Nilfisk MH 3M – MH 4M Hot Pressure Washer Instructions
- June 13, 2024
- Nilfisk
Table of Contents
MH 3M – MH 4M Hot Pressure Washer
Product Information:
The MH 3M – MH 4M MH 5M – MH 6P – MH 7P is a high-pressure
washer designed for various cleaning tasks. It comes with a range
of features and accessories to ensure efficient and effective
cleaning.
Key Features:
-
Chiusura del coperchio (A1)
-
Fissaggio per il gancio della gru (A2)
-
Cappa calda (A4)
-
Gancio per cavo (A5)
-
Dispositivo di blocco avvolgitubo alta pressione (A6)
-
Pistola da spruzzo (A7)
-
Collegamento dell’alimentazione di acqua (A8)
-
Filtro ingresso acqua (A9)
-
Gancio per cavo regolabile (A10)
-
Freno di stazionamento (A11)
-
Cassetta degli attrezzi (A12)
-
Quadro comandi (A13)
-
Attacco del tubo ad alta pressione per apparecchi senza tamburo
B4.a/B4.b -
Avvolgitubo alta pressione (A14)
-
Manovella del tamburo del tubo (A15)
-
Spazio per il contenitore di detergente (A16)
-
Pedana per scarico prodotto (A17)
-
Dispositivo di riempimento del serbatoio per AntiStone
(A18)
Usage Instructions:
Before using the high-pressure washer, please read the safety
instructions provided in the manual.
-
Connect the water supply to the machine.
-
Check if the safety label with the icon is present.
-
Rotate and pull out the cable from the cable hook.
-
Unroll the hose and cable to their full length before use.
-
Connect the machine to the power supply.
-
Turn on the high-pressure washer. It operates with cold
water. -
To set the temperature, turn on/off the temperature control to
max. -
Release the safety lock and activate the spray gun to purge air
from the machine. -
Collect the first 5 liters of liquid in a container for
reuse. -
Connect the spray lance to the spray gun.
-
Turn on the high-pressure washer and adjust the flow on the
pump handle for optimal cleaning. -
To adjust the pressure, use FlexoPower or Tornado lance.
-
For detergent suction from an internal container, set the
desired concentration of detergent.
Note: The provided instructions are a summary. Please refer to
the complete user manual for detailed information and additional
safety precautions.
MH 3M – MH 4M MH 5M – MH 6P – MH 7P Instructions for use
107144380 D (11. 2016)
A
A1
A2
A4
A5
A6
A3
A7
A8 A9
A10
A11
A12
A18
A13
A19
A14
A20
A21
A15
A22
A23 A24
A16
A17
A25
A21
2
A27 A28 A29 A30 A31 A37
B1
B3
A
A33
A34
A35
A36
A32
A38
A39
A40
°F
8888 °C
°F
°C
85
30
105 40
0
1
1
2
2
50120
3
3
CUT OUT
150 300
100
210
90
195
60140
70160 80 175
4 A
4 B
B
B2
4 X
3
B
B4.a
A B4.b
B
B5
B6
B B
A
4
B
B7
B8
B9
C
C1.a
C1.b A
C1.c
C
B
5
C
C2
A
B
CC
D1
10° 10°
D3
E1
6
D
D2
{
40°C/104°F 0°C/32°F
D4
D5
A
E
E2
E3
?
E
E4
E5
MAX
E6
MAX
E7
°F
°C
85
30
105 40
50120
°F
CUT OUT
60140
°C
150 300
100
210
90
195
70160 80 175
E8
A
E9
B
7
E
E10.a
E10.b
Max 100°C/210°F
°F
°C
85
30
A
105 40
150 300
100 210
CUT OUT
50120 60140
70160
90 195
80 175
E10.c
MIN
Max 32 bar
150 300
100 210
°F
°C
85
30
105 40
CUT OUT
50120 60140
70160
90 195
80 175
A
8
E11 MAX
E
E12
A
B
E12.b
MIN
E12.c
E13
0
1
1
2
2
3
3
4
4
A
B
0
1
1
2
2
3
3
4
4
A
B
0
1
1
2
2
3
3
4
4
A
B
F
F1
F2
F3
40°C
9
F
F4
F5
F6
F7
G1 0°C/32°F
G
C
G2
B
C
10
H1.a
A
H
B
C
H1.b
A
B
H2
A
B
H3
A
B
H4
11
H5
A
H
B
C
H6
MIN
12
Istruzioni per l’uso
Questa idropulitrice è stata progettata per l’uso professionale nelle seguenti
applicazioni di pulizia: agricoltura, produzione commerciale, logistica
lavaggio di veicoli, pubbliche istituzioni, settore delle pulizie, edilizia,
industria alimentare etc.
Guida rapida illustrata La guida rapida illustrata è pensata per offrire un
aiuto per l’avvio, il funzionamento e la conservazione dell’unità. La guida è
divisa in 8 sezioni.
A
Prima della messa in funzione
LEGGERE LE ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA PRIMA
DELL’USO!
Elementi per il funzionamento: A1. Chiusura del coperchio A2. Fissaggio per il
gancio della gru1) A3. Cappa calda A4. Gancio per cavo A5. Dispositivo di
blocco avvolgitubo alta pressione1) A6. Pistola da spruzzo A7. Collegamento
dell’alimentazione di acqua A8. Filtro ingresso acqua1) A9. Gancio per cavo
regolabile A10. Freno di stazionamento A11. Cassetta degli attrezzi A12.
Quadro comandi A13. Attacco del tubo ad alta pressione per apparecchi senza
tamburo B4.a/B4.b1) A14. Avvolgitubo alta pressione1) A15. Manovella del
tamburo del tubo1) A16. Spazio per il contenitore di detergente A17. Pedana
per scarico prodotto A18. Dispositivo di riempimento del serbatoio per
AntiStone
Nilfisk A19. Gancio per tubo flessibile alta pressione A20. Dispositivo di
sblocco sportello laterale A21. Etichetta avvertenze di sicurezza A22.
Bocchettone per il riempimento del combustibile A23. Supporto pistola a
spruzzo A24. Manopola di regolazione del flusso1) A25. Vista livello
carburante A26. Tubo flessibile lungo per detergente per contenitore esterno
A27. LED intervallo di manutenzione programmato/scaduto A28. LED livello basso
AntiStone Nilfisk1) A29. LED livello basso carburante1) A30. LED livello basso
olio pompa1) A31. LED alimentazione ON A32. Manometro1) A33. LED indicazione
caldaia surriscaldata A34. LED indicazione assenza di fiamma A35. LED
indicazione modalità ECO A36. Contaore; Lettura temp. impostata; Codici di
errore1) A37. Indicatore Fahrenheit /Celsius1) A38. Interruttore generale con
selezione acqua calda/fredda A39. Manopola di controllo della temperatura A40.
Manopola di misurazione del detergente1)
B
Disimballaggio e preparazione dell’unità B1. Rimuovere le cinghie di sicurezza
dall’idropulitrice.
B2. Rimuovere il tubo flessibile, la lancia e il cavo dal pallet. B3. Se
desiderato, l’avvolgitubo può essere modificato da un
utilizzo con la mano destra a un utilizzo con la mano sinistra1). B4.a
Macchine con avvolgitubo: Rimuovere i tappi di trasporto dall’ingresso e
dall’uscita. Collegare il tubo flessibile alta pressione, avvolgerlo
sull’avvolgitubo e bloccare l’avvolgitubo sulla maniglia (A)1). B4.b Macchine
senza avvolgitubo: Rimuovere i tappi di trasporto dall’ingresso e dall’uscita.
Collegare il tubo flessibile alta pressione e posizionarlo sul gancio (B). B5.
Collocare il cavo di alimentazione intorno ai ganci per cavo (A e B) e
bloccare l’estremità del cavo sul gancio del cavo (B). B6. Il dispositivo
Antiscale Nilfisk è impostato in fabbrica su una durezza dell’acqua
Leggermente dura. Consultare la tabella nella sezione manutenzione.
Indicazione di avvertenza cancellata quando impostato su “0”. B7. Rilasciare
il freno della ruota. B8. Sollevare la maniglia e tirare la ruota posteriore
dell’idropulitrice giù dal pallet fino al pavimento. B9. Per inclinare e
manovrare con facilità, spingere con il piede sulla pedana e premere la
maniglia verso il basso.
C
Sollevamento e fissaggio con cinghie per il trasporto C1.a Il modo più sicuro
per sollevare l’idropulitrice è usare un
carrello elevatore a forche dall’estremità anteriore o posteriore
dell’idropulitrice. (Non dal lato!). C1.b Utilizzare i punti di fissaggio
(A,B,C) per il sollevamento con cinghie. Non sollevare fissando le cinghie
alle parti di plastica della macchina, perché potrebbero staccarsi dal telaio.
C1.c Per un sollevamento quotidiano sicuro, si consiglia il kit di
sollevamento ausiliario di Nilfisk (#107140912 + #301001090). C2. Utilizzare i
punti di fissaggio (A,B,C) quando si fissano delle cinghie per il trasporto.
Non sollevare fissando le cinghie alle parti di plastica della macchina,
perché potrebbero staccarsi dal telaio.
D
Configurazione dell’unità: Se ci si trova oltre i 500 m sul livello del mare,
è possibile che il bruciatore debba essere nuovamente regolato per garantire
prestazioni adeguate e il massimo risparmio di carburante – Contattate il
servizio di assistenza di Nilfisk! Se ci si trova oltre i 1000-2500 m sul
livello del mare, potrebbe essere necessario un kit bruciatore opzionale –
Contattate il servizio di assistenza di Nilfisk! Prima di utilizzare
l’idropulitrice per la prima volta, è necessario controllarla accuratamente al
fine di rilevare eventuali anomalie o danni. Far funzionare la macchina solo
se è in condizioni perfette. D1. La pendenza della superficie sulla quale
viene collocata
l’idropulitrice non deve superare i 10° in ogni direzione. NOTA: la
temperatura ambiente deve essere maggiore di 0 °C e non deve superare i 40 °C.
D2. Inserire il freno. D3. Riempire il serbatoio di carburante1). D4. Riempire
il serbatoio di AntiStone Nilfisk1). D5. Riempire il serbatoio del carburante
con carburante nuovo, olio per riscaldamento, DIN 51603-1 (senza biodiesel).
Un diesel conforme alla norma EN 590 (contenente fino al 7% di biodiesel) può
essere utilizzato con una temperatura ambiente maggiore di 0 °C con le
seguenti restrizioni: Tempo di conservazione massimo nel serbatoio diesel
30
- Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
dell’idropulitrice alta pressione: 1 mese. Un diesel più vecchio di 6 mesi non deve essere utilizzato. Un diesel EN 590 contenuto in un contenitore aperto non deve essere utilizzato. Verificare attraverso il vetro che il livello di carburante (A) sia al di sotto del punto di riempimento.
E
Accensione dell’unità
NOTA: La macchina può essere protetta con un liquido antigelo
fornito dalla fabbrica1) – prestare attenzione al punto E8
qui sotto.
E1. Collegare l’alimentazione dell’acqua.
E2. Controllare se l’etichetta di sicurezza riporta l’icona ,
in questo caso è necessario un dispositivo antiriflusso.
E3. Ruotare il gancio per cavo e estrarre il cavo.
E4. Srotolare il tubo flessibile e il cavo per l’intera lunghezza
prima dell’uso.
E5. Collegare alla rete di alimentazione elettrica.
E6. Accendere l’idropulitrice. Funzionamento con acqua fred-
da.
E7. Impostazione Fahrenheit /Celsius: (A) accendendo/spe-
gnendo in modalità a freddo e (B) posizionando il coman-
do di temperatura su max.1).
E8. Rilasciare il blocco di sicurezza e aerare la macchina
attivando la pistola a spruzzo.
Se nella macchina è presente del liquido antigelo, racco-
gliere i primi 5 litri di fuoriuscita di liquido in un contenitore
per riutilizzarlo.
Quando il flusso di acqua è regolare, continuare con i
passaggi seguenti.
E9. Collegare la lancia nebulizzatore alla pistola a spruzzo.
E10.a Impostazione della modalità acqua fredda.
Accendere l’idropulitrice su
.
La regolazione del flusso viene regolata sulla maniglia
della pompa (A).
E10.b Modalità acqua calda (fino a 100 °C)
Selezionare la temperatura, impostazione modalità ECO
per una pulizia standard ottimale.
Accendere l’idropulitrice su
.
La regolazione del flusso viene regolata sulla maniglia
della pompa (A).
E10.c Modalità vapore1) (più di 100 °C)
Ruotare la regolazione del flusso1) (A) completamente
verso destra fino all’arresto finale
(NOTA: max. 32 bar con temperature superiori a 100 °C!).
Selezionare una temperatura superiore a 100 °C.
Accendere l’idropulitrice su
.
E11. Regolazione della pressione su FlexoPower o Lancia
Tornado1).
E12.a Aspirazione dal contenitore di detergente interno.
Impostare la concentrazione desiderata di detergente (A)
o (B) sulla manopola di dosaggio1).
E12.b Aspirazione da un contenitore di detergente esterno:
Estrarre il tubo flessibile (B) dal telaio e collegare al con-
tenitore. Impostare la concentrazione desiderata di deter-
gente (B) sulla manopola di dosaggio1).
E12.c Aspirazione dal contenitore da 25 L: (solo per la versione
senza avvolgitubo). Tagliare l’area contrassegnata con un
coltello per aprire i punti di fissaggio delle cinghie. Fissare
con cinghie il contenitore sul retro della macchina. Estrar-
re il tubo flessibile (B) dal telaio e collegare al contenitore.
E13. Utilizzo di detergenti: Impostare la concentrazione deside-
rata di detergente (A) o (B) sulla manopola di dosaggio1).
Spruzzare l’oggetto. Lasciar agire il detergente in base al
grado di sporcizia. Poi risciacquare con il getto di spruzzo
ad alta pressione. Non fare mai asciugare il detergente sull’oggetto, perché
la superficie di quest’ultimo potrebbe danneggiarsi.
F
Dopo avere utilizzato l’unità o prima di lasciarla incustodita F1. Passare
alla modalità a freddo. F2. Far funzionare in modalità a freddo per far
raffreddare il
prodotto. F3. Spegnere l’idropulitrice. Ruotare l’interruttore sulla posi-
zione “OFF”. F4. Scollegare le linee di alimentazione. F5. Chiudere il
rubinetto dell’acqua. F6. Premere la pistola a spruzzo per rilasciare la
pressione. F7. Bloccare il gancio di sicurezza sulla pistola a spruzzo.
G
G1. Conservazione dell’idropulitrice al di sotto di 0 °C: Rimuovere il tubo
flessibile di ingresso dell’acqua dall’idropulitrice. Rimuovere la lancia
nebulizzatore. Accendere l’idropulitrice con l’interruttore principale sulla
posizione “Acqua fredda”. Azionare la pistola a spruzzo. Versare gradualmente
il liquido antigelo (circa 5 litri) nel serbatoio dell’acqua (C). La macchina
è protetta dal gelo quando la soluzione antigelo fuoriesce dalla pistola a
spruzzo. Bloccare il gancio di sicurezza sulla pistola a spruzzo. Spegnere
l’idropulitrice. Per evitare ogni rischio, conservare temporaneamente
l’idropulitrice in una stanza riscaldata prima di utilizzarla di nuovo. Quando
la macchina viene rimessa in servizio, la soluzione antigelo può essere
raccolta e conservata per essere riutilizzata in futuro.
G2. Inclinare e svitare il vetro del filtro1) e svuotarlo dall’acqua,
riempirlo di liquido antigelo e rimetterlo sull’idropulitrice.
H
Manutenzione e individuazione dei guasti H1.a Ingresso dell’acqua – Filtro a
ditale1): Svitare l’attacco rapi-
do. Rimuovere il dispositivo di blocco e il filtro e pulire con acqua. H1.b
Ingresso dell’acqua Filtro grande1): Inclinare il vetro verso l’esterno,
svitare il vetro e pulire con acqua. H2. Filtro di riempimento del carburante:
Il filtro può essere rimosso con le dita e risciacquato con carburante pulito.
H3. Filtro del carburante: Aprire lo sportello laterale per accedere (A).
Aprire le clip del tubo flessibile e sostituire il filtro del carburante (B).
Osservare i regolamenti di smaltimento in vigore. Contattare Nilfisk per il
filtro di ricambio. H4. Serbatoio del carburante: Rimuovere il tappo di
scarico e versare il carburante in un contenitore vuoto. Risciacquare con
carburante pulito. Osservare i regolamenti di smaltimento in vigore. H5. Olio
della pompa: Controllare la qualità dell’olio della pompa: Controllare il
colore dell’olio della pompa. Se l’olio ha un colore grigio scuro o bianco,
contattare il servizio di assistenza di Nilfisk! Riempire la pompa fredda con
olio nuovo fino al livello MAX, se necessario. H6. Sensore di fiamma1):
Rimuovere il sensore e pulirlo con un panno morbido. Accertarsi che il sensore
venga posizionato correttamente quando viene reinstallato. I simboli devono
essere rivolti verso l’alto.
- Accessori opzionali varianti di modello
31
Traduzione del manuale di istruzioni originale
B6. Regolazione anticalcare
1. Aprire la calotta (A). Misurare la durezza dell’acqua o informarsi presso
la società fornitrice.
mg/l Granuli °dH
°e
°f
ppm Ca Descrizione
0,0-17 17-60
0-1 1,1-3,5
60-128 3,6-7,5
128-180 7,6-10,5
180
10,5
0-7
7-14
14-21 >21
0-8,8 0-12,5 0-50
8,8-17,5 12,5-25,1 51-150
17,5-26,3 25,1-37,6 151-300
26,3
37,6
300
Dolce
Leggermente dura
Moderatamente dura
Dura
Molto dura
2. Impostazione della manopola di
regolazione (B) secondo il flusso
nominale dell’acqua
9-15 16-20 21-26 27-33
l/min 0
l/min 0
l/min 0
l/min 0
0,5
1
2
2
1
1,5
2,5
3
1,5
2
3
3,5
2
3
3,5
4
Indicazioni sul display
Spie
Display1) Causa
Soluzione
fissa lampeggiante
0024
FLO lampeggiante
FUE fissa
fissa fissa fissa fissa lampeggiante
HOS fissa
LHE fissa fissa
LHL lampeggiante lampeggiante
HOP fissa fissa
– L’apparecchio è pronto per il funzionamento.
– All’accensione in modalità freddo, il con-
taore viene mostrato per alcuni secondi.
– Rubinetto chiuso o carenza di acqua. – Controllare l’alimentazione dell’acqua.
– Serbatoio del detergente vuoto.
– Riempire di detergente o impostare la manopola
– La regolazione della pressione sul
del detergente su “0”.
comando di sicurezza si blocca o la – Cambiare l’impostazione sul blocco di comando
lancia VarioPress1) è impostata su un di sicurezza / VarioPress per consentire il pieno
basso volume d’acqua. – Apparecchio intasato da calcare.
flusso dell’acqua.
– Servizio di assistenza Nilfisk.
– L’apparecchio è rimasto in funzione – Riavviare l’apparecchio. Se il problema persiste,
per oltre 120 sec. senza un’adeguata
Servizio di assistenza Nilfisk.
alimentazione d’acqua. L’apparecchio
si è arrestato per evitare il surriscalda-
mento della pompa.
– Basso livello di carburante.
– Controllare il livello del carburante e rabboccar-
– È possibile utilizzare l’apparecchio con lo; l’errore si azzera dopo 5 sec.
acqua fredda.
– Basso livello di Nilfisk AntiStone1).
– Controllare il livello di Nilfisk AntiStone e rabboc-
– L’apparecchio è ancora in funzione. carlo.
– Intervallo di manutenzione scaduto.
– L’apparecchio è ancora in funzione.
–
Servizio di assistenza Nilfisk.
– Intervallodimanutenzione:scadenzafra20ore.
– L’apparecchio è ancora in funzione.
–
Servizio di assistenza Nilfisk.
– Caldaia surriscaldata. Il sensore di scarico (EXT-H) ha interrotto l’alimen-
–
Servizio di assistenza Nilfisk.
tazione del carburante.
– Apparecchio intasato da calcare.
– Necessaria manutenzione della caldaia.
– È possibile utilizzare l’apparecchio con
acqua fredda.
– Il sensore di fiamma (B7) è sporco. – Guasto nel sistema di accensione o
del carburante.
– Pulire il sensore di fiamma (B7).
– Servizio di assistenza Nilfisk.
– È possibile utilizzare l’apparecchio con
acqua fredda.
– La caldaia è sporca e deve essere sottoposta a manutenzione.
– Servizio di assistenza Nilfisk.
– La caldaia è piena di gasolio.
– Il motore è surriscaldato.
– Portare l’interruttore generale in posizione “OFF”. Lasciare raffreddare
l’apparecchio.
– Rimuovere/scollegare il cavo di prolunga. – Possibile errore di fase. – Far
controllare il collegamento elettrico.
– Servizio di assistenza Nilfisk.
32
- Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Spie fissa lampeggiante lampeggiante
fissa fissa fissa
Display Causa
Soluzione
SEC – Sensore di temperatura in cortocircuito.
– Servizio di assistenza Nilfisk.
SEO
– Sensore di temperatura scollegato.
– È possibile utilizzare l’apparecchio con
acqua fredda.
FLF – Guasto del sensore di flusso.
– Servizio di assistenza Nilfisk.
POL – Livello basso dell’olio della pompa. – Controllare il livello dell’olio e rabboccarlo.
– MPU perde olio.
– Servizio di assistenza Nilfisk.
8.2 Ulteriori disfunzioni
Disfunzione
Cause
Eliminazione
Non si illumina Pressione troppo bass
I prodotti detergenti non si fanno vedere Il bruciatore è sporco
– Non è inserita la spina di rete.
– Inserire la spina nella presa.
– Controllare la sufficienza del fusibile (vedi capi-
tolo Dati tecnici).
– Ugello di alta pressione intasato.
– Sostituire l`ugello di alta pressione.
– Regolazione della pressione o dispositivo Vario- – Girare la regolazione della quantità di pressione
Press1) impostati su pressione troppo bassa1). sul blocco di sicurezza di regolazione in direzi-
one “+” o regolare la manopola del VarioPress1)
sulla pistola da spruzzo su una quantità di ac-
qua maggiore (vedi caspitolo E10-11).
– Serbatoio del prodotto detergente vuoto.
– Riempire il serbatoio del prodotto detergente.
– Serbatoio del prodotto detergente impantanato. – Ripulire il serbatoio del prodotto detergente.
– Valvola di aspirazione sul tubo di aspirazione – Smonatre la valvola di aspirazione e ripulirla.
del prodotto detergente sporca.
– Combustibile inquinato.
– Bruciatore sporco o non correttamente regolato.
–
Servizio di assistenza Nilfisk.
Programma di manutenzione
Settimanale
Filtri dell’acqua
Controllare e pulire il filtro del carburante all’ingresso del serbatoio
Controllare e sostituire il filtro del carburante interno
Pulire il serbatoio del carburante
Lubrificare i raccordi filettati degli attacchi rapidi per tubo flessibile, pistola e lancia
Controllare la qualità dell’olio della pompa
Cambiare l’olio della pompa
Secondo necessità
Dopo le prime 50 ore di Quando la spia di manu-
funzionamento
tenzione si accende
Servizio di assistenza Servizio di assistenza
Nilfisk
Nilfisk
Dichiarazione di conformità UE La sottoscritta, Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1,
DK-2605 Broendby, DANIMARCA
Con la presente dichiara che: I prodotti: Idropulitrici ad alta pressione –
Professionali A caldo mobili Descrizione: 230V, 400-460V, 1~, 3~, 50 Hz,
IPX5 Tipo: MH 3M, MH 4M, MH 5M, MH 6P, MH 7P
Secondo le disposizioni di: Direttiva macchine 2006/42/CE Direttiva EMC
2014/30/CE Direttiva relativa all’emissione acustica 2000/14/CE Procedura di
valutazione della conformità come da Allegato V. – Livello di rumorosità
misurato: 72-76 dB(A); – Livello di rumorosità garantito: 88-92 dB(A)
Hadsund, 28-09-2016
Sono conformi ai seguenti standard: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000
Anton Sørensen Senior Vice President, Global R&D
- Accessori opzionali varianti di modello
33
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Specifications
1
MH 3M-
MH 3M-
MH 3M-
MH 3M-
MH 4M-
140/580 PA 100/600 PA 160/770 PA 160/770 PAX 100/680 PA
EU
GB
EU
NO
GB
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
400/3/50 230/400/3/50 230/1/50
3
A
C 16
C 13
C 16
C 25/16
C 13
4
kW
3,6
2,8
4,7
4,7
2,9
5 A
A
16
12,5
8
14/8
13
bar
6
PIEC
140
100
160
160
100
l/min
7
QIEC
/
9,70
10,00
11,70
11,70
10,50
/
bar
8
210
150
240
240
150
Pmax
9
QMAX
l/min
9,70
10,00
12,80
12,80
11,30
10
NT 0370
NT 0450
NT 0400
NT 0400
NT 0475
11
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
°C
°C bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A) m/s2 /²
N L kW
L//
L//
80/-
80/-
80/-
80/-
90/150
40 10
1010/700/1016
114
114
133
136
138
75,0
75,0
76,0
76,0
72,0
91,0
91,0
92,0
92,0
88,0
2,8 ±1 23,70 0,39 / SAE 80W-90
42
B: 10 L
2,7 ±1 20,70 0,39 / SAE 80W-90
42
B: 10 L
2,9 ±1 29,50 0,39 / SAE 80W-90
55
15 B: 10 L
2,9 ±1
2,7 ±1
29,50
0,39 / SAE 80W-90
20,30
0,75 / Castrol Alphasyn T 150
55
70
B: 10 L
A: 10 L B: +
138
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
100/680 PAX 210/1000 PAX 130/720 FA 180/860 FAL 180/860 FA
GB
EU
EU
EU
EU
2
V/ph/Hz
230/1/50
400/3/50
230/1/50
400/3/50
400/3/50
3
A
C 13
C 16
C 16
C 16
C 16
4
kW
2,9
8,0
3,6
5,9
5,9
5 A
A
13
13,5
16
10
10
bar
6
PIEC
100
210
130
180
180
l/min
7
QIEC
/
10,50
15,70
11,00
13,20
13,20
/
bar
8
150
250
195
250
250
Pmax
9
QMAX
l/min
11,30
16,70
12,00
14,30
14,30
10
NT 0475
NT 0475
NT 0435
NT 0435
NT 0435
11
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40 10
1010/700/1016
141
149
141
133
133
72,0
76,0
73,0
75,0
75,0
88,0
92,0
89,0
91,0
91,0
2,7 ±1
3,3 ±1
2,8 ±1
3,1 ±1
3,1 ±1
20,50
46,70
25,40
35,40
35,40
0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
70
70
55
70
70
A: 10 L B: +
A: 10 L B: +
15
A: 10 L B: +
B: 10 L
A: 10 L B: +
*) Optional accessories / Option depending on model
139
Original instruction
Specifications
1
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
180/890 FA 180/890 FA 200/960 FA 200/960 FA 200/960 FAX
JP
JP
EU
NO
EU
2
V/ph/Hz
200/3/50
200/3/60
400/3/50 230/400/3/50 400/3/50
3
A
C 20
C 20
C 16
C 25/16
C 16
4
kW
5,9
5,9
7,2
7,2
7,2
5 A
A
20
20
12
21/12
12
bar
6
PIEC
180
180
200
200
200
l/min
7
QIEC
/
13,80
13,80
14,80
14,80
14,80
/
bar
8
250
250
250
250
250
Pmax
9
QMAX
l/min
14,80
14,80
16,00
16,00
16,00
10
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
11
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40 10
1010/700/1016
133
133
142
144
142
75,0
75,0
76,0
76,0
76,0
91,0
91,0
92,0
92,0
92,0
3,1 ±1
3,2 ±1
3,2 ±1
3,2 ±1
3,2 ±1
38,50
40,30
42,80
42,80
43,30
0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
70
70
70
70
70
A: 10 L B: +
A: 10 L B: +
A: 10 L B: +
15
A: 10 L B: +
A: 10 L B: +
140
*) Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
MH 4M-
200/960 FAX 200/960 FA 220/1000 FA 220/1000FAXT
NO
EXP
EU
EU
2
V/ph/Hz
230/400/3/50
220-230/440460/3/60
400/3/50
400/3/50
3
A
C 25/16
C 25/16
C 16
C 16
4
kW
7,2
7,2
7,2
7,2
5 A
A
21/12
21/12
14
14
bar
6
PIEC
200
200
220
220
l/min
7
QIEC
/
14,80
14,80
15,70
15,70
/
bar
8
250
250
250
250
Pmax
9
QMAX
l/min
16,00
16,00
16,70
16,70
10
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
11
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40 10
1010/700/1016
147
142
142
149
76,0
76,0
76,0
76,0
92,0
92,0
92,0
92,0
3,2 ±1
3,2 ±1
3,4 ±1
3,4 ±1
43,30
42,90
47,20
47,30
0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
70
70
70
70
A: 10 L B: +
A: 10 L B: +
15
A: 10 L B: +
A: 10 L B: +
*) Optional accessories / Option depending on model
141
Original instruction
Specifications
1
MH 5M100/760 PA
UK
MH 5M100/760 PAX
UK
MH 5M200/960 FA
MH 5M-
MH 5M-
200/960 FAX 210/1100 FA
GB
GB
EU
EU
EU
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
400/3/50
400/3/50
400/3/50
3
A
C 13
C 13
C 16
C 16
C 16
4
kW
2,9
2,9
7,2
7,2
7,9
5 A
A
13
13
12
12
13,5
bar
6
PIEC
100
100
200
200
210
l/min
7
QIEC
/
11,30
11,30
14,80
14,80
17,50
/
bar
8
150
150
250
250
250
Pmax
9
QMAX
l/min
12,70
12,70
16,00
16,00
18,30
10
NT 0500
NT 0500
NT 0475
NT 0475
NT 0550
11
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
142
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40 10
1188/ 700/ 1020
167
170
174
171
174
73,3
73,3
75,3
75,3
76,9
88,4
88,4
90,4
90,4
92,0
2,0 ±1
2,0 ±1
2,0 ±1
2,0 ±1
2,0 ±1
23,60
23,80
42,70
43,20
52,80
0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
70
70
80
80
90
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
30
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
Specifications
1
2
V/ph/Hz
3
A
4
kW
5
A
A
bar
6
PIEC
l/min
7
QIEC
/
/
bar
8
Pmax
9
QMAX
l/min
10
MH 5M210/1100
FAX
MH 5M210/1100 FA
MH 5M210/1100
FAX
EU
NO
NO
400/3/50 C 16 7,9
230/400/ 3/50
C 25/16
7,9
230/400/ 3/50
C 25/16
7,9
13,5
24/13,5
24/13,5
MH 5M210/1100
PAX
MH 5M210/1100 FA
EU
EXP
400/3/50 C 16 7,9
220-230/440460/3/60
C 25/16
7,9
13,5
24/13,5
210
210
210
210
210
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
250 18,30 NT 0550
250 18,30 NT 0550
250 18,30 NT 0550
250 18,30 NT 0550
250 18,30 NT 0550
11
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40 10
1188/ 700/ 1020
179
174
180
179
180
76,9
76,9
76,9
76,9
76,9
92,0
92,0
92,0
92,0
92,0
2,0 ±1
2,0 ±1
2,0 ±1
2,0 ±1
2,0 ±1
53,60
52,80
53,60
52,40
52,80
0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol 0,75 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
90
90
90
90
90
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
30
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
*) Optional accessories / Option depending on model
143
Original instruction
Specifications
1
MH 6P210/1100 FA
MH 6P210/1100 FA
MH 6P175/1250 FA
EU
MH 6P175/1250 FAX EU
MH 6P200/1300 FA
JP
JP
EU
EU
EU
2
V/ph/Hz
200/3/50
200/3/60
400/3/50
400/3/50
400/3/50
3
A
C 30
C 20
C 16
C 16
C 16
4
kW
8,8
8
8,5
8,5
9,1
5 A
A
29
27
14,5
14,5
15,5
bar
6
PIEC
210
210
175
175
200
l/min
7
QIEC
/
17,50
17,50
19,20
19,20
20,00
/
bar
8
250
250
250
250
250
Pmax
9
QMAX
l/min
18,30
18,30
20,80
20,80
21,70
10
NT 0550
NT 0550
NT 0750
NT 0750
NT 0680
11
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
144
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40
10
1188/ 700/ 1020
179
1188/ 700/ 1020
179
1188/ 700/ 1020
180
1188/ 700/ 1020
188
1188/ 700/ 1045
198
76,9
76,9
78,8
78,8
78,8
92,0
92,0
91,2
91,2
92,2
1,7 ±1
1,7 ±1
1,3 ±1
1,3 ±1
1,7 ±1
52,80
52,80
55,40
56,60
59,50
0,95 / Castrol 0,95 / Castrol 0,95 / Castrol 0,95 / Castrol 0,95 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
90
90
90
90
115
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
30
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
Specifications
1
2 3 4
5 A
6
PIEC
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
10
V/ph/Hz
A kW
A
bar l/min / / bar l/min
MH 6P200/1300 FA
MH 6P200/1300
FAX
MH 6P195/1350 FA
EXPT
MH 7P180/1260 FA
MH 7P180/1260 FA
NO
EU
EXP
EU
NO
230/400/3/50
C 25/16 9,1
400/3/50
C 16 9,2
220-230/440460/400/ 3/60 C 25/16
9,2
400/3/50
C 16 7,6
230/400/3/60
C 25/16 7,7
25/14
15,7
25/13
13,5
24/14
200
200
195
180
180
20,00
20,00
20, 80
19,50
19,50
250 21,70 NT 0680
250 21,70 NT 0680
250 22,50 NT 0700
250 21,00 NT 0680
250 21,00 NT 0680
11
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40
10
1188/ 700/ 1045
207
1188/ 700/ 1045
207
1188/ 700/ 1045
216
1188/ 700/ 1045
195
1188/ 700/ 1045
199
78,8
78,8
78,8
76,5
76,5
92,2
92,2
92,2
91,6
91,6
1,7 ±1
1,7 ±1
1,7 ±1
1,4 ±1
1,4 ±1
59,70
60,20
61,20
55,40
55,40
0,95 / Castrol 0,95 / Castrol 0,95 / Castrol 1,10 / Castrol 1,10 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
115
115
115
115
115
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
30
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
*) Optional accessories / Option depending on model
145
Original instruction
Specifications
1
MH 7P180/1260
FAX
EU
MH 7P180/1260
FAX
MH 7P-
MH 7P-
180/1260 FA 180/1260 FA
NO
JP
JP
2
V/ph/Hz
400/3/50 230/400/3/50 200/3/50
200/3/60
3
A
C 16
C 25/16
C 20
C 20
4
kW
7,6
7,7
7,7
7,3
5 A
A
13,5
25/14,5
27,5
27,5
bar
6
PIEC
180
180
180
180
l/min
7
QIEC
/
19,50
19,50
19,50
19,50
/
bar
8
250
250
250
250
Pmax
9
QMAX
l/min
21,00
21,00
21,00
21,00
10
NT 0680
NT 0680
NT 0680
NT 0680
11
12
tmax
13
pmax
14 15
16
LPA
KpA= 3 dB
17
LWA
KWA= 3 dB
18
ah
(ISO 5349 ah)
19
20
21 22 23
146
°C
90/150
90/150
90/150
90/150
°C
bar
mm
kg
dB(A) (A)
dB(A) (A)
m/s2 /²
N
L kW
L//
L//
40
10
1188/ 700/ 1045
204
1188/ 700/ 1045
208
1188/ 700/ 1045
195
1188/ 700/ 1045
195
76,5
76,5
76,5
76,5
91,6
91,6
91,6
91,6
1,4 ±1
1,4 ±1
1,4 ±1
1,4 ±1
56,00
56,00
55,80
55,20
1,10 / Castrol 1,10 / Castrol 1,10 / Castrol 1,10 / Castrol
Alphasyn Alphasyn Alphasyn Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
115
115
115
115
A: 10 L B: 10 L
30
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
A: 10 L B: 10 L
*) Optional accessories / Option depending on model Original instruction
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale
variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant.
DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país.
PT: Variante do país. EL: . TR: Ülkedeki model. SL: Jeziko-
1
vna razlicica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja. CS: Varianta zem. PL:
Wersja dla kraju. HU: Országfügg modellváltozatok. RO: Varianta rii. BG:
. RU: . ET: Riigi variant.
LV: Valsts versija. LT: Saliai skirtas variantas. JA: ZH:
KO: . TH: MS: Variasi negara.
EN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée. NL:
Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV: Möjlig
spänning. DA: Spænding. FI: Mahdollinen jännite, V/vaiheluku/taajuus. ES:
Tensión admitida. PT: Tensão possível. EL: , V/ph/Frez. TR:
2
V/ ph/ Hz
Olasi voltaj, V/Faz/Frekans. SL: Morebitna napetost. HR: Mogui napon. SK: Mozné napätie. CS: Mozné naptí. PL: Dopuszczalne napicie, V/fazy/ czst. HU: Tápfeszültség, V/fázis/frekv. RO: Tensiune posibil, V/faz/Frecv. BG: . RU: , /./. /./. ET:
Võimalik pinge, V/faas/sagedus. LV: Iespjamais spriegums. LT: Galima
tampa V / F / Frez. JA: ZH: V/ph/Frez KO: ,
//. TH: MS: Kemungkinan vol-
tan.
EN: Fuse. DE: Sicherung. FR: Fusible. NL: Zekering. IT: Fusibile. NO: Si-
kring. SV: Säkring. DA: Sikring. FI: Sulake. ES: Fusible. PT: Fusível. EL:
3
A
. TR: Sigorta. SL: Varovalka HR: Osigurac SK: Poistka CS: Pojistka. PL: Bezpiecznik. HU: Biztosíték. RO: Siguran. BG: RU:
. ET: Kaitse. LV: Drosintjs. LT: Saugiklis. JA:
ZH: KO: . TH: MS: Fius
EN: Power rating. DE: Nennleistung. FR: Puissance nominale. NL: Nomi-
naal vermogen. IT: Corrente nominale. NO: Nominell effekt. SV: Märkeffekt.
DA: Nominel effekt. FI: Tehontarve. ES: Potencia nominal. PT: Classificação
4
kW
de potência. EL: . TR: Elektrik deerleri. SL: Moc. HR: Oznaka napona. SK: Stanovenie výkonu. CS: Jmenovitý výkon. PL: Moc znamionowa. HU: Névleges teljesítmény. RO: Putere nominal. BG: .
RU: . ET: Vooluühik. LV: Nominl jauda. LT:
Galia. JA: ZH: KO: . TH: MS:
Penarafan kuasa.
EN: Current consumption. DE: Aktueller Verbrauch. FR: Consommation
de courant. NL: Huidig verbruik. IT: Consumo di corrente. NO: Strømfor-
bruk. SV: Strömförbrukning. DA: Strømforbrug. FI: Nykyinen kulutus. ES:
Consumo actual. PT: Consumo de corrente. EL: .
5
A
A
TR: Geçerli tüketim. SL: Poraba elektricne energije. HR: Potrosnja struje. SK: Aktuálna spotreba. CS: Odbr proudu. PL: Pobór prdu. HU: Áramfel-
vétel. RO: Consum de curent. BG: . RU:
. ET: Praegune tarbimine. LV: Strvas patris. LT: Esa-
mas suvartojimas. JA: ZH:KO: . TH:
MS: Penggunaan semasa.
EN: Working pressure. DE: Arbeitsdruk. FR: Pression de service. NL: Werk-
druk. IT: Pressione di esercizio. NO: Arbeidstrykk. SV: Arbetstryck. DA:
Arbejdstryk. FI: Työpaine. ES: Presión de trabajo. PT: Pressão de trabalho.
bar EL: . TR: Çalima basinci. SL: Delovni tlak. HR: Radni
6
tlak. SK: Pracovný tlak. CS: Provozní tlak. PL: Cinienie robocze. HU: Üze-
mi nyomás. RO: Presiune de lucru. BG: . RU:
PIEC
. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens. LT: Darbinis slgis. JA:
ZH: KO: . TH: MS: Tekanan
kerja
147
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d`eau. NL: Waterdoorstro-
ming. IT: Flusso dell`acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vand-
7
QIEC
l/min / /
mængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: . TR: Su akii. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka vode. SK: Prietok vody. CS: Prtok vody. PL: Przeplyw wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit ap. BG: . RU: . ET: Veevool. LV: dens
plsma. LT: Vandens srautas. JA: ZH: KO: . TH:
MS: Aliran air.
EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d`eau ma-
ximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell`acqua. NO: Maks.
vanntrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin vedenpaine.
8
bar
ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de água. EL: . . TR: Maks. su basinci. SL: Najv. vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max. tlak vody. PL: Maks.
cinienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune max. ap. BG: .
Pmax
. RU: . . ET: Max veesurve. LV:
Maks. dens spiediens. LT: Maks. vandens slgis. JA: ZH:
. KO: . TH: MS: Tekanan air maksimum.
EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d`eau. NL: Waterdoorstro-
ming. IT: Flusso dell`acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vand-
9
Qmax
l/min / /
mængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: . TR: Su akii. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK: Prietok vody. CS: Prtok vody. PL: Przeplyw wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit ap. BG: . RU: . ET: Veevool. LV: dens plsma. LT: Van-
dens srautas. JA: ZH: KO: . TH: MS:
Aliran air.
EN: High pressure nozzle DE: Hochdruckdüse. FR: Buse haute pression.
NL: Hogedruksproeier. IT: Ugello alta pressione. NO: Høytrykksmunnstykke.
SV: Högtrycksmunstycke. DA: Højtryksdyse. FI: Korkeapainesuutin. ES:
Boquilla de alta presión. PT: Bocal de alta pressão. EL:
. TR: Yüksek basinçli aiz. SL: Soba za visoki pritisk. HR: Visokot-
10
lacna mlaznica. SK: Vysokotlaková hubica. CS: Vysokotlaká tryska. PL:
Dysza wysokocinieniowa. HU: Nagynyomású fúvóka. RO: Duz de înalt
presiune. BG: . RU: .
ET: Kõrgsurve otsak. LV: Augstspiediena sprausla. LT:Auksto slgio pur-
kstukas. JA:ZH: KO:
TH:
MS:Nozel tekanan tinggi.
EN: Water Temperature. DE: Wasser temperatur. FR: d`eau température.
NL: Water temperatuur. IT: dell`acqua temperatura. NO: Vann tempera-
tur. SV: Vatten temperatur. DA: Vandtemperatur. FI: Veden lämpötila. ES:
agua temperatura. PT: água temperatura. EL: . TR: Su
11
°C sicaklik. SL: vode temperatura. HR: vode temperatura. SK: vody teplota.
CS: vody teplota. PL: wody temperatura. HU: Viz hmérséklet. RO: ap tem-
peratur. BG: t. RU: t. ET: Vee tempe-
ratuur. LV: dens temperatra. LT: Vandens temperatra. JA: ZH:
KO: . TH: MS: Air Suhu yang.
148
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max
Wassereinlasstemperatur – Druckbetrieb. FR: Température max. de
lentrée d
eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattempe-
ratuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua
Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak,
Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift.
DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden suurin
lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión máxima
de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de água, Funci-
onamento da pressão de entrada. EL: . . TR: Maks. su girii sicaklii Emme- Basinçli çalima. SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak pri delovanju. HR: Maks.
12
tmax
°C
temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju. SK: Max. vstupná teplota vody, Prevádzka v nasávacom rezime pod tlakom. CS: Max. teplota vody
na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks. temperatura na doplywie wody z
instalacji wodocigowej. HU: Max. bemen vízhmérséklet Szívónyomásos
üzem. RO: Temperatura max. de admisie ap în cazul alimentrii de la ro-
binet. BG: .
. RU: . (/
). ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö
ajal. LV: Maks. dens iepldes temperatra iepldes-spiediena darbb. LT:
Didziausia vandens pamimo temperatra, veikimas esant jimo slgiui.
JA: ZH:
KO: / . TH:
MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasu-
kan-Operasi tekanan.
EN: Max. water inlet pressure. DE: Max. Wassereinlassdruck. FR: d`eau en
mode admission/pression. NL: Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione max. ali-
mentazione acqua. NO: Maks. trykk vanninntak. SV: Max tryck för vattenin-
lopp. DA: Maks. Vandtilgangstryk. FI: Tuloveden suurin paine. ES: Presión
máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de entrada de água. EL:
bar . . TR: Maks. su girii basinci. SL: Najv. tlak dovoda
13
pmax
vode. HR: Maks. tlak ulazne vode. SK: Max. vstupný tlak vody. CS: Max. tlak vody na vstupu. PL: Maks. cinienie na doplywie wody. HU: Max. bemen
nyomás. RO: Presiunea max. de alimentare cu ap. BG: .
. RU: . . ET: Maks vee sisse-
voolusurve. LV: Maks. dens spiediens. LT: Didziausias vandens pamimo
slgis. JA: ZH: KO: . TH:
MS: Tekanan maksimum air masuk.
EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions l x p x h. NL:
Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH. SV:
Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensiones l x
a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: , x x . TR: Boyutlar, u
14
mm x g x y. SL: Mere D x S x V. HR: Dimenzije DxSxV. SK: Rozmery D x S x V. CS: Rozmry d x s x v. PL: Wymiary dlug. x szer. x wys. HU: Méretek H x Sz
x M. RO: Dimensiuni. L x l x î. BG: x x . RU: , . x
. x . ET: Mõõtmed p x l x k. LV: Izmri G x P x A. LT: Matmenys (i x
p x a). JA: xxZH: x x KO:
(l x w x h). TH: x x MS: Dimensi LxWxH.
EN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de
hogedrukreiniger. IT: Peso dell’idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker.
SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso
15
kg
del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: . TR: Temizlik makinesinin yükseklii. SL: Masa. HR: Tezina. SK: Hmotnos. CS: Hmotnost cisticího stroje. PL: Ciar myjki. HU: Tisztítógép
tömege. RO: Greutatea aparatului. BG: . RU: .
ET: Pesuri kaal. LV: Trtja svars. LT: Valymo renginio svoris. JA: ZH:
KO: . TH: MS: Berat.
149
EN: sion
Sound pressure acoustique NL:
GleevleulidLsPdA.ruDkEn:ivSecahuaIlTld:rLuicvkeplleogperleFsRsi:oNneivesoanuodrea
presNO:
Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso ES:
16
LPA
(IEC 60335-2-79)
Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL:
dB(A) (A)
TR: Göre ses basinci seviyesi SL: Raven zvocnega tlaka. HR: Razina zvucnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akustického tlaku PL: Poziom cinienia akustycznego HU: Hangnyomásszint RO: Nivel de presi-
une acustic BG: RU: ET: Heli-
surve tase LV: Akustisk spiediena lmenis LT: Garso slgio lygis JA:
ZH: KO: TH: MS: Tahap tekanan
bunyi
EN: Sound power sance acoustique
NleLve: lGLeWlAu.iDdsEv:eSrmchoaglelleninsitvuenagusIpTe:gLeivl eFlRlo:
Niveau de puispotenza sonora
NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen tehota-
17
LWA
(IEC 60335-2-79)
so ES: Potencia acústica PT: Nível de potência acústica EL: E
dB(A) TR: Göre ses basinci seviyesi SL: Raven moci zvoka. HR: Razina ja(A)
kosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického výkonu PL:
Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO: Nivelul de putere
acustic BG: RU: ET: Helivõimsuse tase LV: Akustisks jaudas lmenis LT: Garso
galios lygis
JA: ZH: KO: TH:
MS: Tahap kuasa bunyi
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO:
Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibración PT:
18
ah
(ISO 5349 ah)
m/s2 Vibrações EL: TR: Titreimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrá/² cie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraii BG: . RU:
ET: vibratsioon LV: vibrcija LT: Vibracijos JA: ZH:
KO: TH: MS: Getaran.
EN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de recul,
lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO: Rekylkraft,
lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI: Rekyylivoimat,
suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de retrocesso, lança EL:
, . TR: Sarmal kuvvetler,
19
N
boru SL: Povratne sile, soba. HR: Trzajne sile, mlaznica. SK: Spätný odraz, standardná striekacia rúra. CS: Síly zptného rázu, násadec PL: Sily odrzu-
tu, lanca HU: Visszaható erk, szórócs RO: Fore de recul, tija BG:
, . RU: (). ET: Tagasilöögi-
jõud, otsik LV: Atsitiena spks, smidzintjs LT: Atatrankos jga, antgalis
JA: ZH: KO: , TH:
, MS: Kuasa sentakan, lans.
EN: Oil quantity, type. DE: Ölmenge, typ. FR: Quantité d`huile, type. NL:
Hoeveelheid olie, type. IT: Quantità di olio, tipo. NO: Oljemengde, type. SV:
Oljemängd, typ. DA: Oliemængde, type. FI: Öljymäärä, tyyppi. ES: Cantidad
L de aceite, tipo. PT: Quantidade de óleo, tipo. EL: , t.
20
TR: Ya miktari, tipi. SL: Kolicina olja, vrsta. HR: Kolicina ulja, vrsta. SK: Mnozstvo oleja, typ. CS: Mnozství oleje, typ. PL: Mnozství oleje, typ. HU:
Olajmennyiség, típusa. RO: Cantitate de ulei, tip. BG: ,
. RU: , . ET: õli kogus, tüüp. LV: Eas dau-
dzums, tips. LT: alyvos kiekis, tipas. JA: ZH: KO:
, . TH: MS: Kuantiti minyak, jenis.
EN: Heating capacity. DE: Heizleistung. FR: Puissance calorifique. NL: Ver-
warmingscapaciteit. IT: Potenza termica. NO: Varmekapasitet. SV:
Värmeeffekt. DA: Opvarmningskapacitet. FI: Lämmitysteho. ES: Capacidad
de calentamiento. PT: Capacidade de aquecimento. EL: .
21
kW TR: Isitma kapasitesi. SL: Zmoglijvost gretja. HR: Kapacitet grijanja. SK: Ohrevný výkon. CS: Tepelný výkon. PL: Moc grzewcza. HU: Fttelje-
sítmény. RO: Capacitate de înclzire. BG: . RU:
. ET: Küttevõimsus. LV: Sildsanas jauda. LT: Sildymo
galia. JA: ZH:KO: . TH:
MS: Kapasiti pemanasan.
150
EN: Fuel tank. DE: Kraftstofftank. FR: Réservoir de carburant. NL:
Brandstoftank. IT: Serbatoio carburante. NO: Drivstoffbeholder. SV: Bränsle-
22
L
tank. DA: Brændstoftank. FI: Polttoainesäiliö. ES: Depósito de combustible. PT: Depósito de combustível. EL: . TR: Yakit deposu. SL: Posoda za gorivo. HR: Spremnik goriva. SK: Palivová nádrz. CS: Palivová nádrz. PL: Zbiornik paliwa. HU: Üzemanyagtartály. RO: Rezervor
de combustibil. BG: . RU: . ET: Kü-
tusepaak. LV: Degvielas tvertne. LT: Kuro bakas. JA: ZH:
KO: . TH: MS: Tangki bahan api.
EN: Detergent tank A/B. DE: Reinigungsmittelbehälter A/B. FR: Réservoir
de détergent A/B. NL: Reinigingsmiddeltank A/B. IT: Serbatoio del deter-
gente A/B. NO: Vaskemiddelbeholder A/B. SV: Tank för rengöringsmedel
A/B. DA: Rengøringsmiddeltank A/B. FI: Pesuainesäiliö A/B. ES: Depósi-
23
L
to de detergente A/B. PT: Depósito de detergente A/B. EL: A/B. TR: Deterjan deposu A/B. SL: Posoda za detergent A/B. HR: Spremnik za deterdzent A/B. SK: Nádoba na cistiaci prostriedok A/B. CS: Nádrz na cisticí prostedek A/B. PL: Zbiornik na plyn do czyszcze-
nia A/B. HU: Tisztítószertartály A/B. RO: Rezervor de detergent A/B. BG:
A/B. RU:
A/B. ET: Puhastusvahendi paak A/B. LV: Mazgsanas ldzeku tvertne A/B.
LT: Ploviklio bakas A/B. JA: A/BZH: A/BKO:
A/B. TH: A/B MS: Tangki detergen A/B.
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten
und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et
détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder
voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche
senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående
varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret
til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin
voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están
sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio. EL:
. TR: Özellikler ve ayrintilar, önceden haber verilmeden deitirilebilir. SL:
Tehnicni podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije
24 i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Specifikácie a podrobnosti sa môzu meni
bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být zmnny i bez ped-
chozího upozornní. PL: Specyfikacje i parametry mog zosta zmienione bez uprzedzenia. HU:
A mszaki adatok és részletek elzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificaiile i de-
taliile pot fi modificate fr întiinare prealabil. BG:
. RU:
. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikcijas un detaas var tikt maintas bez ieprieksja paziojuma.
LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be isankstinio spjimo. JA:
ZH: KO:
. TH:
MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
151
HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby Tel.: (+45)
4323 8100 www.nilfisk.com
SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th
floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.:
(+61) 2 98348100 www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk GmbH Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 www.nilfisk.at BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 www.nilfisk.be
BRAZIL Nilfisk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03
SP – 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 www.nilfisk.com.br
CANADA Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T
2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400
www.nilfisk.ca CHILE Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822
8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 www.nilfisk.cl CHINA Nilfisk 4189 Yindu
Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfisk.cn CZECH REPUBLIC Nilfisk s.r.o. VGP Park Horní Pocernice Do
Certous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 www.nilfisk.cz DENMARK
Nilfisk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20
www.nilfisk.dk FINLAND Nilfisk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358)
207 890 600 www.nilfisk.fi FRANCE Nilfisk SAS 26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 24
www.nilfisk.fr
GERMANY Nilfisk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0)7306/72-444 www.nilfisk.de GREECE Nilfisk A.E. 29 .. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600 www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 www.nilfisk.nl HONG KONG Nilfisk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 www.nilfisk.com HUNGARY Nilfisk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk India Limited Pramukh Plaza, `B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 www.nilfisk.in IRELAND Nilfisk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 www.nilfisk.ie ITALY Nilfisk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 www.nilfisk.it JAPAN Nilfisk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 www.nilfisk.com MEXICO Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 www.nilfisk.com NEW ZEALAND Nilfisk Limited Suite F, Building E 42 Tawa Drive 0632 Albany Auckland Tel.: (+64) 9 414 1996 Website: www.nilfisk.com NORWAY Nilfisk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 www.nilfisk.no
PERU Nilfisk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33Perú Lima Tel.: 511-435-6840 www.nilfisk.com POLAND Nilfisk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 www.nilfisk.pl PORTUGAL Nilfisk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 www.nilfisk.pt RUSSIA Nilfisk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 www.nilfisk.ru SINGAPORE Den- Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 www.densin.com SLOVAKIA Nilfisk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 www.nilfisk.sk SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 www.wap.com.za SOUTH KOREA Nilfisk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 www.nilfisk.co.kr SPAIN Nilfisk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a 08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 www.nilfisk.se SWITZERLAND Nilfisk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 www.nilfisk.ch TAIWAN Nilfisk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 www.nilfisk.tw THAILAND Nilfisk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 www.nilfisk.co.th
TURKEY Nilfisk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 www.nilfisk.com.tr UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk Ltd. Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 www.nilfisk.co.uk UNITED STATES Nilfisk, Inc. 9435 Winnetka Ave N, Brooklyn Park MN 55445 www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 www.nilfisk.com
References
- SK
- SK Sales & Services : บริการงานสอบเทียบ เครื่องมือวัดอุตสาหกรรม รวมถึงจำหน่าย ติดตั้งและซ่อมเครื่องมือวัดอุตสาหกรรมทุกชนิด
- Sk.co.uk is for sale - PerfectDomain.com
- SK
- Home - Simpson Kotzman
- Schütz & Kanomata | Instituto de Idiomas
- Soner Karaman | Çok Yakında!
- Home - Densin-Nilfisk
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>