Harley Benton SH-30H Pro True Tone Active User Manual

May 15, 2024
Harley Benton

SH-30H Pro True Tone Active

“`html

Product Information

Specifications:

  • Model: TrueTone SH-30H Pro Active
  • Weight: 135g (including pickup cable and coupler)
  • Relative Humidity: N/A

Product Usage Instructions:

Safety Instructions:

Ensure correct polarity to prevent fire hazards.

Intended Use:

The product is designed for use with musical instruments.

Location of Use:

Use on the instrument’s surface where you want to attach the
pickup.

Controls:

  1. Clean the instrument’s surface where you want to attach the
    pickup.

  2. Hook the pickup onto the instrument’s soundhole. Use the
    provided reusable adhesive if needed for a secure fit.

  3. Connect the pickup cable coupler to a suitable amplifier using
    the instrument’s strap button for support.

Handling:

  1. Disconnect the instrument cable from the pickup device coupler
    when not in use to protect the batteries from unnecessary
    discharges.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: What should I do if the pickup is not producing sound?

A: Check the cable connections and ensure they are secure.
Verify that the amplifier is functioning correctly.

Q: Can I use this pickup with an acoustic guitar?

A: Yes, the TrueTone SH-30H Pro Active pickup is suitable for
use with acoustic instruments.

“`

TrueTone SH-30H Pro Active

Guía de inicio rápido
Esta guía de inicio rápido contiene información importante sobre el uso seguro del producto. Lea y siga las instrucciones de seguridad e indicaciones contenidas en ella. Guarde esta guía de inicio rápido para consultarla cuando sea necesario. Si entrega el producto a otra persona, entregue con él esta guía de inicio rápido.

ES

Instrucciones de seguridad
Uso previsto
Este producto sirve de pastilla para instrumentos de cuerda acústicos. Cualquier otro uso y el incumplimiento de las condiciones de servicio se consideran usos inadecuados que pueden provocar daños personales y materiales. No se asume ninguna responsabilidad por daños que pueda ocasionar un uso inadecuado.
¡Riesgo de asfixia y lesiones para los niños!
Los niños se pueden asfixiar con el material del embalaje o las piezas de pequeño tamaño. Los niños pueden sufrir lesiones al manipular el dispositivo. No deje nunca que los niños jueguen con el material del embalaje o el dispositivo. No deje nunca el material del embalaje al alcance de bebés y niños pequeños. Si va a usar el material del embalaje, deséchelo siempre de forma correcta. ¡No deje a los niños utilizar el dispositivo sin supervisión! Mantenga las piezas de pequeño tamaño fuera del alcance de los niños y asegúrese de que no arranquen piezas pequeñas del dispositivo.
Peligro de incendio debido a una polaridad incorrecta
Las pilas o baterías instaladas de forma incorrecta pueden causar daños en el dispositivo y en las pilas o baterías. Al insertar las pilas o baterías, asegúrese de que la polaridad es correcta.

Posibles daños por fugas de las pilas
Las pilas y baterías con fugas pueden dañar permanentemente el dispositivo. Retire del dispositivo las pilas o baterías cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo.
Lugar de uso
No utilice nunca el producto · si la temperatura o la humedad relativa es extremadamente alta; · en lugares con mucho polvo o muy sucios; · en lugares donde el producto pueda mojarse.
Manipulación en general
· Para prevenir daños, no emplee nunca la fuerza al manejar el producto. · No sumerja nunca el producto en agua. Limpie el producto únicamente con un paño
limpio y seco. No utilice limpiadores líquidos como el benceno, disolventes o productos de limpieza inflamables. · Si no se utiliza, desconecte el conector del acoplador jack del dispositivo para evitar que la pila se descargue innecesariamente. · No es adecuado para el uso en guitarras con pinturas de nitrocelulosa o goma laca. Con una larga permanencia en instrumentos con pinturas de poliéster pueden aparecer las descoloraciones en el instrumento debidas a la ausencia de luz en el punto de fijación.

