NOHrD SlimBeam Cable Machines Instructions
- June 10, 2024
- NOHrD
Table of Contents
SlimBeam Cable Machines
Product Details and General Information:
The SlimBeam is a fitness equipment designed for full-body
workout. It is made of wood, plastics, and metal and has a width of
40cm, height of 215cm, depth of 20cm, and weighs 120kg. The product
is delivered in 4 boxes and contains small parts that can be
swallowed, so it is not suitable for children under the age of 36
months. Children should only use the product under adult
supervision.
Safety Instructions:
Please read and follow the safety instructions carefully to
ensure safe use, handling, and maintenance of your SlimBeam fitness
equipment:
-
The machine is meant to be used by adults only and should only
be used for physical fitness purposes. -
Do not use the machine if any original parts are damaged or not
fully functional. Replace damaged parts with original parts
only. -
Wood is a natural material that requires regular tightening of
screws (at least every two months) using the tools provided with
the machine. Check for damages and default parts during this
action. -
Inform all users, especially children, of the safety alerts
before use and do not allow children to use the machine without
adult supervision. -
Consult your doctor before using the machine to ensure you are
in good physical and conditional health. Start your training slowly
to avoid health damages. -
Do not attempt to repair or replace parts with non-manufacturer
parts as it can lead to danger and damages. -
Do not manipulate or change the original design of the machine.
Any changes should only be carried out by professional employees
from the manufacturer.
Handling Instructions:
Please follow these handling instructions for safe use of your
SlimBeam fitness equipment:
-
Ensure that all screws are tightly fastened before every
use. -
Only start using the machine after fully assembling and reading
and understanding the safety instructions.
SlimBeam Aufbauanleitung Manual
Tablethalterung inkl. Trainingsleitsystem optional erhältlich
Inhalt Content
Produktdetails / Hinweise Production details / General Information
Sicherheitshinweise Safety Instructions
Handhabung Handling Instructions
Montagehinweise / Service Assembly Instructions / Service
Teileliste Parts
Aufbauanleitung Assembly
Wartung Maintenance
Übersetzung ändern Gearing
Zubehör Accessories
Seite/n Pages 3 4-5 6-7 8-9 10-11 12-31 32-33 34-37 38-40
2
Modellbezeichnung: SlimBeam
Maße, Gewicht: Breite: 40 cm Höhe: 215 cm Tiefe: 20 cm Gewicht: ca. 120 kg
Materialien: Holz, Kunststoff, Metall
Anlieferung: Lieferung in 4 Kartons
Funktionen / Anwendungsbereich: Seilzug für das Ganzkörpertraining
Wichtige Hinweise:
Modell: SlimBeam
Measurements: Width: 40 cm Height: 215 cm Depth: 20 cm Weight: 120 kg
Materials: Wood, Plastics, Metal
Delivery: Delivery in 4 boxes
Function: Cable pull for full-body workout
Important Notes:
Holz ist ein Naturmaterial und kann bei der Benutzung Geräusche von sich
geben. Vorsicht vor Splittern. Das Holz kann Unregelmäßigkeiten in der Farbe
und in der Form haben. Dies ist kein Grund zur Beanstandung. Das Holz reagiert
auf Umwelteinflüsse, es arbeitet. Daher empfehlen wir die Schrauben regelmäßig
zu prüfen und ggfs. fest zu ziehen.
Wir empfehlen den Zusammenbau mit zwei Personen vorzunehmen. Achten Sie auf
genügend Platz zum Aufbauen. Wir empfehlen das Verpackungsmaterial
aufzubewahren. Bei nicht Aufbewahrung bitte fachgerecht entsorgen.
Warnhinweis: Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, da Erstickungsgefahr
wegen verschluckbarer Kleinteile! Vorsicht vor Gewichten!
Wood is a natural material that can wear and tear and make noises during the
use of the machine. Wood can cause splinters. Wood can show irregularities in
the pattern, colour and in shape. These are no reasons for a complaint. Wood
can react to outer influences and wood is in constant move. It is essential to
check all fittings regularly and before use of the product. We recommend
assembling the unit with two grown up handy people. Make sure you have enough
space to build the product. We recommend keeping the packaging material until
the unit is in satisfactory use.
WARNING: This product is not suited for children under the age of 36 months as
it contains small parts that can be swallowed. Children are allowed only to
use this product under the surveillance of a grown up person.
3
Sicherheitshinweise:
Bitte lesen und beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise zur Handhabung,
zum Umgang mit dem Gerät sowie zur Wartung des Gerätes. Bitte bewahren Sie
diese an geeigneter Stelle auf, um im Bedarfsfall nachschlagen zu können. Bei
Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Montage- und Inbetriebnahme-
Anleitung ist der Betrieb des Gerätes sicherheitstechnisch unbedenklich.
1. Das Gerät ist für ausgewachsene Personen bestimmt und darf nur für den
bestimmungsgemäßen Zweck des Körpertrainings verwendet werden. Wird dies nicht
beachtet, kann der Hersteller durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht
verantwortlich gemacht werden.
4. Selbstständige Eingriffe oder Manipulationen des Gerätes können zu
Beschädigungen oder Beeinträchtigungen in der Nutzung führen oder sogar
gesundheitliche Schäden zur Folge haben. Änderungen am Gerät sollten
ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden.
5. Holz ist ein natürliches Material und gibt dem Druck von Schrauben leicht
nach. Ziehen Sie deshalb regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) die
Verbindungsschrauben mit den mitgelieferten Werkzeugen nach. Kontrollieren Sie
das Gerät auf Fehler.
6. Alle Personen, vor allem Kinder, sind auf die Gefahren der Nutzung des
Gerätes vorher hinzuweisen. Kinder sollten das Gerät nie ohne Aufsicht einer
erwachsenen Person nutzen.
2. Die Sicherheit kann durch beschädigte Bauteile beeinträchtigt sein.
Deshalb unterlassen Sie die Verwendung des Gerätes im Falle, dass eines der
Originalbauteile nicht funktionsfähig, beschädigt oder verschlissen ist.
Ersetzen Sie das defekte Teil nur mit OriginalErsatzteilen vom Hersteller.
3. Bei falsch ausgeführten Reparaturen oder Ersatzteilen, die nicht vom
Hersteller stammen, können Gefahren entstehen.
7. Konsultieren Sie vor Nutzung des Gerätes Ihren Hausarzt und überprüfen Sie Ihren Gesundheitszustand. Die falsche körperliche Nutzung des Gerätes kann zu Gesundheitsschäden führen. Vor allem die übermäßige körperliche Beanspruchung kann gefährlich sein. Bauen Sie Ihr Trainingsprogramm über einen längeren Zeitraum auf.
4
Safety Instructions:
Please carefully read the following safety instructions for the correct use,
handling and maintenance of your new fitness equipment. Keep this manual in
case you need it later again. When following these instructions carefully,
your equipment will be safe at any time in use.
1. This machine is meant to be used by grown up’s only. This machine is a
tool to improve physical fitness and should be used only for this purpose. If
this is neglected the manufacturer can not be made liable.
2. Damaged parts can affect the safety of this machine. You should not use
the machine if one or several original parts are damaged, worn or not fully
functional. Replace the default part with original parts only.
5. Wood is a natural material. The fixation screws leave marks on the wood.
Due to the softness of the wood the screws have to be tightened on a regular
(minimum every two months) basis. Use the tools that you received with the
machine. During this action control the machine on damages and default parts.
6. All people that use this machine, mainly children, have to be informed and
alerted to these security alerts before use. Children should never use the
machine without the surveillance of a competent grown up.
7. Before you start using the machine make sure that you are in good physical
and conditional health. Consult your doctor. The wrong usage of the machine
and mainly the excessive work out can lead to health damages. Build up your
training slowly.
3. Incorrect repair work or spare parts that are not from the manufacturer can lead to danger and damages. In this case the manufacturer can not be made liable.
4. Manipulation or changes from the original design of the machine can lead to damages and/or physical injuries. Changes of the machine should only be carried out by professional employees from the manufacturer.
5
Handhabung:
Bitte lesen Sie diese Handhabungshinweise sorgfältig durch! Die hier genannten
Informationen helfen Ihnen, das Gerät richtig zu verwenden und zu warten.
1. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn die Montage komplett und nach
Anleitung erfolgt ist.
2. Erlernen Sie vor dem ersten Training die Einstellungsmöglichkeiten des
Gerätes und nehmen Sie die für Ihre physischen Gegebenheiten richtigen
Einstellungen vor.
3. Vergewissern Sie sich vor jedem Training, dass die Schrauben gut angezogen
sind.
6. Kinder sollten das Gerät niemals ohne Beaufsichtigung einer erwachsenen
Person nutzen. Während des Trainings hat der Trainierende dafür zu sorgen,
dass keine andere Personen (insbesondere Kinder) den Trainingsablauf stören
oder in das Gerät greifen.
7. Für das Training empfehlen wir geeignete Trainingskleidung und
Trainingsschuhe.
8. Sollte das Holz durch Schuhe oder andere Gegenstände verunreinigt sein,
empfehlen wir Ihnen unser Pflegeset. Die Verunreinigung kann mit dem
Schleifvlies entfernt werden und anschließend wird die Stelle neu geölt.
Verwenden Sie nur Original-Öl des Herstellers.
4. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. In Feuchträumen können Metallteile des Gerätes rosten.
5. Nach jedem Training sollte das Gerät mit einem feuchten und frischen Tuch abgewischt werden. Insbesondere Laufschienen und Handgriffe sind dabei zu reinigen. Verwenden Sie für die Reinigung niemals aggressive oder ätzende Reinigungsmittel.
6
Handling Instructions:
Please read these handling instructions carefully. The following information
will help you to use the machine correctly.
1. Start using the machine only after fully assembling and completely read
and understood the safety instructions.
2. Learn about all different adjustments possibilities your machine has.
Adjust the machine to your physical conditions.
3. Check all fixings before using the machine.
6. Children are not allowed to use the machine without the surveillance of a
grown up. During the work out you have to make sure that no other people
(mainly children) are disturbing you or reach into moving parts of the
machine. Moving ropes, bungees, weight stacks or other moving parts can lead
to severe physical damages.
7. For the work out we recommend to wear suitable training clothes and
training shoes (sneakers)
8. For maintaining the wood parts of your machine we recommend the use of our
maintenance kid.
4. Store the machine in a dry area. Humidity (Swimming pool area or similar) can lead to corrosion of metal parts.
5. After every work out the machine has to be cleaned with a moist cloth. Mainly rails and moving parts like pulleys and handle should be cleaned. Do not use chemicals as they can damage the surface of the material.
7
Montagehinweise:
Service:
Packen Sie das Gerät zuerst komplett aus und überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Das Verpackungsmaterial sollte erst nach kompletter Montage und zufriedenstellender Inbetriebnahme des Gerätes fachgerecht entsorgt werden, da dieses eventuell als Transportverpackung für Rücksendungen dienen kann.
Für Serviceanfragen benötigen Sie die Seriennummer des Gerätes.
Diese befindet sich unten am Bracket.
Bitte geben Sie die Seriennummer bei Serviceanfragen immer mit an.
Serviceadresse:
Prüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Den Lieferumfang entnehmen Sie
der nachstehenden Teileliste. Sollten Teile fehlen oder defekt angeliefert
sein, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder den Hersteller.
Sie sollten genügend Platz für den Aufbau haben und die Montage sollte
ausschließlich durch eine erwachsene Person durchgeführt werden. Im
Zweifelsfall nehmen Sie die Hilfe einer weiteren erwachsenen, technisch
begabten Person hinzu. Lesen Sie zuerst die Montageanleitung durch.
WaterRower GmbH Otto-Hahn-Straße 75 48529 Nordhorn
Telefon 0 59 21 – 17 98 400
info@nohrd.de www.nohrd.de
Montieren Sie das Gerät nach Montageanleitung und folgen Sie der Bebilderung. Achten Sie auf Hinweise bei den Bildern. Kontrollieren Sie nach vollständiger Montage alle Schraubverbindungen nochmals sorgfältig.
8
Assembly Instructions:
Service:
Unpack your machine carefully and check on transportation damages. Keep the
packaging material until you successfully assembled the machine and until you
have satisfactorily taken the machine into use.
Check the completeness of the delivery. The delivery contents are listed on
the parts list in this manual. If you find damaged parts or if parts are
missing, please contact your local dealer or the manufacturer.
For service questions you need your serial number, which can be found on the
metal bracket (E).
WaterRower GmbH Otto-Hahn-Straße 75 48529 Nordhorn GERMANY Telefon +49 (0) 59
21 – 17 98 400
info@nohrd.de www.nohrd.de
Make sure you have enough space to complete the assembly. The assembly should be done by at least one grown up person. Help from a technical averse is recommended.
Assemble the machine by following the steps in the manual. Read and follow carefully the alerts. Recheck all fixings after having completed the assembly. Machines that require wall assembly can only be assembled on solid stone/concrete walls. Plywood or plaster walls are not suitable.
9
A 1x B 1x C 1x D 14x E 1x F 1x G 2x H 2x I 1x J 1x K 1x L 1x
10
M 1x N 2x O 7x P 8x Q 2x R 6x S 2x T 1x U 1x V 1x W 1x X 2x
A 1x Korpus Corpus
M 1x
Rückplatte Backplate
B 1x Butterfly Butterfly
N 2x
Schwarze Schraube (40 mm) Black bolt (40 mm)
C 1x Mitnehmerstange + Gewicht Guide rod with starter weight
O 7x Silberne Schraube (25 mm) Silver bolt (25 mm)
D 14x Gewichte Weights
P 8x Madenschraube Maggot screw
E 1x Metallverbindungsplatte Metal bracket
Q 2x Silberne Schraube (40 mm) Silver bolt (40 mm)
F 1x Bodenplatte Baseplate
R 6x Kurze Schraube (15 mm) Short bolt (15 mm)
G 2x Wandhalterung Wall mounting bracket
S 2x Wandmontage-Set Wall mounting set
H 2x Gewichtsführungsstange Weight guide rod
T 1x Gummistopper Rubber stopper
I 1x Führungsstange Main guide rod
U 1x Zugseil (für 3:1 Übersetzung) Cable (for 3:1 gearing)
J 1x Stahlplatte oben Metal plate (top)
V 1x Gewichtsverstellungs-Pin Weight pin
K 1x Stahlplatte unten Metal plate (bottom)
W 1x Zubehör Accessories
L 1x Spanner Spanner bracket
X 2x Stopper Damper
11
1
N
F
K
Q
N
A I
12
Schritt 1 Legen Sie den Korpus (A) flach auf den Boden oder auf die leere
Verpackung und achten Sie darauf, dass dieser dabei nicht verkratzt. Montieren
Sie nun die ovale, anthrazite Stahlplatte (K) und die schwarze runde Fußplatte
(F) an den Korpus (A) und an der Führungsstange (I). Nutzen Sie hierzu das
abgebildete Montagematerial und ziehen Sie die Schrauben fest an. ACHTUNG: Die
Führungsstange (I) wird mit 2 Schrauben (Q) befestigt! Die beiden ovalen
Stahlplatten (K + J) sind unterschiedlich. Stellen Sie anschließend das Gerät
auf.
Step 1 Lay the corpus (A) on the floor or on the empty box and make sure you
don’t scratch it. Mount the oval anthracite metal plate (K) and the black
baseplate (F) to the corpus (A) and the main guide rod (I). Use the screws
specified for this step and tighten them thoroughly. ATTENTION: The main guide
rod is fixed with two screws (Q) to the oval plate and the baseplate. The two
oval plates are different. Make sure you take the right one!
13
2
10 cm
A 2.1
L
L 2-3 cm
I 2.2
I A
B 14
Schritt 2 Führen Sie den Spanner (L) auf die Führungsstange (I). Durch
leichtes Vorziehen (2-3 cm) der Führungsstange (I) können Sie den Spanner bis
ca. 10 cm über der Bodenplatte (F) schieben. Fixieren Sie vorerst den Spanner
an dieser Position (Abb. 2.1). ACHTUNG: Die Laufrollen des Spanners (L)
befinden sich nun links von der Führungsstange (I). Achten Sie darauf, dass
die vorderste Rolle sich innerhalb der Aussparung des Korpus (A) befindet (der
Korpus sollte nicht vom Spanner berührt werden). Führen Sie nun den Butterfly
(B) auf die Führungsstange (I) und fixieren Sie diesen ca. in der Mitte der
Führungsstange (I) (Abb. 2.2). Hinweis: Die Fixierschraube am Butterly sollte
sich hinter der Führungsstange befinden. Achtung: Beachten Sie die Wartungs-
Hinweise auf den Seiten 32-33 zur Pflege des Butterflys und der
Gewichtsführungsstangen.
Step 2 Slide the spanner bracket (L) onto the main guide rod (I). By softly
pulling the main guide rod forward you will be able to slide the spanner
bracket all the way down. Fix the spanner bracket approximately 10 cm above
the baseplate (figure 2.1). ATTENTION: The pulleys of the spanner bracket are
on the left hand side of the main guide rod (I). Slide the butterfly (B) onto
the main guide rod (I) and fix it approximately in the middle (figure 2.2).
ATTENTION: The fixing screw of the butterfly is located at the back of the
main guide rod.
15
3
H
H
A
3.1
P (4x) 16
Schritt 3 Setzen Sie jetzt die beiden Gewichtsführungsstangen (H) in den
unteren Metallhalter im Korpus (A) ein und fixieren Sie diese mit vier
Madenschrauben (P), die bereits im unteren Metallhalter vormontiert sind.
Achtung: Beachten Sie die Wartungs-Hinweise auf den Seiten 32-33 zur Pflege
des Butterflys und der Gewichtsführungsstangen.
Step 3 Insert the two weight guide rods (H) into the lower metal bracket of
the corpus and fix them with four maggot screws (P), which are already
attached.
17
4 D
H 4.1
C
18
Schritt 4 Führen Sie nun die 14 Gewichtsplatten (D) auf die beiden
Gewichtsführungsstangen (H). ACHTUNG: Die abgerundete Kante der Gewichte
sollte oben sein. HINWEIS: Die Platten wurden in der Herstellung von einer
Seite durchgebohrt. Achten Sie daher auch darauf, dass die ,,schöne” Seite der
Gewichtsplatten nach vorne ausgerichtet ist (sauberes Bohrloch für
Pineinfuhr). Zuletzt führen Sie die Mitnehmerstange (C) mit dem Startgewicht
und den Zugrollen auf die Gewichtsführungsstangen (H). HINWEIS: Die Rollen auf
der Mitnehmerstange sind in einem Winkel montiert, damit die Seilzugführung
reibungslos läuft.
Step 4 Slide the 14 weights (D) onto the weight guide rods (H) ATTENTION: the
slightly rounded edges of the weight plates should be on the upper side. Make
sure the proper side of the weight plates (clean drill hole for the pin)
points forward. Now slide the guide rod (C) with the starter weight and pulley
onto the weight guide rods (H). Attention: The guide pulleys on the guide rod
weight are assembled in a sligth angle. This supports a needless guidance of
the cable.
19
5 X
5.1
X
E
H
H
5.2
5.3
O (4X) E
P (4X) A
E
H
H
H
H
20
Schritt 5 Führen Sie nun die beiden durchsichtigen Kunststoffdämpfer (X) auf
die Führungsstangen (H). Um diesen Schritt einfacher durchführen zu können,
empfehlen wir, die Kunststoffdämpfer in heißem Wasser (ACHTUNG
Verbrühungsgefahr) aufzuwärmen oder die Führungsstangen (H) an den Enden mit
Gleitspray oder Öl einzuschmieren. Schieben Sie die Kunststoffdämpfer (X)
soweit auf, dass die Führungsstangen (H) ca. 6 cm oben herausschauen (Abb.
5.1). Befestigen Sie nun die Metallverbindungsplatte (E). Achten Sie darauf,
dass die Führungsstangen (H) sauber in die Metallverbindungsplatte eingeführt
werden. Schrauben Sie nun die Metallverbindungsplatte (E) zuerst mit den 4 x
Schrauben (O) und anschließend mit den 4 x Madenschrauben (P) fest an, die
bereits in der Metallverbindungsplatte vormontiert sind. Schieben Sie
anschließend die Kunststoffdämpfer (X) bis zum Anschlag nach oben.
Step 5 Now slide the two translucent plastic dampers (X) onto the weight guide
rods (H). To be able to do this we recommend to heat up the dampers in hot
water (ATTENTION burning danger) and/or oil/greace the ends of the weight
guide rods (H). Slide the dampers (X) down until you see approx. 6 cm of the
guide rods (H) again. Now tighten the Metal bracket (E ) by inserting the
weight guide rods (H) into the bracket. Tighten the Metal bracket (E ) first
with the 4x screw (O) and after that with the 4 x maggot screw (P), which are
already attached. Slide the dampers (X) all the way up.
21
6
O O
G G
O J
I
22
Schritt 6 Nun befestigen Sie die zweite ovale, anthrazite Stahlplatte (J) mit
den beiden Wandhalterungen (G) an der Metallverbindungsplatte (E) und der
Führungsstange (I). ACHTUNG: Die Montage an der Führungsstange (I) erfolgt nur
mit einer Schraube! Zubehöradapter: Falls Sie bei Ihrem Produkt den
Zubehöradapter benutzen, dann müssen Sie diesen VOR der Montage der
Stahlplatte (J) über die Führungsstange (I) schieben (s. kleine Abbildung).
Step 6 Take the second anthracite oval plate (J) and fix it together with the
wall mounting bracket (G) to the metal bracket (E) and the main guide rod (I)
ATTENTION: The fixation of the main guide rod (I) is executed with only one
screw. If you are using an accessory adapter: Attach the accessory adapter
before mounting the oval plate on the metal bracket (small figure).
23
7
7.1
B
T
U
14 m
A
7.2
7.3
24
Schritt 7 Es folgt die Montage des Zugseils (U). Führen Sie dieses in den
rechten Butterly (B) ein und folgen Sie der Bebilderung. ACHTUNG: Bei Bild 7.8
ist es zwingend notwendig, dass das Kabel HINTER dem Korpus (A) zu dem Spanner
(L) durchgeführt wird. ACHTUNG: Bei Bild 7.10 ist es zwingend notwendig, dass
das Kabel ZWISCHEN Rolle und Sicherungsstift (im Bild blau dargestellt)
durchgeführt wird. ACHTUNG: Das Aufdrehen des Gummistoppers (T) (Bild 8 – 8.1(
kann am Besten erfolgen, indem man den Endmetallstift des Führungsseiles mit
z. B. einer Flachzange festhält.
Step 7 Now you have to thread the cable onto the pulleys. Start by inserting
the cable into the right hand butterfly and then follow the pictures.
ATTENTION: When you reach picture (7.8) you must make sure the cable runs
inside the corpus towards the spanner bracket pulley (L). ATTENTION: The
fixation of the rubber stopper (T) at the end of the cable can best be done by
holding the end of the cable with pliers.
25
7.4
7.5
7.6
7.7
26
7.8
7.9
Hinter dem Korpus durchführen Inside the corpus
7.10
7.11
Kabel zwischen Sicherungsstift und Rolle durch führen. Make sure to carefully
feed the cable between the bolt and pulley.
27
8
8.1
T
B 8.2
8.3
T T
28
V
Vx
Schritt 8 Spannung des Zugseils: Nach der Montage des Zugseils kann es sein,
dass die Gummistopper (T) nicht ganz am Butterfly (B) anliegen und lose nach
unten hängen. Lösen Sie den Spanner (L) (Abb. 2.1, Seite 14) und straffen Sie
das Seil, bis die Gummistopper (T) am Butterfly (B) anliegen. ACHTUNG: Sollten
Sie das Seil zu stark spannen, wird die die Führungsstange (C) nach oben
gezogen und der Gewichtsverstellungs-Pin (V) kann nicht mehr in die Gewichte
eingeführt werden. Spanner (L) nur soweit nach unten führen, bis beide
Gummistopper (T) am Butterfly (B) anliegen. HINWEIS: Der Gewichtsverstellungs-
Pin (V) muss zwingend ganz an die Gewichte angeschoben werden, damit er beim
Zug nicht gegen den Korpus schlägt.
Step 8 Spanning the cable: When you finished threading the cable you might
find the ends hanging loose from the butterfly. Loosen the screw from the
spanner bracket (L) (figure 2.1, page 14) and slowly move the spanner bracket
downwards until both rubber stoppers (T) reach the butterfly. Then tighten the
screw of the spanner bracket (L). ATTENTION: If you span the cable too much,
your guide weight will be lifted off and you won’t be able to select the
weights with the weight pin (V). ATTENTON: The weight pin (V) needs to be
pushed into the weight holes completely to prevent the pin to hit against the
corpus.
29
9
M 10
A
B R
6x
ø 10 mm S
30
Schritt 9 Bevor Sie das Gerät verschließen, empfehlen wir Ihnen die beiden
Gewichtsführungsstangen (H) mit unserem speziellen Schmieröl (15.211)
einzufetten. Jetzt montieren Sie die Rückplatte (M) mit den 6 x kurzen
Schrauben (R), die bereits in der Rückplatte vormontiert sind. ACHTUNG: Vor
dem Verschließen des Gerätes prüfen Sie nochmals die Freiläufigkeit aller
Rollen und die saubere Kabelführung.
Schritt 10 Die Wandmontage des SlimBeams erfolgt mit dem mitgelieferten
Montagematerial. Hierzu müssen 2 Löcher mit 10 mm Durchmesser gebohrt werden.
Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel, Wasser- oder andere Leitungsrohre an
dieser Stelle in der Wand verlaufen. ACHTUNG: Der SlimBeam muss an festen
Wänden (Stein, Beton etc.) angebracht werden. Nicht geeignet sind Holz oder
Rigipswände.
Step 9 Before you close the machine with the backplate (M), we recommend to
oil the weight guide rods (H) with our special lubricat (15.211). Now fix the
back plate (M) with 10 x screws (R). ATTENTION: Before you close the machine
with the back plate make sure the cable runs smoothly and noiseless.
Step 10 You need to mount the SlimBeam to the wall. Use the included fixation
material and drill two holes with a 10 mm diameter into a solid wall. Make
sure you don’t hit a cable, waterpipe or an other pipe that runs in the wall.
ATTENTION: Mount the SlimBeam to a solid wall only (stone, concrete). Don’t
fix the Slimbeam to plywood or plasterboard wall.
31
32
Wartungshinweise Schmieren Sie regelmäßig den Butterfly sowie die
Gewichtsführungsstangen mit unserem Spezial-Schmieröl ein (Bestell-Nr.
15.211). Dies gewährleistet ein ruhiges Training, verhindert Rostbildung,
schmiert, schützt vor Anheftung und ist lange wirksam. Bringen Sie die
Gewichtsskala entprechend der Zeichnung an. Alternativ ist es möglich die
Aufkleber direkt auf die Gewichte zu kleben. Die maximale Höhe des Butterflys
ist mit einem Aufkleber (MAX) gekennzeichnet. Stellen Sie den Butterfly nicht
höher als die Markierung ein. Maintenance Before you close the machine with
the backplate (M), we recommend to oil the weight guide rods (H) with our
special lubricat (Order No. 15.211). Place the scale of the weights as shown
in the figure. Do not use the butterfly on a higher position then shown on the
sticker.
33
1:1 34
1:1 Übersetzung Bei der 1:1 Übersetzung wird lediglich die mittlere untere
Rolle der Mitnehmerstange (L) genutzt. Das Zugseil wird dann nach oben führend
wieder rausgeführt, so wie in Schritt 7.8 beschrieben (Bestell-Nr. 15.206,
25,- EUR). Hinweis: Die untere Rolle muss für die 1:1 Übersetzung gedreht
werden. Benutzen sie hierfür die unten stehende Schablone: Schneiden Sie die
Schablone aus und platzieren Sie diese wie abgebildet. Richten Sie die Rollen
so aus, dass die Halterung in die Öffnung der Schablone passt (50°). Um die
Schraube der Rollenhalterung zu lösen, müssen Sie erst die lange Schraube
unter den Rollen lösen und herausnehmen. Ziehen Sie anschl. alle Schrauben
wieder fest an. 1:1 gearing When you have the 1:1 gearing cable, make sure you
are using the middle pulley on the guide weight. Then continue with step 7.8
(Order No. 15.206, 25,- EUR). Cut out the stencil an place as shown. Align the
pulleys in such a way that the bracket fits into the opening of the stencil.
To release the pulley bracket loosen the long screw underneath the pulley and
remove it. When finished, tighten all screws firmly.
35
2:1 36
2:1 Übersetzung Bei der 2:1 Übersetzung werden die beiden äußeren Rollen der
Mitnehmerstange (L) genutzt. Führen Sie das Zugseil zu erst um die linke Rolle
und gehen Sie dann nach oben zur ersten der mittleren Rollen (s. Abb.).
Nachdem das Zugseil um die linke der beiden mittleren Rolle geführt wurde,
führen Sie das Zugseil wieder runter. Nun wird die untere rechte Rolle der
Mitnehmerstange genutzt. Anschließend das Zugseil nach vorne führen, so wie in
Schritt 7.8 beschrieben (Bestell-Nr. 15.205, 30,- EUR). 2:1 gearing When you
have the 2:1 gearing cable, make sure you are using the very left and very
right pulley on the guide weight. Then continue with step 7.8. (Order No.
15.205, 30,- EUR)
37
38
Elektronisches Trainingsleitsystem
Der SlimBeam Korpus ist so vorbereitet, dass er jederzeit mit einer
Tablethalterung erweitert werden kann. Sie können Ihr Tablet (nur Android) mit
einem USB-Stecker verbinden und die Trainings-App herunterladen. Während des
Trainings werden das eingestellte Gewicht, die Wiederholungen sowie die
Zuglänge automatisch erkannt und übersichtlich dargestellt. Jede Übung wird
mit einem Video angezeigt.
Die Funktionen im Überblick: – Gewichtserkennung – Wiederholungsanzeige –
Gesamtes Gewicht wird angezeigt – Vorgeschlagene Gewichtseinstellungen –
Vorgeschlagene Butterflyeinstellungen – Gesamtkörper-Workouts – Isolierte
Übungen – Anleitende Videos – Persönliches Profil mit Trainingsübersicht –
Zugverhalten / Zuglänge – Graphische Darstellung des Zuges
Electronic training system
The SlimBeam’s body is manufactured in such a way that the tablet holder can
be attached at any time. Use by connecting your tablet (android only) to a USB
plug and download the training app. During your workout, the pre-set weight,
repetitions and cable length are automatically recognized and clearly
displayed. Each exercise is featured by video in detail.
Functions overview: – weight recognition – reps display – total weight display
– suggested weight settings – suggested butterfly settings – full-body
workouts – isolation exercises – instructional videos – personal profile with
training overview – android compatible – available separately (p. 30) – cable
length / pull history – graphic display of pull
39
Trainingsbank, schwarz Exercise bench, black
Kunstleder, Artificial Leather 15.214 Echtleder, Genuine Leather 15.215
Klimmzugstange Pull-up bar
Schwarz / black Esche / Ash Club-Sport Eiche / Oak Kirsche / Cherry Nussbaum /
Walnut
15.228 15.229 15.230 15.232 15.233 15.234
Kugelgelagerte Zuggriffe Extension handle bar
Schwarz / black Esche / Ash Club-Sport Eiche / Oak Kirsche / Cherry Nussbaum / Walnut
15.208 15.222 15.223 15.225 15.226 15.227
Zubehöradapter Equipment adapter 15.201
Alu-Latzug-Stange Aluminum lat bar 15.216
Fußlasche Ankle strap 15.207
Pflegeset Care set
15.210
Schmieröl Lubricating oil
15.211
Elektronisches Trainingsleitsystem Electronic training system
Für 13 Zoll Tablets (Android) For 13 inch tablets (Android) 15.236
Seilzug / Übersetzung Cable gearing
1:1 15.206 2:1 15.205 3:1 15.204
Deckenhalterung Ceiling clamp
232 – 242 cm 241 – 259 cm 258 – 276 cm
15.218 15.219 15.220
Latzug-Aufrüst-Set Lat upgrade set
Erweiterung der Klimmzugstange um zwei Rollen für Lat-Übungen Pull-up bar
extension by 2 pulleys for lat exercises
15.217
WaterRower GmbH · Otto-Hahn-Straße 75 · 48529 Nordhorn · Germany www.nohrd.de / www.nohrd.com
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>