BLAUPUNKT 5TF6X900 Tumble Dryer Instruction Manual
- June 13, 2024
- Blaupunkt
Table of Contents
5TF6X900 Tumble Dryer
Product Information
The product is a Blaupunkt 5TF6X900 washing machine. It has a
dimension of Min: 845 mm / Max: 855 mm (height) x 596 mm (width) x
609 mm (depth). The weight of the machine is 43.8 kg. It operates
on a voltage of 220-240 V and has a power consumption of 1000 W. It
has a maximum load capacity of 9 kg for dry laundry.
Product Usage Instructions
Installation
To install the washing machine, follow these steps:
- Choose a suitable location for the machine.
- Make sure the machine is placed on a level surface.
- If installing under a countertop, follow the instructions
provided in section 2.4 of the user manual.
Control Panel and Loading Door
The washing machine features a control panel and loading door.
The control panel includes various symbols and indicators for
different functions. The loading door allows access to the drum for
loading and unloading laundry.
Refer to section 2 for more information on the control panel and
loading door.
Programs and Options
The washing machine offers various programs and options for
different types of laundry. These include programs such as Cotton,
Express, and Mix, and options such as Extra Dry and Quilt.
Refer to section 5 for a detailed description of the available
programs and options.
Cleaning and Maintenance
To keep the washing machine clean and in good working condition,
follow these guidelines:
-
Regularly clean the sensors and internal surface of the loading
door. Refer to section 6.5 for instructions. -
Address any noise issues by identifying the source of the
noise. The user manual provides information on common sources of
noise. -
If there are any error codes displayed on the machine, refer to
section 7 for troubleshooting steps.
Environmental Protection and Packaging
The user manual provides information on the environmental impact
of the product and the packaging materials used.
For further assistance or service, contact the Blaupunkt
customer care team using the provided contact details in section 11
of the user manual.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Le présent manuel d’utilisation contient d’importantes informations de
sécurité et des instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien de
votre appareil.
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel avant d’utiliser votre appareil et
conservezle pour un besoin ultérieur.
Icône
Sous-titre ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION INCENDIE ATTENTION REMARQUE IMPORTANTE
Description Risque de blessures graves ou de décès
Tension dangereuse Risque d’incendie
Risque de blessures ou de dégâts matériels Informations sur le bon
fonctionnement du
système Lisez les instructions.
Surface chaude
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ………………………………………………………………………… 5 1.1. Sécurité
électrique………………………………………………………………………………. 5 1.2. Sécurité des
enfants……………………………………………………………………………. 6 1.3. Sécurité du produit
……………………………………………………………………………… 7 1.4. Utilisation
appropriée…………………………………………………………………………… 9 1.5. Installation sur une machine à
laver …………………………………………………….. 10 2.
INSTALLATION…………………………………………………………………………………… 12 2.1. Raccordement à la sortie
d’eau (avec tuyau de vidange fourni) ………………. 12 2.1.1. Raccordement du tuyau
d’évacuation d’eau……………………………………….. 12 2.2. Réglage des
pieds…………………………………………………………………………….. 12 2.3. Raccordement
électrique……………………………………………………………………. 12 2.4. Installation sous un plan de
travail ……………………………………………………… 12 3. APERÇU
……………………………………………………………………………………………. 13 4. PRÉPARATION DU
LINGE…………………………………………………………………… 14 4.1. Trier le linge à sécher
………………………………………………………………………… 14 4.2. Préparation du linge à
sécher……………………………………………………………… 15 4.3. Capacité de charge
…………………………………………………………………………… 15 5. UTILISATION DU SÈCHE-LINGE
…………………………………………………………. 16 5.1. Panneau de commandes
…………………………………………………………………… 16 5.1.1. Bouton de sélection des programmes
……………………………………………….. 16 5.1.2. Indicateur électronique et fonctions
supplémentaires ………………………….. 16 5.2. Sélection des programmes et tableau de
consommation………………………… 17 5.2.1. Fonctions auxiliaires
……………………………………………………………………….. 18 5.2.2. Démarrage du programme
………………………………………………………………. 19 5.2.3. Mode économie d’énergie
………………………………………………………………. 20 5.2.4. Progression du programme
…………………………………………………………….. 20 5.3. Information sur l’éclairage du tambour
…………………………………………………. 20 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN………………………………………………………………. 22
6.1. Nettoyage des filtres à peluches …………………………………………………………. 22 6.2. Vidange
du réservoir d’eau…………………………………………………………………. 22 6.3. Nettoyage de l’échangeur
de chaleur…………………………………………………… 23 6.4. Nettoyage du capteur
d’humidité…………………………………………………………. 23 6.5. Nettoyage de la surface interne du
hublot de chargement………………………. 24 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
…………………………………………………… 25
FR – III
8. DÉPANNAGE……………………………………………………………………………………… 26 9. AVERTISSEMENTS
AUTOMATIQUES DE DÉFAILLANCE ET QUE FAIRE . 28 10. INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET L’EMBALLAGE.. 29 10.1. Informations sur
l’emballage……………………………………………………………… 29 11. DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE
ÉNERGÉTIQUE ET ÉCONOMIE D’ÉNERGIE . 29 11.1. Étiquetage
énergétique…………………………………………………………………….. 29 11.2. Efficacité énergétique
………………………………………………………………………. 30
FR – IV
CONSIDÉRATIONS PREMIÈRES
· L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 08 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites. Il en est de même des personnes manquant d’expérience et de
connaissances en la matière à moins d’être encadrées, d’avoir reçu des
instructions relatives à l’utilisation de la machine en toute sécurité, et de
comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
assurés par des enfants sans supervision.
· Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart, sauf s’ils sont
surveillés en permanence.
· Ce sèche-linge est destiné uniquement à un usage domestique et intérieur. La
garantie sera annulée en cas d’utilisation commerciale.
· N’utilisez ce produit que pour le linge avec une étiquette indiquant qu’il
convient au séchage.
· Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou du transport.
· Ne laissez pas les revêtements au sol obstruer les ouvertures de
ventilation.
· L’installation et la réparation de la machine ne doivent être effectuées que
par un réparateur agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages résultant de réparations non autorisées.
ATTENTION : Ne vaporisez ou ne versez jamais de l’eau sur votre sèche-linge
pour le laver ! Sinon, vous pourriez être électrocuté !
· Laissez un espace d’au moins 3 cm entre les parois latérales et arrière de
l’appareil et au-dessus si vous souhaitez le placer sous un plan de travail.
· Le montage / démontage pour l’installation sous le
FR – 1
comptoir, si nécessaire, doit être effectué par un technicien qualifié · Avant
l’installation, vérifiez que le produit ne présente pas de dommages visibles.
N’installez ou n’utilisez jamais un produit endommagé. · Gardez le sèche-linge
hors de la portée des animaux de compagnie. · Les adoucissants ou produits
similaires doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant. ·
Retirez tous les objets tels que les briquets et allumettes des poches. · Vous
ne devez pas installer l’appareil derrière une porte verrouillable,
coulissante ou avec une charnière du côté opposé à celui du sèche-linge, s’il
empêche l’ouverture complète de la porte.
AVERTISSEMENT : Maintenir les orifices de ventilation dénués de toute
obstruction dans le boîtier de l’appareil ou la structure d’intégration.
· Avant de contacter le le service après-vente pour l’installation du sèche-
linge, vérifiez les informations contenues dans le manuel d’utilisation pour
vous assurer que l’installation électrique et la l’évacuation des eaux de
condensation sont appropriées. Si ce n’est pas le cas, contactez un
électricien qualifié et un plombier pour effectuer les ajustements
nécessaires.
· Il est de la responsabilité du client de préparer le lieu d’installation du
sèche-linge, ainsi que les installations d’électricité et d’eaux usées. Avant
l’installation, vérifiez que le sèche-linge n’est pas endommagé. S’il est
endommagé, ne l’installez pas. Les produits endommagés peuvent mettre en
danger votre santé.
· Installez le sèche-linge sur une surface stable et plane.
· Démarrez le sèche-linge dans un environnement
FR – 2
exempt de poussière, où la ventilation de l’air est bonne. · L’ouverture
d’aspiration de l’air de refroidissement à l’avant dusèche-linge ne doit en
aucun cas être recouverte ou obstruée, par exemple par du linge ou un panier à
linge. · Évitez de bloquer les grilles d’aération qui se trouvent sur la
plinthe du sèche-linge. · Vous ne devez pas installer l’appareil derrière une
porte verrouillable, coulissante ou avec une charnière du côté opposé à celui
du sèche-linge, de sorte que l’ouverture complète de la porte du sèche-linge
ne soit bloquée. · Une fois que le sèche-linge est installé, les raccordements
doivent rester stables. Lors de l’installation du sèche-linge, assurez-vous
que la surface arrière ne s’appuie sur rien (par ex. robinet, prise de
courant). · La température de fonctionnement du sèche-linge varie entre +5° C
et +35° C. Si le sèche-linge est utilisé en dehors de cette plage de
température, ses performances seront affectées négativement et le produit sera
endommagé. · Soyez prudent lorsque vous transportez le produit, car il est
lourd. Portez toujours des gants de sécurité. · Lors de l’installation du
produit, assurez-vous qu’il est placé contre un mur. · La surface arrière du
produit doit être placée contre un mur. · Lorsque l’appareil est placé sur une
surface stable, utilisez un niveau à bulle pour vérifier s’il est totalement
stable. Si ce n’est pas le cas, réglez les pieds jusqu’à ce qu’ils deviennent
stables. Répétez cette manoeuvre chaque fois que vous déplacez l’appareil.
FR – 3
· Ne placez pas le sèche-linge sur le câble d’alimentation.
Élimination de l’ancien produit Ce produit est conforme à la directive DEEE de
l’Union européenne (2012/19/UE). Ce produit comporte un symbole de
classification relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole, qui figure sur l’étiquette du produit ou sur l’étiquette
d’informations, indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres
déchets ménagers lorsque sa durée de vie utile est terminée. Afin de prévenir
les effets néfastes potentiels de l’élimination incontrôlée des déchets sur
l’environnement et la santé humaine, veuillez séparer ce produit des autres
types de déchets et, pour éviter une réutilisation durable des ressources
matérielles, assurez-vous qu’il est recyclé de manière responsable. Contactez
votre revendeur ou les autorités locales pour obtenir des informations sur la
manière et l’endroit où vous pouvez apporter le produit pour un recyclage
respectueux de l’environnement. Ce produit ne peut pas être mélangé à d’autres
déchets commerciaux à des fins de recyclage.
FR – 4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette section contient des consignes de sécurité qui vous aideront à vous
protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Le non-respect de ces instructions annulera toute garantie.
1.1. Sécurité électrique
· L’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation
externe, telle qu’une minuterie, ou connecté à un circuit régulièrement allumé
et éteint par un dispositif.
· Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Tirez
toujours la fiche pour débrancher l’appareil, sinon vous risqueriez d’être
électrocuté.
· Branchez le sèche-linge à une prise de terre avec protection par fusible. La
mise à la terre doit être installée par un électricien qualifié. Nous ne
sommes en aucun cas responsables des dommages/pertes résultant de
l’utilisation du sèche-linge sans prise de terre, comme l’exigent les
réglementations locales.
· La tension et la protection par fusible requises sont indiquées sur la
plaque signalétique.Pour la plaque signalétique, référez-vous à la page: 12)
· Les valeurs de tension et de fréquence indiquées sur la plaque signalétique
doivent être égales à la valeur de la tension et de la fréquence du réseau
dans votre maison.
· Débranchez le sèche-linge lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant une
période prolongée et avant l’installation, l’entretien, le nettoyage et la
réparation, sinon il risque d’être endommagé.
· La prise de courant doit être libre d’accès à tout moment après
l’installation.
FR – 5
Un cordon / une fiche d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou
un choc électrique. Lorsqu’il est endommagé, il doit être remplacé. Cela ne
doit être fait que par un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas de
rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs pour brancher le sèche-linge
au secteur.
1.2. Sécurité des enfants · Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y
compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites. Il en est de même des personnes manquant d’expérience et de
connaissances en la matière à moins d’être encadrées ou d’avoir reçu des
instructions relatives à l’utilisation de la machine par une personne
responsable de leur sécurité. · L’appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 08 ans et par des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites. Il en est de même des personnes
manquant d’expérience et de connaissances en la matière à moins d’être
encadrées, d’avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation de la
machine en toute sécurité, et de comprendre les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être assurés par des enfants sans supervision. · Ne
laissez pas les enfants sans surveillance près de la machine. · Les enfants
peuvent s’enfermer dans la machine et encourir un risque de mort.
FR – 6
· Ne laissez pas les enfants toucher la porte pendant que la machine est en
marche. La surface devient extrêmement chaude et peut causer des lésions
cutanées.
· Veuillez conserver les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
· En cas d’ingestion ou de contact avec la peau ou les yeux, les détergents et
produits de nettoyage peuvent entraîner un empoisonnement ou une irritation.
· Gardez les produits de nettoyage hors de portée des enfants. Les produits
électriques sont dangereux pour les enfants.
· Tenez les enfants loin du produit pendant qu’il est en marche.
· Pour éviter que les enfants n’interrompent le cycle de séchage, vous pouvez
utiliser la sécurité enfants pour éviter toute modification du programme en
cours.
· Ne permettez pas aux enfants de s’asseoir sur l’appareil / d’entrer dans
l’appareil.
· Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart, sauf s’ils sont
surveillés en permanence.
1.3. Sécurité du produit
À cause du risque d’incendie, le linge et les produits suivants ne doivent
JAMAIS être séchés dans le sèche-linge :
· Ne séchez pas les articles non lavés dans le sèchelinge.
· Les articles qui ont été souillés par des substances telles que l’huile de
cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, les cires et les détachants de cire doivent être lavés à l’eau
chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans
le sèche-linge.
· Le nettoyage des tissus et tapis contenant des résidus d’agents nettoyants
inflammables ou d’acétone, de
FR – 7
gaz, d’essence, de détachant, de térébenthine, de bougie, de cire, de
détachant de cire ou de produits chimiques. · Le linge contenant des résidus
de laque pour cheveux, de dissolvant pour vernis à ongles et des substances
similaires. · Le linge sur lequel des produits chimiques industriels ont été
utilisés pour le nettoyage (comme le nettoyage chimique). · Le linge avec tout
type de mousse, d’éponge, de caoutchouc ou de pièces ou d’accessoires en
caoutchouc. Il s’agit notamment d’une éponge en mousse de latex, de bonnets de
douche, de tissus imperméables, de vêtements ajustés et d’oreillers en mousse.
· Les articles rembourrés et les articles endommagés (oreillers ou vestes). La
mousse incluse dans ces articles peut s’enflammer pendant le processus de
séchage. · L’utilisation du sèche-linge dans un environnement contenant de la
poussière de farine ou de charbon peut provoquer une explosion.
ATTENTION : Les sous-vêtements contenant des armatures métalliques ne doivent
pas entrer dans le sèche-linge. Le sèche-linge peut être endommagé si les
armatures métalliques se détachent et se cassent pendant le séchage.
INCENDIE :R290
Risque d’incendie et de dommages !
Ce produit contient du gaz R290 respectueux de l’environnement mais
inflammable. Maintenez toujours le produit éloigné des flammes nues et des
sources d’incendie.
FR – 8
1.4. Utilisation appropriée
ATTENTION : N’arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage,
à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et répartis de
façon à ce que la chaleur soit dissipée.
ATTENTION : Assurez-vous que les animaux de compagnie n’entrent pas dans le
sèche-linge. Vérifiez l’intérieur du sèche-linge avant de l’utiliser.
ATTENTION : La surchauffe des vêtements à l’intérieur du sèche-linge peut se
produire si vous annulez le programme ou lorsqu’une panne de courant survient
pendant que la machine est en marche. Cette concentration de chaleur peut
provoquer une autocombustion. Alors, vous devez toujours activer le programme
Rafraîchir pour refroidir ou retirer rapidement tout le linge du sèche-linge
pour l’étendre et dissiper la chaleur.
· N’utilisez le sèche-linge que pour le séchage domestique et pour sécher les
tissus avec une étiquette indiquant qu’ils conviennent au séchage. Toutes les
autres utilisations n’entrent pas dans le champ d’application prévue et sont
interdites.
· La garantie sera annulée en cas d’utilisation commerciale.
· Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique et doit être placé sur
une surface droite et stable.
· Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte du sèche-linge. Le
sèche-linge pourrait se renverser.
· Pour maintenir une température qui n’endommagera pas le linge (par exemple
pour éviter que le linge ne prenne feu), le processus de refroidissement
commence après le processus de chauffage. Après
FR – 9
cela, le programme se termine. À la fin du programme, vous devez toujours
retirer le linge rapidement.
ATTENTION : N’utilisez jamais le sèche-linge sans filtre à peluches ou avec un
filtre à peluches endommagé.
· Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque utilisation tel
qu’indiqué dans la section Nettoyage du filtre à peluches.
· Les filtres à peluches doivent être séchés après le nettoyage humide. Les
filtres humides peuvent provoquer des dysfonctionnements pendant le processus
de séchage.
· Vous ne devez pas laisser les peluches s’accumuler autour du sèche-linge
(non applicable aux appareils destinés à être ventilés à l’extérieur de
l’édifice). IMPORTANT : L’ouverture d’aspiration de l’air
de refroidissement à l’avant du sèche-linge ne doit en aucun cas être
recouverte ou obstruée, parexemple par du linge ou un panier à linge.Risque
d’anomalie !
· N’installez pas le sèche-linge dans des pièces où il existe un risque de
gel. Les températures en dessous de 0°C affectent les performances du sèche-
linge. Dans ce cas l’eau de condensation gèle dans la pompe et le tuyau
provoquant des dommages.
1.5. Installation sur une machine à laver
ATTENTION : Une machine à laver ne doit pas être placée sur le sèche-linge.
Prêtez attention aux mises en garde ci-dessous avant d’installer le sèche-
linge sur une machine à laver.
FR – 10
ATTENTION : Le sèche-linge ne peut être placé que sur des machines à laver d’une capacité égale ou supérieure.
· Pour utiliser le sèche-linge sur une machine à laver, vous devez utiliser
une pièce de fixation entre les deux machines. La pièce de fixation doit être
montée le service après-vente.
· Lorsque le sèche-linge est placé sur la machine à laver, le poids total de
ces produits peut avoisiner 150 kilogrammes (lorsqu’ils sont chargés). Placez
les produits sur un sol solide pouvant supporter des charges !
Tableau d’installation appropriée pour machine à laver et Sèche-linge
Sèche-linge (Profondeur)
37-41 cm
42-45 cm
Machine à laver 46-49 cm
50-56 cm
52,5 cm
X
57-63 cm
56 cm
X
X
61 cm
X
X
X
64 cm
X
X
X
X
(Pour des informations sur la profondeur, veuillez consulter la section 7. Caractéristiques techniques)
Pour mettre le sèche-linge sur le lave-linge, un kit de superposition spécial est nécessaire.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux directives, décisions et
règlements européens applicables et aux exigences énumérées dans les normes
citées en référence.
FR – 11
2. INSTALLATION
2.1. Raccordement à la sortie d’eau (avec tuyau de vidange fourni)
Sur les produits équipés d’une pompe à chaleur, l’eau s’accumule dans le
réservoir d’eau pendant le processus de séchage. Vous devez vider l’eau
accumulée après chaque processus de séchage. Au lieu de vider périodiquement
le réservoir d’eau, vous pouvez également utiliser le tuyau de vidange d’eau
fourni avec l’appareil pour vidanger directement l’eau à l’extérieur.
2.1.1. Raccordement du tuyau d’évacuation d’eau 1. Tirez et retirez
l’extrémité du tuyau à l’arrière
du Sèche-linge. N’utilisez aucun outil pour retirer le tuyau.
2. Fixez une extrémité du tuyau d’évacuation d’eau, qui est fourni avec
l’appareil, dans la fente par laquelle vous avez retiré le tuyau.
3. Fixez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation d’eau directement à la
sortie d’eau ou à l’évier.
1
2
3
ATTENTION : Le tuyau doit être raccordé de manière à ne pas pouvoir être
déplacé. Si le tuyau sort pendant l’évacuation des eaux, il peut y avoir
inondation dans votre maison.
IMPORTANT : Le tuyau d’évacuation des eaux doit être installé à une hauteur
maximale de 80 cm.
IMPORTANT : Le tuyau d’évacuation des eaux ne doit pas être plié ou surélevé
entre la sortie et la machine.
2.2. Réglage des pieds
· Pour que le sèche-linge fonctionne en produisant moins de bruit et de
vibrations, il doit être stable et équilibré sur ses pieds. Ajustez les pieds
pour vous assurer que l’appareil est équilibré.
· Tournez les pieds vers la droite et vers la gauche jusqu’à ce que le sèche-
linge soit de niveau.
IMPORTANT : Évitez de retirer les pieds réglables.
2.3. Raccordement électrique
ATTENTION : Il existe un risque d’incendie et d’électrocution.
· Votre sèche-linge est réglé à 220-240 V et 50 Hz.
· Le câble électrique du sèche-linge est équipé d’une prise spéciale. Cette
fiche doit être reliée à une prise de mise à la terre protégée par un fusible
de 16 ampères comme indiqué sur la plaque signalétique. Le courant nominal du
fusible de la ligne électrique à laquelle est raccordée la sortie doit
également être de 16 ampères. Consultez un électricien qualifié si vous ne
disposez pas d’une telle prise ou d’un tel fusible.
· Notre entreprise ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une
utilisation sans mise à la terre.
IMPORTANT : L’utilisation de votre appareil à des valeurs de tension basses
réduira sa durée de vie et diminuera ses performances.
2.4. Installation sous un plan de travail
· Lors de l’installation sous un plan de travail, laissez un espace d’au moins
3 cm entre les parois latérales et arrière de la machine et la face inférieure
du plan de travail.
· Le montage / démontage sous le plan de travail, si nécessaire, doit être
effectué par un technicien qualifié
FR – 12
3. APERÇU
1 2 11
3 10
9 4
8
5
6 7
1. Plateau supérieur
2. Panneau de commandes
3. Hublot de chargement
4. Fente d’ouverture de la plinthe
5. Plinthe
6. Pieds réglables
7. Couvercle de la plinthe
8. Plaque signalétique
9. Filtre à peluches
10. Couvercle du tiroir
11. Grilles d’aération
FR – 13
4. PRÉPARATION DU LINGE
4.1. Trier le linge à sécher
Suivez les instructions écrites sur les étiquettes du linge à sécher. Seuls
les articles secs portant une déclaration ou un symbole indiquant qu’ils «
peuvent être séchés dans un sèche-linge » peuvent effectivement être séchés
dans un sèche-linge. · Évitez d’utiliser la machine avec des quantités de
charge et des types de linge
différents de ceux indiqués au point 4.3. Capacité de charge.
Convient pour le séchage dans un sèche-linge
Ne nécessite aucun repassage
Ne convient pas pour le Séchage sensible/délicat séchage dans un sèche-linge
Ne séchez pas
Ne nettoyez pas à sec À toutes les températures
À haute température
À température moyenne À basse température
Sans chaleur
Séchage étendu
Séchage à plat
Suspendre lorsqu’il est mouillé pour sécher
Repartir dans l’obscurité Approprié pour le nettoyage
pour sécher
à sec
Éviter de sécher ensemble des tissus minces, multicouches ou épais, car ils
sèchent à différents niveaux. Pour cette raison, mettez ensemble les vêtements
secs qui ont la même structure et le même type de tissu. Cette méthode vous
permet d’obtenir un résultat de séchage uniforme. Si vous pensez que le linge
est encore humide, vous pouvez sélectionner un programme de séchage
supplémentaire.
Veuillez sécher vos linges de grandes tailles (exemple des couettes) et de
petites tailles séparément afin de ne pas avoir du linge humide.
FR – 14
IMPORTANT : Les tissus délicats, les tissus brodés, les tissus en laine ou en
soie, les vêtements en tissus délicats et coûteux, les vêtements hermétiques
et les rideaux de tulle ne conviennent pas pour le séchage dans le sèche-
linge.
4.2. Préparation du linge à sécher
Risque d’explosion et d’incendie !
Retirez tous les objets tels que les briquets et allumettes des poches.
ATTENTION : Le tambour du séchoir et les tissus peuvent être endommagés.
· Les vêtements peuvent s’être emmêlés pendant le processus de lavage.
Séparez-les les uns des autres avant de les placer dans le sèche-linge.
· Retirez tous les objets contenus dans les poches des vêtements et suivez les
instructions suivantes :
· Attachez les ceintures en tissu, les lacets de tablier, etc. l’un à l’autre
ou utilisez un sac à linge.
· Verrouillez les fermetures à glissière, les fermoirs et les fermetures,
déboutonnez les boutons de couvertures.
· Pour obtenir le meilleur résultat de séchage, triez le linge selon le type
de textile et le programme de séchage.
· Retirez les pinces et autres pièces métalliques similaires des vêtements.
· Les matières tissées comme les t-shirts et les vêtements tricotés se
rétrécissent généralement lors du premier séchage. Utilisez un programme de
protection.
· Évitez de trop sécher les matières synthétiques. Car cela pourrait entrainer
des plis.
· Lors du lavage du linge à sécher, réglez la quantité d’adoucissant en
fonction des données du fabricant de la machine à laver.
4.3. Capacité de charge
Suivez les instructions de la section « Sélection des programmes et tableau de
consommation ». (Voir : 5.2 Sélection des programmes et tableau de
consommation). Évitez de charger la machine avec une quantité de linge
supérieure aux valeurs de capacité spécifiées dans le tableau.
IMPORTANT : Il n’est pas recommandé de charger le sèche-linge avec une quantité de linge supérieure à celle indiquée sur le tableau ci-dessous. Lorsqu’il est surchargé, sa performance de séchage diminue, ce qui peut causer des dommages au sèche-linge et au linge.
Linge Draps (double) Taies d’oreiller Serviette de bain Essuie-mains
Chemise Chemise en coton
Jean Tissu – Pantalons en
gabardine T-shirt
Poids à sec (g) 725 240 700 225 190 200 650 400
120
FR – 15
5. UTILISATION DU SÈCHELINGE
5.1. Panneau de commandes
5.1.2. Indicateur électronique et fonctions supplémentaires
1
2
1. Bouton de sélection des programmes
2. Indicateur électronique et fonctions supplémentaires
5.1.1. Bouton de sélection des programmes
Utilisez le bouton de sélection des programmes pour sélectionner le programme
de séchage souhaité
Symboles d’affichage :
Indicateur du niveau d’eau dans le réservoir
Indicateur d’avertissement de nettoyage du filtre à peluches
Heat exchanger cleaning warning indicator
FR – 16
5.2. Sélection des programmes et tableau de consommation
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour lancer le programme. Le voyant LED
Marche/ Arrêt indique le lancement du programme et le voyant LED de séchage
s’allument.
Programme
Coton extra sec Coton prêt à ranger Coton prêt à repasser Synthétique prêt à
ranger Synthétique prêt à repasser Délicat
Minuterie Séchage
Coton Bébé
Couette
Vêtements de sport
Mixte Rafraîchissement de la laine Rafraîchissement
Express 34′
Chemises 20′
Charge (kg)
9 9
9
4,5
4,5 2 3 2,5 4 4 1 0.5
Machine à laver Vitesse d’essorage 1000 1000
1000
800
800 600
1000 800 800 1000
1200 1200
Quantité approximative
d’humidité résiduelle
60%
60%
60%
40%
40%
50% –
60% 60% 40% 60%
–
50% 50%
Durée (minutes)
215 208
165
85
66 55 78 140 108 112 5 10 34 20
Valeurs de consommation d’énergie
Programme
Charge (kg)
Machine à laver Vitesse d’essorage
Coton prêt à ranger
9
1000
Coton prêt à repasser
9
1000
Synthétique prêt à
4,5
800
ranger
Consommation d’énergie en « mode Arrêt » PO (W) Consommation d’énergie en « mode Marche » PL (W)
Quantité approximative
d’humidité résiduelle
60%
60%
40%
Valeurs de consommation d’énergie (kWh)
2,12 1,86 0,98
0,5 1
Le programme coton prêt à ranger est le programme de séchage standard qui peut
être exécuté à pleine ou à demi-charge et pour lequel les informations
figurent sur l’étiquette et la fiche produit. Ce programme est le plus économe
en termes d’énergie pour le séchage de vêtements en coton humides.
*Programme de la norme de l’étiquetage énergétique (EN 61121:2013)
Toutes les valeurs du tableau ont été déterminées conformément à la norme EN
61121:2013. Les valeurs de consommation peuvent différer des valeurs indiquées
dans le tableau selon le type de tissu, la vitesse d’essorage, les conditions
ambiantes et les valeurs de tension.
FR – 17
5.2.1. Fonctions auxiliaires
Le tableau qui résume les options pouvant être sélectionnées dans les
programmes est donné ci-dessous.
Option
Description
Degré de séchage
Il est possible d’augmenter de jusqu’à 3 points le degré d’humidité obtenu après le séchage. Ainsi, il est possible de sélectionner le degré de séchage requis. Les degrés sélectionnables en dehors des réglages standards : 1, 2, 3. Après la sélection, le voyant LED du degré de séchage correspondant s’allume.
Séchage délicat
Les tissus délicats sont séchés plus longtemps à basse température.
Défroissage
Si vous sélectionnez l’option « Défroissage » et que vous n’ouvrez pas la porte du sèche-linge à la fin du programme, la phase de défroissage prévue pour 1 heure durera 2 heures. Après avoir sélectionné l’option Défroissage, vous entendrez un signal d’avertissement sonore. Vous pouvez appuyer de nouveau sur le même bouton pour annuler cette option. Si vous ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton Déaprt/pause alors que le processus de défroissage est encore en cours, cette étape sera annulée.
Départ différé
Vous pouvez retarder l’heure de démarrage de ce programme en sélectionnant l’option de départ différé de 1 heure à 23 heures. Vous pouvez activer le départ différé souhaité en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. L’heure venue, le programme sélectionné est lancé automatiquement. Pendant le départ différé , les options compatibles avec le programme peuvent être activées/désactivées. Si vous appuyez longuement sur le bouton le départ différé, le départ différé se modifie au fur et à mesure.
Annuler l’avertisseur
Le sèche-linge émet un avertissement sonore lorsque vous tournez le bouton de sélection des programmes, lorsque vous appuyez sur les boutons et à la fin du programme. Pour annuler ces avertissements, appuyez sur le bouton « Anti- Froissage Option » (Option défroissage) et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes. Si vous appuyez sur ce bouton, vous entendrez un avertissement sonore indiquant que l’option a été annulée.
Minuterie Séchage
Lorsque le bouton est positionné sur le programme «Minuterie Séchage», vous pouvez sélectionner cette option en appuyant sur le bouton «Durée de séchage». Ensuite, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. Si vous appuyez longuement sur le bouton durée de séchage, la durée du séchage se modifie au fur et à mesure.
Sécurité enfants
Il existe une option de sécurité enfant pour éviter les changements dans le déroulement du programme lorsque des touches sont actionnées pendant le programme. Pour activer la fonction de sécurité enfant, l’utilisateur doit appuyer simultanément sur les boutons « Délicat » et « Anti-plis » pendant 3 secondes. Lorsque la sécurité enfant est activée, toutes les touches seront désactivées. La sécurité enfant n’est pas automatiquement désactivée à la fin du programme. Pour désactiver la sécurité enfant à la fin du programme, tournez le bouton de sélection des programmes sur la position « Off ». Ensuite, placez le bouton de sélection des programmes sur la première position. La sécurité enfant reste active. Pour désactiver la fonction de sécurité enfant, l’utilisateur doit appuyer simultanément sur les boutons « Délicat » et « Anti-plis » pendant 3 secondes. Lorsque vous activez/désactivez la sécurité enfant le « CL » s’affiche à l’écran pendant 2 secondes puis s’éteint et un signal sonore retentit. Avertissement : Lorsque le produit est en marche ou que la sécurité enfant est active, si vous tournez le bouton de sélection des programmes, vous entendrez un avertissement sonore et « CL » s’affichera à l’écran pendant 2 secondes puis s’éteindra. Si vous tournez le bouton de sélection des programmes, vous entendrez un avertissement sonore. Même si vous réglez le bouton de sélection des programmes sur un autre programme, le programme sélectionné précédemment continuera de fonctionner. Pour sélectionner un nouveau programme, vous devez désactiver la sécurité enfant avant de régler le bouton de sélection des programmes.
FR – 18
5.2.2. Démarrage du programme
Le voyant LED Marche/Arrêt clignote pendant la sélection du programme, appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le programme. Le voyant LED
Marche/Arrêt indique le lancement du programme et le voyant LED de séchage
s’allument.
Programme
Description
Coton extra sec
Ce programme sèche les tissus épais et multicouches, tels que les serviettes en coton, les draps, les taies d’oreiller, les peignoirs à une température élevée pour vous permettre de les ranger dans un placard.
Coton prêt à ranger
Ce programme sèche les pyjamas en coton, les sous-vêtements, les nappes de table, etc., pour vous permettre de les ranger dans un placard.
Coton prêt à repasser
Ce programme sèche le linge en coton pour le préparer au repassage. Le linge sorti de la machine est humide.
Synthétique prêt à ranger
Ce programme sèche les tissus synthétiques, tels que les chemises et les chemisiers, à une température plus basse par rapport au programme « cotons » pour vous permettre de les ranger dans un placard.
Synthétique prêt à repasser
Ce programme sèche les tissus synthétiques, tels que les chemises, les t-shirts, les chemisiers, à une température plus basse par rapport au programme « cotons » pour les préparer au repassage. Le linge sorti de la machine est humide.
Délicat
Ce programme sèche les vêtements légers, tels que les chemises, les chemisiers et les linges en soie, à une température basse pour les rendre prêts à porter.
Minuterie Séchage
Pour atteindre le niveau de séchage requis à basse température, vous pouvez utiliser les programmes temporisés de 20 min à 200 min. Quel que soit le niveau de séchage, le programme s’arrête à l’heure souhaitée.
Coton Bébé
Ce programme sèche les vêtements délicats des enfants à une température basse pour les rendre prêts à porter.
Couette
Ce programme est utilisé pour sécher les couette.
Vêtements de sport
Le programme Vêtements de sport est utilisé pour les vêtements de sport en tissu synthétique, les tee-shirts à basse température.
Mixte
Ce programme sèche les linges à la fois faits en coton et de tissu synthétique et qui ne se décolorent pas pour les rendre prêts à porter.
Rafraîchissement de la laine
L’option Rafraîchissement de la laine vous permet d’évacuer l’excédent d’eau de vos vêtements en laine après lavage en les soumettant à une basse température et à des mouvements légers du tambour.
Rafraîchissement
Le temps de séchage est sélectionné de 10 à 120 minutes sans apport d’air chaud, le rafraîchissement est effectué et les mauvaises odeurs sont éliminées.
Express 34′
1 kg de chemises en synthétique essorées à grande vitesse dans la machine à laver sont séchées en 34 minutes.
Chemises 20′
2 à 3 chemises sont prêtes pour le repassage au bout de 20 minutes.
IMPORTANT : N’ouvrez pas le hublot de chargement lorsque le programme est en cours d’exécution. Si vous devez ouvrir le hublot, ne le laissez pas ouvert trop longtemps.
FR – 19
5.2.3. Mode économie d’énergie
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 minutes à l’étape de sélection
du programme, le sèche-linge passe en mode économie d’énergie pour réduire la
consommation d’énergie. L’écran s’éteint. En mode économie d’énergie « – – – »
clignote, c’est-à-dire qu’il est allumé pendant 0,5 seconde et éteint pendant
3 secondes.Le voyant « – – – » sera moins lumineux en mode économie d’énergie.
Pour sélectionner un programme et le lancer, vous devez éteindre et rallumer
le sèche-linge.»
5.3. Information sur l’éclairage du tambour
· Ce produit comprend une LED éclairage tambour. La lumière s’allume
automatiquement lorsque vous ouvrez la porte. Et s’éteint automatiquement
après quelques secondes.
· L’utilisateur ne peut pas choisir de l’allumer ou l’éteindre à sa guise.
· N’essayez pas de remplacer ou de changer la lumière LED.
5.2.4. Progression du programme
Au cours de l’exécution du programme
Si vous ouvrez le hublot lorsque le programme est en cours d’exécution, la
machine bascule en mode veille. Une fois que le hublot est refermé, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt pour reprendre le programme.
N’ouvrez pas le hublot de chargement lorsque le programme est en cours
d’exécution. Si vous devez ouvrir le hublot, ne le laissez pas ouvert trop
longtemps.
Fin du programme
Une fois le programme terminé, les voyants LED Marche/Arrêt, du niveau d’eau
dans le réservoir, du nettoyage du filtre et du nettoyage du condenseur
s’allument. De plus, un avertissement sonore est émis à la fin du programme.
Vous pouvez retirer le linge pour préparer la machine à un nouveau chargement.
IMPORTANT : Nettoyez le filtre à peluches après chaque programme. Vidangez le
réservoir d’eau après chaque programme.
IMPORTANT : Si vous ne retirez pas le linge à la fin du programme, la phase
Anti-plis d’une heure sera automatiquement activée. Ce programme fait tourner
le tambour à des intervalles réguliers pour éviter les plis.
FR – 20
Départ différé Annulation de l’avertisseur de fin de cycle
Sécurité enfants Niveau de séchage Minuterie Séchage Délicat Anti froissage
PROGRAMMES
Coton extra sec
Coton prêt à ranger Coton prêt à repasser Synthétique prêt à ranger
Synthétique prêt à repasser Délicat Minuterie Séchage Coton Bébé Couette
Vêtements de sport Mixte Rafraîchissement de la laine Rafraîchissement Express
34′ Chemises 20′
X
OPTIONS
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Sélection impossible
Sélection possible
FR – 21
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT : N’utilisez pas de produits chimiques industriels pour nettoyer
votre sèche-linge. N’utilisez pas un sèchelinge qui a été nettoyé avec des
produits chimiques industriels.
6.1. Nettoyage des filtres à peluches
IMPORTANT : N’OUBLIEZ PAS DE NETTOYER LES FILTRES À PELUCHES APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
Pour nettoyer les filtres à peluches :
filtre extérieur
9. Nettoyage du filtre à peluches
Après une certaine période d’utilisation du Sèche-linge, si vous remarquez la
présence d’une couche pouvant obstruer la surface du filtre, lavez le filtre
avec de l’eau tiède pour éliminer cette couche. Séchez soigneusement le filtre
avant de le réinstaller.
6.2. Vidange du réservoir d’eau 1
2
1. Ouvrez le hublot de chargement.
2. Tirez les filtres à peluches vers le haut pour le retirer.
3. Ouvrir le filtre extérieur
4. Nettoyez le filtre extérieur avec vos mains ou en utilisant un chiffon doux. 5. Ouvrez le filtre intérieur
1. Tirez le couvercle du tiroir et sortez délicatement le réservoir.
6. Nettoyez le filtre intérieur avec vos mains ou en utilisant un chiffon doux 7. Fermez les filtres et ajustez les crochets 8. Placer le filtre intérieur à l’intérieur du
2. Vidangez l’eau du réservoir.
3. En cas d’accumulation de peluches sur le capuchon de décharge du
réservoir, nettoyez avec de l’eau.
FR – 22
4. Réinstallez le réservoir d’eau.
IMPORTANT : Ne retirez jamais le réservoir d’eau lorsque le programme est en
cours d’exécution. L’eau condensée dans le réservoir d’eau n’est pas propre à
la consommation humaine.
MPORTANT : N’OUBLIEZ PAS DE VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
6.3. Nettoyage de l’échangeur de chaleur
IMPORTANT : Nettoyez l’échangeur de chaleur lorsque le message d’avertissement
« Nettoyage de l’échangeur de chaleur » s’affiche.
IMPORTANT : MÊME SI LE « VOYANT D’AVERTISSEMENT DE NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE
CHALEUR » N’EST PAS ALLUMÉ : NETTOYEZ L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR APRÈS CHAQUE 30
PROCESSUS DE SÈCHELINGE UNE FOIS PAR MOIS.
1
2
À la fin du processus de séchage, ouvrez le hublot de chargement et attendez
qu’il refroidisse.
1. Ouvrez le couvercle de la plaque de protection comme indiqué.
2. Débloquez le couvercle de l’échangeur en tournant dans le sens indiqué par
les flèches.
3. Retirez l’échangeur de chaleur comme indiqué.
4. Nettoyez la surface avant de l’échangeur comme indiqué.
5. Placez l’échangeur comme indiqué.
6. Bloquez le couvercle de l’échangeur en tournant dans le sens indiqué par
les flèches.
7. Fermez la plaque de protection comme indiqué.
AVERTISSEMENT : NE PAS NETTOYER À MAINS NUES CAR LES AILETTES DE L’ÉCHANGEUR
SONT TRANCHANTES. VOUS RISQUERIEZ DE VOUS BLESSER LES MAINS.
6.4. Nettoyage du capteur d’humidité
3
4
5
À l’intérieur de la machine se trouvent des
capteurs d’humidité qui détectent si le linge
6
est sec ou non.
Pour nettoyer les capteurs :
1. Ouvrez le hublot de chargement de la machine. 7 2. Si la machine est encore chaude en raison du processus de séchage, attendez qu’elle refroidisse.
3. A l’aide d’un chiffon doux imbibé de
FR – 23
vinaigre blanc, essuyez les surfaces métalliques du capteur et séchez-les.
IMPORTANT : NETTOYEZ LES SURFACES MÉTALLIQUES DU CAPTEUR 4 FOIS PAR AN.
IMPORTANT : Évitez de nettoyer les surfaces métalliques du capteur à l’aide
d’outils métalliques.
AVERTISSEMENT : En raison du risque d’incendie et d’explosion, n’utilisez pas
de solutions, de produits de nettoyage ou de produits similaires lors du
nettoyage des capteurs. 6.5. Nettoyage de la surface interne du hublot de
chargement
IMPORTANT : N’OUBLIEZ PAS DE NETTOYER LA SURFACE INTÉRIEURE DU HUBLOT DE
CHARGEMENT APRÈS CHAQUE PROCESSUS DE SÉCHAGE. Ouvrez le hublot de chargement
du sèche-linge et nettoyez toutes les surfaces intérieures et le joint
d’étanchéité à l’aide d’un chiffon doux et humide.
FR – 24
7. BRUIT DE LA MACHINE
SOURCE DE BRUIT
DÉFINITION Bruit de la pompe
La pompe est activée lorsque la machine commence à fonctionner et à certains intervalles au cours du fonctionnement. Il est normal d’entendre le bruit de la pompe et de l’eau pendant ce processus.
Bruit du compresseur
Il est normal d’entendre un bruit métallique provenant du compresseur de temps à autre au cours du fonctionnement de la machine.
FR – 25
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Marque Nom du modèle Hauteur Largeur Profondeur Capacité (max.) Poids net (avec porte en plastique) Poids net (avec porte en verre) Tension Puissance
BLAUPUNKT 5TF6X900
Min: 845 mm / Max: 855 mm* 596 mm 609 mm 9 kg** 43,8 kg 45,3 kg
220-240 V 1000 W
*Hauteur min. : Hauteur avec pieds réglables non utilisés. Hauteur max. : Hauteur avec pieds réglables en extension maximale.
**Poids du linge sec avant le lavage.
IMPORTANT : Afin d’améliorer la qualité du sèche-linge, les spécifications
techniques peuvent subir des modifications sans préavis.
IMPORTANT : Les valeurs déclarées ont été obtenues en laboratoire conformément
aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions
environnementales et de l’utilisation du sèche-linge.
ATTENTION :
1. Pour des raisons de sécurité, la législation impose un local d’au moins 1
m³ par 8 g de fluide frigorigène pour ces équipements. Pour 110 g de propane,
la taille minimale autorisée de la pièce serait de 13,75 m³.
2. Liquide de refroidissement : risque d’incendie/risque
d’empoisonnement/risque de dommages matériels et d’endommagement de
l’appareil. L’appareil contient du réfrigérant R290 qui, bien que respectueux
de l’environnement, est inflammable. Le fait de ne pas les jeter correctement
peut entraîner un incendie ou un empoisonnement. Jetez l’appareil de manière
appropriée et n’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique.
· Type de réfrigérant : R290 · Quantité de gaz : 110 g · ODP (potentiel
d’appauvrissement de la couche d’ozone) : 0 · GWP (potentiel de réchauffement
de la planète) : 3 1. Risque d’incendie ou d’explosion. Retirez les briquets
et les allumettes des poches.
2. Ne placez pas la sèche-linge près d’un feu ouvert ou d’une source
d’inflammation.
FR – 26
9. DÉPANNAGE
Votre sèche-linge est équipé de systèmes qui effectuent en permanence des
contrôles pendant le processus de séchage pour prendre les mesures nécessaires
et vous avertir en cas de dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT : Si le problème persiste même après avoir appliqué les étapes
de cette section, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. N’essayez jamais de réparer un produit non fonctionnel.
PROBLÈME Le processus de séchage est très long.
Le linge sort humide à la fin du processus de séchage.
RAISON
La surface du filtre à peluches est peut-être bouchée.
L’échangeur de chaleur est peutêtre bouché.
Les grilles de ventilation situées à l’avant de la machine sont peut-être
fermées.
Il y a peut-être une couche de calcaire sur le capteur d’humidité.
Il y a peut-être trop de linge dans le sèche-linge (surcharge).
Le linge n’a peut-être pas suffisamment été essoré.
SOLUTION Lavez le filtre à l’eau tiède.
Nettoyez l’échangeur de chaleur
Ouvrez les portes/fenêtres pour éviter que la température ambiante n’augmente
trop. Nettoyez le capteur d’humidité.
Ne surchargez pas le sèche-linge.
Sélectionnez une vitesse d’essorage plus élevée sur votre lave-linge.
Le linge qui sort chaud à la fin du processus de séchage donne généralement l’impression d’être plus humide.
Le programme utilisé n’est peut-être pas adapté au type de linge.
Vérifiez les étiquettes d’entretien des articles de linge, sélectionnez un programme adapté au type de linge. Vous pouvez aussi utiliser les programmes avec choix de la durée de séchage.
Le sèche-linge ne peut pas être ouvert ou le programme ne peut pas être lancé. Le sèche-linge ne s’active pas lors du réglage.
La surface du filtre à peluches est peut-être bouchée.
Lavez le filtre à l’eau tiède.
L’échangeur de chaleur est peutêtre bouché.
Nettoyez l’échangeur de chaleur
Il y a peut-être trop de linge dans le Ne surchargez pas le sèche-linge. sèche-linge (surcharge).
Le linge n’a peut-être pas suffisamment été essoré.
Sélectionnez une vitesse d’essorage plus élevée sur votre lave-linge.
Le sèche-linge n’est peut-être pas branché.
Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise.
La porte de chargement est peutêtre ouverte.
Assurez-vous que la porte de chargement est correctement fermée.
Vous n’avez peut-être pas choisi un Vérifiez que le programme a été
programme ou appuyé sur la touche réglé et que le sèche-linge n’est pas
Départ/Pause.
en mode Veille (Pause).
La sécurité enfant est peut-être active.
Désactivez la sécurité enfant.
FR – 27
PROBLÈME Le programme a été interrompu sans raison.
Les vêtements ont rétréci, sont plissés ou abimés.
Fuite d’eau par la porte de chargement.
La porte de chargement s’ouvre toute seule. Le symbole d’avertissement du
réservoir d’eau est allumé/clignote.
Le symbole d’avertissement de nettoyage de l’échangeur de chaleur est allumé.
Le symbole d’avertissement de nettoyage du filtre est allumé.
Les symboles d’avertissement de nettoyage du filtre et de l’échangeur de
chaleur sont allumés.
Le programme ne peut pas être lancé et le voyant d’avertissement du filtre
clignote.
RAISON
La porte de chargement n’est peutêtre pas correctement fermée.
Il y a peut-être eu une panne de courant.
Le réservoir d’eau est peut-être plein.
Le programme utilisé n’est peut-être pas adapté au type de linge.
Des peluches peuvent s’être accumulées sur les surfaces intérieures de la
porte de chargement et sur les surfaces du joint de la porte de chargement.
La porte de chargement n’est peutêtre pas correctement fermée.
Le réservoir d’eau est peut-être plein.
Le tuyau d’évacuation de l’eau est peut-être plié.
L’échangeur de chaleur est peutêtre sale.
La filtre à peluches est peut-être sale. Le logement du filtre est peut-être
bouché par des peluches.
Quelque chose provoque peut-être une obstruction à la surface du filtre à
peluches. Le logement du filtre est peut-être bouché par des peluches.
Quelque chose provoque peut-être une obstruction à la surface du filtre à
peluches.
L’échangeur de chaleur est peutêtre bouché. Le filtre n’est peut-être pas en
place. Le voyant d’avertissement du filtre clignote bien que le filtre soit en
place.
SOLUTION Assurez-vous que la porte de chargement est correctement fermée.
Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour lancer le programme. Videz le
réservoir d’eau.
Vérifiez les étiquettes d’entretien des articles de linge, sélectionnez un
programme adapté au type de linge. Nettoyez les surfaces intérieures de la
porte de chargement et les surfaces du joint de la porte de chargement.
Poussez la porte de chargement jusqu’à ce que vous entendiez un bruit
indiquant la fermeture. Videz le réservoir d’eau.
Si le produit est raccordé directement à la sortie d’eau, vérifiez le tuyau
d’évacuation de l’eau. Nettoyez l’échangeur de chaleur.
Nettoyez le filtre.
Nettoyez le support du filtre.
Lavez le filtre à l’eau tiède.
Nettoyez le support du filtre.
Lavez le filtre à l’eau tiède.
Nettoyez l’échangeur de chaleur.
Replacez le filtre.
Appelez le service technique.
FR – 28
10. AVERTISSEMENTS AUTOMATIQUES DE DÉFAILLANCE ET QUE FAIRE
Votre Sèche-linge est équipé d’un système de détection de défauts intégré. Ils sont indiqués par une combinaison de voyants lumineux clignotants. Les codes de problèmes les plus courants sont décrits ci-dessous.
Code d’erreur
E03 / E04 E05 E06 E07 E08
Solution
Videz le réservoir d’eau, si le problème n’est pas résolu, contactez le centre
de service agréé le plus proche.
Contactez le centre de service agréé le plus proche.
Contactez le centre de service agréé le plus proche.
Contactez le centre de service agréé le plus proche.
Contactez le centre de service agréé le plus proche.
Il peut y avoir des fluctuations de tension sur le réseau. Attendre jusqu’à ce
que la tension soit adaptée à la plage de travail.
FR – 29
11. INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET L’EMBALLAGE
11.1. Informations sur l’emballage
L’emballage de ce produit est fabriqué à base de matériaux recyclables. Ne
jetez pas l’emballage au même endroit que les déchets ménagers ou d’autres
déchets. Veuillez plutôt le déposer dans un point de collecte des emballages
défini par votre autorité locale.
12. DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE ÉNERGÉTIQUE ET ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
12.1. Étiquetage énergétique
A++
ABCDEFG
1. Marque déposée 2. Modèle 3. Classe énergétique 4. Consommation annuelle
d’énergie 5. Émission de bruit lors du séchage 6. Capacité de séchage du linge
7. Durée du cycle de séchage Coton prêt à ranger 8. Classe d’efficacité de
condensation 9. Technologie de la machine
FR – 30
12.2. Efficacité énergétique · Vous pouvez faire fonctionner le sèche-
linge à pleine capacité, mais assurezvous qu’il n’est pas en surcharge. · Lors
du lavage du linge, la vitesse d’essorage doit être la plus élevée possible.
Cela raccourcit le temps de séchage et réduit la consommation d’énergie. ·
Assurez-vous de sécher le linge de même type. · Respectez les recommandations
du manuel de l’utilisateur relatives à la sélection des programmes. · Pour la
circulation de l’air, prévoyez un dégagement suffisant à l’avant et à
l’arrière de la machine. Ne couvrez pas les grilles à l’avant de la machine. ·
Sauf si nécessaire, n’ouvrez pas la porte de la machine lors du séchage. Si
vous devez l’ouvrir, ne la gardez pas ouverte pendant longtemps. · N’ajoutez
pas de linge supplémentaire (mouillé) pendant le processus de séchage. · Les
poils et les peluches qui se détachent du linge et se regroupent dans l’air
sont collectés par les « filtres à peluches ». Assurez-vous de nettoyer les
filtres avant et après chaque utilisation. · Pour les modèles avec pompe à
chaleur, assurez-vous de nettoyer l’échangeur de chaleur au moins une fois par
mois ou après chaque 30 utilisations. · Lors du processus de séchage,
l’environnement dans lequel le sèchelinge est installé doit être bien ventilé.
FR – 31
FICHE DU PRODUIT Conforme à la réglementation de la commission déléguée (UE) No 392/2012
Nom du fournisseur ou marque déposée
BLAUPUNKT
Nom du modèle
5TF6X900
Capacité de charge (kg)
9
Type de Sèche-linge Classe d’efficacité énergétique (1)
Pompe à chaleur A++
Consommation énergétique annuelle (kWh) (2)
259
Automatique ou Non automatique Consommation énergétique du programme coton standard à charge pleine (kWh)
Automatique 2,12
Consommation énergétique du programme coton standard à charge partielle (kWh)
1,19
Consommation énergétique du mode arrêt du programme Coton standard à pleine
0,5
charge PO (W)
Consommation énergétique du mode Sous tension du programme Coton standard à
1
pleine charge PL (W)
Durée du mode Sous tension (min.)
s/o
Programme Coton standard (3)
Durée du programme Coton standard à pleine charge, Tsec (min.)
208
Durée du programme Coton standard à charge partielle, Tdemi-sec (min.)
116
Durée pondérée du programme Coton standard à pleine charge et à charge partielle (Tt)
155
Classe d’efficacité de condensation (4)
B
Efficacité moyenne de condensation du programme Coton standard à pleine
charge, Csec
Efficacité moyenne de condensation du programme Coton standard à charge
partielle, Cdemi-sec
Efficacité de condensation pondérée du programme Coton standard à pleine
charge et à charge partielle Ct Niveau de puissance acoustique du programme
Coton standard à pleine charge (5)
81% 81% 81%
65
Intégré
Non
(1) Échelle de A+++ (plus efficace) à D (moins efficace)
(2) Consommation d’énergie basée sur 160 cycles de séchage du programme Coton standard à pleine charge et à charge partielle, et sur la consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle par cycle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(3) Le « programme Coton prêt à ranger » utilisé à pleine charge et à charge
partielle est le programme de séchage standard auquel se rapportent les
informations sur l’étiquette et sur la fiche, notamment qu’il convient au
séchage du linge en coton humide normal et est le plus efficace en termes de
consommation d’énergie pour le coton.
(4) Échelle de G (moins efficace) à A (plus efficace)
(5) Valeur moyenne pondérée – L wA exprimée en dB(A) re 1 pW
FR – 32
Service
www.blaupunkt-einbaugeraete.com
00 800 32 289 000
Deutschland/Germany service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria
service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands service.NL
@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium service.BE@blaupunkt-
einbaugeraete.com Schweden/Sweden service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com
Luxemburg/Luxembourg service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com
Schweiz/Switzerland service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com
1800 252 878 658
Australien/Australia CustomerCare@blaupunktAU.com
Italien/Italy service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Spanien/Spain service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com
Großbritannien/Grat Britain service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com
Malta/Malta service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com
Dänemark/Denmark service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com
Norwegen/Norway service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com
Frankreich/France sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603
1800 209 2096
Indien/India
52469864
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>