CLAS PE 2002T 2 Columns Symetric Post Lift 400v 5t High Passage 3870mm 2.6kw Instruction Manual

June 13, 2024
CLAS

CLAS PE 2002T 2 Columns Symetric Post Lift 400v 5t High Passage 3870mm

2.6kw

CLAS-PE-2002T-2-Columns-Symetric-Post-Lift-400v-5t-High-Passage-
3870mm-2.6kw

Product Information

  • Product Name: PE 2002T, PE 2006T, PE 2007T
  • Product Type: Symmetric 2
  • Columns Post Lift Voltage: 400V Weight
  • Capacity: 5T Passage
  • Height: 3870mm (PE 2002T), 4470mm (PE 2006T), 5070mm (PE 2007T)
  • Power: 2.6Kw
  • Manufacturer: Clas.com

Product Usage Instructions

  1. Before using the lift, carefully read the content of this manual.
  2. Installation and Setup:
    • a. Transport and unload the lift.
    • b. Install the lift on a suitable floor.
    • c. Place and install the structure, including mounting the electrical panel, columns, and crossbeam.
    • d. Connect the piping.
    • e. Connect the electrical wiring.
    • f. Fill the hydraulic circuit.
    • g. Align the carriages.
    • h. Apply labels and pictograms.
  3. Safety and Accident Prevention:
    • a. Choose a suitable installation location and use appropriate personal protective equipment.
    • b. Consider ecological aspects and pollution prevention.
    • c. Dispose of the lift properly when necessary.
    • d. Use danger signs and identify risk zones.
  4. Operation:
    • a. Use the control box for operating the lift.
    • b. To lower the lift, use the emergency stop switch/off switch.
    • c. Disable the automatic parking feature if needed.
    • d. Adjust the ascent time for opening the safety devices.
    • e. Follow the instructions for raising and lowering the lift.
  5. Safety Devices:
    • a. Familiarize yourself with the safety devices.
    • b. Understand the emergency descent procedure.
  6. Maintenance:
    • a. Regularly check and verify the safety devices.
    • b. Perform routine maintenance tasks weekly, monthly, or after every 200 hours of operation or at least every 5 years.
    • c. Maintain the hydraulic pump.
  7. Troubleshooting:
    • a. Refer to the troubleshooting guide for common issues.
    • b. Use genuine spare parts for replacements. Please note that this is a partial extract from the user manual. For complete information and detailed instructions, refer to the original user manual provided with the product.

PE 2002T
PONT ELEVATEUR 2 COLONNES SYMETRIQUE 400V 5T PASSAGE HAUT 3870mm 2.6Kw 2 COLUMNS SYMETRIC POST LIFT 400V 5T HIGH PASSAGE 3870mm 2.6Kw
ELEVADOR 2 COLUMNAS SIMETRÍA 400V 5T PASO ALTO 3870mm 2.6Kw

PE 2006T
4470mm

PE 2007T
5070mm

clas.com

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

WARNING
Before returning this product for any reason (installation problem, instructions for use, breakdown, manufacturing problem…), please contact us.
Contact : You can reach us by mail sav@clas.com or by phone +33(0)4 79 72 69 18 or go directly to our website clas.com
If you have changed your mind regarding your purchase, please return this product before you attempt to install it.

GARANTIE
The manufacturer warrants lifts and the relevant accessories for 12 months after purchase date. This warranty consists in the repair or replacement – free of charge – of those parts that, after a careful analysis by the Manufacturer’s Technical Service, turn out to be faulty from origin. Warranty is limited to material defects, and becomes null and void if the returned parts are tampered with or disassembled by unauthorised staff. Any liability for direct and indirect injuries to people, animals or property due to machine failure or malfunction are excluded from warranty. The expenses deriving from lubricants replacement, transport charges, and any customs duty, VAT and any other expense not specified in the supply contract are at the purchaser’s charge. The replacement and repair of parts under warranty, anyway, do not extend warranty terms. The purchaser will nevertheless be entitled to assert its rights on warranty, specified in the supply contract.

WARRANTY EXCLUSIONS
On receipt, check that the machine has not been damaged in transit and that all accessories are complete and in good condition. Any claim must be made within 8 days of receipt of the lift. The warranty is void in the following cases:
In case of a manoeuvre error caused by the operator. If the damage is caused by poor maintenance. If the envisaged capacity is exceeded. If the machine has been somehow modified, and the damage has been caused by such a modification, due to repair operations by the user without the authorisation of the manufacturer or after fitting non-original spare parts. If the instructions described in the user’s manual are not complied with.
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL BEFORE USING THE LIFT
47

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

TECHNICAL DATA

Maximum lift capacity Lifting time when loaded Lowering time when loaded Pad min. useful height Max. useful height Distance between columns Arm size Lift max. height Lift total width Electric motor 3 Ph Electric motor 1 Ph Three- phase motor power Single-phase motor power Pression hydraulique maximale d’exercice Max. operating hydraulic pressure Controls circuit voltage Recommended hydraulic oil Hydraulic system oil quantity Floor-mounting
Fixing-to-floor equipment contrast (extraction force) Sound level (EN ISO 3746) Average weighed sound level LpAm Average sound level at the operator’s workstation LpA Acoustic power LwA

Kg sec. sec. mm mm mm mm mm mm V/Hz/A V/Hz/A
KW/CV
Bar Volt
lt
Kg
dB(A) dB(A) dB(A)

PE 2002

PE 2006

PE 2007

5000

42

95/150/250

1895/1950/2050

3100

3100

3100

860/1700

3870

4470

5070

3785

3785

3785

230 – 400 / 50 – 12.8 / 7.1

230 / 50 – 15.99

2,6 / 3,5

2.2 / 3.0

295

24

ESSO NUTO H46 o equivalente (ISO VG46)

12

N° 16 tasselli ad espansione tipo HILTI HSA-A M16x175/60 o equivalenti

1800

67.2 67.1 89.1

Dimensions shown in Fig. 2 and in the «TECHNICAL SPECIFICATIONS» table are indicative and refer to the lift under no load conditions. Actual dimensions may differ slightly from those reported in this manual.
UPON REQUEST, LIFT CAN BE SUPPLIED WITH 230V-3PH OR 230V-1PH POWER SUPPLY.
STANDARDS AND LIFETIME:
Lifetime of the product : 10 years Standards: EN 1493:2010 – EN ISO 12100:2010 – EN 60204-1:2006/AC:2010 (details of the standards, refer to paragraph p.60)
48

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

LIFT DESCRIPTION

1 Anchorage plate 2 P1 Column 3 P2 Column 4 Carriage 5 Hydraulic cylinder 6 Arm 7 Middle extension 8 Pad holder extension 9 Rubberised pad 10 Column extension casing 11 Crossbeam 12 Cylinder connection plate

13 Column extension (optional) 14 Foot guard 15 Arm anti-rotation safety device 16 Overhead safety shut-off system 17 Hydraulic control unit 18 Control panel 19 Emergency Switch / Disconnector 21 Voltage warning light 22 PS «RAISING» push-button 23 PD «LOWERING» push-button 24 Carriage automatic alignment cut-off push-
button

49

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.2 VERSIONS AND OVERALL DIMENSIONS
fig 2
50

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.3 RECOMMENDED LOAD ARRANGEMENT (Arrangement can be reversed)
fig 3 fig 4
51

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.4 PICTOGRAMS
fig 5
52

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.5 PICTOGRAMS APPLICATION DIAGRAM
fig 6
53

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.6 HAZARDOUS AREAS
OPERATOR STATION
fig 7
54

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.7 INSTALLATION OVERALL DIMENSIONS
PE 2002 PE 2006 PE 2007
fig 8
fig 9
55

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

fig 10

fig 11

fig 12
56

fig 13

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

fig 15

fig 14

fig 16
57

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 17 fig 18
fig 19
58

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
EMERGENCY LOWERING

fig 22 fig 20
fig 23

fig 21

fig 24

59

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

2.0 FOREWORD
This manual includes the instructions relating to the installation, use and maintenance of the lift system called «Vehicle Lift». The vehicle lifts described in this manual are designed and constructed solely to lift vehicles for repair, maintenance and inspection purposes. Lift operation, economy and duration depend on the compliance with the instructions given in this manual. The parts that can be supplied also as spare parts are listed in the last section of the manual. To make instructions reading easier, vehicle lift will be hereinafter simply called «lift».

2.1 EC CERTIFICATION
2006/42/EC Directive, commonly known as the «Machines Directive» specifies the conditions to be respected before a machine can be put into the market. This Directive provides that all machines can be marketed and commissioned only if they do not jeopardise people, pets or property safety and health. To certify lift compliance with Directive provisions, before marketing, the manufacturer subjected a machine specimen to the audit of a notified body. Lift, manufactured in compliance with 2006/42/EC Directive provisions, and can thus be marketed without jeopardising user’s safety.

Lift is thus delivered to the customer with:

·

EC Declaration of Conformity

·

CE Marking

·

Instructions for use

·

Inspection records

2.1.1 TESTING

The lift has undergone static and dynamic tests based on the procedures included in the EN 1493:2010. Concerning lift testing, please refer to the relevant section in the Inspection records.

The instructions given in this manual shall be compulsorily respected: the Manufacturer will not be held responsible under any circumstanc-es arising from negligence, from noncompliance with the instructions and from an improper or inconsiderate use of the lift. Failure to comply with the instructions given in the manual makes the warranty directly become null and void. The Company also disclaims any liability for damages caused by lift improper use and/or due to changes made without the manufacturer’s authorisation.

SAFETY & ACCIDENT-PREVENTION

3.0 GENERAL SAFETY AND ACCIDENT-PREVENTION RULES FOR A SAFE USE OF THE VEHICLE LIFT DESCRIBED IN THIS MANUAL

60

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
THE FOLLOWING IS ALLOWED: · Using lift only to lift vehicles for inspection, maintenance and/or repair operations.
· Using lift only to lift vehicles respecting capacity limits and loads distribution indicated in this manual.
· Only authorised personnel, in good health conditions, responsible and duly trained on the allowed uses and risks originated by lift use may operate the lift.
· The operator is allowed to use the vehicle lift only after he has thoroughly read, understood and assimilated the contents of this manual.
· Using lift only inside closed premises, protected against atmospheric agents such as: rain, snow, wind, etc…
· Only one operator at a time may use the lift in the safety position in the indicated area, close to the control panel.
IT IS COMPULSORY: · Lift installation and maintenance operations shall be compulsorily carried out by qualified personnel only, and in full compliance with the instructions given in this manual.
· Before installing lift, you shall compulsorily check that the premises where you wish to position it are well aerated and lit. (avoid blinding light sources).
· You shall compulsorily check that the floor where you wish to install lift is solid, flat, and perfectly levelled in all directions.
· You shall compulsorily check that the floor has been constructed to withstand the max. allowed loads, including the lift, on lift resting areas.
· Lift shall be compulsorily positioned far from heat sources or devices that could generate electromagnetic radiation.
· Lift shall be compulsorily positioned so that, during standard operation, with the vehicle loaded on it, it does not interfere with or squash any nearby fixed or moving part. Take special care to power, water and gas systems.
· The lifting or handling operations of lift or of any lift parts shall be compulsorily carried out under full safety conditions with suitable lifting equipment, as envisaged by the National prevailing regulations.
· Lift shall be compulsorily secured to the floor only using anchors and screws of the type recommended by the manufacturer (for lifts, where envisaged).
· Before using the lift, the wholeness of lifting elements shall be compulsorily checked. · Before using the lift, you shall compulsorily check that safety devices are perfectly installed
and in good operating conditions.
· Vehicle shall be compulsorily positioned as shown in the table of the manual and/or the table stuck to lift.
· Vehicle shall be compulsorily lifted from the resting points specified by the vehicle manufacturer.
· When moving vehicle up, after the first 200 mm and before continuing the raising, load stability shall be compulsorily checked in all directions.
· During the whole raising movement, load stability and lift correct and linear movement shall be compulsorily checked.
· Before accessing the working area, lift shall be compulsorily put in mechanical safety position with the special command (where applicable).
· Before accessing the working area, lift shall be compulsorily disconnected from power sources by turning to 0 (zero) the lockable rotating disconnector positioned onto control panel.
61

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
· You shall compulsorily check that the disassembling of some of the parts of the vehicle positioned onto lift does not originate any load unbalance.
· Before starting lift lowering, you shall compulsorily check that no people, animals or things that could interfere with the moving parts are under and around the working area.
· During lowering, you shall compulsorily and constantly check lift and lift load movement. In case of failure, immediately turn emergency disconnector.
· In case of irregular noise or operating failures, you shall compulsorily stop lift operation, and check the cause of such irregularity. In case of doubt, contact the manufacturer’s service department.
· Power supply shall be compulsorily sectioned whenever adjustment, repair or maintenance operations have to be carried out on the equipment.
· All danger signalling decals present onto the lift shall be compulsorily cleaned or changed. · Lift shall be compulsorily cleaned and all oil spots on the floor cleaned out, as they are very
dangerous.
· All ordinary and extraordinary maintenance operations shall be compulsorily and thoroughly carried out, as indicated in this manual; also periodical checks to be recorded on the special «inspection records» coming with the lift shall be compulsorily carried out.
· You shall always compulsorily use the manufacturer’s original spare parts.
IT IS FORBIDDEN:
· It is forbidden to misuse lift as well as to use in any other manner not specified in the «INTENDED USE» section of this manual.
· It is forbidden to lift loads with just some of lift parts (one runway only, or two arms only).
· It is forbidden to install lift in hazardous premises containing inflammable and/or explosive substances, or where inflammable gases or vapours can be created.
· It is forbidden to install lift inside premises exposed to atmospheric agents. · It is forbidden to install lift in premises where washing or sandblasting operations are carried
out, or in very dusty premises.
· It is forbidden to install lift on vehicles or watercrafts. · It is forbidden to use lift in presence of strong magnetic fields. · It is forbidden to use lift to lift objects other than the specified ones (cases, containers or
pallets) or to use it as a hoist. · It is forbidden to use the lift to lift people or animals. · It is forbidden to lift vehicles with people or animals onboard. · It is forbidden to use the lift if the room temperature is below 5°C or above 40°C. · It is forbidden to voluntarily cause load oscillations during raising or lowering manoeuvres, or
while load is lifted.
· It is forbidden to access work area under the lift without having enabled safety mechanical devices, and turned disconnector to 0.
· It is forbidden to leave the lift unattended without having positioned it at the min. height or in mechanical safety position. Then section power supply, and lock disconnector using a padlock.
· It is forbidden to remove or change lift protections or safety devices. · It is forbidden to change lift or lift parts, any tampering with or change will immediately
invalidate warranty, and will relieve manufacturer of any direct or indirect liability for damages due to such tampering or changing operations.
· It is forbidden to use parts or accessories not supplied by the manufacturer.
62

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
3.1 SET-UP AND CLOTHING Set up a space suitable for the machine, and the working environment, by carefully evaluating the following aspects:
· The position shall be safe, free from any hinder, and protected against atmospheric agents. From the control position, the operator shall be able to see the whole system and the working area, and to immediately detect the presence of unauthorised persons and objects that could originate any danger.
· The hazardous area minimum distance from the walls of the premises where the lift is installed must be of at least 70 cm. Lighting shall be good, but without blinding or intense lights, and there shall be no sources or processes that could develop gases or flammable vapours.
· Avoid wearing unsuitable clothing. They could get entangled in lift moving parts. As disposed by the National prevailing rule, besides wearing clothes suitable to the work site, the operator will have to compulsorily wear complementary protective accessories to prevent any injury, such as: helmet, goggles, gloves, suitable shoes, etc.
3.2 ENVIRONMENT AND POLLUTION
· Lift shall not be used for vehicle washing, degreasing, sandblasting and grinding. · Comply with the National prevailing standards relating to the use and disposal of the products
used for lift cleaning and maintenance, respecting the manufacturer’s recommendations. · Traps and drainage ditches shall discharge fluids, where and as indicated by the National
prevailing standards.
3.3 LIFT SCRAPPING As for products disposal upon lift scrapping, DO NOT disperse parts in the environment, but contact a company specialised in waste storage. To avoid any environmental pollution risks, take the following precautions:
· The oil contained inside hydraulic control unit, relative circuit and cylinders shall be fully collected. (if available).
· Disassemble lift parts by dividing them into groups of the same material in order to proceed to their separate disposal.
· Exhausted hydraulic oil, rubber parts, and iron scraps are special waste. Dispose of or temporarily store them in compliance with the National prevailing anti-pollution standards.
63

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
3.4 DANGER LEVELS Pay special attention to the following danger sign when you find it in this manual, and follow the safety recommendations. Danger signals have three levels: DANGER: this signal warns that, if the described operations are not carried out correctly, they cause severe injury, death or health long- term risks. WARNING: this signal warns that, if the described operations are not carried out correctly, they may cause severe injury, death or health long- term risks. CAUTION: this signal warns that, if the described operations are not carried out correctly, they may cause machine damage and/or personal injuries. WARNING: carefully read the following rules; whoever does not put into practice the recommendations described hereinafter may be subject to irreparable damages or cause them to people, animals or property. The Company disclaims any and whatever liability arising from the failure to comply with the safety and accident-prevention rules described hereinafter. The Company also disclaims any liability for damages caused by lift improper use and/or due to changes made without the manufacturer’s authorisation.
3.5 HAZARDOUS AREAS · Before using the lift, make sure that no unauthorised persons nor animals are present within the hazardous area delimited by the yellow stripe (Fig. 7). · Persons or animals shall by no means stop or pass within the hazardous area delimited by the yellow stripe (Fig. 7), when using lift even for small movements, and whenever the Emergency Switch/OFF (19, Fig.

  1. is not in the OFF (0) position. · Figure 7 indicates the lift hazard areas for persons or animals. It is strictly forbidden to approach this area if lift is moving due to the hazard of all machine mobile parts.
    BEFORE USING THE LIFT, CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL
    64

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

3.6 LIFT IDENTIFICATION AND PICTOGRAMS DESCRIPTION
The safety signals described in this manual are applied on the lift (fig. 6) and warn about unsafe and hazardous situations. Decals shall be kept clean and, if detached or damaged, they shall be immediately changed. Carefully read the meaning of the safety signals, and memorise it:

1 plate CE
A Serial No. B Model C Max. Load D Ground E Manuf.year F Voltage G Freq.

H Power I Pressure L Absorption

Each lift is supplied with the identification plates (Fig.5) relating to the different versions. Data (A) and (B) have always to be mentioned for any service and spare parts need.

WARNING: Once the assembly has been carried out, the operator should apply the identification plate, according to the installed lift version, in its proper position (6, Fig. 6).

INTENDED USE

The vehicle lifts described in this manual are designed and manufactured for lifting vehicles for inspection, maintenance and/or repair purposes only.
The vehicle lift must be used only for lifting vehicles within the load capacity limits given in the IDENTIFICATION PLATE (Fig. 5) and in the paragraph 1.3 «LOAD DISTRIBUTION» (Fig. 3)

BEFORE USING THE LIFT, CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL
65

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.0 HANDLING & INSTALLATION
4.1 TRANSPORT AND UNLOADING
WARNING: If not carried out with the utmost care, lift unloading, transport and lifting operations can be dangerous: so keep all the unauthorised persons away from lift; clean, clear and delimit the installation area; check that the lifting equipment are suitable for use, in good operating conditions and perfectly efficient; do not touch any suspended loads, and stay at safety distance; during transport, suspended loads shall not be more than 20 cm from floor; thoroughly respect the following instructions; do not proceed in case of doubts or uncertainty. After unpacking the different lift components, check for any visible damages. In case of doubt, do not proceed with the assembly operation and contact the manufacturer or the dealer.
For transport and volume requirements, the lift is shipped partly disassembled in its basic components. The different components of the packed lift are kept together by means of suitable bolted brackets to ensure easy and safe transport and handling. Packed lift shall be transported with a fork lift having a suitable capacity. During handling, make sure that the packed lift or the single columns are not subject to impacts or dashes. Packed lift overall dimen-sions and mass are shown in Figure 8.
The packing items, plastic, polystyrene, nails, screws, pieces of wood, etc. are potentially dangerous and should not be left within reach of children. These materials are not biodegradable and should be disposed of in the suitable collection points.

INSTALLATION
WARNING: All the following installation, adjustment and testing operations should be carried out only by qualified and responsible staff operating according to the applicable electric, hydraulic, mechanic and building safety standards.
DANGER: The installation, the adjustment and the testing of the lift imply potentially dangerous operations. Therefore, all the instructions given below should be carefully read. In case of doubt, please contact the Manufacturer. The MANUFACTURER disclaims any responsibility in case of non compliance with the safety standards and with the accident prevention rules given in this manual.
4.3 FOUNDATIONS Lift shall be laid onto a reinforced concrete layer class «RcK 30» (3000 N/cm²) with a min. thickness of 20 centimetres and spanning at least 1.5 m away from anchoring points. The concrete platform shall be smooth and perfectly levelled in all directions, and cast on a compact ground. The overall dimen-sions of the full system are given in Fig. 10.
4.4 POSITIONING AND INSTALLATION OF THE STRUCTURE
WARNING: At this stage of the installation, DO NOT perform any electrical connections.
AVERTISSEMENT : A ce stade, NE PAS effectuer les branchements électriques de l’installation de levage.
66

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.1 POSITIONING AND FIXING OF THE COLUMNS AND THE CROSSBEAM 1) Remove the brackets (1, Fig. 8) from the columns by keeping them lifted with wood pads or cranes to work comfortably.
N.B: WITH EXTENSIONS ON THE COLUMNS, (1, Fig. 13). The extensions must be placed on the column top and secured with the supplied brackets and screws (2, Fig. 13). THIS OPERATION SHALL BE CARRIED OUT BEFORE LIFTING THE COLUMNS VERTICALLY.
2) Using suitable hoisting and slinging systems, hook one of the columns to the bracket (1, Fig. 11) already pre-assembled on column outer side, as shown in Figure 11, and place it in the desired position.
3) Drill eight 150-mm deep anchoring holes in the floor (1, Fig. 10) using a 16 mm drill. Then carefully clean the holes and the floor..
4) Fit the 8 M16 anchor bolts (type HILTI HSA-A M16x175/60 1 Fig. 12 and 1 Fig. 10) hitting gently with a hammer. Manually tighten nuts.
5) Position the other column and ensure that the columns are at the correct distance and properly aligned. It is possible to check this by fitting the over-head crossbeam on the lifting carriages; the crossbeam ends shall coincide with the column open sides. (see also Fig. 10 and Fig. 2)
6) Drill the floor and fit the 8 anchor bolts for this column too. Manually tighten nuts. 7) Now mount the overhead safety shut-off bar (1, Fig. 16) on the overhead crossbeam (12, Fig.
16) as shown in Fig. 16 using the supplied brackets and screws. 10) Lift the crossbeam using suitable hoisting and slinging systems (1, Fig. 16), place it between
the two upper ends of the columns and fix it with the supplied screws (2, Fig. 16). 11) Mount the overhead safety shut-off limit switch (13, Fig. 16) on the crossbeam bracket as
shown in Fig. 16 using the supplied screws, so that the safety pipe (12, Fig. 16) is under the limit switch FC1 lever. Whenever the safety pipe is pushed upwards, the FC2 limit switch (13, Fig. 16) must trip. 12) Tighten the anchor bolts (1, Fig. 12 and 1, Fig. 10) to 100 Nm. If the anchors spin freely, they should be replaced with larger anchors.
4.4.2 HYDRAULIC CONNECTIONS
CAUTION: At this stage of the installation, DO NOT perform any electrical connections.
CAUTION: It is crucial that hydraulic system and connections are duly laid out.
· Connect the metal transverse pipe (3, Fig. 16), which is inside the crossbeam (1, Fig. 13), to the relevant fittings inside the two columns (3A, Fig. 13). In the versions equipped with column extensions, the two pipe sections are supplied with relevant fittings to connect the column pipes to the crossbeam ones.
· Extract the rubber discharge pipe from the column P2 (4, Fig. 16), bring the pipe to the hydraulic unit and connect the two with the relevant fitting (7, Fig. 16).
· Finally check that all fittings are correctly tightened. · Fit the transverse pipe (3, Fig. 16) at the centre of the crossbeam with the supplied terminals
(15, Fig. 16).
67

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.3 ELECTRICAL CONNECTIONS
· Lift electrical panel hook-up voltage shall correspond to the voltage value indicated on the electrical board.
· The electrical board shall already be connected to a main switch manufactured and installed in compliance with the National prevailing standards.
· The system delivering power to the lift electrical board shall be in compliance with the National prevailing standards.
· Min. needed power is 3 kW. · Power circuit wires min. section shall be 4 mm². · During this phase, electric motor can be operated just for a few seconds, in order to avoid any
damage to the hydraulic pump.
PROCEDURE: · Connect the micro-switch cable (FC1) fitted in the crossbeam (5, Fig. 16) to the numbered connection (6, Fig. 16) in the P1 column. · Connect the electromagnet cable of the P2 column to its numbered connection in the P1 column. · Connect the power supply cable (14, Fig. 16), coming out from the P1 column, to the power mains. The connection must be carried out in compliance with the prevailing national regulations.
Upon completing installation, connect workshop ground circuit to lift structure so as to avoid any electrostatic discharge ac-cumulation .
WARNING: Before proceeding with the following operations, carefully read the recommendations set forth in section 4.0 relating to instrument panel functions, and acquire the right familiarity by carrying out the operations with the unladen lift. · Power the line, and check that Emergency Switch/Disconnector (19, Fig.1) is set to ON (turn it, if necessary). · Press and release the «UP» push-button (22, Fig. 2) and check that the motor rotates in the direction shown by the arrow (8, Fig. 16) printed on the fitting flange of the motor base. Should this not be the case, cut off power from mains, and reverse two phases onto junction box terminal board.
68

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.4 HYDRAULIC SYSTEM FILLING WARNING: Always check for any oil leak. In case of leaks, cut power off, and tighten any loose union.
To raise the carriages, proceed as follows:
· Unscrew the oil filling plug (9, Fig. 16) and fill the tank (10, Fig. 16) with 7 l hydraulic oil, type ESSO NUTO H46 or equivalent (viscosity ISO VG 32).
· Press and hold the «UP» push-button (22, Fig. 2) until carriage P1 reaches a height of about 50 cm.
· Place arms (6, Fig. 1) nearby the carriages (4, Fig. 1) so that the arms (6, Fig. 1) are assembled with the foot guards (14, Fig. 1) pointing towards the outside of the lift.
· Mount the two arms to the lifted carriage through the plug (2, Fig. 18) by fixing it in the ends with the two snap rings (3, Fig. 18); during the assembly, take care to place them correctly, with the arm anti-rotation safety devices (5, Fig. 18): they must feature their toothed part facing the rack (4, Fig. 18) of every arm. The arm anti-rotation safety devices can be temporarily cut-off by pulling the knob (5, Fig. 18) upwards.
· Press the «UP» push-button (22, Fig. 1) and keep it pressed until the carriage P1 reaches its maximum height. Now pour 3 more litres of oil into the tank.
· Press the «UP» push-button (22, Fig. 1) again until carriage P2 reaches a height of about 50 cm.
· Assemble the arms to the carriage of column P2, proceeding as described at point 4. · Press again the «UP» push-button (22, Fig. 1) until carriage P2 reaches its maximum height.
After reaching the maximum height, keep the push-buttons pressed for another 10 – 15 seconds to allow the air bleeding.
4.4.6 CARRIAGE ALIGNMENT
4.4.6.1 CARRIAGE ALIGNMENT AT THE FIRST START-UP 1) Press the DOWN push-button (23, Fig. 1) until the minimum height is reached. 2) Press the «UP» push- button (22, Fig. 1) until the two carriages reach their maximum height. 3) After 5 – 10 minutes break, needed to allow the air, if any, to separate from the oil, carry out an UP-DOWN run as described at points 1) and 2), checking that the safety devices described in this manual work correctly. 4) With the carriages fully down, check and, if necessary, restore the oil level until it reaches 2 – 3 cm under the oil intake hole. (Fig. 14)
The alignment of the carriages should always be carried out with the utmost care by qualified and responsible staff, as it is essential for the correct operation of the lift and for the safety of the operator.
69

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
4.4.6.2 ALIGNMENT DURING THE OPERATION During operation, the alignment of the carriages is automatically maintained by a hydraulic system of serial connected jacks with a transfer circuit. It is however compulsory to always carry out the alignment each time a slight difference in the height of the two carriages is noted. In this case, press the «UP» push-button (22, Fig. 1) until both carriages reach their maximum height. Keep pressed for a few seconds. (This manoeuvre can be carried out also during the ordinary operation with a load on the lift, provided that the misalignment between the carriages does not exceed 3-4 cm.). Then, proceed with the lowering manoeuvre.
WARNING: During this operation check that the misalignment of the carriages remains constant. DANGER: It is forbidden to use the lift in case the load- bearing arms are rapidly misaligned after carrying out the align-ment of the carriages.
4.4.7 DECALS AND PICTOGRAMS APPLICATION Attach the decals (if they are not yet applied by the manufacturer) supplied with this manual to the lift in the positions shown in the diagram in Figure 6.
WARNING: failure to attach the decals will make the warranty null and void and the manufacturer shall not be liable for any damage resulting from lift operation. In the event one or more decals of the lift are damaged, or so deteriorated as to become illegible or are lost, contact the seller or the manufacturer with the position number shown in Fig. 6. Attach the new decals at the correct positions on the lift as soon as possible.
70

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
5.0 INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING: Carefully read the indications set forth in sect. «General Safety and AccidentPrevention Rules». WARNING: Before carrying out any operation using the control panel, make sure that nobody is close to the lift.
5.1 PUSH-BUTTON PANEL
The operations to be carried out using the push-button panel are:
5.1.1 LIFT LIFTING · Check that the Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) is set to «ON» (turn it, if necessary). · Press the UP push-button (21, Fig.

  1. until the desired height is reached.
    WARNING: On releasing the UP push-button (21, Fig. 1), the lift carries out the AUTOMATIC BRAKING phase; in this phase the carriages auto-matically move down until the mechanical safety devices are engaged. WARNING: The AUTOMATIC BRAKING function is automatically cut off when the lower edge of the carriage (Fig. 18) is less than approxi-mately 20 cm above the floor (FCE limit switch operation, Fig. 25). From this height to the floor, the carriages can be moved up and down by the operator, with no automatic operation.
    WARNING: Make sure to have carefully read and understood the provisions set forth in §4.2 LIFTING OPERATION before starting a lifting manoeuvre.
    5.1.2 LIFT LOWERING Press the «DOWN» push-button (23, Fig. 1) until the desired height is reached.
    · On pressing the DOWN push-button (22, Fig. 1), the carriages are lifted for a short stroke, enabling the release of the mechanical safety lock, then they go down as long as the pushbutton is pressed.
    WARNING: On releasing the DOWN push-button (22, Fig. 1), the lift carries out the AUTOMATIC BRAKING phase; in this phase the carriages automatically move down until the mechanical safety devices are engaged. WARNING: The AUTOMATIC BRAKING function is automatically cut off when the lower edge of the carriage (Fig. 18) is less than approximately 20 cm above the floor (FCE limit switch operation, Fig. 25). From this height to the floor, the carriages can be moved up and down by the operator, with no automatic operation.
    5.1.3 EMERGENCY SWITCH / DISCONNECTOR/OFF
    · Turning Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to 0 (OFF), lift will stop working completely.
    · This operation shall always be carried out before accessing the working area under the lift. · Lift functions are enabled by turning Emergency Switch/Disconnector back to 1 (ON).
    71

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
Any failure or defect in one of more lift parts, or any power supply circuit failure or malfunction will not result in hazardous situations, as the LIFT features a power disconnector for machine insulation. Up and down commands, in addition, are of the «deadman» type (hand-held). So, in case of power supply circuit failure, neither the accidental operation nor the stop prevention, and neither the load fall nor the safety devices inefficiency will be possible if the command has already been sent through the disconnector. During raising or lowering, lift moving parts are thus always stopped in case of power supply circuit failure. No hazardous situations will occur upon power supply circuit restore, as the operator will have to manually enable each single Lift movement using the hand-held control switch.
WARNING: Before leaving lift unattended, besides turning the Emergency Switch/ Disconnector (18, fig. 2) to 0 (OFF), the operator MUST also mechanically lock its rotating movement inserting a padlock (NOT supplied with the lift) inside the special hole.
5.1.5 VOLTAGE WARNING LIGHT
The voltage warning light (21, Fig. 1) lights on when the reset/ON push-button enables all the commands and consequently the lift operation.
WARNING: Do not get close to the lift when the voltage warning light is on.
5.1.6 AUTOMATIC BRAKING CUT-OFF Automatic braking and automatic lifting before the lowering are prevented by simultaneously pressing the AUTOMATIC BRAKING CUT-OFF push-button (24, Fig. 1) and the UP (22, Fig. 1) or DOWN (23, Fig. 1) push-buttons.
This function is active for about 7 seconds, after that the automatic braking is enabled again.
This function is active for about 7 seconds, after that the automatic braking is enabled again.
5.2 LIFTING PROCEDURE
To lift vehicle, proceed as follows: · The load of the vehicles on the lift should be well distributed and centred; doors should be closed; no object should stick out of the vehicle outline. The vehicle load centre should be within the 4 resting points; assembling parts from the vehicle may result in the load centre · displacement. It is forbidden to overload the lift. The lift may be used only for lifting loads within the load capacity given in the «LOAD DISTRIBUTION» table (Fig. 3), while compulsorily placing the vehicles on the lift in compliance with the following rules set forth in the UNI EN 1493:2010: European Standard.

  1. The weight of the vehicle to be lifted, represented by the sum of the two loads Q1 and Q2 (see symbols in Fig. 3), shall not exceed maximum lift ca- pacity (Qmax); i.e.: (Q1+Q2) Qmax (Kg).
  2. the maximum Q1 load (Q1max) placed on the pair of long or short arms shall not exceed 3330 Kg as shown in Fig. 3, i.e. (Q1max 3330 Kg).
    The Manufacturer disclaims any and whatever liability for damages to persons, animals or property arising from non compliance with the instructions given herewith and/or from an improper use of the lift or any use other than specified in this manual.
    72

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
· Push Emergency Switch/Disconnector (19, fig. 1). · Check that the arms are turned in a way that will not hamper the vehicle access between the lift
columns. · Place the vehicle so that it is placed in a centred position with respect to the lift columns. · Turn the arms and pull out the extensions bringing the pads to the points designed for lifting the
vehicle as indicated by the vehicle manufacturer. · Check the correct insertion of the rubber pads. · Check vehicle stability. · Proceed to vehicle lifting. · Press the LIFTING push-button (22, Fig. 1 – see 5.1.1). · Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «OFF».
5.3 LOWERING PROCEDURE
To lower vehicle, proceed as follows:
· Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «ON». · Press the DOWN push-button (23, Fig. 1) until the minimum height of the carriages is reached. · Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «OFF». · Turn the arms in a way that will not hinder the vehicle exit and close the extensions. · Move the vehicle out of the lifting area.
5.4 SAFETY DEVICES
WARNING: The following safety devices shall by no means be tampered with or disabled; they shall also be always kept in top working conditions: · The foot guards applied to the arms (14, Fig. 1) prevent the crushing of operator’s feet during the arm lowering final stage. · Voltage warning light (21, Fig. 1): its lighting means that access to the lift is not allowed. · Arm anti- rotation mechanical safety locks with automatic engagement (15, Fig. 1): prevent the rotation of the lifting arms when the carriage is lifted. · Carriage fall-preventing safety mechanical devices (1, Fig. 17): they prevent the carriages from lowering in the event of hydraulic circuit blow-by or failure of mechanical lifting parts. · Safety valves (8 hydraulic diagram): they prevent the lowering of the carriages in case of sudden pressure drop in the hydraulic system. · Misalignment safety valve (7, hydraulic diagram): it prevents the lowering of the P1 carriage in case the P2 carriage is stuck. · FC2 limit switch (Fig. 25): it prevents the lowering of the P2 carriage in case the P1 carriage is stuck. · Emergency Switch/Disconnector (19, fig. 1): if it is in «OFF» position, it locks the lift functioning. · Low-voltage additional electric circuit: this circuit cannot originate any «electric shock». · Overhead safety shut-off system (16, Fig. 1): stops the lift upward movement when the vehicle is about to hit the overhead crossbeam. · «Dead-man» control panel: all the lift functions require the presence of an operator.
73

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
5.5 EMERGENCY LOWERING WARNING: When an «emergency lowering» of the carriages is carried out, the mechanical fall-prevention safety locks of the car-riage are cut-off.
The following operations shall thus be carried out only: · When lift does not go down due to a power failure or in case of power cut-off; · In case of absolute need; · By a single qualified operator; · If the lift area is delimited and made accessible to a single operator.
Emergency carriage lowering procedure: · Turn Emergency Switch/Disconnector (23, Fig. 1) to «OFF». · If the lift is in the braking position, the safety locks will not open. The following operations will be possible only if the lift. features an emergency manual pump, supplied upon request with the relevant instructions for use, to be used to raise the lift. to release the mechanical safety locks. · Open the casings (1, Fig. 20) and manually work the electromagnets (3, Fig. 22 and 23) to open the safety devices (2, Fig. 17). If necessary, insert a spacer (2, Fig. 22). · Proceed with a manual lowering manoeuvre as follows: 1) Remove completely the cover of the EV1 solenoid valve (1, Fig. 21). 2) Press needle (2, Fig. 24) to lower the lift. 3) Once the lowering operation is complete, screw the cover tight (1, Fig. 21) and take the mechanical safety devices wedges in their original position (1, Fig. 23).
DANGER: Carefully carry out the operation described at point 3
CAUTION: After recovering the lift ordinary operation, carry out 2-3 UP/DOWN runs with the lift unladen and check that the safety devices work normally as described at the following point 5.0
74

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

MAINTENANCE

Maintenance operations are listed hereinafter. A lower running cost and a longer machine life depend, among other things, on the constant execution of these operations.
CAUTION: The listed time schedule is given for information, and relates to standard operating conditions. It is susceptible of changes based on the type of service, level of environmental dusts, frequency of usage, etc… In case of heavier conditions, maintenance operations shall be carried out more frequently. When topping-up or changing oil, always use the same type of oil used before.
WARNING: The following operations should be carried out with unladen lift.
6.1 VOLTAGE WARNING LIGHT 1) Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «ON». 2) Check that the voltage warning light (21, Fig. 1) is on.
6.1.1 CARRIAGE BRAKING MECHANICAL SAFETY LOCKS 1) Press the UP push-button (22, Fig. 1) to lift the carriages completely. 2) Release the UP push-button (22, Fig. 1) and wait for the carriages AUTOMATIC BRAKING phase end. 3) Remove central casings (1, Fig. 20) placed in every column outer side, to have access to the electromagnets (3, Figg. 22-23). 4) Pull the two screws controlling the electromagnet wedges outward (1, Fig. 22 – 23). If the screws are blocked, the safety devices (2, Fig. 17) are engaged.
6.1.2 SAFETY DEVICES CONTROLLING THE CARRIAGE MISALIGNMENT Raise the carriages up to approx. 1 metre off the floor and proceed as follows:
P1 carriage check: 1) Place a wooden block (6, Fig.18) under P1 carriage to interrupt its down travel. 2) Press the «DOWN» push-button (23, Fig. 1). When P1 carriage stops on the block, P2 carriage should stop immediately as well.
DANGER: If P2 carriage does not stop, check the safety limit switch FC2 (Fig. 15) fixed to the end of the cylinder of P1 column. Proper operation of limit switch FC2 is critical to ensuring safe operation of the lift. Make sure it is correctly positioned and is operating prop-erly before operating the lift.
P2 carriage check:

  1. Place a wooden block (6, Fig.18) under P2 carriage to interrupt its down travel. 2) Press the «DOWN» push-button (23, Fig. 1). When P2 carriage stops on the block, P1 carriage
    should stop immediately as well.
    75

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
6.1.3 RUBBER-COATED PADS Check their conditions. If worn-out or broken, change them. 6.1.4 EMERGENCY DISCONNECTOR/OFF PUSH-BUTTON

  1. Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «ON». 2) Carry out any operation required for LOWERING or RAISING. 3) Turn Emergency Switch/Disconnector (19, Fig. 1) to «OFF»: the lift must stop immediately.
    6.2 PERIODICAL MAINTENANCE 6.2.1 EVERY WEEK
    · Check safety devices every week, as specified in this manual. · Check hydraulic oil level as follows: · Bring the carriages fully down and check that level is at the mark, 2 ÷ 3 cm under the hole
    (8, Fig. 14). · If necessary, top up with hydraulic oil as indicated in the technical specifications through
    the plug (9, Fig. 16). 6.2.2 EVERY MONTH
    · Check lift screws correct tightening; · Check hydraulic system correct sealing; tighten loose unions, if necessary; · Check the condition of hydraulic hoses; if worn out, change them with new equivalent ones. 6.2.3 EVERY 200 OPERATING HOURS OR EVERY 5 YEARS, AT THE LATEST · Replace hydraulic system oil, discharging the exhausted oil from tank. Clean oil filter. For
    this operation, please refer to the relevant table showing the supplied spare parts.
    If these operations are carried out with the utmost care, the user will find the equipment in perfect working conditions upon lift restart.
    6.3 EMERGENCY HYDRAULIC PUMP An emergency hydraulic pump can be installed upon request. This pump will be used in case of power cut-off and, on some occasions – as described in par. «5.5 Emergency Lowering» – in case of any lock at the lowering system. Please note that the Manufacturer is always at your disposal for any service and spare part needs.
    76

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

TROUBLESHOOTING

PROBLEMS The lift does not work. No reaction.
Raising push-button pressed, motor rotating, but lift does not move.

POSSIBLE CAUSES
– Switch/Disconnector in OFF postion.
– No power supply. – Cable connections. – Burnt-out fuses.
– Motor direction of rotation. – Not enough oil inside tank. – Discharge solenoid valve (EV1) faulty.

No reaction on pressing the UP – Cable connections.

push-button.

– Micro-switch FC1 tripped or faulty.

Carriage P1 is in a higher or lower position with respect to carriage P2.

– Presence of air in the system.

On pressing the DOWN pushbutton the carriages stop at different heights.

– Misalignment.

On pressing the DOWN pushbutton, the carriages do not go down.

– Safety valve operation. – P2 carriage is stuck. – FC2 tripped or faulty

ACTIONS – Turn the Emergency Switch/Disconnector
to the ON position. – Check cause. – Check connections. – Replace. – Reverse cable connections. – Restore oil level. – Check the solenoid valve and replace, if
required.
– Check connections. – Check.
– Bleed air and re-align (§ 3.4.5)
– Align the carriages. (§ 4.4.6.1)
– Check. – Raise the carriage and release it. – Check.

7.1 SPARE PARTS Spare parts purchase orders shall be submitted to the manufacturer, and shall include the following information:
· Type, version, and serial number of the lift. These data are stamped on the plate fixed to all equipment (§ 1.5).
· Spare parts table number, and part number. · Part description and required quantity. · Shipping means. If this item is not specified, the manufacturer, even devoting special care
to this service, is not liable for any shipping delay due to force majeure.
Shipping charges always have to be borne by the consignee. Goods travel at consignee’s risk, even if sold free at destination.
In case of request, please refer only to the position number of each single item of the spare parts table.
77

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
PART POSITION
fig 25
78

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.0 SYSTEM DIAGRAMS
8.1 HYDRAULIC SYSTEM
P1 P1 Column jack P2 P2 Column jack M Motor P Pump S Reservoir EV1 Solenoid valve 1 Filter 2 Check valve 3 Relief valve 4 Throttle valve 5 Control unit 6 Alignment valve 7 Piloted single-acting valve 8 Safety valve 9 Pressure gauge mount
79

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.2 WIRING DIAGRAM 400 V 3PH
80

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
81

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
82

8.4 WIRING DIAGRAM 230 V 1PH

CODICE -QM1 -QM1 -KM1 -T1 -HL -PS /PD -PCD -A1

DESCRIZIONE INT. GENERALE MAGNETOTERMICO MANIGLIA GIALLO/ROSSA CONTATTORE CENTRALINA TRASFORMATORE MONOFASE LAMPADA BIANCA PULSANTE DOPPIO SALITA / DISCESA PULSANTE COMPLETAMENTO DISCESA GIALLO SCHEDA BASE

COSTRUTTORE MOELLER MOELLER MOELLER NOR-SE SLIM MOELLER MOELLER ELCOTEC

TIPO PKZM010 6,3-10 A. GRIFF2-PKZ0/2Z121-167V ATR: 32360 DILEM-10 24 V. ART. 21417 24 VAC 75 VA 0-230-400/0-24 PTC-FILI ART: TA2020761 ART. 83405AA01 TB/010/FILI BIANCA 30V M22-DDL-S-X7/X7 ART: 216710 M22-D-Y ART: 216598 GV140 CONTROLLO

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
83

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.5 INSTRUMENT PANEL DIAGRAM
84

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
8.6 CONTROL CARD
SETTING THE FUNCTIONS OF THE SHEET TIMER T1: ADJUSTMENT OF THE AUTOMATIC DESCENT TIME (AUTOMATIC PARKING): APPROXIMATELY 5 SECONDS TIMER T2: ADJUSTMENT OF THE ASCENT TIME BEFORE THE DESCENT: APPROXIMATELY 2 SECONDS
85

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
RESERVED TO THE INSTALLER
LIFT ADJUSTMENT AND TESTING PROCEDURE (should be carried out in each detail by the installer)
WARNING: BEFORE PROCEEDING WITH THE TESTING OF THE LIFT, CAREFULLY CLEAN AND DRY ALL THE CONNECTIONS, THE PISTONS AND THE OTHER PARTS OF THE LIFT HYDRAULIC SYSTEM. · ADJUSTMENT OF THE CARRIAGE MECHANIC ALIGNMENT AND CORRECT ENGAGEMENT
OF THE MECHANICAL SAFETY LOCKS 1) Bring the carriages to the maximum height and align them hydraulically keeping the UP
push-button and the braking cut-off button pressed for a few seconds. 2) Check the position of the carriages: the space between the first tooth of the carriage safety
lock and the movable wedge should be about 10 mm. 3) Press UP for a few seconds, let the mechanic locks engaged and check that the wedges are
locked on the first tooth of the relevant carriages. 4) Press DOWN push-button for a few seconds, then release it and check that the stop of the
two carriages on the safety devices is simultaneous; if it is not the case, adjust the P2 carriage by blocking the checknut on the cylinder top and screw or unscrew the main nut to delay or anticipate the carriage stop (every turn corresponds to 1.5 mm). · TEST OF SAFETY DEVICE OPERATION (SEE INSTRUCTION MANUAL § 5.1.3) 1) Check of the correct operation of the safety devices controlling carriage misalignment 2) Overhead safety shut-off system correct functioning check: stop of the lift raising by working on the shut-off bar. · TESTING OF LIFT OPERATIONS

  1. Load a vehicle on the lift and check: 2) correct hydraulic alignment at the maximum height. 3) Correct lowering manoeuvre with safety lock release in the automatic mode (lift should go up
    about 30-40mm before lowering) 4) Correct engagement of the safety locks in the automatic mode. 5) Correct operation of FCE: CUT-OFF OF THE SAFETY LOCK AUTOMATIC ENGAGEMENT
    WITH MICROSWITCH ON.
    · HYDRAULIC SYSTEM TESTING 1) Lift the vehicle of about 50 cm using the UP push-button and the AUTOMATIC BRAKING CUT-OFF PUSH-BUTTON (yellow) to prevent lift positioning on the mechanical safety locks. 2) Measure the carriages height at a specific point and write down the measured values. 3) After about 15 minutes, check for the tightness of the connections and of the other hydraulic parts. 4) Measure the carriages height at the same point measured before and check with the starting measured values: maximum shifting (lower) 1-2 mm.
    WARNING!! IN CASE OF DOUBT WAIT WITHOUT MOVING THE LIFT AND CHECK AGAIN. IN CASE OF DOUBT CONTACT THE A.G.M. SERVICE DEPARTMENT
    86

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

RESERVED TO THE INSTALLER CHECK TO BE CARRIED OUT WHEN THE INSTALLATION IS COMPLETE LIFT MODEL……………………………………………………………. SERIAL NO…………………………………

YES

NO

1 CHECKING CORRECT INSTALLATION AND SEALING CAPACITY OF SCREW SECURING LIFT TO FLOOR

2 CHECKING CORRECT ELECTRIC HOOK-UP (ACCORDING TO STANDARDS)

3 CHECK OF CORRECT OPERATION (ACCORDING TO MANUAL)

4 CHECK OF THE ELECTRIC SAFETY DEVICE CORRECT OPERATION

5 CHECK FOR CORRECT EMERGENCY PUSH-BUTTON OPERATION

6 CHECK OF MECHANICAL SAFETY DEVICES CORRECT ENGAGEMENT

7 CHECK OF ARM-LOCK CORRECT ENGAGEMENT

8 CHECK OF FOOT GUARDS CORRECT ASSEMBLY

9 CHECK OF HYDRAULIC SYSTEM PERFECT SEALING

10 CHECK OF THE HYDRAULIC SAFETY DEVICES CORRECT OPERATION

11 CHECK OF OIL LEVEL

12 CHECK FOR EMERGENCY LOWERING OPERATION

13 CHECK OF LABEL APPLICATION ACCORDING TO DIAGRAM

14 CHECK CORRECT LUBRICATION OF THE SLIDING AREAS

15 FULL-LOAD LIFT TESTING

16 TRAINING OF THE PERSONNEL AUTHORISED TO USE THE LIFT

17 CHECK OF DOCUMENTS (instruction manual & Declaration of Conformity)

18 INSPECTION RECORDS FILLING OUT

NOTES

NOTE

Date Signature of Installer

Customer’s signature
87

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

ÍNDICE

GARANTÍA

90

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

90

1.0 DATOS TÉCNICOS

91

1.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR

92

1.2 VERSIONES Y DIMENSIONES TOTALES

93

1.3 DISPOSICIÓN RECOMENDADA DE LAS CARGAS (La disposición puede invertirse)

94

1.4 PICTOGRAMAS

95

1.5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS

96

1.6 ZONAS EN RIESGO

97

1.7 INSTALACIÓN

98

2.0 INTRODUCCIÓN

103

2.1 LA CERTIFICACIÓN CE

103

2.1.1 PRUEBA

103

3.0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

103

3.1 HABILITACIÓN E INDUMENTARIA

106

3.2 ECOLOGÍA Y CONTAMINACIÓN

106

3.3 DESGUACE DEL ELEVADOR

106

3.4 NIVELES DE PELIGRO

107

3.5 ZONAS EN RIESGO

107

3.6 IDENTIFICACIÓN DEL ELEVADOR Y DESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS

108

3.7 USO PREVISTO

108

4.0 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

109

4.1 TRANSPORTE Y DESCARGA

109

4.2 INSTALACIÓN

109

4.3 CIMENTACIONES

109

4.4 UBICACIÓN E INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA

109

4.4.1 POSICIONAMIENTO DE COLUMNAS Y TRAVESAÑO

110

4.4.2 CONEXIONES OLEODINÁMICAS

110

4.4.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS

111

4.4.4 LLENADO DE LA INSTALACIÓN OLEODINÁMICA

112

4.4.6 ALINEACIÓN CARROS

112

4.4.6.1 ALINEACIÓN CARROS EN LA PUESTA EN SERVICIO

112

4.4.6.2 ALINEACIÓN DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

113

4.4.7 APLICACIÓN DE ETIQUETAS ADHESIVAS Y PICTOGRAMAS

113

88

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

5.0 INSTRUCCIONES DE USO

114

5.1 TABLERO DE PULSADORES

114

5.1.1 ASCENSO DEL ELEVADOR

114

5.1.2 DESCENSO DEL ELEVADOR

114

5.1.3 INTERRUPTOR / SECCIONADOR DE EMERGENCIA/OFF

114

5.1.5 TESTIGO DE PRESENCIA DE TENSIÓN

115

5.1.6 EXCLUSIÓN ESTACIONAMIENTO AUTOMÁTICO

115

5.2 PROCEDIMIENTO DE ELEVACIÓN

115

5.3 PROCEDIMIENTO PARA EL DESCENSO

116

5.4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

116

5.5 DESCENSO DE EMERGENCIA

117

6.0 MANTENIMIENTO

118

6.1 TESTIGO DE PRESENCIA DE TENSIÓN

118

6.1.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MECÁNICOS DE ESTACIONAMIENTO DE LOS CARROS 118

6.1.2 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA LA DESALINEACIÓN DE LOS CARROS

118

6.1.3 TACOS CON APLICACIÓN DE GOMA

119

6.1.4 PULSADOR DE EMERGENCIA/OFF

119

6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

119

6.2.1 CADA SEMANA

119

6.2.2 CADA MES

119

6.2.3 CADA 200 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O BIEN CADA 5 AÑOS COMO MÁXIMO

119

6.3 BOMBA HIDRÁULICA DE EMERGENCIA

119

7.0 BÚSQUEDA DE AVERÍAS E INCONVENIENTES

120

7.0 PIEZAS DE REPUESTO

120

8.0 ESQUEMAS DE LAS INSTALACIONES

122

8.1 INSTALACIÓN OLEODINÁMICA

122

8.2 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 400 V 3PH

123

8.3 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230 V 3PH 8.4 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230 V 1PH 8.5 ESQUEMA TABLERO DE MANDO

124 125

8.6 TARJETA DE CONTROL

127

128

89

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
ATTENTION
Antes de devolver este producto por cualquier motivo (problema de instalación, instrucciones de uso, avería, problema de fabricación…), póngase en contacto con nosotros.
Contáctanos: Puede contactarnos por correo electrónico en sav@clas.com o en el +33(04 79 72 92 80) o ir directamente a nuestro sitio web clas.com.
Si ha cambiado de opinión sobre su compra, por favor devuelva este producto antes de intentar instalarlo.
GARANTÍA
El fabricante garantiza el elevador y sus accesorios durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Dicha garantía se aplica a la reparación sustitución gratuita de las piezas en las que, después de un riguroso examen realizado por el Servicio de Asistencia Técnica del Fabricante, se detecten defectos originales de fabricación. La garantía se limita únicamente a los defectos de los materiales y pierde su validez si las piezas devueltas se encuentran alteradas o si han sido desmontadas por personal no autorizado para tal fin. Se excluye de la garantía la responsabilidad por daños directos o indirectos provocados a personas, animales o cosas debidos a la avería o al mal funcionamiento de la máquina. Los gastos correspondientes a la sustitución de los lubricantes, al transporte, a los impuestos de aduana y al IVA, y cualquier otro gasto no establecido en el contrato de suministro correrán, en todos los casos, por cuenta del adquirente. Las sustituciones o las reparaciones de los materiales en garantía no prolongan, en ningún caso, los términos de la misma. De todos modos, el adquirente podrá hacer valer sus derechos sobre la garantía, eventualmente presentes en el contrato de suministro.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
En el momento de la entrega, se debe corroborar que el producto no haya sufrido daños durante el transporte y que la dotación de accesorios se encuentre íntegra y completa. Los eventuales reclamos deberán presentarse dentro de los 8 días de la entrega del elevador. Además de los casos previstos en el contrato de suministro, la garantía caduca:
en caso de un error de funcionamiento atribuible al operador, si el daño es atribuible a un mantenimiento negligente, si la camada no ha sido observada, si la máquina ha sido modificada por el usuario y los daños han sido causados por dicha modificación, a través de reparaciones no autorizadas por la empresa o durante el montaje.
ANTES DE COMENZAR A OPERAR CON EL PUENTE ELEVADOR, LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL
90

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

1.0 DATOS TÉCNICOS
Capacidad máxima Tiempo ascenso con carga Tiempo descenso con carga Altura mínima útil del taco Altura máxima útil Distancia interna columnas Dimensiones de los brazos Altura máxima del elevador Ancho total del elevador Motor eléctrico 3 Ph Motor eléctrico 1 Ph Potencia del motor trifásico Potencia del motor monofásico Presión hidráulica máxima de funcionamiento Tensión del circuito de mandos Aceite hidráulico recomendado Cantidad de aceite de la instalación hidráulica Fijación al suelo
Contraste (fuerza de extracción) de los medios de fijación al suelo Schallpegel (EN ISO 3746) Presión media acústica ponderada LpAm Presión media en el puesto del operador LpA Potencia acústica LvvA

Kg sec. sec. mm mm mm mm mm mm V/Hz/A V/Hz/A
KW/CV
bar Volt
lt
Kg
dB(A) dB(A) dB(A)

PE 2002

PE 2006

PE 2007

5000

42

95/150/250

1895/1950/2050

3100

3100

3100

860/1700

3870

4470

5070

3785

3785

3785

230 – 400 / 50 – 12.8 / 7.1

230 / 50 – 15.99

2,6 / 3,5

2.2 / 3.0

295

24

ESSO NUTO H46 o equivalente (ISO VG46)

12

N° 16 tasselli ad espansione tipo HILTI HSA-A M16x175/60 o equivalenti

1800

67.2 67.1 89.1

Las dimensiones de la Fig. 2 y de la tabla «DATOS TÉCNICOS» son indicativas y se consideran con el elevador descargado. Por lo tanto, las medidas reales pueden variar mínimamente con respecto a las medidas indicadas.
EL ELEVADOR SE PUEDE SUMINISTRAR, BAJO PETICIÓN, CON ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE 230V-3PH O 230V- 1PH
Y LA DURACIÓN DE LA VIDA :
La vida útil del producto : 10 años Norma : EN 1493:2010 – EN ISO 12100:2010 – EN 60204-1:2006/AC:2010 (los detalles de las normas, véase el párrafo p.103)
91

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

1.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR
1 Placa de anclaje 2 Columna P1 3 Columna P2 4 Carro 5 Cilindro hidráulico 6 Brazo 7 Alargador intermedio 8 Alargador porta taco 9 Taco de goma 10 Cárter del alargador de columna 11 Travesaño 12 Placa de fijación del cilindro

13 Alargador de columna (opcional) 14 Dispositivo de seguridad de protección de pies 15 Dispositivos de seguridad antirrotación de los brazos 16 Dispositivo de seguridad anticolisión vehículo 17 Centralita hidráulica 18 Tablero de mando 19 Inter./Secc. de emergencia 21 Testigo de presencia de tensión 22 Pulsador «ASCENSO» PS 23 Pulsador «DESCENSO» PD 24 Pulsador de exclusión de la alineación
automática de carros

92

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.2 VERSIONES Y DIMENSIONES TOTALES
fig 2
93

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.3 DISPOSICIÓN RECOMENDADA DE LAS CARGAS (La disposición puede invertirse)
fig 3 fig 4
94

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.4 PICTOGRAMAS
fig 5
95

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS
fig 6
96

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.6 ZONES A RISQUE
fig 7
97

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
1.7 INSTALACIÓN
PE 2002 PE 2006 PE 2007
fig 8
fig 9
98

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

fig 10

fig 11

fig 12

fig 13
99

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

fig 15

fig 14

100

fig 16

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
fig 17 fig 18
fig 19
101

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
DESCENSO DE EMERGENCIA

102

fig 22 fig 20
fig 23

fig 21

fig 24

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
2.0 INTRODUCCIÓN
Este manual contiene las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento de la instalación de elevación denominada «Elevador». Los elevadores descritos en este manual se diseñaron y fabricaron para levantar vehículos con la finalidad de llevar a cabo la inspección, el mantenimiento y/o la reparación de los mismos. El funcionamiento normal, la economía y la duración del elevador dependen del cumplimiento de las instrucciones descritas en este manual. La última sección del manual contiene las piezas que pueden suministrarse de repuesto. Para agilizar la lectura, a continuación, el puente elevador se denomina simplemente «elevador».
2.1 LA CERTIFICACIÓN CE La Directiva 2006/42/CE, conocida comúnmente como «Directiva de Máquinas», precisa las condiciones bajo las cuales una máquina puede incorporarse en el mercado. Dicha Directiva establece que todas las máquinas pueden comercializarse o ponerse en funcionamiento únicamente si no afectan la seguridad ni la salud de las personas, de los animales domésticos o de los bienes. Para certificar la conformidad del elevador con las disposiciones de la Directiva, el fabricante, antes de la comercialización, ha so GALTA SRL do un ejemplar de la máquina al examen de un organismo notificado. El elevador, fabricado en conformidad con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE, puede incorporarse en el mercado sin afectar la seguridad del usuario.
Por lo tanto, el elevador se entrega al cliente acompañado por: · Declaración CE de conformidad · Marcado CE · Manual de Instrucciones para el Uso · Registro de contro
2.1.1 PRUEBA
El elevador ha sido so GALTA srl do a la prueba estática y dinámica siguiendo las modalidades de la norma EN 1493:2010. Para la prueba del elevador, remitirse a la parte correspondiente en el registro de control.
Es obligatorio atenerse a las indicaciones presentes en este manual: la Empresa Fabricante declina toda responsabilidad en caso de negli-gencia por la falta de cumplimiento de dichas instrucciones y por un uso inapropiado e irracional del elevador. El incumplimiento de las instrucciones presentes en el manual determina la pérdida automática de la validez de la garantía.
Además, la empresa declina toda responsabilidad por daños causados por el uso inadecuado del puente elevador y/o después de modificaciones realizadas sin autorización del fabricante.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3.0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
PARA EL USO EN CONDICIONES SEGURAS DEL ELEVADOR PARA AUTOMÓVILES DESCRITO EN EL PRESENTE MANUAL:
103

PE 2002T PE 2006T PE 2007T

ESTÁ PERMITIDO:
· El uso del elevador está permitido para levantar automóviles con la única finalidad de llevar a cabo la inspección, el mantenimiento y/o la reparación de los mismos.
· El uso del elevador está permitido exclusivamente para levantar automóviles respetando los límites de capacidad y la repartición de las cargas indicadas en el presente manual.
· El uso del elevador está permitido sólo a personal autorizado, en buenas condiciones de salud, responsable y con una capacitación adecuada acerca de los usos permitidos y de los riesgos que derivan del uso.
· El elevador se podrá usar sólo después de que el operador haya leído completamente y comprendido el contenido de este manual.
· El uso del elevador está permitido sólo dentro de ambientes cerrados, protegidos de agentes atmosféricos como: lluvia, nieve, viento, etc.
· El uso del elevador está permitido a un solo operador a la vez, ubicado en una posición segura en la zona indicada cerca del tablero de mando.

SE DEBE:

· La instalación y el mantenimiento del elevador deben ser realizados únicamente por personal cualificado y siguiendo rigurosamente las instrucciones presentes en el manual.

· Antes de instalar el elevador, controlar que el ambiente donde se desea colocarlo esté ventilado e iluminado de manera correcta. (Evitar fuentes luminosas que encandilen).

· Se debe controlar que el suelo en el que se desea instalar el elevador sea sólido y plano y que se encuentre nivelado de manera perfecta en todas las direcciones.

· Se debe controlar que el suelo esté diseñado para soportar las cargas máximas previstas, incluido el elevador, en las zonas de apoyo de las bases del mismo.

· Se debe colocar el elevador alejado de fuentes de calor o de dispositivos que puedan emitir radiaciones electromagnéticas.

· Se debe colocar el elevador de manera que durante el uso normal, con el vehículo cargado, no interfiera o aplaste elementos fijos o móviles presen-tes a su alrededor. Prestar atención principalmente a las instalaciones eléctricas, del agua y del gas.

· Las operaciones de elevación y desplazamiento del elevador o de sus piezas se debe realizar en condiciones absolutamente seguras con los medios de elevación adecuados, como se prevé en el país donde se llevan a cabo dichas operaciones.

· Se debe fijar el elevador a tierra sólo con los tacos y los tornillos del tipo indicado por el fabricante (para elevadores donde está previsto).

· Antes de comenzar a operar con el elevador, se debe controlar que todas las piezas de elevación se encuentren íntegras.

·

Antes de comenzar a operar, se perfectamente instalados y que

debe controlar funcionen.

que

los

dispositivos

de

seguridad

se

encuentren

· Se debe colocar el vehículo como se indica en la tabla presente en el manual y/o fijada en el elevador.
· Se debe levantar el vehículo desde los puntos de apoyo previstos por el fabricante del mismo.
· Después de los primeros 200 mm de elevación y antes de continuar con el ascenso, se debe controlar la estabilidad de la carga en todas las direcciones.
· Durante toda la carrera de elevación, se debe controlar constantemente la estabilidad de la carga y el movimiento correcto y lineal del elevador.
· Antes de acceder a la zona de trabajo, se debe colocar el elevador en posición mecánica segura interviniendo en el mando correspondiente (donde está presente)

· Antes de acceder a la zona de trabajo, se debe separar el elevador desde las fuentes de energía colocando en la posición 0 (cero) el seccionador rotativo bloqueable, ubicado en el tablero de mando.

104

PE 2002T PE 2006T PE 2007T
· Se debe controlar que el desmontaje de piezas del vehículo en el elevador no provoque el desequilibrio de la carga.
· Antes de iniciar el descenso, se debe controlar que debajo y alrededor de la zona de trabajo no haya personas, animales o cosas que podrían inter-ponerse entre las piezas en movimiento.
· Durante el descenso, se debe controlar constantemente el movimiento del elevador y de su carga; en caso de anomalías, intervenir inmediatamente en el seccionador de emergencia.
· Cuando se detectan ruidos anómalos o anomalías de funcionamiento, detener el funcionamiento del elevador y controlar la causa de dichas irregu-laridades. En caso de duda, contactar con el servicio de asistencia técnica del fabricante.
· Se debe cortar la energía eléctrica cada vez que se deba intervenir para regular o reparar el equipo o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.
· Se deben limpiar o sustituir todas las etiquetas de indicación de peligro presentes en el elevador.
· Se debe mantener limpio el elevador y eliminar eventuales manchas de aceite del suelo porque resultan muy peligrosas.
· Se deben llevar a cabo rigurosamente todas las intervenciones de mantenimiento ordinario y extraordinario, como se indica en el presente manual, como así también los controles periódicos que se deben registrar en el «registro de control» específico, en dotación con el elevador.
· Siempre se deben utilizar piezas de repuesto originales del fabricante.
ESTÁ PROHIBIDO:
· Está prohibido utilizar el elevador de manera inadecuada y diferente de la indicada en el capítulo: «USO PREVISTO» del presente manual.
· Está prohibido levantar cargas utilizando parte del elevador (una sola plataforma o sólo dos brazos).
· Está prohibido instalar el elevador en ambientes peligrosos donde haya sustancias inflamables y/o explosivas o donde se puedan producir gases o vapor que puedan incendiarse.
· Está prohibido instalar el elevador en lugares expuestos a agentes atmosféricos.
· Está prohibido instalar el elevador en ambientes donde se llevan a cabo operaciones de lavado o de chorreo con arena, o en ambientes especial-mente polvorientos.
· Está prohibido instalar el elevador en vehículos o barcos.
· Está prohibido utilizar el elevador en presencia de campos magnéticos fuertes.
· Está prohibido utilizar el elevador para levantar objetos diferentes de los indicados (cajas, contenedores o paletas) o utilizarlo como montacargas.
· Está prohibido utilizar el elevador para levantar personas o animales.
· Está prohibido levantar vehículos con personas o animales a bordo.
· Está prohibido usar el elevador si la temperatura ambiente es inferior a los 5 °C o superior a los 40 °C.
· Está prohibido provocar voluntariamente oscilaciones a la carga durante las maniobras de ascenso y descenso o mientras se encuentra levantada.
· Está prohibido acceder a la zona de trabajo debajo del elevador sin antes colocarlo en condiciones mecánicas seguras y colocar el sec-cionador en la posición 0.
· Está prohibido abandonar el elevador sin posicionarlo a la altura mínima, o bien, en posición mecánica segura. Luego, cortar la alimenta-ció

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals