CLAS PE 2002T 2 Columns Symetric Post Lift 400v 5t High Passage 3870mm 2.6kw Instruction Manual
- June 13, 2024
- CLAS
Table of Contents
CLAS PE 2002T 2 Columns Symetric Post Lift 400v 5t High Passage 3870mm
2.6kw
Product Information
- Product Name: PE 2002T, PE 2006T, PE 2007T
- Product Type: Symmetric 2
- Columns Post Lift Voltage: 400V Weight
- Capacity: 5T Passage
- Height: 3870mm (PE 2002T), 4470mm (PE 2006T), 5070mm (PE 2007T)
- Power: 2.6Kw
- Manufacturer: Clas.com
Product Usage Instructions
- Before using the lift, carefully read the content of this manual.
- Installation and Setup:
- a. Transport and unload the lift.
- b. Install the lift on a suitable floor.
- c. Place and install the structure, including mounting the electrical panel, columns, and crossbeam.
- d. Connect the piping.
- e. Connect the electrical wiring.
- f. Fill the hydraulic circuit.
- g. Align the carriages.
- h. Apply labels and pictograms.
- Safety and Accident Prevention:
- a. Choose a suitable installation location and use appropriate personal protective equipment.
- b. Consider ecological aspects and pollution prevention.
- c. Dispose of the lift properly when necessary.
- d. Use danger signs and identify risk zones.
- Operation:
- a. Use the control box for operating the lift.
- b. To lower the lift, use the emergency stop switch/off switch.
- c. Disable the automatic parking feature if needed.
- d. Adjust the ascent time for opening the safety devices.
- e. Follow the instructions for raising and lowering the lift.
- Safety Devices:
- a. Familiarize yourself with the safety devices.
- b. Understand the emergency descent procedure.
- Maintenance:
- a. Regularly check and verify the safety devices.
- b. Perform routine maintenance tasks weekly, monthly, or after every 200 hours of operation or at least every 5 years.
- c. Maintain the hydraulic pump.
- Troubleshooting:
- a. Refer to the troubleshooting guide for common issues.
- b. Use genuine spare parts for replacements. Please note that this is a partial extract from the user manual. For complete information and detailed instructions, refer to the original user manual provided with the product.
PE 2002T
PONT ELEVATEUR 2 COLONNES SYMETRIQUE 400V 5T PASSAGE HAUT 3870mm 2.6Kw 2
COLUMNS SYMETRIC POST LIFT 400V 5T HIGH PASSAGE 3870mm 2.6Kw
ELEVADOR 2 COLUMNAS SIMETRÍA 400V 5T PASO ALTO 3870mm 2.6Kw
PE 2006T
4470mm
PE 2007T
5070mm
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
WARNING
Before returning this product for any reason (installation problem,
instructions for use, breakdown, manufacturing problem…), please contact us.
Contact : You can reach us by mail sav@clas.com or by phone +33(0)4 79 72 69
18 or go directly to our website clas.com
If you have changed your mind regarding your purchase, please return this
product before you attempt to install it.
GARANTIE
The manufacturer warrants lifts and the relevant accessories for 12 months
after purchase date. This warranty consists in the repair or replacement –
free of charge – of those parts that, after a careful analysis by the
Manufacturer’s Technical Service, turn out to be faulty from origin. Warranty
is limited to material defects, and becomes null and void if the returned
parts are tampered with or disassembled by unauthorised staff. Any liability
for direct and indirect injuries to people, animals or property due to machine
failure or malfunction are excluded from warranty. The expenses deriving from
lubricants replacement, transport charges, and any customs duty, VAT and any
other expense not specified in the supply contract are at the purchaser’s
charge. The replacement and repair of parts under warranty, anyway, do not
extend warranty terms. The purchaser will nevertheless be entitled to assert
its rights on warranty, specified in the supply contract.
WARRANTY EXCLUSIONS
On receipt, check that the machine has not been damaged in transit and that
all accessories are complete and in good condition. Any claim must be made
within 8 days of receipt of the lift. The warranty is void in the following
cases:
In case of a manoeuvre error caused by the operator. If the damage is caused
by poor maintenance. If the envisaged capacity is exceeded. If the machine has
been somehow modified, and the damage has been caused by such a modification,
due to repair operations by the user without the authorisation of the
manufacturer or after fitting non-original spare parts. If the instructions
described in the user’s manual are not complied with.
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL BEFORE USING THE LIFT
47
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
TECHNICAL DATA
Maximum lift capacity Lifting time when loaded Lowering time when loaded Pad
min. useful height Max. useful height Distance between columns Arm size Lift
max. height Lift total width Electric motor 3 Ph Electric motor 1 Ph Three-
phase motor power Single-phase motor power Pression hydraulique maximale
d’exercice Max. operating hydraulic pressure Controls circuit voltage
Recommended hydraulic oil Hydraulic system oil quantity Floor-mounting
Fixing-to-floor equipment contrast (extraction force) Sound level (EN ISO
3746) Average weighed sound level LpAm Average sound level at the operator’s
workstation LpA Acoustic power LwA
Kg sec. sec. mm mm mm mm mm mm V/Hz/A V/Hz/A
KW/CV
Bar Volt
lt
Kg
dB(A) dB(A) dB(A)
PE 2002
PE 2006
PE 2007
5000
42
95/150/250
1895/1950/2050
3100
3100
3100
860/1700
3870
4470
5070
3785
3785
3785
230 – 400 / 50 – 12.8 / 7.1
230 / 50 – 15.99
2,6 / 3,5
2.2 / 3.0
295
24
ESSO NUTO H46 o equivalente (ISO VG46)
12
N° 16 tasselli ad espansione tipo HILTI HSA-A M16x175/60 o equivalenti
1800
67.2 67.1 89.1
Dimensions shown in Fig. 2 and in the «TECHNICAL SPECIFICATIONS» table are
indicative and refer to the lift under no load conditions. Actual dimensions
may differ slightly from those reported in this manual.
UPON REQUEST, LIFT CAN BE SUPPLIED WITH 230V-3PH OR 230V-1PH POWER SUPPLY.
STANDARDS AND LIFETIME:
Lifetime of the product : 10 years Standards: EN 1493:2010 – EN ISO 12100:2010
– EN 60204-1:2006/AC:2010 (details of the standards, refer to paragraph p.60)
48
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
LIFT DESCRIPTION
1 Anchorage plate 2 P1 Column 3 P2 Column 4 Carriage 5 Hydraulic cylinder 6 Arm 7 Middle extension 8 Pad holder extension 9 Rubberised pad 10 Column extension casing 11 Crossbeam 12 Cylinder connection plate
13 Column extension (optional) 14 Foot guard 15 Arm anti-rotation safety
device 16 Overhead safety shut-off system 17 Hydraulic control unit 18 Control
panel 19 Emergency Switch / Disconnector 21 Voltage warning light 22 PS
«RAISING» push-button 23 PD «LOWERING» push-button 24 Carriage automatic
alignment cut-off push-
button
49
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.2 VERSIONS AND OVERALL DIMENSIONS
fig 2
50
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.3 RECOMMENDED LOAD ARRANGEMENT (Arrangement can be reversed)
fig 3 fig 4
51
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.4 PICTOGRAMS
fig 5
52
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.5 PICTOGRAMS APPLICATION DIAGRAM
fig 6
53
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.6 HAZARDOUS AREAS
OPERATOR STATION
fig 7
54
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.7 INSTALLATION OVERALL DIMENSIONS
PE 2002 PE 2006 PE 2007
fig 8
fig 9
55
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 10
fig 11
fig 12
56
fig 13
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 15
fig 14
fig 16
57
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 17 fig 18
fig 19
58
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
EMERGENCY LOWERING
fig 22 fig 20
fig 23
fig 21
fig 24
59
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
2.0 FOREWORD
This manual includes the instructions relating to the installation, use and
maintenance of the lift system called «Vehicle Lift». The vehicle lifts
described in this manual are designed and constructed solely to lift vehicles
for repair, maintenance and inspection purposes. Lift operation, economy and
duration depend on the compliance with the instructions given in this manual.
The parts that can be supplied also as spare parts are listed in the last
section of the manual. To make instructions reading easier, vehicle lift will
be hereinafter simply called «lift».
2.1 EC CERTIFICATION
2006/42/EC Directive, commonly known as the «Machines Directive» specifies the
conditions to be respected before a machine can be put into the market. This
Directive provides that all machines can be marketed and commissioned only if
they do not jeopardise people, pets or property safety and health. To certify
lift compliance with Directive provisions, before marketing, the manufacturer
subjected a machine specimen to the audit of a notified body. Lift,
manufactured in compliance with 2006/42/EC Directive provisions, and can thus
be marketed without jeopardising user’s safety.
Lift is thus delivered to the customer with:
·
EC Declaration of Conformity
·
CE Marking
·
Instructions for use
·
Inspection records
2.1.1 TESTING
The lift has undergone static and dynamic tests based on the procedures included in the EN 1493:2010. Concerning lift testing, please refer to the relevant section in the Inspection records.
The instructions given in this manual shall be compulsorily respected: the Manufacturer will not be held responsible under any circumstanc-es arising from negligence, from noncompliance with the instructions and from an improper or inconsiderate use of the lift. Failure to comply with the instructions given in the manual makes the warranty directly become null and void. The Company also disclaims any liability for damages caused by lift improper use and/or due to changes made without the manufacturer’s authorisation.
SAFETY & ACCIDENT-PREVENTION
3.0 GENERAL SAFETY AND ACCIDENT-PREVENTION RULES FOR A SAFE USE OF THE VEHICLE LIFT DESCRIBED IN THIS MANUAL
60
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
THE FOLLOWING IS ALLOWED: · Using lift only to lift vehicles for inspection,
maintenance and/or repair operations.
· Using lift only to lift vehicles respecting capacity limits and loads
distribution indicated in this manual.
· Only authorised personnel, in good health conditions, responsible and duly
trained on the allowed uses and risks originated by lift use may operate the
lift.
· The operator is allowed to use the vehicle lift only after he has thoroughly
read, understood and assimilated the contents of this manual.
· Using lift only inside closed premises, protected against atmospheric agents
such as: rain, snow, wind, etc…
· Only one operator at a time may use the lift in the safety position in the
indicated area, close to the control panel.
IT IS COMPULSORY: · Lift installation and maintenance operations shall be
compulsorily carried out by qualified personnel only, and in full compliance
with the instructions given in this manual.
· Before installing lift, you shall compulsorily check that the premises where
you wish to position it are well aerated and lit. (avoid blinding light
sources).
· You shall compulsorily check that the floor where you wish to install lift
is solid, flat, and perfectly levelled in all directions.
· You shall compulsorily check that the floor has been constructed to
withstand the max. allowed loads, including the lift, on lift resting areas.
· Lift shall be compulsorily positioned far from heat sources or devices that
could generate electromagnetic radiation.
· Lift shall be compulsorily positioned so that, during standard operation,
with the vehicle loaded on it, it does not interfere with or squash any nearby
fixed or moving part. Take special care to power, water and gas systems.
· The lifting or handling operations of lift or of any lift parts shall be
compulsorily carried out under full safety conditions with suitable lifting
equipment, as envisaged by the National prevailing regulations.
· Lift shall be compulsorily secured to the floor only using anchors and
screws of the type recommended by the manufacturer (for lifts, where
envisaged).
· Before using the lift, the wholeness of lifting elements shall be
compulsorily checked. · Before using the lift, you shall compulsorily check
that safety devices are perfectly installed
and in good operating conditions.
· Vehicle shall be compulsorily positioned as shown in the table of the manual
and/or the table stuck to lift.
· Vehicle shall be compulsorily lifted from the resting points specified by
the vehicle manufacturer.
· When moving vehicle up, after the first 200 mm and before continuing the
raising, load stability shall be compulsorily checked in all directions.
· During the whole raising movement, load stability and lift correct and
linear movement shall be compulsorily checked.
· Before accessing the working area, lift shall be compulsorily put in
mechanical safety position with the special command (where applicable).
· Before accessing the working area, lift shall be compulsorily disconnected
from power sources by turning to 0 (zero) the lockable rotating disconnector
positioned onto control panel.
61
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
· You shall compulsorily check that the disassembling of some of the parts of
the vehicle positioned onto lift does not originate any load unbalance.
· Before starting lift lowering, you shall compulsorily check that no people,
animals or things that could interfere with the moving parts are under and
around the working area.
· During lowering, you shall compulsorily and constantly check lift and lift
load movement. In case of failure, immediately turn emergency disconnector.
· In case of irregular noise or operating failures, you shall compulsorily
stop lift operation, and check the cause of such irregularity. In case of
doubt, contact the manufacturer’s service department.
· Power supply shall be compulsorily sectioned whenever adjustment, repair or
maintenance operations have to be carried out on the equipment.
· All danger signalling decals present onto the lift shall be compulsorily
cleaned or changed. · Lift shall be compulsorily cleaned and all oil spots on
the floor cleaned out, as they are very
dangerous.
· All ordinary and extraordinary maintenance operations shall be compulsorily
and thoroughly carried out, as indicated in this manual; also periodical
checks to be recorded on the special «inspection records» coming with the lift
shall be compulsorily carried out.
· You shall always compulsorily use the manufacturer’s original spare parts.
IT IS FORBIDDEN:
· It is forbidden to misuse lift as well as to use in any other manner not
specified in the «INTENDED USE» section of this manual.
· It is forbidden to lift loads with just some of lift parts (one runway only,
or two arms only).
· It is forbidden to install lift in hazardous premises containing inflammable
and/or explosive substances, or where inflammable gases or vapours can be
created.
· It is forbidden to install lift inside premises exposed to atmospheric
agents. · It is forbidden to install lift in premises where washing or
sandblasting operations are carried
out, or in very dusty premises.
· It is forbidden to install lift on vehicles or watercrafts. · It is
forbidden to use lift in presence of strong magnetic fields. · It is forbidden
to use lift to lift objects other than the specified ones (cases, containers
or
pallets) or to use it as a hoist. · It is forbidden to use the lift to lift
people or animals. · It is forbidden to lift vehicles with people or animals
onboard. · It is forbidden to use the lift if the room temperature is below
5°C or above 40°C. · It is forbidden to voluntarily cause load oscillations
during raising or lowering manoeuvres, or
while load is lifted.
· It is forbidden to access work area under the lift without having enabled
safety mechanical devices, and turned disconnector to 0.
· It is forbidden to leave the lift unattended without having positioned it at
the min. height or in mechanical safety position. Then section power supply,
and lock disconnector using a padlock.
· It is forbidden to remove or change lift protections or safety devices. · It
is forbidden to change lift or lift parts, any tampering with or change will
immediately
invalidate warranty, and will relieve manufacturer of any direct or indirect
liability for damages due to such tampering or changing operations.
· It is forbidden to use parts or accessories not supplied by the
manufacturer.
62
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
3.1 SET-UP AND CLOTHING Set up a space suitable for the machine, and the
working environment, by carefully evaluating the following aspects:
· The position shall be safe, free from any hinder, and protected against
atmospheric agents. From the control position, the operator shall be able to
see the whole system and the working area, and to immediately detect the
presence of unauthorised persons and objects that could originate any danger.
· The hazardous area minimum distance from the walls of the premises where the
lift is installed must be of at least 70 cm. Lighting shall be good, but
without blinding or intense lights, and there shall be no sources or processes
that could develop gases or flammable vapours.
· Avoid wearing unsuitable clothing. They could get entangled in lift moving
parts. As disposed by the National prevailing rule, besides wearing clothes
suitable to the work site, the operator will have to compulsorily wear
complementary protective accessories to prevent any injury, such as: helmet,
goggles, gloves, suitable shoes, etc.
3.2 ENVIRONMENT AND POLLUTION
· Lift shall not be used for vehicle washing, degreasing, sandblasting and
grinding. · Comply with the National prevailing standards relating to the use
and disposal of the products
used for lift cleaning and maintenance, respecting the manufacturer’s
recommendations. · Traps and drainage ditches shall discharge fluids, where
and as indicated by the National
prevailing standards.
3.3 LIFT SCRAPPING As for products disposal upon lift scrapping, DO NOT
disperse parts in the environment, but contact a company specialised in waste
storage. To avoid any environmental pollution risks, take the following
precautions:
· The oil contained inside hydraulic control unit, relative circuit and
cylinders shall be fully collected. (if available).
· Disassemble lift parts by dividing them into groups of the same material in
order to proceed to their separate disposal.
· Exhausted hydraulic oil, rubber parts, and iron scraps are special waste.
Dispose of or temporarily store them in compliance with the National
prevailing anti-pollution standards.
63
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
3.4 DANGER LEVELS Pay special attention to the following danger sign when you
find it in this manual, and follow the safety recommendations. Danger signals
have three levels: DANGER: this signal warns that, if the described operations
are not carried out correctly, they cause severe injury, death or health long-
term risks. WARNING: this signal warns that, if the described operations are
not carried out correctly, they may cause severe injury, death or health long-
term risks. CAUTION: this signal warns that, if the described operations are
not carried out correctly, they may cause machine damage and/or personal
injuries. WARNING: carefully read the following rules; whoever does not put
into practice the recommendations described hereinafter may be subject to
irreparable damages or cause them to people, animals or property. The Company
disclaims any and whatever liability arising from the failure to comply with
the safety and accident-prevention rules described hereinafter. The Company
also disclaims any liability for damages caused by lift improper use and/or
due to changes made without the manufacturer’s authorisation.
3.5 HAZARDOUS AREAS · Before using the lift, make sure that no unauthorised
persons nor animals are present within the hazardous area delimited by the
yellow stripe (Fig. 7). · Persons or animals shall by no means stop or pass
within the hazardous area delimited by the yellow stripe (Fig. 7), when using
lift even for small movements, and whenever the Emergency Switch/OFF (19, Fig.
- is not in the OFF (0) position. · Figure 7 indicates the lift hazard areas
for persons or animals. It is strictly forbidden to approach this area if lift
is moving due to the hazard of all machine mobile parts.
BEFORE USING THE LIFT, CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL
64
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
3.6 LIFT IDENTIFICATION AND PICTOGRAMS DESCRIPTION
The safety signals described in this manual are applied on the lift (fig. 6)
and warn about unsafe and hazardous situations. Decals shall be kept clean
and, if detached or damaged, they shall be immediately changed. Carefully read
the meaning of the safety signals, and memorise it:
1 plate CE
A Serial No. B Model C Max. Load D Ground E Manuf.year F Voltage G Freq.
H Power I Pressure L Absorption
Each lift is supplied with the identification plates (Fig.5) relating to the different versions. Data (A) and (B) have always to be mentioned for any service and spare parts need.
WARNING: Once the assembly has been carried out, the operator should apply the identification plate, according to the installed lift version, in its proper position (6, Fig. 6).
INTENDED USE
The vehicle lifts described in this manual are designed and manufactured for
lifting vehicles for inspection, maintenance and/or repair purposes only.
The vehicle lift must be used only for lifting vehicles within the load
capacity limits given in the IDENTIFICATION PLATE (Fig. 5) and in the
paragraph 1.3 «LOAD DISTRIBUTION» (Fig. 3)
BEFORE USING THE LIFT, CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL
65
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.0 HANDLING & INSTALLATION
4.1 TRANSPORT AND UNLOADING
WARNING: If not carried out with the utmost care, lift unloading, transport
and lifting operations can be dangerous: so keep all the unauthorised persons
away from lift; clean, clear and delimit the installation area; check that the
lifting equipment are suitable for use, in good operating conditions and
perfectly efficient; do not touch any suspended loads, and stay at safety
distance; during transport, suspended loads shall not be more than 20 cm from
floor; thoroughly respect the following instructions; do not proceed in case
of doubts or uncertainty. After unpacking the different lift components, check
for any visible damages. In case of doubt, do not proceed with the assembly
operation and contact the manufacturer or the dealer.
For transport and volume requirements, the lift is shipped partly disassembled
in its basic components. The different components of the packed lift are kept
together by means of suitable bolted brackets to ensure easy and safe
transport and handling. Packed lift shall be transported with a fork lift
having a suitable capacity. During handling, make sure that the packed lift or
the single columns are not subject to impacts or dashes. Packed lift overall
dimen-sions and mass are shown in Figure 8.
The packing items, plastic, polystyrene, nails, screws, pieces of wood, etc.
are potentially dangerous and should not be left within reach of children.
These materials are not biodegradable and should be disposed of in the
suitable collection points.
INSTALLATION
WARNING: All the following installation, adjustment and testing operations
should be carried out only by qualified and responsible staff operating
according to the applicable electric, hydraulic, mechanic and building safety
standards.
DANGER: The installation, the adjustment and the testing of the lift imply
potentially dangerous operations. Therefore, all the instructions given below
should be carefully read. In case of doubt, please contact the Manufacturer.
The MANUFACTURER disclaims any responsibility in case of non compliance with
the safety standards and with the accident prevention rules given in this
manual.
4.3 FOUNDATIONS Lift shall be laid onto a reinforced concrete layer class «RcK
30» (3000 N/cm²) with a min. thickness of 20 centimetres and spanning at least
1.5 m away from anchoring points. The concrete platform shall be smooth and
perfectly levelled in all directions, and cast on a compact ground. The
overall dimen-sions of the full system are given in Fig. 10.
4.4 POSITIONING AND INSTALLATION OF THE STRUCTURE
WARNING: At this stage of the installation, DO NOT perform any electrical
connections.
AVERTISSEMENT : A ce stade, NE PAS effectuer les branchements électriques de
l’installation de levage.
66
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.1 POSITIONING AND FIXING OF THE COLUMNS AND THE CROSSBEAM 1) Remove the
brackets (1, Fig. 8) from the columns by keeping them lifted with wood pads or
cranes to work comfortably.
N.B: WITH EXTENSIONS ON THE COLUMNS, (1, Fig. 13). The extensions must be
placed on the column top and secured with the supplied brackets and screws (2,
Fig. 13). THIS OPERATION SHALL BE CARRIED OUT BEFORE LIFTING THE COLUMNS
VERTICALLY.
2) Using suitable hoisting and slinging systems, hook one of the columns to
the bracket (1, Fig. 11) already pre-assembled on column outer side, as shown
in Figure 11, and place it in the desired position.
3) Drill eight 150-mm deep anchoring holes in the floor (1, Fig. 10) using a
16 mm drill. Then carefully clean the holes and the floor..
4) Fit the 8 M16 anchor bolts (type HILTI HSA-A M16x175/60 1 Fig. 12 and 1
Fig. 10) hitting gently with a hammer. Manually tighten nuts.
5) Position the other column and ensure that the columns are at the correct
distance and properly aligned. It is possible to check this by fitting the
over-head crossbeam on the lifting carriages; the crossbeam ends shall
coincide with the column open sides. (see also Fig. 10 and Fig. 2)
6) Drill the floor and fit the 8 anchor bolts for this column too. Manually
tighten nuts. 7) Now mount the overhead safety shut-off bar (1, Fig. 16) on
the overhead crossbeam (12, Fig.
16) as shown in Fig. 16 using the supplied brackets and screws. 10) Lift the
crossbeam using suitable hoisting and slinging systems (1, Fig. 16), place it
between
the two upper ends of the columns and fix it with the supplied screws (2, Fig.
16). 11) Mount the overhead safety shut-off limit switch (13, Fig. 16) on the
crossbeam bracket as
shown in Fig. 16 using the supplied screws, so that the safety pipe (12, Fig.
16) is under the limit switch FC1 lever. Whenever the safety pipe is pushed
upwards, the FC2 limit switch (13, Fig. 16) must trip. 12) Tighten the anchor
bolts (1, Fig. 12 and 1, Fig. 10) to 100 Nm. If the anchors spin freely, they
should be replaced with larger anchors.
4.4.2 HYDRAULIC CONNECTIONS
CAUTION: At this stage of the installation, DO NOT perform any electrical
connections.
CAUTION: It is crucial that hydraulic system and connections are duly laid
out.
· Connect the metal transverse pipe (3, Fig. 16), which is inside the
crossbeam (1, Fig. 13), to the relevant fittings inside the two columns (3A,
Fig. 13). In the versions equipped with column extensions, the two pipe
sections are supplied with relevant fittings to connect the column pipes to
the crossbeam ones.
· Extract the rubber discharge pipe from the column P2 (4, Fig. 16), bring the
pipe to the hydraulic unit and connect the two with the relevant fitting (7,
Fig. 16).
· Finally check that all fittings are correctly tightened. · Fit the
transverse pipe (3, Fig. 16) at the centre of the crossbeam with the supplied
terminals
(15, Fig. 16).
67
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.3 ELECTRICAL CONNECTIONS
· Lift electrical panel hook-up voltage shall correspond to the voltage value
indicated on the electrical board.
· The electrical board shall already be connected to a main switch
manufactured and installed in compliance with the National prevailing
standards.
· The system delivering power to the lift electrical board shall be in
compliance with the National prevailing standards.
· Min. needed power is 3 kW. · Power circuit wires min. section shall be 4
mm². · During this phase, electric motor can be operated just for a few
seconds, in order to avoid any
damage to the hydraulic pump.
PROCEDURE: · Connect the micro-switch cable (FC1) fitted in the crossbeam (5,
Fig. 16) to the numbered connection (6, Fig. 16) in the P1 column. · Connect
the electromagnet cable of the P2 column to its numbered connection in the P1
column. · Connect the power supply cable (14, Fig. 16), coming out from the P1
column, to the power mains. The connection must be carried out in compliance
with the prevailing national regulations.
Upon completing installation, connect workshop ground circuit to lift
structure so as to avoid any electrostatic discharge ac-cumulation .
WARNING: Before proceeding with the following operations, carefully read the
recommendations set forth in section 4.0 relating to instrument panel
functions, and acquire the right familiarity by carrying out the operations
with the unladen lift. · Power the line, and check that Emergency
Switch/Disconnector (19, Fig.1) is set to ON (turn it, if necessary). · Press
and release the «UP» push-button (22, Fig. 2) and check that the motor rotates
in the direction shown by the arrow (8, Fig. 16) printed on the fitting flange
of the motor base. Should this not be the case, cut off power from mains, and
reverse two phases onto junction box terminal board.
68
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.4 HYDRAULIC SYSTEM FILLING WARNING: Always check for any oil leak. In case
of leaks, cut power off, and tighten any loose union.
To raise the carriages, proceed as follows:
· Unscrew the oil filling plug (9, Fig. 16) and fill the tank (10, Fig. 16)
with 7 l hydraulic oil, type ESSO NUTO H46 or equivalent (viscosity ISO VG
32).
· Press and hold the «UP» push-button (22, Fig. 2) until carriage P1 reaches a
height of about 50 cm.
· Place arms (6, Fig. 1) nearby the carriages (4, Fig. 1) so that the arms (6,
Fig. 1) are assembled with the foot guards (14, Fig. 1) pointing towards the
outside of the lift.
· Mount the two arms to the lifted carriage through the plug (2, Fig. 18) by
fixing it in the ends with the two snap rings (3, Fig. 18); during the
assembly, take care to place them correctly, with the arm anti-rotation safety
devices (5, Fig. 18): they must feature their toothed part facing the rack (4,
Fig. 18) of every arm. The arm anti-rotation safety devices can be temporarily
cut-off by pulling the knob (5, Fig. 18) upwards.
· Press the «UP» push-button (22, Fig. 1) and keep it pressed until the
carriage P1 reaches its maximum height. Now pour 3 more litres of oil into the
tank.
· Press the «UP» push-button (22, Fig. 1) again until carriage P2 reaches a
height of about 50 cm.
· Assemble the arms to the carriage of column P2, proceeding as described at
point 4. · Press again the «UP» push-button (22, Fig. 1) until carriage P2
reaches its maximum height.
After reaching the maximum height, keep the push-buttons pressed for another
10 – 15 seconds to allow the air bleeding.
4.4.6 CARRIAGE ALIGNMENT
4.4.6.1 CARRIAGE ALIGNMENT AT THE FIRST START-UP 1) Press the DOWN push-button
(23, Fig. 1) until the minimum height is reached. 2) Press the «UP» push-
button (22, Fig. 1) until the two carriages reach their maximum height. 3)
After 5 – 10 minutes break, needed to allow the air, if any, to separate from
the oil, carry out an UP-DOWN run as described at points 1) and 2), checking
that the safety devices described in this manual work correctly. 4) With the
carriages fully down, check and, if necessary, restore the oil level until it
reaches 2 – 3 cm under the oil intake hole. (Fig. 14)
The alignment of the carriages should always be carried out with the utmost
care by qualified and responsible staff, as it is essential for the correct
operation of the lift and for the safety of the operator.
69
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.6.2 ALIGNMENT DURING THE OPERATION During operation, the alignment of the
carriages is automatically maintained by a hydraulic system of serial
connected jacks with a transfer circuit. It is however compulsory to always
carry out the alignment each time a slight difference in the height of the two
carriages is noted. In this case, press the «UP» push-button (22, Fig. 1)
until both carriages reach their maximum height. Keep pressed for a few
seconds. (This manoeuvre can be carried out also during the ordinary operation
with a load on the lift, provided that the misalignment between the carriages
does not exceed 3-4 cm.). Then, proceed with the lowering manoeuvre.
WARNING: During this operation check that the misalignment of the carriages
remains constant. DANGER: It is forbidden to use the lift in case the load-
bearing arms are rapidly misaligned after carrying out the align-ment of the
carriages.
4.4.7 DECALS AND PICTOGRAMS APPLICATION Attach the decals (if they are not yet
applied by the manufacturer) supplied with this manual to the lift in the
positions shown in the diagram in Figure 6.
WARNING: failure to attach the decals will make the warranty null and void and
the manufacturer shall not be liable for any damage resulting from lift
operation. In the event one or more decals of the lift are damaged, or so
deteriorated as to become illegible or are lost, contact the seller or the
manufacturer with the position number shown in Fig. 6. Attach the new decals
at the correct positions on the lift as soon as possible.
70
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
5.0 INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING: Carefully read the indications set forth in sect. «General Safety and
AccidentPrevention Rules». WARNING: Before carrying out any operation using
the control panel, make sure that nobody is close to the lift.
5.1 PUSH-BUTTON PANEL
The operations to be carried out using the push-button panel are:
5.1.1 LIFT LIFTING · Check that the Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1)
is set to «ON» (turn it, if necessary). · Press the UP push-button (21, Fig.
- until the desired height is reached.
WARNING: On releasing the UP push-button (21, Fig. 1), the lift carries out the AUTOMATIC BRAKING phase; in this phase the carriages auto-matically move down until the mechanical safety devices are engaged. WARNING: The AUTOMATIC BRAKING function is automatically cut off when the lower edge of the carriage (Fig. 18) is less than approxi-mately 20 cm above the floor (FCE limit switch operation, Fig. 25). From this height to the floor, the carriages can be moved up and down by the operator, with no automatic operation.
WARNING: Make sure to have carefully read and understood the provisions set forth in §4.2 LIFTING OPERATION before starting a lifting manoeuvre.
5.1.2 LIFT LOWERING Press the «DOWN» push-button (23, Fig. 1) until the desired height is reached.
· On pressing the DOWN push-button (22, Fig. 1), the carriages are lifted for a short stroke, enabling the release of the mechanical safety lock, then they go down as long as the pushbutton is pressed.
WARNING: On releasing the DOWN push-button (22, Fig. 1), the lift carries out the AUTOMATIC BRAKING phase; in this phase the carriages automatically move down until the mechanical safety devices are engaged. WARNING: The AUTOMATIC BRAKING function is automatically cut off when the lower edge of the carriage (Fig. 18) is less than approximately 20 cm above the floor (FCE limit switch operation, Fig. 25). From this height to the floor, the carriages can be moved up and down by the operator, with no automatic operation.
5.1.3 EMERGENCY SWITCH / DISCONNECTOR/OFF
· Turning Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to 0 (OFF), lift will stop working completely.
· This operation shall always be carried out before accessing the working area under the lift. · Lift functions are enabled by turning Emergency Switch/Disconnector back to 1 (ON).
71
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
Any failure or defect in one of more lift parts, or any power supply circuit
failure or malfunction will not result in hazardous situations, as the LIFT
features a power disconnector for machine insulation. Up and down commands, in
addition, are of the «deadman» type (hand-held). So, in case of power supply
circuit failure, neither the accidental operation nor the stop prevention, and
neither the load fall nor the safety devices inefficiency will be possible if
the command has already been sent through the disconnector. During raising or
lowering, lift moving parts are thus always stopped in case of power supply
circuit failure. No hazardous situations will occur upon power supply circuit
restore, as the operator will have to manually enable each single Lift
movement using the hand-held control switch.
WARNING: Before leaving lift unattended, besides turning the Emergency Switch/
Disconnector (18, fig. 2) to 0 (OFF), the operator MUST also mechanically lock
its rotating movement inserting a padlock (NOT supplied with the lift) inside
the special hole.
5.1.5 VOLTAGE WARNING LIGHT
The voltage warning light (21, Fig. 1) lights on when the reset/ON push-button
enables all the commands and consequently the lift operation.
WARNING: Do not get close to the lift when the voltage warning light is on.
5.1.6 AUTOMATIC BRAKING CUT-OFF Automatic braking and automatic lifting before
the lowering are prevented by simultaneously pressing the AUTOMATIC BRAKING
CUT-OFF push-button (24, Fig. 1) and the UP (22, Fig. 1) or DOWN (23, Fig. 1)
push-buttons.
This function is active for about 7 seconds, after that the automatic braking
is enabled again.
This function is active for about 7 seconds, after that the automatic braking
is enabled again.
5.2 LIFTING PROCEDURE
To lift vehicle, proceed as follows: · The load of the vehicles on the lift
should be well distributed and centred; doors should be closed; no object
should stick out of the vehicle outline. The vehicle load centre should be
within the 4 resting points; assembling parts from the vehicle may result in
the load centre · displacement. It is forbidden to overload the lift. The lift
may be used only for lifting loads within the load capacity given in the «LOAD
DISTRIBUTION» table (Fig. 3), while compulsorily placing the vehicles on the
lift in compliance with the following rules set forth in the UNI EN 1493:2010:
European Standard.
- The weight of the vehicle to be lifted, represented by the sum of the two loads Q1 and Q2 (see symbols in Fig. 3), shall not exceed maximum lift ca- pacity (Qmax); i.e.: (Q1+Q2) Qmax (Kg).
- the maximum Q1 load (Q1max) placed on the pair of long or short arms shall
not exceed 3330 Kg as shown in Fig. 3, i.e. (Q1max 3330 Kg).
The Manufacturer disclaims any and whatever liability for damages to persons, animals or property arising from non compliance with the instructions given herewith and/or from an improper use of the lift or any use other than specified in this manual.
72
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
· Push Emergency Switch/Disconnector (19, fig. 1). · Check that the arms are
turned in a way that will not hamper the vehicle access between the lift
columns. · Place the vehicle so that it is placed in a centred position with
respect to the lift columns. · Turn the arms and pull out the extensions
bringing the pads to the points designed for lifting the
vehicle as indicated by the vehicle manufacturer. · Check the correct
insertion of the rubber pads. · Check vehicle stability. · Proceed to vehicle
lifting. · Press the LIFTING push-button (22, Fig. 1 – see 5.1.1). · Turn
Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «OFF».
5.3 LOWERING PROCEDURE
To lower vehicle, proceed as follows:
· Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «ON». · Press the DOWN
push-button (23, Fig. 1) until the minimum height of the carriages is reached.
· Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «OFF». · Turn the arms in
a way that will not hinder the vehicle exit and close the extensions. · Move
the vehicle out of the lifting area.
5.4 SAFETY DEVICES
WARNING: The following safety devices shall by no means be tampered with or
disabled; they shall also be always kept in top working conditions: · The foot
guards applied to the arms (14, Fig. 1) prevent the crushing of operator’s
feet during the arm lowering final stage. · Voltage warning light (21, Fig.
1): its lighting means that access to the lift is not allowed. · Arm anti-
rotation mechanical safety locks with automatic engagement (15, Fig. 1):
prevent the rotation of the lifting arms when the carriage is lifted. ·
Carriage fall-preventing safety mechanical devices (1, Fig. 17): they prevent
the carriages from lowering in the event of hydraulic circuit blow-by or
failure of mechanical lifting parts. · Safety valves (8 hydraulic diagram):
they prevent the lowering of the carriages in case of sudden pressure drop in
the hydraulic system. · Misalignment safety valve (7, hydraulic diagram): it
prevents the lowering of the P1 carriage in case the P2 carriage is stuck. ·
FC2 limit switch (Fig. 25): it prevents the lowering of the P2 carriage in
case the P1 carriage is stuck. · Emergency Switch/Disconnector (19, fig. 1):
if it is in «OFF» position, it locks the lift functioning. · Low-voltage
additional electric circuit: this circuit cannot originate any «electric
shock». · Overhead safety shut-off system (16, Fig. 1): stops the lift upward
movement when the vehicle is about to hit the overhead crossbeam. · «Dead-man»
control panel: all the lift functions require the presence of an operator.
73
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
5.5 EMERGENCY LOWERING WARNING: When an «emergency lowering» of the carriages
is carried out, the mechanical fall-prevention safety locks of the car-riage
are cut-off.
The following operations shall thus be carried out only: · When lift does not
go down due to a power failure or in case of power cut-off; · In case of
absolute need; · By a single qualified operator; · If the lift area is
delimited and made accessible to a single operator.
Emergency carriage lowering procedure: · Turn Emergency Switch/Disconnector
(23, Fig. 1) to «OFF». · If the lift is in the braking position, the safety
locks will not open. The following operations will be possible only if the
lift. features an emergency manual pump, supplied upon request with the
relevant instructions for use, to be used to raise the lift. to release the
mechanical safety locks. · Open the casings (1, Fig. 20) and manually work the
electromagnets (3, Fig. 22 and 23) to open the safety devices (2, Fig. 17). If
necessary, insert a spacer (2, Fig. 22). · Proceed with a manual lowering
manoeuvre as follows: 1) Remove completely the cover of the EV1 solenoid valve
(1, Fig. 21). 2) Press needle (2, Fig. 24) to lower the lift. 3) Once the
lowering operation is complete, screw the cover tight (1, Fig. 21) and take
the mechanical safety devices wedges in their original position (1, Fig. 23).
DANGER: Carefully carry out the operation described at point 3
CAUTION: After recovering the lift ordinary operation, carry out 2-3 UP/DOWN
runs with the lift unladen and check that the safety devices work normally as
described at the following point 5.0
74
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
MAINTENANCE
Maintenance operations are listed hereinafter. A lower running cost and a
longer machine life depend, among other things, on the constant execution of
these operations.
CAUTION: The listed time schedule is given for information, and relates to
standard operating conditions. It is susceptible of changes based on the type
of service, level of environmental dusts, frequency of usage, etc… In case of
heavier conditions, maintenance operations shall be carried out more
frequently. When topping-up or changing oil, always use the same type of oil
used before.
WARNING: The following operations should be carried out with unladen lift.
6.1 VOLTAGE WARNING LIGHT 1) Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1)
to «ON». 2) Check that the voltage warning light (21, Fig. 1) is on.
6.1.1 CARRIAGE BRAKING MECHANICAL SAFETY LOCKS 1) Press the UP push-button
(22, Fig. 1) to lift the carriages completely. 2) Release the UP push-button
(22, Fig. 1) and wait for the carriages AUTOMATIC BRAKING phase end. 3) Remove
central casings (1, Fig. 20) placed in every column outer side, to have access
to the electromagnets (3, Figg. 22-23). 4) Pull the two screws controlling the
electromagnet wedges outward (1, Fig. 22 – 23). If the screws are blocked, the
safety devices (2, Fig. 17) are engaged.
6.1.2 SAFETY DEVICES CONTROLLING THE CARRIAGE MISALIGNMENT Raise the carriages
up to approx. 1 metre off the floor and proceed as follows:
P1 carriage check: 1) Place a wooden block (6, Fig.18) under P1 carriage to
interrupt its down travel. 2) Press the «DOWN» push-button (23, Fig. 1). When
P1 carriage stops on the block, P2 carriage should stop immediately as well.
DANGER: If P2 carriage does not stop, check the safety limit switch FC2 (Fig.
15) fixed to the end of the cylinder of P1 column. Proper operation of limit
switch FC2 is critical to ensuring safe operation of the lift. Make sure it is
correctly positioned and is operating prop-erly before operating the lift.
P2 carriage check:
- Place a wooden block (6, Fig.18) under P2 carriage to interrupt its down
travel. 2) Press the «DOWN» push-button (23, Fig. 1). When P2 carriage stops
on the block, P1 carriage
should stop immediately as well.
75
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
6.1.3 RUBBER-COATED PADS Check their conditions. If worn-out or broken, change
them. 6.1.4 EMERGENCY DISCONNECTOR/OFF PUSH-BUTTON
- Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «ON». 2) Carry out any
operation required for LOWERING or RAISING. 3) Turn Emergency
Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «OFF»: the lift must stop immediately.
6.2 PERIODICAL MAINTENANCE 6.2.1 EVERY WEEK
· Check safety devices every week, as specified in this manual. · Check hydraulic oil level as follows: · Bring the carriages fully down and check that level is at the mark, 2 ÷ 3 cm under the hole
(8, Fig. 14). · If necessary, top up with hydraulic oil as indicated in the technical specifications through
the plug (9, Fig. 16). 6.2.2 EVERY MONTH
· Check lift screws correct tightening; · Check hydraulic system correct sealing; tighten loose unions, if necessary; · Check the condition of hydraulic hoses; if worn out, change them with new equivalent ones. 6.2.3 EVERY 200 OPERATING HOURS OR EVERY 5 YEARS, AT THE LATEST · Replace hydraulic system oil, discharging the exhausted oil from tank. Clean oil filter. For
this operation, please refer to the relevant table showing the supplied spare parts.
If these operations are carried out with the utmost care, the user will find the equipment in perfect working conditions upon lift restart.
6.3 EMERGENCY HYDRAULIC PUMP An emergency hydraulic pump can be installed upon request. This pump will be used in case of power cut-off and, on some occasions – as described in par. «5.5 Emergency Lowering» – in case of any lock at the lowering system. Please note that the Manufacturer is always at your disposal for any service and spare part needs.
76
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS The lift does not work. No reaction.
Raising push-button pressed, motor rotating, but lift does not move.
POSSIBLE CAUSES
– Switch/Disconnector in OFF postion.
– No power supply. – Cable connections. – Burnt-out fuses.
– Motor direction of rotation. – Not enough oil inside tank. – Discharge
solenoid valve (EV1) faulty.
No reaction on pressing the UP – Cable connections.
push-button.
– Micro-switch FC1 tripped or faulty.
Carriage P1 is in a higher or lower position with respect to carriage P2.
– Presence of air in the system.
On pressing the DOWN pushbutton the carriages stop at different heights.
– Misalignment.
On pressing the DOWN pushbutton, the carriages do not go down.
– Safety valve operation. – P2 carriage is stuck. – FC2 tripped or faulty
ACTIONS – Turn the Emergency Switch/Disconnector
to the ON position. – Check cause. – Check connections. – Replace. – Reverse
cable connections. – Restore oil level. – Check the solenoid valve and
replace, if
required.
– Check connections. – Check.
– Bleed air and re-align (§ 3.4.5)
– Align the carriages. (§ 4.4.6.1)
– Check. – Raise the carriage and release it. – Check.
7.1 SPARE PARTS Spare parts purchase orders shall be submitted to the
manufacturer, and shall include the following information:
· Type, version, and serial number of the lift. These data are stamped on the
plate fixed to all equipment (§ 1.5).
· Spare parts table number, and part number. · Part description and required
quantity. · Shipping means. If this item is not specified, the manufacturer,
even devoting special care
to this service, is not liable for any shipping delay due to force majeure.
Shipping charges always have to be borne by the consignee. Goods travel at
consignee’s risk, even if sold free at destination.
In case of request, please refer only to the position number of each single
item of the spare parts table.
77
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
PART POSITION
fig 25
78
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.0 SYSTEM DIAGRAMS
8.1 HYDRAULIC SYSTEM
P1 P1 Column jack P2 P2 Column jack M Motor P Pump S Reservoir EV1 Solenoid
valve 1 Filter 2 Check valve 3 Relief valve 4 Throttle valve 5 Control unit 6
Alignment valve 7 Piloted single-acting valve 8 Safety valve 9 Pressure gauge
mount
79
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.2 WIRING DIAGRAM 400 V 3PH
80
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
81
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
82
8.4 WIRING DIAGRAM 230 V 1PH
CODICE -QM1 -QM1 -KM1 -T1 -HL -PS /PD -PCD -A1
DESCRIZIONE INT. GENERALE MAGNETOTERMICO MANIGLIA GIALLO/ROSSA CONTATTORE CENTRALINA TRASFORMATORE MONOFASE LAMPADA BIANCA PULSANTE DOPPIO SALITA / DISCESA PULSANTE COMPLETAMENTO DISCESA GIALLO SCHEDA BASE
COSTRUTTORE MOELLER MOELLER MOELLER NOR-SE SLIM MOELLER MOELLER ELCOTEC
TIPO PKZM010 6,3-10 A. GRIFF2-PKZ0/2Z121-167V ATR: 32360 DILEM-10 24 V. ART. 21417 24 VAC 75 VA 0-230-400/0-24 PTC-FILI ART: TA2020761 ART. 83405AA01 TB/010/FILI BIANCA 30V M22-DDL-S-X7/X7 ART: 216710 M22-D-Y ART: 216598 GV140 CONTROLLO
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
83
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.5 INSTRUMENT PANEL DIAGRAM
84
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.6 CONTROL CARD
SETTING THE FUNCTIONS OF THE SHEET TIMER T1: ADJUSTMENT OF THE AUTOMATIC
DESCENT TIME (AUTOMATIC PARKING): APPROXIMATELY 5 SECONDS TIMER T2: ADJUSTMENT
OF THE ASCENT TIME BEFORE THE DESCENT: APPROXIMATELY 2 SECONDS
85
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
RESERVED TO THE INSTALLER
LIFT ADJUSTMENT AND TESTING PROCEDURE (should be carried out in each detail by
the installer)
WARNING: BEFORE PROCEEDING WITH THE TESTING OF THE LIFT, CAREFULLY CLEAN AND
DRY ALL THE CONNECTIONS, THE PISTONS AND THE OTHER PARTS OF THE LIFT HYDRAULIC
SYSTEM. · ADJUSTMENT OF THE CARRIAGE MECHANIC ALIGNMENT AND CORRECT ENGAGEMENT
OF THE MECHANICAL SAFETY LOCKS 1) Bring the carriages to the maximum height
and align them hydraulically keeping the UP
push-button and the braking cut-off button pressed for a few seconds. 2) Check
the position of the carriages: the space between the first tooth of the
carriage safety
lock and the movable wedge should be about 10 mm. 3) Press UP for a few
seconds, let the mechanic locks engaged and check that the wedges are
locked on the first tooth of the relevant carriages. 4) Press DOWN push-button
for a few seconds, then release it and check that the stop of the
two carriages on the safety devices is simultaneous; if it is not the case,
adjust the P2 carriage by blocking the checknut on the cylinder top and screw
or unscrew the main nut to delay or anticipate the carriage stop (every turn
corresponds to 1.5 mm). · TEST OF SAFETY DEVICE OPERATION (SEE INSTRUCTION
MANUAL § 5.1.3) 1) Check of the correct operation of the safety devices
controlling carriage misalignment 2) Overhead safety shut-off system correct
functioning check: stop of the lift raising by working on the shut-off bar. ·
TESTING OF LIFT OPERATIONS
- Load a vehicle on the lift and check: 2) correct hydraulic alignment at the
maximum height. 3) Correct lowering manoeuvre with safety lock release in the
automatic mode (lift should go up
about 30-40mm before lowering) 4) Correct engagement of the safety locks in the automatic mode. 5) Correct operation of FCE: CUT-OFF OF THE SAFETY LOCK AUTOMATIC ENGAGEMENT
WITH MICROSWITCH ON.
· HYDRAULIC SYSTEM TESTING 1) Lift the vehicle of about 50 cm using the UP push-button and the AUTOMATIC BRAKING CUT-OFF PUSH-BUTTON (yellow) to prevent lift positioning on the mechanical safety locks. 2) Measure the carriages height at a specific point and write down the measured values. 3) After about 15 minutes, check for the tightness of the connections and of the other hydraulic parts. 4) Measure the carriages height at the same point measured before and check with the starting measured values: maximum shifting (lower) 1-2 mm.
WARNING!! IN CASE OF DOUBT WAIT WITHOUT MOVING THE LIFT AND CHECK AGAIN. IN CASE OF DOUBT CONTACT THE A.G.M. SERVICE DEPARTMENT
86
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
RESERVED TO THE INSTALLER CHECK TO BE CARRIED OUT WHEN THE INSTALLATION IS COMPLETE LIFT MODEL……………………………………………………………. SERIAL NO…………………………………
YES
NO
1 CHECKING CORRECT INSTALLATION AND SEALING CAPACITY OF SCREW SECURING LIFT TO FLOOR
2 CHECKING CORRECT ELECTRIC HOOK-UP (ACCORDING TO STANDARDS)
3 CHECK OF CORRECT OPERATION (ACCORDING TO MANUAL)
4 CHECK OF THE ELECTRIC SAFETY DEVICE CORRECT OPERATION
5 CHECK FOR CORRECT EMERGENCY PUSH-BUTTON OPERATION
6 CHECK OF MECHANICAL SAFETY DEVICES CORRECT ENGAGEMENT
7 CHECK OF ARM-LOCK CORRECT ENGAGEMENT
8 CHECK OF FOOT GUARDS CORRECT ASSEMBLY
9 CHECK OF HYDRAULIC SYSTEM PERFECT SEALING
10 CHECK OF THE HYDRAULIC SAFETY DEVICES CORRECT OPERATION
11 CHECK OF OIL LEVEL
12 CHECK FOR EMERGENCY LOWERING OPERATION
13 CHECK OF LABEL APPLICATION ACCORDING TO DIAGRAM
14 CHECK CORRECT LUBRICATION OF THE SLIDING AREAS
15 FULL-LOAD LIFT TESTING
16 TRAINING OF THE PERSONNEL AUTHORISED TO USE THE LIFT
17 CHECK OF DOCUMENTS (instruction manual & Declaration of Conformity)
18 INSPECTION RECORDS FILLING OUT
NOTES
NOTE
Date Signature of Installer
Customer’s signature
87
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
ÍNDICE
GARANTÍA
90
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
90
1.0 DATOS TÉCNICOS
91
1.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR
92
1.2 VERSIONES Y DIMENSIONES TOTALES
93
1.3 DISPOSICIÓN RECOMENDADA DE LAS CARGAS (La disposición puede invertirse)
94
1.4 PICTOGRAMAS
95
1.5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS
96
1.6 ZONAS EN RIESGO
97
1.7 INSTALACIÓN
98
2.0 INTRODUCCIÓN
103
2.1 LA CERTIFICACIÓN CE
103
2.1.1 PRUEBA
103
3.0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
103
3.1 HABILITACIÓN E INDUMENTARIA
106
3.2 ECOLOGÍA Y CONTAMINACIÓN
106
3.3 DESGUACE DEL ELEVADOR
106
3.4 NIVELES DE PELIGRO
107
3.5 ZONAS EN RIESGO
107
3.6 IDENTIFICACIÓN DEL ELEVADOR Y DESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS
108
3.7 USO PREVISTO
108
4.0 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
109
4.1 TRANSPORTE Y DESCARGA
109
4.2 INSTALACIÓN
109
4.3 CIMENTACIONES
109
4.4 UBICACIÓN E INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA
109
4.4.1 POSICIONAMIENTO DE COLUMNAS Y TRAVESAÑO
110
4.4.2 CONEXIONES OLEODINÁMICAS
110
4.4.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS
111
4.4.4 LLENADO DE LA INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
112
4.4.6 ALINEACIÓN CARROS
112
4.4.6.1 ALINEACIÓN CARROS EN LA PUESTA EN SERVICIO
112
4.4.6.2 ALINEACIÓN DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
113
4.4.7 APLICACIÓN DE ETIQUETAS ADHESIVAS Y PICTOGRAMAS
113
88
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
5.0 INSTRUCCIONES DE USO
114
5.1 TABLERO DE PULSADORES
114
5.1.1 ASCENSO DEL ELEVADOR
114
5.1.2 DESCENSO DEL ELEVADOR
114
5.1.3 INTERRUPTOR / SECCIONADOR DE EMERGENCIA/OFF
114
5.1.5 TESTIGO DE PRESENCIA DE TENSIÓN
115
5.1.6 EXCLUSIÓN ESTACIONAMIENTO AUTOMÁTICO
115
5.2 PROCEDIMIENTO DE ELEVACIÓN
115
5.3 PROCEDIMIENTO PARA EL DESCENSO
116
5.4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
116
5.5 DESCENSO DE EMERGENCIA
117
6.0 MANTENIMIENTO
118
6.1 TESTIGO DE PRESENCIA DE TENSIÓN
118
6.1.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MECÁNICOS DE ESTACIONAMIENTO DE LOS CARROS 118
6.1.2 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA LA DESALINEACIÓN DE LOS CARROS
118
6.1.3 TACOS CON APLICACIÓN DE GOMA
119
6.1.4 PULSADOR DE EMERGENCIA/OFF
119
6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
119
6.2.1 CADA SEMANA
119
6.2.2 CADA MES
119
6.2.3 CADA 200 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O BIEN CADA 5 AÑOS COMO MÁXIMO
119
6.3 BOMBA HIDRÁULICA DE EMERGENCIA
119
7.0 BÚSQUEDA DE AVERÍAS E INCONVENIENTES
120
7.0 PIEZAS DE REPUESTO
120
8.0 ESQUEMAS DE LAS INSTALACIONES
122
8.1 INSTALACIÓN OLEODINÁMICA
122
8.2 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 400 V 3PH
123
8.3 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230 V 3PH 8.4 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230 V 1PH 8.5 ESQUEMA TABLERO DE MANDO
124 125
8.6 TARJETA DE CONTROL
127
128
89
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
ATTENTION
Antes de devolver este producto por cualquier motivo (problema de instalación,
instrucciones de uso, avería, problema de fabricación…), póngase en contacto
con nosotros.
Contáctanos: Puede contactarnos por correo electrónico en sav@clas.com o en el
+33(04 79 72 92 80) o ir directamente a nuestro sitio web clas.com.
Si ha cambiado de opinión sobre su compra, por favor devuelva este producto
antes de intentar instalarlo.
GARANTÍA
El fabricante garantiza el elevador y sus accesorios durante un período de 12
meses a partir de la fecha de compra. Dicha garantía se aplica a la reparación
sustitución gratuita de las piezas en las que, después de un riguroso examen
realizado por el Servicio de Asistencia Técnica del Fabricante, se detecten
defectos originales de fabricación. La garantía se limita únicamente a los
defectos de los materiales y pierde su validez si las piezas devueltas se
encuentran alteradas o si han sido desmontadas por personal no autorizado para
tal fin. Se excluye de la garantía la responsabilidad por daños directos o
indirectos provocados a personas, animales o cosas debidos a la avería o al
mal funcionamiento de la máquina. Los gastos correspondientes a la sustitución
de los lubricantes, al transporte, a los impuestos de aduana y al IVA, y
cualquier otro gasto no establecido en el contrato de suministro correrán, en
todos los casos, por cuenta del adquirente. Las sustituciones o las
reparaciones de los materiales en garantía no prolongan, en ningún caso, los
términos de la misma. De todos modos, el adquirente podrá hacer valer sus
derechos sobre la garantía, eventualmente presentes en el contrato de
suministro.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
En el momento de la entrega, se debe corroborar que el producto no haya
sufrido daños durante el transporte y que la dotación de accesorios se
encuentre íntegra y completa. Los eventuales reclamos deberán presentarse
dentro de los 8 días de la entrega del elevador. Además de los casos previstos
en el contrato de suministro, la garantía caduca:
en caso de un error de funcionamiento atribuible al operador, si el daño es
atribuible a un mantenimiento negligente, si la camada no ha sido observada,
si la máquina ha sido modificada por el usuario y los daños han sido causados
por dicha modificación, a través de reparaciones no autorizadas por la empresa
o durante el montaje.
ANTES DE COMENZAR A OPERAR CON EL PUENTE ELEVADOR, LEER ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL
90
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.0 DATOS TÉCNICOS
Capacidad máxima Tiempo ascenso con carga Tiempo descenso con carga Altura
mínima útil del taco Altura máxima útil Distancia interna columnas Dimensiones
de los brazos Altura máxima del elevador Ancho total del elevador Motor
eléctrico 3 Ph Motor eléctrico 1 Ph Potencia del motor trifásico Potencia del
motor monofásico Presión hidráulica máxima de funcionamiento Tensión del
circuito de mandos Aceite hidráulico recomendado Cantidad de aceite de la
instalación hidráulica Fijación al suelo
Contraste (fuerza de extracción) de los medios de fijación al suelo
Schallpegel (EN ISO 3746) Presión media acústica ponderada LpAm Presión media
en el puesto del operador LpA Potencia acústica LvvA
Kg sec. sec. mm mm mm mm mm mm V/Hz/A V/Hz/A
KW/CV
bar Volt
lt
Kg
dB(A) dB(A) dB(A)
PE 2002
PE 2006
PE 2007
5000
42
95/150/250
1895/1950/2050
3100
3100
3100
860/1700
3870
4470
5070
3785
3785
3785
230 – 400 / 50 – 12.8 / 7.1
230 / 50 – 15.99
2,6 / 3,5
2.2 / 3.0
295
24
ESSO NUTO H46 o equivalente (ISO VG46)
12
N° 16 tasselli ad espansione tipo HILTI HSA-A M16x175/60 o equivalenti
1800
67.2 67.1 89.1
Las dimensiones de la Fig. 2 y de la tabla «DATOS TÉCNICOS» son indicativas y
se consideran con el elevador descargado. Por lo tanto, las medidas reales
pueden variar mínimamente con respecto a las medidas indicadas.
EL ELEVADOR SE PUEDE SUMINISTRAR, BAJO PETICIÓN, CON ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE
230V-3PH O 230V- 1PH
Y LA DURACIÓN DE LA VIDA :
La vida útil del producto : 10 años Norma : EN 1493:2010 – EN ISO 12100:2010 –
EN 60204-1:2006/AC:2010 (los detalles de las normas, véase el párrafo p.103)
91
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR
1 Placa de anclaje 2 Columna P1 3 Columna P2 4 Carro 5 Cilindro hidráulico 6
Brazo 7 Alargador intermedio 8 Alargador porta taco 9 Taco de goma 10 Cárter
del alargador de columna 11 Travesaño 12 Placa de fijación del cilindro
13 Alargador de columna (opcional) 14 Dispositivo de seguridad de protección
de pies 15 Dispositivos de seguridad antirrotación de los brazos 16
Dispositivo de seguridad anticolisión vehículo 17 Centralita hidráulica 18
Tablero de mando 19 Inter./Secc. de emergencia 21 Testigo de presencia de
tensión 22 Pulsador «ASCENSO» PS 23 Pulsador «DESCENSO» PD 24 Pulsador de
exclusión de la alineación
automática de carros
92
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.2 VERSIONES Y DIMENSIONES TOTALES
fig 2
93
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.3 DISPOSICIÓN RECOMENDADA DE LAS CARGAS (La disposición puede invertirse)
fig 3 fig 4
94
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.4 PICTOGRAMAS
fig 5
95
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS
fig 6
96
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.6 ZONES A RISQUE
fig 7
97
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.7 INSTALACIÓN
PE 2002 PE 2006 PE 2007
fig 8
fig 9
98
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 10
fig 11
fig 12
fig 13
99
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 15
fig 14
100
fig 16
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 17 fig 18
fig 19
101
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
DESCENSO DE EMERGENCIA
102
fig 22 fig 20
fig 23
fig 21
fig 24
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
2.0 INTRODUCCIÓN
Este manual contiene las instrucciones para la instalación, uso y
mantenimiento de la instalación de elevación denominada «Elevador». Los
elevadores descritos en este manual se diseñaron y fabricaron para levantar
vehículos con la finalidad de llevar a cabo la inspección, el mantenimiento
y/o la reparación de los mismos. El funcionamiento normal, la economía y la
duración del elevador dependen del cumplimiento de las instrucciones descritas
en este manual. La última sección del manual contiene las piezas que pueden
suministrarse de repuesto. Para agilizar la lectura, a continuación, el puente
elevador se denomina simplemente «elevador».
2.1 LA CERTIFICACIÓN CE La Directiva 2006/42/CE, conocida comúnmente como
«Directiva de Máquinas», precisa las condiciones bajo las cuales una máquina
puede incorporarse en el mercado. Dicha Directiva establece que todas las
máquinas pueden comercializarse o ponerse en funcionamiento únicamente si no
afectan la seguridad ni la salud de las personas, de los animales domésticos o
de los bienes. Para certificar la conformidad del elevador con las
disposiciones de la Directiva, el fabricante, antes de la comercialización, ha
so GALTA SRL do un ejemplar de la máquina al examen de un organismo
notificado. El elevador, fabricado en conformidad con las disposiciones de la
directiva 2006/42/CE, puede incorporarse en el mercado sin afectar la
seguridad del usuario.
Por lo tanto, el elevador se entrega al cliente acompañado por: · Declaración
CE de conformidad · Marcado CE · Manual de Instrucciones para el Uso ·
Registro de contro
2.1.1 PRUEBA
El elevador ha sido so GALTA srl do a la prueba estática y dinámica siguiendo
las modalidades de la norma EN 1493:2010. Para la prueba del elevador,
remitirse a la parte correspondiente en el registro de control.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones presentes en este manual: la
Empresa Fabricante declina toda responsabilidad en caso de negli-gencia por la
falta de cumplimiento de dichas instrucciones y por un uso inapropiado e
irracional del elevador. El incumplimiento de las instrucciones presentes en
el manual determina la pérdida automática de la validez de la garantía.
Además, la empresa declina toda responsabilidad por daños causados por el uso
inadecuado del puente elevador y/o después de modificaciones realizadas sin
autorización del fabricante.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3.0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
PARA EL USO EN CONDICIONES SEGURAS DEL ELEVADOR PARA AUTOMÓVILES DESCRITO EN
EL PRESENTE MANUAL:
103
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
ESTÁ PERMITIDO:
· El uso del elevador está permitido para levantar automóviles con la única
finalidad de llevar a cabo la inspección, el mantenimiento y/o la reparación
de los mismos.
· El uso del elevador está permitido exclusivamente para levantar automóviles
respetando los límites de capacidad y la repartición de las cargas indicadas
en el presente manual.
· El uso del elevador está permitido sólo a personal autorizado, en buenas
condiciones de salud, responsable y con una capacitación adecuada acerca de
los usos permitidos y de los riesgos que derivan del uso.
· El elevador se podrá usar sólo después de que el operador haya leído
completamente y comprendido el contenido de este manual.
· El uso del elevador está permitido sólo dentro de ambientes cerrados,
protegidos de agentes atmosféricos como: lluvia, nieve, viento, etc.
· El uso del elevador está permitido a un solo operador a la vez, ubicado en
una posición segura en la zona indicada cerca del tablero de mando.
SE DEBE:
· La instalación y el mantenimiento del elevador deben ser realizados únicamente por personal cualificado y siguiendo rigurosamente las instrucciones presentes en el manual.
· Antes de instalar el elevador, controlar que el ambiente donde se desea colocarlo esté ventilado e iluminado de manera correcta. (Evitar fuentes luminosas que encandilen).
· Se debe controlar que el suelo en el que se desea instalar el elevador sea sólido y plano y que se encuentre nivelado de manera perfecta en todas las direcciones.
· Se debe controlar que el suelo esté diseñado para soportar las cargas máximas previstas, incluido el elevador, en las zonas de apoyo de las bases del mismo.
· Se debe colocar el elevador alejado de fuentes de calor o de dispositivos que puedan emitir radiaciones electromagnéticas.
· Se debe colocar el elevador de manera que durante el uso normal, con el vehículo cargado, no interfiera o aplaste elementos fijos o móviles presen-tes a su alrededor. Prestar atención principalmente a las instalaciones eléctricas, del agua y del gas.
· Las operaciones de elevación y desplazamiento del elevador o de sus piezas se debe realizar en condiciones absolutamente seguras con los medios de elevación adecuados, como se prevé en el país donde se llevan a cabo dichas operaciones.
· Se debe fijar el elevador a tierra sólo con los tacos y los tornillos del tipo indicado por el fabricante (para elevadores donde está previsto).
· Antes de comenzar a operar con el elevador, se debe controlar que todas las piezas de elevación se encuentren íntegras.
·
Antes de comenzar a operar, se perfectamente instalados y que
debe controlar funcionen.
que
los
dispositivos
de
seguridad
se
encuentren
· Se debe colocar el vehículo como se indica en la tabla presente en el manual
y/o fijada en el elevador.
· Se debe levantar el vehículo desde los puntos de apoyo previstos por el
fabricante del mismo.
· Después de los primeros 200 mm de elevación y antes de continuar con el
ascenso, se debe controlar la estabilidad de la carga en todas las
direcciones.
· Durante toda la carrera de elevación, se debe controlar constantemente la
estabilidad de la carga y el movimiento correcto y lineal del elevador.
· Antes de acceder a la zona de trabajo, se debe colocar el elevador en
posición mecánica segura interviniendo en el mando correspondiente (donde está
presente)
· Antes de acceder a la zona de trabajo, se debe separar el elevador desde las fuentes de energía colocando en la posición 0 (cero) el seccionador rotativo bloqueable, ubicado en el tablero de mando.
104
PE 2002T PE 2006T PE 2007T
· Se debe controlar que el desmontaje de piezas del vehículo en el elevador no
provoque el desequilibrio de la carga.
· Antes de iniciar el descenso, se debe controlar que debajo y alrededor de la
zona de trabajo no haya personas, animales o cosas que podrían inter-ponerse
entre las piezas en movimiento.
· Durante el descenso, se debe controlar constantemente el movimiento del
elevador y de su carga; en caso de anomalías, intervenir inmediatamente en el
seccionador de emergencia.
· Cuando se detectan ruidos anómalos o anomalías de funcionamiento, detener el
funcionamiento del elevador y controlar la causa de dichas irregu-laridades.
En caso de duda, contactar con el servicio de asistencia técnica del
fabricante.
· Se debe cortar la energía eléctrica cada vez que se deba intervenir para
regular o reparar el equipo o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.
· Se deben limpiar o sustituir todas las etiquetas de indicación de peligro
presentes en el elevador.
· Se debe mantener limpio el elevador y eliminar eventuales manchas de aceite
del suelo porque resultan muy peligrosas.
· Se deben llevar a cabo rigurosamente todas las intervenciones de
mantenimiento ordinario y extraordinario, como se indica en el presente
manual, como así también los controles periódicos que se deben registrar en el
«registro de control» específico, en dotación con el elevador.
· Siempre se deben utilizar piezas de repuesto originales del fabricante.
ESTÁ PROHIBIDO:
· Está prohibido utilizar el elevador de manera inadecuada y diferente de la
indicada en el capítulo: «USO PREVISTO» del presente manual.
· Está prohibido levantar cargas utilizando parte del elevador (una sola
plataforma o sólo dos brazos).
· Está prohibido instalar el elevador en ambientes peligrosos donde haya
sustancias inflamables y/o explosivas o donde se puedan producir gases o vapor
que puedan incendiarse.
· Está prohibido instalar el elevador en lugares expuestos a agentes
atmosféricos.
· Está prohibido instalar el elevador en ambientes donde se llevan a cabo
operaciones de lavado o de chorreo con arena, o en ambientes especial-mente
polvorientos.
· Está prohibido instalar el elevador en vehículos o barcos.
· Está prohibido utilizar el elevador en presencia de campos magnéticos
fuertes.
· Está prohibido utilizar el elevador para levantar objetos diferentes de los
indicados (cajas, contenedores o paletas) o utilizarlo como montacargas.
· Está prohibido utilizar el elevador para levantar personas o animales.
· Está prohibido levantar vehículos con personas o animales a bordo.
· Está prohibido usar el elevador si la temperatura ambiente es inferior a los
5 °C o superior a los 40 °C.
· Está prohibido provocar voluntariamente oscilaciones a la carga durante las
maniobras de ascenso y descenso o mientras se encuentra levantada.
· Está prohibido acceder a la zona de trabajo debajo del elevador sin antes
colocarlo en condiciones mecánicas seguras y colocar el sec-cionador en la
posición 0.
· Está prohibido abandonar el elevador sin posicionarlo a la altura mínima, o
bien, en posición mecánica segura. Luego, cortar la alimenta-ció
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>