FLUVAL 944-5 Edge Aquarium Kit Instruction Manual
- June 13, 2024
- FLUVAL
Table of Contents
944-5 Edge Aquarium Kit
Product Information:
-
Product Name: Glass Aquarium Set
-
Capacity: 12 US Gal / 46 L
-
User Guide Languages: German, English, French, Dutch
-
Includes: LED lighting unit, Removable cover, Edge Power
Filter -
Guarantee: Limited to repair or replacement, does not cover
consequential loss or damage
Product Usage Instructions:
Before using the aquarium, please read and follow all safety
instructions provided in the user manual. Keep the user manual for
future reference.
Preparing Your Aquarium:
- Place the aquarium in a suitable location.
- Install the removable cover and LED lighting unit.
- Adjust the flow regulator of the Edge Power Filter.
Important Safety Instructions:
Please adhere to the following safety guidelines:
-
Read and follow all safety instructions provided in the
manual. -
Keep the user manual for reference.
-
Ensure proper cleaning and maintenance of the aquarium.
Fluval Edge Guarantee:
The guarantee is limited to repair or replacement of the
product. It does not cover consequential loss or damage to animate
or inanimate objects. The guarantee is valid if the aquarium is
placed in a suitable location and used under normal operating
conditions.
Note: The guarantee does not cover aquarium breakage due to
misuse, chips, stress cracks caused by improper support, or other
breakage. It also excludes any damage caused by unreasonable use,
negligence, improper installation, tampering, abuse, or commercial
use.
LED Lighting Unit:
The LED lighting unit provides illumination for the aquarium. It
can be controlled using the LED switch.
Edge Power Filter:
The Edge Power Filter helps maintain water quality in the
aquarium. Adjust the flow regulator to control the water flow
rate.
Removable Cover:
The removable cover helps to access the aquarium for feeding and
maintenance. It can be easily removed and replaced.
Please refer to the user manual for detailed installation
instructions and care guide.
Authorized Guarantee Repair Service:
If you require authorized warranty service, please return the
product (well packaged and by registered post) to the provided
address. Enclose the dated receipt and reason for return. For any
queries or assistance, contact the customer support.
12 US Gal 46 L
GEBRAUCHSANLEITUNG User guide.
Mode d’emploi. Gebruikershandleiding.
G L A S A Q U A R I E N S E T
Glass aquarium · Aquarium équipé en verre · Glazen aquariumkit
6 US Gal 23 L
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DE
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG Um sich vor Verletzungen zu schützen, sollten die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen, inklusive der folgenden, beachtet werden:
1. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Inbetriebnahme. Bei
Nichtbeachtung kann dies zu Verlusten der Aquarienbewohner und/ oder Schäden
an diesem Gerät führen.
2. GEFAHR Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie
besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses Gerätes Wasser
verwendet wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten Sie
nicht versuchen, das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses an eine
autorisierte Kundendienststelle zur Reparatur geben oder das Gerät wegwerfen.
A. Wenn das Gerät unnormale Wasserleckagen aufweist, trennen Sie es umgehend
vom Stromnetz.
B. Überprüfen Sie das Gerät sorgfältig nach der Installation. Es darf nicht an
das Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen befindet, die
nicht nass werden dürfen. Sollte das Gerät oder ein Teil davon ins Wasser
fallen, NICHT danach greifen. Trennen Sie das Gerät zuerst von Stromnetz und
nehmen es dann aus dem Wasser.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker benutzen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte die Beleuchtungseinheit entsorgt
werden. Wenn das außenliegende flexible Kabel dieser Beleuchtungseinheit
beschädigt ist, darf es nur
von dem Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden,
um Gefahren zu vermeiden. Die Lichtquelle dieses Beleuchtungssystems kann
nicht ausgewechselt werden. Sollte die Lichtquelle nicht mehr funktionieren,
muss die gesamte Beleuchtungseinheit erneuert werden. D. Eine ,,Tropfschleife”
(siehe Abb.) sollte mit jedem Kabel zur Steckdose hin gebildet werden. Die
,,Tropfschleife” ist der Teil des Netzkabels, der unter dem Niveau der
Steckdose oder der Anschlussdose bei Verwendung einer Verlängerungsschnur
liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser die Schnur entlang wandert und mit
der Steckdose in Berührung kommt. Wenn Stecker oder Steckdose nass werden,
Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter
des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel
herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. E.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten vorgesehen, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt
oder ihnen wurde der Gebrauch des Gerätes durch eine Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, erklärt. Kinder sollten immer unter Aufsicht
stehen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
F. Um Verletzungen zu vermeiden, keine beweglichen Teile oder heißen Teile,
wie z.B. Heizer, Reflektoren, Lampen oder ähnliches, berühren. Die maximale
Betriebstemperatur beträgt 35°C.
G. Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist, bevor Teile angebracht oder entfernt werden, wenn eine neue Lampe
eingesetzt wird und vor der Reinigung. Nie am Kabel ziehen, um den Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen, sondern Netzstecker umfassen und daran ziehen.
Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder
verkauft werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.
H. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der
Witterung oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist.
AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN IM HAUSHALT GEEIGNET.
I. Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert und sicher auf
dem Aquarium positioniert ist, bevor es in Betrieb genommen wird.
J. Lesen und beachten Sie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät.
K. Installieren Sie das Gerät so, dass die obere Lüftung nicht blockiert ist.
Die Durchlüftung ist notwendig, um eine Überhitzung zu vermeiden und sichere
Betriebstemperaturen zu gewährleisten.
L. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss ein Kabel geeigneter
Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer kleineren Ampere-
oder Wattzahl als das Gerät, kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das
Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder es
herauszieht.
VORSICHT: Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen
Transformator, um das Beleuchtungssystem mit Strom zu versorgen.
WICHTIGE REINIGUNGS- UND WARTUNGSHINWEISE
REINIGUNG: Es ist wichtig, dieses Gerät sauber zu halten. Bevor Sie die Lampe
oder andere Teile des Aquariums reinigen, trennen Sie alle Einheiten vom
Stromnetz. Bitte benutzen Sie beide Hände, wenn Sie an dem Gerät arbeiten.
Wischen Sie die freiliegenden Flächen vorsichtig mit einem feuchten Tuch ab,
um Staub oder Ablagerungen zu entfernen, die sich dort über die Zeit
abgelagert haben können. Achten Sie darauf, dass alle Oberflächen trocken
sind, bevor Sie die Lampe wieder mit dem Stromnetz verbinden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
VORBEREITUNG IHRES AQUARIUMS
1. Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der Verpackung und überprüfen Sie,
dass keine Teile fehlen oder beschädigt sind (siehe Teileliste).
2. Reinigen Sie die Innen- und die Außenseite des Aquariums gründlich mit
einem feuchten Tuch und frischem Wasser. BENUTZEN SIE NIEMALS SEIFE ODER
REINIGUNGSMITTEL für Gegenstände, die in dem Aquarium platziert werden, da
dies für die Aquarienbewohner gefährlich sein kann.
DE
23L Teileliste / Component List / Liste de l’équipement / Onderdelenlijst
46L Teileliste / Component List / Liste de l’équipement / Onderdelenlijst
EN
GEWÄHRLEISTUNGSHINWEISE / GARANTEE / GARANTIE / WAARBORG
Ver.: 14/20-INT
FR
DE Oberes Belüftungsgitter EN Overhead Ventilation Grill FR Grille de ventilation sur le dessus NL Hoog ventilatierooster
DE Durchflussregler des Filters
DE Oberes Belüftungsgitter EN Overhead Ventilation Grill FR Grille de ventilation sur le dessus NL Hoog ventilatierooster
DE Durchflussregler des Filters EN Filter Flow Regulator FR Régulateur de débit du filtre NL Filterdebietregelaar
NL
FLUVAL EDGE GEWÄHRLEISTUNGSHINWEISE
FLUVAL EDGE GUARANTEE
GARANTIE EDGE FLUVAL
FLUVAL EDGE WAARBORG
Wir gewährleisten Ihnen, dass das Fluval EDGE Aquarium Your Fluval EDGE aquarium and LED light are guaranteed L’aquarium EDGE Fluval et la rampe d’éclairage à DEL Fluval Uw Fluval EDGE aquarium en LED-verlichting zijn gewaarborgd
DE Futteröffnung
EN Filter Flow Regulator FR Régulateur de débit du filtre
DE Futteröffnung
DE LED-Schalter
und die LED-Beleuchtung bei normaler Verwendung für for defective parts and workmanship for a period of two sont garantis contre tout défaut de matériaux et de fabrication tegen defecte onderdelen en productiefouten gedurende een die Dauer von 2 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs von years from the date of purchase. This guarantee is valid with pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze waarborg
EN Feeding Door FR Porte pour le nourrissage NL Voederdeur
NL Filterdebietregelaar
EN Feeding Door FR Porte pour le nourrissage NL Voederdeur
EN LED Touch-Switch FR Interrupteur tactile à DEL NL LED-aanraakschakelaar
Material- bzw. Verarbeitungsfehlern frei sind. Sollte dies nicht der Fall sein, verpflichtet sich der Hersteller nach seinem alleinigen Ermessen zur Reparatur oder zum Ersatz der Einheit. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf
proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or replacement only and does not cover consequential loss or damage to animate or inanimate objects. This guarantee is valid provided the aquarium is placed in a suitable location
La présente garantie est valide accompagnée d’une preuve d’achat seulement. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des appareils seulement et ne s’applique ni aux pertes ni aux dommages indirects causés aux objets animés
is alleen geldig met het aankoopbewijs. De waarborg is beperkt tot herstelling of vervanging en dekt geen onrechtstreeks verlies of schade aan levende of levenloze voorwerpen. Deze waarborg is geldig op voorwaarde dat het aquarium op een geschikt
Geräte, die unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung that is flat and level and has been installed in accordance with ou inanimés. Elle est valide à condition que l’aquarium soit vlak en horizontaal oppervlak wordt geplaatst en volgens de
A
B
C
DE EDGE Power-Filter
DE Abnehmbare Abdeckung
EN EDGE Power Filter
A
B
C
EN Removable Cover
FR Filtre à moteur EDGE
FR Couvercle amovible
NL EDGE Power filter
NL Afneembaar deksel
DE LED-Schalter
DE Abnehmbare Abdeckung EN Removable Cover FR Couvercle amovible NL Afneembaar deksel
oder Manipulationen ausgesetzt wurden oder die durch Unfall beschädigt wurden. Eine Haftung für Verluste oder Schäden an Tierbestand oder persönlichem Eigentum ist unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen. Die folgenden Bedingungen müssen eingehalten werden: Ihr Aquarium muss auf einer Fläche stehen, die gerade und eben ist und das Gewicht des Aquariums mit Wasser, Bodengrund, etc.
the installation instructions and care guide. This guarantee excludes aquarium breakage due to misuse, chips, stress cracks caused by improper support or other breakage. This guarantee is valid only under normal operating conditions for which the unit is intended. It excludes any damage caused by unreasonable use, negligence, improper installation, tampering, abuse or commercial use. The warranty does not
déposé sur une surface plate et de niveau, selon les directives d’installation et d’entretien du mode d’emploi. La présente garantie exclut le bris de l’aquarium à la suite d’un mauvais usage, de fêlures et de fissures de contrainte causées par un support inadéquat, ou tout autre bris. La garantie est valide seulement dans les conditions normales d’utilisation pour lesquelles l’appareil a été conçu. La garantie exclut tout
richtlijnen in de installatie- en onderhoudsgids gemonteerd werd. Het breken van het aquarium door verkeerd gebruik, schilfers, barsten als gevolg van verkeerde ondersteuning of andere breuken vallen buiten deze waarborg. Deze waarborg is alleen geldig wanneer de eenheid werkt in de normale omstandigheden waarvoor ze bedoeld is. Schade als gevolg van ondoordacht gebruik, onachtzaamheid, verkeerde installatie,
DE LED-Beleuchtungseinheit
EN LED Touch-Switch FR Interrupteur tactile à DEL NL LED-aanraakschakelaar
tragen kann. Sie dürfen das Aquarium niemals anheben oder bewegen, wenn es Wasser enthält. Diese Gewährleistung deckt Leckagen, die durch Material- bzw. Verarbeitungsfehler entstehen und schließt Leckagen, Splitter und Spannungsrisse
cover wear and tear or parts which have not been adequately or correctly maintained. Failure of less than 5% of the total number of LEDS shall not be considered a defect under the terms of this warranty. THIS DOES NOT AFFECT YOUR
dommage causé par un usage inapproprié, la négligence, une installation incorrecte, une modification, un usage abusif ou un usage commercial. Elle ne couvre pas l’usure normale ni les pièces n’ayant pas été entretenues de manière adéquate. Un
schokken, verkeerd of commercieel gebruik valt buiten de waarborg. De waarborg dekt geen slijtage of onderdelen die onvoldoende of niet correct onderhouden werden. Het uitvallen van minder dan 5% van het totale aantal LED’s wordt
EN LED Light Unit FR Appareil d’éclairage à DEL NL LED-lichteenheid
DE EDGE Power-Filter EN EDGE Power Filter FR Filtre à moteur EDGE NL EDGE Power filter
aus, die durch unsachgemäße oder fahrlässige Verwendung oder durch ungeeignete Abstellflächen, etc. entstehen. Diese Gewährleistung schließt Teile aus, die nicht ordnungsgemäß gewartet wurden. Ein Ausfall von weniger als 5 % der LEDs fällt ebenfalls nicht unter diese Garantie. Sollten Sie im Rahmen dieser Gewährleistung einen Grund zur Reklamation haben, müssen Sie den Kaufbeleg vorlegen. Bitte heben Sie
STATUTORY RIGHTS.
FOR AUTHORIZED GUARANTEE REPAIR SERVICE:
For Authorized Warranty Service please return (well packaged and by registered
post) to the address below enclosing dated receipt and reason for return. If
you have any queries or
mauvais fonctionnement de moins de 5 % du nombre total d’ampoules à DEL ne
sera pas considéré comme un défaut en vertu de la garantie. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE PORTE PAS ATTEINTE À VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.
POUR LE SERVICE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ SOUS GARANTIE :
niet beschouwd als een defect volgens de voorwaarden van deze waarborg. DEZE
WAARBORG HEEFT GEEN EFFECT OP UW STATUTAIRE RECHTEN.
OM GEBRUIK TE MAKEN VAN DE WAARBORG- EN HERSTELSERVICE:
Stuur het product (stevig verpakt en aangetekend) terug naar het
D
E
F
5mm
D
E
F
DE LED-Beleuchtungseinheit EN LED Light Unit FR Appareil d’éclairage à DEL NL LED-lichteenheid
DE Transformator
EN Transformer
5mm
FR Transformateur
NL Transformator
DE Hintere Säule EN Rear Column FR Colonne arrière NL Achterzuil
DE Transformator EN Transformer FR Transformateur NL Transformator
DE Hintere Säule EN Rear Column FR Colonne arrière NL Achterzuil
den Kaufbeleg zu diesem Zweck auf. IHRE GESETZLICHEN RECHTE WERDEN HIERVON
NICHT BEEINFLUSST.
KUNDENDIENST:
Sollten Sie im Hinblick auf den Gebrauch des Produktes Probleme oder Fragen
haben, wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Fluval Fachhändler. Häufig können
Probleme und Fragen vom Fachhändler geklärt werden; falls dies jedoch einmal
nicht der Fall sein sollte, geben Sie das Produkt mit dem Kaufbeleg im Rahmen
der Gewährleistung an den Vertreiber in Ihrem Land zurück. Wenn Sie unseren
Kundendienst kontaktieren (telefonisch oder schriftlich), halten Sie bitte
alle relevanten Informationen, z.B. Modell-Nummer und/oder Teile-Nummer sowie
Angaben zum Problem, bereit: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105,
25488 Holm Service-Hotline: +49 4103 960-2000 Montag Freitag von 9:00
16:00 Uhr E-Mail an: kundenservice@rchagen.com www.fluvalaquatics.com.
comments about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product to your retailer. Most queries can be handled promptly with a phone call. When you call (or write), please have all relevant information such as model number, age of product, details of aquarium set-up, as well as the nature of the problem. CANADA: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie-D’Urfé, QC, H9X 0A2 CANADA ONLY: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m. and 4:00 p.m. Eastern Standard Time. Ask for Customer Service. U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA 02048 U.S.A ONLY: 1-800-724-2436 between 8:30 a.m. and 4:00 p.m. Eastern Standard Time. Ask for Customer Service. UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department, California Drive, Whitwood Ind Est., Castleford, West Yorkshire WF10 5QH U.K. only: Helpline Number 01977 521015. Between 9:00 a.m. and 5:00 p.m., Monday to Thursday (excluding Bank Holidays) and 9:00 a.m. and 4:00 p.m. on Friday.
Pour le service de réparations autorisé sous garantie, veuillez retourner l’article (bien emballé et par courrier recommandé) à l’adresse indiquée dans le présent document, accompagné d’un reçu daté et d’une note expliquant la raison du retour. Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet du fonctionnement de cet aquarium équipé, veuillez nous permettre de vous aider avant de le retourner à votre détaillant. La plupart des problèmes peuvent être résolus rapidement par un appel téléphonique. Lorsque vous nous téléphonez (ou écrivez), veuillez avoir en main tous les renseignements pertinents tels que le numéro de modèle, l’âge de l’article, les détails sur l’aménagement de l’aquarium ainsi que des précisions sur le problème. CANADA : Rolf C. Hagen inc., 20500, aut. Transcanadienne, Baie-D’Urfé (Quebec) H9X 0A2 NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 554-2436 entre 9 h et 16 h (HNE). Demandez le Service à la clientèle. Pour enregistrer votre garantie en ligne ou pour d’autre information sur ce produit ou sur nos autres produits, visitez notre site Web : www.fluvalaquatics.com.
onderstaande adres, met gedateerd ontvangstbewijs en de reden voor het terugsturen. Indien u vragen of opmerkingen heeft over de werking van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het product terug te sturen naar uw verkoper. De meeste vragen kunnen onmiddellijk telefonisch worden beantwoord. Wanneer u belt (of schrijft), vermeld dan alle relevante gegevens zoals het modelnummer, de ouderdom van het product, de details van de aquariumconstructie en de aard van het probleem. CANADA: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie D’Urfé, QC H9X 0A2 ALLEEN VOOR CANADA: 1-800-554-2436 tussen 9u00 en 16u00. Eastern Standard Time. Vraag naar de Klantendienst. U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA 02048 ALLEEN VOOR DE U.S.A.: 1-800-724-2436 tussen 8u30 en 16u00 Eastern Standard Time. Vraag naar de Klantendienst. VK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department, California Drive, Whitwood Ind Est., Castleford, West Yorkshire WF10 5QH ALLEEN VOOR HET VK: Hulplijnnummer 01977 521015
To register your warranty on line or for more information on this
Tussen 9u00 en 17u00 van maandag tot donderdag
G
G
and other products go to: www.fluvalaquatics.com.
(uitgezonderd bankvakantiedagen) en tussen 9u00 en 16u00 op vrijdag.
DE Glasaquarium
Om uw waarborg online te registreren of meer te lezen over dit
EN Glass Aquarium FR Bac d’aquarium en verre
DE Glasaquarium
en andere producten, surf naar: www.fluvalaquatics.com.
NL Glazen aquarium
EN Glass Aquarium
DE Boden
FR Bac d’aquarium en verre NL Glazen aquarium
DE Boden EN Base Unit
EN Base Unit
FR Base
FR Base
NL Voetstuk
NL Voetstuk
DE
Sehr geehrter Kunde, Gratulation zu dem Kauf des Fluval EDGE Aquariums. Wir
freuen uns, dass Sie sich für das Aquarienhobby interessieren und möchten
Ihnen dabei helfen, dass Ihre Erfahrungen mit dem Fluval EDGE Aquarium so
angenehm wie möglich werden. Für ein vollständiges Verständnis und eine
ordnungsgemäße Installation, Wartung und Bedienung des Aquariums lesen und
befolgen Sie bitte diese Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung kann dies zu
Verlusten der Aquarienbewohner und/oder Schäden an diesem Gerät führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Bitte heben Sie die Verpackung für den
unwahrscheinlichen Fall auf, dass Sie die Einheit zurückgeben müssen. Falls
die Einheit beschädigt sein sollte, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren
Zoofachhändler, bevor Sie mit dem Aufbau fortfahren.
EN
Dear Customer, Congratulations on your purchase of the Fluval EDGE. We are
pleased that you have decided to explore the aquatic hobby, and we want your
experience with the Fluval EDGE to be a positive one. For a complete
understanding of the aquarium, please read and follow these instructions for
proper installation, maintenance and use. Failure to do so may result in loss
of fish and/or damage to the unit. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Please keep all packaging in the unlikely event that the unit needs
to be returned. If damaged, please contact your dealer immediately before
proceeding with setup.
FR
Chère clientèle, Félicitations pour l’achat de l’aquarium EDGE Fluval. Nous
sommes heureux que vous ayez décidé d’explorer le passe-temps qu’est
l’aquariophilie et nous voulons que votre expérience avec l’aquarium EDGE
Fluval soit des plus positives. Afin de bien comprendre l’aquarium, veuillez
lire et suivre les instructions suivantes pour une installation, une
utilisation et un entretien appropriés. Le non-respect de ces précautions
risque d’entraîner des pertes de poissons ou des dommages à l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Garder l’emballage au
cas où l’article devrait malheureusement être retourné. S’il est endommagé,
contacter le détaillant immédiatement avant de procéder à son installation.
NL
Beste klant, Gefeliciteerd! Wij zijn blij dat u heeft beslist om over te gaan
tot de aankoop van de Fluval EDGE en wensen u veel plezier en succes met het
beoefenen van uw hobby. Lees en volg deze instructies voor de installatie, het
onderhoud en het gebruik om alles over het aquarium te weten. Als u dat niet
doet, kan dit het leven van de vissen in gevaar brengen en/of schade
toebrengen aan het aquarium. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES, ZODAT U ZE ALTIJD KUNT
RAADPLEGEN. Hou al het verpakkingsmateriaal bij ingeval u het aquarium toch
zou moeten terugsturen. Als het beschadigd is, neem dan meteen contact op met
uw verdeler alvorens het te monteren.
DE ANLEITUNGEN
3. Wenn das Fluval EDGE Aquarium dekoriert und mit Wasser gefüllt ist, kann
das 23-LiterBecken mehr als 30 kg und das 46-Liter-Becken mehr als 56 kg
wiegen. Die Platzierung des Aquariums ist sehr wichtig. Bitte wählen Sie eine
stabile, ebene Oberfläche, die durch Wasser nicht beschädigt werden kann. Der
gewählte Ort sollte sich in einiger Entfernung von elektrischen Anlagen,
Wärmequellen und häufig frequentierten Stellen befinden. Außerdem sollte er
nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Zugluft ausgesetzt sein.
4. Entfernen Sie etwaige Ablagerungen von der Bodeneinheit und stellen Sie
sicher, dass die rutschfesten Gummifüße sicher befestigt sind (Abb. A).
5. Platzieren Sie die Bodeneinheit an der gewünschten Stelle.
6. Platzieren Sie das Aquarium auf der Bodeneinheit. Dabei liegt die Öffnung
oben auf dem Becken hinten.
VORBEREITUNG IHRES FILTERS
WICHTIG: Installieren Sie Ihren Filter gemäß der Bedienungsanleitung, die Sie
in der EDGE Filterverpackung finden.
1. Montieren Sie den Filter auf der hinteren Säule des Fluval EDGE (Abb. B).
2. Befestigen Sie die hintere Säule in der Bodeneinheit. Achten Sie dabei
darauf, dass alle elektrischen Kabel durch die Öffnung hinten an der Säule
laufen und dass die Beleuchtungseinheit nach vorne zeigt (Abb. C).
3. Richten Sie das Aquarium so aus, dass die obere Öffnung genau vor der
hinteren Säule liegt. Wenn sie heruntergelassen werden, liegt die Beleuchtung
direkt über der Öffnung des Aquariums (Abb. D).
VORBEREITUNG IHRER BELEUCHTUNG
Verbinden Sie den Transformator mit dem Stromnetz. Testen Sie die
Beleuchtungseinheit, indem Sie sie mit dem Schalter ein- und wieder
ausschalten, bevor Sie sie auf das Aquarium absenken (Abb. E). Dank des
praktischen Schalters können Sie zwischen zwei AN-Modi (blau und weiß oder nur
blau) und dem AUSModus wählen.
DEKORATION, ZUGABE VON WASSER UND BEWOHNERN IN IHREM EDGE
Bevor Sie Ihre Hände in das Wasser tauchen, Dekorationsgegenstände in das
Aquarium geben oder Aquarienbewohner einsetzen, müssen Sie mindestens 25 % des
Wasservolumens entnehmen, da das verdrängte Wasser sonst überlaufen wird und
die Einheit oder die Fläche darunter beschädigen kann. Warnung: Da bei einem
Aquarium mit Wasser gearbeitet wird, sollten Sie das Aquarium nicht auf eine
Fläche stellen, die von Wasser beschädigt werden kann.
1. Spülen Sie Dekorationsgegenstände und den Bodengrund (separat erhältlich)
ab, um Ablagerungen zu entfernen, bevor Sie sie in das Aquarium geben.
2. Geben Sie den Bodengrund in das Aquarium.
3. Befüllen Sie das Aquarium zur Hälfte mit Wasser mit Raumtemperatur.
Dekorieren Sie das Aquarium dann mit Pflanzen, kleinen Steinen usw.
4. Geben Sie ½ Kappe (23 l) bzw. 1 Kappe (46 l) Fluval Wasseraufbereiter in
das Wasser, um Spuren von Chlor und anderen im Leitungswasser enthaltenen,
schädlichen Metallen zu entfernen.
5. Geben Sie Fluval Biologischen Wasseraufbereiter hinzu. Der biologische
Wasseraufbereiter ist eine hochkonzentrierte Lösung mit Nutzbakterien, die
dazu beitragen, dass das Aquarium schneller einläuft. Geben
Sie am ersten Tag 15 ml (23 l) bzw. 25 ml (46 l) Fluval Biologischen
Wasseraufbereiter hinzu und an den beiden folgenden Tagen jeweils 7,5 ml (23
l) bzw. 10 ml (46 l).
6. Geben Sie weiteres Wasser hinzu. Lassen Sie ausreichend Platz, um die
Bewohner in ihrem Plastikbeutel schwimmen zu lassen, bis sie sich mit der
Temperatur des Aquarienwassers akklimatisiert haben. Lassen Sie den Beutel
(Separat erhältlich)
einfach in dem Aquarium schwimmen, damit sich die Wassertemperatur im Beutel
anpasst. So vermindern Sie das Stressrisiko bei den Aquarienbewohnern. Es ist
nicht empfehlenswert, das Wasser aus dem Beutel in Ihr Aquarium zu gießen (Wir
empfehlen, das Aquarium zunächst mindestens eine Woche ohne Tierbesatz
einfahren zu lassen).
Für das EDGE Aquarium geeignete Arten: Alle Zwerggarnelen z.B. kristallrote
Bienengarnelen ,,Crystal Red” und Zuchtformen, Hummelgarnelen usw.,
Zwergkrebse der Gattung Cambarellus z.B. der sogenannte ,,CPO” C.
patzcuarensis, algenfressende Schnecken z.B. die Farbformen der
Posthornschnecke (Planorbella duryi duryi), Rennschnecken (Neritina) usw.
Tipp 1: Ein kleines Becken erfordert im Vergleich zum großvolumigen Aquarium
einen höheren Pflegeaufwand. Bodengrund und Wasservolumen sind in einem großen
Becken ein wirksamer Puffer, der die Bewohner vor Änderungen der Wasserchemie
z.B. durch zu reichliche Fütterung schützt. Machen Sie deshalb lieber öfter
kleinere Wasserwechsel; lieber 1x die Woche 3 – 5 Liter als einmal im Monat
einen großen Wasserwechsel. Wenn Probleme mit der Wasserchemie auftauchen,
kann Fluval ZeoCarb helfen. Dieses Spezial-Filtermedium hilft dabei, den
Wasserchemismus stabil zu halten. Besetzen Sie das Aquarium sparsam (ca. 5
Zwerggarnelen pro 10 Liter Wasser) und füttern Sie in einem eingefahrenen
Becken 2 3-mal die Woche kleinste Portionen. Ein ausgezeichnetes
Zusatzfutter sind Buchen-, Eichen- oder Seemandelbaumlaub. Von diesen sollten
immer mindestens 2 – 3 im Aquarium sein.
Tipp 2: Vergessen Sie bitte nicht, den Vorfilterschwamm auf das Ansaugrohr des
Filters zu schieben. Sonst könnten kleine Aquarienbewohner evtl. angesaugt
werden.
7. Wenn der Kies und die Dekorationsgegenstände in das Aquarium gegeben
wurden, füllen Sie das Aquarium mit Wasser auf. Das Wasser sollte 5 mm über
der oberen Fläche des Aquariums stehen, so dass das Wasser teilweise den
erhöhten Teil des Beckens füllt (Abb. F).
8. Nehmen Sie den EDGE Filter wie in der Bedienungsanleitung beschrieben in
Betrieb.
Hinweis: Wenn Luftblasen unter der oberen Glasplatte eingeschlossen sein
sollten, nehmen Sie einen Algenmagneten, z.B. den Fluval Razor+, um die Blasen
zu der Öffnung zu schieben (siehe Abb. unten).
ANLEITUNGEN DE
Vorsicht: Bewegen Sie das Fluval EDGE Aquarium nicht, wenn es mit Wasser
befüllt ist.
9. Legen Sie die Abdeckung auf das Aquarium. Die Futteröffnung zeigt dabei
nach vorne (Abb. G). Zusätzlich zu der Futteröffnung verfügt die Abdeckung
über einen praktischen Durchflussregler des Filters und ein Belüftungsgitter.
FÜTTERUNG IHRER TIERE
Wenn Sie Ihre Tiere in das Becken gegeben haben, sollten Sie sie 48 Stunden
lang nicht füttern. Nach diesen 48 Stunden sollten Sie immer darauf achten,
SIE NICHT ZU ÜBERFÜTTERN.
Fluval hält ein Sortiment mit ausgewogenen Futtersorten bereit, die
hochwertige Zutaten enthalten, wie z.B. Lachsöl, Knoblauch und Regenwurmmehl.
Kein Aquarienbewohner kann diesen Zutaten widerstehen. Fluval kümmert sich um
die Bedürfnisse verschiedener Arten. Alle Rezepturen sind reich an Omega-3- &
6-Fettsäuren, einer ausgewogenen Mischung aus stabilisierten Vitaminen und
Weizenkeimen. Diese Rezepturen sollen dazu beitragen, Stress zu bekämpfen und
die Fruchtbarkeit zu fördern. Prebiotische Substanzen sind ebenfalls
enthalten, die das Immunsystem fördern und stärken und so dazu beitragen, dass
die Aquarienbewohner lange gesund bleiben. In dem gesamten Fluval Sortiment
sind natürliche Farbverstärker enthalten, um die natürliche Farbenpracht der
Aquarienbewohner wie z.B. rot und gelb noch stärker hervorzubringen.
WARTUNG
Benutzen Sie keine Ausrüstung, die mit Seife in Berührung gekommen ist. Einmal
die Woche sollten Sie 25 % des Wassers mit einem Kiesreiniger entfernen.
Ersetzen Sie dieses Wasser mit Leitungswasser, das mit einer halben Kappe
Fluval Wasseraufbereiter behandelt wurde und eine ähnliche Temperatur hat wie
die Wassertemperatur im Becken.
Einmal im Monat sollten Sie den Filter entfernen und die Filtermedien zur
Reinigung herausnehmen. Nehmen Sie die Pumpe vom Boden ab, ziehen Sie das
Flügelrad heraus. Reinigen Sie das Flügelrad, den Flügelradmagneten und den
Flügelradschacht und befreien Sie die Teile von Algen.
Die genauen Wartungsanweisungen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung des
Filters. Um die Aktivität der Bakterien zu verstärken, sollten Sie jedes Mal
eine Dosis Fluval Wasseraufbereiter in Ihre Filterpatrone gießen, wenn Sie die
Medien erneuern.
Halten Sie Ersatzfiltermedien für Ihren Fluval EDGE Power-Filter bereit
MEDIUM
Carbon Clean & Clear (3) (A1379)
Schaumstoffeinsatz (1) (A1389)
BIOMAX (1) (A1389)
Vorfilterschwamm (1) (A1387)
ZWECK
ERNEUERUNGSZEITPLAN
Chemische Filterung: Eliminiert giftige Verunreinigungen, Gerüche und
Verfärbungen
Mechanische Filterung: Fängt Schmutzpartikel und Verunreinigungen auf
Alle 2 bis 4 Wochen Alle 2 bis 3 Monate
Biologische Filterung: Sorgt für ein optimales biologisches Gleichgewicht
Verhindert, dass kleine oder Baby-Aquarienbewohner in den Filter gesaugt
werden
Alle 2 bis 3 Monate Alle 6 Monate
Diese Medien tragen dazu bei, eine gesunde, saubere und schöne Aquarienumgebung zu schaffen.
WICHTIG: Spülen Sie Ihre Filtermedien nicht mit Leitungswasser. Spülen Sie sie in
einem Behältnis mit Wasser aus dem Aquarium. So spülen Sie nicht die Nutzbakterien
weg, die sich entwickelt haben und das biologische Gleichgewicht in Ihrem Becken muss sich nicht ganz neu aufbauen. Sie können Ihren Filter (die Filtermedien
1
ausgenommen) mit Leitungswasser auswaschen, um Schlamm und Ablagerungen
zu entfernen. Das gleiche gilt für andere Elemente, die in Ihrem Aquarium gereinigt
2
werden müssen.
Um Ablagerungen an den Aquarienwänden zu entfernen, verwenden Sie einen Algenmagneten, der
3
separat erhältlich ist.
DE FEHLERBEHEBUNG
Hinweis: Die meisten Wasserqualitätsprobleme entstehen durch die gleichzeitige
Zugabe von zu vielen Aquarienbewohnern oder Überfütterung. Setzen Sie zu einer
Zeit 1 oder 2 Bewohner ein und füttern Sie nur, was die Bewohner innerhalb von
2 Minuten fressen können.
In der folgenden Tabelle haben wir einige häufig auftretende Probleme
aufgelistet und geben Ihnen einige hilfreiche Tipps:
PROBLEM
MÖGLICHER GRUND
LÖSUNG
Trübes Wasser
Dies kann in der Einlaufphase des Aquariums auftreten, wenn sich das biologische Gleichgewicht erst entwickeln muss. Überfütterung kann ebenfalls der Grund hierfür sein.
Führen Sie einen teilweisen Wasserwechsel durch (bis zu 25 % des Wassers). Geben Sie eine Dosis des Fluval Leitungswasseraufbereiters und des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters in das Wasser. Füttern Sie die Aquarienbewohner nur noch einmal alle zwei Tage, bis Sie die ersten positiven Ergebnisse erkennen können. Wenn dies nicht hilft, bringen Sie eine Probe Ihres Aquarienwassers und eine Probe Ihres Leitungswassers zu Ihrem örtlichen Zoofachhändler.
Lethargische Aquarienbewohner
Dies tritt oft während der Einlaufphase des Aquariums auf oder zu Zeiten, wenn die Wasserqualität schlecht ist. Wenn die Mengen an Ammoniak und Nitrit hoch sind, neigen die Aquarienbewohner dazu, sich instinktiv näher am Boden aufzuhalten und ihre Energie zu konservieren, indem sie sich weniger bewegen. Bei einer schlechten Wasserqualität haben sie Probleme zu atmen.
Führen Sie einen teilweisen Wasserwechsel durch (bis zu 25 % des Wassers). Geben Sie eine Dosis des Fluval Leitungswasseraufbereiters und des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters in das Wasser. Füttern Sie die Aquarienbewohner nur noch einmal alle zwei Tage, bis Sie die ersten positiven Ergebnisse erkennen können. Wenn dies nicht hilft, bringen Sie eine Probe Ihres Aquarienwassers und eine Probe Ihres Leitungswassers zu Ihrem örtlichen Zoofachhändler.
Muffiges Wasser
Wenn hohe Mengen an Ammoniak, Nitrit und Nitrat vorhanden sind und das Wasser gleichzeitig trübe ist, kann ein muffiger Geruch entstehen.
Führen Sie einen teilweisen Wasserwechsel durch (bis zu 25 % des Wassers). Geben Sie eine Dosis des Fluval Leitungswasseraufbereiters und des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters in das Wasser. Füttern Sie die Aquarienbewohner nur noch einmal alle zwei Tage, bis Sie die ersten positiven Ergebnisse erkennen können. Wenn dies nicht hilft, bringen Sie eine Probe Ihres Aquarienwassers und eine Probe Ihres Leitungswassers zu Ihrem örtlichen Zoofachhändler.
Grünes Wasser
Grünes Wasser entsteht durch Algen. Algen brauchen Licht und Nährstoffe zum Wachsen. Um das Wachstum zu verhindern, stellen Sie Ihr Aquarium an einen dunklen Ort und achten darauf, dass Sie ein hochwertiges Futter füttern.
Führen Sie alle 4 Tage einen 25%igen Wasserwechsel durch. Füttern Sie weniger, füttern Sie ein hochwertiges Futter, geben Sie eine Dosis des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters und des Fluval Leitungswasseraufbereiters bei jedem Wasserwechsel hinzu. Wenn sich die Situation nicht innerhalb von 3 Wochen bessert, entsteht das grüne Wasser wahrscheinlich aus einem anderen Grund. Wenn Sie sich nicht sicher sind, warum Sie ein Problem mit Ihrem Aquarium haben, bringen Sie eine Probe des Aquarienwassers und eine Probe Ihres Leitungswassers zu Ihrem örtlichen Zoofachhändler. Ihr Zoofachhändler kann das Wasser testen, den Grund ermitteln und Ihnen geeignete Maßnahmen empfehlen. Danach können Sie Ihren eigenen Testkit erwerben, um das Wasser, wann immer sie wollen, zu testen.
Der Filter arbeitet nicht mehr oder
macht laute Geräusche
Das Flügelrad ist verschmutzt oder es ist Luft in dem Durchflussrohr eingeschlossen.
Drehen und entfernen Sie den Motor vom Boden des Filters. Nehmen Sie das Flügelrad heraus und reinigen Sie den Magneten und den Flügelradschacht. Überprüfen Sie, ob im Durchflussrohr Luft eingeschlossen ist.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING To guard against injury, basic safety precautions should be
observed, including the following:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS and all the
important notices on the appliance before using. Failure to do so may result
in loss of fish life and/or damage to this appliance.
2. DANGER To avoid possible electric shock, special care should be taken
since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the
following situations, do not attempt repairs yourself; return the appliance to
an authorized service facility for service or discard the appliance.
A. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately
unplug it from the power source.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not be
plugged in if there is water on parts not intended to be wet. If the appliance
or any part of it falls into the water DO NOT reach for it. First unplug the
unit before retrieving.
C. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug. If cord is
damaged, the luminaire should be destroyed.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall
be exclusively replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. The light
source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its
end of life the whole luminaire shall be replaced. D. A “drip loop”, shown in
the figure, should be arranged by the user for each cord connecting an
aquarium appliance to the socket. The “drip loop” is the part of the cord
below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is in
use. This prevents water from traveling along the cord and coming into contact
with the socket or power supply. If the plug or socket gets wet, DO NOT unplug
the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the
appliance then unplug and examine for the presence of water in the socket.
E. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
significantly impaired physical or mental capabilities, unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should always be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
F. To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters,
reflectors, lamp bulbs and the like. Max. Operating Temperature 35°C.
G. Always unplug the appliance from the outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, re-lamping and before cleaning. Never yank the cord to
pull the power supply from the outlet. Grasp the power supply and pull to
disconnect. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause an unsafe condition.
Do not use this appliance for any purpose other than its intended use.
H. Do not install or store the appliance where it will be exposed to weather
or temperatures below freezing.
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
I. Make sure the appliance is mounted correctly and securely positioned on the
aquarium before operating the appliance.
J. Read and observe all important notices on the appliance.
K. Do not use or mount this appliance in such a way that the top vents are
restricted or blocked. These vents are necessary to avoid overheating and
ensure safe operating temperatures.
L. If the use of an extension cord is necessary, an extension cable with the
proper electrical rating should be used. An extension cable rated for less
amperage or wattage than the appliance rating may overheat. Care should be
taken to arrange the cable so that it will not be tripped over or pulled.
CAUTION: Use only the transformer supplied with this unit to power the
lighting system.I
IMPORTANT CLEANING AND SERVICING REQUIREMENTS
CLEANING: It is important to keep this appliance clean. Unplug power supply
prior to cleaning the lamp or any other portion of the aquarium. Use both
hands when manipulating this appliance. Wipe exposed surfaces carefully with a
damp cloth to remove any dust or mineral deposits that may collect over time.
Make sure all surfaces are dry before re-connecting the lamp to the power
source.
SERVICING: In order to assure proper electrical connections and polarity, the
replacement of parts and servicing should be performed only by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
EN INSTRUCTIONS
Preparing your Aquarium
1. Carefully remove all components from the packaging and ensure that nothing
is missing or damaged (refer to component list).
2. Thoroughly clean the aquarium, inside and out, with a damp cloth, using
fresh water. NEVER USE SOAP OR DETERGENTS on anything being placed in the
aquarium, as it can be harmful to the inhabitants.
3. The Fluval EDGE 23 L can weigh in excess of 30 kg (70 lbs) and the Fluval
EDGE 46L can weigh in excess of 56 kg (125 lbs) once decorated and filled with
water. The location of the aquarium is very important so choose a solid, level
surface that cannot be damaged by water, which is away from any electrical
equipment, direct sunlight, drafts, heat sources or high traffic areas.
4. Remove any debris from the base unit and ensure that the anti-slip rubber
feet are secured in place (ill. A).
5. Place the base unit in position.
6. Place the aquarium onto the base unit with the open space on top of the
tank, to the rear.
Preparing your Filter
IMPORTANT: Set up your filter according to the instruction manual found in the
EDGE filter box.
1. Mount filter onto the rear column of the Fluval EDGE (ill. B).
2. Connect rear column into the base unit, ensuring all electrical cords pass
through
the opening at the back of the rear column, and the light unit is facing
towards the front (ill. C).
3. Center aquarium so that the top opening is aligned with the rear column.
When lowered, the lamps will sit directly over the open space of the aquarium
(ill. D).
Preparing your Lighting System
Plug the transformer into the power socket and test the light unit by
operating the ON/ OFF switch before lowering onto aquarium (ill. E).
Convenient touch-switch offers two different ON modes (blue and white, blue
only), as well as OFF mode.
Decorating , adding water and inhabitants to your EDGE
DO NOT place hands, décor or introduce any inhabitants into the aquarium
without removing at least 25% of the water volume as the displacement will
over flow the aquarium water, and may cause damage to the unit or the support
surface. Warning: Since water is employed with the use of an aquarium, do not
place aquarium on surfaces that can be damaged by water.
1. Rinse ornaments and gravel (sold separately) to remove any debris before
adding to your aquarium.
2. Add gravel to the aquarium.
3. Fill the aquarium up to half its height with room temperature water and
decorate with plants, rocks, etc.
4. Add 1/2 capful (23 L), 1 capful (46 L), of Fluval Water Conditioner to
eliminate traces of chlorine or other harmful metals contained in your tap
water. 5. Dose with Fluval Bio Enhancer. Bio Enhancer is a densely
concentrated solution of good bacteria which helps the aquarium to mature more
quickly. Add 15 ml (23 L), 25 ml (46 L), of Fluval Bio Enhancer on day 1 and
then another 7.5 ml (23 L), 10 ml (46 L), the following 2 days.
(Sold separately)
6. Add more water, leaving enough room to float the inhabitants in their
plastic bag until they acclimatize to the temperature of the aquarium water.
Simply float the bag in the aquarium to regulate water temperature in the bag
and reduce the risk of stressing your inhabitants. It is not recommended to
pour the water from the bag into your aquarium. EDGE Friendly Species: Betta
Splendens, Barbs, Danios, Goldfish, Crystal Red shrimps, Snails. Allow a
minimum of 3 litres of water for every 1cm of fish, excluding the tail. Fish
are usually sold as juveniles, so you will need to allow some extra space for
your fish to grow. Some tropical fish require
the use of an aquarium heater. Consult with your fish dealer for species’
specific aquarium and heater requirements. 7. Once all gravel, décor and
inhabitants have been added, top up the aquarium with water to 5mm above the
top surface of the aquarium so that the water partly fills the raised section
of the tank. (ill. F) 8. Start EDGE filter according to the directions
mentioned in its manual. Hint: If air bubbles become trapped under the top
glass plate, use an algae magnet to sweep the bubbles to the open area. (See
ill. below)
Attention: Do not move the Fluval EDGE when it is full of water. 9. Place
cover on top of aquarium, ensuring that the feed door is facing towards the
front (ill. G). In addition to the feeding door, your canopy cover also
features convenient filter flow regulator access as well as overhead grills.
INSTRUCTIONS EN
Feeding your Fish
Once your fish has been introduced to the tank, avoid feeding it for 48 hours.
Thereafter, it is essential that you DO NOT OVERFEED YOUR FISH.
The standard rule of thumb is to feed them only as much as they can completely
consume in two minutes.
Fluval has a range of complete, balanced fish foods specially prepared using
high quality ingredients including salmon oil, garlic and earthworm meal,
which is irresistible to all fish. Fluval caters to the needs of different
species. All recipes are rich in omega 3 & 6 fatty acids, a complete mix of
stabilized vitamins and wheat germ, designed to help fight stress and increase
fertility. A source of prebiotics is also included to help and support the
immune system, contributing to their long term well-being. Natural color
enhancers are used throughout to target specific common shades, such as red
and yellow to bring out the natural colors of fish.
Maintenance
Do not use equipment that has come in contact with soap. Once a week, remove
25% of the water using a gravel cleaner. Replace with tap water, treated with
a half capful of Fluval Water Conditioner, and of a similar temperature to
your tank.
Once a month, remove the filter and take out the filter media for cleaning.
Remove the pump from the base, pull out the impeller and clean off any algae
build up from the impeller, impeller magnet and the impeller well.
Please refer to instruction manual for complete maintenance instructions. To
enhance bacterial action, pour a dose of Fluval Water Conditioner onto your
filter cartridges each time you change the media.
Keep spare replacement media for your Fluval EDGE Power Filter.
MEDIA
PURPOSE
REPLACEMENT SCHEDULE
Carbon Clean & Clear (3) (A1379)
Chemical Filtration: Eliminates toxic impurities, odors and discoloration
2 to 4 Weeks
Foam Pad (1) (A1389)
Mechanical Filtration: Traps particles and debris
2 to 3 Months
BIOMAX (1) (A1389)
Biological Filtration: Provides Optimum Biological Balance
2 to 3 Months
Pre-Filter Sponge (1) (A1387)
Prevents small or baby inhabitants from being drawn into filter
6 months
All these media help to create a healthy, clean and beautiful environment.
IMPORTANT: Do not rinse your media with tap water. Rinse them in a bowl with
water taken from your aquarium. This way, you will not wash away the beneficial
bacteria that have established, and your tank’s biological balance will not have to
1
start over from scratch. You can rinse your filter (minus the media) with tap water
to clean off any sludge or deposits. Same applies to any other elements that need to be cleaned in your aquarium.
2
If there is any build-up that you want to remove from the walls of your aquarium, use an algae
3
magnet (sold separately).
EN TROUBLESHOOTING
Note: Most water quality problems are caused by introducing too many
inhabitants at one time or overfeeding. Add inhabitants 1-2 at a time and feed
only what can be consumed within 2 minutes.
Below are some common problems that can arise with some helpful tips to assist
you:
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Cloudy Tank
This can typically occur during initial set-up as a result of the biological balance trying to establish itself in the aquarium or as a result of overfeeding.
Perform a partial water change (up to 25% of the water). Add in a dose of Fluval Tap Water Conditioner and a dose of Fluval Biological Enhancer. Reduce your feedings to once every two days until you see positive results. If this does not work, test your water by bringing a sample of the aquarium water, as well as a sample of the tap water to your local pet store.
Lethargic fish
This often results during initial set-up or at other times when the water quality is poor. When there are high levels of ammonia and nitrites, the fish tend to instinctively stay closer to the bottom and conserve their energy by moving less. It is hard for them to breathe in poor water conditions.
Perform a partial water change (up to 25% of the water). Add in a dose of Fluval Tap Water Conditioner and a dose of Fluval Biological Enhancer. Reduce your feedings to once every two days until you see positive results. If this does not work, test your water by bringing a sample of the aquarium water, as well as a sample of the tap water to your local pet store.
Smelly water
When there are high levels of ammonia, nitrites and nitrates, in addition to cloudy water, a foul smell can result.
Perform a partial water change (up to 25% of the water). Add in a dose of Fluval Tap Water Conditioner and a dose of Fluval Biological Enhancer. Reduce your feedings to once every two days until you see positive results. If this does not work, test your water by bringing a sample of the aquarium water, as well as a sample of the tap water to your local pet store.
Green Water
Green water is caused by the growth of algae. Algae is a plant that requires light and nutrients to grow. In order to prevent its growth, remove your tank from the light and make sure you are feeding a high quality fish food.
Perform a 25% water change every 4 days. Cut back on feeding, use a high quality fish food, dose with Fluval Biological Enhancer, as well as the Fluval Tap Water Conditioner with every water change. If the situation does not remedy itself within 3 weeks, it is possible that the green water is occurring for another reason. If you are not sure why you are having a problem with your aquarium, bring a sample of the aquarium water, as well as a sample of the tap water to your pet store so that they can test it to determine the cause and guide you to an appropriate course of action. Thereafter, you can obtain your own Fluval Test Kit to test the water at your convenience.
Filter Stopped or Noisy Filter
Dirty impeller or air locked in the flow tube.
Twist and remove the motor from base of the filter. Pull out the impeller (fan) and clean the magnet and impeller well. Check for trapped air in the flow tube.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR
MESURESDE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions
élémentaires de sécurité, notamment celles qui suivent :
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ et tous les avis
importants indiqués sur l’appareil avant de l’utiliser. Le non-respect des
instructions peut entraîner la perte de poissons ou des dommages à l’appareil.
2. DANGER Pour éviter tout risque de décharge électrique, une attention
spéciale doit être portée puisque de l’eau est utilisée à proximité de
l’équipement. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer
l’appareil soi-même; le retourner plutôt à un service de réparations autorisé
ou le jeter.
A. Sil’appareilmontreunsignedefuited’eau anormale, le débrancher immédiatement
du bloc d’alimentation.
B. Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Ne pas le brancher
si de l’eau se trouve sur des pièces qui ne doivent pas être mouillées. Si
l’appareil ou l’une de ses pièces tombe dans l’eau, NE PAS essayer de
l’attraper. Il faut d’abord le débrancher avant de le récupérer.
C. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon sont
endommagés. Si le cordon est endommagé, l’appareil doit être jeté.
Si le câble ou le cordon externe flexible de cet appareil d’éclairage est
endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant, un ou une de
ses membres du
Service à la clientèle ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout
risque. La source lumineuse de cet appareil d’éclairage n’est pas remplaçable;
lorsque celle-ci atteint la fin de sa durée d’utilisation, l’appareil
d’éclairage en entier doit être remplacé. D. Une « boucle d’égouttement »,
telle qu’elle est montrée sur l’illustration ci-dessous, doit être formée par
l’utilisateur pour chaque cordon d’alimentation raccordant un appareil de
l’aquarium à la prise. La « boucle d’égouttement » est la partie du cordon se
trouvant sous la prise de courant ou le raccord, si une rallonge est utilisée.
Cela empêche l’eau de glisser le long du cordon et d’entrer en contact avec la
prise de courant ou le bloc d’alimentation. Si la fiche ou la prise de courant
sont mouillées, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le
fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil, le
débrancher ensuite et vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
E. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques ou mentales réduites, à moins qu’elles soient
placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet
appareil. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec cet
appareil.
F. Afin d’éviter les blessures, ne pas toucher de pièces mobiles ou chaudes telles que chauffe-eau, lampes à réflecteur, ampoules, etc. L’appareil a été fabriqué pour fonctionner dans des aquariums dont la température de l’eau ne dépasse pas 35 °C (95 °F). G. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant d’ajouter ou de retirer des pièces, de remplacer l’appareil d’éclairage, ou de le nettoyer. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis la tirer. L’emploi de fixations ni recommandées ni vendues par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses. Ne pas se servir de l’appareil pour un usage autre que celui prévu. H. Ne pas installer ni ranger l’appareil où il sera exposé aux intempéries ou à des températures sous le point de congélation. POUR USAGE DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR SEULEMENT. I. S’assurer que l’appareil est installé correctement et solidement sur l’aquarium avant de le faire fonctionner. J. Lire et suivre tous les avis importants apparaissant sur ce produit. K. Ne pas installer l’appareil de sorte que les orifices de ventilation sur le dessus soient obstrués. Les orifices de ventilation sont nécessaires pour éviter les excès de chaleur et pour assurer des températures de fonctionnement sûres. L. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle est d’un calibre suffisant. Un cordon électrique de moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Des précautions doivent être prises afin d’éviter qu’on tire la rallonge ou qu’on trébuche sur celle-ci.
ATTENTION : Utiliser seulement le transformateur fourni avec l’appareil pour
alimenter le système d’éclairage.
AVIS IMPORTANTS CONCERNANT LE NETTOYAGE ET LES RÉPARATIONS
NETTOYAGE : Garder cet appareil propre est important. Débrancher le bloc
d’alimentation avant de nettoyer l’appareil d’éclairage ou toute autre pièce
de l’aquarium. Utiliser ses deux mains pour manipuler l’appareil. Afin
d’enlever la poussière ou les dépôts de minéraux accumulés avec le temps,
essuyer soigneusement les surfaces exposées à l’aide d’un linge humide.
S’assurer que toutes les surfaces sont sèches avant de rebrancher l’appareil
d’éclairage au bloc d’alimentation.
RÉPARATIONS : Afin d’assurer des connexions électriques et une polarité
convenables, le remplacement des pièces et les réparations ne doivent être
effectués que par un électricien qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Préparation de l’aquarium
1. Retirer soigneusement toutes les pièces de l’emballage et s’assurer
qu’aucune pièce ne manque ou n’est endommagée (consulter la liste de
l’équipement).
2. Bien nettoyer l’aquarium, à l’intérieur comme à l’extérieur, à l’aide d’un
linge humecté d’eau fraîche.
NE JAMAIS UTILISER DE SAVON OU DE DÉTERGENT sur tout objet allant dans
l’aquarium puisque ces produits nettoyants pourraient être nocifs pour les
organismes aquatiques.
FR INSTRUCTIONS
3. L’aquarium EDGE Fluval de 23 L peut peser plus de 30 kg (70 lb) et
l’aquarium EDGE Fluval de 46 L, plus de 56 kg (125 lb), une fois décorés et
remplis d’eau. L’emplacement choisi pour l’aquarium est très important.
Choisir un endroit solide et de niveau qui ne peut être endommagé par de
l’eau, et qui est situé loin d’équipement électrique, de la lumière directe du
soleil, des courants d’air, des sources de chaleur, et des zones passantes.
4. Enlever tout débris de la base, et s’assurer que les pieds en caoutchouc
antidérapant sont solidement en place (ill. A).
5. Positionner la base.
6. Déposer l’aquarium sur la base avec l’espace ouvert sur le dessus de
l’aquarium vers l’arrière.
Préparation du filtre
IMPORTANT : Installer le filtre selon les instructions du manuel fourni dans
la boîte du filtre EDGE.
1. Installer le filtre dans la colonne arrière de l’aquarium EDGE Fluval
(ill. B).
2. Raccorder la colonne arrière à la base, en s’assurant que tous les cordons
électriques passent dans l’ouverture à l’arrière de la colonne, et que
l’appareil d’éclairage fait face vers l’avant (ill. C).
3. Centrer l’aquarium pour que l’ouverture du dessus soit alignée sur la
colonne arrière. Une fois abaissées, les ampoules seront directement au-dessus
de l’espace ouvert de l’aquarium (ill. D).
Préparation de l’appareil d’éclairage
Avant d’abaisser l’appareil d’éclairage sur l’aquarium, brancher le
transformateur à la prise de courant et vérifier que l’appareil fonctionne à
l’aide de l’interrupteur marche-arrêt (ON/OFF) (ill. E). L’interrupteur
tactile pratique offre deux différents modes « marche » (bleu et blanc, et
bleu seulement), ainsi que le mode « arrêt ».
Décoration et ajout de l’eau ou d’organismes aquatiques
NE PAS se mettre les mains dans un aquarium ni y mettre des ornements ou des
organismes aquatiques avant d’avoir enlevé au moins 25 % du volume d’eau, car
l’eau, en se déplaçant, pourrait déborder du bac et endommager l’aquarium ou
son support.
Avertissement : Puisque de l’eau est utilisée avec cet équipement, ne pas
placer l’aquarium sur des surfaces pouvant être endommagées par de l’eau.
1. Rincer les ornements et le gravier (vendus séparément) pour enlever les
débris, avant de les ajouter à l’aquarium.
2. Ajouter le gravier à l’aquarium.
3. Remplir l’aquarium jusqu’à la moitié du bac avec de l’eau à la température
ambiante, puis le décorer de plantes, de pierres, etc.
4. Ajouter ½ bouchon (23 L) ou 1 bouchon (46 L) de Traitement de l’eau Fluval
afin d’éliminer les traces de chlore ou d’autres métaux nocifs présents dans
l’eau du robinet. 5. Administrer une dose de Renforçateur biologique Fluval,
une solution extrêmement concentrée de bactéries
bénéfiques qui accélèrent la maturation de l’aquarium. Ajouter 15 ml (23 L) ou
25 ml (46 L) de Renforçateur biologique Fluval le premier jour, puis une autre
dose de 7,5 ml (23 L) ou de 10 ml (46 L), les deux jours suivants.
(Vendus séparément)
6. Ajouter de l’eau en laissant assez de place pour laisser flotter un sac de
plastique contenant les organismes aquatiques, jusqu’à ce que ces derniers
s’habituent à la température de l’eau. Laisser tout simplement flotter le sac
dans l’aquarium pour réguler la température de l’eau du sac, permettant ainsi
de réduire le stress causé aux organismes. Il n’est pas recommandé de verser
l’eau du sac dans l’aquarium. Espèces de poissons convenant à l’aquarium EDGE
: Bettas, barbus, danios, poissons rouges, caridina sp. cardinales, et
escargots. Calculer au moins 3 L d’eau pour chaque centimètre de poissons,
excluant la queue. Les poissons sont habituellement vendus quand ils sont
jeunes; il faut donc calculer l’espace supplémentaire requis pour leur
permettre de grandir. Certains poissons tropicaux requièrent l’utilisation
d’un chauffe-eau pour aquarium.
Consulter un détaillant en aquariophilie pour connaître les besoins des
espèces gardées et pour savoir si un chauffe-eau est requis. 7. Une fois le
gravier, les ornements et les organismes aquatiques déposés dans l’aquarium,
remplir ce dernier d’eau jusqu’à 5 mm au-dessus de la surface de l’aquarium,
de sorte que l’eau remplisse la partie surélevée du bac (ill. F). 8. Faire
démarrer le filtre EDGE en suivant les instructions du manuel. Conseil : Si
des bulles d’air sont coincées sous la paroi en verre du dessus, utiliser un
aimant antialgues pour entraîner les bulles jusqu’à la section ouverte (voir
l’illustration ci-dessous).
Attention : Ne pas déplacer l’aquarium EDGE Fluval quand il est rempli d’eau.
9. Placer le couvercle sur le dessus de l’aquarium en s’assurant que la porte
de nourrissage fait face vers l’avant de l’aquarium (ill. G). En plus de la
porte de nourrissage, le couvercle est muni d’un accès au régulateur de débit
du filtre et de grillages.
INSTRUCTIONS FR
Alimentation des poissons
Une fois les poissons introduits dans l’aquarium, attendre 48 heures avant de
les nourrir. Par la suite, il est essentiel DE NE PAS LES SURALIMENTER.
La règle générale consiste à leur servir seulement ce qu’ils peuvent consommer
complètement en deux minutes.
La marque Fluval offre une gamme d’aliments complets et équilibrés pour
poissons, spécialement préparés à l’aide d’ingrédients de haute qualité comme
de l’huile de saumon, de l’ail et de la farine de vers dont raffolent tous les
poissons. Les aliments Fluval satisfont les besoins de différentes espèces.
Toutes les formulations, lesquelles sont conçues pour aider à combattre le
stress et à augmenter la fertilité des poissons, sont riches en acides gras
oméga-3 et oméga-6, et composées d’un mélange complet de vitamines stabilisées
et de germe de blé. Une source de prébiotiques est aussi incluse pour aider et
soutenir le système immunitaire, contribuant ainsi au bien-être à long terme
des poissons. Des rehausseurs de couleur naturels sont également utilisés pour
favoriser des tons particuliers, comme le rouge et le jaune, et ainsi mettre
en valeur les couleurs naturelles des poissons.
Entretien
Ne pas utiliser, dans un aquarium, de l’équipement ayant été en contact avec
du savon. Changer 25 % de l’eau de l’aquarium chaque semaine avec un nettoyeur
de gravier. Ajouter de l’eau du robinet traitée au moyen de ½ bouchon de
Traitement de l’eau Fluval, et dont la température est semblable à celle de
l’aquarium.
Une fois par mois, enlever le filtre et en retirer les masses filtrantes pour
les nettoyer. Retirer la pompe de la base, sortir l’impulseur et nettoyer les
accumulations d’algues sur l’impulseur, l’aimant de l’impulseur et le puits de
l’impulseur.
Consulter le mode d’emploi du filtre pour obtenir toutes les instructions
d’entretien. Pour améliorer l’action bactérienne, verser une dose de
Traitement de l’eau Fluval sur les cartouches du filtre à chaque changement de
masse filtrante.
Conserver des masses filtrantes de rechange pour le filtre à moteur EDGE
Fluval.
MASSES F I LT R A N T E S
Sachets de charbon Clean & Clear (3)
(A1379)
OBJECTIF
Filtration chimique : Élimine les impuretés toxiques, les odeurs et l’eau
trouble
CALENDRIER DE REMPLACEMENT
Toutes les 2 à 4 semaines
Bloc de mousse filtrante (1) Filtration mécanique :
(A1389)
Emprisonne les particules et les débris
Tous les 2 à 3 mois
Masse filtrante BIOMAX (1) Filtration biologique :
(A1389)
Fournit un équilibre biologique optimal
Tous les 2 à 3 mois
Éponge de préfiltration (1) Empêche les petits poissons ou les alevins d’être aspirés dans le
(A1387)
filtre
Tous les 6 mois
Toutes ces masses filtrantes aident à créer un environnement aquatique sain, propre et magnifique.
IMPORTANT : Ne pas rincer les masses filtrantes sous l’eau du robinet. Les rincer dans
un bol d’eau provenant de l’aquarium. Ainsi, les bactéries bénéfiques présentes ne
seront pas éliminées et l’équilibre biologique de l’aquarium n’aura pas à se refaire
1
complètement. Rincer le filtre (sans les masses filtrantes) sous l’eau du robinet
afin d’éliminer la vase ou les dépôts. Il en est de même pour tout autre élément de l’aquarium nécessitant un nettoyage.
2
Utiliser un aimant antialgues (vendu séparément) pour nettoyer les saletés accumulées sur les
3
parois de l’aquarium.
FR DÉPANNAGE
Note : La plupart des problèmes reliés à la qualité de l’eau sont causés par
l’introduction d’un trop grand nombre d’organismes aquatiques en même temps ou
par la suralimentation. Ajouter 1 ou 2 spécimens à la fois et leur donner
seulement la quantité d’aliments qu’ils peuvent consommer en deux minutes.
Voici des problèmes courants et des conseils pour y remédier :
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Eau trouble
L’eau trouble survient typiquement au moment du démarrage initial lorsque l’équilibre biologique tente de s’établir dans l’aquarium, ou lorsqu’il y a suralimentation.
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau). Ajouter une dose de Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval. Réduire le nourrissage à une fois tous les deux jours jusqu’à l’obtention de résultats positifs. Si cela ne fonctionne pas, analyser l’eau en apportant un échantillon de l’eau d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à son détaillant en aquariophilie.
Poissons léthargiques
Cela survient souvent durant le démarrage initial ou à d’autres moments quand la qualité de l’eau est mauvaise. Lorsqu’il y a des niveaux élevés d’ammoniaque et de nitrite, les poissons ont tendance à rester près du fond et à conserver leur énergie en bougeant peu. Il est difficile pour eux de respirer lorsque l’eau est de mauvaise qualité.
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau). Ajouter une dose de Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval. Réduire le nourrissage à une fois tous les deux jours jusqu’à l’obtention de résultats positifs. Si cela ne fonctionne pas, analyser l’eau en apportant un échantillon de l’eau d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à son détaillant en aquariophilie.
Eau malodorante
Lorsqu’il y a des niveaux élevés d’ammoniaque, de nitrite, et de nitrate, en plus d’une eau trouble, on peut déceler une odeur nauséabonde.
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau). Ajouter une dose de Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval. Réduire le nourrissage à une fois tous les deux jours jusqu’à l’obtention de résultats positifs. Si cela ne fonctionne pas, analyser l’eau en apportant un échantillon de l’eau d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à son détaillant en aquariophilie.
Eau verte
L’eau verte est causée par la croissance d’algues. L’algue est une plante qui a besoin de lumière et de nutriments pour pousser. Afin d’empêcher la croissance d’algues, éloigner l’aquarium des rayons directs du soleil et s’assurer d’offrir des aliments de haute qualité aux poissons.
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau) tous les 4 jours. Réduire la quantité d’aliments offerts et n’utiliser que des aliments de haute qualité. Administrer une dose de Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval à chaque changement d’eau. Si la situation ne se rétablit pas en moins de 3 semaines, il est possible que l’eau verte se produise pour une autre raison. Dans l’incertitude de la cause du problème avec l’aquarium, apporter un échantillon de l’eau d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à son détaillant en aquariophilie pour une analyse qui déterminera la cause et guidera l’aquariophile dans une action appropriée. Par la suite, se procurer ses propres trousses d’analyses Fluval pour analyser l’eau au moment convenable.
Filtre arrêté ou bruyant
L’impulseur est peut-être encrassé ou de l’air est possiblement emprisonné dans le tuyau.
Dévisser et enlever le moteur de la base du filtre. Sortir l’impulseur et nettoyer l’aimant ainsi que le puits de l’impulseur. Vérifier s’il y a de l’air d’emprisonné dans le tuyau.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING Om verwondingen te vermijden, dient u de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
1. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en alle belangrijke waarschuwingen op het toestel vóór het gebruik ervan.
Anders kan dit het leven van de vissen in gevaar brengen en/of schade
toebrengen aan het toestel.
2. GEVAAR Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u speciale
voorzorgen te nemen, aangezien u bij het gebruik van aquariumuitrusting in
contact komt met water. In elk van de onderstaande situaties mag u zelf niet
overgaan tot de herstelling, maar dient u het toestel terug te zenden naar een
erkend dienstverlenend bedrijf voor onderhoud, of het weg te gooien.
A. Als het toestel tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, trek dan
onmiddellijk de stekker uit.
B. Controleer het toestel zorgvuldig na de installatie. Het mag niet worden
ingeschakeld als er water aanwezig is op delen die niet nat mogen zijn. Als
het toestel of een onderdeel ervan in het water valt, grijp er dan NIET naar.
Trek eerst de stekker uit en haal het dan uit het water.
C. Gebruik een toestel niet wanneer de kabel of stekker beschadigd is. Als de
kabel beschadigd is, vernietig het toestel dan.
Als de externe kabel of het snoer van deze lamp beschadigd is, mag die alleen
worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsagent of een persoon met soortgelijke kwalificaties, om gevaar te
vermijden. De lichtbron van deze lamp is niet vervangbaar; als ze aan het
einde van haar levensduur is, moet de hele lamp vervangen worden. D. De
gebruiker moet er steeds op toezien dat elke kabel van een aquariumtoestel in
een “lusvorm”, zoals getoond op de afbeelding, wordt aangesloten op het
stopcontact. De “druppellus” is het deel van de kabel onder het stopcontact,
of het verbindingsstuk als een verlengkabel wordt gebruikt. Dit verhindert dat
water langs de kabel loopt en in aanraking komt met het stopcontact of de
voedingsbron. Als de stekker of contactdoos toch nat wordt, trek dan de
stekker NIET uit. Ontkoppel de zekering of stroomonderbreker die stroom levert
aan het toestel, trek vervolgens de stekker uit en kijk of er geen water in
het stopcontact zit.
E. Dit toestel is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (met
inbegrip van kinderen) met sterk verminderde fysieke of mentale capaciteiten,
tenzij zij in de gaten worden gehouden door of instructies over de
gebruikswijze van het toestel hebben gekregen van iemand die instaat voor hun
veiligheid. Kinderen moeten steeds in de
gaten worden gehouden, om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel
spelen.
F. Om verwondingen te vermijden, raak geen bewegende of warme onderdelen aan,
zoals verwarmers, reflectoren, lampen en dergelijke. Max. werktemperatuur
35°C.
G. Trek de stekker van het toestel altijd uit het stopcontact wanneer het niet
gebruikt wordt, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen, het
vervangen van een lamp en vóór het schoonmaken. Ruk nooit aan de kabel om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek hem
vervolgens uit. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of
verkocht door de fabrikant van het toestel, kan tot een onveilige situatie
leiden.
Gebruik dit toestel alleen waarvoor het bedoeld is.
H. Installeer of bewaar het toestel niet op plaatsen waar het wordt
blootgesteld aan vriesweer of -temperaturen.
DIT TOESTEL MAG ENKEL BINNEN WORDEN GEBRUIKT.
I. Zorg dat het toestel juist gemonteerd is en goed aan het aquarium is
vastgemaakt alvorens het te laten werken.
J. Lees en houd u aan alle belangrijke waarschuwingen op het toestel.
K. Gebruik of monteer dit toestel niet op een manier waardoor de bovenste
ventilatiegaten versperd of geblokkeerd zijn. Deze gaten zijn nodig om
oververhitting te vermijden en het toestel op veilige temperaturen te laten
werken.
L. SAls een verlengkabel nodig is, moet die het juiste toelaatbare vermogen
hebben.
Een verlengkabel met minder ampère of watt dan het vermogen van het toestel
kan oververhit geraken. Zorg ervoor dat de kabel op zo’n manier wordt gelegd
dat men er niet over kan vallen of aan kan trekken.
LET OP: Gebruik alleen de meegeleverde transformator om het
verlichtingssysteem van stroom te voorzien.
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN VOOR REINIGING EN ONDERHOUD
REINIGING: Het is belangrijk om dit toestel schoon te houden. Schakel de
stroom uit alvorens de lamp of andere delen van het aquarium te reinigen.
Gebruik beide handen wanneer u met dit toestel omgaat. Wrijf voorzichtig met
een vochtige doek over blootliggende oppervlakken om stof of
mineraalafzettingen die zich mettertijd kunnen ophopen, te verwijderen. Zorg
dat alle oppervlakken droog zijn alvorens de lamp terug aan te sluiten op de
stroombron.
ONDERHOUD: Om de juiste elektrische verbindingen en polariteit te garanderen,
mag alleen een geschoolde elektricien onderdelen vervangen en het onderhoud
doen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
NL INSTRUCTIES
UW AQUARIUM KLAARMAKEN
1. Haal voorzichtig alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er niets
ontbreekt of beschadigd is (zie onderdelenlijst).
2. Maak het aquarium aan de binnen- en buitenzijde grondig schoon met een
vochtige doek en proper water.
GEBRUIK NOOIT ZEEP OF DETERGENTEN op iets dat in het aquarium is geplaatst,
want dit kan schadelijk zijn voor de bewoners.
3. De Fluval EDGE 23L kan meer dan 30 kg (70 lbs) wegen en de Fluval EDGE 46L
kan meer dan 56 kg (125 lbs) wegen nadat het aquarium is ingericht en gevuld
met water. De plaats van het aquarium is heel belangrijk: kies dus een stevig,
effen oppervlak dat niet in aanraking kan komen met water, uit de buurt van
elektrische toestellen, rechtstreeks zonlicht, warmtebronnen of plaatsen waar
veel mensen langskomen.
4. Verwijder alle puin uit het voetstuk en zorg dat de slipvaste rubber
pootjes goed vastzitten (ill. A).
5. Zet het voetstuk op zijn plaats.
6. Plaats het aquarium op het voetstuk, met de open ruimte bovenaan aan de
achterkant.
UW FILTER KLAARMAKEN
BELANGRIJK: Regel uw filter volgens de handleiding met instructies die in de
EDGE filterdoos zit.
1. Monteer de filter op de achterzuil van de Fluval EDGE (ill. B).
2. Sluit de achterzuil op het voetstuk aan; zorg daarbij dat alle elektrische
kabels door de opening aan de achterkant van de zuil gaan en dat de
lichteenheid naar voren is gericht (ill. C).
3. Zet het aquarium in het midden, zodat de bovenste opening op één lijn ligt
met de achterzuil. Als u de lampen laat zakken, bevinden ze zich vlak boven de
open ruimte van het aquarium (ill. D).
UW VERLICHTINGSSYSTEEM
Steek de stekker van de transformator in het stopcontact en test de
lichteenheid door middel van de AAN/UIT-schakelaar alvorens ze in het aquarium
te laten zakken (ill. E). De handige aanraakschakelaar heeft twee
verschillende AAN-standen (blauw-wit, alleen blauw) en een UIT-stand.
UW EDGE INRICHTEN EN ER WATER EN BEWONERS AAN TOEVOEGEN
Blijf met uw handen uit het aquarium en voeg geen decoratie of bewoners toe
voordat u zeker 25% van het water eruit hebt gelaten. Anders zal het aquarium
overlopen en kunnen het voetstuk of het draagvlak beschadigd worden.
Waarschuwing: een aquarium kan niet zonder water; zet het dus niet op een
ondergrond die door het water beschadigd kan worden
1. Spoel vooraf decoratie en kiezel (apart verkocht) om ze te ontdoen van
puin
2. Doe kiezel in het aquarium.
3. Vul het aquarium tot op halve hoogte met water op kamertemperatuur en
versier het met planten, stenen, enz.
4. Voeg 1/2 doseerdop (23 L) of 1 doseerdop (46 L) Fluval Water Conditioner
toe om sporen van chloor of andere schadelijke metalen in uw leidingwater te
verwijderen.
5. Meng met Fluval Bio Enhancer. Bio Enhancer is een hooggeconcentreerde
oplossing van goede bacteriën waarmee het aquarium sneller gebruiksklaar zal
zijn. Voeg 15 ml (23 L) of 25 ml (46 L) Fluval Bio Enhancer toe op dag 1 en
dan nog eens 7,5 ml (23 L) of 10 ml (46 L) de volgende 2 dagen.
6. Voeg meer water toe, waarbij u genoeg plaats laat om de aquariumbewoners
te doen drijven in hun plastic zak, tot ze gewend zijn aan de temperatuur van
het aquariumwater. Laat de zak gewoon in het aquarium drijven, om de
watertemperatuur in de zak te regelen en het risico te verkleinen dat uw
bewoners gestresseerd geraken. Het is niet aangeraden om het water uit de zak
in uw aquarium te gieten.
(apart verkocht)
Voor EDGE geschikte soorten: Betta Splendens, barbelen, danio’s, goudvissen,
Crystal Red garnalen, zeeslakken Zorg voor zeker 3 liter water per cm vis,
zonder de staart. Vissen worden gewoonlijk verkocht als ze nog onvolwassen
zijn, dus hebben ze wat extra ruimte nodig om te kunnen groeien. Voor sommige
tropische vissen
moet een aquariumverwarmer worden gebruikt. Vraag aan uw visverdeler aan welke
vereisten het aquarium en de verwarmer voor welbepaalde soorten moeten
voldoen. 7. Als u alle kiezel, decoratie en bewoners hebt toegevoegd, vul dan
het aquarium met water tot 5 mm boven de rand, zodat het water gedeeltelijk in
het verhoogde deel loopt (ill. F). 8. Start de EDGE-filter volgens de
richtlijnen in de handleiding ervan. Tip: als er luchtbellen onder de bovenste
glasplaat vastzitten, gebruik dan een algenmagneet om ze weg te krijgen (Zie
ill. hieronder).
Let op: verplaats de Fluval EDGE niet als hij vol water zit. 9. Plaats het
deksel op het aquarium en zorg dat de voederdeur naar voren is gericht (ill.
G). Naast de voederdeur is het deksel ook voorzien van een handige toegang tot
de filterdebietregelaar en van roosters.
INSTRUCTIES NL
UW VISSEN VOEDEREN
Voeder uw vissen pas wanneer ze al 48 uur in het aquarium zitten. Daarna is
het heel belangrijk dat u UW VISSEN NIET OVERMATIG VOEDERT.
De vuistregel is dat u ze niet meer voer geeft dan ze in twee minuten kunnen
opeten.
Fluval heeft een assortiment van speciaal bereid, compleet en evenwichtig
visvoer met hoogwaardige ingrediënten zoals zalmolie, knoflook en
aardwormmeel, waarop alle vissen verzot zijn. Fluval voldoet aan de behoeften
van verschillende soorten. Alle bereidingen zijn rijk aan omega 3- en omega
6-vetzuren, een complete mix van gestabiliseerde vitaminen en tarwekiemen, met
de bedoeling stress weg te nemen en de vruchtbaarheid te verhogen. Ze bevatten
ook prebiotica om het immuunsysteem te ondersteunen, wat het welzijn van de
vissen op lange termijn bevordert. Natuurlijke kleurversterkers voor
specifieke en veel voorkomende tinten, zoals rood en geel, doen de natuurlijke
kleuren van de vissen nog beter uitkomen.
ONDERHOUD
Gebruik geen uitrusting die in aanraking is gekomen met zeep. Ververs één keer
per week 25% van het water met een kiezelreiniger. Ververs met leidingwater,
dat is behandeld met een halve dop Fluval Water Conditioner en dezelfde
temperatuur heeft als het water in uw aquarium.
Verwijder één keer per maand de filter en neem de filtermedia eruit om ze te
reinigen. Neem de pomp uit de basis, trek de rotor eruit en ontdoe de rotor,
de rotormagneet en de rotorschacht van algen die zich hebben opgehoopt.
Raadpleeg de handleiding voor alle instructies over het onderhoud. Om de
bacteriële werking te versterken, giet u een dosis Fluval Water Conditioner op
uw filterpatronen telkens als u de media vervangt.
Zorg dat u altijd vervangmedia heeft voor uw Fluval EDGE Power filter.
F I LT E R
DOEL
V E R VA N G S C H E M A
Carbon Clean & Clear (3) (A1379)
Chemische filtratie: verwijdert toxische onzuiverheden, geuren en verkleuring
Schuimkussen (1) (A1389)
Mechanische filtratie: houdt deeltjes en klein puin vast
BIOMAX (1) (A1389)
Biologische filtratie: zorgt voor een optimaal biologisch evenwicht
Pre-filterspons (1) (A1387)
Voorkomt dat kleine of jonge diertjes in de filter worden gezogen
2 tot 4 weken 2 tot 3 maanden 2 tot 3 maanden
6 maanden
Al deze filtermedia dragen bij tot een gezonde, heldere en mooie omgeving.
BELANGRIJK: spoel uw filtermedia niet met leidingwater. Spoel ze in een kom
met water uit uw aquarium. Op die manier worden de heilzame bacteriën niet
1
uitgeschakeld en wordt het biologische evenwicht in het aquarium niet verstoord.
U kan uw filter (zonder de filtermedia) met leidingwater spoelen om slib of afzettingen te verwijderen. Dat geldt ook voor andere elementen in uw aquarium
2
die gereinigd moeten worden.
3
Wil u opgehoopt vuil van de wanden van uw aquarium krijgen, gebruik dan een algenmagneet
(apart verkocht).
NL OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Opmerking: de meeste problemen met de waterkwaliteit ontstaan doordat er te
veel bewoners tegelijk in het aquarium worden gebracht of door ze overmatig te
voederen. Voeg telkens 1-2 bewoners toe en geef ze niet meer voer dan ze op 2
minuten kunnen opeten.
Hierna vindt u enkele veel voorkomende problemen en een aantal nuttige tips om
ze te verhelpen:
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Troebel aquarium
Dit kan gebeuren bij de inbedrijfstelling van het aquarium, wanneer er langzaam een biologisch evenwicht ontstaat of door de bewoners overmatig te voederen.
Ververs het water gedeeltelijk (tot een kwart). Voeg een dosis Fluval Tap Water Conditioner en een dosis Fluval Biological Enhancer toe. Voeder maar één keer om de twee dagen tot u positieve resultaten ziet. Als dat niets uithaalt, test dan het water door een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw lokale dierenzaak te brengen.
Lome vissen
Dit gebeurt vaak bij de inbedrijfstelling of op andere momenten als de waterkwaliteit slecht is. Bij hoge gehaltes van ammoniak en nitrieten hebben vissen instinctief de neiging om dichter bij de bodem te blijven en hun energie te sparen, door minder te bewegen. In water van slechte kwaliteit kunnen ze moeilijk ademen.
Ververs het water gedeeltelijk (tot een kwart). Voeg een dosis Fluval Tap Water Conditioner en een dosis Fluval Biological Enhancer toe. Voeder maar één keer om de twee dagen tot u positieve resultaten ziet. Als dat niets uithaalt, test dan het water door een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw lokale dierenzaak te brengen.
Stinkend water
Als het water veel ammoniak, nitrieten en nitraten bevat, en ook nog eens troebel is, kan een vieze geur ontstaan.
Ververs het water gedeeltelijk (tot een kwart). Voeg een dosis Fluval Tap Water Conditioner en een dosis Fluval Biological Enhancer toe. Voeder maar één keer om de twee dagen tot u positieve resultaten ziet. Als dat niets uithaalt, test dan het water door een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw lokale dierenzaak te brengen.
Groen water
Groen water wordt veroorzaakt door de groei van algen. Algen zijn planten die licht en voedingsstoffen nodig hebben om te groeien. U kan dat voorkomen door uw aquarium uit het licht te halen en de vissen voer van hoge kwaliteit te geven.
Ververs om de 4 dagen een kwart van het water. Voeder minder vaak, gebruik visvoer van hoge kwaliteit, meng met Fluval Biological Enhancer en Fluval Tap Water Conditioner telkens als u het water ververst. Als u binnen 3 weken geen verbetering ziet, is er misschien een andere verklaring voor het feit dat het water groen ziet. Als u niet goed weet waarom u met uw aquarium een probleem hebt, breng dan een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw dierenzaak, zodat ze naar de oorzaak kunnen zoeken en u kunnen vertellen wat u precies moet doen. Daarna kan u uw eigen Fluval Testkit krijgen, om het water naar eigen goeddunken te testen.
Filter is stilgevallen of
Rotor is vuil of er zit lucht in de buis.
Draai en verwijder de motor uit de basis van de filter. Trek de rotor uit en reinig de magneet en de rotorschacht. Controleer of er lucht in de buis zit.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>