PROFI CARE PC-HL 3116 Wall Mounted Ceramic Fan Heater Instruction Manual
- June 17, 2024
- PROFI-CARE
Table of Contents
PC-HL 3116 Wall Mounted Ceramic Fan Heater
“`html
Product Information
Specifications
-
Model: PC-HL 3116
-
Minimum Power: 1.0 kW
-
Maximum Power: 2.0 kW
-
Standby Power Consumption: 0.0006 kW
-
Control Options: Multiple manually adjustable levels, window
open detection for room temperature control -
Remote Control: No
-
Timer Functionality: Yes, with weekly timer setting
Product Usage Instructions
Mounting Instructions
For wall mounting, use the provided mounting materials and refer
to the installation drawings.
Operation
The appliance has three settings:
-
LOW: Low temperature and fan. Indicator lights for LOW and FAN
will be on. -
HIGH: High temperature and fan. Indicator lights for HIGH and
FAN will be on. -
FAN: Only the fan is active. Indicator light for FAN will be
on.
Timer Function
To set the weekly timer:
- Select the days of the week.
- Set the current time.
Cleaning Instructions
Use a soft cloth with mild detergent to clean the appliance and
remove dust.
FAQ
How do I dispose of the appliance?
To prevent negative environmental impacts, ensure proper
disposal by following local regulations. Contact Clatronic
International GmbH for more information.
“`
Bedienungsanleitung
Instruction Manual · Gebruiksaanwijzing · Mode d’emploi · Manual de
instrucciones Istruzioni per l’uso · Instrukcja obslugi / Gwarancja ·
Használati utasítás ·
Wand-Keramik-Heizlüfter PC-HL 3116
Wall-mounted Ceramic Fan Heater · Keramische ventilatorkachel voor wandmontage
Chauffage à ventilateur céramique mural · Termoventilador cerámico de pared ·
Termoventilatore in ceramica a parete
Nacienny wentylator ceramiczny · Fali kerámia ftventilátor ·
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet. This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use. Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire
verwarming. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou
de manière occasionnelle. Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual. Il presente prodotto non è adatto a
funzioni di riscaldamento primario. Ten produkt nie moe sluy jako podstawowe
ródlo ogrzewania. A termék helyiségek elsdleges ftésére nem alkalmas! . .
PC-HL3116_IM
29.06.23
Bedienungsanleitung…………………………………………………………………………Seite 4 Instruction Manual……………………………………………………………………………. Page 11 Gebruiksaanwijzing……………………………………………………………………….. Pagina 18 Mode d’emploi………………………………………………………………………………….. Page 25 Manual de instrucciones ……………………………………………………………….. Página 32 Istruzioni per l’uso…………………………………………………………………………. Pagina 39 Instrukcja obslugi……………………………………………………………………………Strona 46 Használati utasítás …………………………………………………………………………… Oldal 54 ………………………………………………………… . 61 72 ……………………………………………………………………………………………………..
2
PC-HL3116_IM
29.06.23
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components · Overzicht van de bedieningselementen Liste des
différents éléments de commande · Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando · Przegld elementów obslugi · A kezelelemek áttekintése
·
3
PC-HL3116_IM
29.06.23
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die
separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie
diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie auch immer alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände
hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente……………………………………3 Auspacken des
Gerätes……………………………………………..4 Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
…………….4 Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes…………….5
Anschlusswert ………………………………………………………… 5 Umgang mit Batterien
………………………………………………5 Inbetriebnahme des Gerätes ………………………………………6 Wandmontage
………………………………………………………..6 Fernbedienung ……………………………………………………….7 Elektrischer
Anschluss ……………………………………………..7 Gerät einschalten…………………………………………………….7
Notbedienung …………………………………………………………. 7 Anwendungshinweise ………………………………………………..
7
Bedienung…………………………………………………………………. 7 Ein- / Ausschalten
…………………………………………………….7 Schwenken der Luftklappe ……………………………………….7
Heizfunktion……………………………………………………………. 7 Temperatur einstellen (Funktion
TEMP)……………………..7 Eingestellte Temperatur löschen………………………………..8 Timer Funktion
……………………………………………………….. 8 Wochentimer einstellen…………………………………………….8
Eingestellten Wochentimer löschen……………………………8 Erkennung für geöffnetes Fenster
……………………………..9 Betrieb beenden………………………………………………………9
Überhitzungsschutz …………………………………………………..9 Reinigung…………………………………………………………………..
9
Staub am Schutzgitter………………………………………………9 Technische Daten
………………………………………………………9 Produktdatenblatt ………………………………………………………9 Entsorgung
……………………………………………………………… 10
Batterieentsorgung………………………………………………… 10 Bedeutung des Symbols
,,Mülltonne”………………………..10
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt
unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie
es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
Heizlüfter
1 Aussparungen 2 Display 3 Kontrollleuchte FAN (Ventilator) 4 Kontrollleuchte
LOW (niedrig) (1000 Watt) 5 Kontrollleuchte HIGH (hoch) (2000 Watt) 6
Kontrollleuchte 24/7 (Wochentimer) 7 Kontrollleuchte TEMP (Temperatur) 8
Kontrollleuchte SWING (schwenken) 9 Netzschalter I / O (Ein- / Aus) 10 Taste
START / STOP (starten / stoppen) 11 Abdeckung für die Heizstäbe / Luftauslass
12 Luftklappe
4
PC-HL3116_IM
29.06.23
Fernbedienung
1 Gerät ein- bzw. ausschalten 2 Schwenken der Luftklappe ein- bzw. ausschalten
3 Erkennung für geöffnetes Fenster ein- bzw. aus-
schalten 4 Zeitsteuerung aktivieren 5 OK Eingabe bestätigen 6 °C Deaktivieren
der automatische Temperaturregelung
bzw. der wöchentliche Zeitsteuerung 7 Temperatur verringern 8 Batteriefach 9
Temperatur erhöhen 10 Wöchentliche Zeitsteuerung einstellen 11 Automatische
Temperaturregelung einstellen 12 Auswahl zwischen geringe Wärme (LOW), hohe
Wärme (HIGH) und Ventilatorbetrieb (FAN)
Ohne Abbildung
1× Knopfzelle (CR 2025), bereits im Batteriefach der Fernbedienung eingelegt
2× Dübel 2× Schraube
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes
· Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufhängen.
· Auf einen sicheren Abstand zwischen Stromkabel und Gehäuse des Heizgeräts
achten.
· Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf der Luftauslass nicht
abgedeckt werden. Vorhänge, Textilien und alle brennbaren Stoffe sind
mindestens 1 m vom Luftaustritt fernzuhalten.
· Das Heizgerät unter keinen Umständen in Räumen mit explosivem Gas (z. B.
Benzin) bzw. während der Arbeit mit entflammbarem Klebstoff oder Lösungsmittel
(z. B. beim Verkleben oder Lackieren von Parkett, PVC usw.) benutzen.
· Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen
bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sein
denn, eine ständige Beaufsichtigung ist sichergestellt.
· Verstellen Sie den Schwenkmechanismus der Luftklappe niemals mit der Hand.
Der Mechanismus könnte Schaden nehmen.
· Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Anschlusswert Das Gerät kann eine Leistung von 2000 W aufnehmen.
ACHTUNG: Überlastung! · Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben. · Verwenden Sie
keine Mehrfachsteckdose, da dieses Gerät zu leistungsstark ist. · Schließen
Sie nicht noch weitere leistungsstarke Geräte an den gleichen Stromkreis an.
Umgang mit Batterien
Batterien nicht aufladen!
Batterien nicht öffnen!
Batterien nicht kurzschließen!
Von Kindern fernhalten!
Polarität (+ / -) beachten!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus.
· Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das
Fernbedienung längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
· Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder
Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem
Wasser spülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
· Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwenden werden.
· Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
PC-HL3116_IM
5
29.06.23
Inbetriebnahme des Gerätes
Eventuell sind empfindliche Flächen, wie das Display, mit Folie geschützt.
Entfernen Sie diese Folien.
Wandmontage Verwenden Sie das mitgelieferte Montagematerial. Beachten Sie die
folgenden abgebildeten Montagezeichnungen.
· Achten Sie darauf, dass sich eine Steckdose in der Nähe befindet. Die
Steckdose muss frei zugänglich sein.
· Vergewissern Sie sich vorher, dass sich keine Leitungen in der Wand
befinden, die Sie bei der Montage beschädigen könnten.
· Bohren Sie die Löcher in einer Höhe von 2 m über dem Boden. · Der Abstand
zur Decke und zu den Wänden sollte mindestens
30 cm betragen.
1. Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm im Abstand von 315
mm.
2. Versehen Sie die Löcher mit den Dübeln und den Schrauben. Lassen Sie die
Schrauben circa 10 mm aus der Wand stehen.
3. Hängen Sie das Gerät mit den Aussparungen (A) an die Schrauben. Schieben
Sie das Gerät nun in Richtung (B), um es zu fixieren. – Wenn Sie das Gerät
wieder von der Wand nehmen möchten, schieben Sie es von (B) zu (A) und heben
das Gerät dann von der Wand.
6
PC-HL3116_IM
29.06.23
Fernbedienung Die Lithiumzelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde für den
Transport mit einer Folie gesichert. Dadurch wird die Lebensdauer der Batterie
verlängert. Vor dem ersten Gebrauch muss die Folie entfernt werden, damit die
Fernbedienung einsatzbereit ist.
Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem
Sensor im Display des Gerätes. Wenn die Reichweite der Fernbedienung
nachlässt, muss die Batterie gewechselt werden. Gehen Sie zum Batteriewechsel
wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Verriegelung in Pfeilrichtung (1).
2. Ziehen Sie die Halterung für die Knopfzelle aus der Fernbedienung (2).
3. Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2025).
Achten Sie auf die richtige Polarität.
4. Schieben Sie die Halterung wieder in das Batteriefach, bis es einrastet.
Elektrischer Anschluss 1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. 2. Stellen Sie den Netzschalter
an der rechten Seite vom
Gerät auf Position O. 3. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
vorschriftsmä-
ßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
Gerät einschalten · Stellen Sie den Netzschalter an der rechten Seite vom
Gerät auf Position I. Das Gerät startet den Motor, um die gegebenenfalls noch
geöffnete Luftklappe zu verschließen. Anschließend schaltet sich das Gerät in
den Standby-Modus. · Die Bedienung erfolgt mittels Fernbedienung.
Notbedienung Sie können das Gerät auch ohne Fernbedienung ein- und
ausschalten. Drücken Sie dazu die Taste START / STOP neben dem Netzschalter.
1. Drücken Sie Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät schaltet sich mit
der Temperatur Einstellung HIGH, Ventilator (FAN) und schwenken der Luftklappe
(SWING) ein.
2. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät wieder auszuschalten. Der Modus
FAN wird für 30 Sekunden gestartet und die Luftklappe wird geschlossen.
Anschließend schaltet sich das Gerät in den Standby-Modus.
Anwendungshinweise
· Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Erreichen einer
Umgebungstemperatur von 51 °C schaltet sich das Gerät ab.
· Das Öffnen von Türen und Fenstern während des Heizbetriebes ist zu
vermeiden, da dadurch die Heizwirkung beeinträchtigt wird.
· Die aktuelle Umgebungstemperatur wird im Display angezeigt.
· Das Gerät startet immer im Ventilator-Betrieb. · Einstellungen können nur
während des Betriebes vor-
genommen werden.
Bedienung
Ein- / Ausschalten · Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
Der Ventilator beginnt zu laufen. Die Kontrollleuchte FAN leuchtet. · Drücken
Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. Wenn der Heizmodus aktiv
war, wird der Modus FAN für 30 Sekunden aktiviert und die Luftklappe
geschlossen. Danach schaltet das Gerät in den StandbyModus.
Schwenken der Luftklappe Drücken Sie die Taste , um das Schwenken der
Luftklappe ein- bzw. ausschalten. Die Kontrollleuchte SWING leuchtet bei
aktivierter Funktion.
Heizfunktion Drücken Sie wiederholt die Taste , um zwischen den folgenden Modi
zu wechseln:
LOW = Geringe Temperatur und Ventilator. Kontrollleuchte LOW und FAN leuchten.
HIGH = Hohe Temperatur und Ventilator. Kontrollleuchte HIGH und FAN leuchten.
FAN = Nur der Ventilator ist aktiv. Kontrollleuchte FAN leuchtet.
Temperatur einstellen (Funktion TEMP) Das Gerät wählt automatisch die
Heizstufe entsprechend der eingestellten Temperatur. Sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist, schaltet das Gerät die Heizung ab.
Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen 18 °C und 45 °C.
1. Drücken Sie die Taste . 2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den
Tasten
und ein. 3. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste OK . Das ge-
wünschte Temperaturniveau wird automatisch gehalten.
Die Kontrollleuchte TEMP leuchtet. Dies zeigt an, dass die Funktion aktiviert
ist.
7
PC-HL3116_IM
29.06.23
Eingestellte Temperatur löschen
Gehen Sie wie folgt vor, um die zuvor eingestellte Temperatur zu löschen:
1. Drücken Sie zuerst die Taste . 2. Um die Einstellung zu löschen, drücken
Sie jetzt die
Taste °C . Die Kontrollleuchte TEMP erlischt.
Timer Funktion
Sie können das Gerät so einstellen, dass es für eine bestimmte Zeit in Betrieb
ist.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste , um zwischen einer Stunde ( ) und acht
Stunden ( ) auszuwählen. Die Einstellung ( ) deaktiviert die Funktion.
2. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Piepton und das Gerät
startet einen Countdown von 30 Sekunden. Das Gerät schaltet nach Ablauf des
Countdowns in den Standby-Modus.
– Die aktivierte Funktion wird aus technischen Gründen nicht angezeigt.
– Die Funktion kann nicht gewählt werden, wenn der Wochentimer aktiv ist.
