Omezený prtok vzduchu ventilacní mízkou mze zpsobit poskození zaízení, nebo dokonce pozár. 19. Na zaízení nebo v jeho bezprostední blízkosti neumisujte otevené zdroje ohn nebo tepla. 20. Pokud zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyndejte z nj baterie.

POPIS ZAÍZENÍ 1. Tlacítko SNOOZE 4. Tlacítko SLEEP 7. Tlacítko ON / OFF 10. skíka na baterie

2. Tlacítko ALARM 1 / VOLUME DOWN 5. Tlacítko HOUR / TUNING DOWN 8. Tlacítko MODE 11. napájecí kabel

3. Tlacítko TIME / MEMORY 6. Tlacítko MINUTE / TUNING UP 9. Tlacítko ALARM 2 / VOLUME UP

NASTAVENÍ HODIN Otevete schránku na baterie (10) a vlozte novou baterii 2 x LR03 (AAA). Baterie udrzuje chod hodin, pokud dojde k výpadku napájení ze sít. Pipojte napájecí kabel (11) k síti. Pomoci tlacítka ON/OFF (7) vypnte rádio. Stisknte a pidrzte tlacítko TIME (3). Displej hodin bude blikat. Pomoci tlacítka HOUR (5) pro nastavení hodin a tlacítka MINUTE (6) pro nastavení minut nastavte aktuální cas. Stisknutím tlacítka TIME (3) nastavení potvrte.

NASTAVENÍ ALARMU Pomoci tlacítka ON/OFF (7) vypnte rádio. Poté pomoci stisknutí a pidrzení tlacítka ALARM 1 (2) nastavte alarm (budík). Cas na displeji
24

bude blikat. Stisknte tlacítko ALARM 1 a vyberte buzení zvukovým signálem (na displeji se rozsvítí dioda u ikony zvonu) nebo spustním rádia (na displeji se rozsvítí dioda u ikony noty). Následn pomoci tlacítka HOUR (5) pro nastavení hodin a tlacítka MINUTE (6) pro nastavení minut nastavte cas buzení. Optovným tisknutím tlacítka ALARM (3) nastavení potvrte. Stejným zpsobem a opakováním identického postupu mzete pomoci tlacítka ALARM 2 (9) nastavit dalsí alarm. Po nastavení alarmu (buzení) se u vhodné ikony hodin rozsvítí dioda. Alarm (buzení) mzete stisknutím tlacítka SNOOZE (1) vypnout na 9 minut nebo ho stiksnutím tlacítka ALARM (2 nebo 9) vypnout úpln (v této situaci se objeví nápis OFF a zhasne dioda u ikon).

AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ RÁDIA Stisknutím tlacítka SLEEP (4) mzete nechat rádio ped usnutím zapnuté. Vypne se automaticky.

POSLECH RÁDIA

Stisknte tlacítko ON (7). Pomoci tlacítka MODE (8) vyberte rezim píjmu AM/FM. Pomoci tlacítek (5) a (6) vyberte rozhlasovou stanici.

Pomoci tlacítka MEMORY (4) mzete pak vybrané rozhlasové stanice ulozit do pamti. Abyste ulozili rozhlasovou stanici pod stejným

císlem, msite zaplnit vsech 10 stanic a celý postup od zacátku zopakovat. Hlasitost poslechu nastavte pomoci tlacítek (2) a (9). Rádio

vypnete optovným stisknutím tlacítka OFF (7).

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsava, Polsko tímto

TECHNICKÉ ÚDAJE

prohlasuje, ze zaízení AD 1121 je v souladu se smrnicí

Napájecí naptí:

230V ~50Hz & 2 x Lr03 2014/53 / EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k

Píkon:

3W Max: 6W

dispozici na následující internetové adrese:

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Staráme se o zivotní prostedí. Papírové obaly odevzdávejte do sbrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových kos na plasty. Pouzité zaízení odevzdávejte do sbrného dvoru, protoze se v nm mohou nacházet cásti, které jsou pro zivotní prostedí skodlivé nebo nebezpecné. Elektrospotebice odevzdávejte v takové podob, aby bylo znemoznno jejich dalsí pouzití. Pokud se v zaízení nacházejí baterie, vyjmte je a odevzdejte zvlás.

1. . . 2. . , . 3. 230 V ~ 50 Hz. . 4. . . . 5. ( ) , , . 6. , . . 7. , . (, , ..). (, ). 8. . ,

25

. 9. . , . . . . 10.” , , , ..” 11. . 12. . 13. . 14. (RCD) 30 mA. . 15. . 16. . , . , . , . 17. . 18. . . 19. , . 20. .

1. SNOOZE 4. SLEEP 7. ON / OFF 10.

2. ALARM 1 / VOLUME DOWN 5. HOUR / TUNING DOWN 8. MODE 11.

3. TIME / MEMORY 6. MINUTE / TUNING UP 9. ALARM 2 / VOLUME UP

(10) 2 x LR03 (AAA). . (11) . ON / OFF (7). TIME (3). . HOUR (5) MINUTE (6). TIME (3) .