Características técnicas
· Pastillas de boca para guitarras acústicas · Diseño activo y sin ruido · Combinación de pastilla Humbucker magnética y micrófono que capta la resonancia
del cuerpo · Control integrado de volumen y micrófono

· Sonido equilibrado · Alta sensibilidad · Cable de 70 cm de longitud con acoplador de 6,35 mm · Funciona con batería · Con adhesivo reutilizable

Elementos de mando
1. [Volume] Control del nivel general 2. Pilas 3. [Mic] Control de la señal del micrófono

4. Cable de la pastilla 5. Acoplador para conectar la pastilla 6. Lengüeta de cuero para fijación

Instalación
1. Limpie la superficie del instrumento donde desee fijar la pastilla. 2. Enganche la pastilla en la boca del instrumento. Si es necesario, utilice el adhesivo reutili-
zable suministrado para garantizar un ajuste firme. 3. Conecte el acoplador & del cable de la pastilla % a un amplificador adecuado mediante
un cable de instrumento apantallado y enciéndalo. 4. Puede fijar la lengüeta de cuero ‘ manteniendo el acoplador con el agujero en el engan-
che para correa de su instrumento.
Manejo
1. El dispositivo combina dos sistemas de grabación separados: un magnético y un con micrófono. El micrófono transmite también los sonidos de toque o de punteo y el sonido del cuerpo que conducen a un sonido muy verdadero. Nota: Utilizando con instrumentos con cuerdas de nylon, solo la señal grabada del micrófono está presente en la salida, porque las pastillas magnéticas funcionan únicamente con instrumentos con cuerdas de metal.
2. Utilice [Volume] ö para ajustar el volumen general deseado. Con [Mic] $ se controla la parte de la señal total grabada por el micrófono.
3. Si sube [Volume] ö y [Mic] $ al máximo, puede producirse un acople. En este caso, deberá reducir el volumen del micrófono mediante [Mic] $.
4. Desconecte el cable del instrumento del acoplador & del dispositivo si no lo utiliza. Esto protege las pilas utilizadas # de descargas innecesarias.
5. Si el nivel de la señal de salida desciende con el tiempo, las pilas están agotadas y es necesario sustituirlas. Recuerde la polaridad de las pilas utilizadas y sáquelas del soporte de pilas. Inserte dos pilas CR2032 nuevas con la misma polaridad.

ö# $

&

% ‘

Datos técnicos
· Alimentación de tensión: · Duración: · Dimensiones (ancho × altura × prof.):

2 × pilas CR2032 máx. 160 h 107 mm × 34,5 mm × 19,5 mm

· Peso:

135 g (incl. cable de la pastilla toma y el acoplador)

· Condiciones ambientales: Rango de temperatura: Entre 0 °C y 40 °C

Humedad relativa:

Entre 20 % y 80 % (sin condensación)

Para el embalaje se han seleccionado materiales compatibles con el medio ambiente y que pueden reciclarse normalmente. Deseche correctamente todos los materiales (fundas de plástico y otras partes del embalaje). No se deshaga de dichos materiales de cualquier manera; asegúrese de que se reciclen. Respete las indicaciones y signos que aparecen en la superficie del embalaje.
Las pilas no se pueden tirar ni quemar; se deben desechar conforme a las normas sobre tratamiento de residuos especiales vigentes en el lugar correspondiente. Para ello, entréguelas en un punto de reciclaje autorizado.

Este dispositivo es sujeto a la Directiva Europea sobre el tratamiento de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No deseche su aparato usado con la basura doméstica. Deseche el producto a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o en el centro municipal de gestión de residuos más cercano. Al hacerlo, respete todas las normas vigentes en su país. En caso de dudas, póngase en contacto con el centro de gestión de residuos más cercano.

Thomann GmbH · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · www.thomann.de · info@thomann.de DocID: 568909_29.06.2023

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals