Duux Whisper Flex Ultimate Smart Wireless Fan User Manual

June 13, 2024
duux

Whisper Flex Ultimate Smart Wireless Fan

Product Information

The Whisper Flex portable fan is a product designed by Duux.
Duux is committed to creating a comfortable and healthy living
environment by designing appealing, functional, and effective
products. The Whisper Flex fan is part of their range of innovative
air treatment products that aim to provide the best possible indoor
air quality.

Box Contents

  • Motor
  • Grill with fan blades
  • Fan base
  • Extension tube
  • Remote control
  • Power adapter
  • User guide

Installation and Use

  1. Place the rear grill over the motor and tighten with the
    locking ring.

  2. Attach the fan blades to the motor, ensuring that the grooves
    in the fan blades are slid over the pins.

  3. Secure the fan blades using the plastic screw, turning it
    anticlockwise firmly.

  4. Fit the front grill and rotate it clockwise until the arrow on
    the grill lines up with the left-side marker.

  5. Attach the motor to the connector input on the base unit. Refer
    to point 7 for attachment of extension tube.

  6. (Optional) To extend the height of the fan, connect the
    extension tube to the base and lower side of the motor.

  7. (Optional) To release the extension tube, press the buttons on
    the bottom and back side simultaneously.

  8. Install batteries in the remote control according to the
    instructions and place the battery cover back on.

  9. (Optional) Install the dock and battery pack (not supplied as
    standard with DXCF10 and DXCF11 models).

Note: Only use the detachable power adapter GM51-120400-xA,
where
x stands for the type of power plug (GM51-120400-3A for UK
plug and GM51-120400-2A for EU plug).

WATCH THE INSTRUCTION
MOVIES
Whisper Flex
portable fan
User manual | Gebruikershandleiding | Bedienungsanleitung Mode d’emploi | Manual de instrucciones
1

Thank you for choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux fan! Many users casually dismiss instructions and seek to figure it out on their own. But studies show that people who read instructions will get up to speed more quickly and efficiently than those who poke around with trial and error.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and effective products is the passion that drives us every day. With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air quality.
Meet the cooling fan that surprises you with a gentle breeze, a vigorous gust of wind and everything in between. The Duux Whisper Flex has no less than 26 settings. In this way you can always find the perfect airflow environment. Thanks to the horizontal and vertical oscillation function, the Whisper Flex provides a pleasant coolness throughout any room. Choose yourself, which mode you prefer: fixed speed, `natural wind’ or perhaps the night mode, by which you are lulled into sleep by the whispering breeze. The separately available dock and battery pack allows you to freely move the device without wires.
Read the manual carefully to get the most out of your Whisper Flex fan.
2

Box contents

EN

Motor

Grill with fan blades

Fan base

Extension tube

Remote control

Power adapter

User guide

Table of contents
1. Product overview 2. Installation and use 3. Maintenance 4. Functions 5 Technical specifications

4 5 9 10 15
3

1. Product overview

Remote control receiver

Handle & Remote control holder Oscillation mechanism
Adjustability of the mount Remote control
Power adapter LCD control panel

Parts
Each part is packaged separately, see below the contents per bag:

1 User manual 2 Fan base 3 Extension tube
4

4 Motor 5 Front / back grill + fan blades 6 Tools (locking ring + plastic screw +
metal screw)

7 Power adapter 8 Remote control

2. Installation and use

EN

Read before installation:
· When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury.
· Before using the device, please carefully read the entire instruction manual.
General cautions
· For indoor use only. Do not use in commercial, industrial or outdoor environments.
· Do not use the device in the vicinity of flammable or explosive substances or fuels. Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect sprays or similar near the unit; this could deform the plastic or cause electrical damage.
· Always turn off and unplug the power cord when not in use, servicing, cleaning or moving the device.
· Do not route the power cord or adaptor under rugs, carpets or furniture. This may damage the cord/adaptor or cause it to overheat creating a fire hazard.
· Do not route the power cord in or through doorways or areas where the cord may be damaged or create a tripping hazard.
· Only use the device in the upright position on a

flat level surface (even during transport) and at least 50cm from any objects. · Never insert or allow fingers or objects to enter grill openings while the device is operating to prevent injury and/or damage to the device. · Do not block, cover or obstruct the air inlet/ outlet while the device is operating. · Never use a single extension cord to operate more than one electrical device. · Do not use the device near a window opening. Rain may create an electrical hazard. · Do not use this device when it is damaged or not functioning properly. · Do not operate the device with a damaged cord or plug. · Do not mount the device on walls or ceiling. · Do not operate the device when the housing is removed or damaged. · Do not use the device in swimming pools, washrooms or similar wet areas. · Do not use the device in a potentially explosive environment containing combustible liquids, gases or dusts. · Ensure that there is at least 50cm between the sides of the device and any flammable, heating materials. · Closely supervise any children and pets when the device is in use.

5

· Keep children away from playing with the device. · Do not pull the unit along by the cord. · If the supplied power cord is damaged it must be
replaced by an electrician or qualified person to avoid any hazard. · The mains supply must confirm to the specification shown on the rating label on the back of the device. · Close doors and windows for optimal efficiency. · Keep curtains or blinds closed during the sunniest hours of the day. · Do not turn on the device if you have discovered damage to the appliance, cord or plug or if the device is malfunctioning or if there are signs of any other defect. Return the complete product to the point of purchase or to a certified electrician for inspection and/or repair. Always ask for original parts. The device (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorized and qualified persons. · Only a licensed professional is allowed to dismantle or modify the device. · This device is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a cause of misuse. The user/operator, not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.

Installing the product
1 Place the rear grill (part 5) over the motor (part 4) and tighten with the locking ring (part 6).
2 Attach the fan blades (part 5) to the motor. Note: make sure that the grooves in the fan
blades are slid over the pins

6

3 Use the plastic screw (part 6) to secure the fan blades.
Note: turn the screw anticlockwise firmly to secure it.

5 Fit the supplied screw (part 6) to the underside of the grill and connect the two halves firmly together.

EN

4 Fit the front grill (part 5) and rotate it a little, clockwise, until the arrow on the grill lines up with the left-side marker.

6 Attach the motor to the connector input on the base unit (part 2). Refer to point 7 for attachment of extension tube.

CLOSE

OPEN

motor

base

7

7 (optional) To extend the height of the fan, connect the male pins of the extension tube (part 3) to the female connectors on the base and lower side of the motor. To release the tube (part 3), press the buttons on the bottom and back side. To release the tube, push the buttons together with your thumb and forefinger. Pull the extension tube at the same time.
Note: Only use detachable power adapter GM51-120400-xA, x stands for type of power plug; GM51-120400-3A (UK plug) GM51-120400-2A (EU Plug)

Installing the remote control
1 Open the battery compartment with your thumb and forefinger.
2 Place the battery according to the instructions on the lid with the correct polarity
3 Slide the lid back on the remote control.
Note: · Only use 1x CR2025 3V batteries · Non-rechargeable batteries are not to be recharged · Exhausted batteries are to be removed from the remote control and safely disposed of · If the remote control is to be stored unused for a long period, the battery should be removed · The supply terminals are not to be short-circuited.

8

EN

Installing the dock + battery pack
Note: The battery and charging dock are not supplied as standard with DXCF10 and DXCF11 models. These can be ordered separately using article number DXCFBP01 or DXCFBP02.
1 Open the battery hatch on the bottom of the base unit by switching the lock position to “unlock” and remove the lid.
2 Place the battery according to the instruction inside the battery hatch with the correct polarity
3 Close the battery hatch by placing back the lid and switching the lock position to “lock”

Removing the battery pack
1 Open the battery compartment: Open the battery hatch on the bottom of the base by sliding the lock to “unlock” and remove the lid.
2 Pull the battery pack by the “Lift tab” from the compartment.
3 Close the battery compartment: Place the lid back on the compartment and push to close. You should hear an audible click.
Note: The battery pack can also be charged when connected directly to the adapter without the intervention of the docking station.

Battery hatch

Lock

Dock insert 9

3. Maintenance

Important: Always unplug the device from the mains before cleaning. To maximize the efficiency of the device, clean regularly

Cleaning the body
Use a soft, damp cloth to wipe the body clean. Never use aggressive chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions. These all could possibly hurt the casing material.

Cleaning the fan blades
1 Follow below instructions to clean the fan blades:
2 Turn clockwise and remove the grill. 3 Disassemble the fan blades from the motor as
shown in the picture.

1
10

2

3

EN

4. Functions
WiFi Night mode Natural wind
Set fan speed

Battery life
(Only visible when battery is inserted sold separately for models DXCF10/11)
Fan speed
Horizontal oscillation
Vertical oscillation
Set timer function Timer
Standby icon

11

Instructions for use
Fan speed The fan has 26 speed settings.
Horizontal oscillation The fan swivels horizontally, 0 to 90 degrees, from left to right.
Vertical oscillation The fan swivels vertically, 0-100 degrees, from top to bottom.
Timer The timer can be set to switch the fan off automatically. This can be set to between 0 and 12 hours from the time that the fan is first turned on.

Natural wind The fan rotates at different speeds to simulate natural wind conditions.
Night mode By selecting this mode, the LED display will automatically turn off after 10 seconds for an undisturbed night’s sleep.
Battery mode Detach the fan from the dock to operate on battery mode.

12

EN

Battery operation
Note: In battery mode the fan speed is limited to position 15. Depending on the settings, the battery will last max.12 hours. Lower the ventilation speed and activate night mode to increase battery life. See below comparison chart for reference:

Fan speed 1
5
10
15

Oscillation Off Horizontal or Vertical Horizontal & Vertical Off Horizontal or Vertical Horizontal & Vertical Off Horizontal or Vertical Horizontal & Vertical Off Horizontal or Vertical Horizontal & Vertical

  • For reference only. Test environment conditions: 21,5C, 35% humidity.

Battery life* 12:00 H 07:30 H 05:00 H 10:00 H 06:00 H 04:10 H 08:00 H 04:30 H 03:20 H 06:00 H 03:00 H 02:30 H

13

Operating instructions

1 Remove the parts from the packaging and assemble the device according to the instructions in this manual.
2 Connect the power cable to the input terminal in the base of the product. Then insert the plug into the wall socket. The LCD display will light up and show the standby icon.
3 Press the control ring once, to turn the product on. The fan springs into life and will thereafter default to the most recent speed setting.
4 Use the stainless steel exterior of the aluminium control ring to switch between settings.
5 When an icon flashes, you can adjust this

functionality by turning the LCD display and set it by pressing the LCD display. When the desired position is reached, press the control ring again to confirm the selection. 6 When setting the fan speed and timer function, the LCD display will continue to flash until the desired setting is selected. After this, press the control ring again to confirm the selection. 7 Once the function is set, the icon will stop blinking and will remain visible in the display, for as long as this function is set to on. 8 Press and hold the control ring to switch off the device.

Power Timer Up Fan speed down Timer down Horizontal oscillation
14

Night mode Natural wind Fan speed up
Vertical oscillation

E N

WiFi mode
Press and hold the control ring for 5 seconds to activate the WiFi mode. The timer will count down from 99 and start searching for devices to pair. Once connected, the will turn solid.
Note: This device is equipped with two pairing modes that can be distinguished by the flashing speed of the WiFi icon. Pairing can only be completed when the WiFi icon is flashing fast. To switch pairing mode when the WiFi icon is flashing slowly, press and hold the control ring for 5 seconds until the flashing speed increases.

Connect to WiFi
1 Once registered, click “add duux device” on the main screen or use the “+” button in the top right corner to add a new device.
2 Search for “Whisper Flex” and press to continue 3 Connect to your preferred WiFi network and
enter the corresponding password 4 Follow the instructions in the app to complete
the pairing process.

WiFi and APP operation
Scan below QR code to download the Duux APP or search DUUX APP in the App Store or Google Play Store. Once installed, enter your e-mail address and complete the registration.
Note: If you experience any problems with connecting or using the app, please refer to the FAQ in the app menu.

APP STORE

PLAY STORE

15

5. Technical specifications

880 mm
330 mm
16

330 mm

Weight:
5 kg
Noise level:
13-50dBa
Airflow:
710 CBM/hr
Power consumption:
3-27W
Fan speed:
26 speeds
Adjustable height:
51-88 cm
Display:
LCD Digital LCD display
Main material types:
ABS, PP
Model no.
DXCF10/11 /12/13/19/20

EN

Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Duux declares that this environmental control radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.duux.com/doc

17

Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen
We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux draagbare ventilator te lezen! Veel gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter verschillende studies tonen aan dat mensen die eerst de gebruikershandleiding lezen, sneller en efficiënter van start kunnen dan mensen die zomaar wat proberen.
Bij Duux geloven we in een comfortabele en gezonde leefomgeving voor iedereen. Het verbeteren van het binnenklimaat met aantrekkelijke, functionele en effectieve producten is onze dagelijkse passie. Met onze reeks van innovatieve luchtbehandelingsproducten streven we er naar om jou van de best mogelijke luchtkwaliteit te voorzien.
Ontmoet de ventilator die je verrast met een zacht briesje, een stevige windvlaag en alles daartussenin. De Duux Whisper Flex kent maar liefst 26 standen. Zo vind je altijd de perfecte luchtstroomsterkte. Dankzij de horizontaal- en verticaal-oscillerende functie geeft de Whisper Flex overal in de ruimte een aangename koelte. Kies zelf welke stand jij het prettigst vindt: één snelheid, `natural wind’ of bijvoorbeeld de nachtmodus waarbij je in slaap wordt gesust door het suizen van de wind. De afzonderlijk verkrijgbare docking station en batterij maken het mogelijk om het apparaat vrij te verplaatsen zonder kabels.
Lees de handleiding goed door om het meeste uit je Whisper Flex ventilator te halen.
18

Inhoud verpakking

NL

Motor

Rooster met ventilatorbladen

Ventilator voet

Verlengbuis

Afstandsbediening

Stroomadapter

Gebruikershandleiding

Inhouds opgave
1. Productoverzicht 2. Installatie 3. Onderhoud 4. Functies 5. Technische specificaties

20 21 25 26 31
19

1. Productoverzicht

Afstandsbediening

Handgreep en Afstandsbediening houder Oscillatiemechanisme
Verlengbuis Afstandsbediening
Voedingsadapter LCD bedieningspaneel

Onderdelen
Elk onderdeel is apart verpakt, zie hieronder de inhoud per zakje:

1 Handleiding 2 Ventilator voet 3 Verlengbuis 4 Motor
20

5 Rooster voor/achter + ventilatorbladen
6 Hulpmiddelen (borgring + kunststof schroef + metalen schroef)

7 Voedingsadapter 8 Afstandsbediening

2. Installatie en gebruik

NL

Lezen vóór installatie:
· Neem bij het gebruik van elektrische apparaten altijd algemene voorzorgsmaatregelen in acht om het risico van brand, elektrische schok en letsel te beperken.
· Lees eerst de hele handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Algemene waarschuwingen
· Uitsluitend binnenshuis gebruiken. Niet gebruiken in commerciële, industriële en buitenomgevingen.
· Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare of explosieve (brand)stoffen. Gebruik geen verf, reinigingssprays, antiinsectsprays of soortgelijke middelen vlak bij het apparaat; dit kan het plastic vervormen of elektrische schade veroorzaken.
· Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt en bij onderhoud, reiniging of verplaatsing.
· Zorg ervoor dat het netsnoer of de adapter niet onder vloerbedekking, tapijt of meubilair wordt geleid. Dit kan het snoer/de adapter beschadigen of oververhitting veroorzaken, waardoor brandgevaar ontstaat.
· Leid het netsnoer niet in of door deuropeningen of plekken waar het beschadigd kan worden of

struikelgevaar oplevert. · Zet het apparaat altijd rechtop op een vlak
oppervlak (zelfs tijdens transport) en op ten minste 50 cm afstand van eventuele voorwerpen. · Steek nooit vingers of voorwerpen in de roosteropeningen terwijl het apparaat in gebruik is om letsel en/of schade aan het apparaat te voorkomen. · Zorg ervoor dat de luchtinlaat/-uitlaat niet wordt geblokkeerd of afgedekt terwijl het apparaat in gebruik is. · Gebruik nooit één verlengkabel voor meer dan één elektrisch apparaat. · Gebruik het apparaat niet vlak bij een raamopening. Regen kan resulteren in een elektrisch gevaar. · Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is of niet correct functioneert. · Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. · Monteer het apparaat niet op wanden of het plafond. · Gebruik het apparaat niet als de behuizing verwijderd of beschadigd is. · Gebruik het apparaat niet in zwemgelegenheden, wasruimtes of soortgelijke vochtige omgevingen. · Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen met ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
21

· Zorg ervoor dat de afstand tussen de zijkanten van het apparaat en eventuele ontvlambare verwarmingsbrandstoffen ten minste 50 cm bedraagt.
· Houd kinderen en huisdieren nauwlettend in de gaten terwijl het apparaat in gebruik is.
· Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
· Trek het apparaat niet voort via het netsnoer. · Indien het meegeleverde netsnoer beschadigd
is, moet dit door een elektricien of gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. · De voedingsspanning dient overeen te komen met de specificatie op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. · Sluit deuren en ramen voor optimale efficiëntie. · Houd gordijnen of jaloezieën dicht op de zonnigste uren van de dag. · Schakel het apparaat niet in als u merkt dat het apparaat, het netsnoer of de stekker beschadigd is of als het apparaat niet correct werkt of een ander defect vertoont. Breng het complete apparaat naar het verkooppunt of naar een gecertificeerde elektricien voor inspectie en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen. Het apparaat (incl. netsnoer en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. · Alleen erkende professionals mogen het apparaat demonteren of aanpassen.

· Dit apparaat mag uitsluitend voor het bestemde doel worden gebruikt. Enig ander gebruik wordt gezien als oneigenlijk gebruik. De gebruiker/ bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor eventuele schade of letsel als gevolg hiervan.
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
· Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
· Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is voordat u de afscherming verwijdert.
De installatie van het product
1 Plaats de achterzijde van de grill (onderdeel 5) over de motoraandrijving (onderdeel 4) en draai vast met de sluitingsring (onderdeel 6).

22

2 Plaats de ventilatorbladen (onderdeel 5) over de motoraandrijving.
Opmerking: Zorg dat de groeven in de ventilatorbladen over de pennen worden geschoven.

CLOSE

OPEN

NL

5 Draai de meegeleverde schroef (onderdeel 6) aan de onderzijde van de grill stevig vast om de twee helften met elkaar te verbinden.

3 Gebruik de plastic schroef (onderdeel 6) om de ventilatorbladen vast te zetten. Let op: draai de schroef stevig linkswaards om
vast te draaien.
6 Bevestig de motor op de connectoringang van de basiseenheid (onderdeel 2). Zie punt 7 voor de bevestiging van de verlengbuis.
motor

4 Plaats de voorzijde van de grill (onderdeel 5) en draai de grill kort linkswaards zodat het pijltje gelijk staat aan het linker streepje.

basis 23

7 (optioneel) Om de ventilator hoger te maken, moet u de mannelijke pinnen van de verlengbuis (onderdeel 6) in de vrouwelijke connectors op de voet en onderzijde van de motor steken. Om de buis te ontkoppelen, duwt u met duim en wijsvinger de knoppen naar elkaar toe. Tegelijkertijd trekt u aan het verlengstuk.

Installatie van de afstandsbediening
1 Open het schuifje met duim en wijsvinger. 2 Plaats de batterij volgens de instructies op
het deksel met de juiste polariteit. op de achterzijde van de afstandsbediening. 3 Druk het schuifje terug in de afstandsbediening.

Opmerking: gebruik alleen de afneembare stroomadapter GM12-120400-xA, x staat voor het type stroomstekker; GM51-1204003A (UK-stekker) GM51-120400-2A (EU-stekker)

Opmerking: · Gebruik slechts één CR2025 3V-batterij · Niet-oplaadbare batterijen dienen niet te worden opgeladen · Lege batterijen dienen uit de afstandsbediening te worden gehaald en op een veilige manier te worden afgevoerd · Indien de afstandsbediening voor langere tijd ongebruikt wordt opgeborgen, dient de batterij te worden verwijderd · Er mag geen kortsluiting aan de aansluitblokken worden veroorzaakt

24

NL

Installatie van de dock + accu
Opmerking: Bij de modellen DXCF10 en DXCF11 worden de accu en laaddock niet standaard meegeleverd. Deze zijn afzonderlijk te bestellen via artikelnummer DXCFBP01 of DXCFBP02.
1 Open het batterijklepje aan de onderkant van de standaard door het slot in de `ontgrendel’stand te zetten en het deksel te verwijderen.
2 Plaats de batterij volgens de instructies op het batterijklepje met de juiste polariteit.

Verwijderen van de accu
1 Het batterijcompartiment openen: open het batterijcompartiment aan de onderzijde van het onderstel door het schuifje naar de ontgrendel’-stand te schuiven en het klepje te verwijderen. 2 Trek de batterij aan hetlipje’ uit het compartiment.
3 Het batterijcompartiment sluiten: plaats het klepje terug op het compartiment en druk het dicht. Als het goed is, hoort u een duidelijke klik.

3 Sluit het batterijklepje door het deksel terug te plaatsen en het slot in de `vergrendel’-stand te zetten.
Batterij klepje

Opmerking: de batterij kan ook worden opgeladen wanneer deze rechtstreeks op de adapter is aangesloten, zonder gebruik van het dockingstation.

Slot

Dock ingang 25

3. Onderhoud

Belangrijk: Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het apparaat regelmatig schoon voor maximale efficiëntie.
1
De behuizing schoonmaken
Gebruik een zachte, vochtige doek om de behuizing schoon te vegen. Gebruik nooit agressieve chemicaliën, benzine, reinigingsmiddelen, chemisch behandelde doeken of andere reinigingsoplossingen. Deze kunnen het behuizingsmateriaal beschadigen.

De ventilatorbladen schoonmaken

Volg de onderstaande instructies om de

2

ventilatorbladen schoon te maken:

1 Verwijder de schroef uit de onderzijde van de grill.
2 Draai met de klok mee en verwijder het rooster. 3 Demonteer de ventilatorbladen van de motor
zoals afgebeeld.

3
26

NL

27

4. Functies
WiFi Nachtmodus Natuurlijke wind Instellen ventilatiesnelheid

Batterij levensduur
(alleen zichtbaar wanneer aangesloten op het docking station ­ afzonderlijk verkrijgbaar voor modellen DXCF10/11)
Ventilatie snelheid
Horizontale oscillatie
Verticale oscillatie
Instellen timerfunctie Timer
Pictogram stand-by

28

NL

Uitleg functionaliteiten
Ventilatiesnelheid De ventilator heeft 26 ventilatiesnelheiden.
Horizontale oscillatie De ventilator draait tussen 0-90 graden horizontaal van links naar rechts.
Verticale oscillatie De ventilator draait tussen 0-100 graden verticaal van boven naar beneden.
Timer Stel zelf in wanneer de ventilator automatisch uitschakelt. Dit kan tussen de 0 en 12 uur zijn.

Natuurlijke wind De ventilator draait met verschillende snelheden om een natuurlijke wind na te bootsen.
Nachtmodus Door deze modus te selecteren, schakelt het LED display na 10 seconden automatisch uit voor een ongestoorde nachtrust.
Batterijmodus Verwijder de ventilator van het docking station om de batterijmodus te activeren.

29

Gebruik van de batterij
Opmerking: In batterijmodus is de ventilatorsnelheid beperkt tot stand 15. Afhankelijk van de instellingen gaat de batterij maximaal 12 uur mee. Verlaag de ventilatiesnelheid en activeer de nachtmodus om de levensduur van de batterij te verlengen. Zie onderstaande vergelijkingstabel voor referentie:

Ventilator snelheid 1
5
10
15

Oscillatie Uitgeschakeld Horizontal of Vertical Horizontal & Vertical Uitgeschakeld Horizontal of Vertical Horizontal & Vertical Uitgeschakeld Horizontal of Vertical Horizontal & Vertical Uitgeschakeld Horizontal of Vertical Horizontal & Vertical

Batterij levensduur* 12:00 H 07:30 H 05:00 H 10:00 H 06:00 H 04:10 H 08:00 H 04:30 H 03:20 H 06:00 H 03:00 H 02:30 H

  • Alleen voor referentie. Omstandigheden testomgeving: 21,5C, 35% luchtvochtigheid. 30

NL

Uitleg bedieningsinstructies LED display

1 Haal de onderdelen uit de verpakking en assembleer het apparaat volgens de instructies in deze handleiding.
2 Verbind de stroomkabel met de ingang in de voet het product. Plaats daarna de stekker in het stopcontact. Het LCD display licht op en geeft het pictogram stand-by weer.
3 Druk één keer op de bedieningsring om het apparaat in te schakelen. De ventilator gaat aan en werkt vervolgens op de snelheid die het meest recent is ingesteld.
4 Gebruik de aluminium bedieningsring van het LCD display om tussen instellingen te schakelen.

5 Wanneer een icoon knippert kunt u deze funcionaliteit aanpassen door aan het LCD display te draaien, en instellen door op het LCD display te drukken. Wanneer de gewenste stand bereikt is drukt u nogmaals op het LCD display op de keuze te bevestigen.
6 Bij het instellen van de ventilatiesnelheid en timerfunctie blijft het LCD display knipperen totdat de gewenste instelling is gekozen. Hierna drukt u nogmaals op het LCD display om de keuze te bevestigen.
7 Wanneer de functie ingesteld is stopt het icoon met knipperen en blijft deze zichtbaar zolang deze functie aanstaat.
8 Houd de bedieningsring ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.

Power Timer omhoog Ventilatiesnelheid omlaag Timer omlaag
Horizontale oscillatie

Nacht modus Natuurlijke wind modus Ventilatiesnelheid omhoog
Verticale oscillatie
31

Wifi-modus
Houd de knop vijf seconden ingedrukt om de Wifi modus te activeren. De timer telt af vanaf 99 en gaat op zoek naar apparaten om mee te verbinden. Eenmaal verbonden, blijft de knop branden.
Opmerking: dit apparaat is uitgerust met twee koppelingsmodi die kunnen worden onderscheiden door de knippersnelheid van het WiFi-pictogram. Koppelen kan alleen worden voltooid als het WiFi-pictogram snel knippert. Om naar de koppelingsmodus over te schakelen wanneer het WiFi-pictogram langzaam knippert, houdt u de bedieningsring gedurende 5 seconden ingedrukt totdat de knippersnelheid toeneemt.

Verbinden met Wifi
1 Klik na de registratie op add duux device’ op het hoofdscherm of gebruik de knop+’ rechtsboven om een nieuw apparaat toe te voegen.
2 Zoek naar `Whisper Flex’ en klik hierop om door te gaan.
3 Maak verbinding met het gewenste wifinetwerk en voer het bijbehorende wachtwoord in.
4 Volg de instructies in de app om de verbindingsprocedure te voltooien.

Bediening van de app
Scan de onderstaande QR-code om de Duux-app te downloaden of zoek de Duux-app in de App Store of Google Play Store. Voer na de installatie je e-mailadres in en rond de registratie af.
Opmerking: Mocht u problemen ondervinden bij het verbinden of gebruiken van de app, raadpleeg dan de FAQ in het app-menu.
32

APP STORE

PLAY STORE

5. Technische specificaties

NL

880 mm 330 mm

330 mm

Gewicht:
5 kg
Geluidsniveau:
13-50dBa
Luchtstroom:
710 CBM/hr
Stroomverbruik:
3-27W
Ventilatiesnelheid:
26 standen
Verstelbare hoogte:
55-88 cm
Display:
LCD Digital LCD display
Hoofdmaterialen:
ABS, PP
Model no.
DXCF10/11 /12/13/19/20
33

Verwijdering
De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elek- tronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen. Het symbool met de doorgekruiste “vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert u aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden ingezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel.

Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Duux dat deze radioapparatuur voor omgevingscontrole voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: www.duux.com/doc

34

NL

Notes
35

Vielen Dank, dass Sie ein Duux-Produkt gekauft haben.
Wir freuen uns, dass Sie sich entschieden haben, die Anleitung für Ihren neuen Duux-Ventilator zu lesen. Viele Benutzer ignorieren Bedienungsanleitungen und versuchen, ohne sie klarzukommen. Untersuchungen haben aber gezeigt, dass Menschen, die Bedienungsanleitungen lesen, schneller und effizienter vorankommen als diejenigen, die nach dem Versuch-und-Irrtum-Prinzip vorgehen.
Wir von Duux glauben an die Wichtigkeit eines komfortablen und gesunden Wohnumfeldes. Die Verbesserung Ihres Wohlbefindens durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und effektiver Produkte motiviert uns jeden Tag. Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung möchten wir Ihnen die bestmögliche Luftqualität in Innenräumen bieten.
Dazu gehört auch dieser mobile Ventilator, der Sie von einer sanften Brise bis hin zu einer kräftigen Windböe immer wieder überraschen wird. Der Duux Whisper Flex bietet beeindruckende 26 Einstellungen. Deshalb können Sie immer den perfekten Luftstrom einstellen. Dank der horizontalen und vertikalen Schwenkfunktion sorgt der Whisper Flex für angenehme Kühlung in jedem Raum. Wählen Sie selbst, welchen Modus Sie bevorzugen: eine konstante Drehzahl, ,,natürlicher Wind” oder vielleicht den Nachtmodus, bei dem Sie von der flüsternden Brise in den Schlaf gewiegt werden. Das separat erhältliche Docking- und Akkupack ermöglicht es Ihnen, das Gerät ohne Kabel frei zu bewegen.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, um Ihren Whisper Flex-Ventilator optimal nutzen zu können.
36

Verpackungsinhalt

DE

Motor

Gitter mit Ventilatorflügeln

Ventilatorständer

Verlängerungsrohr

Fernbedienung

Netzadapter

Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

1. Produktübersicht 2. Installation 3. Wartung 4. Funktionen 5. Technische Daten

36 37 41 42 47
37

1. Produktüberblick

Fernbedienungsempfänger

Handgriff & Fernbedienungshalter Schwenkmechanismus
Verstellbarkeit der Halterung Fernbedienung
Netzadapter LCD-Steuerung

Teile
Jedes Teil ist einzeln verpackt, hier können Sie sich den Inhalt pro Tüte ansehen:

1 Bedienungsanleitung 2 Basiseinheit 3 Verlängerungsrohr 4 Motor
38

5 Vorderer/hinterer Grill + Lüfterblätter
6 Tools (Sicherungsring + Kunststoffschraube + Metallschraube)

7 Netzteil 8 Fernbedienung

2. Anschluss und Gebrauch

DE

Vor Anschluss bitte lesen
· Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzungen zu verringern.
· Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Allgemeine Vorsichtshinweise
· Nur zur internen Verwendung. Nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen oder im Freien verwenden.
· Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen oder Brennstoffen. Verwenden Sie niemals Farbe, Reinigungssprays, Insektenschutzsprays oder ähnliches in der Nähe des Gerätes. Dies könnte den Kunststoff verformen oder elektrische Schäden verursachen.
· Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen oder wenn das Gerät gewartet, gereinigt oder bewegt wird.
· Verlegen Sie das Netzkabel oder den Netzadapter nicht unter Decken, Teppichen oder Möbeln.

Andernfalls könnten Kabel/Netzadapter beschädigt werden oder überhitzen, was eine Brandgefahr darstellt. · Verlegen Sie das Netzkabel nicht in oder durch Türöffnungen oder Bereiche, in denen das Kabel beschädigt werden kann oder Stolpergefahr besteht. · Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position auf einer ebenen Fläche (auch während des Transports) und mindestens 50 cm von Gegenständen entfernt. · Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in die Gitteröffnungen, während das Gerät in Betrieb ist, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden. · Blockieren, verdecken oder versperren Sie den Luftein- und -auslass nicht, während das Gerät in Betrieb ist. · Verwenden Sie niemals nur ein Verlängerungskabel, um mehrere elektrische Geräte zu betreiben. · Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Fensteröffnung. Regen kann zu einer elektrischen Gefährdung führen. · Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. · Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker.

39

· Montieren Sie das Gerät nicht an Wänden oder Decken.
· Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse entfernt oder beschädigt ist.
· Verwenden Sie das Gerät nicht in Schwimmbädern, Waschräumen oder ähnlichen Nassbereichen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staubpartikeln.
· Achten Sie darauf, dass sich ein Abstand von mindestens 50 cm zwischen den Seiten des Geräts und brennbaren, heizbaren Materialien befindet.
· Achten Sie sorgfältig auf Kinder und Haustiere, während sich das Gerät in Gebrauch befindet.
· Halten Sie Kinder vom Spielen mit dem Gerät fern. · Ziehen Sie nicht am Kabel des Geräts. · Wenn das mitgelieferte Netzkabel beschädigt
ist, darf es nur von einem Elektriker oder qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Die Netzspannung muss den Angaben auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts entsprechen. · Schließen Sie Türen und Fenster für optimale Effizienz. · Halten Sie Vorhänge oder Jalousien während der sonnigsten Stunden des Tages geschlossen. · Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie Schäden an Gerät, Kabel oder Stecker festgestellt haben, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder wenn Anzeichen eines anderen Defekts vorliegen. Bringen Sie das komplette Produkt zur Inspektion und/oder Reparatur zur Verkaufsstelle

oder zu einem zertifizierten Elektriker. Fragen Sie immer nach Originalteilen. Das Gerät (inkl. Kabel und Stecker) darf nur von autorisierten und qualifizierten Personen geöffnet und/oder repariert werden. · Nur zugelassene Fachleute dürfen das Gerät demontieren oder modifizieren. · Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Jede andere Nutzung gilt als Missbrauch. Für hieraus resultierende Schäden oder Verletzungen jeglicher Art haftet der Anwender/Betreiber, nicht der Hersteller. · Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder haben von ihr Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Schutzvorrichtung entfernen
Installation des Produkts
1 Setzen Sie das hintere Gitter (teil 4) über den Motor (teil 5) und ziehen Sie es mit dem Sicherungsring (teil 6) fest.

40

2 Befestigen Sie die Ventilatorflügel (teil 5) am Motor.
Hinweis: Bitte darauf achten, dass die Rillen in den Lüfterflügeln über die Stifte geschoben werden

4 Befestigen Sie das Frontgitter (teil 5) und drehen Sie es leicht gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf dem Gitter mit der Markierung auf der linken Seite übereinstimmt.

CLOSE

OPEN

5 Befestigen Sie die mitgelieferte Schraube (teil 6) an der Unterseite des Gitters, und verbinden Sie die beiden Hälften fest miteinander.

DE

3 Verwenden Sie die Kunststoffschraube (teil 6), um die Ventilatorflügel zu sichern.
Hinweis: drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn fest, um die Flügel zu sichern.

6 Befestigen Sie den Motor an der Steckerbuchse der Basiseinheit (teil 2). Die Befestigung des Verlängerungsrohres wird in Punkt 7 beschrieben.

motor

basis 41

7 (optional) Um die Höhe des Ventilators zu vergrößern, verbinden Sie die Stifte des Verlängerungsrohres (teil 3) mit den Buchsen an der Basis und der Unterseite des Motors. Schieben Sie die Schalter mit Daumen und Zeigefinger zusammen, um das Rohr zu lösen. Gleichzeitig ziegen Sie am Verlängerungsstück.

Installieren der Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Schieber mit Daumen und Zeigefinger.
2 Batterie gemäß der Anweisungen auf dem Deckel mit der richtigen Polarität einlegen
3 Drücken Sie den Schieber wieder in die Fernbedienung.

Hinweis: · Ausschließlich 1x CR2025 3V Batterien verwenden · Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden · Verbrauchte Batterien sind aus der Fernbedienung zu entfernen und sicher zu entsorgen · Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollte die Batterie entfernt werden · Anschlussklemmen sollten nicht kurzgeschlossen werden

Hinweis: Verwenden Sie nur den abnehmbaren Netzadapter GM42-120300xA (x steht für den Typ des Netzsteckers; GM42-120300-3A (UK-Stecker) GM42-120300-2A (EU-Stecker)

42

DE

Installieren der Batterie und Dock
Hinweis: Bei den Modellen DXCF10 und DXCF11 werden Akku und Dock nicht standardmaßig mitgelieferd. Diese müssen separat bestellt werden und haben die Artikelnummern DXCFBP01 beziehungsweise DXCFBP02.
1 Die Batterieabdeckung an der Unterseite der Basiseinheit öffnen, indem die Verriegelungsposition auf ,,verriegeln” gestellt und der Deckel abgenommen wird.
2 Die Batterie gemäß der Anweisungen auf dem Deckel mit der richtigen Polarität einlegen.
3 Die Batterieabdeckung schließen, indem der Deckel wieder aufgesetzt und die Verriegelungsposition auf ,,verriegeln” gestellt wird.

Entfernen der Batterie
1 Öffnen des Batteriefachs: Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite der Basis, indem Sie das Schloss auf ,,Entriegeln” schieben und den Deckel entfernen.
2 Ziehen Sie der Batterie an der ,,Hebelasche” aus dem Fach.
3 Schließen des Batteriefachs: Setzen Sie den Deckel wieder auf das Fach und drücken Sie ihn zum Schließen hinunter. Dabei sollte ein vernehmbares Klicken zu hören sein.
Hinweis: Der Batterie kann auch aufgeladen werden, wenn er direkt an den Adapter angeschlossen ist, ohne dass die Dockingstation zum Einsatz kommt.

Batterieabdeckung

Verriegeln

Dock-Einsatz 43

3. Wartung

Wichtig: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um seine Effizienz zu maximieren.

Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um das Gehäuse zu reinigen. Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien, Benzin, Reinigungsmittel, chemisch behandelte Tücher oder andere Reinigungslösungen. Andernfalls könnte das Gehäusematerial beschädigt werden.

Reinigung der Ventilatorflügel
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um die Ventilatorflügel zu reinigen:
1 Entfernen Sie die Schrauben von der Rückseite des Geräts (siehe Abbildung).
2 Drehen Sie im Uhrzeigersinn und entfernen Sie das Gitter.
3 Entfernen Sie die Flügel vom Motor (siehe Abbildung).

1
44

2

3

DE

45

4. Funktionen
WiFi Nachtmodus Natürlicher Wind
Drehzahl einstellen

Akkulaufzeit
(nur sichtbar, wenn an das Dock angeschlossen ­ separat erhältlich für die Modelle DXCF10/11)
Drehzahl
Horizontale Schwenkbewegung
Vertikale Schwenkbewegung
Timerfunktion einstellen
Timer Stand-by

46

DE

Funktionen
Drehzahl Der ventilator bietet beeindruckende 26 Einstellungen.
Horizontale Schwenkbewegung Der Ventilator bewegt sich horizontal (0 bis 90 Grad) von links nach rechts.
Vertikale Schwenkbewegung Der Ventilator bewegt sich vertikal (0 bis 100 Grad) von oben nach unten.
Timer Mithilfe des Timers kann der Ventilator automatisch ausgestellt werden. Der Timer kann zwischen 0 und 12 Stunden ab dem Zeitpunkt des ersten Einschaltens des Ventilators eingestellt werden.

Natürlicher Wind Der Ventilator dreht sich mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten, um natürliche Windverhältnisse zu simulieren.
Nachtmodus Wenn Sie diesen Modus wählen, erlischt die LED-Anzeige automatisch nach 10 Sekunden für einen ungestörten Nachtschlaf.
Akkumodus Trennen Sie den Ventilator von der Dockingstation, um im Akkubetrieb zu arbeiten.

47

Verwendung des Akkumodus
Hinweis: Im Akkumodus ist die Drehzahl bis Position 15 beschränkt. Je nach Einstellung hält der Akku max. 12 Stunden. Verringern Sie die Ventilatorgeschwindigkeit und aktivieren Sie den Nachtmodus, um die Akkulaufzeit zu verlängern (siehe untenstehende Vergleichstabelle als Referenz).

Hinweis: la base y el paquete de pilas se venden por separado.

Drehzahl 1
5
10
15

Schwenkbewegung Aus Horizontal oder vertikal Horizontal und vertikal Aus Horizontal oder vertikal Horizontal und vertikal Aus Horizontal oder vertikal Horizontal und vertikal Aus Horizontal oder vertikal Horizontal und vertikal

  • Orientierungswerte Testbedingungen: 21,5°C, 35% Luftfeuchtigkeit.

Akkulaufzeit* 12:00 H 07:30 H 05:00 H 10:00 H 06:00 H 04:10 H 08:00 H 04:30 H 03:20 H 06:00 H 03:00 H 02:30 H

48

DE

Bedienhinweise

1 Nehmen Sie die Teile aus der Verpackung und montieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung.
2 Schließen Sie das Netzkabel an der Eingangsbuchse an der Basiseinheit des Produkts an. Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose. Das LCD-Display leuchtet auf zeigt das Standby-Symbol.
3 Drücken Sie den Steuerring einmal, um das Gerät einzuschalten. Der Ventilator startet und wird auf die zuletzt eingestellte Drehzahl eingestellt.
4 Verwenden Sie den Aluminium-Steuerring der LCD-Anzeige, um zwischen den Einstellungen zu wechseln.

5 Wenn im Display ein Symbol blinkt, können Sie diese Einstellung durch Drücken des Steuerrings einstellen und anpassen. Wenn die gewünschte Position erreicht ist, drücken Sie den Steuerring erneut, um die Auswahl zu bestätigen.
6 Bei der Einstellung der Ventilatordrehzahl und der Timerfunktion blinkt die LCD-Anzeige weiter, bis die gewünschte Einstellung gewählt ist. Drücken Sie anschließend erneut auf den Kontrollring, um die Auswahl zu bestätigen.
7 Sobald die Funktion eingestellt ist, hört das Symbol auf zu blinken und bleibt auf der Anzeige sichtbar, solange diese Funktion aktiviert ist.
8 Halten Sie den Steuerring gedrückt, um das Gerät auszuschalten.

Stromversorgung Timer erhöhen
Ventilatordrehzahl verringern Timer verringern
Horizontale oscillatie

Nachtmodus Natürlicher Wind Nachtmodus Ventilatordrehzahl erhöhen Verticale oscillatie
49

WLAN-Modus
Den Knopf 5 Sekunden gedrückt halten, um den WLAN-Modus zu aktivieren. Der Timer zählt von 99 herunter und beginnt mit der Suche nach Geräten, die gekoppelt werden sollen. Ist die Verbindung hergestellt, hört das auf zu blinken und ist dauerhaft an.
Hinweis: Dieses Gerät ist mit zwei Kopplungsmodalitäten ausgestattet, die sich durch die Blinkgeschwindigkeit des WLAN-Symbols unterscheiden. Die Kopplung kann nur abgeschlossen werden, wenn das WLAN-Symbol schnell blinkt. Um den Kopplungsmodus zu wechseln, halten Sie den Steuerring 5 Sekunden lang gedrückt, wenn das WLAN-Symbol langsam blinkt, bis das Blinken schneller wird.

Mit WLAN verbinden
1 Nach dem Registrieren auf ,,add duux device” in der zentralen Ansicht klicken oder die Schaltfläche ,,+” in der rechten oberen Ecke nutzen, um ein neues Gerät hinzuzufügen.
2 ,,Whisper Flex” suchen und drücken, um fortzufahren.
3 Eine Verbindung mit dem bevorzugten WLANNetzwerk herstellen und das entsprechende Passwort eingeben.
4 Den Anweisungen in der App folgen, um den Verbindungsvorgang abzuschließen.

WLAN- und App-Betrieb
Den folgenden QR-Code scannen, um die Duux App herunterzuladen, bzw. im AppStore oder bei Google Play nach der Duux App suchen und herunterladen. Nach der Installation deine E-Mail-Adresse eingeben und die Registrierung abschließen.

APP STORE

PLAY STORE

Hinweis: Bei Probleme mit der Verbindung oder Nutzung der App auftreten, bitte die FAQ im App-Menü lesen.

50

5. Technische Daten

880 mm

330 mm

330 mm

Gewicht:
5 kg
Geräuschpegel:
13-50dBa
Luftstrom:
710 m3/St.
Stromverbrauch:
3 bis 27 W
Drehzahl:
26 velocidades
Höhenverstellung:
55-88 cm
Display:
LCD Digital LCD
Hauptmaterialien:
ABS, PP
Modellnr.
DXCF10/11 /12/13/19/20
51

DE

Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal-tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge-sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Ver-pflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Duux, dass diese Funkanlage zur Steuerung der Umgebung der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Den vollständigen Text der EU- Konformitätserklärung findest du über folgende Internetadresse: www.duux.com/doc

52

DE

Notes
53

Merci pour avoir choisi un article Duux.
Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel ventilateur portable Duux! Beaucoup d’utilisateurs jettent les instructions et cherchent à comprendre le produit seul. Des études montrent que ceux qui lisent les instructions utilisent l’article plus vite et plus efficace que ceux qui le font sur base d’essais et erreurs.
Nous, chez Duux, nous croyons fortement à l’importance d’un environnement de vie confortable et saine. Améliorer votre bien-être par des articles avec un design attractif, fonctionnels et effectifs; c’est notre passion qui nous pousse tous les jours. Avec notre gamme de produits innovatrices de traitement d’air notre objectif est de vous donner la meilleure qualité d’air possible.
Découvrez le ventilateur qui vous surprendra, soit avec une brise légère, soit avec une forte rafale de vent ou toutes les variations possibles entre les deux. Le Duux Whisper Flex compte pas moins de 26 positions. Cela vous permettra donc de toujours trouver l’intensité parfaite de débit d’air. Grâce à sa fonction d’oscillation horizontale et verticale, le Whisper Flex diffuse une agréable fraîcheur dans toute la pièce. Choisissez la position que vous préférez : une vitesse, « vent naturel » ou, par exemple, le mode nuit où vous êtes bercé par la brise. La station d’accueil et la batterie disponibles séparément vous permettent de déplacer librement l’appareil sans fil.
Veuillez lire attentivement le manuel pour tirer le meilleur parti de votre ventilateur Whisper Flex.
54

Contenu de la boîte

FR

Moteur

Gitter mit Ventilatorflügeln

Pied du ventilateur

Tube d’extension

Télécommande

Adapteur secteur

Mode d’utilisation

Table des matières
1. Aperçu du produit 2. Installation 3. Maintenance 3. Functions 4. Spécifications techniques

52 53 57 58 63
55

1. Aperçu du produit

Récepteur de télécommande

Poignée, Support de télécommande Mécanisme d’oscillation
Tube de rallonge Télécommande
Adaptateur Panneau de contrôle LCD

Pièces
Chaque pièce est emballée séparément, voir ci-dessous le contenu par sac:

1 Mode d’emploi 2 Unité de base 3 Tube de rallonge 4 Moteur
56

5 Grille avant / arrière + pales 7 Adaptateur secteur

de ventilateur

8 Télécommande

6 Outils (anneau de verrouillage

+ vis en plastique + vis métallique)

2. Installation et utilisation

FR

Lire avant l’installation :
· Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles.
· Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi complet.
Mises en garde générales
· Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez pas dans des environnements commerciaux, industriels ou extérieurs.
· N’utilisez pas l’appareil à proximité de substances inflammables ou explosives ou de combustibles. N’utilisez jamais de peinture, de pulvérisateurs de nettoyage, de pulvérisateurs anti-insectes ou similaires à proximité de l’appareil ; cela pourrait déformer le plastique ou causer des dommages électriques.
· Toujours éteindre et débrancher le cordon d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant l’entretien, le nettoyage ou le déplacement de l’appareil.
· Ne pas acheminer le cordon d’alimentation ou l’adaptateur sous des tapis, des moquettes ou des meubles. Cela peut endommager le cordon/ adaptateur ou le faire surchauffer créant un

risque d’incendie. · Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
dans ou à travers des portes ou des zones où il pourrait être endommagé ou créer un risque de trébuchement. · Utilisez l’appareil uniquement en position verticale sur une surface plane (même pendant le transport) et à au moins 50 cm de tout objet. · Ne jamais insérer ou laisser des doigts ou des objets entrer dans les ouvertures de grille pendant que l’appareil fonctionne pour empêcher des blessures ou des dommages à l’appareil. · Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’entrée/la sortie d’air pendant que l’appareil fonctionne. · N’utilisez jamais un seul cordon d’extension pour faire fonctionner plus d’un appareil électrique. · N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture de fenêtre. La pluie peut créer un danger électrique. · N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. · N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagée. · Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au plafond. · N’utilisez jamais l’appareil lorsque le boîtier est retiré ou endommagé. · N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des

57

salles de bain ou autres endroits humides similaires. · N’utilisez pas l’appareil dans un environnement potentiellement explosif contenant des liquides, des gaz ou des poussières combustibles. · Assurez-vous qu’il y a au moins 50 cm entre les côtés de l’appareil et tout matériau chauffant inflammable. · Surveillez étroitement les enfants et les animaux domestiques lorsque l’appareil est utilisé. · Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. · Ne tirez pas l’appareil par le cordon. · Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par un électricien ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. · L’alimentation secteur doit être conforme aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil. · Fermez les portes et fenêtres pour une efficacité optimale. · Gardez les rideaux ou les stores fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée. · N’allumez pas l’appareil si vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la fiche, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il présente d’autres défauts. Retournez le produit complet au point de vente ou à un électricien certifié pour inspection ou réparation. Demandez toujours des pièces d’origine. L’appareil (y compris le cordon et la fiche) doit être ouvert ou réparé uniquement par des personnes autorisées et qualifiées. · Seul un professionnel agréé est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil.

· Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre utilisation est considérée comme une cause de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur, et non le fabricant, est responsable de tout dommage ou blessure de quelque nature que ce soit qui en résulterait.
· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou n’aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
· Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
· Assurez-vous que le ventilateur est coupé du réseau d’alimentation avant de retirer la protection.
Installation du produit
1 Placez l’arrière de la grille (pièce 5) sur l’entraînement du moteur (pièce 4) et serrez avec l’anneau de fermeture. la fixation du tube de (pièce 6) rallonge.

58

2 Placez les pales du ventilateur (pièce 5) sur l’entraînement du moteur.
Remarque: Assurez-vous que les rainures dans les pals de ventilateur sont glissées sur les broches

4 Placez l’avant de la grille (pièce 5) et tournez légèrement la grille vers la droite de façon à ce que la flèche soit la même que sur la ligne gauche.

CLOSE

OPEN

FR

5 Serrez fermement la vis fournie (pièce 6) sur la face inférieure de la grille pour relier les deux moitiés ensemble.

3 Utilisez la vis en plastique (pièce 6) pour le pales du ventilateur.
Remarque: Serrez la vis fermement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

6 Reliez le moteur à l’entrée du connecteur sur l’unité de base (pièce 2). Reportez-vous au point 7 pour.
barre

base 59

7 (en option) Pour augmenter la hauteur du ventilateur, connectez les broches mâles du tube de rallonge (pièce 3) aux connecteurs femelles sur la base et le côté inférieur du moteur. Pour déconnector le tube, appuyez sur les boutons avec votro pouce et votre index. En même temps, tirez sur l’extension.

Installer la télécommande
1 Ouvrez le tiroir avec votre pouce et votre index 2 Placer la batterie conformément aux
instructions sur le couvercle avec la bonne polarité 3 Remettez le tiroir dans la télécommande
Remarque: · Utiliser uniquement 1x des batteries CR2025 3V · Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées · Les batteries épuisées doivent être retirées de la télécommande et éliminées en toute sécurité · Si la télécommande doit être stockée après une longue période de non-utilisation, la batterie doit être retirée · Les raccords d’alimentation ne doivent pas être courtcircuités.

Remarque: Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation amovible GM42-120300-xA (x correspond au type de fiche d’alimentation) ;GM42-120300-3A (fiche britannique) GM42120300-2A (fiche européenne)

60

FR

Installer le socle + la batterie

Retirer la batterie

Remarque: La batterie et la station de charge ne sont pas fournies en standard avec les modèles DXCF10 et DXCF11. Ceux-ci peuvent être commandés séparément avec le numéro d’article DXCFBP01 ou DXCFBP02.
1 Ouvrez la trappe de la batterie en bas de l’unité de base en allumant la position de verrouillage pour « déverrouiller » et retirer le couvercle.
2 Placez la batterie conformément aux instructions dans la trappe de la batterie avec la polarité correcte.
3 Fermez la trappe de la batterie en replaçant le couvercle et en mettant la position sur « verrouiller »

1 Ouvrez le compartiment des piles : Ouvrez le compartiment des piles en bas de l’unité de base en positionnant le verrouillage sur « Unlock » et retirez le couvercle.
2 Tirez la pile par la « languette de levage » pour le sortir du compartiment.
3 Fermez le compartiment des piles: Remettez le couvercle sur le compartiment et poussez pour le fermer. Vous devriez entendre un clic.
Remarque: la pile peut également être chargée lorsqu’elle est connectée directement à l’adaptateur sans l’intervention de la station d’accueil.

Trappe de la batterie

Verrouiller

Encastrement de socle
61

3. Maintenance

Important: Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement.

Nettoyage du corps
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le corps. N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d’essence, de détergents, de chiffons traités chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes. Tout cela pourrait endommager le matériau du boîtier.

Nettoyage des pales du ventilateur
Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les pales du ventilateur :
1 Retirez la vis de la face inférieure de la grille 2 Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre et retirez la grille. 3 Démontez les pales du ventilateur du moteur
comme indiqué dans l’image

1
62

2

3

FR

63

4. Functions
WiFi Mode nuit Vent naturel
Réglage de la vitesse de ventilation

Autonomie de la pile
(visible uniquement lorsqu’elle est connectée à la station d’accueil vendue séparément pour les modèles DXCF10/11.)
Vitesse de ventilation
Oscillation horizontale
Oscillation verticale
Réglage de la fonction de minuterie Minuterie
Stand-by

64

Explication des fonctionnalités
Vitesse de ventilation Le ventilateur compte 26 vitesses de ventilation.
Oscillation horizontale le ventilateur tourne horizontalement de gauche à droite entre 0-90 degrés.
Vertical oscillation le ventilateur tourne verticalement de haut en bas entre 0-100 degrés.
Minuteur se règle lui-même lorsque le ventilateur s’arrête automatiquement. Cette durée peut être comprise entre 0 et 12 heures.

Vent naturel le ventilateur tourne à différentes vitesses pour imiter un vent naturel.
Mode nuit En sélectionnant ce mode, l’affichage LED s’éteint automatiquement après 10 secondes pour une nuit de sommeil tranquille.
Mode batterie Détachez le ventilateur de la station d’accueil pour fonctionner en mode batterie.

FR

65

Utilisation du mode batterie
Remarque : En mode batterie, la vitesse du ventilateur est limitée à la position 15. En fonction du réglage, la durée de vie de la pile au maximum de 12 heures. Réduisez la vitesse de ventilation et activez le mode nuit pour augmenter la durée de vie de la batterie. Voir le tableau de comparaison ci- dessous pour référence :

Remarque : la station d’accueil et la batterie sont vendues séparément.

Vitesse du ventilateur Oscillation

1

Désactivé

Horizontal ou Vertical

Horizontal & Vertical

5

Désactivé

Horizontal ou Vertical

Horizontal & Vertical

10

Désactivé

Horizontal ou Vertical

Horizontal & Vertical

15

Désactivé

Horizontal ou Vertical

Horizontal & Vertical

Autonomie de la pile* 12:00 H 07:30 H 05:00 H 10:00 H 06:00 H 04:10 H 08:00 H 04:30 H 03:20 H 06:00 H 03:00 H 02:30 H

  • Pour référence seulement. Conditions d’environnement d’essai : 21.5°C, 35% d’humidité.

66

Instructions d’utilisation du fonctionnement de l’affichage LED

1 Retirez les pièces de l’emballage et assemblez l’appareil en suivant les instructions de ce manuel.
2 Connectez le câble d’alimentation à l’entrée sur la base du produit. Insérez ensuite la fiche dans la prise de courant. L’affichage LCD s’allume et montre l’icône de veille.
3 Appuyez une fois sur la bague de commande pour allumer l’appareil. Le ventilateur s’anime et passe ensuite par défaut au réglage de vitesse le plus récent.
4 Utilisez l’anneau de commande en aluminium de l’écran LCD pour passer d’un réglage à l’autre.

5 Lorsqu’une icône clignote, vous pouvez ajuster et régler cette fonctionnalité en appuyant sur l’affichage LCD. Lorsque la position souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur l’affichage LCD pour confirmer la sélection.
6 Lors du réglage de la vitesse de ventilation et de la fonction de minuterie, l’affichage LCD continue de clignoter jusqu’à ce que le réglage désiré soit sélectionné. Appuyez de nouveau sur l’affichage LCD pour confirmer la sélection.
7 Lorsque la fonction est réglée, l’icône cesse de clignoter et reste visible tant que cette fonction est activée.
8 Maintenez la bague de commande enfoncée pour éteindre l’appareil.

FR

Power Augmenter la minuterie
Réduire la vitesse du ventilateur
Abaisser le minuteur
Oscillation horizontale

Mode nuit Vent naturel Augmenter la vitesse de ventilation
Oscillation verticale
67

Mode WiFi
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode WiFi. La minuterie commencera un compte à rebours à partir de 99 et commencera à chercher des appareils à coupler. Une fois connecté, le bouton
deviendra solide.
Remarque : cet appareil est équipé de deux modes de couplage qui se distinguent par la vitesse de clignotement de l’icône Wi-Fi. Le couplage ne peut être effectué que lorsque l’icône Wi-Fi clignote rapidement. Pour passer en mode de couplage lorsque l’icône Wi-Fi clignote lentement, appuyez sur la bague de contrôle pendant 5 secondes jusqu’à ce que la vitesse de clignotement augmente.télécommande.

Connectez-vous au WiFi
1 Une fois enregistré, cliquez sur « ajoutez l’appareil duux » sur l’écran principal ou utilisez le bouton « + » dans le coin supérieur droit pour ajouter un nouvel appareil,
2 Rechercher « Whisper Flex » et appuyer sur continuer
3 Connectez-vous à votre réseau WiFi préféré et saisissez le mot de passe correspondant
4 Suivez les instructions dans l’appli pour compléter le processus de couplage.
Remarque : Si vous rencontrez des problèmes de connexion ou d’utilisation de l’appli, veuillez vous référer à la section FAQ dans le menu de l’appli.

WiFi et opération APP
Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger l’application Duux ou recherchez l’application DUUX dans l’App Store ou le Google Play Store pour lancer la procédure de téléchargement de l’APPLI. Une fois l’appli installée, saisissez votre adresse e-mail et terminez l’enregistrement.

APP STORE

PLAY STORE

68

5. Spécifications techniques

FR

880 mm 330 mm

330 mm

Poids:
5 kg
Niveau sonore:
13-50dBa
Flux d’air:
710 CBM/hr
Consommation:
3-27W
Vitesse de ventilation:
26 standen
Hauteur réglable:
51-88 cm
Display:
LCD Digital LCD display
Principaux matériaux:
ABS, PP
Model no.
DXCF10/11 /12/13/19/20
69

Elimination
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo-sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils.

Déclaration de conformité simplifiée de l’UE
Par la présente, Duux déclare que cet équipement de conditionnement de l’environnement à télécommande est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.duux.com/doc

70

FR

Notes
71

Gracias por haber escogido Duux.
¡Nos complace que haya decidido leer las instrucciones para su nuevo ventilador portátil Duux! Muchos usuarios se toman las instrucciones a la ligera y tratan de arreglárselas solos. Sin embargo, los estudios nos indican que quienes leen las instrucciones se ponen al corriente más rápida y eficientemente que aquellos que lo intentan por ensayo y error.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día. Con nuestra gama de productos innovadores para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire interior.
Descubra al ventilador portátil que le sorprenderá con una suave brisa, una intensa ráfaga de viento y todas las modalidades intermedias. Duux Whisper Flex no ofrece menos de 26 configuraciones. De esta manera encontrará siempre el ambiente de ventilación perfecto. Gracias a la función de oscilación horizontal y vertical, Whisper Flex proporciona una agradable sensación de frescor en cualquier habitación. Elija usted mismo el modo que prefiera: una velocidad fija, «viento natural» o quizás el modo nocturno, en el que la brisa susurrante lo adormezca. La base y el paquete de pilas, disponibles por separado, le permiten mover libremente el dispositivo sin necesidad de cables.
Lea el manual cuidadosamente para sacar el máximo provecho de su ventilador Whisper Flex.
72

Contenido de la caja

ES

Motor

Gitter mit Ventilatorflügeln

Pie de ventilador

Tubo prolongador

Mando a distancia

Adaptador de corriente Guía del usuario

Índice
1. Vista general del producto 2. Instalación 3. Mantenimiento 4. Functiones 5. Datos técnicos

68 69 73 74 79
73

1. Vista general del producto

Receptor de control remoto

Mango & Soporte del mando a distancia Mecanismo de oscilación Tubo de prolongación
Mando a distancia
Adaptador de corriente Panel de control LCD

Piezas
Cada pieza viene embalada por separado, vea a continuacíon el contenido por bolsa:

1 Manual de instrucciones 2 Unidad base 3 Tubo de prolongación 4 Motor
74

5 Rejilla frontal / posterior + aspas del ventilador
6 Herramientas (anillo de bloqueo + tornillo de plástico + tornillo de metal)

7 Adaptador de corriente 8 Mando a distancia

2. Instalación

ES

Léase previamente a su instalación
· Cuando utilice aparatos eléctricos siga siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
· Previamente al uso del dispositivo, lea detenidamente el manual de instrucciones en su totalidad.
Precauciones generales
· Únicamente para su uso en interiores. No lo utilice en entornos comerciales, industriales o al aire libre.
· No utilice el dispositivo en la proximidad de sustancias inflamables, explosivas o combustibles. Nunca utilice pintura, aerosoles de limpieza, insecticidas o similares en las proximidades del aparato. Podría deformar el plástico o provocar daños eléctricos.
· Apague y desenchufe siempre el cable de alimentación cuando no esté utilizándolo, cuando realice tareas de mantenimiento, limpieza o cuando mueva el dispositivo.
· No coloque el cable de alimentación o el adaptador debajo de alfombras, alfombrillas o muebles. Puede dañar el cable/adaptador o hacer que se sobrecaliente, generando riesgo de

incendio. · No introduzca el cable de alimentación en o a
través de las puertas o áreas en las que este pueda dañarse o provocar tropiezos. · Utilice el dispositivo únicamente en posición vertical sobre una superficie plana y nivelada (también durante su transporte) y a una distancia mínima de 50 cm de cualquier objeto. · Nunca inserte ni permita que los dedos u objetos entren en las aberturas de la rejilla mientras el dispositivo esté en funcionamiento para evitar lesiones y/o daños en el dispositivo. · No bloquee, cubra ni obstruya la entrada/salida de aire mientras el dispositivo esté funcionando. · Nunca utilice un único alargador para hacer funcionar más de un dispositivo eléctrico. · No utilice el dispositivo cerca de una abertura de ventana. La lluvia puede generar un riesgo eléctrico. · No utilice este dispositivo cuando esté dañado o no funcione correctamente. · No utilice el dispositivo con un cable o enchufe dañado. · No monte el dispositivo en la pared o en el techo. · No utilice el dispositivo cuando la carcasa esté desmontada o dañada. · No utilice el dispositivo en piscinas, baños o zonas húmedas similares.

75

· No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo que contenga líquidos, gases o polvos inflamables.
· Asegúrese de guardar al menos 50 cm entre los lados del dispositivo y cualquier material de calefacción inflamable.
· Supervise de cerca a los niños y a las mascotas cuando se esté empleando el dispositivo.
· Evite que los niños jueguen con el dispositivo. · No tire del aparato por el cable. · Si el cable de alimentación suministrado estuviese
dañado, un electricista o persona cualificada debiera sustituirlo para evitar cualquier peligro. · La alimentación de red debe confirmarse según las especificaciones que figuran en la etiqueta de clasificación, en la parte posterior del dispositivo. · Cierre las puertas y ventanas para una óptima eficiencia. · Mantenga las cortinas o persianas cerradas durante las horas más soleadas del día. · No encienda el dispositivo si advierte daños en el mismo, en el cable o en el enchufe, si este no funciona correctamente o si hay indicios de cualquier otra deficiencia. Devuelva el producto completo al punto de venta o a un técnico electricista cualificado para su inspección y/o reparación. Solicite siempre las piezas originales. El dispositivo (incluido cable y enchufe) únicamente puede abrirse y/o repararse por parte de personas debidamente autorizadas y cualificadas. · Únicamente un profesional autorizado debe desmontar o modificar el dispositivo.

· Este dispositivo únicamente debe utilizarse con la finalidad prevista. Cualquier otro uso se considera un uso indebido. El usuario/ explotador, y no el fabricante, será el responsable de cualquier daño o lesión provocada en consecuencia.
· Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
· Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
· Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la red eléctrica antes de retirar la protección.
Instalación del producto
1 Coloque la rejilla trasera sobre el motor y apriételo con el anillo de bloqueo.
2 Fije las aspas del ventilador (pieza 5) al motor.

76

CLOSE

OPEN

ES

Nota: Asegúrese de que las ranuras de las aspas del ventilador estén deslizadas sobre los pasadores
3 Utilice el tornillo de plástico (pieza 6) para fijar las aspas del ventilador.
Nota: para fijarlo, gire el tornillo firmemente en sentido contrario a las agujas del reloj.

5 Coloque el tornillo suministrado (pieza 6) en la parte inferior de la rejilla y conecte firmemente las dos mitades.

6 Conecte el motor a la entrada del conector en la unidad base (pieza 2). Consulte el punto 7 para la fijación del tubo de prolongación.

4 Coloque la rejilla (pieza 5) delantera y gírela un poco, en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la flecha de la rejilla se alinee con el marcador del lado izquierdo.

barre base
77

7 (opcional) Para ampliar la altura del ventilador, conecte las clavijas macho del tubo de prolongación (pieza 3) a los conectores hembra de la base y de la parte inferior del motor. Para desacoplar el tube, use su pulgar y su dedo índice para empujar los botones acercándolos entre sí. Al mismo tiempo, tire de la polongacíon.

Instalación del mando a distancia
1 Use su pulgar y su dedo índice para abrir la tapa deslizante.
2 Coloque la batería correctamente, según las instrucciones indicadas en la tapa, con la polaridad correcta.
3 Presione para colocar de nuevo la tapa en el mando a distancia.

Nota: · Utilice solamente una batería CR2025 de 3V · Las baterías no recargables no deben ser recargadas ·Las baterías gastadas deben ser retiradas del mando a distancia y desechadas de forma segura · Si el mando a distancia va a guardarse durante un largo período, retire la batería · Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.

Nota: Utilice únicamente el adaptador de corriente desmontable GM12-120400-xA, x indica el tipo de enchufe; GM51-120400-3A (enchufe del Reino Unido) GM51-120400-2A (enchufe de la UE)

78

Instalación de la base + paquete de batería
Nota: Los modelos DXCF10 y DXCF11 no incluyen batería ni puerto de carga. Puede pedirlos por separado empleando los números de artículo DXCFBP01 o DXCFBP02.
1 Abra la tapa de la batería en la parte inferior de la unidad base cambiando la posición de bloqueo a «desbloqueo» y retire la tapa.
2 Coloque la batería correctamente, según las instrucciones indicadas en la tapa, con la polaridad correcta
3 Cierre la tapa de la batería y cambie la posición a «bloqueo»

Quitar la batería
1 Abra el compartimento de las pilas: Abra la tapa de las pilas en la parte inferior de la base cambiando la posición de bloqueo a «desbloqueo» y retire la tapa.
2 Tire de la pila por la «lengüeta de elevación» del compartimento.
3 Cierre el compartimento de las pilas: Coloque la tapa nuevamente en el compartimento y presiónela para cerrar. Debería oír un clic.
Nota: Las pilas también se pueden cargar cuando se conectan directamente al adaptador sin la intervención de la estación de acoplamiento.

Tapa de la batería

Bloqueo

ES

Inserto de la base 79

3. Mantenimiento

Importante: Desenchufe siempre el dispositivo de la red eléctrica antes de limpiar. Para maximizar la eficiencia del dispositivo, límpielo con regularidad.

Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la carcasa.
Nunca utilice productos químicos agresivos, gasolina, detergentes, paños tratados químicamente u otras soluciones de limpieza. Podría dañar el material del revestimiento.

Limpieza de las aspas del ventilador
Siga estas instrucciones para limpiar las aspas del ventilador:
1 Retire los tornillos de la parte posterior del aparato como se muestra en la imagen.
2 Gire en el sentido de las agujas del reloj y retire le rejilla.
3 Desmonte las aspas del ventilador del motor como se muestra en la imagen.

1
80

2

3

ES

81

4. Functiones
WiFi Modo nocturno Viento natural
Ajuste de la velocidad de ventilación

Duración de la batería
(solo visible cuando está conectada a la base, se vende por separado para los modelos DXCF10/11)
Velocidad de ventilación
Oscilación horizontal
Oscilación vertical
Ajuste de la función de temporizador Temporizador Stand-by

82

Funciones
Velocidad de ventilación El ventilador tiene 26 velocidades.
Oscilación horizontal el ventilador gira horizontalmente, de 0 a 90 grados, de izquierda a derecha.
Oscilación vertical el ventilador gira verticalmente, 0-100 grados, de arriba hacia abajo.
Temporizador el temporizador se puede ajustar para apagar el ventilador automáticamente. Permite una configuración de entre 0 y 12 horas desde el momento en que se enciende el ventilador por primera vez.

Viento natural el ventilador gira a diferentes velocidades para simular las condiciones naturales del viento.
Modo nocturno seleccionando este modo, la pantalla LED se apagará automáticamente a los 10 segundos para no interrumpir el sueño nocturno.
Modo de batería desconecte el ventilador de la base para que funcione en modo batería.

ES

83

Usando el modo de batería
Nota: En el modo de batería, la velocidad del ventilador está limitada a la posición 15. En función de la configuración, la batería durará un máximo de 12 horas. Reduzca la velocidad de ventilación y active el modo nocturno para aumentar la duración de la batería. Vea la siguiente tabla comparativa para referencia:

Nota: la base y el paquete de pilas se venden por separado.

Velocidad del ventilador 1
5
10
15

Oscilación Discapacitado Horizontal o Vertical Horizontal & Vertical Discapacitado Horizontal o Vertical Horizontal & Vertical Discapacitado Horizontal o Vertical Horizontal & Vertical Discapacitado Horizontal o Vertical Horizontal & Vertical

Duración de la batería* 12:00 H 07:30 H 05:00 H 10:00 H 06:00 H 04:10 H 08:00 H 04:30 H 03:20 H 06:00 H 03:00 H 02:30 H

  • Solo por referencia. Condiciones ambientales de prueba: 21,5C, 35% de humedad.

84

Usando el modo de batería

1 Retire las piezas del embalaje y monte el

5 Cuando un icono de la pantalla parpadea, puede

dispositivo de acuerdo con las instrucciones de

establecer y ajustar esta configuración pulsando

este manual.

el anillo de control. Cuando obtenga la posición

2 Conecte el cable de alimentación al terminal

deseada, pulse de nuevo el anillo de control para

de entrada de la base del producto. A

confirmar la selección.

continuación, inserte el enchufe en la toma

6 Cuando se ajusta la velocidad del ventilador

de corriente. La pantalla LCD se encenderá y

y la función de temporizador, la pantalla LCD

mostrará Icono de espera.

continuará parpadeando hasta que se seleccione

3 Pulse el anillo de control una vez para encender

la configuración deseada. A continuación, pulse

el producto. El ventilador empieza a funcionar

de nuevo el anillo de control para confirmar la

y, a partir de ese momento, adopta de forma

selección.

predeterminada la configuración de velocidad 7 Una vez configurada la función, el icono dejará

más reciente.

de parpadear y permanecerá visible en pantalla,

4 Utilice el anillo de control de aluminio de la

mientras esta función esté activada.

pantalla LCD para pasar de una configuración a 8 Mantenga pulsado el anillo de control para

otra.

apagar el dispositivo.

ES

Potencia Más tiempo Menos velocidad de ventilación Menos tiempo
Oscilación horizontal

Modo nocturno Viento natural Más velocidad de ventilación
Oscilación vertical
85

Modo Wifi
Presione y mantenga presionado el botón durante 5 segundos para activar el modo wifi. El temporizador hará una cuenta atrás desde 99 y comenzará a buscar dispositivos para emparejar. Una vez establecida la conexión, el se quedará fijo.
Nota: Este dispositivo está equipado con dos modos de emparejamiento que se pueden distinguir por la velocidad de parpadeo del icono de WiFi. El emparejamiento solo puede completarse cuando el icono de WiFi parpadea rápidamente. Para cambiar el modo de emparejamiento cuando el icono de WiFi parpadea lentamente, mantenga pulsado el anillo de control durante 5 segundos hasta que la velocidad de parpadeo aumente.

Connect to WiFi
1 Cuando se haya registrado, haga clic en «añadir dispositivo duux» en la pantalla principal, o use el botón «+» situado en la esquina superior derecha para añadir un nuevo dispositivo.
2 Busque «Whisper Flex» y presione para continuar
3 Conéctese a su red wifi preferida e introduzca la clave correspondiente
4 Siga las instrucciones indicadas en la aplicación para completar el proceso de emparejamiento.

Funcionamiento del Wifi y de la aplicación
Escanee el código QR que se muestra a continuación para descargar la aplicación Duux o busque DUUX APP en App Store o en Google Play Store. Una vez instalada, introduzca su dirección de correo electrónico y complete el registro.
Nota: Si experimenta problemas al conectarse o al utilizar la aplicación, consulte las preguntas frecuentes en el menú de la aplicación.
86

APP STORE

PLAY STORE

5. Datos técnicos

880 mm

330 mm

330 mm

Peso:
5 kg
Nivel de ruido:
13-50dBa
Flujo de aire:
710 CBM/hr
Consumo de energía:
3-27W
Velocidad del ventilador:
26 velocidades
Altura ajustable:
51-88 cm
Pantalla:
LCD LCD digital
Principales tipos de material:
ABS, PP
Modelo n.º
DXCF10/11 /12/13/19/20
87

ES

Eliminacíon
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti-guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido-res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo.

Declaración de conformidad simplificada de la UE
Por la presente, Duux declara que este equipo de radiocontrol ambiental cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: www.duux.com/doc

88

Notes
89

Notes
90

Notes
91

Designed in The Netherlands bij Duux BV. Made in P.R.C. Duux BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2022 Duux. All rights reserved. DUUX® is a trademark of Duux BV, registered in the EU and other countries. The brand cited belongs exclusively to the respective owners. Specifications are subject to modification without notice.
Version: IMDXCF10111213_V3 92

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals