makita DCS7300H Chain Saw Instruction Manual
- June 16, 2024
- Makita
Table of Contents
makita DCS7300H Chain Saw
Parts Description
Fuel tank, tubular grip
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
|
Bezeichnung
|
Spezifikation Specification
|
Description
|
Désignation
|
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
1| 1| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 038 310 021| | BÜGELGRIFF KPL.| |
TUBULAR HANDLE
ASSY.
| POIGNÉE TUBULAIRE
CPL.
| MANGO TUBULAR CPL.
1| 2| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 062| TI 2002/07|
SCHELLE| | CLAMP| BRIDE DE FIXATION| ABRAZADERA
1| 3| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 006 145| | SCHRAUBE|
M6x14| SCREW| VIS| TORNILLO
1| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 913 455 164| | INNENSTERN
SCHRAUBE
| 5,5X16| SCREW| VIS| TORNILLO
1| 5| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 038 114 700| | KRAFTSTOFFTANK KPL.
BLAU
| USA (EPA) INC. 6-16,187| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL.
AZUL
1| 5| 1| | 1| 1| | | | 1| 1| 1| | | | | 1| 038 114 660| | KRAFTSTOFFTANK KPL.
BLAU
| INC. 6-16| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
1| 6| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 114 061| |
BELÜFTUNGSVENTIL
KPL.
| | AIR VALVE CPL.| SOUPAPE D’AERATION
CPL.
| VÁLVULA
VENTILACION CPL.
1| 7| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 631| | HANDSCHALE BLAU| | GRIP PLATE BLUE| PLAQUE DE POIGNÉE
BLEU
| CAPA DE MANGO AZUL
1| 8| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 020| |
SICHERHEITSSPERRTAS
TE
| | CATCH LEVER| LEVIER DE
VERROUILLAGE
| PALANCA TRINCADA
1| 9| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 030| | UMLENKHEBEL|
| ROCKER| LEVIER DE RENVOI| PALANCA DE CAMBIO
1| 10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 010| | GASHEBEL| |
THROTTLE LEVER| LEVIER D’
ACCÉLÉRRATION
| ACELERADOR
1| 11| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 050| | ZUGFEDER| |
SPRING| RESSORT| RESORTE
1| 12| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 930 240| |
ZYLINDERSTIFT| 3×24| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE CYL.| PRISIONERO
1| 13| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 930 280| |
ZYLINDERSTIFT| ø3×28| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE
CYLINDRIQUE
| PRISIONERO
1| 14| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 041| | BOWDENZUG
KPL.| | BOWDEN CABLE| CÂBLE DE COMMANDE| TRANSMIS. FLEXIBLE
BOWDEN
1| 15| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 340 204| | INNENSTERN- SCHLITZ
SCHRAUBE
| | SCREW| VIS| TORNILLO
1| 16| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 052| |
KRAFTSTOFFLEITUNG| EPA code| FUEL LINE| CONDUITE
CARBURANT
| CONDUCTO
COMBUSTIBLE
1| 17| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 975 001 241| | KURZSCHLUßSCHALTER| | SHORT-CIRCUIT
SWITCH
| INTERRUPTEUR
COURT-CIRCUIT
| INTERRUPTOR CORTO
CIRCUITE
1| 18| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 050| | TANKVERSCHLUß KPL.
(KRAFTST.)
| INC. 19| TANK CAP ASSY.
(FUEL)
| BOUCHON RÈSERV.
CPL. (CARB.)
| CIERRE DE DEPÓSITO
CPL.
1| 19| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 228 030| | O-RING| ø 28×3| PACKING RING| BAGUE-JOINT| ANILLO DE
GUARNICIÓN
1| 20| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 010| | SAUGKOPF KPL.| INC. 21| SUCTION HEAD| TETE D’ASPIRATION| CABEZA DE
ASPIRACION
1| 21| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 020| | REPARATUR- SATZ,
FILTER (JE 5 STCK.)
| for 010114010| REP. KIT, FILTER (5
OF EACH)
| JEU DE RÉPARAT.,
FILTRE
| JUEGO DE REPARAR,
FILTRO
1| 84| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 070| |
FEDERANSCHLAG| | SPRING LIMITER| RESSORT DE BUTEE| MUELLE DE TOPE
1| 85| | | | | | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 038 310 111| USA| RUNDUMBÜGELGRIFF
KPL.
| USA| WRAP AROUND
HANDLE ASSY.
| POIGNÉE CIRCULAIRE
CPL.
| MANGO CIRCULAR
CPL.
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
|
Bezeichnung
|
Spezifikation Specification
|
Description
|
Désignation
|
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
1| 120| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 039| | FEDERN
SATZ| INC. 2,70,88,90,93| SET OF SPRINGS| JEU DE RESSORTS| JUEGO DE RESORTES
1| 187| | | | | | | | | | | | | | | 1| 980 115 253| | SICHERHEITSAUFKLEBE
R
| J| CAUTION LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
1| 187| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | | | | AUFKLEBER TANK| USA –
EVAPORATION
MAKITA
| LABEL, TANK| PLAQUE, RÉSERVOIR| CALCOMANIA,
DEPÓSITO
1| 188| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 164| | INNENSTERN
SCHRAUBE
| 5,5X16| SCREW| VIS| TORNILLO
Hood, air filter, muffler
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
2| 22| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 118 022| RUS =>
2011-12| DECKEL ROT| | COVER RED| CAPOT ROUGE| CUBIERTA ROJO
2| 22| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 118 622| => 2011-12|
DECKEL GRAU| | COVER GREY| CAPOT GRIS| CUBIERTA GRIS
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 101| | LUFTFILTER
KPL.| VLIES| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 011| | LUFTFILTER
KPL.| NYLON| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 173 080| IT, PT|
LUFTFILTER KPL.| NYLON 0,05 MM| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE
AIRE CPL.
2| 25| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 670| | BODEN BLAU|
INC. 26,27,32,33| BOTTOM BLUE| FOND BLEU| FONDO AZUL
2| 26| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 118 110| |
GUMMIKLAPPE| | RUBBER FLAP| CLAPET
CAOUTCHOUC
| VÁLVULA DE GOMA
2| 27| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 938 650 062| | SPREIZNIET|
| RIVET| RIVET| REMACHE
2| 28| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 083| 2009-10 =>|
FÜHRUNG| | GUIDE| GUIDAGE| GUÍA
2| 29| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 081| => 2009-09|
FÜHRUNG| | GUIDE| GUIDAGE| GUÍA
2| 30| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 052| |
CHOKESTANGE| | CHOKE SHAFT| LEVIER DE STARTER| PALANCA
ESTRANGUL. AIRE
2| 31| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 020| |
CHOKEFÜHRUNG| | CHOKE GUIDE| GAINE STARTER| GUÍA DEL STARTER
2| 32| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 300| 2007-10 =>|
GUMMITÜLLE| | RUBBER BUSH| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE
CAUCHO
2| 32| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 401 020| => 2007-10| GUMMITÜLLE| | RUBBER BUSH| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE
CAUCHO
2| 33| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 001 118 100| | BUCHSE| |
BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
2| 34| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 155 060| |
DISTANZROHR| 30 mm| SPACER| DOUILLE DE
DISTANCE
| CASQUILLO
SEPARADOR
2| 35| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 205| | INNENSTERN
SCHRAUBE
| M5x20| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 36| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 001 118 100| | BUCHSE| |
BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
2| 37| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 111 050| | KLAMMER| |
CLIP| AGRAFE| GRAPA
2| 38| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 111 060| | 4KT-MUTTER|
M5, SW10| SQUARE NUT| ECROU CARRÉ| TUERCA CUADR.
2| 39| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 204 555| | INNENSTERN-
SCHRAU
BE
| M4x55| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 40| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 921 804 004| | 4KT-MUTTER|
M4| SQUARE NUT| ECROU CARRÉ| TUERCA CUADR.
2| 41| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 012| | AUFNAHME
FÜR
BOWDENZUG
| | RETAINING CLIP| SUPPORT DU DISPOS.
DE TIRAGE
| TRACCIÓN BOWDEN,
SOPORTE
2| 42| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 131 031| | EINSATZ FÜR
ANSAUGSCHLAUCH
| | INSERT FOR
SUCTION HOSE
| PIÈCE P. TUYAU D’
ASPIRATION
| SUPLEMENTO P.
TUBO DE ASP.
2| 43| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 041| | FLANSCHRING| | FLANGE| BRIDE| BRIDA
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
2| 48| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | | | | | | | | 038 118 610| => 2011-12|
ABDECKHAUBE GRAU| INC. 49| HOOD CPL. GREY| CAPOT PROT. CPL.
GRIS
| TAPA PROT. CPL.
GRIS
2| 48| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | | | | | | | | 038 118 012| RUS => 2011-12| ABDECKHAUBE ROT| | HOOD CPL. RED| CAPOT PROT. CPL.
ROUGE
| TAPA PROT. CPL.
ROJO
2| 48| | | | | | | | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 691| => 2011-12| ABDECKHAUBE GRAU| DECO INC. 49| HOOD CPL. GREY| CAPOT PROT. CPL.
GRIS
| TAPA PROT. CPL.
GRIS
2| 48| | | | | | | | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 118 091| RUS => 2011-12| ABDECKHAUBE ROT| DECO| HOOD CPL. RED| CAPOT PROT. CPL.
ROUGE
| TAPA PROT. CPL.
ROJO
2| 49| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 140| | EINSATZ SOMMER /
WINTER
| | INSERT| PIÈCE D’ INSERTION| PIEZA DE CIERRE
2| 50| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 130| |
KABELDURCHFÜHRUN
G
| | CABLE GUIDE| PASSAGE DU CÂBLE| BOQUILLA DE PASO
PARA CABLES
2| 51| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 917 105 205| | INNENSTERN- KOMBIS
CHRAUBE
| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 52| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 031| | HALTERUNG
FÜR
ANSAUGKRÜMMER
| | HOLDER| SUPPORT| SOPORTE
2| 53| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 100| | STOPFEN| |
PLUG| OBTURATION| TAPABOCADOS
2| 54| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 130 118 070| |
STAHLKLAMMER| | STEELCLIP| AGRAFE| PINZA DE ACERO
2| 55| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 174 200| |
SCHALLDÄMPFER| INC. 56| MUFFLER| POT D’
ÉCHAPPEMENT
| SILENCIADOR
2| 56| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| | 038 174 040| USA, AUS|
FUNKENSCHUTZSIEB
KPL.
| INC. 57| SPARK ARRESTER
SCREEN CPL.
| TAMIS CPL.| TAMIZ CPL.
2| 57| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| | 915 035 120| USA, AUS|
SCHRAUBE| | SCREW| VIS| TORNILLO
2| 58| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 174 811| | DICHTUNG
SCHALLDÄMPFER
| | MUFFLER GASKET| JOINT DE POT
D’ÉCHAPPEMENT
| JUNTA DEL
SILENCIADOR
2| 59| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 174 023| | ABSCHIRMBLECH| | COOLING PLATE| TÔLE DE
PROTECTION
| CHAPA DEFLECTORA
2| 60| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 174 030| |
ZWISCHENSTÜCK| L=26,8mm| CONNECTING LINK| INTERMEDIARE| PIEZA
INTERMEDIARIA
2| 61| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 908 305 405| | SCHRAUBE INNEN6RD
ZK
| M5x40| H.L. SOCKET HEAD
BOLT
| VIS| TORNILLO
2| 62| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 405 205| | SCHRAUBE
INNEN6RD
ZK
| M5x20| H.L. SOCKET HEAD
BOLT
| VIS| TORNILLO
2| 193| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 300| USA 2009-12 =>|
SCHALLDÄMPFER| KAT INC. 194| MUFFLER| POT D’
ÉCHAPPEMENT
| SILENCIADOR
2| 194| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 910| USA 2009-12 =>|
FUNKENSCHUTZSIEB| | SPARK ARRESTER
SCREEN
| TAMIS| TAMIZ
2| 195| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 400| USA 2009-12 =>|
HALTEBLECH
SCHALLDÄMPFER
| | EXHAUST HOLDER
PANEL
| TÔLE DE SUPPORT
D’ECHAPPEMENT
| CHAPA SOPORTE
DEL ESCAPE
2| 196| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 909 005 105| USA 2009-12 =>|
SCHRAUBE| M5x10| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 197| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 410| USA 2009-12 =>|
ZWISCHENSTÜCK| L=39,5mm| CONNECTING LINK| INTERMEDIARE| PIEZA
INTERMEDIARIA
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
2
| ****
198
| | ****
2
| | | | | | ****
2
| | | | ****
2
| | | | ****
038 174 451
| ****
USA 2009-12 =>
| STOPFEN SCHALLDÄMPFERROH
R
| ****
USA, CDN, AUS, NZ
| PLUG FOR MUFFLER TUBE| BOUCHON POUR TUBE SILENCIEUX| TAPÓN PARA TUBO
SILENCIADOR
2| 199| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 908 505 555| USA 2009-12 =>| SCHRAUBE
INNEN6RD
ZK
| M5x55| H.L. SOCKET HEAD
BOLT
| VIS| TORNILLO
2| 272| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 050| 2012-01 =>|
ABDECKHAUBE
SCHWARZ
| HEAD DECO| HOOD BLACK| CAPOT PROT. NOIR| TAPA PROT. NEGRO
2| 273| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 024| 2012-01 =>|
DECKEL SCHWARZ
MATT
| | COVER BLACK| CAPOT NOIR| CUBIERTA NEGRO
2| 320| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 173 400| ACC.|
LUFTFILTER| HEAVY DUTY INC.
321-327
| AIR FILTER| FILTRE Á AIR| FILTRO DE AIRE
2| 321| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 050| ACC.|
ANSAUGKRÜMMER| HEAVY DUTY| CONNECTING MUFF| MANCHON DE
JONCTION
| MANGUITO DE
CONEXIÓN
2| 322| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 460| ACC.| ZWISCHENBODEN| | INTERMEDIATE
BOTTOM
| FOND| PALIER
INTERMÉDIAIRE
2| 323| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 490| ACC.| BALG|
| BELLOWS| BELLOWS| PIEL
2| 324| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 450| ACC.|
BÜGELKLAMMER| | CLIP FOR BOW| CRAMPON| GRAPA
2| 325| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 310| ACC.|
LUFTFILTERPATRONE| | AIR-FILTER
CARTRIDGE
| FILTRE A AIR DE
CARTOUCHE
| FILTRO DE AIRE DEL
CARTUCHO
2| 326| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 350| ACC.|
VORFILTERPATRONE| | PRE-FILTER| PRE-FILTER| FILTRO
2| 327| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 410| ACC.|
DECKEL| BLACK, HD| COVER| COUVERCLE| TAPA
2| 328| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 370| ACC.|
VORFILTER| S/W| PRE-FILTER| PREFILTRE| PRIMER FILTRO
2| 329| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 405 255| ACC.|
INNENSTERN-SCHRAU
BE
| M5x25| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 330| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 924 805 310| ACC.|
SCHEIBE| ø5,3/15×1| DISC| DISQUE| DISCO DE TOPE
Cylinder, crankcase
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
3| 63| | | | | | | | 1| | | 1| 1| | | 1| 040 130 034| TI 2002-08| ZYLINDER /
KOLBEN
KPL.
| D=47 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON
CPL.
| CYLINDRE ET PISTON
CPL.
| CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
3| 63| 1| 1| | | 1| | | | | | | | | | | 040 130 023| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN
KPL.
| D=47 INC. 64| CYLINDER / PISTON
CPL.
| CYLINDRE ET PISTON
CPL.
| CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
3| 63| | | 1| | | 1| | | | | | | | | | 039 130 022| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN
KPL.
| D=50 INC. 64| CYLINDER / PISTON
CPL.
| CYLINDRE ET PISTON
CPL.
| CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
3| 63| | | | 1| | | 1| | | | | | | | | 038 130 050| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN
KPL.
| D=52 INC. 64| CYLINDER / PISTON
CPL.
| CYLINDRE ET PISTON
CPL.
| CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
3| 63| | | | | | | | | 1| | | | 1| | | 039 130 032| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN
KPL.
| D=50 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON
CPL.
| CYLINDRE ET PISTON
CPL.
| CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
3| 63| | | | | | | | | | 1| | | | 1| | 038 130 070| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN
KPL.
| D=52 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON
CPL.
| CYLINDRE ET PISTON
CPL.
| CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
3| 64| 1| 1| | | 1| | | 1| | | 1| 1| | | 1| 325 132 034| | KOLBEN KPL.| ø 47
INC. 65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 64| | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | | 395 132 050| | KOLBEN KPL.| ø 50 INC.
65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 64| | | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | 038 132 070| | KOLBEN KPL.| ø 52 INC.
65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 65| 1| 1| | | 1| | | 1| | | 1| 1| | | 1| 325 132 050| | KOLBENRING| ø 47|
PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 65| | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | | 394 132 020| | KOLBENRING| ø 50|
PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 65| | | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | 038 132 020| | KOLBENRING| ø 52|
PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 66| 1| 1| 1| | 1| 1| | 1| 1| | 1| 1| 1| | 1| 119 132 030| | KOLBENBOLZEN| |
PISTON PIN| AXE DE PISTON| PERNO DE PISTÓN
3| 66| | | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | 038 132 040| | KOLBENBOLZEN| | PISTON
PIN| AXE DE PISTON| PERNO DE PISTÓN
3| 67| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 132 080| | SPRENGRING|
| CLIP| ANNEAU RESSORT| ANILLO ELÁSTICO
3| 68| | | | | | | | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 131 150| | DEKOMPRESSIONSVEN
TIL
| | VALVE| SOUPAPE| VÁLVULA
3| 69| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 908 805 235| |
INNENSTERNSCHRAUB
E MIT SPANNSCHEIBE
| M5x23| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 70| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 152| | FEDER MIT 2
GEWINDEEINSÄTZEN
| | SPRING W. THREADED
INSERT
| RESSORT AVEC
FILETAGE
| MUELLE CON ROSCA
3| 71| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 531 160| |
ZYLINDERFUßDICHTUN
G, METALL
| | GASKET, METAL| JOINT, MÉTAL| JUNTA, METAL
3| 72| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 120 100| | KURBELWELLE
KPL.| | CRANKSHAFT ASS’Y| VILEBREQUIN CPL.| CIGÜEÑAL CPL.
3| 73| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 210 121| | NADELKRANZ|
| NEEDLE CAGE| CAGE À AIGUILLES| JAULA DE AGUJAS
3| 74| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 960 102 152| | KUGELLAGER
(EINKLEBEN)
| 6202| BALL BEARING (USE
GLUE)
| ROULEMENT À BILLES
(À COLLER)
| RODAM. DE BOLAS (A
COLAR)
3| 75| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 960 102 179| | KUGELLAGER| 6203 C4| BALL BEARING| ROULEMENT À BILLES| RODAMIENTO DE
BOLAS
3| 76| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 038 111 660| | KURBELGEHÄUSE MS
BLAU
| INC. 74| CRANKC. MAG. SIDE
BLUE
| CARTER-COTÉ MAGN.
BLEU
| CÁRTER CIG. LADO
MAG. AZUL
3| 77| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 641| | KURBELGEHÄUSE KS
BLAU
| INC. 75,99| CRANKC. CLUTCH SIDE
BLUE
| CARTER-COTÉ EMBR.
BLEU
| CÁRTER CIG. LADO
EMBR. AZUL
3| 78| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 250 021| |
ZACKENLEISTE| | SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
3| 79| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 250 222| |
ZACKENLEISTE| USA, AUS| SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
3| 80| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 171| |
KETTENFÄNGER| | CHAIN CATCH| ARRÊTE-CHAÎNE| BULÓN DE RETENCIÓN
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
3| 81| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 805 205| |
ZYLINDERSCHRAUBE
MIT SPANNSCHEIBE
| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 82| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 050| |
TANKVERSCHLUß KPL.
(KRAFTST.)
| INC. 83| TANK CAP ASSY.
(FUEL)
| BOUCHON RÈSERV.
CPL. (CARB.)
| CIERRE DE DEPÓSITO
CPL.
3| 83| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 228 030| | O-RING| ø 28×3| PACKING RING| BAGUE-JOINT| ANILLO DE
GUARNICIÓN
3| 86| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 900 052| |
RADIALDICHTRING| ø15/24×7| RADIAL RING| JOINT RADIAL| JUNTA RADIAL
3| 87| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 900 061| |
RADIALDICHTRING| 17X28X5/4| RADIAL RING| JOINT RADIAL| ANILLO RADIAL
3| 88| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 130| | FEDER KPL.
MIT KAPPE| | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 89| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204| | SCHRAUBE
INNEN6RD
ZK K
| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 90| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 130| | FEDER KPL.
MIT KAPPE| | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 91| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 191| | TOPF| |
POT| CAPUCHON| POTE
3| 92| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204| | SCHRAUBE
INNEN6RD
ZK K
| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 93| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 141| | FEDER KPL.
MIT KAPPE| | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 94| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 908 005 305| | INNENSTERN-
SCHRAU
BE
| M5x30| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 95| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 936 430 160| |
SPIRALSPANNSTIFT| 3X16| CLAMPING PIN| GOUPILLE| PASADOR
3| 96| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 042| |
KURBELGEHÄUSEDICH
TUNG
| | GASKET| JOINT| JUNTA
3| 97| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 934 660 250| | KERBSTIFT|
6×24| SLOTTED PIN| GOUPILLE FENDUE| CLAVIJA MUESCA
3| 98| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 005 125| | INNENSTERN-
SCHRAU
BE
| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 99| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 245 030| |
BELÜFTUNGSVENTIL| | VENT VALVE| SOUPAPE D AERATION| VALVULA VENTILACION
3| 100| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 232 011| |
BEFESTIGUNGSBOLZE
N
| | TIGHTEN LOCKING
BOLT
| BOULON DE FIXATION| PERNO DE FIJACIÓN
3| 120| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 039| | FEDERN
SATZ| | SET OF SPRINGS| JEU DE RESSORTS| JUEGO DE RESORTES
3
| ****
270
| ****
1
| ****
1
| | | ****
1
| | | ****
1
| | | ****
1
| ****
1
| | | ****
1
| ****
040 130 910
| | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****
D=47 INC. 49,64,271,272
| REPLACEMENT
CYLINDER SET HEAD DECO
| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO
3
| ****
270
| | | ****
1
| | | ****
1
| | | ****
1
| | | | ****
1
| | | ****
039 130 910
| | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****
D=50 INC. 49,64,271,272
| REPLACEMENT
CYLINDER SET HEAD DECO
| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO
3
| ****
270
| | | | ****
1
| | | ****
1
| | | ****
1
| | | | ****
1
| | ****
038 130 910
| | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****
D=52 INC. 49,64,271,272
| REPLACEMENT
CYLINDER SET HEAD DECO
| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO
3| 271| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 180| |
DEKOMPRESSIONSVEN
TIL
| | DECOMPRESSION
VALVE
| SOUPAPE DE
DÉCOMPRESSION
| VÁLVULA DE
DECOMPRESIÓN
Ignition electronics, starter
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
4| 101| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 160 610| |
ANWERFVORRICHTUNG
BLAU KPL.
| INC. 102-110,181,192| STARTER ASSY. BLUE| DISPOS. DE
DÉMARRAGE CPL.
| DISPOS. DE ARRANQUE
CPL. AZUL
4| 102| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 928 405 000| |
SPANNSCHEIBE| | DISC| DISQUE| ARANDELA
4| 103| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 112 631| |
VENTILATORGEHÄUSE
BLAU
| | FAN HOUSING BLUE| CARTER DE
VENTILATEUR BLEU
| CÁRTER DE
VENTILADOR AZUL
4| 104| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 161 020| | ANWERFGRIFF| | STARTER GRIP| POIGNÉE DE
LANCEMENT
| TIRADOR DE
ARRANQUE
4| 105| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 108 164 020| | ANWERFSEIL| ø 3,5 x 980 mm| STARTER ROPE| CÂBLE DE DÉMARRAGE| CORDÓN DE
ARRANQUE
4| 106| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 985 000 155| ACC.|
ANWERFSEIL| ø 3,5 x 100 m| STARTER ROPE| CORDE DE LANCEUR| CUERDA DE ARRANQUE
4| 107| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 908 605 205| | SCHRAUBE
INNEN6RD| M5x20| H.L. SOCKET HEAD
BOLT
| VIS| TORNILLO
4| 108| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 162 024| |
SEILTROMMEL KPL. MIT
RÜCKHOLFEDER
| | CABLE DRUM CPL.| TAMBOUR DE CÂBLE
CPL.
| TAMBOUR PARA
CORDÓN CPL.
4| 109| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 924 605 510| | SCHEIBE| Ø
5,5x18x1,6| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
4| 110| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204| | SCHRAUBE
INNEN6RD
ZK K
| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
4| 111| 1| | | | 1| | | | | | | | | | | 980 115 326| | SCHILD| DCS6400| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | 1| | | 1| | | | | | | | | | 980 115 327| | SCHILD| DCS7300| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | 1| | | 1| | | | | | | | | 980 115 328| | SCHILD| DCS7900| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | 1| | | 1| | | | | 980 115 329| | SCHILD| DCS6401| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | 1| | | | 1| | | 980 115 330| | SCHILD| DCS7301| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | | 1| | | | 1| | 980 115 331| | SCHILD| DCS7901| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | | | | 1| | | | 980 115 747| | SCHILD| DCS6421| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | | | | | | | 1| 980 115 199| | SCHILD| DE6450| LABEL|
PLAQUE| CALCOMANIA
4| 112| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 112 020| |
LUFTFÜHRUNG| | AIR DUCT| PLAQUE DE
VENTILATION
| PLACA VENTILACIÓN
4| 113| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| 970 502 110| |
ISOLIERSCHLAUCH| A6X0,5 140 mm| INSULATING HOSE| TUYAU ISOLANT| MANGO AISLANTE
4| 114| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 038 143 041| | ZÜNDSPULE KPL.
WEINROT
| INC. 115| IGNITION COIL RED| BOBINE D’ ALLUMAGE
ROUGE
| BOBINA ENCENDIDO
ROJO
4| 115| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 143 030| | KABELBAUM|
| CABLE HARNESS| FAISCEAU DE CÂBLES| MAZO DE CABLES
4| 116| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 604 240| |
ZÜNDKERZENSTECKER
KPL.
| | SPARK PLUG CAP CPL.| FICHE DE BOUGIE, CPL.| TAPA DE BUJIA CPL.
4| 117| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 603 021| | ZÜNDKERZE|
| SPARK PLUG| BOUGIE| BUJÍA
4| 118| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 401 011| |
GUMMITÜLLE| | RUBBER BUSHING| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE CAUCHO
4| 119| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 311 590| |
MASSELEITUNG| SET INC. 184| EARTH CABLE| FIL DE MASSE| CONDUCCIÓN A MASA
4| 121| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 304 205| | SCHRAUBE|
M4x20| SCREW| VIS| TORNILLO
4| 122| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 110| | KLAMMER| |
CLIP| AGRAFE| GRAPA
4| 123| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 957 141 003| | ERSATZTEILSET
POLRAD KPL
| D120 INC. 145| FLYWHEEL| ROUE POLAIRE| VOLANTE ENCENDIDO
4| 124| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 108 166 051| => 2010-09|
ANWERFKLINKE KPL.
(MIT BOLZEN)
| | STARTER RATCHET
CPL. (WITH BOLT)
| CLIQUET CPL. (AVEC
BOULON)
| TRINQUETE ARRANQUE
CPL. (CON BULÓN)
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
4| 125| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 926 208 001| |
FEDERSCHEIBE| B8| SPRING WASHER| RONDELLE ÈLASTIQUE| DISCO AMORTIGUADOR
4| 126| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 920 208 024| | 6KT-
MUTTER| M8x1| HEXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
4| 145| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 166 050| 2010-10 =>|
ANWERFKLINKE KPL.
(MIT SCHRAUBE)
| | STARTER RATCHET
CPL. (WITH SCREW)
| CLIQUET CPL. (AVEC
VIS)
| TRINQUETE ARRANQUE
CPL. (CON TORNILLO)
4| 181| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 162 050| | AUSGLEICHSCHEIBE| | SPACER| RONDELLE| ARANDELA
4
| ****
183
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| | | | ****
1
| ****
1
| ****
1
| | ****
1
| | | ****
1
| ****
010 038 143
| | POLRAD UND ZÜNDER KPL.| ****
INC. 124
| FLYWHEEL AND IGNITION COIL CPL.| ROUE POLAIRE ET
BOBINE D’ ALLUMAGE CPL.
| VOLANTE ENCENDIDO
Y BOBINA ENCENDIDO CPL.
4| 184| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 150| | KLAMMER MIT
MASSEARM
| | CLAMP| CRAMPON| GRAPA
4| 192| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 195 151 300| | STOPFEN| |
PLUG| BOUCHON| TAPÓN
Oil pump, clutch
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
5| 127| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 011| | ÖLPUMPE
KPL.| INC. 128,131| OIL PUMP CPL.| POMPE À HUILE CPL.| BOMBA DE ACEITE CPL.
5| 128| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 030 245 070| |
REPARATURSATZ
KPL.
| | REPAIR KIT CPL.| JEU DE RÉPARATION CPL.| JUEGO DE REPARAR CPL.
5| 129| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 245 140| |
WINKELNIPPEL| | ANGULAR NIPPLE| TÉTON COUDÉ| BOUQUILLA DE TUBO
5| 130| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 110| | ÖLLEITUNG|
| OIL LINE| CONDUITE HUILE| TUBO ACEITE
5| 131| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 031| |
PUMPENANTRIEB| | PUMP DRIVE| LE COMMANDE DE POMPE| PROPULSOR DE LA BOMBA
5| 132| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 125| |
INNENSTERN-SCHRA
UBE
| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
5| 133| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 224 021| |
ANLAUFSCHEIBE| | DISC| DISQUE| ARANDELA
5| 134| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 061| |
ÖLDRUCKLEITUNG| | OIL LINE| CONDUITE HUILE| TUBO ACEITE
5| 135| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 020| |
ÖLSAUGLEITUNG
KPL.
| INC. 129,130,136,137| SUCTION LINE OIL
CPL.
| CONDUITE D’ ASPIR. HUILE
CPL.
| CONDUCTO DE ASPIR.
ACEITE CPL.
5| 136| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 900 005 066| |
DISTANZRING| | DISTANCE RING| BAGUE DE DISTANCE| ANILLO SEPARADOR
5| 137| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 601 100| | SIEB| |
SCREEN| FILTRE| TAMIZ
5| 138| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 182 042| |
FÜHRUNGSSCHEIBE| 44,5x1x12| DISC| DISQUE| DISCO
5| 139| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 180 012| | KUPPLUNG
KPL.| INC. 140| CLUTCH ASSY.| EMBRAYAGE CPL.| EMBRAGUE CPL.
5| 140| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 024 184 021| | ZUGFEDER|
| SPRING| RESSORT| RESORTE
5| 141| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 223 020| |
KUPPLUNGSTROMM
EL
| | CLUTCH DRUM| TAMBOUR| TAMBOR
5| 142| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 210 024| |
NADELKÄFIG| 10/16X12| NEEDLE CAGE| CAGE À AIGUILLES| JAULA DE AGUJAS
5| 143| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 119 224 070| | ZAHNKRANZ|
3/8″ Z=7| RIM SPROCKET| PIGNON| PIÑÓN
5| 144| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 181 224 081| |
TOPFSCHEIBE| | DISC| DISQUE| ARANDELA
5| 146| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 927 408 000| |
SICHERUNGSSCHEIB
E
| D=8X1,3| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
5| 189| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 223 092| |
KUPPLUNGSTROMM
EL
| INC. 190,191| CLUTCH DRUM| TAMBOUR| TAMBOR
5| 190| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 300 009| |
NADELHÜLSE| 10/14X12| NEEDLE SLEEVER| DOUILLE D’AIGUILLE| CASQUILLO DE AGUJA
5| 191| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 223 100| |
DISTANZSCHEIBE| 10,2/18×1,7| SPACER WASHER| RONDELLE
D’ÉCARTEMENT
| DISCO DISTANCIADOR
Chain brake
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
6| 147| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 213 221| | HANDSCHUTZ
KPL.| KAT INC. 148| HAND GUARD CPL.| PROTÈGE-MAIN CPL.| PROTECTOR DE MANO
CPL.
6| 147| | | | | | | | | | | | | | | 1| 038 213 621| | HANDSCHUTZ KPL.| KAT INC. 148| HAND GUARD CPL.| PROTÈGE-MAIN CPL.| PROTECTOR DE MANO
CPL.
6| 148| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 185 114 237| | SCHILD
HANDSCHUTZ| | LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 148| | 1| | | | | | | | | | 1| | | | 980 115 897| USA| SICHERHEITSAUFKLEBE
R
| US WARNING SPARKS| CAUTION LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 148| | | | | | | | | | | | | | | 1| 980 115 200| | SCHILD HANDSCHUTZ| J|
LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 149| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 405 205| | SCHRAUBE
INNEN6RD
ZK
| M5x20| H.L. SOCKET HEAD
BOLT
| VIS| TORNILLO
6| 150| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 160| | BUCHSE| |
BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
6| 151| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 030| |
AUSRÜCKMECHANISMU
S KPL.
| INC. 152,186| BRAKING
MECHANISM
| MÉCANISME DE
FREINAGE
| MECANISMO DE FRENO
6| 152| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 927 304 000| |
SICHERUNGSSCHEIBE| | SAFETY WASHER| RONDELLE SÉCURITÉ| ARANDELA SEGURIDAD
6| 153| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 805 205| |
ZYLINDERSCHRAUBE
MIT SPANNSCHEIBE
| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 154| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 152| | FEDERTOPF|
| POT| CAPUCHON| POTE
6| 155| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 130| |
DRUCKFEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE
6| 156| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 200| |
SCHAUMSTOFFPLATTE| | FOAM SPONGE| PLAQUE DE MOUSSE
DE NYLON
| CHAPA DE ESPUMA DE
PLÁST.
6| 157| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 010| | BREMSBAND|
| BRAKE SPRING| RESSORT DE FREIN| CINTA DE FRENO
6| 158| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| |
SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 159| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 040| |
ABDECKPLATTE| | PLATE| PLAQUE| PLANCHA
6| 160| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| |
SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 161| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 030| |
KETTENFÜHRUNGSBLEC
H
| | GUIDE PLATE| TÔLE DE GUIDAGE| CHAPA DE GUÍA
6| 162| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| |
SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 163| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 641| |
KETTENRADSCHUTZ
KPL. BLAU
| MAKITA INC.
164-167,174,175
| SPROCKET GUARD
CPL. BLUE
| PROTÈGE-PIGNON
CPL. BLEU
| PROTECTOR DE PIÑON
CPL. AZUL
6| 164| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 635| | KETTENRADSCHUTZ
BLAU
| | SPROCKET GUARD
BLUE
| PROTÈGE-PIGNON
BLEU
| PROTECTOR DE PIÑON
AZUL
6| 165| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 980 115 197| | SCHILD|
MAKITA| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 166| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 190| |
SPANABWEISER| | CHIP GUIDE| GUIDE DE COPEAUX| SALIDA DE VIRUTAS
6| 167| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 023| |
KETTENSPANNANTRIEB
KPL.
| INC. 164-167,174,175| CHAIN TENSIONER
CPL.
| TENDEUR DE CHAÎNE
CPL.
| TENSOR DE LA CADENA
CPL.
6| 168| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 080| | BUCHSE FÜR
ANTRIEBSRAD
| | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
6| 169| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 230| |
FEDERSCHEIBE| | SPRING WASHER| RONDELLE A
RESSORT
| ARANDELA ELASTICO
6| 170| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 028 213 012| | SCHEIBE| |
WASHER| RONDELLE| ARANDELA
6| 171| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 040| |
SPANNSCHRAUBE SATZ| | TENSIONING SCREW
SET
| VIS DE TENSION JEU| TORNILLO DE TENSIÓN
JUEGO
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
6| 172| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 091| |
SPANNMUTTER| | TENSIONING NUT| ECROU DE TENSION| TUERCA DE TENSIÓN
6| 173| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 070| |
SPANNSCHRAUBENLAG
ER
| | TENSIONING SCREW
BEARING
| PALIER DE LA VIS DE
TENSION
| SOPORTE DEL
TORNILLO TENSOR
6| 174| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| |
SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 175| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 024 213 240| |
KETTENFÜHRUNG| | CHAIN GUIDE| GUIDE CHAÎNE| GUÍA DE LA CADENA
6| 176| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 923 208 004| | 6KT-
MUTTER| M8| HAXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
6| 177| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 250 060| ACC.|
ZACKENLEISTE
KETTENDECKEL KPL.
| INC. 179,180| SPIKE BAR CPL.| BARRE DENTÉE CPL.| BARRA DENTADA CPL.
6| 178| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 250 232| USA|
ZACKENLEISTE KETTENDECKEL| USA| SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
6| 179| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 125| |
INNENSTERN-SCHRAUB
E
| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 180| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 920 405 000| | 6KT-
MUTTER| M5| HEXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
6| 182| =| =| =| =| =| =| =| =| =| =| 1| =| =| =| | 980 114 925| USA| SCHILD
KETTENSPANNER
| USA| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 185| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 924 104 300| | SCHEIBE| A
4,3| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
6| 186| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 940 100| |
ZYLINDERSTIFT| 4X10| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE CYL.| PRISIONERO
Carburetor
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
7
| ****
200
| ****
1
| | ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| | ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
038 153 400
| ****
2004-08 =>
| ****
VERGASER
| C3M INC.
29,202-206,208-214,223-2
25,231-233
| ****
CARBURETOR
| ****
CARBURATEUR
| ****
CARBURADOR
7
| ****
200
| ****
1
| | ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| | ****
1
| ****
1
| | ****
038 153 500
| ****
=> 2004-08
| ****
VERGASER KPL.
| C3M-DM11D INC.
28,202-206,208-214,223-2
25,231-233
| ****
CARBURETOR CPL.
| ****
CARBURATEUR CPL.
| ****
CARBURADOR CPL.
7
| ****
201
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| | ****
038 153 023
| ****
USA => 2011-12
| ****
VERGASER
| C3M USA INC.
202-206,208-214,218-225,
231-233
| ****
CARBURETOR
| ****
CARBURATEUR
| ****
CARBURADOR
7| 202| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 030| | PUMPENDECKEL| | PUMP COVER| COUVERCLE DE
POMPE
| TAPA DE BOMBA
7| 203| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 360| | SCHRAUBE
FÜR
PUMPENDECKEL
| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 204| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 040| |
REGELDECKEL KPL.| H (non regulated market)| DIAPHRAGM COVER| COUVERCLE DE
MEMBRANE
| TAPA DE MEMBRANA
7| 205| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 001 153 020| | SCHRAUBE
FÜR
REGELDECKEL
| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 206| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 410| | DICHTUNG
UND
MEMBRAN, SATZ
| INC. 207| SET DIAPHRAGM /
GASKETS
| JEU DE MEMBRANES
/ JOINTS
| JUEGO MEMBRANAS /
JUNTAS
7| 207| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 070| | PUMPENMEMBRAN,
TEFLON
| | PUMP DIAPHRAGM
TEFLON
| MEMBRANE DE
POMPE TEFLON
| MEMBRANA DE LA
BOMBA TEFLON
7| 207| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 370| ACC.| PUMPENMEMBRAN,
GUMMI
| | PUMP DIAPHRAGM
RUBBER
| MEMBRANE DE
POMPE CAOUTCH.
| MEMBRANA DE LA
BOMBA CAUCHO
7| 208| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 210| |
ARRETIERKUGEL| | FRICTION BALL| BILLE DE ARRÊT| BOLA
7| 209| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 220| | LEERLAUF-
ANSCHLA
GSCHRAUBE
| S| IDLE STOP SCREW| VIS DE BUTÉE DE
RALENTI
| TORNILLO DE TOPE
7| 210| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 036 153 040| | SIEB| |
SCREEN| TAMIS| TAMIZ
7| 211| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 061| | REP.-SATZ
DROSSELWELLE
| INC. 224| KIT THROTTLE SHAFT| JEU AXE CLAPET
D’ÉTRANG.
| JUEGO EJE VÁLVULA
REG.
7| 212| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 051| | REP.-SATZ
CHOKEWELLE
| INC. 225| KIT CHOKE SHAFT| JEU AXE CLAPET
D’AIR
| JUEGO EJE VÁLVULA
AIRE
7| 213| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 100| | STEUERTEILE| | CONTROL PARTS| PIÈCES DE
COMMANDE
| PIEZAS DE MANDO
7| 214| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 153 260| | FEDER| |
SPRING| RESSORT| RESORTE
7| 218| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 310| USA| LIMITER
CAP, ROT| US| LIMITER CAP, RED| CAPUCHON
LIMITEUR, ROUGE
| CAPUCHONE
LIMITADORE, ROJO
7| 219| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 290| USA| LEERLAUF-STELLSCH
RAUBE
| L – USA| IDLE ADJUSTMENT
SCREW
| VIS DE RÉGL. DE
RALENTI
| TORNILLO
REGULADOR
7| 220| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 300| USA| VOLLGAS- STELLSCH
RAUBE
| H – USA| MAIN ADJUSTMENT
SCREW
| VIS DE RÉGL. PLEIN
GAZ
| TORNILLO
REGULADOR
7| 221| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| | 038 153 250| USA| SCHEIBE| USA| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
7| 222| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 320| USA|
EINSTELLFÜHRUNG| US| ADJUSTING GUIDE| GUIDAGE D’
AJUSTAGE
| GUÍA DE AJUSTE
7| 223| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 350| |
VERSCHLUßSCHEIBE| | PLUG-WELCH| RONDELLE DE
FERMETURE
| DISCO DE CIERRE
7| 224| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 150| | DREHFEDER
FÜR
DROSSELKLAPPE
| | SPRING| RESSORT| RESORTE
7| 225| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 100| | DREHFEDER|
| SPRING| RESSORT| RESORTE
7
| ****
250
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| | ****
038 153 515
| ****
2012-01 =>
| VERGASER MIT EINSTELLFÜHRUNG| DM18/A DD – (regulated
market) EU, USA INC. 252-266
| CARBURETOR WITH GUIDE| CARBURATEUR P.
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
| CARBURADOR P. GUÍA DE AJUSTE
7
| ****
251
| ****
1
| | ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| | ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
038 153 511
| ****
2012-01 =>
| VERGASER MIT EINSTELLFÜHRUNG| DM17/A (non regulated market) INC. 252-265,267| CARBURETOR WITH GUIDE| CARBURATEUR P.
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
| CARBURADOR P. GUÍA DE AJUSTE
7| 252| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 030| |
PUMPENDECKEL| | PUMP COVER| COUVERCLE DE
POMPE
| TAPA DE BOMBA
7| 253| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 360| | SCHRAUBE
FÜR
PUMPENDECKEL
| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 254| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 540| | REGELDECKEL
KPL.
SLR
| H DD – (regulated market)
EU, USA
| DIAPHRAGM COVER
ASSY
| COUVERCLE DE
MEMBRANE CPL.
| TAPA DE MEMBRANA
CPL.
7| 254| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 153 040| | REGELDECKEL KPL.| H (non regulated market)| DIAPHRAGM COVER| COUVERCLE DE
MEMBRANE
| TAPA DE MEMBRANA
7| 255| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 001 153 020| | SCHRAUBE
FÜR
REGELDECKEL
| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 256| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 210| |
ARRETIERKUGEL| | FRICTION BALL| BILLE DE ARRÊT| BOLA
7| 257| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 220| | LEERLAUF-
ANSCHLA
GSCHRAUBE
| S| IDLE STOP SCREW| VIS DE BUTÉE DE
RALENTI
| TORNILLO DE TOPE
7| 258| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 036 153 040| | SIEB| |
SCREEN| TAMIS| TAMIZ
7| 259| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 570| | REP.-SATZ
DROSSELWELLE
| | KIT THROTTLE SHAFT| JEU AXE CLAPET
D’ÉTRANG.
| JUEGO EJE VÁLVULA
REG.
7| 260| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 580| | REP.-SATZ
CHOKEWELLE
| | KIT CHOKE SHAFT| JEU AXE CLAPET
D’AIR
| JUEGO EJE VÁLVULA
AIRE
7| 261| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 350| | VERSCHLUßSCHEIBE| | PLUG-WELCH| RONDELLE DE
FERMETURE
| DISCO DE CIERRE
7| 262| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 028 153 200| | SCHRAUBE|
| SCREW| VIS| TORNILLO
7
| ****
263
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
1
| ****
038 153 550
| | DICHTUNG UND MEMBRAN, SATZ (INKL. PUMPENMEMBRAN
GUMMI+MYLAR)
| | SET DIAPHRAGM / GASKETS (INCL. PUMP DIAPHRAGM RUBBER+MYLAR)| JEU DE MEMBRANES
/ JOINTS (INCL. MEMBRANE DE POMPE
CAOUTCH.+MYLAR)
| JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS (INCL. MEMBRANA DE LA BOMBA
CAUCHO+MYLAR)
7| 264| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 560| | REPARATURSATZ
VERGASER
| INC. 263| REBUILD KIT| JEU DE RÉPARATION| JUEGO DE REPARAR
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
7| 265| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 232| |
STELLSCHRAUBE| L| IDLE ADJUSTMENT
SCREW
| VIS DE RÉGL. DE
RALENTI
| TORNILLO
REGULADOR
7| 266| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 301| | STELLSCHRAUBE| H DD – (regulated market)
EU, USA
| MAIN ADJUSTMENT
SCREW
| VIS DE RÉGL. PLEIN
GAZ
| TORNILLO
REGULADOR
7| 267| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 153 242| | STELLSCHRAUBE| H (non regulated market)| MAIN ADJUSTMENT
SCREW
| VIS DE RÉGL. PLEIN
GAZ
| TORNILLO
REGULADOR
Special parts for version with electric handle heating
Seite / Page| Pos.| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401H| DCS7301H| DCS7901H| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
8| 300| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 031| | BÜGELGRIFF KPL. (HEIZUNG)| HEATING|
TUBULAR HANDLE ASSY.| POIGNÉE TUBULAIRE CPL.| MANGO TUBULAR CPL.
8| 301| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 673| | TANK KPL. BLAU (HEIZUNG)| INC. 6-16|
TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
8| 301| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 710| | TANK KPL. BLAU (HEIZUNG)| USA (EPA)
INC. 6-16,187| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
8| 303| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 975 001 250| | SCHALTER| | SWITCH| INTERRUPTEUR|
INTERRUPTOR
8| 304| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 190| | KURBELGEHÄUSE MS BLAU| Heizung,
heating INC. 74| CRANKC. MAG. SIDE BLUE| CARTER-COTÉ MAGN. BLEU| CÁRTER CIG.
LADO MAG. AZUL
8| 305| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 148 020| | GENERATORANKER| SET INC. 307|
GENERATOR COIL| BOBINE GÉNÉRATRICE| BOBINA GENERADOR
8| 306| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 146 030| | ISOLIERKAPPE GELB| | INSULATING CAP|
CHAPE D’ISOLATION| CUBIERTO DE AISLADOR
8| 307| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 913 340 205| | SCHRAUBE| 4X20| SCREW| VIS| TORNILLO
8| 308| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 148 001| | POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG| D120 INC.
145,305| FLYWHEEL ASSY.| ROUE POLAIRE CPL.| VOLANTE ENCENDIDO
8| 310| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 143 041| | ZÜNDSPULE KPL. WEINROT| | IGNITION
COIL RED| BOBINE D’ ALLUMAGE ROUGE| BOBINA ENCENDIDO ROJO
8| 311| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 311 590| | MASSELEITUNG| SET| EARTH CABLE| FIL
DE MASSE| CONDUCCIÓN A MASA
Guide bars, saw chains, tools
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 445 050 655| |
STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 50CM-20″ INC.
A02
| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 035 655| |
STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 35CM-14″ INC.
A02
| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 060 655| |
STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 60CM-24″ INC.
A02
| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 038 655| |
STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 38CM-15″ INC.
A02
| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 045 655| |
STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 45CM-18″ INC.
A02
| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 050 665| USA|
STERNSCHIENE
U.S.A.
| 3/8″ .050″ 50CM-20″ INC.
A02
| SPROCKET NOSE BAR
U.S.A.
| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A02| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 415 038 720| |
UMLENKSTERN KPL.| 3/8″ .058″| SPROCKET NOSE| ÊTOILE| ESTRELLA
9| A03| | | | | | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 445 045 555| | POWER MATCH
SCHIENE
| 3/8″ .058″ 45CM-18″ INC.
A04
| SPROCKET NOSE BAR
POWER MATCH
| GUIDE À ÊTOILE
POWER MATCH
| GUÍA CON ESTRELLA
POWER MATCH
9| A04| | | | | | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 465 000 550| | SCHIENENKOPF| 3/8″ .058″ POWER
MATCH NEUTRAL
| SPROCKET NOSE| TÊTE DE GUIDE| CABEZAL DE BARRA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 050 455| |
PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 50CM-20″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA
BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 060 455| TI 2001/16|
PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 60CM-24″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA
BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 045 455| |
PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 45CM-18″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA
BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 070 455| |
PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 70CM-28″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA
BLINDADA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 528 099 672| | SÄGEKETTE|
3/8″ .058″ 53CM-21″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 513 496 672| USA|
SÄGEKETTE U.S.A| 3/8″ .050″ 50CM-20″| SAW CHAIN U.S.A.| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 684| TI 2001/16|
SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 60CM-24″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 694| | SÄGEKETTE|
3/8″ .058″ 70CM-28″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 668| | SÄGEKETTE|
3/8″ .058″ 45CM-18″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 656| | SÄGEKETTE|
3/8″ .058″ 35/38CM-14/15″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 660| | SÄGEKETTE|
3/8″ .058″ 38CM-15″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A07| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 558 093 000| |
AUßENLASCHE| 3/8″ .058″| TIE STRAP| ECLISSE EXTERIEURE| TIRA EXT.
9| A08| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 558 093 010| |
AUßENLASCHE MIT
NIET
| 3/8″ .058″| TIE STRAP WITH RIVETS| ECLISSE AVEC RIVETS| TIRA EXT. CON
REMACHES
9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 952 020 650| | KETTENSCHUTZ| 50 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE
CADENA
9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 952 020 660| | KETTENSCHUTZ| 60 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE
CADENA
9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 952 030 680| | KETTENSCHUTZ| 80 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE
CADENA
9| A11| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 004 002| | WERKZEUG
KPL.| INC. A12-A15| TOOL CPL.| OUTILS CPL.| HERRAMIENTAS CPL.
9| A12| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 941 719 133| |
KOMBISCHLÜSSEL| SW 13/19| UNIVERSAL WRENCH| CLÉ COMBINÉE| LLAVE DE BUJIA
9| A13| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 940 827 000| |
WINKELSCHRAUBEN
DREHER
| T27| ANGLED SCREW DRIVER| CLÉ ANGLE| LLAVE ANGULAR
Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.
No. de pièce No. de pieza
| Hinweise Notes Renseign.
Nota
| ****
Bezeichnung
| ****
Spezifikation Specification
| ****
Description
| ****
Désignation
| ****
Denominación
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
9| A14| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 944 340 001| |
SCHRAUBENDREHE
R
| | SCREWDRIVER| TOURNEVIS| DESTORNILLADOR
9| A15| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 950 004 002| |
WERKZEUGTASCHE| | PLASTIK BAG| POCHETTE EN
PLASTIQUE
| CÁRTERA
HERRAMIENTAS
Key to symbols
- = > 1999999 Production to serial number
- 2000000 = > New part from serial number
- 2003.04 = > New part from Year / Month
- TI 2003/07 See Technical Information Year / No.
- Acc. Accessories (not included in the delivery inventory)
- = No standard execution, may be used
- { Contains item number
- m Sold by the meter
- Corr. Error correction
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>