ON / OFF (7). ALARM 1 (2). . ALARM 1 ( LED ), ( LED ). , HOUR (5) MINUTE (6). ALARM (3) . ALARM 2 (9) . LED . 9 , SNOOZE (1) ALARM (2 9) ( OFF ).

26

. SLEEP (4) . .

ON (7). AM / FM MODE (8). (5 6). MEMORY (4) . 10 . (2 9). OFF (7).

:

230V ~ 50Hz & 2 x Lr03

:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. . Ordona 2a, 01-237 , AD 1121 2014/53 / . : http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

. . (), . , . . , .
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 230V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.

27

9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Het apparaat dient te worden gebruikt en opgeslagen alleen op een droge plek. 16. Laat geen water toe aan het apparaat. Als het apparaat nat wordt, haal dan eerst met droge handen de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat controleren door de servicevoor eventuele reparatie. 17. Plaats geen voorwerpen op het apparaat. 18. Zorg ervoor dat de ventilatie openeningen niet bedekt zijn. Een bedekte ventilatie opening kan schade aan het apparaat of brand veroorzaken. 19. Op het apparaat of in de nabijheid ervan, geen open brand of hitte plaatsen. 20. Laat de batterijen niet in het apparaat zitten als het niet wordt gebruikt voor een periode van langer dan een week.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

1. SNOOZE-knop

2. ALARM 1 / VOLUME OMLAAG-knop

4. SLEEP-knop

5. UUR / TUNING DOWN-knop

7. AAN / UIT-knop

8. MODE-knop

10. batterijvak

11. stroomkabel

3. TIME / MEMORY-knop 6. MINUTE / TUNING UP-knop 9. ALARM 2 / VOLUME OMHOOG knop

INSTELLEN VAN DE KLOK Open de batterijhouder (10) en plaats een nieuwe 2 x LR03 (AAA) batterij. De batterij houdt de klok in geval van een stroomstoring in gebruik. Plaats de netwerkkabel (11) in het stopcontact. Schakel de radio uit met de AAN / UIT knop (7). Druk op de TIME (3) knop en hou hem vast. Op het beeldscherm zal de tijd gaan knipperen. Stel de juiste tijd in door op de HOUR (5) knop te drukken, en klik daarna op de MINUTE (6) knop om de minuten in de stellen. Druk op de TIME (3) knop om te bevestigen.

INSTELLEN VAN HET ALARM Schakel de radio uit met de AAN / UIT knop (7). Stel het alarm in door te drukken en vasthouden van de ALARM 1 (2) knop. De tijd knippert. Druk op ALARM 1 om te kiezen uit een wekkeralarm (op het beeldscherm brandt een bel-icoontje) of wekkerradio (op het beeldscherm brandt een noot- icoontje). Selecteer vervolgens de wekkertijd door op HOUR (5) knop te drukken en de minuten door de MINUTE (6) knop. Druk op ALARM (3) om te bevestigen. Op dezelfde manier kunt u een tweede alarm instellen door op de ALARM 2 (9) knop te drukken en herhaal de resterende stappen. Na het instellen van de tijd verschijnt het juiste icoontje op het beeldscherm. Het alarm kan worden uitgeschakeld in de 9e minuut door op de SNOOZE (1) knop te drukken of om volledig uit te schakelen door op de knop ALARM (2 of 9) te drukken (er verschijnt dan OFF op het beeldscherm en de verlichting van het icoontje gaat uit).

AUTOMATISCH UITSCHAKELEN VAN DE RADIO Druk op de SLEEP (4) knop om de radio aan te laten voor het slapengaan. Hij schakelt automatisch uit.

LUISTEREN NAAR DE RADIO Druk op de ON (7) knop. Selecteer een AM / FM ontvanger door op de MODE (8) knop te drukken. Selecteer de radiozender met de

28

knoppen (5 en 6). Door op de MEMORY-knop (4) te drukken kunt u de gewenste stations opslaan. Om het station op te slaan op hetzelfde nummer moet u alle mogelijke 10 stations opslaan en herhaal alle stappen vanaf het begin. Stel het volume in met de volumetoetsen (2 en 9). De radio kan worden uitgeschakeld door het indrukken van de OFF (7) knop.

SPECIFICATIES

Voeding:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Vermogen:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen verklaart hierbij dat het AD 1121-apparaat voldoet aan de richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
S LO V E N S C IN A VARNOSTNE RAZMERE. PREBNEERDITEERNLAAVNODDSILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, ce se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakrsnokoli skodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakrsenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 230V-50 Hz. Ne povezujte vec naprav z eno vticnico, zaradi varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v blizini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali oseb brez izkusenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali ce so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Ciscenje in vzdrzevanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen ce so starejsi od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste koncali z uporabo izdelka, nezno odstranite vtic iz elektricne vticnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikaca ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna soncna svetloba ali dez, itd… Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlaznih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan se je potrebno obrniti na pooblascene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poskodovanim napajalnim kablom ali ce se je naprava poskodovala in ne deluje pravilno. Ne poskusajte popraviti poskodovanega izdelka sami, saj lahko privede do elektricnega udara. Vedno se obrnite na pooblascenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroci nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroce ali tople povrsine ali kuhinjskih aparatov, kot so elektricna pecica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi cez rob.

29

13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek cas prekinete uporabo, ga izklopite iz vticnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporoceno je da se v elektricnem tokokrogu namesti zascitna naprava za diferencni tok (RCD) z nazivnim diferencnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka i podrocja elektrike. 15. Naprava je treba uporabiti, in shranijo le v suhem prostoru. 16. Ne dovolite namakanje z vodo. V primeru, da se naprava zmoci, prvo s suhe roke izvlecite vtic iz iz omrezne vticnice. Potem pa dostavite naprava na servisno popravilo da se preveri, ali za popravilo naprave. 17. Ne odlagajte nobenih predmetov na napravo. 18. Paziti je treba, da zracniki so bili vedno nepokrite. Zamasen vent lahko povzroci okvaro enoto ali celo pozar. 19. Na napravo ali v njeno blizino ne postavljajte nobenih virov odprtega ognja ali toplote. 20. Ne puscajte baterije v napravi, ce se ne uporablja za obdobje, daljse od enega tedna.

OPIS NAPRAVE 1. Gumb SNOOZE 4. Gumb SLEEP 7. Gumb ON / OFF 10. polje

2. Gumb ALARM 1 / VOLUME DOWN 5. Gumb HOUR / TUNING DOWN 8. Gumb MODE 11. napajalni kabel

3. Gumb CAS / SPOMIN 6. Gumb MINUTE / TUNING UP 9. ALARM 2 / Gumb za glasnost

NASTAVITEV URE Odprite predalcek za baterije (10) in vstavite novo baterijo 2 x LR03 (AAA). Baterija podpira delovanje uro v primeru izpada elektricne energije v omrezju. Prikljucite omrezni kabel (11) v elektricno vticnico. Onemogocite radio s gumb ON/OFF (7). Pritisnite in drzite gumb TIME (3). Prikaz casa bo utripal. Nastavite tocen cas s pritiskom na gumb nastavitev casa HOUR (5), in nato kliknite gumb nastavitve minut MINUTE (6). Pritisnite gumb TIME (3) za potrditev.

NASTAVITEV ALARMA Onemogocite radio s gumb ON/OFF (7). Nastavite alarm s pritiskom in drzanjem gumb ALARM 1 (2). Prikaz casa bo utripal. Pritisnite gumb ALARM 1 da izbirajo med budnem zvocnim signalom (zaslon zasveti LED pri ikona zvonec), in budilni radijski (zaslon zasveti LED z glasbeno ikono). Nato izberite cas bujenja nastavitev ur s gumb HOUR (5) in minut s gumb MINUTE (6). Pritisnite gumb ALARM (3) za potrditev. Na enak nacin lahko nastavite drugo opozorilo, ki ga v skladu s pritiskom na gumb ALARM 2 (9) in ponavljanje preostale korake. Po nastavitvi ikono budilke pri primerno LED zasveti. Alarm se lahko izklopi za 9 minut, tako da pritisnete gumb SNOOZE (1) ali v celoti s pritiskom na ustrezen gumb ALARM (2 ali 9) (ti so nato prikazani napis OFF in izklopi ikono osvetlitve).

PRESKUSANJE SAMODEJNIH ZAPORNIH RADIJSKO. Pritiskom na gumb SLEEP (4) lahko pustite tece radio pred spanjem. Se samodejno izklopi.

PROSLUSANJE RADIJSKIH Pritisnite gumb ON (7). Izberite nacin prejmejo AM/FM s gumb MODE (8). Izberite radijsko postajo z gumbi (5 i 6). Pritiskom na gumb MEMORY (4) lahko shranite v spomin zelenih postaj. Ce zelite shraniti postajo pod isto stevilko morate shraniti vse mozne 10 postaj in ponovite vse korake od zacetka. Prilagodite nastavljanje glasnosti z gumbi (2 in 9). Lahko onemogocite s radijski gumb OFF (7).

TEHNICNI PODATKI

Napetost napajalni:

230V ~50Hz & 2 x Lr03

Moc:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsava, Poljska izjavlja, da je naprava AD 1121 skladna z direktivo 2014/53 / EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja.

. . .
, . 1.
30

. . 2. . , . 3. 230 ~ 50 . , . 4. , . , . 5. ( ) , , , . 6. , . . 7. , , . (, .), ( , ). 8. . , . 9. – . , . . , . . 10. , , , : , . 11. . 12. . 13. . 14. () 30
31

. , , .

15. .

16. , . ,

.

.

17. – .

.

.

19. ,

.

20. ,

.

1. SNOOZE

2. ALARM 1 / VOLUME DOWN

3. TIME / MEMORY

4. SLEEP

5. HOUR / TUNING DOWN

6. MINUTE / TUNING UP

7. /

9. ALARM 2 / VOLUME UP

(10) 2 x Lr03 (AAA). . (11) . ON / OFF (7). TIME (3). . , HOUR (5), MINUTE (6). TIME (3) .

ON / OFF (7). , ALARM 1 (2). . ALARM 1, ( ), ( ). , HOUR (5) MINUTE (6). ALARM (3), . , ALARM 2 (9) . . 9 SNOOZE (1) ALARM (2 9) ( OFF ).

SLEEP (4) . .

ON (7). AM / FM MODE (8). (5 6).

MEMORY (4) .

, 10 . (2 9).

, OFF (7). Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 ,

:

230 ~ 50 & 2 x Lr03

:

3W Max: 6W

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

, AD 1121 2014/53 / . : http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

.. ,, . () . , . , . , . !

32

( HR) HRVATSKI
SIGURNOSNI UVJETI VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROCITAJTE I CUVAJTE ZA BUDUE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. ” 1. Prije uporabe proizvoda pazljivo procitajte i uvijek se pridrzavajte sljedeih uputa. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu nastalu zbog zlouporabe. 2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenim prostorima. Nemojte koristiti proizvod za bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3.Primjenjivi napon je 230V, ~ 50Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno prikljuciti vise ureaja na jednu uticnicu. 4. Budite oprezni kada koristite djecu. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5.UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su pouceni o sigurnom koristenju ureaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju izvoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se provode pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite s koristenjem proizvoda, uvijek imajte na umu da lagano izvadite utikac iz uticnice koja drzi uticnicu rukom. Nikada ne povlacite strujni kabel !!! 7. Nikada ne stavljajte kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uvjetima kao sto je izravna sunceva svjetlost ili kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uvjetima. 8.Periodicno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvod treba okrenuti u profesionalni servisni prostor koji treba zamijeniti kako bi se izbjegle opasne situacije. 9.Nikad nemojte koristiti proizvod s osteenim kabelom za napajanje ili ako je ispusten ili na bilo koji drugi nacin osteen ili ako ne radi ispravno. Ne pokusavajte sami popraviti osteeni proizvod jer to moze dovesti do strujnog udara. Osteeni ureaj uvijek okreite na profesionalnu servisnu lokaciju kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obavljati samo ovlasteni serviseri. Neispravan popravak moze uzrokovati opasne situacije za korisnika. 10.Nikad ne stavljajte proizvod na vrue ili tople povrsine ili u kuhinjske ureaje kao sto je elektricna penica ili plinski plamenik. 11. Nikada nemojte koristiti proizvod u blizini zapaljivih tvari. 12.Ne dopustite da kabel visi preko ruba pulta ili dodira s vruim povrsinama. 13.Nikad ne ostavljajte proizvod spojen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kada je uporaba prekinuta na kratko, iskljucite je iz mreze, iskljucite napajanje. 14. Da bi se osigurala dodatna zastita, preporucuje se u strujnom krugu ugraditi ureaj za zadrzavanje struje (RCD) s preostalom strujnom snagom ne veom od 30 mA. Obratite se profesionalnom elektricaru u ovom slucaju. 15. Ureaj se mora koristiti i cuvati samo na suhom mjestu. 16. Ne dopustiti da doe u kontakt s vodom. Ako se ureaj smoci, izvucite utikac iz uticnice
33

suhim rukama. Zatim odnesite ureaj u servis za provjeru ili popravak.

17. Ne stavljajte nikakve predmete na ureaj.

18. Provjerite jesu li otvori za zrak uvijek nepokriveni. Zacepljeni otvor moze uzrokovati

osteenje ureaja ili cak pozar.

19. Ne stavljajte otvoreni plamen ili izvore topline na ureaj ili u blizini.

20. Ako ne namjeravate koristiti ureaj dulje od tjedan dana, nemojte ostavljati baterije

unutra.

OPIS UREAJA

1. Gumb SNOOZE 2. Gumb ALARM 1 / VOLUME DOWN

3. Gumb ZA VREME / POMO

4. Gumb SLEEP

5. Gumb HOUR / TUNING DOWN

6. Tipka MINUTE / TUNING UP

7. Gumb ON / OFF 8. Tipka MODE

9. ALARM 2 / Gumb Glasnoa

10. Kutija baterije

11. kabel za napajanje

PODESAVANJE SATA Otvorite kutiju za bateriju i umetnite novu 2 x LR03 (AAA) bateriju. Baterija odrzava rad takta u slucaju nestanka struje u mrezi. Iskljucite radio pritiskom na tipku ON / OFF (7). Ukljucite kabel za napajanje u uticnicu. Pritisnite i drzite tipku TIME (3). Prikaz vremena e treptati. Namjestite tocno vrijeme pritiskom na tipku HOUR (5) i zatim tipkom za podesavanje MINUTE (6). Pritisnite tipku TIME (3) za potvrdu.

PODESAVANJE VRIJEME ALARMA Iskljucite radio pritiskom na tipku ON / OFF (7). Podesite vrijeme alarma pritiskom i drzanjem tipke ALARM 1 (2). Prikaz vremena e treptati. Pritisnite gumb ALARM za odabir izmeu alarma s zvukom zujala (na zaslonu e se prikazati ikona zvona) i alarma s radiom (na zaslonu e se prikazati ikona napomene). Nakon odabira nacina rada alarma namjestite vrijeme alarma pritiskom na tipku HOUR (5) i zatim tipkom za podesavanje MINUTE (6). Pritisnite tipku ALARM (2) za potvrdu. Na isti nacin mozete podesiti i drugo vrijeme alarma nakon pritiska na tipku ALARM 2 (9). Nakon postavljanja alarma, na zaslonu e zasvijetliti indikator alarma. Alarm mozete iskljuciti na 9 minuta pritiskom na gumb SNOOZE (1) ili potpuno iskljuciti pritiskom na tipku ALARM (2 ili 9) (zaslon e prikazati “OFF” i sve e se ikone iskljuciti).

AUTOMATSKI RADIO-ISKLJUCAK Ako pritisnete tipku SLEEP (4), mozete ostaviti radio ukljucen prije spavanja. Automatski e se iskljuciti.

SLUSANJE RADIJA Pritisnite tipku ON (7). Odaberite radio stanicu pomou tipki (5 i 6). Pritiskom na tipku MEMORY (4) mozete pohraniti zeljenu radiopostaju u memoriju. Da biste postavili stanicu na istom broju, morate postaviti sve mogue 10 postaja i ponoviti sve korake. Podesite glasnou pomou tipki (2 i 9). Radio mozete iskljuciti pritiskom na tipku OFF (7).

TEHNICKI PODACI

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsava, Poljska ovime izjavljuje

Napon: 230V ~ 50Hz & 2 x Lr03

da je ureaj AD 1121 u skladu s Direktivom

Snaga: 3W Max: 6W

2014/53 / EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na

FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

sljedeoj internetskoj adresi:

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni

ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.

(FI) SUOMI
TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA KÄYTTÖOHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTTÄMISEKSI TULEVAISUUDESTA. Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. ” 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen kanssa. 3. Sovellettava jännite on 230 V, ~ 50 Hz. Turvallisuussyistä ei ole tarkoituksenmukaista

34

kytkeä useita laitteita yhteen pistorasiaan. 4. Ole varovainen, kun käytät lapsia. Älä anna lasten leikkiä tuotteen kanssa. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille annettiin ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät ne ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet toteutetaan valvonnassa. 6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti pistorasiasta, jossa pistorasia on kädellä. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!! 7.Älä koskaan aseta virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmakehän olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa. 8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote tulee vaihtaa ammattikäyttöön, jotta se voidaan vaihtaa vaarallisten tilanteiden välttämiseksi. 9. Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneella virtakaapelilla tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattikäyttöön, jotta se voidaan korjata. Kaikki korjaukset voivat tehdä vain valtuutetut huoltoalan ammattilaiset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 10. Älä koskaan laita tuotetta kuumiin tai lämpimiin pintoihin tai keittiökoneisiin, kuten uuniin tai kaasupolttimeen. 11.Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita. 12.Älä anna kaapelin roikkua laskurin reunan yli tai kosketa kuumia pintoja. 13. Älä koskaan jätä laitetta virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytetään lyhyeksi ajaksi, katkaise se verkosta, irrota virtajohto. 14.Lisäksi suojaamiseksi on suositeltavaa asentaa virtapiiriin jäännösvirtauslaite (RCD), jonka jäännösvirta on enintään 30 mA. Ota yhteyttä ammattilaiseen sähköasentajaan tässä asiassa. 15. Laitetta on käytettävä ja säilytettävä vain kuivassa paikassa. 16. Älä anna joutua kosketuksiin veden kanssa. Jos laite kastuu, irrota pistoke pistorasiasta kuivilla käsillä. Siirrä laite sitten huoltoon tarkistusta tai korjausta varten. 17. Älä aseta laitteeseen mitään esineitä. 18. Varmista, että tuuletusaukot ovat aina peitossa. Estetty tuuletus voi vahingoittaa laitetta tai jopa tulipalon. 19. Älä aseta avotulta tai lämmönlähteitä laitteeseen tai sen lähelle. 20. Jos et aio käyttää laitetta yli viikon ajan, älä jätä paristoja sisälle.

LAITTEEN KUVAUS 1. SNOOZE-painike 4. SLEEP-painike 7. ON / OFF-painike

2. ALARM 1 / VOLUME UP -painike 3. TIME / MEMORY-painike 5. HOUR / TUNING UP -painike 6. MINUTE / TUNING DOWN-painike 8. MODE-painike

35

9. HÄLYTYS 2 / ÄÄNENVOIMAKKUUS-painike 10. Akkukotelo

11. virtajohto

KELLON ASETUS Avaa paristokotelo ja aseta uusi 2 x LR03 (AAA) -akku. Akku ylläpitää kellotoimintoa, jos verkkovirta katkeaa. Sammuta radio painamalla ON / OFF-painiketta (7). Kytke virtajohto pistorasiaan. Paina ja pidä painettuna TIME-painiketta (3). Ajanäyttö vilkkuu. Aseta oikea aika painamalla HOUR- asetuspainiketta (5) ja MINUTE-asetuspainiketta (6). Vahvista painamalla TIME- painiketta (3).

HÄLYTYKSEN AIKA Sammuta radio painamalla ON / OFF-painiketta (7). Aseta herätysaika pitämällä ALARM 1 -painiketta (2) painettuna. Ajanäyttö vilkkuu. Valitse HÄLYTYS-painike, kun haluat valita hälytyksen äänimerkin kanssa (kellon kuvake näytössä syttyy) ja hälytys radion kanssa (näytön merkkivalo syttyy). Kun olet valinnut hälytystilan, aseta hälytysaika painamalla HOUR- asetuspainiketta (5) ja MINUTE-asetuspainiketta (6). Vahvista painamalla ALARM-painiketta (2). Samalla tavalla voit asettaa toisen hälytysajan ALARM 2 -painikkeen (9) painamisen jälkeen. Hälytyksen asettamisen jälkeen hälytysilmaisin syttyy näyttöön. Voit kytkeä hälytyksen pois päältä 9 minuutiksi painamalla SNOOZEpainiketta (1) tai sammuttaa kokonaan painamalla ALARM-painiketta (2 tai 9) (näyttöön tulee “OFF” ja kaikki kuvakkeet sammuvat).

AUTOMATIC RADIO SWITCH-OFF Jos painat SLEEP-painiketta (4), voit jättää radion ennen nukkumaanmenoa. Se sammuu automaattisesti.

KUUNNELLA RADIOTA Paina ON-painiketta (7). Valitse radioasema painikkeilla (5 ja 6). Painamalla MEMORY-painiketta (4) voit tallentaa haluamasi radioaseman muistiin. Jos haluat asettaa aseman samaan numeroon, sinun on asetettava kaikki mahdolliset 10 asemaa ja tehtävä kaikki vaiheet uudelleen. Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla (2 ja 9). Voit sammuttaa radion painamalla OFF- painiketta (7).

TEKNISET TIEDOT Jännite: 230V ~ 50Hz & 2 x LR03 Teho: 3W Max: 6W FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsova, Puola vakuuttaa täten, ettäAD 1121laite on direktiivin mukainen 2014/53 / EU. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana seuraavasta Internet- osoitteesta: http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
(SV) SVENSKA
SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. ” 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess tillämpning. 3. Den aktuella spänningen är 230V, ~ 50Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett vägguttag. 4.Var försiktig när du använder runt barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn. 5. VARNING: Den här enheten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs

36

under tillsyn. 6. När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig strömkabeln !!! 7.Anslut aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden. 8. Kontrollera alltid strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad ska produkten vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer. 9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på något annat sätt eller om det inte fungerar ordentligt. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektrisk stöt. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserade servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 10.Använd aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller köksutrustning som den elektriska ugnen eller gasbrännaren. 11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 12. Låt inte ledningen hänga över kanten av räknaren eller vidröra heta ytor. 13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 14. För att ge ytterligare skydd rekommenderas att man installerar återstartsströmsenhet (RCD) i strömkretsen, med återstående strömstyrka inte över 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga. 15. Apparaten får endast användas och förvaras på en torr plats. 16. Låt inte komma i kontakt med vatten. Om enheten blir våt, koppla ur kontakten ur eluttaget med torra händer. Ta sedan enheten till en serviceanläggning för en kontroll eller reparation. 17. Placera inga föremål på enheten. 18. Se till att luckor alltid är avtäckta. En obstruerad ventil kan orsaka skada på apparaten eller till och med en brand. 19. Placera inte öppen flamma eller värmekällor på enheten eller i närheten. 20. Om du inte ska använda enheten under längre tid än en vecka, lämna inte batterierna inuti.

BESKRIVNING AV ENHETEN 1. SNOOZE-knapp 4. SLEEP-knapp 7. PÅ / AV-knapp 10. batterilåda

2. ALARM 1 / VOLUME DOWN-knapp 5. HOUR / TUNING DOWN-knapp 8. MODE-knapp 11. strömkabel

3. TID / MEMORY-knapp 6. MINUTE / TUNING UP-knapp 9. ALARM 2 / VOLUME UP- knapp

INSTÄLLNING AV KLOCKAN Öppna batterilådan och sätt in ett nytt 2 x LR03 (AAA) batteri. Batteriet behåller klockfunktionen vid strömavbrott i elnätet. Stäng av radion genom att trycka på ON / OFF-knappen (7). Anslut strömkabeln till uttaget. Håll knappen TIME (3) intryckt. Tidsdisplayen blinkar. Ställ in rätt tid genom att trycka på inställningstiden HOUR (5) och än MINUTE- inställningsknappen (6). Tryck på TIME-knappen (3) för att bekräfta. INSTÄLLNING AV ALARMSTIDEN Stäng av radion genom att trycka på ON / OFF- knappen (7). Ställ in alarmtiden genom att trycka på och hålla inne ALARM 1-knappen (2). Tidsdisplayen blinkar. Tryck på ALARM-knappen för att välja mellan larm med ljudsignal (klockikonet på displayen tänds) och larm med
37

radio (ikon på displayen tänds). När du har valt larmläge ställer du in larmtiden genom att trycka på knappen HOUR (5) och än MINUTEinställningsknappen (6). Tryck på ALARM-knappen (2) för att bekräfta. På samma sätt kan du ställa in den andra larmtiden efter att trycka på ALARM 2-knappen (9). När alarmet är inställt, lyser larmindikatorn på displayen. Du kan stänga av larmet i 9 minuter genom att trycka på SNOOZE-knappen (1) eller helt stänga av ALARM-knappen (2 eller 9) (displayen visar “OFF” och alla ikoner stängs av).

AUTOMATISK RADIO SWITCH-OFF Om du trycker på SLEEP-knappen (4) kan du släppa på radion innan du går och lägger dig. Den stängs av automatiskt.

LYSSNAR PÅ RADIO

Tryck på ON-knappen (7). Välj din radiostation med knapparna (5 och 6). När du trycker på MEMORY-knappen (4) kan du spara önskad

radiostation i minnet. För att ställa in stationen med samma nummer måste du ställa in alla möjliga 10 stationer och göra alla steg ännu en

gång. Justera volymen med knapparna (2 och 9). Du kan stänga av radion genom att trycka på OFF-knappen (7).

Adler Sp. Zoo. Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polen förklarar

TEKNISK DATA

härmed att AD 1121-enheten uppfyller direktivet

Spänning: 230V ~ 50Hz och 2 x Lr03

2014/53 / EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om

Effekt: 3W Max: 6W FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz

överensstämmelse finns på följande internetadress:

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.

(SK) SLOVENSKÝ
BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEZITÉ POKYNY PRE BEZPECNOS POUZÍVANIA POZORNE PRECÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Zárucné podmienky sa lísia, ak sa zariadenie pouzíva na komercné úcely. 1.Pred pouzitím výrobku si pozorne precítajte a vzdy dodrziavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzitím. 2. Výrobok sa smie pouzíva iba v interiéri. Nepouzívajte výrobok na ziadne úcely, ktoré nie sú kompatibilné s jeho pouzitím. 3.Pouzitelné napätie je 230V, ~ 50Hz. Z bezpecnostných dôvodov nie je vhodné pripoji viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky. Bute opatrní pri pouzívaní okolo detí. Nedovote deom hra sa s produktom. Nedovote deom alebo uom, ktorí nepoznajú prístroj, aby ho pouzívali bez dozoru. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo osoby bez skúseností alebo vedomostí o zariadení, iba pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos, alebo ak boli poucení o bezpecnom pouzívaní zariadenia a sú si vedomí nebezpecenstiev spojených s jeho pouzívaním. Deti by sa s prístrojom nemali hra. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a tieto cinnosti sa vykonávajú pod dozorom. 6.Po ukoncení pouzívania vzdy pamätajte na to, ze ste opatrne vytiahli zástrcku zo zásuvky a drzte ju za ruku. Nikdy neahajte sieový kábel !!! 7.Nevies napájací kábel, zástrcku ani celé zariadenie do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným podmienkam, ako je priame slnecné svetlo alebo dáz, at. Nikdy výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí. 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poskodený, výrobok by

38

sa mal obráti na miesto s odborným servisom, ktoré sa má vymeni, aby sa predislo nebezpecným situáciám. 9.Nikdy výrobok nepouzívajte s poskodeným napájacím káblom alebo ak spadol alebo inak poskodený, alebo ak nefunguje správne. Nepokúsajte sa poskodený výrobok opravi sami, pretoze to môze vies k úrazu elektrickým prúdom. Poskodené zariadenie vzdy otocte na odborné servisné miesto, aby ste ho opravili. Vsetky opravy môzu vykonáva len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môze spôsobi nebezpecné situácie pre pouzívatea. 10.Nikdy výrobok nedávajte na alebo v blízkosti horúcich alebo teplých povrchov alebo kuchynských spotrebicov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 11.Nikdy výrobok nepouzívajte v blízkosti horavín. 12. Nedovote, aby kábel prechádzal cez okraj pocítadla alebo sa dotýkal horúcich povrchov. 13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj ke je pouzitie na krátku dobu prerusené, vypnite ho zo siete, odpojte napájanie. 14.Pre zabezpecenie dodatocnej ochrany sa odporúca instalova do silového obvodu zariadenie na zvyskový prúd (RCD) so zostatkovým prúdom mensím ako 30 mA. V tejto zálezitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Prístroj sa musí pouzíva a skladova len na suchom mieste. 16. Zabráte kontaktu s vodou. Ak sa prístroj navlhcí, vytiahnite zástrcku zo sieovej zásuvky suchými rukami. Potom zariadenie dajte do servisného strediska na kontrolu alebo opravu. 17. Na zariadenie neklate ziadne predmety. 18. Uistite sa, ze otvory sú vzdy odkryté. Zablokovaný otvor môze spôsobi poskodenie zariadenia alebo dokonca poziar. 19. Na zariadenie ani do jeho blízkosti neumiestujte otvorený zdroj oha alebo tepla. 20. Ak nebudete prístroj pouzíva dlhsie ako jeden týzde, nenechávajte batérie vo vnútri.

OPIS ZARIADENIA. T

1. Tlacidlo SNOOZE 2. Tlacidlo ALARM 1 / VOLUME DOWN

3. TLACIDLO CAS / PAMÄ

4. TLACIDLO SLEEP 5. TLACIDLO HODINY / VYPNUTIE TLACIDLA 6. Tlacidlo MINUTE / TUNING UP

7. Tlacidlo ON / OFF 8. Tlacidlo MODE

9. Tlacidlo ALARM 2 / VOLUME UP

10. batéria

11. napájací kábel

NASTAVENIE HODÍN Otvorte batériovú skrinku a vlozte novú 2 x LR03 (AAA) batériu. Akumulátor udrziava prevádzku hodín v prípade výpadku elektrickej energie v sieti. Vypnite rádio stlacením tlacidla ON / OFF (7). Zapojte napájací kábel do zásuvky. Stlacte a podrzte tlacidlo TIME (3). Indikátor casu bude blika. Nastavte správny cas stlacením tlacidla nastavenia HOUR (5) a tlacidla nastavenia MINUTE (6). Potvrte stlacením tlacidla TIME (3).

NASTAVENIE CASU ALARMU Vypnite rádio stlacením tlacidla ON / OFF (7). Nastavte cas budíka stlacením a podrzaním tlacidla ALARM 1 (2). Indikátor casu bude blika. Stlacením tlacidla ALARM si môzete vybra medzi budíkom s bzuciakom (ikona zvonceka sa rozsvieti) a budíkom s rádiom (rozsvieti sa ikona upozornenia na displeji). Po zvolení rezimu alarmu nastavte cas alarmu stlacením tlacidla nastavenia HOUR (5) a tlacidla nastavenia MINUTE (6). Potvrte stlacením tlacidla ALARM (2). Rovnakým spôsobom môzete nastavi druhý cas budenia po stlacení tlacidla ALARM 2 (9). Po nastavení alarmu sa na displeji rozsvieti indikátor alarmu. Alarm môzete vypnú na 9 minút stlacením tlacidla SNOOZE (1) alebo úplne vypnú stlacením tlacidla ALARM (2 alebo 9) (na displeji sa zobrazí ,,OFF” a vsetky ikony sa vypnú).

AUTOMATICKÝ SPÍNAC RÁDIA VYP Ak stlacíte tlacidlo SLEEP (4), môzete necha rádio zapnuté skôr, ako prejdete do rezimu spánku. Automaticky sa vypne.

Pocúvanie rádia

39

Stlacte tlacidlo ON (7). Pomocou tlacidiel (5 a 6) vyberte vasu rozhlasovú stanicu. Stlacením tlacidla MEMORY (4) môzete ulozi

pozadovanú rozhlasovú stanicu do pamäte. Ak chcete nastavi stanicu na rovnaké císlo, musíte nastavi vsetkých 10 mozných staníc a

vykona vsetky kroky este raz. Nastavte hlasitos pomocou tlacidiel (2 a 9). Rádio môzete vypnú stlacením tlacidla OFF (7).

Adler Sp. z o.o. Ordona 2a, 01-237 Varsava, Posko týmto

TECHNICKÉ DÁTA

vyhlasuje, ze zariadenie AD 1121 je v súlade so smernicou 2014/53

Napätie: 230V ~ 50Hz & 2 x Lr03

/ EÚ. Plné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto

Výkon: 3W Max: 6W FM: 87,5-108 Mhz AM: 522-1620kHz internetovej adrese:

CE: https://adler.com.pl/dane/AD/ADLER/ad_1121.pdf http://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/

Starostlivos o zivotné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhote do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebic odovzdajte na príslusný zberný dvor, nebezpecné látky spotrebica môzu predstavova riziko pre zivotné prostredie. Elektrospotrebic odstráte tak, aby nedochádzalo j jeho alsiemu pouzitiu. Ak sa v spotrebici nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebic nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!

(IT) ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene ut

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

ADLER User Manuals

Related Manuals