Wochentimer einstellen
· Der Wochentimer kann nicht eingestellt werden, wenn sich das Gerät im
Ventilator-Betrieb befindet.
· Der Wochentimer kann auch mit der Funktion TEMP, der Funktion SWING und der
Funktion ,,Erkennung für geöffnetes Fenster” kombiniert werden.
· Um den Wochentimer nutzen zu können, müssen Sie zuerst die aktuelle Uhrzeit
einstellen. Die aktuelle Uhrzeit muss bei der Erstinbetriebnahme des Gerätes
und jedes Mal, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird, eingestellt werden.
· Die Wochentage werden durch folgende Ziffern im Display angezeigt:
= Montag = Dienstag = Mittwoch = Donnerstag
= Freitag = Samstag = Sonntag
Aktuelle Uhrzeit einstellen:
1. Drücken Sie die Taste . Die Anzeige (Montag) erscheint im Display.
2. Wählen Sie den aktuellen Wochentag mit der Taste oder . Bestätigen Sie die
Eingabe mit der Taste OK .
3. Eingabe der Stunden: Im Display erscheint . Die Einstellung erfolgt mit
den Tasten / . Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste .OK
4. Eingabe der Minuten: Im Display erscheint . Die Einstellung erfolgt mit
den Tasten / . Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste .OK
Wochentimer auswählen:
· Das Gerät verfügt über vorprogrammierte Wochentimer ( bis ) und einen
individuell programmierbaren Wochentimer ( ).
· Beim Wochentimer muss die Einstellung für alle Wochentage vorgenommen
werden. Es können nur Stunden, keine Minuten eingestellt werden. Die Stoppzeit
muss nach der Startzeit liegen.
· Wird der Wochentimer in dem ausgewählten Modus eingestellt, läuft das Gerät
bis zur Stoppzeit. Außerhalb des gewählten Modus läuft der Ventilator noch 30
Sekunden weiter. Danach schaltet das Gerät in den Standby-Modus.
· Die aktivierte Funktion wird durch Blinken der Kontrollleuchten 24/7 und LOW
bzw. HIGH angezeigt. Sobald sich das Gerät einschaltet, leuchten die
Kontrollleuchten.
· Nachfolgend finden Sie eine Liste der vorprogrammierten Wochentimer:
Modus
Wochentage
Uhrzeit
Montag Sonntag
8:00 17:00
Montag Sonntag
18:00 7:00*
Montag Freitag
8:00 17:00
Montag Freitag
18:00 7:00*
SamstagSonntag 0:00 23:59
- Das Gerät läuft bis zum nächsten Morgen.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste , um den gewünschten Wochentimer
auszuwählen.
2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste OK . 3. Individuell
programmierbaren Wochentimer:
Bei der Auswahl des Wochentimer erscheint jetzt die Anzeige (Montag) im
Display. 4. Wählen Sie den gewünschten Wochentag (Montag) bis
(Sonntag) mit der Taste oder . Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste OK .
5. Stellen Sie jetzt die Startzeit mit der Taste oder ein. 6. Bestätigen Sie
Ihre Auswahl mit der Taste OK . 7. Stellen Sie die Stoppzeit mit der Taste
oder ein. 8. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste OK , wenn Sie einen
weiteren Wochentag einstellen wollen. Ansonsten warten Sie bis das Gerät
langsam die Wochentage bis
durchläuft. Dabei wird dann die Voreinstellung übernommen.
Eingestellten Wochentimer löschen
Gehen Sie wie folgt vor, um den zuvor eingestellten Wochentimer zu löschen:
1. Drücken Sie zuerst die Taste . 2. Um die Einstellung zu löschen, drücken
Sie jetzt die
Taste °C . Die Kontrollleuchte 24/7 erlischt.
8
PC-HL3116_IM
29.06.23
Erkennung für geöffnetes Fenster · Die Funktion kann nur ausgewählt werden,
wenn sich
das Gerät in der Heizfunktion oder in der Funktion TEMP befindet. · Das Gerät
führt in regelmäßigen Abständen eine Temperaturkontrolle durch und schaltet
sich ab, wenn die Temperaturdifferenz zur vorherigen Umgebungstemperatur
drastisch absinkt. Im Display wird angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste , um die Funktion einzuschalten. Die Kontrollleuchte
TEMP beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder auszuschalten.
Betrieb beenden 1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
Wenn der Heizmodus aktiv war, wird der Modus FAN für 30 Sekunden aktiviert und
die Luftklappe geschlossen. Danach schaltet das Gerät in den Standby-Modus. 2.
Stellen Sie den Netzschalter an der rechten Seite vom Gerät auf Position O. 3.
Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der bei Überhitzung
das Gerät automatisch ausschaltet.
1. Stellen Sie den Netzschalter an der rechten Seite vom Gerät auf Position
O. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
– Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer Zeit wieder abschalten,
liegt vermutlich ein Defekt vor. Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen
Sie es vom Netz. Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder unserem Service
überprüfen.
Reinigung
WARNUNG: · Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
aus der Steckdose und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. · Das Gerät
auf keinen Fall zum Reinigen ins Wasser tauchen. Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
· Wischen Sie Staub mit einem trockenen Tuch ab. · Flecken entfernen Sie mit
einem mäßig feuchten Tuch.
Staub am Schutzgitter Hat sich Staub am Schutzgitter gesammelt, kann dies zur
Überhitzung führen. · Bürsten Sie den Staub vorsichtig ab. oder · Verwenden
Sie die Polsterdüse Ihres Staubsaugers, um
den Staub zu entfernen.
Technische Daten
Modell:……………………………………………………….. PC-HL 3116 Spannungsversorgung:………………….220240
V~, 5060 Hz Leistungsaufnahme:…………………………………………….2000 W Schutzklasse:
…………………………………………………………….. Nettogewicht: …………………………………………………..ca. 2,4 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten. Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-
Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Produktdatenblatt
Modell Angabe
Wärmeleistung
PC-HL 3116 Symbol Wert Einheit
Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW
Mindestwärmeleistung (Richtwert)
Pmin
1,0
kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
Pmax, c
2,0
kW
Angabe
Einheit
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat
nein
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und / oder Außentemperatur
nein
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und / oder Außentemperatur
nein
9
PC-HL3116_IM
29.06.23
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung
nein
Bei Nennwärmeleistung
elmax N/A kW Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
el min
N / A
kW
einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle nein
Im Bereitschaftszustand
elSB 0,0006 kW
zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat nein
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
ja
mit Fernbedienungsoption
nein
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
nein
mit Betriebszeitbegrenzung
ja
mit Schwarzkugelsensor
nein
Kontaktangaben Clatronic International GmbH, Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Deutschland
N/A = nicht anwendbar
Entsorgung
Batterieentsorgung Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben.
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie
Folgendes:
ACHTUNG: Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
· Entfernen Sie die Batterie(n) aus der Fernbedienung, bevor Sie das Gerät
entsorgen.
· Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim
Händler ab.
· Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten Sie in Ihrer Stadt
oder Gemeinde.
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne” Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist
ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.
10
PC-HL3116_IM
29.06.23
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the
appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions
very carefully before using this appliance. Keep these documents, including
the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner
packaging in a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is
specially marked. It is essential to comply with these instructions in order
to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible
injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
Content
Overview of the Components……………………………………..3 Unpacking the
Appliance…………………………………………. 11 Overview of the Components / Scope of
Delivery……… 11 Warnings for the Use of the Appliance ……………………..12
Connected Load…………………………………………………….12 Handling Batteries………………………………………………….12
Putting the Appliance into Operation………………………..12 Wall Mounting
……………………………………………………….12 Remote control ……………………………………………………..13 Electric
Connection ………………………………………………..13 Switching the Appliance On …………………………………….13
Easy Operation ……………………………………………………..13 Notes for Use……………………………………………………………13
Operation …………………………………………………………………14 Switching On / Off
…………………………………………………..14 Swivelling the Air Flap…………………………………………….14 Heating
Function……………………………………………………14 Setting the Temperature (TEMP
Function)………………..14 Deleting the Set Temperature ………………………………….14 Timer
Function ………………………………………………………14 Setting the Weekly Timer………………………………………..14
Deleting the Set Week Timer…………………………………..15 Open Window Detection
…………………………………………15 Ending Operation …………………………………………………..15 Overheat
Protection …………………………………………………15
Cleaning ………………………………………………………………….. 15 Dust on the Protective Grille
……………………………………15
Technical Data………………………………………………………….15 Product Data
Sheet…………………………………………………..16 Disposal …………………………………………………………………..16
Battery Disposal…………………………………………………….16 Meaning of the “Dustbin” Symbol
…………………………….16
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material,
such as foils, filling
material, cable ties and cardboard packaging. 3. Check the scope of delivery
for completeness. 4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance. Return it to the dealer
immediately.
Overview of the Components / Scope of Delivery
Fan heater 1 Recesses 2 Display 3 Control lamp FAN (fan) 4 Control lamp LOW
(low) (1000 watts) 5 Control lamp HIGH (high) (2000 watts) 6 Control lamp 24/7
(weekly timer) 7 Control lamp TEMP (temperature) 8 Control lamp SWING (swivel)
9 Mains switch I / O (on / off) 10 START / STOP button (start / stop) 11 Cover
for the heating elements / air outlet 12 Air flap
Remote control 1 Switching the appliance on or off 2 Switching the swivel of
the air flap on or off 3 Activate / deactivate detection for open window 4
Activate time control 5 OK Confirm input 6 °C Deactivate automatic temperature
control or
weekly time control 7 Decrease temperature 8 Battery compartment 9 Increase
temperature 10 Set weekly time control 11 Set automatic temperature control 12
Select between low heat (LOW), high heat (HIGH)
and fan mode (FAN)
11
PC-HL3116_IM
29.06.23
Without Illustration 1× Button cell (CR 2025), already inserted in the battery
compartment of the remote control 2× Wall plug 2× Screw
Warnings for the Use of the Appliance
· Do not hang the heater directly below a wall socket. · Ensure that a safety
distance is maintained between the
power cord and the housing. · To prevent the heater from overheating, the air
outlet
should not be covered. Curtains, textiles and all combustible materials must
be kept at least 1 m away from the air outlet. · Under no circumstances may
the fan heater be used in rooms with explosive gas (e. g. petrol) or while
work is being carried out with inflammable adhesives or solvents (e. g. when
gluing or painting parquet, PVC etc.). · Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their
own, unless constant supervision is provided. · Never adjust the swivel
mechanism of the air flap with your hand. The mechanism could be damaged. ·
When the appliance is no longer in use, always disconnect the mains plug from
the socket.
Connected Load The appliance supports a power input of 2000 W.
CAUTION: Overload! · When using an extension cord, it must have a cable
cross-section of at least 1.5 mm².
CAUTION: Overload! · Do not use a multiple socket as this appliance is too
powerful. · Do not connect any other powerful devices to the
same electric circuit.
Handling Batteries
Do not charge batteries!
Do not disassemble batteries!
Do not short-circuit batteries!
Keep away from children!
Observe polarity (+ / -)!
Danger of explosion! Do not expose batteries to intense heat, such as
sunshine, fire or similar. · Batteries can leak battery acid. If the remote
control will not be used for a longer period of time, remove the batteries. ·
If a battery leaks, do not rub the liquid into the eyes or mucous membranes.
In case of contact, wash hands, rinse eyes with clean water. Seek medical
attention if any discomfort persists. · Different battery types and new and
used batteries must not be used together. · Batteries are not to be disposed
of together with domestic wastes. Return used batteries to the responsible
collection points or to the dealer.
Putting the Appliance into Operation
Sensitive surfaces, such as the display, may be protected with plastic film.
Remove these plastic films.
Wall Mounting Use the mounting material supplied. Observe the following
installation drawings.
· Make sure that there is a power socket nearby. The socket must be freely
accessible.
12
PC-HL3116_IM
29.06.23
· Make sure beforehand that there are no cables in the wall that could be
damaged during installation.
· Drill the holes at a height of 2 m above the floor. · The distance to the
ceiling and walls should be at least 30 cm.
1. Drill two holes with a diameter of 6 mm at a distance of 315 mm.
2. Provide the holes with the wall plugs and the screws. Leave the screws
protruding about 10 mm from the wall.
3. Hang the appliance with the recesses (A) on the screws. Now push the
appliance in direction (B) to fix it. – When you want to take the appliance
off the wall again, slide it from (B) to (A) and then lift the appliance off
the wall.
Remote control
The lithium cell in the battery compartment of the remote control has been
secured with a plastic film for transport. This prolongs the life of the
battery. Before using the remote control for the first time, the plastic film
must be removed so that it is ready for use.
When operating the appliance, make sure that there is a clear line of sight
between the remote control and the sensor in the display of the appliance.
When the range of the remote control decreases, the battery must be changed.
To change the battery, proceed as follows:
1. Press the lock in the direction of the arrow (1).
2. Pull the holder for the button cell out of the remote control (2).
3. Replace the cell with a battery of the same type (CR 2025). Make sure that
the polarity is correct.
4. Push the holder back into the battery compartment until it clicks into
place.
Electric Connection
1. Make sure the voltage of the appliance (see rating label) matches the
mains voltage to be used.
2. Set the mains switch on the right side of the appliance to the O position.
3. Connect the mains plug with a properly installed earthed socket.
Switching the Appliance On · Set the mains switch on the right-hand side of
the appli-
ance to position I. The appliance starts the motor to close the air flap,
which may still be open. The appliance then switches to standby mode. · The
appliance is operated via the remote control.
Easy Operation You can also switch the appliance on and off without the remote
control. To do so, press the START / STOP button next to the mains switch.
1. Press the button to switch the appliance on. The appliance switches on
with the temperature setting HIGH, fan (FAN) and swinging of the air flap
(SWING).
2. Press the button again to switch the appliance off. The FAN mode is
started for 30 seconds and the air flap is closed. The appliance then switches
to standby mode.
Notes for Use
· The appliance is equipped with overheating protection. When the ambient
temperature reaches 51 °C, the appliance switches off.
· Avoid opening doors and windows during heating operation, as this will
impair the heating effect.
· The current ambient temperature is displayed. · The appliance always starts
in fan mode. · Settings can only be made during operation.
13
PC-HL3116_IM
29.06.23
Operation
Switching On / Off · Press the button to switch on the appliance. The fan
starts to operate. The control lamp FAN lights up. · Press the button again to
switch off the appliance. If
the heating mode was active, the FAN mode is activated for 30 seconds and the
air flap is closed. The appliance then switches to standby mode.
Swivelling the Air Flap Press the button to switch the air flap swinging on or
off. The control lamp SWING lights up when the function is activated.
Heating Function Press the button repeatedly to switch between the following
modes:
LOW = Low temperature and fan. Control lamp LOW and FAN light up.
HIGH = High temperature and fan. Control lamp HIGH and FAN light up.
FAN = Only the fan is active. Control lamp FAN light up.
Setting the Temperature (TEMP Function) The appliance automatically selects
the heating level according to the set temperature. As soon as the set
temperature is reached, the appliance switches off the heating.
The adjustable temperature range is between 18 °C and 45 °C.
1. Press the button. 2. Set the desired temperature with the and buttons. 3.
Confirm the entry with the OK button. The desired tem-
perature level is automatically maintained.
The control lamp TEMP lights up. This indicates that the function is
activated.
Deleting the Set Temperature Proceed as follows to delete the previously set
temperature:
1. First press the button. 2. To delete the setting, now press the °C button.
The
control lamp TEMP goes out.
Timer Function You can set the appliance to operate for a certain time.
1. Press the button repeatedly to select between one hour ( ) and eight hours
( ). The setting ( ) disables the function.
2. After the set time has elapsed, a beep sounds and the appliance starts a
30-second countdown. The appliance switches to standby mode after the
countdown has elapsed.
– The activated function is not displayed for technical reasons.
– The function cannot be selected when the weekly timer is active.
Setting the Weekly Timer
· The weekly timer cannot be set when the appliance is in fan mode.
· The weekly timer can also be combined with the TEMP function, the SWING
function and the “Open Window Detection” function.
· To use the weekly timer, you must first set the current time. The current
time must be set when the appliance is first put into operation and every time
the appliance is disconnected from the mains.
· The days of the week are indicated by the following digits in the display:
= Monday = Tuesday = Wednesday = Thursday
= Friday = Saturday = Sunday
Set the Current Time:
1. Press the button. The indication (Monday) appears in the display.
2. Select the current day of the week with the or button. Confirm the entry
with the OK button.
3. Entering the hours: appears in the display. The setting is made with the /
buttons. Confirm the entry with the OK button.
4. Enter the Minutes: appears in the display. The setting is made with the /
buttons. Confirm the entry with the OK button.
Select the Weekly Timer:
· The appliance has pre-programmed week timers ( to ) and an individually
programmable week timer ( ).
· With the weekly timer , the setting must be made for all days of the week.
Only hours can be set, not minutes. The stop time must be after the start
time.
· If the weekly timer is set in the selected mode, the appliance runs until
the stop time. Outside the selected mode, the fan continues to run for 30
seconds. After that, the appliance switches to standby mode.
· The activated function is indicated by the control lamps 24/7 and LOW or
HIGH flashing. As soon as the appliance switches on, the control lamps light
up.
· The following is a list of the pre-programmed weekly timers:
Mode
Weekdays
Time
Monday Sunday
8:00 17:00
Monday Sunday
18:00 7:00*
Monday Friday
8:00 17:00
14
PC-HL3116_IM
29.06.23
Mode
Weekdays
Time
Monday Friday
18:00 7:00*
Saturday Sunday
0:00 23:59
- The appliance runs until the next morning.
1. Press the button repeatedly to select the desired weekly timer.
2. Confirm your selection with the OK button. 3. Individually programmable
weekly timer:
When selecting the week timer , the display now shows (Monday). 4. Select the
desired weekday (Monday) to (Sunday) with the or button. Confirm the entry
with the OK button. 5. Now set the start time with the or button. 6. Confirm
your selection with the OK button. 7. Set the stop time with the or button. 8.
Confirm the entry with the OK button if you want to set another day of the
week. Otherwise, wait until the appliance slowly scrolls through the weekdays
until . The default setting is then applied.
Deleting the Set Week Timer Proceed as follows to delete the previously set
week timer:
1. First press the button. 2. To delete the setting, now press the °C button.
The
control lamp 24/7 goes out.
Open Window Detection
· The function can only be selected when the appliance is in the heating
function or in the TEMP function.
· The appliance performs a temperature check at regular intervals and switches
off when the temperature difference from the previous ambient temperature
drops drastically. is shown in the display.
1. Press the button to switch on the function. The control lamp TEMP starts
flashing.
2. Press the button again to switch the function off.
Ending Operation
1. Press the button to switch off the appliance. If the heating mode was
active, the FAN mode is activated for 30 seconds and the air flap is closed.
The appliance then switches to standby mode.
2. Set the mains switch on the right side of the appliance to the O position.
3. Then pull the mains plug out of the socket.
Overheat Protection
The appliance features an overheat protection mechanism causing the appliance
to switch off automatically in case of overheating. 1. Set the mains switch on
the right side of the appliance
to the O position. Then pull the mains plug out of the socket. 2. Let the
appliance cool down for approx. 10 minutes before using it again. – If the
overheat protection mechanism causes the appliance to switch off again after a
short period, this might indicate a defect. Switch off the appliance and
disconnect it from the mains. Have the appliance checked by your dealer or our
customer service.
Cleaning
WARNING: · Always unplug the appliance from the mains before
cleaning and wait until the appliance has cooled down. · Never immerse the
appliance in water to clean it. This
may lead to electrical shock or fire.
CAUTION: · Do not use wire brushes or other abrasive materials. · Do not use
caustic or scouring agents.
· Wipe away dust with a dry cloth. · Flecks can be removed with a suitably
damp cloth.
Dust on the Protective Grille If dust has collected on the protective grille,
this can cause overheating. · Remove the dust by careful brushing. or · Use
the upholstery nozzle of your vacuum cleaner to
remove the dust.
Technical Data
Model:………………………………………………………… PC-HL 3116 Power supply:……………………………….220240 V~,
5060 Hz Power consumption: ……………………………………………2000 W Protection
class:…………………………………………………………. Net weight: ………………………………………………. approx. 2.4 kg
The right to make technical and design modifications in the course of
continuous product development remains reserved. This appliance has been
tested according to all applicable, current CE directives and built according
to the latest safety regulations.
15
PC-HL3116_IM
29.06.23
Product Data Sheet
Model identifier
PC-HL 3116
Item
Symbol Value Unit Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only
Nominal heat output Pnom 2.0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat
no
Minimum heat output (indicative)
Pmin
1.0
kW
manual heat charge control with room and / or outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous heat output
Pmax, c
2.0
kW
electronic heat charge control with room and / or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
no
At nominal heat output
elmax N.A. kW Type of heat output / room temperature control
At minimum heat output
elmin N.A. kW single stage heat output and no room temperature control no
In standby mode
elSB 0.0006 kW Two or more manual stages, no room temperature control no
with mechanic thermostat room temperature control
no
with electronic room temperature control
no
electronic room temperature control plus day timer
no
electronic room temperature control plus week timer
yes
Other control options
room temperature control, with presence detection
no
room temperature control, with open window detection
yes
with distance control option
no
with adaptive start control
no
with working time limitation
yes
with black bulb sensor
no
Contact details
Clatronic International GmbH, Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Germany
N.A. = not applicable
Disposal
Battery Disposal As a consumer you are obliged by law to return old batteries
/ accumulators. Your appliance contains batteries. If these batteries are
spent, follow the instructions below:
CAUTION: Batteries / rechargeable batteries must not be disposed of with
household waste!
· Remove the battery (batteries) from the remote control before disposing of
the appliance.
· Take spent batteries to the appropriate collection point or to a dealer.
· Your town or local authority can provide information about public collection
points.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the
collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
16
PC-HL3116_IM
29.06.23
This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of
electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority. Your dealer and contractual partner is also obliged
to take back the old appliance free of charge.
PC-HL3116_IM
17
29.06.23
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het
apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de
doos met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het apparaat aan een
derde doorgeeft, voeg dan altijd alle relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw
veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letsel risico’s.
LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen………………………3 Het apparaat uitpakken
…………………………………………….18 Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de
levering …………………………………………..18 Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat
….19
Aansluitingsvermogen……………………………………………. 19 Omgaan met batterijen
…………………………………………..19 Het apparaat in gebruik nemen…………………………………19 Wandmontage
………………………………………………………19 Afstandsbediening …………………………………………………20 Elektrische
aansluiting ……………………………………………20 Het apparaat inschakelen ……………………………………….20
Eenvoudige bediening ……………………………………………21 Opmerkingen voor het gebruik
…………………………………21 Bediening ………………………………………………………………… 21 In- /
uitschakelen…………………………………………………….21 Luchtklep draaien…………………………………………………..21
Verwarmingsfunctie……………………………………………….. 21 Temperatuur instellen (TEMP-
functie)………………………21 Ingestelde temperatuur wissen………………………………..21
Timerfunctie………………………………………………………….. 21 Weektimer
instellen………………………………………………..21 Ingestelde weektimer wissen…………………………………..22
18
Open venster detectie…………………………………………….22 Beëindigen van de
werking……………………………………..22 Bescherming tegen oververhitting……………………………22
Reiniging …………………………………………………………………. 22 Stof op het beschermrooster
…………………………………..23 Technische gegevens……………………………………………….23 Productgegevensblad
………………………………………………23 Verwijdering…………………………………………………………….. 24 Verwijdering van
batterijen………………………………………24 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”……………….24
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder al het
verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. 3. Controleer de inhoud van
de verpakking op volledigheid. 4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig
is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het apparaat niet in gebruik
nemen. Breng het onmiddellijk terug naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering
Ventilatorkachel
1 Uitsparingen 2 Display 3 Controlelampje FAN (ventilator) 4 Controlelampje
LOW (laag) (1000 watt) 5 Controlelampje HIGH (hoog) (2000 watt) 6
Controlelampje 24/7 (weekklok) 7 Controlelampje TEMP (temperatuur) 8
Controlelamp SWING (zwenken) 9 Netschakelaar I / O (aan / uit) 10 START / STOP
toets (starten / stoppen) 11 Afdekking voor de verwarmingselementen /
luchtuitlaat 12 Luchtklep
Afstandsbediening
1 Apparaat in- of uitschakelen 2 In- en uitschakelen van de zwenkbaarheid van
de
luchtklep 3 Detectie voor open raam activeren / deactiveren 4 Tijdsturing
activeren 5 OK Invoer bevestigen 6 °C Automatische temperatuurregeling of
weektijdrege-
ling deactiveren 7 Temperatuur verlagen 8 Batterijvak
PC-HL3116_IM
29.06.23
9 Temperatuur verhogen 10 Weektijdregeling instellen 11 Automatische
temperatuurregeling instellen 12 Kiezen tussen lage warmte (LOW), hoge warmte
(HIGH) en ventilatormodus (FAN)
Zonder afbeelding 1× Knoopcel (CR 2025), reeds geplaatst in het batterijvak
van de afstandsbediening 2× Plug 2× Schroef
Aansluitingsvermogen Het apparaat ondersteunt een opgenomen vermogen van 2000
W.
LET OP: Overbelasting! · Als u een verlengsnoer gebruikt, moet het een ka-
beldoorsnede van minstens 1,5 mm² hebben. · Gebruik geen stekkerdoos, want dit
apparaat is te
krachtig. · Sluit geen andere krachtige apparaten aan op het-
zelfde elektrische circuit.
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
· Hang de verwarming niet direct onder een stopcontact. · Zorg voor een
veiligheidsafstand tussen het netsnoer en
de behuizing. · Om oververhitting van de verwarming te voorkomen,
mag de luchtuitlaat niet worden afgedekt. Gordijnen, textiel en alle brandbare
materialen moeten op minstens 1 m afstand van de luchtuitlaat worden gehouden.
· In geen geval mag de ventilatorkachel worden gebruikt in ruimten met
explosief gas (bijv. benzine) of tijdens werkzaamheden met brandbare lijmen of
oplosmiddelen (bijv. bij het lijmen of verven van parket, PVC enz.). · Gebruik
deze luchtverhitter niet in kleine ruimtes wanneer deze worden bewoond door
personen die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er voortdurend
toezicht is. · Verstel het draaimechanisme van de luchtklep nooit met uw hand.
Het mechanisme kan beschadigd raken. · Trek altijd de stekker uit het
stopcontact als het apparaat niet meer wordt gebruikt.
Omgaan met batterijen
Batterijen niet opladen!
Haal batterijen niet uit elkaar!
Batterijen niet kortsluiten!
Uit de buurt van kinderen houden!
Let op de polariteit (+ / -)!
Explosiegevaar! Stel batterijen niet bloot aan intense hitte, zoals zon, vuur
en dergelijke · Batterijen kunnen accuzuur lekken. Verwijder de batterijen als
de afstandsbediening langere tijd niet wordt gebruikt. · Als een batterij
lekt, wrijf de vloeistof dan niet in de ogen of slijmvliezen. In geval van
contact, handen wassen, ogen spoelen met schoon water. Zoek medische hulp als
het ongemak aanhoudt. · Verschillende soorten batterijen en nieuwe en
gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt. · Batterijen mogen niet
samen met huisvuil worden weggegooid. Lever gebruikte batterijen in bij de
verantwoordelijke inzamelpunten of bij de dealer.
Het apparaat in gebruik nemen
Gevoelige oppervlakken, zoals het display, kunnen beschermd zijn met plastic
folie. Verwijder deze plastic folie.
Wandmontage Gebruik het meegeleverde montagemateriaal. Neem de volgende installatietekeningen in acht.
19
PC-HL3116_IM
29.06.23
· Zorg ervoor dat er een stopcontact in de buurt is. Het stopcontact moet vrij
toegankelijk zijn.
· Zorg er van tevoren voor dat er geen kabels in de muur zitten die tijdens de
installatie beschadigd kunnen raken.
· Boor de gaten op een hoogte van 2 m boven de vloer.
· De afstand tot het plafond en de muren moet minstens 30 cm zijn.
1. Boor twee gaten met een diameter van 6 mm op een afstand van 315 mm.
2. Voorzie de gaten van de pluggen en de schroeven. Laat de schroeven
ongeveer 10 mm uit de muur steken.
3. Hang het apparaat met de uitsparingen (A) aan de schroeven. Duw nu het
apparaat in de richting (B) om het vast te zetten.
– Wanneer u het apparaat weer van de muur wilt halen, schuift u het van (B)
naar (A) en tilt u het apparaat van de muur.
Afstandsbediening De lithiumcel in het batterijvakje van de afstandsbediening
is beveiligd met een plastic folie voor transport. Dit verlengt de levensduur
van de batterij. Voordat u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt, moet
u het plasticfolie verwijderen, zodat de afstandsbediening klaar is voor
gebruik.
Zorg er bij de bediening van het apparaat voor dat er een vrije zichtlijn is
tussen de afstandsbediening en de sensor in het display van het apparaat.
Wanneer het bereik van de afstandsbediening afneemt, moet de batterij worden
vervangen. Ga als volgt te werk om de batterij te vervangen:
1. Druk de vergrendeling in de richting van de pijl (1).
2. Trek de houder voor de knoopcel uit de afstandsbediening (2).
20
3. Vervang de cel door een batterij van hetzelfde type (CR 2025). Let op de
juiste polariteit.
4. Duw de houder terug in het batterijvak totdat deze vastklikt.
Elektrische aansluiting 1. Controleer of de spanning van het apparaat (zie
typepla-
tje) overeenkomt met de te gebruiken netspanning. 2. Zet de hoofdschakelaar
aan de rechterkant van het
apparaat in stand O. 3. Sluit de netstekker aan op een correct geïnstalleerd
geaard stopcontact.
Het apparaat inschakelen · Zet de hoofdschakelaar aan de rechterkant van het
apparaat in positie I. Het apparaat start de motor om de luchtklep, die nog
open kan zijn, te sluiten. Het apparaat schakelt vervolgens over naar de
stand-by modus. · Het apparaat wordt bediend met de afstandsbediening.
PC-HL3116_IM
29.06.23
Eenvoudige bediening U kunt het apparaat ook zonder afstandsbediening in- en
uitschakelen. Druk hiervoor op de START / STOP toets naast de hoofdschakelaar.
1. Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Het apparaat schakelt in
met de temperatuurinstelling HIGH, ventilator (FAN) en zwenken van de
luchtklep (SWING).
2. Druk nogmaals op de toets om het apparaat uit te schakelen. De
ventilatormodus wordt gedurende 30 seconden gestart en de luchtklep wordt
gesloten. Het apparaat schakelt vervolgens over naar de stand-bymodus.
Opmerkingen voor het gebruik
· Het apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Als de
omgevingstemperatuur 51 °C bereikt, schakelt het apparaat uit.
· Vermijd het openen van deuren en ramen tijdens het verwarmen, omdat dit het
verwarmingseffect vermindert.
· De huidige omgevingstemperatuur wordt weergegeven. · Het apparaat start
altijd in de ventilatorstand. · Instellingen kunnen alleen tijdens de werking
worden
uitgevoerd.
Bediening
In- / uitschakelen · Druk op de toets om het apparaat in te schakelen.
De ventilator begint te werken. Het controlelampje FAN gaat branden. · Druk
nogmaals op de toets om het apparaat uit te schakelen. Als de verwarmingsmodus
actief was, wordt de modus FAN gedurende 30 seconden geactiveerd en wordt de
luchtklep gesloten. Het apparaat schakelt dan over naar de stand-bymodus.
Luchtklep draaien Druk op de toets om het zwenken van de luchtklep in of uit
te schakelen. Het controlelampje SWING licht op wanneer de functie geactiveerd
is.
Verwarmingsfunctie Druk herhaaldelijk op de toets om tussen de volgende modi
te schakelen:
LOW = Lage temperatuur en ventilator. Het controlelampje LOW en FAN gaan
branden.
HIGH = Hoge temperatuur en ventilator. Controlelampje HIGH en FAN branden.
FAN = Alleen de ventilator is actief. Controlelampje FAN brandt.
Temperatuur instellen (TEMP-functie) Het apparaat kiest automatisch het
verwarmingsniveau op basis van de ingestelde temperatuur. Zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt, schakelt het apparaat de verwarming uit.
Het instelbare temperatuurbereik ligt tussen 18 °C en 45 °C.
1. Druk op de toets. 2. Stel de gewenste temperatuur in met de toetsen en
. 3. Bevestig de invoer met de OK toets. Het gewenste tem-
peratuurniveau wordt automatisch gehandhaafd.
Het controlelampje TEMP gaat branden. Dit geeft aan dat de functie geactiveerd
is.
Ingestelde temperatuur wissen Ga als volgt te werk om de eerder ingestelde
temperatuur te wissen:
1. Druk eerst op de toets. 2. Druk nu op de °C toets om de instelling te
wissen. Het
controlelampje TEMP gaat uit.
Timerfunctie
U kunt het apparaat zo instellen dat het gedurende een bepaalde tijd werkt.
1. Druk herhaaldelijk op de toets om te kiezen tussen één uur ( ) en acht uur
( ). De instelling ( ) schakelt de functie uit.
2. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een pieptoon en begint
het apparaat 30 seconden af te tellen. Na afloop van het aftellen schakelt het
apparaat over naar de stand-bymodus.
– De geactiveerde functie wordt om technische redenen niet weergegeven.
– De functie kan niet worden geselecteerd wanneer de weektimer actief is.
Weektimer instellen
· De weektimer kan niet worden ingesteld als het apparaat in de
ventilatormodus staat.
· De weektimer kan ook worden gecombineerd met de TEMP-functie, de SWING-
functie en de functie “Open venster detectie”.
· Om de weektimer te gebruiken, moet u eerst de huidige tijd instellen. De
huidige tijd moet worden ingesteld wanneer het apparaat voor het eerst in
gebruik wordt genomen en telkens wanneer het apparaat van het lichtnet wordt
losgekoppeld.
· De dagen van de week worden aangegeven door de volgende cijfers op het
display:
= Maandag = Dinsdag = Woensdag = Donderdag
= Vrijdag = Zaterdag = Zondag
Stel de huidige tijd in:
1. Druk op de toets. De aanduiding verschijnt op het display.
(maandag) 21
PC-HL3116_IM
29.06.23
2. Selecteer de huidige dag van de week met de toets of
. Bevestig de invoer met de OK toets.
3. Uren invoeren: verschijnt op het display. De instelling wordt uitge-
voerd met de toetsen / . Bevestig de invoer met de OK toets.
4. Minuten invoeren: verschijnt op het display. De instelling wordt uitge-
voerd met de toetsen / . Bevestig de invoer met de OK toets.
Selecteer de weektimer:
· Het apparaat heeft voorgeprogrammeerde weektimers ( tot ) en een individueel
programmeerbare weektimer ( ).
· Met de weektimer moet de instelling worden gemaakt voor alle dagen van de
week. Alleen uren kunnen worden ingesteld, geen minuten. De stoptijd moet na
de starttijd liggen.
· Als de weektimer is ingesteld in de geselecteerde modus, draait het apparaat
tot de stoptijd. Buiten de geselecteerde modus blijft de ventilator nog 30
seconden draaien. Daarna schakelt het apparaat over naar de stand-bymodus.
· De geactiveerde functie wordt aangegeven door de controlelampjes 24/7 en LOW
of HIGH die knipperen. Zodra het apparaat wordt ingeschakeld, gaan de
controlelampjes branden.
· Hieronder volgt een lijst met de voorgeprogrammeerde weektimers:
Modus
Weekdagen
Tijd
Maandag Zondag
8:00 17:00
MaandagZondag 18:00 7:00*
Maandag Vrijdag
8:00 17:00
Maandag Vrijdag
18:00 7:00*
Zaterdag Zondag
0:00 23:59
- Het apparaat werkt tot de volgende ochtend.
1. Druk herhaaldelijk op toets om de gewenste weektimer te selecteren.
2. Bevestig uw keuze met de OK toets. 3. Individueel programmeerbare
weektimer:
Als je de weektimer selecteert, toont het display nu (maandag). 4. Selecteer
de gewenste weekdag (maandag) tot (zondag) met de of toets. Bevestig de invoer
met de OK toets. 5. Stel nu de starttijd in met de of toets. 6. Bevestig uw
keuze met de OK toets. 7. Stel de stoptijd in met de of toets. 8. Bevestig de
invoer met de OK toets als u een andere dag van de week wilt instellen. Wacht
anders tot het apparaat langzaam door de weekdagen tot scrollt. De
standaardinstelling wordt dan toegepast.
22
Ingestelde weektimer wissen Ga als volgt te werk om de eerder ingestelde
weektimer te wissen:
1. Druk eerst op de toets. 2. Druk nu op de °C toets om de instelling te
wissen. Het
controlelampje 24/7 gaat uit.
Open venster detectie · Deze functie kan alleen worden geselecteerd als het
apparaat in de verwarmingsfunctie of in de TEMP-functie staat. · Het apparaat
voert regelmatig een temperatuurcontrole uit en schakelt uit wanneer het
temperatuurverschil met de vorige omgevingstemperatuur drastisch daalt. wordt
weergegeven op het display.
1. Druk op de toets om de functie in te schakelen. Het controlelampje TEMP
begint te knipperen.
2. Druk nogmaals op de toets om de functie uit te schakelen.
Beëindigen van de werking 1. Druk op de toets om het apparaat uit te
schakelen.
Als de verwarmingsmodus actief was, wordt de modus FAN gedurende 30 seconden
geactiveerd en wordt de luchtklep gesloten. Het apparaat schakelt dan over
naar de stand-bymodus. 2. Zet de hoofdschakelaar aan de rechterkant van het
apparaat in stand O. 3. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Bescherming tegen oververhitting
Het apparaat beschikt over een oververhittingsbeveiliging waardoor het
apparaat bij oververhitting automatisch wordt uitgeschakeld.
1. Zet de hoofdschakelaar aan de rechterkant van het apparaat in stand O.
Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat ong. 10 minuten afkoelen voordat u het weer gebruikt.
– Als het oververhittingsbeveiligingsmechanisme ervoor zorgt dat het apparaat
na korte tijd weer uitschakelt, kan dit duiden op een defect. Schakel het
apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat
controleren door uw dealer of onze klantenservice.
Reiniging
WAARSCHUWING: · Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
PC-HL3116_IM
29.06.23
WAARSCHUWING: · Dompel het apparaat nooit onder in water om het te
reinigen. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
LET OP: · Gebruik geen staalborstels of andere schurende
materialen. · Gebruik geen bijtende of schurende middelen. · Veeg stof weg met
een droge doek. · Vlekken kunnen worden verwijderd met een voldoende
vochtige doek.
Stof op het beschermrooster Als zich stof heeft verzameld op het
beschermrooster, kan dit oververhitting veroorzaken. · Verwijder het stof door
voorzichtig te borstelen. of
· Gebruik het meubelmondstuk van uw stofzuiger om het stof te verwijderen.
Technische gegevens
Model:………………………………………………………… PC-HL 3116 Stroomvoorziening:……………………….220240
V~, 5060 Hz Stroomverbruik:…………………………………………………..2000 W Beschermingsklasse:
………………………………………………….. Nettogewicht: ……………………………………………….. ong. 2,4 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van
voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde, huidige CE-
richtlijnen en gebouwd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Productgegevensblad
Model Item
PC-HL 3116 Symbool Waarde Eenheid
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte
Pnom
2,0
kW
Minimale warmteafgifte (indicatief)
Pmin
1,0
kW
Maximale continue warmteafgifte
Pmax, c
2,0
kW
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Bij nominale warmteafgifte
el max
n. v. t.
kW
Bij minimale warmteafgifte
el min
n. v. t.
kW
In stand-bymodus
elSB 0,0006 kW
Item
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen
Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat
Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en / of
buitentemperatuurfeedback Elektronische sturing van de warmteopslag, met
kamer- en / of buitentemperatuurfeedback Door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
Type warmteafgifte / sturing kamertemperatuur
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur
Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat
Met elektronische sturing van de kamertemperatuur
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar
Eenheid
neen neen neen neen
neen neen neen neen neen
ja
23
PC-HL3116_IM
29.06.23
Andere sturingsopties
Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie
neen
Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie ja
Met de optie van afstandsbediening
neen
Met adaptieve sturing van de start
neen
Met beperking van de werkingstijd
ja
Met black-bulbsensor
neen
Contactgegevens Clatronic International GmbH, Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Germany
n.v.t. = niet van toepassing
Verwijdering
Verwijdering van batterijen Als consument bent u wettelijk verplicht om oude
batterijen / accu’s terug te brengen.
Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn, volg dan de
onderstaande instructies:
LET OP: Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet met huishoudelijk afval
weggegooid worden!
· Verwijder de batterij(en) uit de afstandsbediening vóór het wegwerpen van
het apparaat.
· Gooi gebruikte batterijen weg bij een verzamelpunt of breng ze naar uw
verkooppunt.
· Uw gemeente kan u informatie verschaffen over verzamelpunten voor
batterijen.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische
apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer
op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie. Uw dealer en contractpartner is
bovendien verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
24
PC-HL3116_IM
29.06.23
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter
votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes
séparément avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris
le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage
intérieur dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un tiers,
joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité
sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin
d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ………………3 Déballage de
l’appareil……………………………………………..25 Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison …………………………………………….25 Avertissements pour l’utilisation
de l’appareil…………..26
Puissance connectée……………………………………………..26 Manipulation des piles
……………………………………………26 Mise en utilisation de l’appareil ………………………………..26 Montage
mural ……………………………………………………..27 Télécommande …………………………………………………….27
Branchement électrique………………………………………….28 Mise en marche de
l’appareil…………………………………..28 Fonctionnement simple…………………………………………..28 Notes
d’utilisation…………………………………………………….28 Utilisation ………………………………………………………………… 28
Mise en marche / arrêt…………………………………………….28 Pivotement du volet
d’air…………………………………………28 Fonction de chauffage ……………………………………………28 Réglage de
la température (fonction TEMP)……………..28 Effacement de la température réglée
……………………….28 Fonction minuterie………………………………………………….28 Réglage de la minuterie
hebdomadaire…………………….28
Suppression de la minuterie hebdomadaire réglée…….29 Détection fenêtre
ouverte………………………………………..29 Fin de l’opération……………………………………………………29 Protection
contre la surchauffe ………………………………..29 Nettoyage ………………………………………………………………… 30
Poussière sur la grille de protection………………………….30 Données
techniques…………………………………………………30 Fiche de données du produit ……………………………………30
Élimination ………………………………………………………………. 31 Élimination des piles
………………………………………………31 Signification du symbole « Poubelle »………………………31
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tous les matériaux
d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de câbles et les
emballages en carton. 3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dommages peuvent être
détectés, n’utilisez pas l’appareil. Retournez-le immédiatement au revendeur.
Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison
Chauffage par ventilateur 1 Encastrements 2 Afficheur 3 Témoin de contrôle FAN
(ventilateur) 4 Témoin de contrôle LOW (bas) (1000 watts) 5 Témoin de contrôle
HIGH (haute) (2000 watts) 6 Témoin de contrôle 24/7 (minuterie hebdomadaire) 7
Témoin de contrôle TEMP (température) 8 Témoin de contrôle SWING (pivot) 9
Interrupteur secteur I / O (marche / arrêt) 10 Bouton START / STOP (démarrage
/ arrêt) 11 Couvercle des éléments chauffants / sortie d’air 12 Volet d’air
Télécommande 1 Allumer ou éteindre l’appareil 2 Activer ou désactiver le
pivotement du volet d’air 3 Activer / désactiver la détection de fenêtre
ouverte 4 Activer le contrôle de l’heure 5 OK Confirmer l’entrée 6 °C
Désactiver la régulation automatique de la tempé-
rature ou la régulation horaire hebdomadaire
25
PC-HL3116_IM
29.06.23
7 Diminuer la température 8 Compartiment à piles 9 Augmenter la température 10
Régler le contrôle de l’heure hebdomadaire 11 Régler le contrôle automatique
de la température 12 Sélection entre le mode basse température (LOW),
haute température (HIGH) et le mode ventilateur (FAN)
Sans illustration
1× Pile bouton (CR 2025), déjà insérée dans le compartiment à piles de la
télécommande
2× Cheville 2× Vis
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil
· Ne suspendez pas le chauffage directement sous une prise murale.
· Veillez à respecter une distance de sécurité entre le cordon d’alimentation
et le boîtier.
· Pour éviter que le chauffage ne surchauffe, la sortie d’air ne doit pas être
couverte. Les rideaux, les textiles et tous les matériaux combustibles doivent
être éloignés d’au moins 1 m de la sortie d’air.
· Le radiateur soufflant ne doit en aucun cas être utilisé dans des pièces où
se trouvent des gaz explosifs (par exemple de l’essence) ou pendant des
travaux avec des colles ou des solvants inflammables (par exemple pour coller
ou peindre du parquet, du PVC, etc.).
· N’utilisez pas ce radiateur dans des pièces de petite taille lorsqu’elles
sont occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par leurs
propres moyens, à moins qu’une surveillance constante ne soit assurée.
· Ne jamais régler le mécanisme de pivotement du volet d’air avec la main. Le
mécanisme pourrait être endommagé.
· Lorsque l’appareil n’est plus utilisé, débranchez toujours la fiche de la
prise de courant.
Puissance connectée L’appareil supporte une puissance absorbée de 2000 W.
ATTENTION : Surcharge ! · Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir
une
section de câble d’au moins 1,5 mm². · N’utilisez pas de prise multiple car
cet appareil est trop
puissant. · Ne branchez pas d’autres appareils puissants sur le
même circuit électrique.
Manipulation des piles
Ne pas charger les piles !
Ne pas démonter les batteries !
Ne pas court-circuiter les piles !
Garder hors de portée des enfants !
Respecter la polarité (+ / -) !
Risque d’explosion ! N’exposez pas les piles à une chaleur intense, comme le
soleil, le feu ou autre.
· Les piles peuvent laisser échapper de l’acide de batterie. Si le contrôle à
distance n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles.
· Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide dans les yeux ou les muqueuses.
En cas de contact, se laver les mains, rincer les yeux à l’eau claire.
Consultez un médecin si un malaise persiste.
· Les différents types de piles et les piles neuves et usagées ne doivent pas
être utilisées ensemble.
· Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Rapportez
les piles usagées aux points de collecte compétents ou à votre revendeur.
Mise en utilisation de l’appareil
Les surfaces sensibles, telles que l’écran, peuvent être protégées par un film
plastique. Détachez ces films plastiques.
26
PC-HL3116_IM
29.06.23
Montage mural
Utilisez le matériel de montage fourni. Respectez les schémas d’installation
suivants.
· Assurez-vous qu’une prise de courant se trouve à proximité. La prise doit
être librement accessible. · Assurez-vous au préalable qu’il n’y a
pas de câbles dans le mur qui pourraient être endommagés lors de
l’installation. · Percez les trous à une hauteur de 2 m au-dessus du sol. · La
distance par rapport au plafond et aux murs doit être d’au moins 30 cm.
1. Percez deux trous d’un diamètre de 6 mm à une distance de 315 mm.
2. Prévoir les trous avec les chevilles et les vis. Laissez les vis dé-
passer d’environ 10 mm du mur. 3. Accrochez l’appareil avec les encoches (A)
sur les vis.
Poussez ensuite l’appareil dans le sens (B) pour le fixer.
– Lorsque vous souhaitez retirer l’appareil du mur, faites-le glisser de (B) à
(A), puis soulevez l’appareil du mur.
Télécommande
La pile au lithium contenue dans le compartiment de la télécommande a été
protégée par un film plastique pour le transport. Cela permet de prolonger la
durée de vie de la pile. Avant d’utiliser la télécommande pour la première
fois, le film plastique doit être retiré pour que la télécommande soit prête à
l’emploi.
Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à ce que la ligne de visée entre
la télécommande et le capteur de l’écran de l’appareil soit dégagée. Lorsque
la portée de la télécom-
mande diminue, la pile doit être remplacée. Pour changer la pile, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le verrou dans le sens de la flèche (1).
2. Retirez le support de la pile bouton de la télécommande (2).
3. Remplacez la pile par une pile du même type (CR 2025). Veillez à respecter
la polarité.
4. Remettez le support dans le compartiment à piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
27
PC-HL3116_IM
29.06.23
Branchement électrique 1. Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir la
plaque
signalétique) correspond à la tension du réseau à utiliser. 2. Placez
l’interrupteur principal situé sur le côté droit de
l’appareil en position O. 3. Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de
courant
correctement installée et reliée à la terre.
Mise en marche de l’appareil · Placez l’interrupteur secteur situé sur le côté
droit de
l’appareil en position I. L’appareil démarre le moteur pour fermer le clapet
d’air, qui peut encore être ouvert. L’appareil passe ensuite en mode veille. ·
L’appareil est commandé par la télécommande.
Fonctionnement simple Vous pouvez également éteindre et allumer l’appareil
sans la télécommande. Pour ce faire, appuyez sur le bouton START / STOP situé
à côté de l’interrupteur principal.
1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. L’appareil se met en marche
avec la température réglée sur HIGH, le ventilateur (FAN) et le volet d’air
(SWING).
2. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil. Le mode FAN est
lancé pendant 30 secondes et le volet d’air est fermé. L’appareil passe
ensuite en mode veille.
Notes d’utilisation
· L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. Lorsque la
température ambiante atteint 51 °C, l’appareil s’éteint.
· Évitez d’ouvrir les portes et les fenêtres pendant le fonctionnement du
chauffage, car cela nuit à l’effet de chauffage.
· La température ambiante actuelle est affichée. · L’appareil démarre toujours
en mode ventilation. · Les réglages ne peuvent être effectués que pendant le
fonctionnement.
Utilisation
Mise en marche / arrêt · Appuyez sur la bouton pour mettre l’appareil en
marche. Le ventilateur commence à fonctionner. Le témoin de contrôle FAN
s’allume. · Appuyez à nouveau sur la bouton pour éteindre l’appareil. Si le
mode chauffage était actif, le mode FAN est activé pendant 30 secondes et le
volet d’air est fermé. L’appareil passe ensuite en mode veille.
Pivotement du volet d’air Appuyez sur la bouton pour activer ou désactiver
l’oscillation du volet d’air. Le témoin de contrôle SWING s’allume lorsque la
fonction est activée.
Fonction de chauffage Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour basculer entre
les modes suivants :
LOW = Basse température et ventilateur. Les témoins de contrôle LOW et FAN
s’allument.
HIGH = Température élevée et ventilateur. Le témoin de contrôle HIGH et FAN
s’allument.
FAN = Seul le ventilateur est actif. Le témoin de contrôle FAN s’allume.
Réglage de la température (fonction TEMP) L’appareil sélectionne
automatiquement le niveau de chauffage en fonction de la température réglée.
Dès que la température réglée est atteinte, l’appareil arrête le chauffage.
La plage de température réglable est comprise entre 18 °C et 45 °C.
1. Appuyez sur le bouton . 2. Réglez la température souhaitée à l’aide des
boutons
et . 3. Confirmez la saisie à l’aide du bouton OK . Le niveau de
température souhaité est automatiquement maintenu.
Le témoin de contrôle TEMP s’allume. Cela indique que la fonction est activée.
Effacement de la température réglée Pour effacer la température réglée
précédemment, procédez comme suit :
1. Appuyez d’abord sur le bouton . 2. Pour effacer le réglage, appuyez
maintenant sur le bou-
ton °C . Le témoin de contrôle TEMP s’éteint.
Fonction minuterie Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il fonctionne pendant
un certain temps.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour choisir entre une heure ( ) et
huit heures ( ). Le réglage ( ) désactive la fonction.
2. Une fois le temps programmé écoulé, un signal sonore retentit et
l’appareil entame un compte à rebours de 30 secondes. L’appareil passe en mode
veille à la fin du compte à rebours.
– Pour des raisons techniques, la fonction activée n’est pas affichée.
– La fonction ne peut pas être sélectionnée lorsque la minuterie hebdomadaire
est activée.
Réglage de la minuterie hebdomadaire · La minuterie hebdomadaire ne peut pas
être réglée
lorsque l’appareil est en mode ventilation. · La minuterie hebdomadaire peut
également être com-
binée avec la fonction TEMP, la fonction SWING et la fonction « Détection
fenêtre ouverte ».
28
PC-HL3116_IM
29.06.23
· Pour utiliser la minuterie hebdomadaire, vous devez
d’abord régler l’heure actuelle. L’heure actuelle doit être réglée lors de la
première mise en service de l’appareil et à chaque fois que l’appareil est
débranché. · Les jours de la semaine sont indiqués par les chiffres suivants
sur l’écran :
= Lundi = Mardi = Mercredi = Jeudi
= Vendredi = Samedi = Dimanche
Régler l’heure actuelle :
1. Appuyez sur le bouton . L’indication (lundi) apparaît à l’écran.
2. Sélectionnez le jour actuel de la semaine à l’aide des boutons ou .
Confirmez la saisie avec le bouton OK .
3. Saisir les heures : L’indication apparaît à l’écran. Le réglage s’effectue
à l’aide des boutons / . Confirmez la saisie avec le bouton .OK
4. Saisir les minutes : L’indication apparaît à l’écran. Le réglage
s’effectue à l’aide des boutons / . Confirmez la saisie avec le bouton .OK
Sélectionner la minuterie hebdomadaire :
· L’appareil dispose de minuteries hebdomadaires préprogrammées ( à ) et d’une
minuterie hebdomadaire programmable individuellement ( ).
· Avec la minuterie hebdomadaire , le réglage doit être effectué pour tous les
jours de la semaine. Seules les heures peuvent être réglées, pas les minutes.
L’heure d’arrêt doit être postérieure à l’heure de départ.
· Si la minuterie hebdomadaire est réglée dans le mode sélectionné, l’appareil
fonctionne jusqu’à l’heure d’arrêt. En dehors du mode sélectionné, le
ventilateur continue de fonctionner pendant 30 secondes. Ensuite, l’appareil
passe en mode veille.
· La fonction activée est indiquée par le clignotement des témoins de contrôle
24/7 et LOW ou HIGH. Dès que l’appareil se met en marche, les témoins de
contrôle s’allument.
· Voici la liste des programmations hebdomadaires préprogrammées :
Mode Jours de la semaine
Temps
Lundi Dimanche
8:00 17:00
Lundi Dimanche
18:00 7:00*
Lundi Vendredi
8:00 17:00
Lundi Vendredi
18:00 7:00*
SamediDimanche 0:00 23:59
- L’appareil fonctionne jusqu’au lendemain matin.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner la minuterie
hebdomadaire souhaitée.
2. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton OK . 3. Programmation
hebdomadaire individuelle :
Lorsque vous sélectionnez la minuterie hebdomadaire , l’écran affiche (lundi).
4. Sélectionnez le jour de semaine souhaité de (lundi) à (dimanche) à l’aide
du bouton ou . Confirmez la
saisie à l’aide du bouton OK . 5. Réglez maintenant l’heure de début à l’aide
du bouton
ou . 6. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton OK . 7. Réglez l’heure
d’arrêt à l’aide du bouton ou . 8. Confirmez l’entrée avec le bouton OK si
vous souhaitez
régler un autre jour de la semaine. Sinon, attendez que l’appareil fasse
défiler lentement les jours de la semaine jusqu’à . Le réglage par défaut est
alors appliqué.
Suppression de la minuterie hebdomadaire réglée
Procédez comme suit pour supprimer la minuterie hebdomadaire précédemment
réglée :
1. Appuyez d’abord sur le bouton . 2. Pour effacer le réglage, appuyez
maintenant sur le bou-
ton °C . Le témoin de contrôle 24/7 s’éteint.
Détection fenêtre ouverte
· Cette fonction ne peut être sélectionnée que lorsque l’appareil est en
fonction chauffage ou en fonction TEMP.
· L’appareil effectue un contrôle de température à intervalles réguliers et
s’arrête lorsque la différence de température par rapport à la température
ambiante précédente diminue fortement. s’affiche à l’écran.
1. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction. Le témoin de contrôle TEMP
commence à clignoter.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Fin de l’opération 1. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Si le
mode chauffage était actif, le mode FAN est activé pendant 30 secondes et le
volet d’air est fermé. L’appareil passe ensuite en mode veille. 2. Placez
l’interrupteur principal situé sur le côté droit de l’appareil en position O.
3. Retirez ensuite la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Protection contre la surchauffe
L’appareil est équipé d’un mécanisme de protection contre la surchauffe qui
entraîne l’arrêt automatique de l’appareil en cas de surchauffe.
1. Placez l’interrupteur principal situé sur le côté droit de l’appareil en
position O. Retirez ensuite la fiche d’alimentation de la prise de courant.
29
PC-HL3116_IM
29.06.23
2. Laissez refroidir l’appareil pendant environ 10 minutes avant de
l’utiliser à nouveau.
– Si le mécanisme de protection contre la surchauffe fait que l’appareil
s’éteint à nouveau après une courte période, cela peut indiquer un défaut.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du réseau électrique. Faites contrôler
l’appareil par votre revendeur ou par notre service clientèle.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : · Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le
nettoyer et attendez qu’il ait refroidi. · Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau pour le
nettoyer. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION : · N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres
matériaux abrasifs. · N’utilisez pas de produits caustiques ou à récurer.
· Essuyez la poussière avec un chiffon sec. · Les mouchetures peuvent être
enlevées avec un chiffon
suffisamment humide.
Poussière sur la grille de protection Si de la poussière s’accumule sur la
grille de protection, cela peut entraîner une surchauffe.
· Enlevez la poussière en la brossant soigneusement.
ou
· Utilisez l’embout pour meubles rembourrés de votre aspirateur pour enlever
la poussière.
Données techniques
Modèle : …………………………………………………….. PC-HL 3116 Alimentation électrique
:…………………220240 V~, 5060 Hz Puissance absorbée : ………………………………………….2000 W
Classe de protection : …………………………………………………. Poids net :
……………………………………………………..env. 2,4 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que
des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos
produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE applicables
et actuelles et a été construit selon les dernières réglementations en matière
de sécurité.
Fiche de données du produit
Modèle Caractéristique
PC-HL 3116 Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
Pnom
2,0 kW
Puissance thermique minimale (indicative)
Pmin
1,0 kW
Puissance thermique maximale continue
Pmax, c
2,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale
elmax N.A. kW
À la puissance thermique minimale
elmin N.A. kW
En mode veille
elSB 0,0006 kW
Caractéristique
Unité
Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement
contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré
non
contrôle thermique manuel de la charge avec réception d’informations sur la température de la pièce et / ou exté- non rieure
contrôle thermique électronique de la charge avec réception d’informations sur la température de la pièce et / ou extérieure
non
puissance thermique régulable par ventilateur
non
Type de contrôle de la puissance thermique / de la température de la pièce
contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce
non
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce
non
contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
non
contrôle électronique de la température de la pièce
non
30
PC-HL3116_IM
29.06.23
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier
non
contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire
oui
Autres options de contrôle
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
non
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
oui
option contrôle à distance
non
contrôle adaptatif de l’activation
non
limitation de la durée d’activation
oui
capteur à globe noir
non
Coordonnées de contact Clatronic International GmbH, Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Germany
N.A. = non applicable
Élimination
Élimination des piles En tant que consommateur, vous êtes tenu de rapporter
les piles / batteries rechargeables usagés.
Votre appareil contient des piles. Si ces piles sont usées, suivez les
consignes suivantes :
ATTENTION : Ne jetez pas les piles / batteries rechargeables avec les déchets
ménagers !
· Retirez la(les) pile(s) de la télécommande avant de jeter l’appareil.
· Rapportez les piles usagées au point de collecte approprié ou à votre
détaillant.
· La ville ou l’autorité locale du lieu de votre domicile peut vous donner des
informations sur les points de collecte publics.
Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez
pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de
collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que
vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et
sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils
électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. Votre revendeur et partenaire contractuel est également tenu de reprendre gratuitement l’ancien appareil.
31
PC-HL3116_IM
29.06.23
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por
separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que
disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad
adjuntas por separado antes de utilizar este aparato. Guarde estos documentos,
incluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con
el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el aparato a un tercero,
incluya siempre todos los documentos pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su
seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos
de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ……………………..3 Desembalaje del
aparato…………………………………………..32 Indicación de los elementos de manejo / Volumen de
entrega………………………………………………….32 Advertencias para el uso del
aparato………………………..33
Carga conectada……………………………………………………33 Manejo de las pilas
………………………………………………..33 Puesta en funcionamiento del aparato ……………………..33
Montaje en pared ………………………………………………….33 Mando a distancia
…………………………………………………34 Conexión eléctrica………………………………………………….34 Encendido del
aparato……………………………………………34 Manejo sencillo ……………………………………………………..35 Notas de
uso ……………………………………………………………35 Manejo …………………………………………………………………….. 35 Encendido
y apagado …………………………………………….35 Giro de la trampilla de aire………………………………………35
Función de calefacción …………………………………………..35 Ajuste de la temperatura (Función
TEMP) ………………..35 Borrar la temperatura ajustada………………………………..35 Función de
temporizador ………………………………………..35
Ajuste del temporizador semanal …………………………….35 Borrar el temporizador semanal
ajustado………………….36 Detección de ventana abierta………………………………….36 Finalización
del funcionamiento……………………………….36 Protección contra
sobrecalentamiento……………………..36 Limpieza ………………………………………………………………….. 36 Polvo
en la rejilla protectora…………………………………….37 Datos técnicos
…………………………………………………………37 Hoja de datos del producto ………………………………………37
Eliminación ……………………………………………………………… 38 Eliminación de
baterías…………………………………………..38 Significado del símbolo “Cubo de basura”
………………..38
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje. 2. Retire todo el material de embalaje,
como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje de cartón. 3.
Compruebe que el volumen de entrega está completo. 4. Si el contenido del
embalaje está incompleto o si se detectan daños, no utilice el aparato.
Devuélvalo inmediatamente al distribuidor.
Indicación de los elementos de manejo / Volumen de entrega
Ventilador calefactor
1 Huecos 2 Pantalla 3 Lámpara de control FAN (ventilador) 4 Lámpara de control
LOW (bajo) (1000 vatios) 5 Lámpara de control HIGH (alta) (2000 vatios) 6
Lámpara de control 24/7 (temporizador semanal) 7 Lámpara de control TEMP
(temperatura) 8 Lámpara de control SWING (giratoria) 9 Interruptor de red I /
O (encendido / apagado) 10 Botón START / STOP (inicio / parada) 11 Tapa de las
resistencias / salida de aire 12 Tapa de aire
Mando a distancia
1 Encendido y apagado del aparato 2 Activación / desactivación del giro de la
trampilla
de aire 3 Activar / desactivar la detección de ventana abierta 4 Activar el
control de tiempo 5 OK Confirmar entrada
32
PC-HL3116_IM
29.06.23
6 °C Desactivar el control automático de la temperatura o el control semanal
de la hora
7 Disminuir la temperatura 8 Compartimento de pilas 9 Aumentar la temperatura
10 Ajustar la regulación horaria semanal 11 Ajustar el control automático de
temperatura 12 Seleccionar entre calor bajo (LOW), calor alto
(HIGH) y modo ventilador (FAN)
Sin ilustración
1× Pila de botón (CR 2025), ya insertada en el compartimento para pilas del
mando a distancia
2× Taco 2× Tornillo
Advertencias para el uso del aparato
· No cuelgue la estufa directamente debajo de una toma de corriente.
· Asegúrese de que se mantiene una distancia de seguridad entre el cable de
alimentación y la carcasa.
· Para evitar que la estufa se sobrecaliente, no cubra la salida de aire. Las
cortinas, los textiles y todos los materiales combustibles deben mantenerse a
una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
· El aerotermo no debe utilizarse en ningún caso en recintos con gases
explosivos (p. ej. gasolina) ni mientras se realicen trabajos con adhesivos o
disolventes inflamables (p. ej. al pegar o pintar parquet, PVC, etc.).
· No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas
por personas que no sean capaces de salir solas de la habitación, a menos que
haya una supervisión constante.
· No ajuste nunca el mecanismo giratorio de la aleta de aire con la mano. El
mecanismo podría resultar dañado.
· Cuando deje de utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma
de corriente.
Carga conectada El aparato admite una potencia de entrada de 2000 W.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga! · Cuando utilice un cable alargador, éste debe tener
una sección mínima de 1,5 mm². · No utilice una toma múltiple, ya que este
aparato es
demasiado potente. · No conecte otros aparatos potentes al mismo circuito
eléctrico.
Manejo de las pilas
¡No cargue las pilas!
¡No desmonte las pilas!
¡No cortocircuite las pilas!
¡Manténgalas fuera del alcance de los niños!
¡Respete la polaridad (+ / -)!
¡Peligro de explosión! No exponga las pilas a un calor intenso, como el del
sol, el fuego o similares.
· Las pilas pueden tener fugas de ácido. Si no va a utilizar el mando a
distancia durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
· En caso de fuga de una pila, no se frote los ojos ni las mucosas con el
líquido. En caso de contacto, lávese las manos y enjuáguese los ojos con agua
limpia. Acuda al médico si persisten las molestias.
· No deben utilizarse juntos distintos tipos de pilas ni pilas nuevas y
usadas.
· Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Devuelva
las baterías usadas a los puntos de recogida responsables o al distribuidor.
Puesta en funcionamiento del aparato
Las superficies sensibles, como la pantalla, pueden estar protegidas con
películas de plástico. Retire estas películas de plástico.
Montaje en pared
Utilice el material de montaje suministrado. Observe los siguientes planos de
instalación.
PC-HL3116_IM
33
29.06.23
· Asegúrese de que hay una toma de corriente cerca. La toma de corriente debe
ser libremente accesible.
· Asegúrese previamente de que no haya cables en la pared que puedan dañarse
durante la instalación.
· Taladre los orificios a una altura de 2 m por encima del suelo.
· La distancia al techo y a las paredes debe ser de al menos 30 cm.
1. Taladre dos orificios de 6 mm de diámetro a una distancia de 315 mm.
2. Coloque los tacos y los tornillos en los orificios. Deje que los tornillos
sobresalgan unos 10 mm de la pared.
3. Cuelgue el aparato con los huecos (A) en los tornillos. Ahora empuje el
aparato en la dirección (B) para fijarlo. – Cuando desee volver a retirar el
aparato de la pared, deslícelo desde (B) hacia (A) y, a continuación, levante
el aparato de la pared.
Mando a distancia
La célula de litio del compartimento de la pila del mando a distancia se ha
asegurado con una película de plástico para el transporte. Esto prolonga la
vida útil de la pila. Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez,
retire la película de plástico para que esté listo para su uso.
Cuando maneje el aparato, asegúrese de que hay una línea de visión clara entre
el mando a distancia y el sensor de la pantalla del aparato. Cuando el alcance
del mando a distancia disminuye, es necesario cambiar la pila. Para cambiar la
pila, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el bloqueo en la dirección de la flecha (1).
2. Extraiga el soporte de la pila de botón del mando a distancia (2).
3. Sustituya la pila por otra del mismo tipo (CR 2025). Asegúrese de que la
polaridad es correcta.
34
4. Vuelva a introducir el soporte en el compartimento de la pila hasta que
encaje.
Conexión eléctrica 1. Asegúrese de que el voltaje del aparato (véase la
etiqueta de características) coincide con el voltaje de red que se va a
utilizar. 2. Coloque el interruptor de red situado en el lateral derecho del
aparato en la posición O. 3. Conecte el enchufe de red a una toma con toma de
tierra correctamente instalada.
Encendido del aparato · Ponga el interruptor de red situado en el lado derecho
del aparato en la posición I. El aparato pone en marcha el motor para cerrar
la trampilla de aire, que puede estar aún abierta. A continuación, el aparato
pasa al modo de espera. · El aparato se maneja con el mando a distancia.
PC-HL3116_IM
29.06.23
Manejo sencillo También puede encender y apagar el aparato sin el mando a
distancia. Para ello, pulse el botón START / STOP situado junto al interruptor
de red.
1. Pulse el botón para encender el aparato. El aparato se enciende con el
ajuste de temperatura HIGH, ventilador (FAN) y oscilación de la trampilla de
aire (SWING).
2. Pulse de nuevo el botón para apagar el aparato. El modo FAN se activa
durante 30 segundos y la trampilla de ventilación se cierra. A continuación,
el aparato pasa al modo de espera.
Notas de uso
· El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura ambiente alcanza los 51 °C, el aparato se apaga.
· Evite abrir puertas y ventanas durante el funcionamiento de la calefacción,
ya que esto perjudicará el efecto de calentamiento.
· Se muestra la temperatura ambiente actual. · El aparato arranca siempre en
modo ventilador. · Los ajustes sólo se pueden realizar durante el manejo.
Manejo
Encendido y apagado · Pulse el botón para encender el aparato. El ventilador
se pone en funcionamiento. La lámpara de control FAN se enciende. · Pulse de
nuevo el botón para apagar el aparato. Si el modo de calefacción estaba
activo, el modo FAN se activa durante 30 segundos y la trampilla de
ventilación se cierra. A continuación, el aparato pasa al modo de espera.
Giro de la trampilla de aire Pulse el botón para activar o desactivar la
oscilación de la aleta de aire. La lámpara de control SWING se enciende cuando
la función está activada.
Función de calefacción Pulse repetidamente el botón para cambiar entre los
siguientes modos:
LOW = Temperatura baja y ventilador. La lámpara de control LOW y FAN se
encienden.
HIGH = Temperatura alta y ventilador. La lámpara de control HIGH y FAN se
encienden.
FAN = Sólo está activo el ventilador. La lámpara de control FAN se ilumina.
Ajuste de la temperatura (Función TEMP)
El aparato selecciona automáticamente el nivel de calefacción en función de la
temperatura ajustada. En cuanto se alcanza la temperatura ajustada, el aparato
desconecta la calefacción.
El rango de temperatura ajustable oscila entre 18 °C y 45 °C.
1. Pulse el botón . 2. Ajuste la temperatura deseada con los botones y . 3.
Confirme el ajuste con el botón OK . El nivel de tempera-
tura deseado se mantiene automáticamente.
La lámpara de control TEMP se enciende. Esto indica que la función está
activada.
Borrar la temperatura ajustada
Proceda de la siguiente manera para borrar la temperatura ajustada
anteriormente:
1. Pulse primero el botón . 2. Para borrar el ajuste, pulse ahora el botón °C
. La lám-
para de control TEMP se apaga.
Función de temporizador
Puede ajustar el aparato para que funcione durante un tiempo determinado.
1. Pulse repetidamente el botón para seleccionar entre una hora ( ) y ocho
horas ( ). El ajuste ( ) desactiva la función.
2. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, suena un pitido y el aparato
inicia una cuenta atrás de 30 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el
aparato pasa al modo de espera.
– La función activada no se muestra por razones técnicas. – La función no
puede seleccionarse cuando el temporiza-
dor semanal está activado.
Ajuste del temporizador semanal
· El temporizador semanal no puede ajustarse cuando el aparato está en modo
ventilador.
· El temporizador semanal también se puede combinar con la función TEMP, la
función SWING y la función “Detección de ventana abierta”.
· Para utilizar el temporizador semanal, primero debe ajustar la hora actual.
La hora actual debe ajustarse cuando el aparato se pone en funcionamiento por
primera vez y cada vez que se desconecta de la red eléctrica.
· Los días de la semana se indican mediante las siguientes cifras en la
pantalla:
= Lunes = Martes = Miércoles = Jueves
= Viernes = Sábado = Domingo
35
PC-HL3116_IM
29.06.23
Ajuste la hora actual:
1. Pulse el botón . En la pantalla aparece la indicación (lunes).
2. Seleccione el día actual de la semana con el botón o . Confirme la entrada
con el botón OK .
3. Introducir las horas: En la pantalla aparece . El ajuste se realiza con
los botones / . Confirme la entrada con el botón OK .
4. Introduzca los minutos: En la pantalla aparece . El ajuste se realiza con
los botones / . Confirme la entrada con el botón OK .
Seleccione el temporizador semanal:
· El aparato dispone de temporizadores semanales preprogramados ( a ) y de un
temporizador semanal programable individualmente ( ).
· Con el temporizador semanal , el ajuste debe realizarse para todos los días
de la semana. Sólo se pueden ajustar las horas, no los minutos. La hora de
parada debe ser posterior a la hora de inicio.
· Si el temporizador semanal está ajustado en el modo seleccionado, el aparato
funciona hasta la hora de parada. Fuera del modo seleccionado, el ventilador
sigue funcionando durante 30 segundos. Después, el aparato pasa al modo de
espera.
· La función activada se indica mediante el parpadeo de las lámparas de
control 24/7 y LOW o HIGH. En cuanto se enciende el aparato, se encienden las
lámparas de control.
· A continuación se indican los temporizadores semanales preprogramados:
Modo Días de la semana
Hora
Lunes Domingo
8:00 17:00
Lunes Domingo
18:00 7:00*
Lunes Viernes
8:00 17:00
Lunes Viernes
18:00 7:00*
Sábado Domingo
0:00 23:59
- El aparato funciona hasta la mañana siguiente.
1. Pulse repetidamente el botón para seleccionar el
temporizador semanal deseado. 2. Confirme la selección con el botón OK . 3.
Temporizador semanal programable individualmente:
Al seleccionar el temporizador semanal , la pantalla
muestra ahora (lunes). 4. Seleccione el día de la semana deseado (lunes) a
(domingo) con el botón o . Confirme la entrada con el botón OK . 5. Ajuste
ahora la hora de inicio con los botones o . 6. Confirme la selección con el
botón OK . 7. Ajuste la hora de parada con los botones o . 8. Confirme la
entrada con el botón OK si desea ajustar otro día de la semana. De lo
contrario, espere hasta que el aparato se desplace lentamente por los días de
36
la semana hasta . A continuación, se aplicará el ajuste predeterminado.
Borrar el temporizador semanal ajustado Proceda de la siguiente manera para
borrar el temporizador semanal ajustado anteriormente: 1. Pulse primero el
botón . 2. Para borrar el ajuste, pulse ahora el botón °C . La lám-
para de control 24/7 se apaga.
Detección de ventana abierta · La función sólo puede seleccionarse cuando el
aparato
está en la función de calefacción o en la función TEMP. · El aparato realiza
un control de temperatura a intervalos
regulares y se desconecta cuando la diferencia de temperatura con respecto a
la temperatura ambiente anterior desciende drásticamente. En la pantalla
aparece
.
1. Pulse el botón para activar la función. La lámpara de control TEMP empieza
a parpadear.
2. Pulse de nuevo el botón para desconectar la función.
Finalización del funcionamiento 1. Pulse el botón para apagar el aparato. Si
el modo de
calefacción estaba activo, el modo FAN se activa durante 30 segundos y la
trampilla de ventilación se cierra. A continuación, el aparato pasa al modo de
espera. 2. Coloque el interruptor de red situado en el lado derecho del
aparato en la posición O. 3. A continuación, desenchufe la clavija de red.
Protección contra sobrecalentamiento
El aparato dispone de un mecanismo de protección contra sobrecalentamiento que
desconecta automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento.
1. Coloque el interruptor de red situado en el lado derecho del aparato en la
posición O. A continuación, desenchufe la clavija de red.
2. Deje que el aparato se enfríe durante aprox. 10 minutos antes de volver a
utilizarlo.
– Si el mecanismo de protección contra sobrecalentamiento hace que el aparato
se apague de nuevo después de un corto período de tiempo, esto podría indicar
un defecto. Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. Haga revisar
el aparato por su distribuidor o por nuestro servicio de atención al cliente.
Limpieza
AVISO: · Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica
antes de limpiarlo y espere a que se enfríe.
PC-HL3116_IM
29.06.23
AVISO: · No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo.
Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN: · No utilice cepillos de alambre ni otros materiales
abrasivos. · No utilice agentes cáusticos o abrasivos.
· Limpie el polvo con un paño seco. · Las motas pueden eliminarse con un paño
conveniente-
mente humedecido.
Polvo en la rejilla protectora Si se acumula polvo en la rejilla protectora,
puede producirse un sobrecalentamiento.
· Elimine el polvo cepillando con cuidado.
o · Utilice la boquilla para tapicerías de su aspiradora para
eliminar el polvo.
Datos técnicos
Modelo: ……………………………………………………… PC-HL 3116 Alimentación:………………………………..220240
V~, 5060 Hz Consumo de energía: ………………………………………….2000 W Clase de protección:
…………………………………………………… Peso neto:…………………………………………………. aprox. 2,4 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del
desarrollo continuo del producto esta reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas CE vigentes y
construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
Hoja de datos del producto
Modelo Partida
PC-HL 3116 Símbolo Valor Unidad
Potencia calorífica
Potencia calorífica nominal
Pnom
2,0
kW
Potencia calorífica mínima (indicativa)
Pmin
1,0
kW
Potencia calorífica máxima continuada
Pmax, c
2,0
kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia calorífica nominal
el max
N. A.
kW
A potencia calorífica mínima
el min
N. A.
kW
En modo de espera elSB 0,0006 kW
Partida
Unidad
Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación
control manual de la carga de calor, con termostato integrado
no
control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior
no
control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior
no
potencia calorífica asistida por ventiladores
no
Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior
potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior
no
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
no
con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
no
con control electrónico de temperatura interior
no
control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
no
control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
sí
37
PC-HL3116_IM
29.06.23
Información de contacto N.A. = no aplicable
Otras opciones de control
control de temperatura interior con detección de presencia no
control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
sí
con opción de control a distancia
no
con control de puesta en marcha adaptable
no
con limitación de tiempo de funcionamiento
sí
con sensor de lámpara negra
no
Clatronic International GmbH, Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Germany
Eliminación
Eliminación de baterías Como consumidor está obligado por la ley a recoger
pilas / acumuladores gastados.
Su aparato contiene baterías. Si las baterías están gastadas, siga las
instrucciones siguientes:
ATENCIÓN: Las baterías / baterías recargables usados no deben desecharse con
los residuos domésticos.
· Retire la(s) batería(s) del mando a distancia antes de desechar el aparato.
· Entregue las baterías gastadas a un punto de recogida adecuado o a un
comercio.
· Su ayuntamiento puede ofrecerle más información sobre los puntos de recogida
públicos.
Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente,
aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea
eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de
reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su
ayuntamiento o su administración municipal. Su distribuidor y socio
contractual también está obligado a recuperar el aparato antiguo sin coste
alguno.
38
PC-HL3116_IM
29.06.23
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del
dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per
l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Conservare questi
documenti, compreso il certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile,
la scatola con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti
per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare
assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni
all’apparecchio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di
ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Cancellazione del timer settimanale impostato………….43 Rilevamento finestra
aperta…………………………………….43 Fine del funzionamento…………………………………………..43 Protezione
contro il surriscaldamento………………………44 Pulizia ……………………………………………………………………… 44
Polvere sulla griglia di protezione …………………………….44 Dati
tecnici……………………………………………………………….44 Scheda tecnica del prodotto
…………………………………….44 Smaltimento …………………………………………………………….45 Smaltimento batterie
………………………………………………45 Significato del simbolo “Eliminazione” ………………………45
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio. 2. Rimuovere tutto il
materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di cartone. 3.
Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio. 4. Se il contenuto
dell’imballaggio è incompleto o se si rilevano danni, non mettere in funzione
l’apparecchio. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
Indice
Elementi di comando………………………………………………….3 Disimballaggio dell’apparecchio
………………………………39 Elementi di comando / Nella fornitura………………………..39 Avvertenze
per l’uso dell’apparecchio………………………40
Carico collegato …………………………………………………….40 Manipolazione delle batterie
……………………………………40 Messa in utilizzo dell’apparecchio…………………………….40 Montaggio a
parete ……………………………………………….41 Telecomando ………………………………………………………..41
Collegamento elettrico …………………………………………… 42 Accensione dell’apparecchio
…………………………………..42 Funzionamento semplice………………………………………..42 Note per l’uso
…………………………………………………………..42 Utilizzo…………………………………………………………………….. 42 Accensione
/ Spegnimento………………………………………42 Rotazione del deflettore………………………………………….42
Funzione di riscaldamento………………………………………42 Impostazione della temperatura
(funzione TEMP)……..42 Cancellazione della temperatura impostata ……………… 42
Funzione timer ………………………………………………………42 Impostazione del timer settimanale
………………………….43
Elementi di comando / Nella fornitura
Riscaldatore a ventola
1 Incavi 2 Display 3 Lampada di controllo FAN (ventola) 4 Lampada di controllo
LOW (basso) (1000 watt) 5 Lampada di controllo HIGH (alta) (2000 watt) 6
Lampada di controllo 24/7 (timer settimanale) 7 Lampada di controllo TEMP
(temperatura) 8 Lampada di controllo SWING (orientabile) 9 Interruttore di
rete I / O (acceso / spento) 10 Tasto START / STOP (avvio / arresto) 11
Coperchio degli elementi riscaldanti / uscita dell’aria 12 Sportello dell’aria
Telecomando
1 Accensione o spegnimento dell’apparecchio 2 Attivazione o disattivazione
dell’oscillazione della
bocchetta di ventilazione 3 Attivazione / disattivazione del rilevamento della
finestra aperta 4 Attivazione della regolazione oraria 5 OK Confermare
l’ingresso
39
PC-HL3116_IM
29.06.23
6 °C Disattivare la regolazione automatica della temperatura o la regolazione
oraria settimanale
7 Diminuire la temperatura 8 Vano batteria 9 Aumenta la temperatura 10
Impostare la regolazione oraria settimanale 11 Impostazione del controllo
automatico della
temperatura 12 Selezione tra calore basso (LOW), calore alto
(HIGH) e modalità ventilatore (FAN)
Senza illustrazione
1× Pile a bottone (CR 2025), già inserite nel vano batterie del telecomando
2× Tassello 2× Vite
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
· Non appendere il riscaldatore direttamente sotto una presa di corrente.
· Assicurarsi di mantenere una distanza di sicurezza tra il cavo di
alimentazione e l’involucro.
· Per evitare il surriscaldamento del riscaldatore, l’uscita dell’aria non
deve essere coperta. Tende, tessuti e tutti i materiali combustibili devono
essere tenuti ad almeno 1 m di distanza dall’uscita dell’aria.
· In nessun caso il termoventilatore può essere utilizzato in locali con
presenza di gas esplosivi (ad es. benzina) o durante lavori con adesivi o
solventi infiammabili (ad es. durante l’incollaggio o la verniciatura di
parquet, PVC, ecc.).
· Non utilizzare il termoventilatore in stanze piccole se occupate da persone
non in grado di uscire da sole, a meno che non sia prevista una supervisione
costante.
· Non regolare mai il meccanismo di rotazione dell’air flap con le mani. Il
meccanismo potrebbe danneggiarsi.
· Quando l’apparecchio non viene più utilizzato, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Carico collegato L’apparecchio è in grado di assorbire una potenza di 2000 W.
ATTENZIONE: Sovraccarico! · Quando si utilizza una prolunga, questa deve avere
una sezione del cavo di almeno 1,5 mm². · Non utilizzare una presa multipla
perché l’apparecchio
è troppo potente. · Non collegare altri dispositivi potenti allo stesso
circuito elettrico.
Manipolazione delle batterie
Non caricare le batterie!
Non smontare le batterie!
Non cortocircuitare le batterie!
Tenere lontano dai bambini!
Rispettare la polarità (+ / -)!
Pericolo di esplosione! Non esporre le batterie a fonti di calore intenso,
come sole, fuoco o simili.
· Le batterie possono perdere acido. Se il telecomando non viene utilizzato
per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
· Se una batteria perde, non strofinare il liquido negli occhi o sulle mucose.
In caso di contatto, lavarsi le mani e sciacquare gli occhi con acqua pulita.
Rivolgersi a un medico se i disturbi persistono.
· Non è consentito utilizzare insieme tipi diversi di batterie e batterie
nuove e usate.
· Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
Restituire le batterie usate ai centri di raccolta competenti o al
rivenditore.
Messa in utilizzo dell’apparecchio
Le superfici sensibili, come il display, possono essere protette da pellicole
di plastica. Rimuovere queste pellicole di plastica.
40
PC-HL3116_IM
29.06.23
Montaggio a parete
Utilizzare il materiale di montaggio fornito. Osservare i seguenti disegni di
installazione.
· Accertarsi che nelle vicinanze vi sia una presa di corrente. La presa deve
essere liberamente accessibile.
· Accertarsi preventivamente che nella parete non vi siano cavi che potrebbero
danneggiarsi durante l’installazione.
· Praticare i fori a un’altezza di 2 m dal pavimento. · La distanza dal
soffitto e dalle pareti deve essere di almeno
30 cm.
1. Praticare due fori del diametro di 6 mm a una distanza di 315 mm.
2. Inserire nei fori i tasselli e le viti. Lasciare le viti sporgere di circa
10 mm dalla parete.
3. Appendere l’apparecchio con gli incavi (A) sulle viti. Spingere ora
l’apparecchio in direzione (B) per fissarlo.
– Quando si desidera staccare nuovamente l’apparecchio dalla parete, farlo
scorrere da (B) ad (A) e quindi sollevarlo dalla parete.
Telecomando
La cella al litio nel vano batterie del telecomando è stata protetta con una
pellicola di plastica per il trasporto. Ciò prolunga la durata della batteria.
Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, è necessario rimuovere
la pellicola di plastica in modo che sia pronto per l’uso.
Quando si utilizza l’apparecchio, assicurarsi che vi sia una chiara linea
visiva tra il telecomando e il sensore sul display dell’apparecchio. Quando la
portata del telecomando dimi-
nuisce, è necessario sostituire la batteria. Per sostituire la batteria,
procedere come segue:
1. Premere il blocco in direzione della freccia (1).
2. Estrarre il supporto della pila a tasto dal telecomando (2).
3. Sostituire la pila con una dello stesso tipo (CR 2025). Assicurarsi che la
polarità sia corretta.
4. Spingere nuovamente il supporto nel vano batterie fino a farlo scattare in
posizione.
41
PC-HL3116_IM
29.06.23
Collegamento elettrico 1. Assicurarsi che la tensione dell’apparecchio (vedi
eti-
chetta) corrisponda alla tensione di rete da utilizzare. 2. Posizionare
l’interruttore di rete sul lato destro dell’appa-
recchio in posizione O. 3. Collegare la spina di rete a una presa con messa a
terra
installata correttamente.
Accensione dell’apparecchio · Posizionare l’interruttore di rete sul lato
destro dell’ap-
parecchio in posizione I. L’apparecchio avvia il motore per chiudere lo
sportello dell’aria, che potrebbe essere ancora aperto. L’apparecchio passa
quindi in modalità standby. · L’utilizzo dell’apparecchio avviene tramite il
telecomando.
Funzionamento semplice È possibile accendere e spegnere l’apparecchio anche
senza il telecomando. A tal fine, premere il tasto START / STOP accanto
all’interruttore di rete.
1. Premere il tasto per accendere l’apparecchio. L’apparecchio si accende con
l’impostazione della temperatura HIGH, la ventola (FAN) e l’oscillazione del
deflettore (SWING).
2. Premere nuovamente il tasto per spegnere l’apparecchio. La modalità FAN
viene avviata per 30 secondi e lo sportello dell’aria viene chiuso.
L’apparecchio passa quindi alla modalità standby.
Note per l’uso
· L’apparecchio è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. Quando
la temperatura ambiente raggiunge i 51 °C, l’apparecchio si spegne.
· Evitare di aprire porte e finestre durante il funzionamento del
riscaldamento per non compromettere l’effetto riscaldante.
· Viene visualizzata la temperatura ambiente attuale. · L’apparecchio si avvia
sempre in modalità ventilatore. · Le impostazioni possono essere effettuate
solo durante
il funzionamento.
Utilizzo
Accensione / spegnimento · Premere il tasto per accendere l’apparecchio. Il
ventilatore entra in funzione. La lampada di controllo FAN si accende. ·
Premere nuovamente il tasto per spegnere l’apparecchio. Se era attiva la
modalità riscaldamento, la modalità FAN viene attivata per 30 secondi e lo
sportello dell’aria viene chiuso. L’apparecchio passa quindi alla modalità
standby.
Rotazione del deflettore Premere il tasto per attivare o disattivare
l’oscillazione del deflettore. La lampada di controllo SWING si accende quando
la funzione è attivata.
Funzione di riscaldamento Premere ripetutamente il tasto per passare tra le
seguenti modalità:
LOW = Bassa temperatura e ventilatore. Le lampade di controllo LOW e FAN si
accendono.
HIGH = Alta temperatura e ventilatore. La lampada di controllo HIGH e FAN si
accendono.
FAN = È attiva solo la ventilatore. La lampada di controllo FAN si accende.
Impostazione della temperatura (funzione TEMP) L’apparecchio seleziona
automaticamente il livello di riscaldamento in base alla temperatura
impostata. Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, l’apparecchio
spegne il riscaldamento.
L’intervallo di temperatura regolabile è compreso tra 18 °C e 45 °C.
1. Premere il tasto . 2. Impostare la temperatura desiderata con i tasti e .
3. Confermare l’immissione con il tasto OK . Il livello di tem-
peratura desiderato viene mantenuto automaticamente.
La lampada di controllo TEMP si accende. Ciò indica che la funzione è
attivata.
Cancellazione della temperatura impostata Per cancellare la temperatura
precedentemente impostata, procedere come segue:
1. Premere prima il tasto . 2. Per cancellare l’impostazione, premere ora il
tasto °C . La
lampada di controllo TEMP si spegne.
Funzione timer È possibile impostare il funzionamento dell’apparecchio per un
determinato periodo di tempo.
1. Premere ripetutamente il tasto per scegliere tra un’ora ( ) e otto ore (
). L’impostazione ( ) disattiva la funzione.
2. Allo scadere del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e
l’apparecchio inizia un conto alla rovescia di 30 secondi. Al termine del
conto alla rovescia, l’apparecchio passa alla modalità standby.
– Per motivi tecnici, la funzione attivata non viene visualizzata.
– La funzione non può essere selezionata quando il timer settimanale è attivo.
42
PC-HL3116_IM
29.06.23
Impostazione del timer settimanale
· Il timer settimanale non può essere impostato quando l’apparecchio è in
modalità ventilatore.
· Il timer settimanale può essere combinato con la funzione TEMP, la funzione
SWING e la funzione “Rilevamento finestra aperta”.
· Per utilizzare il timer settimanale, è necessario impostare prima l’ora
corrente. L’ora corrente deve essere impostata alla prima messa in funzione
dell’apparecchio e ogni volta che l’apparecchio viene scollegato dalla rete.
· I giorni della settimana sono indicati dalle seguenti cifre sul display:
= Lunedì = Martedì = Mercoledì = Giovedì
= Venerdì = Sabato = Domenica
Impostazione dell’ora corrente:
1. Premere il tasto . Sul display appare l’indicazione (lunedì).
2. Selezionare il giorno della settimana in corso con i tasti o . Confermare
l’inserimento con il tasto OK .
3. Immissione delle ore: Sul display appare l’indicazione . L’impostazione
viene effettuata con i tasti / . Confermare l’inserimento con il tasto OK .
4. Immissione dei minuti: Sul display appare l’indicazione . L’impostazione
viene effettuata con i tasti / . Confermare l’inserimento con il tasto OK .
Selezionare il timer settimanale:
· L’apparecchio dispone di timer settimanali preprogrammati (da a ) e di un
timer settimanale programmabile individualmente ( ).
· Con il timer settimanale , l’impostazione deve essere effettuata per tutti i
giorni della settimana. È possibile impostare solo le ore, non i minuti. L’ora
di arresto deve essere successiva all’ora di inizio.
· Se il timer settimanale è impostato nella modalità selezionata,
l’apparecchio funziona fino all’ora di arresto. Al di fuori della modalità
selezionata, il ventilatore continua a funzionare per 30 secondi. Dopodiché,
l’apparecchio passa alla modalità standby.
· La funzione attivata è indicata dalle lampade di controllo 24/7 e dal
lampeggiamento di LOW o HIGH. Non appena l’apparecchio si accende, le lampade
di controllo si accendono.
· Di seguito sono elencati i timer settimanali preprogrammati:
Modalità Giorni settimanali
Ora
Lunedì Domenica
8:00 17:00
LunedìDomenica 18:00 7:00*
Lunedì Venerdì
8:00 17:00
Modalità Giorni settimanali
Ora
Lunedì Venerdì
18:00 7:00*
SabatoDomenica 0:00 23:59
- L’apparecchio funziona fino al mattino successivo.
1. Premere ripetutamente il tasto per selezionare il timer settimanale
desiderato.
2. Confermare la selezione con il tasto OK . 3. Timer settimanale
programmabile individualmente:
Selezionando il timer settimanale , il display visualizza ora (lunedì). 4.
Selezionare il giorno della settimana desiderato da (lunedì) a (domenica) con
il tasto o . Confermare l’inserimento con il tasto OK . 5. Confermare la
selezione con il tasto OK . 6. Impostare l’ora di arresto con il tasto o . 7.
Confermare l’immissione con il tasto OK se si desidera impostare un altro
giorno della settimana. In caso contrario, attendere che l’apparecchio scorra
lentamente i giorni della settimana fino a . A questo punto viene applicata
l’impostazione predefinita.
Cancellazione del timer settimanale impostato
Per cancellare il timer settimanale precedentemente impostato, procedere come
segue:
1. Premere prima il tasto . 2. Per cancellare l’impostazione, premere ora il
tasto °C . La
lampada di controllo 24/7 si spegne.
Rilevamento finestra aperta
· Questa funzione può essere selezionata solo quando l’apparecchio è in
funzione riscaldamento o in funzione TEMP.
· L’apparecchio esegue un controllo della temperatura a intervalli regolari e
si spegne quando la differenza di temperatura rispetto alla temperatura
ambiente precedente si riduce drasticamente. Sul display viene visualizzato .
1. Premere il tasto per attivare la funzione. La lampada di controllo TEMP
inizia a lampeggiare.
2. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione.
Fine del funzionamento
1. Premere il tasto per spegnere l’apparecchio. Se era attiva la modalità
riscaldamento, la modalità FAN viene attivata per 30 secondi e lo sportello
dell’aria viene chiuso. L’apparecchio passa quindi alla modalità standby.
2. Posizionare l’interruttore di rete sul lato destro dell’apparecchio sulla
posizione O.
3. Estrarre quindi la spina dalla presa di corrente.
43
PC-HL3116_IM
29.06.23
Protezione contro il surriscaldamento
L’apparecchio è dotato di un meccanismo di protezione contro il
surriscaldamento che ne provoca lo spegnimento automatico in caso di
surriscaldamento.
1. Posizionare l’interruttore di rete sul lato destro dell’apparecchio sulla
posizione O. Estrarre quindi la spina dalla presa di corrente.
2. Lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 10 minuti prima di
utilizzarlo nuovamente.
– Se il meccanismo di protezione dal surriscaldamento fa sì che l’apparecchio
si spenga di nuovo dopo un breve periodo, ciò potrebbe indicare un difetto.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Far controllare
l’apparecchio dal rivenditore o dal nostro servizio clienti.
Pulizia
AVVISO: · Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre
l’apparecchio dalla rete elettrica e attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato. · Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE: · Non utilizzare spazzole metalliche o altri materiali
abrasivi.
ATTENZIONE: · Non utilizzare agenti caustici o abrasivi.
· Eliminare la polvere con u
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>