coway AP-1008CH Air Purifier User Manual

June 13, 2024
Coway

AP-1008CH Air Purifier

Product Information

Product: Coway Air Purifier

Model: AP-1008CH

Market: Domestic market only (not suitable for
use overseas)

Features:

  • A3TM medium filter with antimicrobial activity for removing
    medium dust and gases

  • Pollution level indicator/mood lamp

  • Power saving mode

  • Slim design

Contents of User Manual:

  • Safety information
  • Parts name and description
  • Installation instructions
  • Operation and indication guide
  • Particle sensor adjustment
  • Maintenance instructions
  • Troubleshooting guide
  • Product specifications
  • Warranty card

Product Usage Instructions

  1. Read the user manual carefully before using the Coway Air
    Purifier.

  2. Ensure that the product is suitable for use in your domestic
    market.

  3. Plug in the power cord and handle it with care.

  4. Install the filters according to the instructions
    provided.

  5. To start the air purification process, turn on the power using
    the display part/operation part.

  6. The pollution level indicator/mood lamp will automatically
    sense the indoor air pollution and display the pollution
    level.

  7. In auto mode operation, the fan will be automatically turned
    on/off based on the pollution level, helping to save
    electricity.

  8. If needed, adjust the particle sensor according to the
    instructions provided.

  9. Maintain the air purifier by cleaning the A3TM medium filter
    with a vacuum cleaner. The filter retains its antimicrobial
    activity even after cleaning.

  10. Refer to the user manual for instructions on how to clean and
    replace filters when necessary.

  11. If you encounter any issues with the product, consult the
    troubleshooting section of the user manual for assistance.

  12. Keep the user manual in a safe place as it includes the product
    warranty.

Coway Air Purifier
AP-1008CH
This product is for domestic market only. Product voltage does not work overseas. For your safety and proper use of the product, please read this user manual before use.
Warranty card is included in this user manual. English / Swedish / Danish / Norwegian / Finnish
This paper can be recycled.

FEATURES
A3TM medium filter
A3TM medium filter exhibits an effective antimicrobial activity for removing the medium dust and the gases. A3TM medium filter can be cleaned by using the vacuum cleaner and it keeps the antimicrobial activity after the cleaning. * A3TM : Anti-bacterial , Anti-order, Anti-dust
Pollution level indicator/ mood lamp
It has the function showing in the pollution level indicator by sensing the pollution of the indoor air automatically and added up to the interior-wise function.

A3TM medium filter

Power saving mode
AS the fan is automatically turned on/off according to the pollution level of the surrounding area, it helps the electricity saving for continuous operation of the product. * Available only in auto mode operation.
Slim design
The slim design makes the product fit well in any place in harmony with the surroundings.

01

DEAR CUSTOMERS

COWAY

Thank you for using the Coway air purifier.
Please read this user manual carefully for correct use and maintenance of the product.
You can refer to the user manual to troubleshoot for product issues while using it. Please keep this user manual in a safe place as it includes the product warranty.

CONTENTS

For Information

| 03 |
| 07 | | 08 |

SAFETY INFORMATION Danger Warning
Caution PARTS NAME AIR PURIFICATION PROCESS

How to use

| 09 |
| 10 |
| 13 | | 15 |

PREPARATIONS
How to install Filter OPERATION / INDICATION PART HOW TO USE ADJUST PARTICLE SENSOR

Maintenance

| 16 | | 18 |

CLEANING METHOD Product Filter FILTER REPLACEMENT

Others

| 19 | | 20 | | 21 |

TROUBLESHOOTING SPECIFICATION WARRANTY CARD

– Please keep the User’s Manual where it can be readily reached or found. –
ENGLISH / 02

SAFETY INFORMATION

The following information is for user safety that should be observed.
It is to ensure user safety and prevent property damage. Please read the precautions carefully and use the product correctly.

for 220 V – 240 V use only

for 120 V use only

DANGER : If not observed, serious physical injury or property damage may occur as a result.
Do not use a damaged power plug or loose electric outlet. Make sure to connect the power plug to a dedicated electric outlet for 220 V ­ 240 V~ 50 Hz / 60 Hz. Do not move the product by pulling the power cord. Do not handle the power plug with a wet hand. Do not forcibly bend the power cord or run it under a heavy object to prevent it from being damaged or deformed. Do not plug in and plug out the power plug repeatedly. If the electric outlet is wet, carefully unplug the product and let the electric outlet completely dry before subsequent use. Unplug the product before repair, inspection, or parts replacement. Remove any dust or water from the power plug. Do not plug into an electric outlet or power strip that is being used by several other appliances. Use an electric outlet dedicated to the product. Unplug the product if it is not to be used for a long time. Do not attempt to repair or modify the power cord. If the power cord is damaged, do not replace the cord yourself. Call coway service center to have it replaced. Do not install the air purifier near a heating device. Do not place the product on top of an electrical appliance such as a heater or tv.

03

For Information Do not install the product in areas where moisture, dust or water (rainwater) is present. Do not use the product in areas where flammable gases or combustible materials are used or stored. Do not stick sharp objects such as a screw driver into the pollution sensor unit. If the air purifier produces a strange noise, burning smell, or smoke, immediately remove the power plug from the electric outlet and call our service center. Never put the product in water. Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrances to the air inlet. Do not disassemble, repair, or modify the product. Do not place on top of the product any containers with water, medicine, food, any metallic objects, or any flammable material. Unplug the product before you clean it. Do not clean the product by applying water directly to the product or using benzene or thinner.
ENGLISH / 04

SAFETY INFORMATION
WARNING : If not observed, serious injury or property damage could occur. Do not stick fingers or foreign objects into the air inlet or outlet. Do not let children hang on to the product or climb on it. When removing the front cover, exercise caution not to have part of you body or other objects stuck in the upper part of the product. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above.
05

For Information
CAUTION : If not observed, slight injury or property damage could occur. Do not install the product on a sloped floor. Do not exert excessive force or shock on the product. When the product is in use, maintain a distance of at least 20 cm from walls or adjacent objects and 30 cm – 60 cm above the product. Install the product where no obstacles around the product block the circulation of air. Use the air purifier away from lighting devices or direct sunlight. Install the air purifier at least 2 m away from electronic products such as tv. Do not use the product in areas where it will be subjected to heavy smoke, odors, or oil. Do not use the air purifier in a location exposed to direct sunlight. Replace filters with new ones according to filter replacement cycles. Clean the pre-filter with water regularly and dry completely before use. Do not push or lean against this product, as it may topple over the product. Never let children insert their hands into the hole.
ENGLISH / 06

PARTS NAME
Front / Back
Display part/ operation part Pollution level
indicator/ mood lamp
Pollution sensor unit
Filter replacement reset button
Others
User’s manual
07

Handle Air outlet
Power cord

AIR PURIFICATION PROCESS

For Information

Pre-filter
Treated with antibacterial materials, the pre-filter removes relatively large dust, mold, human hair, pet hair, and others.
A3TM medium filter
A3TM medium filter removes the medium dust and the gases, and it prevents the HEPA filter. A3TM medium filter is antimicrobial and can be cleaned by using the vacuum cleaner, and the A3TM medium filter keeps its antimicrobial activity after the cleaning.
HEPA filter
The high-performance composite HEPA filter effectively removes fine dust and cigarette smoke while the antibacterial and anti-mold functions of organic antibacterial materials eliminate germs and mold.

1. Pre-filter

2. A3TM medium filter

3. HEPA filter

ENGLISH / 08

PREPARATIONS

Please check before use!
The product is for 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz only.
Make sure to connect the power plug to a grounded electric outlet (220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz) dedicated to the product.
How to install filter

Tips

– Make sure to remove each filter’s plastic packing before installing filters. – The product is for household use. Use the product indoors only. – When the product is not in use, remove the power plug from the electric outlet. – When installing filters, check that the front side of filters is in the correct direction.
Order of filters : Pre-filter A3TM medium filter HEPA filter

1. Open the front cover. Open the front cover by pulling the upper part of it.

2. Take out filters and remove the plastic packing. Remove the plastic packing of the filters except the pre-filter and then install filters according to the order of filters.

09

OPERATION / INDICATION PART
Indication Part

How to use

1 Light sensor
2 Speed indicator
1 Light sensor It is a sensor that detects light.
2 Speed indicator By using the speed button, it is possible to select the airflow speed in 4 steps. (Step 1 Step 2 Step 3 Turbo)

  • When the product is in sleep mode and power saving mode, the airflow speed indicators are not turned on.

ENGLISH / 10

OPERATION / INDICATION PART
Operation Part

1 Power button and its indicator
3 Mood button and its indicator
4 Silent mode button and its indicator

2 Auto mode button and its indicator 5 Speed button and its indicator

1 Power button and its indicator Use it to turn the product on/ off. When the power is on, the indicator is turned on.

  • To turn off the power, press and hold the power button for approximately 1 second.
    3 Mood button and its indicator Use it to turn mood lamp on/off. When mood lamp is turned on, the indicator is turned on.
    5 Speed button and its indicator Use it to select the desired airflow speed.
  • Pressing the speed button in auto, or silent mode makes the product immediately switch to manual mode.
    11

2 Auto mode button and its indicator Use it to select the automatic operation mode. When the auto mode is selected, the indicator is turned on.
4 Silent mode button and its indicator Use it to select the silent operation mode. When the silent mode is selected, the indicator is turned on.

How to use It displays the current cleanliness (pollution) level of the room.

Blue Clean

Light purple Lightly polluted

Dark purple Polluted

Red Highly polluted

  • The cleanliness (pollution) level of the room is determined by the color at the end of the penetrating hole.

ENGLISH / 12

HOW TO USE

Tips

– Before operating the product, connect the power plug to a dedicated electric outlet.
– Once the power is turned on, you will see the previously used operation mode, already set for you to use.

To operate the manual mode
Press the power button and then select the speed of the wind by pressing the speed button.

To select the auto mode
Press the power button and then select the auto mode button.

Auto Mode
Auto operating mode sets the wind speeds (step 1, 2, or 3) depending on the air pollution states that are detected by the pollution sensor. When the pollution levels stay in step 1 for approximately 10 minutes, the product switches to power saving mode. In the power saving mode, the fan is turned off to minimize the power consumption and all displays except the power and auto indicators are turned off. When the pollution level increases to level 2 or higher, the power saving mode is turned off. When the power saving mode continues for 30 minutes, the product temporarily switches from the power saving mode to step 1 to blend the surrounding air.

SPEED

Pollution level 1 Step 1

Pollution level 2 Step 2

Pollution level 3 or higher

Power saving mode

Step 3

Fan off

13

To operate the silent mode
Press the power button and then the silent button. In silent mode, the airflow speed is lowered below step 1 (lower rpm), making the environment quiet and pleasant.

How to use

To operate the sleep mode(available only in auto mode operation)
If the surroundings are dark for 3 minutes or longer in auto mode operation, the product automatically switches to sleep mode, lowering the airflow speed, noise, and electricity consumption. If the surroundings become bright again for 5 minutes or longer, the unit resumes normal operation. In sleep mode, all displays except the power indicator are turned off.

ENGLISH / 14

ADJUST PARTICLE SENSOR

How to use

How to Adjust the Sensitivity of the Pollution Sensor
When the product is shipped out, the pollution sensor is set to standard sensitivity. If the pollution level stays at the highest level after 2 hours of operation or stays at the lowest level for more than 1 hour when the air does not seem clean, users can adjust the sensitivity of the pollution sensor as follows.
1. With the mood mode button pressed down, insert the power plug in the electric outlet.

2. With a tone ringing twice, the current sensitivity indicator of the sensor blinks.

3. Adjust the sensitivity by pressing the speed button. The sensitivity of the sensor is displayed by ablinking airflow speed indicator.

Sensitive Speed step 1

Standard Speed step 2

Insensitive Speed step 3

4. After adjustment, the sensitivity of the pollution sensor is set when the power button is pressed to turn the product off or automatically set when 20 seconds have passed in the setting mode.

15

HOW TO CLEAN

Maintenance

Tips

– Always unplug the air purifier before cleaning the product. – Do not use detergents that contain organic solvents (solvent, thinner, etc),
bleach, chlorine, or abrasives. – Do not put the air purifier in water or spray water directly on it.

Cleaning the pollution sensor (every 2 months)
1. Open the pollution sensor cover on the right-hand side of the product. Clean the air inlet and outlet vent and then the pollution sensor with a soft brush or vacuum cleaner.

Air outlet Air inlet

2. Wet a cotton swab lightly and clean the lens, dust inlet, and dust outlet. Clean them with a dry cotton swab to remove remaining moisture. Without regular cleaning, the performance of the pollution sensor deteriorates The cleaning cycle differs depending on the operation environment. When using the product in a dusty environment, clean the sensor more often.
Dust outlet

Cleaning the air inlet and outlet (every 2 months)
Clean the air inlet and outlet with a soft brush. * Exercise caution not to have dust fall inside the air purifier.

Dust inlet

Cleaning the front cover
Separate the front cover from the product and remove the dust attached to the surface with a soft dry brush or cloth. Use lightly wet cloth if the contamination is serious but do not use
abrasives.
Cleaning the product body (every 2 ~ 4 weeks)
Use dry, soft cloth to clean the product.
Use lightly wet cloth if the contamination is serious but do not use
abrasives.

ENGLISH / 16

CLEANING METHOD

Tips

– Always unplug the product before cleaning the filter. – The pre-filter is reusable by removing dust or cleaning it with water. – If the pre-filter is not cleaned for a long time, the product performance may
deteriorate. – The HPEA filter are not reusable with cleaning. Never clean them with water.

Cleaning the pre-filter (every 2 ~ 4 weeks)
1. Open the front cover by pulling out the end part above the air inlet.

2. Take out the pre-filter by pulling out on the handles. * To prevent dust from falling off, remove the filter carefully without exerting a shock.
3. Clean the pre-filer with a vacuum cleaner or with water depending on the level of contamination.

4. Clean the A3TM medium filter with a vacuum cleaner (every 4 months).

5. Install the pre-filter after removing the moisture completely. Fit the front cover back to the product. * When refitting the pre-filter to the product, fit it in the hook correctly.
17

FILTER REPLACEMENT

Maintenance

How to replace filters
– Check that the `front’ sides of filters are in the correct direction. – To maintain optimal performance of the product, use original coway filters. – Always unplug the air purifier before replacing filters.
Filter cleaning and replacement cycles

Filter

Cycles

Method

Pre-filter A3TM medium filter
HEPA filter

Every 2 ~ 4 weeks Every 4 months Every 30 months Every 30 months

Cleaning Cleaning Replacement Replacement

  • Each service life is based on 24-hour use in Speed step 1. * The recommended filter replacement cycles may differ depending on the operating environment.
    Filter replacement indicator
    1. Button indicator is turned on one by one clockwise when the filter needs to be replaced.
    2. Airflow LED indicates a filter that needs to be replaced. – Step 1 LED : HEPA – Step 2 LED : A3TM medium
    3. When the filter replacement indicator is displayed, the pollution level indicator is turned off.
    4. The filter replacement indicator is displayed for 5 minutes in every half an hour. 5. After replacing filter, push the Reset button one time. 6. When you have replaced a filter before the filter replacement cycle is reached, press and
    hold the RESET button for 1 second(forcible reset). The forcible reset initializes all the filter replacement cycle counters.

Replacing filters
1. When replacing filter, check that the front side is In the correct direction.

2. With the power is on, press the reset button with a sharp tool.

ENGLISH / 18

TROUBLESHOOTING

The air purifier may operate abnormally not because of the product malfunction but because of minor causes or the fact that the user is not familiar with the product use. In such a case, problems
can be solved easily even without the help from the service center just by checking the following. If the problem still persists after you check the following, contact the service center.service center.

Symptom

Check

Measures to take

· Is the power cord connected?

No air is blowing.

· Is the display part all turned off? · Isn’t the power gone out?

· Is the auto mode indicator turned on?

Connect the power cord to an electric outlet for 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz.
Press the power button and then select the desired function.
Use the air purifier after the power comes back on.
When the pollution level 1 lasts continuously for 10 minutes, the product switches to power saving mode, turning off the fan automatically.

The airflow speed does not change.

· Isn’t it in manual or silent mode? · Isn’t the room dark?

Set the desired operating mode.
When in sleep mode, the airflow speed is fixed to the minimum level.

The airflow speed is significantly weaker than before. A bad smell comes out of the air outlet.

· Isn’t the filter cleaning or replacement time passed?
· Isn’t the filter cleaning or replacement time passed?

Check the filter cleaning and replacement cycles and then clean / replace the filter(s) if necessary.
Check the filter cleaning and replacement cycles and then clean/replace the filter(s) if necessary.

The color of the pollution level indicator always stays the same.
The pollution level indicator blinks. When other functional problems are detected.

· Isn’t there dust on the pollution sensor’s lens?
· Does the pollution level keep indicating a high level?
· Does the pollution level keep indicating a low level?

Clean the lens of the pollution sensor. Adjust the sensitivity of the pollution sensor to Insensitive or standard. Adjust the sensitivity of the pollution sensor to sensitive or standard.

· Request service or ask our service center.

· Check the symptoms, unplug the product, and then request service or ask service center.

19

SPECIFICATION

Others

Product specification Model
Rated voltage Phase
Power consumption Product insulation grade
Dust collection mode Safety feature
Installation place

Air Purifier AP-1008CH 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz
1 47 W Grade 2 device Mechanical dust collection method (HEPA filter) Power is shut down when the front cover is opened. Indoor use

Maximum volume of air

5.8 m3/min

Size Weight

354 mm(Width) × 194 mm(Depth) × 645 mm(Height) 6.8 kg

The specifications are subject to minor changes to improve the product performance.

ENGLISH / 20

Model: Serial Number: Customer Name: Date of Purchase:

WARRANTY CARD OR WARRANTY LETTER TWO YEAR LIMITED WARRANTY
AIR PURTFIER AP-1008CH(“PRODUCT”)
(“OWNER”)

What This Warranty Covers:
Commencing with the date of purchase of the Product and continuing for a period of Two years, if manufacturing defects in the Product cause the Product to not operate properly for
its intended use, then subject to the exclusions, conditions, and limitations contained herein,
COWAY at its sole option will repair or replace the Product. Decisions as to the extent of repair or replacement required will be made solely by
COWAY. The remedy under this Warranty is available only for that portion of the Product exhibiting defects at the time of the warranty claim. The replacement Product as well as any remaining original Product will be warranted only for the original two years warranty period. This limited warranty applies only to Product used for an
application specified by COWAY for the Product and applied in strict accordance with COWAY published specifications in effect at the time of
application. IF PRODUCT IS USED FOR OTHER THAN ITS INTENDED PURPOSE, IT IS SOLD AS IS AND WITHOUT ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
What This Warranty Does Not Cover:
This Warranty warrants that the Product will be free from manufacturing defects which affect the ability of the Product to operate for its intended use; it is not a warranty that the Product will never require repairs or to undertake responsibilities, liabilities or obligations other than those specifically
identified in the preceding section. COWAY is not responsible or liable for personal injury or property damage of any kind, even if arising from a breach of this Warranty.

Limitations and Exclusions:
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, COWAY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTY EXPRESS OR IMPLIED, THAN THAT PROVIDED FOR HEREIN. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS AND REPRESENTATIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, ORAL OR WRITTEN, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED CONDITIONS OR WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF THE COWAY PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
COWAY DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON INCLUDING ITS REPRESENTATIVES, TO MAKE ANY REPRESENTATION OR TO OFFER ANY WARRANTY, CONDITION OR GUARANTY IN RESPECT OF THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE THE OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST COWAY AND COWAY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, SPECIAL, INCIDENTAL OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, AND LOSS OF USE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL AND EXEMPLARY DAMAGES SHALL NOT BE RECOVERABLE EVEN IF THE REMEDIES OR THE ACTIONS PROVIDED FOR IN THIS WARRANTY FAIL OF THEIR ESSENTIAL PURPOSE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. COWAY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHICH ARE BASED UPON NEGLIGENCE, BREACH OF WARRANTY, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL THEORY OF LIABILITY OTHER THAN THE EXCLUSIVE LIABILITY SET FORTH IN THIS WARRANTY.

21

Limitations on Implied Warranties:
Any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose or use, shall be limited to the duration of the foregoing express written warranty.
Conditions of Warranty:
COWAY’s continuing liability under this Warranty is conditioned upon the following:
a) The defect or damage is not causedby or is the result of: abnormal use or conditions; improper storage, unauthorized modifications or repair; misuse, neglect, accident, alteration, improper installation or other acts that are not the fault of Coway or the manufacturer of the product or that are not covered by the manufacturer’s warranty;
b) The Product has not been altered, modified or repaired without prior written approval of COWAY;
c) The OWNER has notified COWAY in writing of any failure of the Product covered by this Warranty within thirty (30) days following such failure;
d) There has been no misuse, abuse or negligence with respect to the Product on the part of the OWNER.

Waiver:
COWAY’s failure at any time to enforce or rely upon any of the terms or conditions stated herein shall not be construed to be a waiver of its rights hereunder.
Obtaining Warranty Service and OWNER’S Duties: If the Product fails to operate for its intended purpose, then notify COWAY or its Representative Agency, within 48 hours or within the next business day after discovery of any defect in the Product. The OWNER must give written notice to COWAY no later than thirty (30) days after a defect is discovered or should by reasonable diligence have been discovered. Claims under this Warranty will require proof of purchase by the OWNER.
POLAND
Add : OPUS SP. z o.o. Toruska 8, 44-122 Gliwice
Tel. : +32 4201255 Mail : serwis@opus.pl

COWAY
Add : COWAY Co., Ltd. 136-23, Yugumagoksa-ro, Yugu-eup, Gongju-si, Chungcheongnam-do, Korea
Tel. : Korea-Seoul : +82-1588-5200
COWAY EU
Tel. : UK – London : +44 2032807197 GERMANY – Hamburg : +49 4087406758 FRANCE – Paris : +33 170120004 ITALY – Milan : +39 0236003045 SPAIN – Madrid : +34 911234181
Mail : info_eu@coway.com Web : de.coway.com

SWEDEN
Add : Albion Nordic AB Traktorgatan 2 745 37 Enköping Sweden
Tel. : +46 171 66 33 00 Mail : info@albionnordic.com Web : www.albionnordic.com
TURKEY
Add : HAKMAN ELEKTRONIK SAN. VE TIC. A.. Dikilita mahallesi Emirhan Cad. Barbaros Plaza Merkezi No:113 K.5 Beikta / STANBUL
Tel. : +90 212 217 11 60 Mail : info@hakman.com.tr Web : https://www.hakman.com.tr/

ENGLISH / 22

EGENSKAPER
A3TM medium filter
A3TM medium filter uppvisar en effektiv antimikrobiell aktivitet för att avlägsna medium damm och gaser. A3TM medium filter kan rengöras med hjälp av dammsugaren och det behåller den antimikrobiella aktiviteten efter rengöringen. * A3TM : Antibakteriell, antilukt, antidamm
Indikator för föroreningsnivå/stämningslampa
Den har funktionen som visas i indikatorn för föroreningsnivå genom att automatiskt känna av föroreningen av inomhusluften och läggs till den interiörmässiga funktion.

A3TM medium filter

Energisparläge
Eftersom fläkten automatiskt slås på/av i enlighet med föroreningsnivån i det omgivande området, hjälper det till att spara el för kontinuerlig drift av produkten. * Endast tillgänglig i automatisk drift.
Smal design
Den smala designen gör att produkten passar bra in på vilken plats som helst i harmoni med omgivningen.

1

BÄSTA KUNDER

COWAY

Tack för att du använder Coway luftrenare.
Läs denna bruksanvisning om hur du använder och underhåller produkten korrekt. Om du stöter på ett problem när du använder produkten kan du enkelt lösa problemet genom att hänvisa till bruksanvisningen. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats eftersom den innehåller produktgarantin.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING
För information
| 03 | SÄKERHETSINFORMATION Fara Varning Försiktighet
| 07 | DELARNAS NAMN | 08 | LUFTRENINGSPROCESSS

Hur du använder
| 09 | FÖRBEREDELSER Hur du installerar filter
| 10 | DRIFT / INDIKERINGSDEL | 13 | HUR DU ANVÄNDER | 15 | JUSTERA PARTIKELSENSOR

Underhåll
| 16 | RENGÖRINGSFÖRFARANDE Produkt Filter
| 18 | BYTE AV FILTER

Övrigt
| 19 | FELSÖKNING | 20 | SPECIFIKATION | 21 | GARANTIKORT

­ Förvara bruksanvisningen på en plats där den LÄTT KAN NÅS ELLER HITTAS. ­
SWEDISH / 2

SÄKERHETSINFORMATION

Följande information är för användarens

säkerhet och måste följas.

Det är för att säkerställa användarens säkerhet och

förhindra skador på egendom.

Läs försiktighetsåtgärderna noggrant och använd

produkten på rätt sätt.

Endast för 220 V ­ 240 V

Endast för 120 V

Fara : Om den inte hålls under uppsikt kan allvarlig fysisk skada eller skada på egendom uppstå som ett resultat.

Använd inte en skadad nätkontakt eller löst eluttag.
Se till att anslut nätkontakten till ett 220 V­240 V~, 50/60 Hz jordat uttag. Flytta inte produkten genom att dra i nätsladden. Rör inte nätkontakten med våta händer.
Böj inte nätsladden med våld och placera den inte under ett tungt föremål för att förhindra att den skadas eller deformeras. Koppla inte ifrån eller anslut nätkontakten upprepade gånger. Om eluttaget är vått, koppla försiktigt bort produkten och låt eluttaget torka helt innan du använder det igen. Se till att koppla ifrån produkten före reparation, underhåll eller byte av delar. Ta bort eventuellt damm eller vatten från nätkontakten. Anslut inte produkten till ett eluttag eller grenuttag som används av flera andra apparater. Använd ett dedikerat eluttag för produkten. Koppla ifrån strömmen när enheten inte ska användas på länge. Försök inte reparera eller modifiera produkten själv. Om nätsladden är skadad ska du inte byta ut den själv. Kontakta ett Coway servicecenter för att få den ersatt. Installera inte produkten nära en värmeanordning. Placera inte produkten ovanpå en elektrisk apparat som en värmare eller tv.

3

För information Installera inte produkten på platser som utsätts för fukt eller vatten (regnvatten). Använd inte produkten i områden där brandfarliga gaser eller brännbara material används eller förvaras. Stick inte in vassa föremål såsom en skruvmejsel i föroreningssensorn. Om det kommer konstiga ljud, brandlukt eller rök från enheten, dra omedelbart ur nätkontakten från eluttaget och kontakta ett servicecenter. Sänk aldrig ner produkten i vatten. Spraya inte brandfarliga material som insektsmedel eller luftuppfriskare in i luftintaget. Ta inte isär, reparera eller modifiera produkten. Ställ inte skålar med vatten, mediciner, mat, metallföremål, eller brandfarliga material ovanpå denna produkt. Koppla ifrån strömmen innan rengöring. Rengör inte genom att spruta vatten direkt på produkten och använd inte bensen eller thinner.
SWEDISH / 4

SÄKERHETSINFORMATION
Varning : Om den inte hålls under uppsikt kan allvarlig skada eller skada på egendom uppstå.
För inte in fingrar eller främmande föremål i luftintaget eller luftuttaget. Låt inte barn hänga på eller klättra på luftrenaren. När du tar bort frontluckan, var försiktig så att inte en del av din kropp eller annat föremål fastnar i produktens övre del. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte har fått tillsyn eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt.
5

För information Var försiktig! Om den inte hålls under uppsikt kan lindrig personskada
eller skada på egendom uppstå. Installera inte produkten på ett sluttande golv. Utöva inte överdriven kraft eller stöt på produkten. När produkten används, håll ett avstånd på minst 20 cm från väggar eller intilliggande föremål och 30 till 60 cm ovanför produkten. Installera produkten där inga hinder blockerar luftcirkulationen runt produkten. Använd luftrenaren på avstånd från belysningsenheter eller direkt solljus. Installera luftrenaren minst 2 m från elektroniska apparater så som tvapparater. Använd inte produkten i områden där den kommer att utsättas för kraftig rök, lukt eller olja. Använd inte luftrenaren på en plats som utsätts för direkt solljus. Byt ut filtren mot nya enligt filterbytescykeln. Rengör förfiltret med vatten regelbundet och torka det helt innan användning. Tryck eller luta dig inte mot denna produkt, eftersom produkten kan välta. Låt aldrig barn sticka in händerna i hålet.
SWEDISH / 6

DELARNAS NAMN
Fram/bak
Visningsdel/ driftdel
Indikator för föroreningsnivå/ stämningslampa Föroreningssensor Återställningsknapp
vid filterbyte
Övrigt
Bruksanvisning
7

Luftuttag Handtag
Nätsladd

LUFTRENINGSPROCESS

För information

Förfilter Behandlat med antibakteriella material tar förfiltret bort relativt stort damm, mögel, människohår, djurhår och annat.
A3TM medium filter A3TM medium filter tar bort medium dammet och gaserna, och det förhindrar HEPA-filtret. A3TM medium filter är antimikrobiellt och kan rengöras med hjälp av dammsugaren och A3TM medium filter behåller sin antimikrobiella aktivitet efter rengöringen.
HEPA-filter
Det högpresterande HEPA-kompositfiltret tar effektivt bort fint damm och cigarettrök medan de antibakteriella och anti-mögelfunktionerna hos organiska antibakteriella material eliminerar bakterier och mögel.

1. Förfilter

2. A3TM medium filter

3. HEPA-filter

SWEDISH / 8

FÖRBEREDELSER

Kontrollera innan användning!

Den här produkten är endast för 220 V ­ 240 V~ 50, 60 Hz.
Se till att ansluta nätkontakten till ett jordat eluttag (220 V ­ 240 V~ 50, 60 Hz) dedikerat till produkten.
Hur du installerar filter

Tips

­ Se till att ta bort plastförpackningen från varje filter innan du installerar filter. ­ Denna produkt är för hushållsbruk. Använd endast filtret inomhus. ­ När produkten inte används, dra ut nätkontakten ur eluttaget. ­ När du installerar filter, kontrollera att framsidan av filtren är i rätt riktning. Filterordning: Förfilter A3TM medium filter HEPA-filter

1. Öppna frontluckan. Öppna frontluckan genom att dra i dess övre del.

2. Ta ut filtren och ta bort plastförpackningen. Ta bort plastförpackningen på filtren utom på förfiltret och installera sedan filtren enligt filterordningen.

9

DRIFT / INDIKERINGSDEL
Indikeringsdel

Hur du använder

1 Ljussensor
2 Hastighetsindikator
1 Ljussensor Det är en sensor som känner av ljus.
2 Hastighetsindikator Genom att använda hastighetsknappen är det möjligt att välja luftflödeshastighet i 4 steg. (Steg 1 Steg 2 Steg 3 Turbo)

  • När produkten är i viloläge och energisparläge är indikatorerna för luftflödeshastighet inte påslagna.

SWEDISH / 10

DRIFT / INDIKERINGSDEL
Driftdel

1 Strömknapp och dess indikator
3 Stämningsknapp och dess indikator
4 Knappen för tyst läge och dess indikator

2 Autolägesknapp och dess indikator 5 Knapp för hastighet och dess indikator

1 Strömknapp och dess indikator Använd den för att slå på och stänga av produkten. När strömmen är påslagen tänds indikatorn.

  • För att slå av strömmen håller du nere strömbrytaren i ungefär en sekund.
    3 Stämningsknapp och dess indikator Använd den för att slå på och stänga av stämningslampan. När stämningslampan är påslagen tänds indikatorn.
    5 Knapp för hastighet och dess indikator Använd den för att välja önskad luftflödeshastighet.
  • Genom att trycka på knappen för hastighet i auto- eller tyst läge växlar produkten omedelbart till manuellt läge.
    11

2 Autolägesknapp och dess indikator Använd den för att välja automatiskt driftläge När autoläget är valt slås indikatorn på.
4 Knappen för tyst läge och dess indikator Använd den för att välja tyst driftläge. När tyst läge är valt slås indikatorn på.

Hur du använder Den visar den aktuella renhetsnivån (föroreningar) i rummet.

Blå

Ljuslila

Mörklila

Röd

Ren

Lätt förorenad

Förorenad

Mycket förorenad

  • Rummets renlighetsnivå (föroreningsnivå) bestäms av färgen i slutet av det genomträngande hålet.

SWEDISH / 12

HUR DU ANVÄNDER

Tips

­ Innan du använder produkten, anslut nätkontakten till eluttaget.. ­ När strömmen slås på kommer du att se det tidigare använda driftläget som
redan är inställt för dig att använda.

För att använda manuellt läge
Tryck på strömbrytaren och välj sedan fläkthastighet genom att trycka på hastighetsknappen.

För att välja autoläge
Tryck på strömbrytaren och välj sedan knappen för autoläge.

Autoläge
Automatiskt driftläge ställer in fläkthastigheterna (steg 1, 2 eller 3) beroende på status på luftföroreningen som detekteras av föroreningssensorn. När föroreningsnivåerna stannar i steg 1 i cirka 10 minuter, växlar produkten till energisparläge. I energisparläget stängs fläkten av för att minimera strömförbrukningen och alla displayer utom ström- och autoindikatorerna stängs av. När föroreningsnivån ökar till nivå 2 eller högre stängs energisparläget av. När energisparläget fortsätter i 30 minuter växlar produkten tillfälligt från energisparläge till steg 1 för att blanda den omgivande luften.

Hastighet

Föroreningsnivå 1 Steg 1

Föroreningsnivå 2 Steg 2

Föroreningsnivå 3 eller högre Steg 3

Energisparläge Fläkt avstängd

13

För att använda det tysta läget
Tryck på strömbrytaren och välj sedan tyst läge. I tyst läge sänks luftflödeshastigheten under steg 1 (lägre rpm), vilket gör miljön lugn och behaglig.

Hur du använder

För att använda viloläget (endast tillgängligt i autoläge)
Om omgivningen är mörk i 3 minuter eller längre i autoläge växlar produkten automatiskt till viloläge vilket sänker luftflödets hastighet, buller och elförbrukning. Om omgivningen blir ljus igen i 5 minuter eller längre återgår enheten till normal drift. I viloläge stängs alla displayer utom strömindikatorn av.

SWEDISH / 14

JUSTERA PARTIKELSENSOR

Hur du använder

Hur du justerar föroreningssensorns känslighet
När produkten skickas ut är föroreningssensorn inställd på standardkänslighet. Om föroreningsnivån förblir på den högsta nivån efter 2 timmars drift, eller stannar på den lägsta nivån i mer än 1 timme när luften inte verkar ren, kan användare justera känsligheten hos föroreningssensorn enligt följande.
1. Med knappen för stämningsläge nedtryckt sätter du i strömkontakten i eluttaget.

2. Med en ton som ringer två gånger blinkar sensorns aktuella känslighetsindikator.

3. Justera känsligheten genom att trycka på hastighetsknappen. Sensorns känslighet visas genom att indikatorn för luftflödeshastighet blinkar.

Känslig Hastighet steg 1

Standard Hastighet steg 2

Okänslig Hastighet steg 3

4. Efter justering ställs känsligheten för föroreningssensorn in när strömknappen trycks in för att stänga av produkten eller automatiskt när 20 sekunder har gått i inställningsläget.

15

RENGÖRINGSFÖRFARANDE

Underhåll

Tips

­ Koppla alltid ur luftrenaren från nätet innan du rengör produkten. ­ Använd inte rengöringsmedel som innehåller organiska lösningsmedel
(lösningsmedel, thinner osv), blekmedel, klor eller slipmedel. ­ Sänk inte ned produkten i vatten eller spraya vatten på den.

Rengöring av föroreningssensorn (varannan månad)
1. Öppna luckan till luftföroreningssensorn på höger sida av produkten. Rengör luftintaget och luftuttaget och sedan föroreningssensor med en mjuk borste eller dammsugare.

Luftuttag Luftintag

2. Blöt en bomullspinne lätt och rengör linsen, damminloppet och dammutloppet. Rengör dem med en torr bomullstuss för att ta bort den återstående fukten. Utan regelbunden rengöring försämras föroreningssensorns prestanda. Rengöringscykeln varierar beroende på driftsmiljön. När du använder produkten i en dammig miljö, rengör sensorn oftare.
Dammutlopp

Dammintag
Rengöring av luftintag och Luftuttag (varannan månad)
Rengör luftintaget och utsläppet med en mjuk borste. * Var försiktig så att damm inte faller in i luftrenaren.

Rengöring av frontluckan
Ta bort frontluckan från produkten och avlägsna dammet som är fäst på ytan med en mjuk torr borste eller trasa. Använd lätt våt trasa om föroreningen är allvarlig men använd inte
slipmedel.
Rengöring av produktkroppen (var annan till var fjärde vecka)
Använd en torr, mjuk trasa för att rengöra produkten.
Använd lätt våt trasa om föroreningen är allvarlig men använd inte
slipmedel.

SWEDISH / 16

RENGÖRINGSFÖRFARANDE

Tips

­ Dra alltid ur kontakten till produkten innan du rengör filtret. ­ Förfiltret kan återanvändas genom att ta bort damm eller tvätta det med vatten.
­ Om förfiltret inte rengörs under en längre tid kan produktens prestanda försämras.
­ HEPA-filtret kan inte återanvändas med hjälp av rengöring. Rengör dem aldrig med vatten.

Rengöring av förfilter (var annan till var fjärde vecka)
1. Öppna frontluckan genom att dra ut den nedre delen ovanför luftintaget.

2. Dra i handtaget på förfiltret för att ta ut det. * För att förhindra att damm faller av, ta bort filtret försiktigt utan att skaka eller stöta det.
3. Rengör förfiltret med en dammsugare eller med vatten beroende på graden av förorening.

4. Rengör A3TM medium filter med dammsugare (var fjärde månad).

5. Montera förfiltret efter att du har avlägsnat fukten helt. Sätt tillbaka frontluckan på produkten. * När du sätter tillbaka förfiltret på produkten, montera det korrekt i kroken.
17

BYTE AV FILTER

Underhåll

Hur du byter filter
­ Kontrollera att “framsidan” av filtren är i rätt riktning. ­ För att bibehålla produktens optimala prestanda, använd original Coway-filter. ­ Dra alltid ur luftrenarens nätsladd innan rengöring av filter.
Filterrengörings- och utbytecykler

Filter Förfilter A3TM medium filter
HEPA-filter

Cykler Var 2­4 : e vecka Var 4 : e månad Var 30 : e månad Var 30 : e månad

Metod Rengöring Rengöring
Byte Byte

  • Varje livslängd är baserad på 24-timmars användning i hastighet steg 1. * De rekommenderade filterbytescyklerna kan skilja sig åt beroende på driftsmiljön.
    Indikator för filterbyte
    1. Knappindikatorn tänds en efter en medurs när filtret behöver bytas. 2. Luftflödes-LED indikerar ett filter som behöver bytas ut.
    – Steg 1 LED: HEPA – Steg 2 LED: A3TM medium 3. När indikatorn för filterbyte visas stängs indikatorn för föroreningsnivån av. 4. Filterbytesindikatorn visas i 5 minuter varje halvtimme. 5. Efter att du har bytt filter trycker du på återställningsknappen i två sekunder. 6. När du har bytt ut ett filter innan filterbytescykeln nåtts, tryck och håll inne knappen ÅTERSTÄLLNING i en sekund (tvångsåterställning). Tvångsåterställningen initierar alla räkneverk för filterbytescykel.

Byta ut filter
1. När du byter filter, kontrollera att framsidan är i rätt riktning.

2. När strömmen är på, tryck på återställningsknappen med ett vasst verktyg.

SWEDISH / 18

FELSÖKNING

Luftrenaren kan fungera onormalt inte på grund av funktionsfel på produkten, utan på grund av mindre orsaker eller på grund av att användaren inte är bekant med produktens användning. I ett sådant fall kan problem enkelt lösas även utan hjälp från servicecentret bara genom att kontrollera följande. Om problemet kvarstår efter att du har kontrollerat följande kontaktar du servicecentret.

Symptom

Kontrollera

Åtgärder att vidta

· Är nätsladden ansluten?

Anslut nätsladden till ett eluttag (220 V ­ 240 V 50 Hz, 60 Hz).

Det blåser ingen luft

· Är skärmdelen helt avstängd?
· Är det inte avbrott i elförsörjningen?

Tryck på strömbrytaren och välj sedan önskad funktion.
Använd luftrenaren när strömmen kommer tillbaka.

· Är indikatorn för autoläge på?

När föroreningsnivå 1 varar kontinuerligt i 10 minuter, växlar produkten till energisparläge, vilket automatiskt stänger av fläkten.

Luftflödeshastigheten ändras inte.

· Står den inte i manuellt eller tyst läge?
· Är inte rummet mörkt?

Ställ in önskat driftläge.
I viloläge är luftflödeshastigheten fixerad till den lägsta nivån.

Luftflödeshastigheten är · Har inte filterrengörings- eller

avsevärt lägre än förut.

utbytestiden passerat?

Kontrollera cyklerna för rengöring och utbyte av filter och rengör/byt sedan ut filtret/filtren vid behov.

Det kommer dålig lukt

· Har inte filterrengörings- eller

kommer ut från luftuttaget. utbytestiden passerat?

Kontrollera cyklerna för rengöring och utbyte av filter och rengör/byt sedan ut filtret/filtren vid behov.

Färgen på indikatorn för föroreningsnivå förblir alltid densamma. Indikatorn för föroreningsnivå blinkar.

· Är det inte damm på föroreningssensorns lins?
· Fortsätter föroreningsnivån att indikera en hög nivå?
· Fortsätter föroreningsnivån att indikera en låg nivå?

Rengör linsen på föroreningssensorn.
Justera känsligheten för föroreningssensorn till okänslig eller standard.
Justera känsligheten för föroreningssensorn till känslig eller standard.

· Begär service eller fråga vårt servicecenter.

När andra funktionsproblem upptäcks.

· Kontrollera problemet, dra ur nätsladden och begär sedan service eller fråga vårt servicecenter.

19

SPECIFIKATION

Övrigt

Produktspecifikation Modell
Märkspänning Fas
Strömförbrukning Produktisoleringsklass Dammuppsamlingsläge
Säkerhetsfunktion Installationsplats

Luftrenare AP-1008CH 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz
1 47 W Klass 2 enhet Mekanisk dammuppsamlingsmetod (HEPA-filter) Strömmen stängs av när frontluckan öppnas. Användning inomhus

Maximal luftvolym Storlek Vikt

5.8 m3/min 354 mm (bredd) × 194 mm (djup) × 645 mm (höjd)
6.8 kg

Det kan förkomma små ändringar i specifikationerna för att förbättra produktens prestanda.

SWEDISH / 20

Modell: Serienummer: Köparens namn: Inköpsdatum:

GARANTIKORT ELLER GARANTIBREV ETT ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
LUFTRENARE AP-1008CH (“PRODUKT”)
(“ÄGARE”)

Vad denna garanti täcker:
Från och med inköpsdatum för Produkten och under en period av ett (1) år. Om tillverkningsfel i Produkten orsakar att Produkten inte fungerar som den ska för den avsedda användningen, med förbehåll för de undantag, villkor och begränsningar som finns häri, då reparerar COWAY eller ersätter produkten efter eget val. Beslut om omfattningen av den reparation eller utbyte som krävs kommer endast att fattas av COWAY.
Åtgärden enligt denna Garanti är endast tillgänglig för den del av produkten som uppvisar defekter vid tidpunkten för garantianspråket. Ersättningsprodukten samt alla återstående originalprodukter garanteras endast under den ursprungliga garantiperioden på ett år. Denna begränsade garanti gäller endast för Produkter som används för en tillämpning som anges av COWAY för Produkten, och tillämpas i strikt överensstämmelse med COWAY publicerade specifikationer som gällde vid tidpunkten för ansökan. OM PRODUKTEN ANVÄNDS FÖR ANNAT ÄN DET AVSEENDE SYFTE, SÄLJS DEN I BEFINTLIGT SKICK OCH UTAN NÅGRA UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.
Vad denna Garanti inte täcker:
Denna Garanti garanterar att Produkten är fri från tillverkningsfel som påverkar Produktens förmåga att fungera för den avsedda användningen; det är inte en garanti att Produkten aldrig kommer att kräva reparationer, eller ta ansvar, skyldigheter eller förpliktelser än de som specifikt anges i föregående avsnitt.
COWAY är inte ansvarig eller skyldig för personskada eller skada på egendom av något slag, även om det härrör från ett brott mot denna Garanti.

Begränsningar och undantag:
I DEN MÅN DET ÄR TILLÅTET ENLIGT GÄLLANDE LAG, FRÅNSÄGER SIG COWAY ALLA ANDRA GARANTIER UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ÄN DEN SOM AVSES HÄR. DENNA GARANTI ERSÄTTER OCH EXKLUDERAR ALLA ANDRA GARANTIER, GARANTIER,
VILLKOR OCH UTTALANDE, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, MUNTLIGA ELLER SKRIFTLIGA, LAGSTÄLLDA ELLER ANNAT SÄTT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA VILLKOR ELLER GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL MED COWAY-PRODUKTEN. VISSA STATER TILLÅTER INTE BEGRÄNSNINGAR FÖR HUR LÄNGE EN UNDERFÖRSTÅDD GARANTI VARAR, SÅ OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING KANSKE INTE GÄLLER FÖR DIG. COWAY AUKTORISERAR INTE NÅGON PERSON INKLUSIVE DESS REPRESENTANT, ATT GÖRA NÅGRA UTFÄSTELSER ELLER ERBJUDA NÅGON ANNAN GARANTI, VILLKOR ELLER LÖFTE AVSEENDE PRODUKTEN ÄN DENNA GARANTI. DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ÄR ÄGARENS ENDA OCH EXKLUSIVA ÅTGÄRD MOT COWAY, OCH COWAY FÅR INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR FÖLJDSKADOR, SPECIELLA, OAVSIKTLIGA ELLER ANDRA SKADOR INKLUDERANDE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, FÖRLORAD VINST OCH FÖRLUST AV ANVÄNDNING. OAVSIKTLIGA, FÖLJD- OCH EXEMPLARANDE SKADOR ÄR INTE ERSÄTTNINGSGILLA ÄVEN OM RÄTTELSER ELLER ÅTGÄRDER SOM GÄLLER I DENNA GARANTI MISSAR I DESS VÄSENTLIGA SYFTE. VISSA STATER TILLÅTER INTE UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV OAVSIKTLIGAELLER FÖLJDSKADOR, SÅ OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING ELLER UNDANTAG KANSKE INTE GÄLLER FÖR DIG. COWAY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGRA SKADOR SOM BASERAS PÅ VÅRDSLÖSHET, GARANTIBROTT, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK ANSVARSTEORI ÄN DET EXKLUSIVA ANSVARET I DENNA GARANTI.

21

Begränsningar av underförstådda Garantier:
Varje underförstådd garanti för säljbarhet, eller lämplighet för ett visst syfte, eller användning ska begränsas till varaktigheten av föregående uttryckliga skriftliga garanti.
Garantivillkor:
COWAYS fortsatta ansvar enligt denna garanti är villkorat av följande:
a) Defekten eller skadan är inte orsakad av eller är resultatet av: Onormal användning eller förhållanden; felaktig lagring, obehörig modifiering eller reparation; missbruk, försummelse, olycka, förändring, felaktig installation, eller andra handlingar som inte är Coways eller tillverkarens fel, eller som inte täcks av tillverkarens garanti;
b) Produkten har inte ändrats, modifierats eller reparerats utan föregående skriftligt godkännande från COWAY;

Dispensklausul:
COWAYs underlåtenhet att när som helst genomdriva eller förlita sig på någon av de villkor som anges här ska inte tolkas som ett avstående från dess rättigheter nedan.
Att få garantiservice och ÄGARENS skyldigheter:
Om produkten inte fungerar för det avsedda ändamålet, meddela COWAY eller dess representant inom 48 timmar eller inom nästa arbetsdag efter upptäckten av något fel i produkten. ÄGAREN måste meddela COWAY skriftligen senast trettio (30) dagar efter att en defekt upptäcktes eller borde med rimlig omsorg ha upptäckts. Krav enligt denna garanti kommer att kräva bevis på köpet av ÄGAREN.

c) ÄGAREN har skriftligen meddelat COWAY om fel i produkten som omfattas av denna garanti inom trettio (30) dagar efter ett sådant fel;
d) Det har inte förekommit någon felaktig användning, missbruk eller försummelse med avseende på Produkten från ÄGAREN.
COWAY Add : COWAY Co., Ltd. 136-23, Yugumagoksa-ro, Yugu-eup,
Gongju-si, Chungcheongnam-do, Korea Tel. : Korea-Seoul : +82-1588-5200

POLAND
Add : OPUS SP. z o.o. Toruska 8, 44-122 Gliwice
Tel. : +32 4201255 Mail : serwis@opus.pl
SWEDEN
Add : Albion Nordic AB Traktorgatan 2 745 37 Enköping Sweden
Tel. : +46 171 66 33 00 Mail : info@albionnordic.com Web : www.albionnordic.com

COWAY EU
Tel. : UK – London : +44 2032807197 GERMANY – Hamburg : +49 4087406758 FRANCE – Paris : +33 170120004 ITALY – Milan : +39 0236003045 SPAIN – Madrid : +34 911234181
Mail : info_eu@coway.com Web : de.coway.com

TURKEY
Add : HAKMAN ELEKTRONIK SAN. VE TIC. A.. Dikilita mahallesi Emirhan Cad. Barbaros Plaza Merkezi No:113 K.5 Beikta / STANBUL
Tel. : +90 212 217 11 60 Mail : info@hakman.com.tr Web : https://www.hakman.com.tr/

SWEDISH / 22

FUNKTIONER
A3TM medium filter
A3TM medium filter har en effektiv antimikrobiel virkning, der fjerner mellemstore støvpartikler og gasser. A3TM medium filter kan rengøres med en støvsuger og det bevarer den antimikrobielle virkning efter rengøring. * A3TM : Anti-bakteriel, anti-lugt, anti-støv
Forureningsnivea-indikator/ stemningslys
Funktionen vises i forureningsniveauindikatoren ved automatisk at registrere forureningen af indendørsluften og lægge den til den interne funktion.

A3TM medium filter

Strømbesparelsestilstand
Da ventilatoren automatisk tændes/slukkes i henhold til forureningsniveauet i det omkringliggende område, hjælper det elbesparelsen til kontinuerlig drift af produktet. * Kun tilgængelig ved automatiske drift.
Smalt design
Det smalle design får produktet til at passe godt ind i harmoni med omgivelserne.

1

KÆRE KUNDER

COWAY

Tak for at du bruger Coway luftrenser.
Du bedes læse brugsvejledningen og vedligeholde produktet korrekt. Hvis du støder på et problem under brug af dette produkt, kan du nemt løse det ved at læse brugsvejledningen. Da denne brugsvejledning indeholder garantien, bedes du opbevare den på et sikkert sted.

INDHOLD
Til information
| 03 | SIKKERHEDSOPLYSNINGER Fara Advarsel Forsigtig
| 07 | DELARNAS NAMN | 08 | LUFTRENINGSPROCESSS

Sådan bruger du
| 09 | FORBEREDELSER Sådan installeres filteret
| 10 | BETJENING / INDIKATIONSDEL
| 13 | SÅDAN BRUGER DU | 15 | JUSTER PARTIKELSENSOR

Vedligeholdelse
| 16 | RENGØRINGSMETODE Produkt Filter
| 18 | FILTERUDSKIFTNING

Andet
| 19 | FEJLFINDING | 20 | SPECIFIKATION | 21 | GARANTIBEVIS

– Du bedes opbevare denne brugsvejledning, hvor du nemt kan finde den igen. –
DANISH / 2

SIKKERHEDSINFORMATION

Følgende information er af hensyn til

brugersikkerheden, som skal overholdes.

Det er for at sikre brugersikkerheden og forhindre

skade på ejendom. Læs venligst advarslerne forsigtigt igennem og brug produktet korrekt.

kun til brug med 220 V – 240 V

kun til brug med 120 V

Fara : Hvis de ikke overholdes kan der opstå fare for personskader eller skader på ejendom.

Brug ikke et beskadiget strømstik eller en løs stikkontakt.
Tilslut venligst strømstikket til en dedikeret jordet stikkontakt til 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz.
Flyt ikke produktet ved at trække i strømkablet.
Håndtér ikke stikket med våde hænder.
Undlad at bøje strømkablet med magt eller placere det under en tung genstand for at forhindre, at den bliver beskadiget eller deformeret. Tag ikke stikket ud og ind gentagne gange.
Hvis stikkontakten er våd, skal du forsigtigt tage stikket ud af stikkontakten og lade stikkontakten tørre helt før efterfølgende brug. Tag stikket ud af stikkontakten inden reparation eller udskiftning af dele.
Fjern eventuelt støv eller vand fra stikket. Tilslut ikke produktet til en stikkontakt eller stikdåse, der bruges af flere andre apparater. Brug en stikkontakt der kun bruges til dette produkt. Tag stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
Forsøg ikke selv at reparere eller modificere strømkablet.
Hvis strømkablet er beskadiget, må du ikke selv udskifte ledningen. Ring til et Coway servicecenter for at få det udskiftet. Installer ikke produktet i nærheden af en varmeenhed. Placer ikke produktet oven på en elektrisk enhed som for eksempel et varmeapparat eller et fjernsyn.

3

Til information Installer ikke produktet på steder, der er udsat for fugt, støv eller vand (regnvand). Brug ikke produktet i områder, hvor brændbare gasser eller brændbare materialer bruges eller opbevares. Stik ikke skarpe instrumenter som for eksempel en skruetrækker ind i forureningssensoren. Hvis der kommer en mærkelig lyd, lugt af brand eller røg fra produktet, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten og ringe til et servicecenter. Anbring aldrig produktet i vand. Sprøjt ikke brændbare materialer såsom insekticider eller luftdufte i nærheden af eller ind i luftindtaget. Du må ikke skille produktet ad, reparere eller modificere produktet. Anbring ikke beholdere med vand, medicin, mad, metalgenstande eller brændbart materiale oven på produktet. Tag stikket ud af stikkontakten inden du gør produktet rent. Du må ikke rengøre produktet ved at bruge vand direkte på det eller ved at bruge benzen eller fortynder.
DANISH / 4

SIKKERHEDSINFORMATION
Advarsel : Hvis de ikke overholdes kan der opstå alvorlig personskade eller materiel skade.
Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind i luftindtaget eller -udtaget. Lad ikke børn holde fast i produktet eller klatre på det. Når du fjerner frontdækslet, vær forsigtig så en del af din krop eller andre genstande ikke sidder fast i den øvre del af produktet. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de har fået tilsyn eller instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og over.
5

Til information Forsigtig : Hvis de ikke overholdes kan der opstå let personskade eller
materiel skade. Installer ikke produktet på en skrå overflade. Brug ikke overdreven kraft eller stød på produktet. Når produktet er i brug, skal du holde en afstand på mindst 20 cm fra væggene eller tilstødende genstande og 30 til 60 cm over produktet. Installer produktet, så ingen forhindringer blokerer for luftcirkulationen omkring produktet. Installer luftrenseren væk fra stærk kunstig belysning eller direkte sollys. Installer luftrenseren mindst 2 m væk fra elektroniske apparater som for eksempel et fjernsyn. Brug ikke produktet i områder hvor der findes tyk røg, lugte eller olie. Brug ikke luftrenseren et sted, der er udsat for direkte sollys. Udskift filtrene med nye i henhold til filterudskiftningscyklusser. Rengør forfilteret med vand regelmæssigt og tør det helt før brug. Skub ikke mod/læn dig ikke op ad dette produkt da det kan vælte apparatet. Lad aldrig børn stikke deres hænder ind i hullet.
DANISH / 6

DELARNAS NAMN
Forside / Bagside
Display del / driftsdel
Forureningsniveaindikator/
stemningslys Forureningssensor Nulstillingsknap til
filterudskiftning
Andet
Brugsvejledning
7

Luftudtag Håndtag
Strømkabel

LUFTRENSNINGSPROCES

Til information

For-filter Behandlat med antibakteriella material tar förfiltret bort relativt stort damm, mögel, människohår, djurhår och annat.
A3TM medium filter A3TM medium filter fjerner medium støv og gasser og det beskytter HEPA filteret. A3TM medium filter er antimikrobialt og kan rengøres ved at bruge en støvsuger og A3TM medium filteret er stadig antimikrobialt efter rengøringen.
HEPA filter
Det højtydende komposit-HEPA-filter fjerner fint støv og cigaretrøg meget effektivt, mens de antibakterielle og anti-mug-funktioner af organiske antibakterielle materialer eliminerer bakterier og skimmelsvamp.

1. For-filter

2. A3TM medium filter

3. HEPA filter

DANISH / 8

FORBEREDELSER

Tjek venligst inden brug!
Produktet er kun til 220 V ­ 240 V~ 50, 60 Hz.
Strømkablet skal være sluttet til en jordet stikkontakt hvor kun dette apparat er sat til (220 V ­ 240 V~ 50, 60 Hz).
Sådan installeres filteret

Tips

– Sørg for at fjerne hvert filters plastikpose, før du installerer filtre. – Produktet er til husholdningsbrug. Brug kun produktet indendørs. – Når produktet ikke er i brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten. – Når du installerer filtre, skal du tjekke at forsiden af filtrene er i den rigtige retning. Filterrækkefølge: For-filter A3TM medium filter HEPA filter

1. Åbn frontdækslet. Åbn frontdækslet.

2. Tag filtrene ud og fjern plastikposen. Fjern plastikposerne undtagen til for-filteret og installer så filtrene i den rigtige rækkefølge.

9

BETJENING / INDIKATIONSDEL
Indikationsdel

Sådan bruger du

1 Lyssensor
2 Hastighetsindikator
1 Lyssensor Det er en sensor der registrerer lys.
2 Hastighedsindikator Ved at bruge hastighedsknappen er det muligt at vælge lufthastighed med 4 trin. (Trin 1 Trin 2 Trin 3 Turbo)

  • Når produktet er i dvaletilstand og strømbesparende tilstand, er luftstrømshastighedsindikatorer ne ikke tændt.

DANISH / 10

BETJENING / INDIKATIONSDEL
Betjeningsdel

1 Strømknap og dens indikator
3 Stemningsknap og dens indikator
4 Knap til lydløs tilstand og dens indikator

2 Automatisk indstillingsknap og dens indikator 5 Hastighedsknap og dens indikator

1 Strømknap og dens indikator Brug denne knap til at tænde eller slukke for produktet. Når der er tændt for strømmen, bliver indikatoren tændt.

  • For at slukke for strømmen, tryk og hold strømknappen nede i cirka 1 sekund.
    3 Stemningsknap og dens indikator Brug den til at tænde/slukke for stemningsbelysningen. Når stemningsbelysningen er tændt, bliver indikatoren tændt.
    5 Hastighedsknap og dens indikator Brug den til at vælge den ønskede hastighed.
  • Når der trykkes på hastighedsknappen i automatisk eller lydløs indstilling, skifter produktet straks til manuel indstilling.
    11

2 Automatisk indstillingsknap og dens indikator Brug den til at vælge den automatiske indstilling. Når den automatiske indstilling er valgt, bliver indikatoren tændt.
4 Knap til lydløs tilstand og dens indikator Brug den til at vælge den lydløse tilstand. Når den lydløse tilstand er valgt, bliver indikatoren tændt.

Sådan bruger du Den viser rummets aktuelle renhed (forureningsniveau).

Blå

Lys lilla

Mørk lilla

Rød

Ren

Let forurenet

Forurenet

Meget forurenet

  • Renheden (forureningsniveauet) i rummet fastsættes af farven ved enden af hullet.

DANISH / 12

SÅDAN BRUGER DU

Tips

– Før du betjener produktet, skal du sætte stikket i stikkontakten. – Når der er tændt for strømmen vil du kunne se den tidligere brugte indstilling,
som nu er klar til brug.

For at bruge den manuelle indstilling
Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg derefter hastigheden ved at trykke på hastighedsknappen.

For at vælge den automatiske tilstand
Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg derefter den automatisk tilstand.

Automatisk tilstand
Automatisk tilstand indstiller hastigheden (trin 1, 2 eller 3) afhængigt af luftforureningen der registreres af forureningssensoren. Når forureningsniveauet er på trin 1 i cirka 10 minutter, skifter produktet til strømbesparelsestilstand. I strømbesparelsestilstand slukkes ventilatoren for at minimere strømforbruget og displays undtagen strømforbrug og automatiske indikatorer slukkes. Når forureningsniveuet stiger til trin 2 eller højere, slukkes strømbesparelsestilstanden. Når strømbesparelsestilstanden har kørt i 30 minutter, slukker produktet midlertidigt fra strømbesparelsestilstand til trin 1 for at tilpassende omgivelserne.

Forureningsniveau 1

Forureningsniveau 2

Forureningsniveau 3 eller højere

Strømbesparelsestilstand

HASTIGHED

Trin 1

Trin 2

Trin 3

Ventilator slukket

13

For at køre i lydløs tilstand
Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg derefter den lydløse knap. I lydløs tilstand reduceres hastigheden til under trin 1 (lavere rpm), hvilket gør omgivelserne stille og behagelige.

Sådan bruger du

For at bruge dvaletilstand (kun tilgængelig ved automatisk tilstand)
Hvis omgivelserne er mørke i mere end 3 minutter ved automatisk tilstand, skifter produktet automatisk til dvaletilstand, reducerer hastighed, støjniveau og strømforbrug. Hvis omgivelserne bliver lyse igen i mere end 5 minutter, fortsætter enheden normal drift. I dvaletilstand slukkes alle displays undtagen strømindikator.

DANISH / 14

JUSTER PARTIKELSENSOR

Sådan bruger du

Sådan justeres partikelsensorens følsomhed
Når produktet sendes ud, er forureningssensoren indstillet til standardfølsomhed. Hvis forureningsniveauet forbliver på det højeste niveau efter 2 timers drift eller forbliver på det laveste niveau i mere end 1 time, når luften ikke virker ren, kan brugerne justere forureningssensorens følsomhed som følger.
1. Med stemningsbelysningsknappen trykket ned, sæt stikket i stikkontakten.

2. Med en tone, der ringer to gange, blinker sensorens aktuelle følsomhedsindikator.

3. Justér følsomheden ved at trykke på hastighedsknappen. Sensorens følsomhed vises ved en blinkende hastighedsindikator.

Følsom

Standard

Ufølsom

Hastighed trin 1

Hastighed trin 2

Hastighed trin 3

4. Efter justering indstilles forureningssensorens følsomhed, når der trykkes på tænd/sluk-knappen for at slukke for produktet eller indstilles automatisk, når der er gået 20 sekunder i indstillingstilstand.

15

RENGØRINGSMETODE

Vedligeholdelse

Tips

– Tag altid stikket ud af luftrenseren, før du rengør produktet. – Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder organiske opløsningsmidler
(opløsningsmiddel, fortynder osv.), blegemiddel, klor eller slibemidler. – Sæt ikke luftrenseren i vand eller sprøjt vand direkte på den.

Rengøring af forureningssensoren (hver 2. måned)
1. Åbn forureningssensorens dæksel på højre side af produktet. Rengør luftindtaget og -udløbet og derefter forureningssensoren med en blød børste eller støvsuger.

Luftudtag Luftindtag

2. Fugt en vatpind let og rengør linsen, støvindtaget og støvudtaget. Rengør dem med en tør vatpind for at fjerne resterende fugt. Uden regelmæssig rengøring forringes forureningssensorens ydeevne. Rengøringscyklussen varierer afhængigt af driftsmiljøet. Rengør sensoren oftere, når du bruger produktet i støvede omgivelser.
Støvudtag

Rengøring af luftindtag og -udtag (hver 2. måned)
Rengør luftindtaget og -udtaget med en blød børste. * Vær forsigtig med ikke at få støv ind i luftrenseren.

Støvindtag

Rengøring af frontdækslet
Tag frontdækslet af produktet og fjern støvet der sidder på overfladen med en blød, tør børste eller klud. Brug en let våd klud, hvis forureningen er alvorlig, men brug ikke
slibemidler.
Rengøring af produktets hoveddel (hver 2. ~ 4. uge)
Brug en tør, blød klud til at rengøre produktet.
Brug en let våd klud, hvis forureningen er alvorlig, men brug ikke
slibemidler.

DANISH / 16

RENGØRINGSMETODE

Tips

– Tag altid stikket ud af produktet, før du renser filteret. – Forfilteret kan genbruges ved at fjerne støv eller rense det med vand. – Hvis forfilteret ikke rengøres i længere tid, kan produktets ydeevne forringes. – HEPA filtre kan ikke genbruges efter rengøring. Rengør dem aldrig med vand.

Rengøring af forfilteret (hver 2. ~ 4 uger)
1. Åbn frontdækslet ved at trække endedelen ud over luftindtaget.

2. Tag forfilteret ud ved at trække ud i håndtagene. * For at forhindre, at støv falder af, skal du fjerne filteret forsigtigt uden at støde det.
3. Rengør forfilteret med en støvsuger eller med vand afhængigt af forureningsniveauet.

4. Rengør A3TM medium filteret med en støvsuger (hver 4. måned).

5. Installér forfilteret efter at have fjernet fugten helt. Sæt frontdækslet tilbage på produktet. * Når forfilteret monteres igen på produktet, skal det monteres korrekt på krogen.
17

FILTERUDSKIFTNING

Vedligeholdelse

Sådan udskiftes filtre
– Tjek at “forsiderne” af filtrene er i den rigtige retning. – For at bevare produktets optimale ydeevne skal du bruge originale Coway-filtre. – Tag altid stikket ud af luftrenseren, før du udskifter filtrene.
Filterrensnings- og udskiftningscyklus

Filter For-filter A3TM medium filter HEPA filter

Cyklusser Hver 2~4 uger Hver 4. måned Hver 30. måned Hver 30. måned

Metode Rengøring Rengøring Udskiftning Udskiftning

  • Hver levetid er baseret på 24-timers brug i hastighedstrin 1. * De anbefalede filterudskiftningscyklusser kan variere afhængigt af driftsmiljøet.
    Indikator for filterudskiftning
    1. Knapindikatoren tændes én efter én med uret, når filteret skal udskiftes.
    2. Airflow LED angiver et filter, der skal udskiftes. – Trin 1 LED : HEPA – Trin 2 LED : A3TM medium
    3. Når filterudskiftningsindikatoren vises, er forureningsniveauindikatoren slukket.
    4. Filterudskiftningsindikatoren vises i 5 minutter hver halve time. 5. Efter udskiftning af filter skal du trykke på Reset-knappen en gang. 6. Når du har udskiftet et filter, før filterudskiftningscyklussen er nået, skal du trykke på og
    holde RESET-knappen nede i 1 sekund (tvangsnulstilling). Tvangsnulstillingen initialiserer alle filterudskiftningscyklus optællinger.

Udskiftning af filtre
1. Når du udskifter et filter, tjek at “forsiden” af filtrene er i den rigtige retning.

2. Når der er tændt for strømmen, tryk på nulstillingsknappen med et skarpt instrument.

DANISH / 18

FEJLFINDING

Luftrenseren kan fungere unormalt, ikke på grund af produktets funktionsfejl, men på grund af mindre årsager eller det faktum, at brugeren ikke er bekendt med produktets brug. I et sådant tilfælde kan problemer nemt løses selv uden hjælp fra servicecenteret blot ved at kontrollere følgende. Hvis problemet stadig fortsætter, efter du har kontrolleret følgende, skal du kontakte servicecenteret.

Symptom

Tjek · Er strømkablet tilsluttet?

Målinger der skal tages
Tilslut strømkablet til en stikkontakt med 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz.

Der blæser ingen luft.

· Er hele displaydelen slukket? · Er strømmen ikke gået ud?

Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg derefter den ønskede funktion. Brug luftrenseren, når strømmen kommer tilbage.

· Er indikatoren for automatisk tilstand tændt?

Når forureningsniveau 1 varer uafbrudt
i 10 minutter, skifter produktet til strømbesparende tilstand og slukker automatisk for blæseren.

Luftstrømmens hastighed ændres ikke.

· Er den ikke i manuel eller lydløs tilstand?

Indstil den ønskede driftstilstand.

· Er rummet ikke mørkt?

Når den er i dvaletilstand, er hastigheden fast på det minimale niveau.

Luftstrømmens hastighed er væsentligt svagere end tidligere.

· Er tiden for rensning eller udskiftning af filteret ikke overskredet?

Kontrollér filterrensnings- og udskiftningscyklussen og rengør/udskift derefter filteret/filtrene, hvis det er nødvendigt.

Der kommer en dårlig lugt ud fra luftkanalen.

· Er tiden for rensning eller udskiftning af filteret ikke overskredet?

Kontrollér filterrensnings- og udskiftningscyklussen og rengør/udskift derefter filteret/filtrene, hvis det er nødvendigt.

Farven på forureningsniveauindikatoren forbliver altid den samme.
Indikatoren for forureningsniveau blinker.

· Er der ikke støv på forureningssensorens linse?
· Bliver forureningsniveauet ved med at indikere et højt niveau?
· Bliver forureningsniveauet ved med at indikere et lavt niveau?

Rengør linsen på forureningssensoren.
Juster følsomheden af forureningssensoren til Ufølsom eller standard.
Justér forureningssensorens følsomhed til følsom eller standard.

· Bed om et serviceopkald eller spørg et af vores servicecentre.

Når andre funktionelle problemer opdages.

· Tjek symptomerne, tag stikket ud af stikkontakten, og anmod derefter om hjælp eller spørg et servicecenter.

19

SPECIFIKATION

Andet

Produktspecifikation Model
Nominel spænding Fase
Strømforbrug Produktets isoleringsniveau
Støvopsamlingstilstand Sikkerhedsfunktion Installationssted
Maksimal luftmængde Størrelse Vægt

Luftrenser AP-1008CH 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz
1 47 W Niveau 2 enhed Mekanisk støvopsamlingsmetode (HEPA-filter) Strømmen slukkes, når frontdækslet er åbnet. Indendørs brug 5.8 m3/min 354 mm(Bredde) × 194 mm(Dybde) × 645 mm(Højde) 6.8 kg

Specifikationen er underlagt mindre ændringer for at øge produktets ydeevne.

DANISH / 20

Model: Serienummer: Kundens navn: Købsdato:

GARANTIKORT ELLER GARANTIBREV ET ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
LUFTRENSER AP-1008CH (“PRODUKT”)
(“EJER”)

Her er hvad garantien dækker:
Fra og med købsdatoen for produktet og fortsat i en periode på 1 (et) år, hvis produktionsfejl i produktet forårsager, at produktet ikke fungerer korrekt til dets tilsigtede brug, er COWAY underlagt de undtagelser, betingelser og begrænsninger, der er indeholdt heri. Det er deres valg om de vil reparere eller erstatte produktet. Beslutninger om omfanget af reparation eller udskiftning, der kræves, træffes udelukkende af COWAY.
Afhjælpningen under denne garanti er kun tilgængelig for den del af produktet, der udviser defekter på tidspunktet for garantikravet. Erstatningsproduktet såvel som ethvert resterende originalt produkt vil kun være omfattet af garantien i den oprindelige et års garantiperiode. Denne begrænsede garanti gælder kun for Produkt, der anvendes til en applikation specificeret af COWAY for produktet og anvendt i nøje overensstemmelse med COWAY offentliggjorte specifikationer, der er gældende på tidspunktet for produktets anvendelse. HVIS PRODUKTET ANVENDES TIL ANDET END DET TILSIGTEDE FORMÅL, SÆLGES DET SOM DET ER OG UDEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDER FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Hvad denne garanti ikke dækker:
Denne garanti garanterer, at produktet vil være fri for fabrikationsfejl, som påvirker produktets evne til at fungere til dets tilsigtede brug; det er ikke en garanti for, at produktet aldrig vil kræve reparationer eller at påtage sig andre ansvar, forpligtelser eller forpligtelser end dem, der specifikt er angivet i det foregående afsnit.
COWAY er ikke ansvarlig eller erstatningspligtig for personskade eller ejendomsskade af nogen art, selv om det opstår som følge af et brud på denne garanti.

Begrænsninger og Undtagelser:
I DET OMFANG DET ER TILLADT I HENHOLD TIL GÆLDENDE LOVGIVNING, FRASIGER COWAY SIG ENHVER ANDEN GARANTI, UDTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTÅET, END DEN, DER ER ANGIVET HERI. DENNE GARANTI ER I STEDET FOR OG UDELUKKER ALLE ANDRE GARANTIER OG REPRÆSENTATIONER, UDTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅEDE, MUNDTLIG ELLER SKRIFTLIG, LOVBESTEMT ELLER PÅ ANDEN MÅDE, INKLUSIVE MEN IKKE BEGRÆNSET TIL UNDERFORSTÅEDE BETINGELSER ELLER GARANTIER MED HENSYN TIL SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL AF COWAY-PRODUKTET. NOGLE STATER TILLADER IKKE BEGRÆNSNINGER FOR, HVOR LÆNGE EN UNDERFORSTÅET GARANTI VARER, SÅ OVENSTÅENDE BEGRÆNSNING GÆLDER MULIGVIS IKKE FOR DIG. COWAY GIVER IKKE NOGEN PERSON, INKLUSIVE DETS REPRÆSENTANTER, TILLADELSE TIL AT FREMSÆTTE NOGEN ERKLÆRING ELLER TILBYDE NOGEN GARANTI, BETINGELSE ELLER GARANTI MED HENSYN TIL PRODUKTET UD OVER DENNE GARANTI. DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI
SKAL VÆRE EJERENS ENESTE OG EKSKLUSIVE RETSMIDDEL MOD COWAY OG COWAY ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN FØLGESKADER, EKSEMPLARISKE, SPECIELLE, TILFÆLDIGE ELLER ANDRE SKADER, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF FORTJENESTE OG TAB AF BRUG. TILFÆLDIGE SKADER, FØLGESKADER OG EKSEMPLARISKE SKADER KAN IKKE ERSTATTES, SELV OM DE RETSMIDLER ELLER HANDLINGER, DER ER FASTSAT I DENNE GARANTI, IKKE OPFYLDER DERES VÆSENTLIGE FORMÅL. NOGLE STATER TILLADER IKKE UDELUKKELSE ELLER BEGRÆNSNING AF HÆNDELIGE SKADER ELLER FØLGESKADER, SÅ OVENSTÅENDE BEGRÆNSNING ELLER UDELUKKELSE GÆLDER MULIGVIS IKKE FOR DIG. COWAY ER IKKE ANSVARLIG FOR SKADER, DER ER BASERET PÅ UAGTSOMHED, BRUD PÅ GARANTIEN, OBJEKTIVT ANSVAR ELLER NOGEN ANDEN JURIDISK TEORI OM ANSVAR UD OVER DET EKSKLUSIVE ANSVAR, DER ER ANGIVET I DENNE GARANTI.

21

Begrænsninger af stiltiende garantier: Enhver stiltiende garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål eller brug er begrænset til varigheden af den forudgående udtrykkelige skriftlige garanti.
Garantibetingelser:
COWAYs fortsatte ansvar under denne garanti er betinget af følgende:
a) Defekten eller skaden er ikke forårsaget af eller er resultatet af: unormal brug eller unormale forhold; ukorrekt opbevaring, uautoriserede ændringer eller reparation; misbrug, forsømmelse, ulykke, ændring, forkert installation eller andre handlinger, der ikke er Coways eller producentens skyld, eller som ikke er dækket af producentens garanti;
b) Produktet er ikke blevet ændret, modificeret eller repareret uden forudgående skriftlig godkendelse fra COWAY;
c) EJEREN har skriftligt underrettet COWAY om enhver fejl i produktet, der er dækket af denne garanti, inden for tredive (30) dage efter en sådan fejl;
d) Der har ikke været misbrug, misbrug eller uagtsomhed med hensyn til Produktet fra EJERENs side.
COWAY Add : COWAY Co., Ltd. 136-23, Yugumagoksa-ro, Yugu-eup,
Gongju-si, Chungcheongnam-do, Korea Tel. : Korea-Seoul : +82-1588-5200

Afkald:
COWAYs undladelse på noget tidspunkt at håndhæve eller stole på nogen af de vilkår eller betingelser, der er angivet heri, skal ikke fortolkes som et afkald på dets rettigheder heri.
Opnåelse af garantiservice og EJERS forpligtelser:
Hvis produktet ikke formår at køre efter sit tiltænkte formål, skal du underrette COWAY eller dets repræsentative agentur inden for 48 timer eller inden for næste arbejdsdag, fra du opdagede fejlen. EJEREN skal give skriftlig meddelelse til COWAY senest tredive (30) dage efter, at en defekt er opdaget eller burde være blevet opdaget med rimelig omhu. Krav under denne garanti kræver købsbevis fra EJEREN.
POLAND
Add : OPUS SP. z o.o. Toruska 8, 44-122 Gliwice
Tel. : +32 4201255 Mail : serwis@opus.pl
SWEDEN Add : Albion Nordic AB Traktorgatan 2 745 37
Enköping Sweden Tel. : +46 171 66 33 00 Mail : info@albionnordic.com Web : www.albionnordic.com

COWAY EU
Tel. : UK – London : +44 2032807197 GERMANY – Hamburg : +49 4087406758 FRANCE – Paris : +33 170120004 ITALY – Milan : +39 0236003045 SPAIN – Madrid : +34 911234181
Mail : info_eu@coway.com Web : de.coway.com

TURKEY
Add : HAKMAN ELEKTRONIK SAN. VE TIC. A.. Dikilita mahallesi Emirhan Cad. Barbaros Plaza Merkezi No:113 K.5 Beikta / STANBUL
Tel. : +90 212 217 11 60 Mail : info@hakman.com.tr Web : https://www.hakman.com.tr/

DANISH / 22

FUNKSJONER

A3TM-mediumfilter
A3TM-mediumfilter viser en effektiv antimikrobiell aktivitet for fjerning av medium støv og gasser. A3TM-mediumfilter kan rengjøres ved å bruke støvsugeren og det beholder den antimikrobielle aktiviteten etter rengjøringen. * A3TM : Antibakteriell, anti-lukt, anti støv

A3TM medium filter

Indikator for rorurensningsnivå/stemningslampe
Den har funksjonen som vises i indikatoren for rorurensningsnivå ved å registrere forurensningen av inneluften automatisk og legges opp til den interiørmessige funksjonen.

Strømsparingsmodus
I tilfelle viften automatisk slås på/av ifølge forurensningsnivået i området rundt, hjelper det strømsparingen for kontinuerlig betjening av produktet. * Kun tilgjengelig i automodus.
Slank design
Den slanke designen gjør at produktet passer godt hvor som helst i harmoni med omgivelsene.

1

KJÆRE KUNDE

COWAY

Takk for at du bruker luftrenseren fra Coway.
Les brukerhåndboken for å bruke og vedlikeholde produktet på riktig måte. I tilfelle du støter på et problem under bruk av produktet, kan du enkelt løse problemet ved å se brukerhåndboken. Siden håndboken inneholder produktgarantikortet, må det oppbevares på et trygt sted.

INNHOLD
For informasjonsformål
| 03 | SIKKERHETSINFORMASJON Fara Advarsel Forholdsregler
| 07 | NAVN PÅ DELER | 08 | LUFTRENSNINGSPROSESS

Hvordan bruke
| 09 | FORBEREDELSE Hvordan installere filteret
| 10 | BETJENING/ INDIKASJONSDEL
| 13 | HVORDAN BRUKE | 15 | JUSTER PARTIKKELSENSOR

Vedlikehold
| 16 | RENGJØRINGMETODE Produkt Filter
| 18 | UTSKIFTNING AV FILTER

Andre
| 19 | FEILSØKING | 20 | SPESIFIKASJON | 21 | GARANTIKORT

– Oppbevar brukerhåndboken der den lett kan nås eller finnes. –

NORWEGIAN / 2

SIKKERHETSINFORMASJON

Følgende informasjon er for brukersikkerhet og må overholdes.

Det ivaretar brukersikkerheten og forhindrer skade

på eiendom. Les forholdsreglene nøye og bruk produktet på riktig måte.

for 220 V – 240 V kun bruk

for 120 V kun bruk

Fare : I tilfelle det ikke observeres, kan det oppstå alvorlige fysiske skader eller materielle skader.

Bruk aldri en skadet strømstøpsel eller en løs stikkontakt. Koble strømstøpselet til en dedikert stikkontakt for 220 V ­ 240 V~ 50 Hz/60 Hz. Produktet må aldri flyttes ved å trekke i strømledningen. Håndter aldri støpselet med våte hender. Bøy aldri strømledningen ved å bruke makt eller plasser den aldri under et tungt objekt for å kunne forhindre at det skades eller deformeres.
Ikke koble til og plugg ut støpselet gjentatte ganger. I tilfelle stikkontakten er våt, må man bekrefte at produktet kobles forsiktig fra og at stikkontakten tørkes helt før produktet tas i bruk. Koble fra produktet før reparasjon, inspeksjon eller utskifting av deler. Fjern alltid støv eller vann fra støpselet. Det må aldri kobles til en stikkontakt eller grenuttak som brukes av flere andre enheter. Bruk en stikkontakt som er dedikert til produktet. Produktet må kobles fra i tilfelle det ikke vil brukes på lang tid.
Forsøk aldri å reparere eller modifisere strømledningen. I tilfelle strømledningen er skadet, prøv aldri å bytte ut ledningen selv. Ring Coway servicesenteret for å få hjelp. Luftrenseren må aldri installeres nær varmeenheter. Ikke plasser produktet oppå en elektrisk enhet som en varmeovn eller TV.

3

For informasjonsformål Produktet må aldri installeres på steder som er utsatt for fuktighet, støv eller vann (regnvann). Produktet må aldri brukes i områder der brennbare gasser eller brennbare materialer brukes eller lagres. Ikke stikk skarpe gjenstander som en skrutrekker inn i forurensningssensoren. I tilfelle luftrenseren produserer en merkelig støy, brennende lukt eller røyk, må støpselet umiddelbart trekkes ut av stikkontakten og ringe vårt servicesenter. Plasser aldri produktet i vann. Brennbare materialer som insektmidler eller luftdufter må aldri sprøytes i luftinntaket. Ikke demonter, reparer eller modifiser produktet. Plasser aldri beholdere med vann, medisiner, mat, metallgjenstander eller brennbart materiale på toppen av produktet. Koble fra produktet før det rengjøres. Ikke rengjør produktet ved å påføre vann direkte på produktet eller bruke benzen eller tynner.
NORWEGIAN / 4

SIKKERHETSINFORMASJON
Advarsel : I tilfelle det ikke observeres, kan det oppstå alvorlige skader eller materielle skader.
Stikk aldri fingre eller fremmedlegemer inn i luftinntaket eller -uttaket. Pass på at barn ikke henger på produktet eller klatrer på det. Ved å fjerne frontdekselet, vær forsiktig så du ikke har en del av kroppen eller andre gjenstander fast i den øvre delen av produktet. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover.
5

For informasjonsformål Forsiktighet : I tilfelle det ikke observeres, kan det oppstå lett skade eller
materielle skader. Installer aldri produktet på en skrå overflate. Ikke bruk overdreven kraft eller støt på produktet. I tilfelle produktet brukes, må det holdes en avstand på minst 20 cm fra vegger eller tilstøtende objekter og 30 cm – 60 cm over produktet. Installer produktet der ingen hindringer rundt produktet blokkerer luftsirkulasjonen. Bruk luftrenseren vekk fra belysningsenheter eller direkte sollys. Installer luftrenseren minst 2 m unna elektronisk produkt som TV-en. Ikke bruk produktet i områder hvor det vil bli utsatt for sterk røyk, lukt eller olje. Bruk aldri luftrenseren på et sted som er utsatt for direkte sollys. Skift ut filtre med nye ifølge filterbyttesyklusene. Rengjør forfilteret med vann på en regelmessig måte og tørk det helt før produktet tas i bruk. Ikke skyv eller len deg mot produktet, da dette kan velte over produktet. La aldri barn stikke hendene inn i hullet.
NORWEGIAN / 6

NAVN PÅ DELER
Foran / Bak
Visningsdel/ betjeningsdel
Indikator for rorurensningsnivå/
stemningslampe Forurensningssensor Tilbakestillingsknapp for utskifting av filter
Andre
Brukerhåndbok
7

Luftuttak Håndtak
Strømledning

LUFTRENSNINGSPROSESS

For informasjonsformål

Forfilter
Behandlet med antibakterielle materialer, fjerner forfilteret relativt stort støv, mugg, menneskehår, kjæledyrhår og andre.
A3TM-mediumfilter A3TM-mediumfilter fjerner medium støv og gasser, og det hindrer HEPA filter. A3TM-mediumfilter er antimikrobiell og kan rengjøres ved å bruke støvsugeren, og A3TM -mediumfilteret beholder antimikrobiell aktivitet etter rengjøringen.
HEPA filter
Det høyytelses HEPA filteret laget av kompositt fjerner effektivt fint støv og sigarettrøyk mens de antibakterielle og anti-muggfunksjonene til organiske antibakterielle materialer eliminerer bakterier og mugg.

1. Forfilter

2. A3TM-medium filter

3. HEPA filter

NORWEGIAN / 8

FORBEREDELSER

Sjekk det før bruk!

Produktet er kun for 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz.
Koble strømstøpselet til en jordet stikkontakt for (220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 H) dedikert til produktet.
Hvordan installere filteret

Tips

– Fjern plastemballasjen til hvert filter før installasjon av filtret. – Produktet er utviklet til husholdningsbruk. Produktet må brukes kun innendørs. – I tilfelle produktet ikke brukes, skal man ta støpselet ut av stikkontakten. – Ved installasjon av filtre, må brukeren sjekke at forsiden av filtrene er i riktig
retning.
Rekkefølge av filtre: Forfilter A3TM-mediumfilter HEPA filter

1. Åpne frontdekselet. Åpne frontdekselet ved å trekke i den øvre delen.

2. Ta ut filtrene og fjern plastemballasjen.
Fjern plastpakningen på filtrene unntatt forfilteret, og installer deretter filtrene ifølge rekkefølgen på filtrene.

9

BETJENING / INDIKASJONSDEL
Indikasjonsdel

Hvordan bruke

1 Lyssensor
2 Hastighetsindikator
1 Lyssensor Det er en sensor som registrerer lys.
2 Hastighetsindikator Ved å bruke hastighetsknappen kan det velges luftstrømhastighet i 4 trinn. (Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3 Turbo)

  • Når produktet er i hvilemodus og strømsparingsmodus, er ikke indikatorene for luftstrømhastighet slått på.

NORWEGIAN / 10

BETJENING / INDIKASJONSDEL
Betjeningsdel

1 Av/på-knapp og indikator
3 Stemningsknapp og indikator
4 Stille modus-knapp og dens indikator

2 Automodus-knapp og dens indikator 5 Hastighetsknapp og indikator

1 Av/på-knapp og indikator Bruk den for å slå produktet på/av. I tilfelle det slås på, vil indikatoren slås på.

  • Slå av strømmen ved å trykke og holde inne strømknappen i omtrent 1 sekund.
    3 Stemningsknapp og indikator Bruk den for å slå stemningslampe på/av. I tilfelle stemningslampen slås på, vil indikatoren slås på.
    5 Hastighetsknapp og indikator Bruk den til å velge ønsket luftstrømhastighet.
  • I tilfelle du trykker på hastighetsknappen i auto- eller stillemodus, går produktet umiddelbart over til manuell modus.
    11

2 Automodus-knapp og dens indikator Bruk den til å velge automatisk betjeningsmodus. I tilfelle det velges den automatiske modusen, vil indikatoren slås på.
4 Stille modus-knapp og dens indikator Bruk den til å velge stille-modus. I tilfelle det velges stille modus, vil indikatoren slås på.

Hvordan bruke Den viser gjeldende renslighetsnivå (forurensning) i rommet.

Blå

Lys lilla

Mørklilla

Rød

Ren

Lett forurenset

Forurenset

Svært forurenset

  • Renhetsnivået (forurensning) i rommet bestemmes av fargen på enden av hullet.

NORWEGIAN / 12

HVORDAN BRUKE

Tips

– Før produktet tas i bruk, skal støpselet kobles til en dedikert stikkontakt. – Når strømmen slås på, vil du se den tidligere brukte driftsmodusen,
som allerede er satt.

For manuell modus
Trykk på Av/På-knappen og velg hastigheten til vinden ved å trykke på hastighetsknappen.

Valg av automodus
Trykk på Av/På-knappen og velg deretter automodus-knappen.

Automodus
Auto-modus konfigurerer vindhastighetene (trinn 1, 2 eller 3) avhengig av tilstandene til luftforurensning som oppdages av forurensningssensoren. I tilfelle forurensningsnivåene holder seg i trinn 1 i omtrent 10 minutter, vil produktet byttertil strømsparingsmodus. I strømsparingsmodus er viften slått av for minimering av strømforbruket og alle skjermer unntatt strøm- og auto- indikatorene vil slås av. Skule forurensningsnivået øker til nivå 2 eller høyere, vil strømsparingsmodusen slås av. I tilfelle strømsparingsmodusen fortsetter i 30 minutter, vil produktet bytter midlertidig fra strømsparingsmodusen til trinn 1 for å blande luften rundt.

Forurensningsnivå 1 Forurensningsnivå 2

Forurensningsnivå 3 eller høyere

HASTIGHET

Trinn 1

Trinn 2

Trinn 3

Strømsparingsmodus Viften av

13

For stille modus
Trykk på Av/På-knappen og velg deretter den stille knappen. I stille modus vil luftstrømhastigheten reduseres under trinn 1 (lavere omdreininger i minuttet). Dette gjør miljøet stille og hyggelig.
For dvalemodus (kun tilgjengelig i automodus)
I tilfelle omgivelsene er mørke i 3 minutter eller lenger i auto modus, går produktet automatisk over i dvalemodus. Luftstrømhastigheten, støyen og strømforbruket vil reduseres. Skulle omgivelsene blir lyse igjen for 5 minutter eller lenger, gjenopptar enheten normal betjening. I hvilemodus er alle skjermer unntatt strømindikatoren slås av.

Hvordan bruke

NORWEGIAN / 14

JUSTER PARTIKKELSENSOR

Hvordan bruke

Hvordan justere følsomheten til forurensningssensoren
Når du mottar produktet, er forurensningssensoren konfigurert til Standard følsomhet. I tilfelle forurensningsnivået holder seg på det høyeste nivået etter 2 timer eller holder seg på det laveste nivået i mer enn 1 time i tilfelle luften ikke ser ut til å være ren, kan brukerne justere følsomheten til forurensningssensoren ved å utføre følgende trinn.
1. I tilfelle knappen for stemning-modus er trykket ned, sett inn strømstøpselet i stikkontakten.

2. Med en tone som ringer to ganger, blinker sensorens gjeldende følsomhetsindikator.

3. Juster følsomheten ved å trykke på hastighetsknappen. Følsomheten til sensoren vises ved å slå av indikatoren for luftstrømhastighet.

Følsom

Standard

Ufølsom

Hastighetstrinn 1

Hastighetstrinn 2

Hastighetstrinn 3

4. Etter justering, vil følsomheten til forurensningssensoren stilles inn når strømknappen trykkes inn for å slå av produktet eller stilles inn automatisk når det har gått 20 sekunder i innstillingsmodus.

15

RENGJØRINGSMETODE

Vedlikehold

Tips

– Luftrenseren må kobles fra før produktet rengjøres. – Bruk aldri vaskemidler som inneholder organiske løsemidler
(løsningsmiddel, tynner, osv), blekemiddel, klor eller slipemidler. – Ikke sett luftrenseren i vann eller sprøyte aldri vann direkte på den.

Rengjøring av forurensningssensoren (hver 2. måned)
1. Åpne dekselet til forurensningssensor som finnes på høyre side av produktet. Rengjør luftinntaket og -utløpet og forurensningssensoren ved å bruke en myk børste eller støvsuger.

Luftuttak Luftinntak

2. Fukt en bomullspinne litt og rengjør linsen, støvinntaket og støvuttaket. Rengjør dem med en tørr bomullspinne for å kunne fjerne gjenværende fuktighet.

  • Ytelsen til forurensningssensoren forringes uten regelmessig rengjøring. * Rengjøringssyklusen varierer og avhenger av driftsmiljøet. Rengjør sensoren oftere etter at produktet brukes i støvete omgivelser.
    Støvuttak

Rengjøring av luftinntak og -utløp (hver 2. måned)
Rengjør luftinntaket og -utløpet ved å bruke en myk børste. * Ta forholdsregler for at det ikke er støv inne i luftrenseren.

Støvinntak

Rengjøring av frontdekselet
Skille frontdekselet fra produktet og fjern støvet som er festet til overflaten med en myk tørr børste eller klut. Bruk lett våt klut i tilfelle forurensningen er alvorlig, men bruk ikke
slipemidler.
Rengjøring av produktkroppen (hver 2. ~ 4. uke)
Bruk en tørr, myk klut til å rengjøre produktet.
Bruk lett våt klut i tilfelle forurensningen er alvorlig, men bruk ikke
slipemidler.

NORWEGIAN / 16

RENGJØRINGSMETODE

Tips

– Produktet må alltid koble fra produktet før filteret rengjøres. – Forfilteret kan gjenbrukes ved å fjerne støv eller rengjøre det med vann. – I tilfelle forfilteret ikke rengjøres over lang tid, kan produktets ytelse forringes. – HEPA-filteret kan ikke gjenbrukes ved rengjøring. Rengjør aldri med vann.

Rengjøring av forfilteret (hver 2. ~ 4. uke)
1. Åpne frontdekselet ved å trekke ut endedelen over luftinntaket.

2. Ta ut forfilteret ved å trekke ut i håndtakene. * Unngå at støv faller av, fjern filteret forsiktig uten støt.

3. Rengjør forfilteret ved å bruke en støvsuger eller med vann. Rengjøringen av forurensningsnivået.

4. Rengjør A3TM-mediumfilter med en støvsuger (hver 4. måned).

5. Installer forfilteret etter at fuktigheten fjernes helt. Monter frontdekselet tilbake til produktet. * Etter at forfilteret installeres på produktet igjen, sett det riktig inn i kroken.
17

UTSKIFTNING AV FILTERET

Vedlikehold

Utskifting av filtre
– Sjekk at «forsidene» av filtrene finnes i riktig retning. – Oppretthold optimal ytelse av produktet ved å bruke det originale Coway-filtret. – Luftrenseren må alltid kobles fra før filteret byttes ut.

Sykluser for rengjøring og utskifting av filter

Filter Forfilter

Sykluser Hver 2~4 uke

Metode Rengjøring

A3TM-medium filter

Hver 4. måned Hver 30. måned

Rengjøring Utskifting

HEPA filter

Hver 30. måned

Utskifting

  • Hver levetid baseres på 24-timers bruk i Hastighetstrinn 1. * De anbefalte syklusene for utskifting av filteret varierer og avhenger av driftsmiljøet.
    Indikator for utskifting av filter
    1. Knappindikator slås på én etter én med klokken når filteret må skiftes.
    2. Luftstrømmens LED indikerer et filter som må skiftes. – Trinn 1 LED : HEPA – Trinn 2 LED : A3TM medium
    3. Når det vises indikatoren for bytting av filter, er indikatoren til forurensningsnivå slått av.
    4. Indikatoren for bytting av filter vises i 5 minutter hver halvtime. 5. Etter å skifte filteret, må brukeren trykke på Tilbakestill-knappen en gang.
  1. Når du har skiftet et filter før syklusen for bytting av filteret nås, skal brukeren trykke og holde
    TILBAKESTILL-knappen i 1 sekund (tvungen tilbakestilling). Den tvungne tilbakestillingen initialiserer alle syklustellere for bytting av filteret.

Utskifting av filtre

1. Ved utskifting av filtre, må brukeren sjekke at forsiden av filtrene er i riktig retning.

2. Når strømmen er på, trykk på Tilbakestill-knappen med et skarpt verktøy.

NORWEGIAN / 18

FEILSØKING

Det kan hende at luftrenseren fungere unormalt. Dette ikke skyldes produktfeil, men mindre årsaker eller det faktum at brukeren ikke har informasjon om bruk av produktet. I dette tilfelle, kan problemer løses enkelt uten å få hjelp fra servicesenteret. Dette gjøres ved å sjekke følgende. I tilfelle problemet vedvarer etter å sjekke følgende, skal brukeren ta kontakt med servicesenteret.

Symptom

Sjekk

Tiltak som må tas

· Er strømledningen koblet til?

Koble strømstøpselet til en dedikert stikkontakt for 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz.

Ingen luft blåser.

· Er skjermen slått av?

Trykk på Av/På-knappen og velg ønsket funksjon.

· Har strømmen gått ut?

Luftrenseren må kun brukes etter at strømmen er slått på.

· Er auto modus-indikatoren slått på?

Når forurensningsnivå 1 varer kontinuerlig i 10 minutter, bytter produktet til strømsparingsmodus, og slår av viften automatisk.

Luftstrømhastigheten endres ikke.
Luftstrømhastigheten er betydelig svakere enn før. En vond lukt kommer ut av luftuttaket.

· Er den ikke i manuell eller stille modus?
· Er ikke rommet mørkt?
· Kanskje tiden for rengjøring eller utskifting av filteret har passert.
· Kanskje tiden for rengjøring eller utskifting av filteret har passert.

Konfigurer ønsket modus.
I hvilemodus, er luftstrømhastigheten konfigurert til minimumsnivået.
Sjekk syklusene for rengjøring og utskifting av filteret, og rengjør/bytt filteret(e) hvis dette vurderes som å være nødvendig.
Sjekk syklusene for rengjøring og utskifting av filteret, og rengjør/bytt filteret(e) hvis dette vurderes som å være nødvendig.

Fargen på indikatoren for forurensningsnivå forblir alltid den samme. Indikatoren for forurensningsnivå blinker.

· Er det støv på linsen til forurensningssensoren?
· Indikerer forurensningsnivået et høyt nivå?
· Indikerer forurensningsnivået et lavt nivå?

Rengjør linsen til forurensningssensoren.
Juster følsomheten til forurensningssensoren til Ufølsom eller Standard. Juster følsomheten til forurensningssensoren til Følsom eller Standard.

· Be om service eller spør vårt servicesenter.

I tilfelle det oppdages andre funksjonsproblemer.

· Sjekk symptomene, koble fra produktet, be deretter om service eller og spør servicesenteret.

19

SPESIFIKASJONER

Andre

Produktspesifikasjoner Modell
Nominell spenning Fase
Strømforbruk

Luftrenser AP-1008CH 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz
1 47 W

Produktets isolasjonsgrad Støvoppsamling

Grad 2 enhet Mekanisk støvoppsamling (HEPA filter)

Sikkerhetsfunksjon Installasjonssted
Maksimalt luftvolum Størrelse Vekt

Strømmen slås av når frontdekselet åpnes. Innendørs bruk 5.8 m3/min
354 mm (Bredde) × 194 mm (Dybde) × 645 mm (Høyde) 6.8 kg

Spesifikasjonene er gjenstand for mindre endringer for å forbedre ytelsen til produktet.

NORWEGIAN / 20

Modell: Serienummer: Kundenavn:
Kjøpsdato:

GARANTIKORT ELLER GARANTIBREV ETT ÅRS BEGRENSET GARANTI
LUFTRENSER AP-1008CH («PRODUKT»)
(«EIER»)

Hva dekkes av garantien:
Fra og med kjøpsdatoen av produktet og i en periode på ett år, i tilfelle produksjonsfeil i produktet resulterer i at produktet ikke fungerer som det skal for den tiltenkte bruken, med forbehold om unntakene, betingelsene og begrensningene her, vil COWAY reparere eller erstatte produktet etter eget valg.
Avgjørelsene med hensyn til reparasjon eller erstatning tas utelukkende av COWAY.
Reparasjon under denne garantien er kun tilgjengelig for den delen av produktet som har defekter på garantikravet. Erstatningsproduktet samt gjenværende originalprodukt garanteres kun for den opprinnelige garantiperioden på ett år. Den begrensede garantien gjelder kun for produktet som brukes for en søknad som er spesifisert av COWAY for produktet og brukes i strengt overholdelse med spesifikasjoner som var publisert av COWAY og som er gjeldende på søknadstidspunktet. I TILFELLE PRODUKTET BRUKES TIL ANNET ENN DET TILSINKTE FORMÅL, VIL DET SELGES SOM DET ER OG UTEN UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTE GARANTIER, INKLUDERT SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL.
Hva som er utelukket av garantien:
Garantien garanterer at produktet vil ha ingen produksjonsfeil som kan påvirke produktdriften til den tiltenkte bruken; det representerer ikke en garanti at produktet aldri vil kreve reparasjoner eller påtar seg ingen andre ansvar eller forpliktelser enn de som var spesifikt identifisert i den foregående delen.
COWAY skal ikke holdes ansvarlig for personskade eller skade på eiendom, selv om dette skyldes brudd på denne garantien.

Begrensninger og unntak:
SOM TILLAT AV GJELDENDE LOV, FRASKRIVER COWAY ENHVER ANNEN GARANTI SOM ER UTTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTÅTT ENN DET SOM ER SPESIFISERT HER. GARANTIEN ER I STEDET FOR OG UTELUKKER ALLE ANDRE GARANTIER, BETINGELSER OG REPRESENTASJONER, UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE, MUNTLIG ELLER SKRIFTLIG, LOVBESTEMMET ELLER PÅ ANNEN MÅTE, INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL NOEN UNDERFORSTÅTTE BETINGELSER ELLER GARANTIER OM SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL MED COWAYPRODUKTET. DET FINNES STATER SOM TILLATER IKKE BEGRENSNINGER PÅ HVOR LENGE EN UNDERFORSTÅET GARANTI VARER, SÅ DEN OVENFOR BEGRENSNING GJELDER KANSKJE IKKE FOR DEG. COWAY AUTORISERER INGEN PERSON, INKLUDERT DETS REPRESENTANTER, TIL Å GI NOEN REPRESENTASJON ELLER TIL Å TILBY NOEN GARANTI, BETINGELSE ELLER GARANTI MED
HENSYT TIL PRODUKTET ANNET ENN DENNE GARANTIEN. DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN
SKAL VÆRE EIERENS ENESTE OG EKSKLUSIVE RETTSMIDLER MOT COWAY OG COWAY SKAL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR NOEN FØLGESKADER, EKSEMPLARISKE, SPESIELLE, TILFELDIGE ELLER ANDRE SKADER, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAP AV FORTJENESTE OG TAP AV BRUK. TILFELDIGE SKADER, FØLGESKADER OG EKSEMPELISKE SKADER KAN IKKE ERSTATTES SELV OM RETTSMIDLENE ELLER HANDLINGENE GITT I DENNE GARANTIEN IKKE OPPFYLLER DERES VÆSENTLIGE FORMÅL. NOEN STATER TILLATER IKKE UTELUKKELSE ELLER BEGRENSNING AV TILFELDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER, SÅ DET KAN HENDE AT BEGRENSNINGE ELLER EKSKLUDERINGEN OVENFOR IKKE GJELDER DEG. COWAY SKAL IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR NOEN SKADER SOM SKYLDES UAKTSOMHET, BRUDD PÅ GARANTI, STRENGT ANSVAR ELLER ANNEN JURIDISK ANSVARSTEORI ENN DET EKSKLUSIVE ANSVAR SOM SPESIFISERES I DENNE GARANTIEN.

21

Begrensninger på underforståtte garantier:
Underforstått garanti for salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål eller bruk skal begrenses til varigheten av den foregående uttrykkelige garantien i skriftlig form.
Garantibetingelser:
COWAYs ansvar under denne garantien er betinget av følgende:
a) Defekten eller skaden skyldes ikke eller er ikke et resultat av: uvanlig bruk eller unormale forhold; feil lagring, uautoriserte modifikasjoner eller reparasjoner; misbruk, forsømmelse, ulykke, forandring, feil installasjon eller andre handlinger som ikke er feilen til Coway eller produsenten av produktet eller som ikke dekkes av produsentens garanti;
b) Produktet var ikke endret, modifisert eller reparert uten å få skriftlig forhåndsgodkjenning fra COWAY;

Fraskrivelse:
COWAYs unnlatelse av å håndheve eller stole på vilkårene eller betingelsene som spesifiseres her, skal ikke tolkes som en fraskrivelse av sine rettigheter.
Innhenting av garantiservice og EIERENS plikter:
I tilfelle produktet ikke fungerer til det tiltenkte formålet, må brukeren varsle COWAY eller dets representanter innen 48 timer eller innen neste virkedag etter at en feil var oppdaget. EIEREN må gi skriftlig melding til COWAY senest tretti (30) dager etter at en feil var oppdaget eller burde ha blitt oppdaget med rimelig aktsomhet. Alle krav fremsatt under denne garantien vil kreve kjøpsbevis fra EIEREN.

c) EIEREN har varslet COWAY i skriftlig om eventuelle feil på produktet som dekkes av garantien innen tretti (30) dager etter at feilen var oppdaget;
d) Det var ingen misbruk, mishandling eller uaktsomhet med hensyn til Produktet fra EIEREN.

POLAND
Add : OPUS SP. z o.o. Toruska 8, 44-122 Gliwice
Tel. : +32 4201255 Mail : serwis@opus.pl

COWAY
Add : COWAY Co., Ltd. 136-23, Yugumagoksa-ro, Yugu-eup, Gongju-si, Chungcheongnam-do, Korea
Tel. : Korea-Seoul : +82-1588-5200
COWAY EU
Tel. : UK – London : +44 2032807197 GERMANY – Hamburg : +49 4087406758 FRANCE – Paris : +33 170120004 ITALY – Milan : +39 0236003045 SPAIN – Madrid : +34 911234181
Mail : info_eu@coway.com Web : de.coway.com

SWEDEN
Add : Albion Nordic AB Traktorgatan 2 745 37 Enköping Sweden
Tel. : +46 171 66 33 00 Mail : info@albionnordic.com Web : www.albionnordic.com
TURKEY
Add : HAKMAN ELEKTRONIK SAN. VE TIC. A.. Dikilita mahallesi Emirhan Cad. Barbaros Plaza Merkezi No:113 K.5 Beikta / STANBUL
Tel. : +90 212 217 11 60 Mail : info@hakman.com.tr Web : https://www.hakman.com.tr/

NORWEGIAN / 22

OMINAISUUDET
A3TM-keskitason suodatin
A3TM-keskitason suodattimella on tehokas antimikrobinen aktiivisuus keskisuuren pölyn ja kaasujen poistamisessa. A3TM-keskitason suodatin voidaan puhdistaa pölynimurilla ja se säilyttää antimikrobisen aktiivisuutensa puhdistuksen jälkeen. * A3TM : Antibakteerinen, hajuja estävä ja pölyä estävä

A3TM medium filter

Saastumistason ilmaisin / tunnelmavalo
Siinä on toiminto, joka näyttää saastumistason ilmaisimen tunnistamalla sisäilman saastumisen automaattisesti, ja se on lisätty sisätilojen toimintoihin.

Virransäästötila
Koska tuuletin kytkeytyy automaattisesti päälle/pois päältä ympäröivän alueen saastumistason mukaan, se auttaa säästämään sähköä tuotteen jatkuvassa käytössä. * Käytettävissä vain automaattikäytössä.
Ohut rakenne
Ohut rakenne tekee tuotteesta sopivan mihin tahansa paikkaan sopusoinnussa ympäristön kanssa.

1

HYVÄT ASIAKKAAT

COWAY

Kiitos, että käytät Coway ilmanpuhdistinta.
Lue käyttöohjeet, jotta voit käyttää ja huoltaa tuotetta oikein. Jos törmäät ongelmaan tuotetta käyttäessäsi, voit ratkaista ongelman helposti tutustumalla käyttöoppaaseen. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa, sillä se sisältää tuotteen takuukortin.

SISÄLTÖ
Tiedoksi
| 03 | TURVATIETOJAN Vaara Varoitus Huomior
| 07 | OSIEN NIMET | 08 | ILMANPUHDISTUSPROSESSI

Kuinka käyttää
| 09 | VALMISTELU Suodattimen asentaminen
| 10 | KÄYTTÖ/MERKKIVALO-OSA | 13 | KUINKA KÄYTTÄÄ | 15 | HIUKKASANTURIN SÄÄTÖ

Huolto
| 16 | PUHDISTUSTAPA Tuote Suodatin
| 18 | SUODATTIMEN VAIHTO

Muut
| 19 | VIANMÄÄRITYS | 20 | SELOSTE | 21 | TAKUUKORTTI

– Säilytä käyttöopas sellaisessa paikassa, josta se on helposti saatavilla tai löydettävissä. –
FINNISH / 2

TURVATIETOJA

Seuraavat tiedot koskevat käyttäjän turvallisuutta, ja niitä on noudatettava.
Niiden tarkoituksena on varmistaa käyttäjien turvallisuus ja estää omaisuusvahingot. Lue varotoimenpiteet huolellisesti ja käytä tuotetta oikein.

vain 220 V – 240 V käyttöön vain 120 V käyttöön

Vaara : Jos tätä ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia fyysisiä vammoja tai omaisuusvahinkoja.

Älä käytä vaurioitunutta pistoketta tai löysää pistorasiaa. Kytke verkkopistoke 220 V ­ 240 V~ 50 Hz/60 Hz pistorasiaan. Älä siirrä tuotetta vetämällä virtajohdosta. Älä käsittele verkkopistoketta märin käsin. Älä taivuta virtajohtoa väkisin tai aseta sitä painavan esineen alle, jotta se ei vahingoittuisi tai epämuodostuisi. Älä kytke ja irrota verkkopistoketta toistuvasti. Jos pistorasia on märkä, irrota laite varovasti pistorasiasta ja anna pistorasian kuivua kokonaan ennen seuraavaa käyttöä. Irrota tuote pistorasiasta ennen korjausta, tarkastusta tai osien vaihtoa. Poista pöly tai vesi verkkopistokkeesta. Älä kytke tuotetta pistorasiaan tai jatkojohtoon, jossa on käytössä useita muita laitteita. Käytä tuotteelle omaa pistorasiaa. Irrota laite pistorasiasta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. Älä yritä korjata tai muuttaa virtajohtoa itse. Jos virtajohto on vaurioitunut, älä vaihda johtoa itse. Soita Cowayn huoltokeskukseen sen vaihtamiseksi. Älä asenna ilmanpuhdistinta lämmityslaitteen lähelle. Älä aseta tuotetta sähkölaitteen, kuten lämmittimen tai television, päälle.

3

Tiedoksi Älä asenna tuotetta kosteudelle, pölylle tai vedelle (sadevesi) altistuneisiin paikkoihin. Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käytetään tai varastoidaan syttyviä kaasuja tai palavia materiaaleja. Älä työnnä teräviä esineitä, kuten ruuvimeisseliä, saastumisanturiyksikköön. Jos ilmanpuhdistimesta kuuluu outoa ääntä, tai se haisee palaneelta tai savulta, irrota pistoke pistorasiasta välittömästi ja soita huoltokeskukseemme. Älä koskaan laita tuotetta veteen. Älä suihkuta ilmanottoaukon lähelle tai sisään syttyviä aineita, kuten hyönteismyrkkyjä tai hajusteita. Älä pura, korjaa tai muuta tuotetta oman harkintasi mukaan. Älä aseta tuotteen päälle säiliöitä, joissa on vettä, lääkkeitä, ruokaa, metalliesineitä tai syttyvää materiaalia. Irrota tuote aina pistorasiasta ennen sen puhdistamista. Älä puhdista suihkuttamalla vettä suoraan tuotteelle äläkä puhdista tuotetta bentseenillä tai tinnerillä.
FINNISH / 4

TURVATIETOJA
Varoitus : Jos tätä ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia fyysisiä vammoja tai omaisuusvahinkoja.
Älä työnnä sormia tai vieraita esineitä ilman sisään- tai ulostuloaukkoon. Älä anna lasten roikkua tuotteessa tai kiivetä sen päälle. Etukantta irrottaessa tulee olla varovainen, ettei kehon osa tai jokin esine jää kiinni tuotteen yläosaan. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut heitä laitteen käytössä. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset.
5

Tiedoksi
Huomio : Jos tätä ei noudateta, seurauksena voi olla lieviä loukkaantumisia tai omaisuusvahinkoja.
Älä asenna tuotetta kaltevalle pinnalle. Älä kohdista tuotteeseen liiallista voimaa tai iskuja. Kun tuote on käytössä, pidä vähintään 20 cm:n etäisyys seinistä tai vierellä olevista esineistä ja 30-60 cm:n etäisyys tuotteen yläpuolella. Asenna tuote siten, että mikään este ei estä ilmankiertoa tuotteen ympärillä. Asenna ilmanpuhdistin pois voimakkaasta keinovalaistuksesta tai suorasta auringonvalosta. Asenna ilmanpuhdistin vähintään 2 metrin päähän elektronisista laitteista, kuten televisiosta. Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa se altistuu voimakkaalle savulle, hajuille tai öljylle. Älä asenna ilmanpuhdistinta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Vaihda suodattimet uusiin suodattimien vaihtovälien mukaisesti. Puhdista esisuodatin vedellä säännöllisesti ja kuivaa se kokonaan ennen käyttöä. Älä työnnä tai nojaa tätä tuotetta vasten, sillä se voi kaataa tuotteen Älä koskaan anna lasten työntää käsiään aukkoon.
FINNISH / 6

OSIEN NIMET
Etuosa / takaosa
Näyttöosa / käyttöosa
Saastumistason ilmaisin /
tunnelmavalo Saastumisanturiy-
ksikkö Suodattimen vaihdon
nollauspainike
Muut
Käyttöohje
7

Ilman Kahva
Virtajohto

ILMANPUHDISTUSPROSESSI

Tiedoksi

Esisuodatin Antibakteerisilla materiaaleilla käsitelty esisuodatin poistaa suhteellisen suuren hiukkaskoon omaavan pölyn, homeen, ihmisen karvat, lemmikkieläinten karvat ja muut.
A3TM-keskitason suodatin A3TM-keskitason suodatin poistaa keskisuuren pölyn ja kaasut, ja se on järjestyksessä ennen HEPA-suodatinta. A3TM-keskitason suodatin on antimikrobinen ja se voidaan puhdistaa imurilla. A3TM-keskitason suodatin säilyttää antimikrobisen toimintansa puhdistuksen jälkeen.
HEPA-suodatin
Tehokas komposiittinen HEPA-suodatin poistaa tehokkaasti hienon pölyn ja tupakansavun, kun taas orgaanisten antibakteeristen materiaalien antibakteeriset ja homeenestotoiminnot poistavat bakteerit ja homeen.

1. Esisuodatin

2. A3TM-keskitason suodatin

3. HEPA-suodatin

FINNISH / 8

VALMISTELUT

Tarkista ennen käyttöä!

Tuote on tarkoitettu vain 220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz.
Varmista, että verkkopistoke kytketään tuotteelle tarkoitettuun maadoitettuun pistorasiaan (220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz).

Suodattimen asentaminen

Ohjeet

– Muista poistaa jokaisen suodattimen muovipussi ennen suodattimien asentamista.
– Tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Käytä tuotetta vain sisätiloissa. – Kun tuote ei ole käytössä, irrota pistoke pistorasiasta. – Kun asennat suodatinta, tarkista, että sen etupuoli on oikeaan suuntaan. Suodatinten järjestys: Esisuodatin A3TM-keskitason suodatin
HEPA-suodatin

1. Avaa etukansi. Avaa etukansi vetämällä sen yläosasta.

2. Ota suodattimet pois ja poista muovipussi.
Poista suodattimien muovipakkaukset esisuodatinta lukuun ottamatta ja asenna suodattimet suodatinjärjestyksen mukaisesti.

9

KÄYTTÖ / MERKKIVALO-OSA
Merkkivalo-osa

Kuinka käyttää

1 Valoanturi
2 Nopeuden ilmaisin
1 Valoanturi Se on anturi, joka tunnistaa valon
2 Nopeuden ilmaisin Nopeuspainikkeella on mahdollista valita ilmavirran nopeus neljässä vaiheessa. (Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Turbo)

  • Kun tuote on lepotilassa ja virransäästötilassa, ilmavirran nopeusilmaisimet eivät pala.

FINNISH / 10

KÄYTTÖ / MERKKIVALO-OSA
Käyttöosa

1 Virtapainike ja sen merkkivalo
3 Tunnelmapainike ja sen merkkivalo
4 Hiljaisen tilan painike ja sen merkkivalo

2 Automaattitilan painike ja sen merkkivalo 5 Nopeuspainike ja sen merkkivalo

1 Virtapainike ja sen merkkivalo Sillä kytketään tuote päälle ja pois päältä. Kun virta on päällä, merkkivalo palaa.

  • Sammuta laite painamalla virtapainiketta ja pitämällä sitä painettuna sekunnin ajan.
    3 Tunnelmapainike ja sen merkkivalo Sillä kytketään tunnelmavalo päälle/pois päältä. Kun tunnelmavalo on päällä, merkkivalo palaa.
    5 Nopeuspainike ja sen merkkivalo Sillä valitaan haluttu puhalluksen nopeus.
  • Nopeuspainikkeen painaminen automaattisessa tai äänettömässä tilassa saa tuotteen siirtymään välittömästi manuaaliseen tilaan.
    11

2 Automaattitilan painike ja sen merkkivalo Sillä valitaan automaattinen käyttötila. Kun automaattitila on valittu, merkkivalo palaa.
4 Hiljaisen tilan painike ja sen merkkivalo Sillä valitaan hiljainen käyttötila. Kun hiljainen tila on valittu, merkkivalo palaa.

Kuinka käyttää Se näyttää huoneen nykyisen puhtausasteen (saastumistason).

Sininen Puhdas

Vaaleanvioletti Lievästi saastunut

Tummanvioletti Saastunut

Punainen Erittäin saastunut

  • Huoneen puhtaustaso (saastumistaso) määräytyy läpäisevän reiän päässä olevan värin perusteella.

FINNISH / 12

KUINKA KÄYTTÄÄ

Ohjeet

– Kytke verkkopistoke pistorasiaan ennen tuotteen käyttämistä. – Kun virta on kytketty päälle, näet aiemmin käytetyn toimintatilan,
joka on jo asetettu käyttöösi.

Manuaalitilan käyttö
Paina virtapainiketta ja valitse sitten puhalluksen nopeus painamalla nopeuspainiketta.

Automaattitilan valitsemine
Paina virtapainiketta ja valitse sitten automaattitilan painiketta.

Automaattitila
Automaattinen toimintatila määrittää puhaltimen nopeudet (vaihe 1, 2 tai 3) ilmansaastetilanteen mukaan, jotka saastumisanturi havaitsee. Kun saastumistaso pysyy tasossa 1 noin 10 minuutin ajan, laite siirtyy virransäästötilaan. Virransäästötilassa tuuletin on kytketty pois päältä virrankulutuksen minimoimiseksi, ja kaikki näytöt, paitsi virran merkkivalot sekä automaattiset merkkivalot, on kytketty pois päältä. Kun saastumistaso nousee tasolle 2 tai korkeammalle, virransäästötila kytkeytyy pois päältä. Kun virransäästötila jatkuu 30 minuuttia, tuote siirtyy tilapäisesti tasoon 1 ympäröivän ilman sekoittamiseksi.

NOPEUS

Saastumistaso 1 Vaihe 1

Saastumistaso 2

Saastumistaso 3 tai korkeampi

Vaihe 2

Vaihe 3

Virransäästötila Puhallin pois päältä

13

Hiljaisen tilan käyttö
Paina virtapainiketta ja paina sitten hiljaisen tilan painiketta. Hiljaisessa tilassa ilmavirran nopeus lasketaan alemmaksi kuin tasolla 1 (alhaisempi kierrosluku), mikä tekee ympäristöstä hiljaisen ja miellyttävän.

Kuinka käyttää

Hiljaisen tilan käyttö(saatavilla vain automaattisessa tilassa)
Jos ympäristö on pimeänä 3 minuuttia tai pidempään automaattikäytössä, tuote siirtyy automaattisesti lepotilaan, jolloin ilmavirran nopeus, melu ja sähkönkulutus laskevat. Jos ympäristö kirkastuu jälleen 5 minuutiksi tai pidemmäksi ajaksi, laite jatkaa normaalia toimintaansa. Lepotilassa kaikki näytöt virran merkkivaloa lukuun ottamatta sammuvat.

FINNISH / 14

HIUKKASANTURIN SÄÄTÖ

Kuinka käyttää

Saastumisanturin herkkyyden säätäminen
Kun tuote toimitetaan, saastumisanturi on asetettu vakioherkkyyteen. Jos saastumistaso pysyy korkeimmalla tasolla 2 tunnin käytön jälkeen tai pysyy alimmalla tasolla yli 1 tunnin ajan ilman vaikuttaessa epäpuhtaalta, käyttäjät voivat säätää saastumisanturin herkkyyttä seuraavasti.
1. Työnnä virtapistoke pistorasiaan, kun tunnelmatilapainike on painettuna alas.

2. Kun ääni soi kahdesti, anturin nykyinen herkkyysilmaisin vilkkuu.

3. Säädä herkkyyttä painamalla nopeuspainiketta. Anturin herkkyys näkyy vilkkuvana ilmavirran nopeusmerkkivalona.

Herkkä Nopeusvaihe 1

Standardi Nopeusvaihe 2

Epäherkkä Nopeusvaihe 3

4. Saastumisanturin herkkyys asetetaan säädön jälkeen, kun laite kytketään pois päältä painamalla virtapainiketta, tai se asetetaan automaattisesti, kun asetustilassa on kulunut 20 sekuntia.

15

PUHDISTUSTAPA

Huolto

Ohjeet

– Irrota ilmanpuhdistin aina pistorasiasta ennen tuotteen puhdistamista. – Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia
(liuotin, tinneri jne.), valkaisuaineita, klooria tai hankausaineita. – Älä laita ilmanpuhdistinta veteen tai suihkuta vettä suoraan sen päälle.

Saastumisanturin puhdistaminen (2 kuukauden välein)
1. Avaa saastumisanturin kansi, joka sijaitsee tuotteen oikealla puolella. Puhdista ilman tulo- ja poistoaukko ja sitten saastumisanturi pehmeällä harjalla tai pölynimurilla.

Ilman ulostuloaukko
Ilman sisäänmenoaukko

2. Kostuta pumpulipuikko kevyesti ja puhdista linssi, pölyn sisäänmenoaukko ja pölyn ulostuloaukko. Puhdista ne kuivalla pumpulipuikolla jäljellä olevan kosteuden poistamiseksi. Ilman säännöllistä puhdistusta saastumisanturin suorituskyky heikkenee. Puhdistusjakso vaihtelee käyttöympäristön mukaan. Jos tuotetta käytetään pölyisessä ympäristössä, puhdista anturi useammin.
Pölyn ulostuloaukko

Pölyn sisäänmenoaukko
Ilman tulo- ja poistoaukon puhdistus (2 kuukauden välein)
Puhdista ilman tulo- ja poistoaukko pehmeällä harjalla. Ole varovainen, ettei pölyä pääse putoamaan ilmanpuhdistimen sisälle.
Etukannen puhdistaminen
Irrota etukansi tuotteesta ja poista pintaan kiinnittynyt pöly pehmeällä kuivalla harjalla tai liinalla.
Käytä hieman märkää liinaa, jos likaantuminen on vakavaa, mutta älä
käytä
Tuotteen rungon puhdistus (2 ~ 4 viikon välein)
Puhdista tuote kuivalla, pehmeällä liinalla. * Käytä hieman märkää liinaa, jos likaantuminen on vakavaa, mutta älä
käytä
FINNISH / 16

PUHDISTUSTAPA

Ohjeet

– Irrota tuote aina pistorasiasta ennen suodattimen puhdistamista. – Esisuodatin on uudelleenkäytettävissä poistamalla pöly tai puhdistamalla
se vedellä. – Jos esisuodatinta ei puhdisteta pitkään aikaan, tuotteen suorituskyky voi
heikentyä. – HEPA-suodatinta ei voi käyttää uudelleen puhdistamalla. Älä koskaan puhdista
niitä vedellä.

Esisuodattimen puhdistus (2 ~ 4 viikon välein)
1. Avaa etukansi vetämällä ilmanottoaukon yläpuolella oleva päätyosa ulos.

2. Ota esisuodatin ulos vetämällä kahvoista. * Jotta pöly ei putoaisi, irrota suodatin varovasti ilman rajun voiman käyttöä.
3. Puhdista esisuodatin pölynimurilla tai vedellä riippuen likaantumisasteesta.

4. Puhdista A3TM-keskitason suodatin pölynimurilla (joka 4 kuukauden välein).

5. Asenna esisuodatin, kun olet poistanut kosteuden kokonaan. Asenna etukansi takaisin tuotteeseen. * Kun asennat esisuodattimen takaisin tuotteeseen, asenna se koukkuun oikein.
17

SUODATTIMEN VAIHTO

Huolto

Suodatinten vaihto
– Tarkista, että suodattimien etupuoli on oikeaan suuntaan. – Tuotteen optimaalisen suorituskyvyn säilyttämiseksi on käytettävä alkuperäisiä Cowayn suodattimia. – Irrota ilmanpuhdistin aina pistorasiasta ennen suodattimien vaihtamista.

Suodattimen puhdistus- ja vaihtovälit

Suodatin

Välit

Tapa

Esisuodatin A3TM-keskitason suodatin

Joka 2~4 viikon välein Joka 4 kuukauden välein Joka 30 kuukauden välein

Puhdistus Puhdistus
Vaihto

HEPA-suodatin

Joka 30 kuukauden välein

Vaihto

  • Kukin käyttöikä perustuu 24 tunnin käyttöön nopeustasolla 1. * Suositellut suodattimen vaihtovälit voivat vaihdella käyttöympäristöstä riippuen.

Suodattimen vaihdon merkkivalo
1. Painikkeen merkkivalo syttyy yksi kerrallaan myötäpäivään, kun suodatin on vaihdettava.
2. Ilmavirran LED osoittaa, että suodatin on vaihdettava. – Vaihe 1 LED : HEPA – Vaihe 2 LED : A3TM-keskitason suodatin
3. Kun suodattimen vaihdon merkkivalo syttyy, saastumistason merkkivalo sammuu.
4. Suodattimen vaihdon merkkivalo näkyy 5 minuutin ajan puolen tunnin välein. 5. Kun olet vaihtanut suodattimen, paina Reset-painiketta kerran. 6. Kun olet vaihtanut suodattimen ennen suodattimen vaihtovälin päättymistä, paina RESET-
painiketta ja pidä sitä painettuna 1 sekunnin ajan (pakotettu nollaus). Pakotettu nollaus alustaa kaikki suodattimen vaihtovälilaskurit.

Suodatinten vaihtaminen

1. Kun asennat suodatinta, tarkista, että sen etupuoli on oikeaan suuntaan.

2. Kun virta on päällä, paina nollauspainiketta terävällä työkalulla.

FINNISH / 18

VIANMÄÄRITYS

Ilmanpuhdistin voi toimia epänormaalisti, mikä ei johdu tuotteen toimintahäiriöstä vaan vähäisistä syistä tai siitä, että käyttäjä ei ole perehtynyt tuotteen käyttöön. Tällaisessa tapauksessa ongelmat voidaan ratkaista helposti jopa ilman huoltokeskuksen apua vain tarkistamalla seuraavat asiat. Jos ongelma ei poistu edes sen jälkeen, kun olet tarkistanut seuraavat asiat, ota yhteys huoltokeskukseen.

Oire

Tarkista

Toimenpiteet

· Onko virtajohto kytketty?

Kytke virtajohto 220 V – 240 V~ 50 Hz, 60 Hz pistorasiaan.

Ilma ei puhalla.

· Onko näyttöosa kokonaan pois Paina virtapainiketta ja valitse sitten

päältä?

haluamasi toiminto.

· Onko sähköt poikki?

Käytä ilmanpuhdistinta sen jälkeen, kun sähköt ovat taas päällä.

· Onko automaattitilan merkkivalo päällä?

Kun saastumistaso pysyy tasossa 1 noin 10 minuutin ajan, laite siirtyy virransäästötilaan, jolloin puhallin kytkeytyy pois päältä automaattisesti.

Ilmavirran nopeus ei muutu.

· Onko laite manuaalisessa tai hiljaisessa tilassa?
· Onko huone pimeä?

Aseta haluttu käyttötila.
Lepotilassa ilmavirran nopeus on asetettu minimitasolle.

Ilmavirran nopeus on · Onko suodattimen

huomattavasti aiempaa puhdistuksen vaihtojakso tai

heikompi.

vaihtoväli kulunut loppuun?

Ilman ulostuloaukosta tulee paha haju.

· Onko suodattimen puhdistuksen vaihtojakso tai vaihtoväli kulunut loppuun?

Tarkista suodattimen puhdistus- ja vaihtojaksot ja puhdista/vaihda suodatin (suodattimet) tarvittaessa.
Tarkista suodattimen puhdistus- ja vaihtojaksot ja puhdista/vaihda suodatin (suodattimet) tarvittaessa.

Likaantumistason merkkivalon väri pysyy aina samana.

· Onko saastumisanturin linssissä pölyä?
· Osoittaako saastumistaso jatkuvasti korkeaa tasoa?
· Osoittaako saastumistaso jatkuvasti matalaa tasoa?

Puhdista saastumisanturin linssi.
Säädä saastumisanturin herkkyys arvoon Epäherkkä tai Vakio.
Säädä likaantumisanturin herkkyys arvoon Herkkä tai Vakio.

Saastumistason merkkivalo vilkkuu.

· Pyydä palvelua tai kysy apua palvelukeskuksestamme.

Kun muita toiminnallisia ongelmia havaitaan.

· Tarkista oireet, irrota tuote pistorasiasta ja pyydä sitten huoltoa tai kysy apua huoltokeskuksesta.

19

SELOSTE

Muut

Tuoteseloste Malli

Ilmanpuhdistin AP-1008CH

Nimellisjännite Vaihe
Virrankulutus Tuotteen eristysluokka
Pölynkeräystila Turvatoiminto Asennuspaikka

220 V ­ 240 V~ 50 Hz, 60 Hz 1
47 W Luokan 2 laite Mekaaninen pölynkeräysmenetelmä (HEPA-suodatin) Virta sammuu, kun etukansi avataan.
Sisäkäyttö

Suurin ilmamäärä Koko Paino

5.8 m3/min 354 mm (leveys) × 194 mm (syvyys) × 645 mm (korkeus)
6.8 kg

Selosteeseen voidaan tehdä pieniä muutoksia tuotteen suorituskyvyn parantamiseksi.

FINNISH / 20

Malli:
Sarjanumero: Asiakkaan nimi: Ostopäivä:

TAKUUKORTTI TAI TAKUUKIRJE 1 VUODEN RAJATTU TAKUU
ILMANPUHDISTIN AP-1008CH (“TUOTE”)
(“OMISTAJA”)

Mitä tämä takuu kattaa:
Tuotteen ostopäivästä alkaen ja yhden vuoden ajan, jos tuotteen valmistusvirheet aiheuttavat sen, että tuote ei toimi oikein tarkoitetussa käytössä, COWAY korjaa tai vaihtaa tuotteen oman valintansa mukaan, ellei tässä esitetyissä poikkeuksista, ehdoista ja rajoituksista todeta muuten.
Tarvittavan korjauksen tai vaihdon laajuutta koskevat päätökset tekee yksinomaan COWAY. Tämän Takuun mukainen oikaisu koskee vain sitä osaa tuotteesta, jossa on vikoja takuuvaatimuksen esittämishetkellä. Korvaavalle tuotteelle sekä jäljelle jääneelle alkuperäiselle tuotteelle myönnetään vain alkuperäisen yhden vuoden takuuaika. Tätä rajoitettua takuuta sovelletaan vain tuotteeseen, jota käytetään COWAY:n tuotteelle määrittelemässä käyttökohteessa ja jota käytetään tiukasti COWAY:n julkaisemien ja käyttöhetkellä voimassa olevien eritelmien mukaisesti. JOS TUOTETTA KÄYTETÄÄN MUUHUN KUIN AIOTTUUN TARKOITUKSEEN, SE MYYDÄÄN SELLAISENA KUIN SE ON JA ILMAN MITÄÄN NIMENOMAISIA TAI IMPLISIITTISIÄ TAKUITA, MUKAAN LUKIEN MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.
Mitä tämä takuu ei kata:
Tämä takuu takaa, että tuotteessa ei ole valmistusvirheitä, jotka vaikuttavat tuotteen toimintakykyyn käyttötarkoituksessa; se ei ole takuu siitä, että tuote ei koskaan vaadi korjauksia, tai että tuote ei koskaan vaadi muita vastuita tai velvoitteita kuin ne, jotka on nimenomaisesti yksilöity edellisessä osiossa.
COWAY ei ole vastuussa minkäänlaisista henkilövahingoista tai omaisuusvahingoista, vaikka ne johtuisivat tämän takuun rikkomisesta.

Rajoitukset ja vapautukset:
SOVELLETTAVAN LAIN SALLIMISSA RAJOISSA COWAY KIISTÄÄ KAIKKI MUUT NIMENOMAISET TAI EPÄSUORAT TAKUUT KUIN TÄSSÄ MAINITUT. TÄMÄ TAKUU KORVAA JA SULKEE POIS KAIKKI MUUT TAKUUT, EHDOT JA ESITYKSET, NIMENOMAISET TAI EPÄSUORAT, SUULLISET TAI KIRJALLISET, LAKISÄÄTEISET TAI MUUT, MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI RAJOITTUEN, KAIKKI EPÄSUORAT EHDOT TAI TAKUUT, JOTKA KOSKEVAT COWAYN TUOTTEEN MYYNTIKELPOISUUTTA TAI SOVELTUVUUTTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. JOISSAKIN OSAVALTIOISSA EI SALLITA RAJOITUKSIA IMPLISIITTISEN TAKUUN KESTOLLE, JOTEN YLLÄ OLEVA RAJOITUS EI VÄLTTÄMÄTTÄ KOSKE SINUA. COWAY EI ANNA KENELLEKÄÄN HENKILÖLLE, EDES SEN EDUSTAJILLE, LUPAA ESITTÄÄ TAI TARJOTA MITÄÄN MUUTA TAKUUTA, EHTOA TAI TAKUUTA TUOTTEEN OSALTA KUIN TÄMÄN TAKUUN. TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ON OMISTAJAN AINOA JA YKSINOMAINEN OIKEUSSUOJAKEINO COWAYTA VASTAAN, EIKÄ COWAY OLE VASTUUSSA MISTÄÄN VÄLILLISISTÄ, ESIMERKILLISISTÄ, ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA TAI MUISTA VAHINGOISTA, MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI RAJOITTUEN, VOITONMENETYKSEEN JA KÄYTÖN MENETYKSEEN. SATUNNAISIA, VÄLILLISIÄ JA ESIMERKILLISIÄ VAHINGONKORVAUKSIA EI VOIDA PERIÄ, VAIKKA TÄSSÄ TAKUUSSA MÄÄRÄTYT KORJAUSTOIMENPITEET TAI TOIMET EIVÄT TÄYTTÄISIKÄÄN OLENNAISIA TARKOITUKSIAAN. JOTKIN OSAVALTIOT EIVÄT SALLI SATUNNAISTEN TAI VÄLILLISTEN VAHINKOJEN POISSULKEMISTA TAI RAJOITTAMISTA, JOTEN EDELLÄ MAINITTU RAJOITUS TAI POISSULKEMINEN EI VÄLTTÄMÄTTÄ KOSKE SINUA. COWAY EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN VAHINGOISTA, JOTKA PERUSTUVAT HUOLIMATTOMUUTEEN, TAKUUN RIKKOMISEEN, ANKARAAN VASTUUTTOMUUTEEN TAI MIHINKÄÄN MUUHUN OIKEUDELLISEEN VASTUUTEORIAAN KUIN TÄSSÄ TAKUUSSA ESITETTYYN YKSINOMAISEEN VASTUUSEEN.

21

Implisiittisiä takuita koskevat rajoitukset:
Kaikki implisiittiset takuut myyntikelpoisuudesta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen tai käyttöön rajoittuvat edellä mainitun nimenomaisen kirjallisen takuun kestoon. Takuuehdot:
COWAY:n jatkuva vastuu tämän takuun nojalla edellyttää seuraavaa:
a) Vika tai vaurio ei johdu tai ole seurausta: epänormaalista käytöstä tai olosuhteista; epäasianmukaisesta varastoinnista, luvattomista muutoksista tai korjauksista; väärinkäytöstä, laiminlyönnistä, onnettomuudesta, muutoksesta, epäasianmukaisesta asennuksesta tai muista toimista, jotka eivät ole Cowayn tai tuotteen valmistajan vika tai jotka eivät kuulu valmistajan takuun piiriin;
b) Tuotetta ei ole muutettu, muokattu tai korjattu ilman COWAY:n etukäteen antamaa kirjallista lupaa;
c) OMISTAJA on ilmoittanut COWAY:lle kirjallisesti tämän takuun piiriin kuuluvan tuotteen vikaantumisesta kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa vikaantumisesta;
d) OMISTAJA ei ole käyttänyt tuotetta väärin, väärinkäyttänyt tai laiminlyönyt sitä.
COWAY Add : COWAY Co., Ltd. 136-23, Yugumagoksa-ro, Yugu-eup,
Gongju-si, Chungcheongnam-do, Korea Tel. : Korea-Seoul : +82-1588-5200

Luopuminen:
Se, että COWAY ei milloinkaan pane täytäntöön mitään tässä mainittua ehtoa tai edellytystä, tai luottaa siihen, ei merkitse luopumista tämän sopimuksen mukaisista oikeuksistaan.
Takuuhuollon saaminen ja OMISTAJAN velvollisuudet:
Jos tuote ei toimi tarkoitusperänsä mukaisesti, ilmoita siitä COWAY:lle tai sen edustajalle 48 tunnin kuluessa tai seuraavana arkipäivänä siitä, kun havaitset tuotteessa olevan vian. OMISTAJAN on ilmoitettava siitä kirjallisesti COWAY:lle viimeistään kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa siitä, kun vika on havaittu tai se olisi kohtuullisen huolellisuuden perusteella pitänyt havaita. Tämän takuun mukaiset korvausvaatimukset edellyttävät OMISTAJALTA ostotodistusta.
POLAND
Add : OPUS SP. z o.o. Toruska 8, 44-122 Gliwice
Tel. : +32 4201255 Mail : serwis@opus.pl
SWEDEN
Add : Albion Nordic AB Traktorgatan 2 745 37 Enköping Sweden
Tel. : +46 171 66 33 00 Mail : info@albionnordic.com Web : www.albionnordic.com

COWAY EU
Tel. : UK – London : +44 2032807197 GERMANY – Hamburg : +49 4087406758 FRANCE – Paris : +33 170120004 ITALY – Milan : +39 0236003045 SPAIN – Madrid : +34 911234181
Mail : info_eu@coway.com Web : de.coway.com

TURKEY
Add : HAKMAN ELEKTRONIK SAN. VE TIC. A.. Dikilita mahallesi Emirhan Cad. Barbaros Plaza Merkezi No:113 K.5 Beikta / STANBUL
Tel. : +90 212 217 11 60 Mail : info@hakman.com.tr Web : https://www.hakman.com.tr/

FINNISH / 22

MADE IN KOREA

004
9236554

www.coway.com

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals