Panasonic NI-GT500 Optical Care Steam Generator Iron Instruction Manual

September 4, 2022
Panasonic

NI-GT500 Optical Care Steam Generator Iron

NI-GT500
Website: http://www.panasonic.com Panasonic Corporation 2021
NI-GT500 series-00 Cover.indd 1

200-178

( )
NI-GT500 NI-GT200

i8200-S21A

NI-GT500
Warranty registration The warranty can be registered online. Please visit the website by scanning the QR code. Only Singapore Only Vietnam Only Malaysia
Panasonic Corporation 2021

Operating Instructions
Arahan Penggunaan Hng dn s dng

(Household Use Only) Steam Generator Iron ()
(Penggunaan Rumah Sahaja) Besi penjana wap (Ch s dng trong gia ình) Bàn i máy to hi nc
( ) ( ) ( )
( ) Y
Model No. NI-GT500 NI-GT200

Website: http://www.panasonic.com

P0921-0 Printed in China
2021/8/20 14:32:11

NI-GT500 series-01 EN.indd 3

03-23 25-42 43-63 65-85 87-109 111-132 133-154 155-176

Operating Instructions (Household Use Only) Steam Generator Iron
Model No. NI-GT500 NI-GT200
Contents
Safety precautions—————————————————————————04-09 Parts identification —————————————————————————10-12 Operating instructions for each part—————————————————–12-13 How to use————————————————————————————-14-16 After use——————————————————————————————– 17 Cleaning —————————————————————————————-17-19 Specifications ————————————————————————————- 19 Fabric and ironing recommendations—————————————————20-21 Troubleshooting ——————————————————————————22-23
Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
03
2021/8/20 14:34:22

English

English

Safety precautions

To reduce the risk of electric shock, injury, fire, loss of life, and damage to equipment or property, always observe the following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.

WARNING

Denotes a potential hazard that result in serious injury or death.

could

Denotes a hazard that could result
CAUTION in minor injury or damage your
belongings.

The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed.

This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed.

This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.

WARNING
Do not use when the power plug or power cord is damaged or hot. Never use the product if the power plug fits loosely in a household outlet. – Doing so may cause electric shock, or fire due to a
short circuit.
Do not leave the product unattended while it is connected to the outlet. – Doing so may cause fire.
Do not connect or disconnect the power plug to a household outlet or the power base with wet hands. – Doing so may cause electric shock or injury.
Do not damage, modify, forcibly bend, pull, or twist the power cord. Do not place anything heavy on or pinch the power cord. – Doing so may cause electric shock or fire due to a
short circuit.
Do not allow the power cord to touch hot surfaces of the iron. – Doing so may cause electric shock or injury.

04
NI-GT500 series-01 EN.indd 4

WARNING
Do not use with the power cord bundled. – Doing so may cause electric shock or fire due to a
short circuit.
Do not use the product with wet hands. – Doing so may cause electric shock or fire due to a
short circuit.
Never modify, disassemble, or repair the product by yourself. – Doing so may cause ignition or injury due to
abnormal operation. Contact an authorized service agent for repair.
Do not use in proximity of flammable materials (such as benzine or the like). – Doing so may cause an explosion or fire.
Do not wrap the power cord around the product for storage. – Doing so may cause breakage to the wire of the
power cord, and may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not immerse the product in water or other liquids. – Doing so may cause burns, electric shock or fire
due to a short circuit.

The iron is not to be used if it has been dropped, and there are visible signs of damage or if it is leaking. – Refer servicing to authorized service personnel. Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring. – Exceeding the rating by connecting too many
plugs to one household outlet may cause fire due to overheating. Always ensure the product is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the product. Fully insert the power plug. – Failure to do so may cause injury, electric shock or fire. Regularly clean the power plug to prevent dust from accumulating. Disconnect the power plug and wipe with a dry cloth. Independently use a household outlet, and do not use extension cord. – Failure to do so may cause electric shock or fire. This product must use the electrical outlet with earth connection. – Failure to do so may cause fire or electric shock.
05
2021/8/20 14:34:22

English

English

WARNING
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. – Failure to do so may cause an accident or injury.
Immediately stop using and remove the power plug if there is an abnormality or malfunction. – Using it in such conditions may cause fire,
electric shock, or injury.
The power cord is damaged )like it cracks, or the core wire is exposed). The main body, power cord or power plug is abnormally hot, deformed or discolored. The product cannot power on occasionally after the power cord is moved. The power plug or power cord smells of burning. – Immediately request inspection or repair at an authorized service center.
06
NI-GT500 series-01 EN.indd 5

If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service center, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. – Failure to do so may cause an accident or injury.
Be sure to take out the water tank when adding water; be sure to install the water tank in place when installing it back to the power base. – Failure to do so may cause electric shock.
The iron must be firmly rested on the power base, and the power base must be placed on a flat and stable surface. When this product is used as a horizontal steam iron, the iron must be used on a flat, stable surface. – The iron may be scratched, or even injuries or
scald may be caused if the iron falls over.
CAUTION
Do not insert pins or needles into the iron or use the product on clothes with sewing needles or the like inserted. – Doing so may cause electric shock or injury.
Do not put the soleplate too close to you or others since steam may unexpectedly erupt from it. – Doing so may cause scalds or injury.

English

CAUTION
Do not use the product with the exception of fabric. – Failure to do so may cause damage it.
Do not store the product until it has fully cooled down. – Doing so may cause scalds.
Do not take out the water tank while you are using the product. – Doing so may cause water leakage.
Do not store the product while the power cord is twisted. – Doing so may cause breakage to the wire of the
power cord, and may result in scalds, electric shock or fire due to a short circuit.
Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Please only use room-temperature pure water or distilled water in this product. – Otherwise the clothes may be stained or
discolored.

Do not use any ironing accessories available on the market. – Doing so may cause burns or damage to cloth due
to incorrect operation.
Do not use the product near walls or furniture that cannot withstand high temperature or humidity. – Doing so may damage the wall or furniture.
Do not move or lift the power base by pulling on the corded hose. – Doing so may damage the corded hose, thus
resulting in electric shock or fire.
Do not use steam when wearing gloves through which steam can penetrate. – Doing so may cause scalds.
Do not use the product with the corded hose compressed or clogged. – Otherwise the hot water may come out from the
power base and thus damage the floors and carpets or result in scalds.
Do not use the product with the corded hose or power cord entangled. – Doing so may damage the corded hose, thus
resulting in electric shock or a fire.

07
2021/8/20 14:34:22

English

CAUTION
Do not use steam while the iron is rested on the power base. – Doing so may cause scalds.
Do not tilt or move the power base violently back and forth. – Doing so may cause water leakage.
Do not touch the hot surface (such as the surface of the soleplate, any side of the iron, the corded hose, the heat-insulation pad and the hot area around it) during use. – Doing so may cause scalds.
Do not place your hands, feet, etc. under the ironing board. Do not place the iron on your hand, knee or any other part of the body. Do not use steam when the iron is partially sticking out from the ironing board.

Do not touch the steam during use. Do not aim the steam towards your hand, knee, or any other part of the body. Do not iron clothes that you are wearing.
– Doing so may cause scalds.
Do not place the power base sidelong. – Doing so may cause water
leakage, and then damage floors and carpets.
Do not put the iron on a carpet or the floor. – Doing so may damage the
product, carpet or floor.
Make sure the product has fully cooled down before opening the bottom knob. – Failure to do so may cause scalds.

08
NI-GT500 series-01 EN.indd 6

English

CAUTION
Disconnect the power plug by holding the power plug instead of pulling the power cord. – Failure to do so may break the power cord, and
may cause burns, electric shock, or fire due to a short circuit.
Care should be taken when using the product. – Steam emission may cause burns.
Use the product only for its intended purpose, for ironing fabrics. – Failure to do so may cause injury.
When using with following fabric, test on an inconspicuous area, or place a cloth over the fabric to prevent the fabric from marking.
Expensive or specially processed fabrics (velvet, acrylic, nylon, cashmere, etc.) Fabrics that are labeled as “low heat” or “medium heat”, or dark colored fabrics. – Failure to do so may cause damage fabric.

Always unplug the power plug during filling, emptying, cleaning and not in use. – Failure to do so may cause electric shock or fire
due to electrical leakage resulting from insulation deterioration.
When ironing wet clothes, please use dry ironing. – Failure to do so may cause scalds due to hot
water splashes from the main body.
Place the iron correctly as instructed after use. – Failure to do so may cause the product to fall over,
thus resulting in injury or scalds.

09
2021/8/20 14:34:23

English

Parts identification
12 13
/*(5
11
12

1

/*(5

2

3

4

5

6

7

8 9

10

6

7

14 15 16

10

13

11 9 10 /*(5

NI-GT500 series-01 EN.indd 7

/*(5
4
22 23 21
21 5
20
19 24
18
17 25
(Bottom)

English

1 Level adjustment button
(for NI-GT500 only) 2 Level indicator
(for NI-GT500 only) 3 Scale inhibition box
(for NI-GT500 only) 4 Steam button 5 Soleplate 6 Water outlet 7 Water inlet 8 Heat-insulation pad 9 “MAX” water level mark “MIN” water level mark Water tank Water tank handle

Water tank latch Power base Cable trough Cable holder Power plug Power cord Control panel Corded hose Iron Power cord sheath Thermostat indicator/ Level
scale mark
(for NI-GT200 only) Temperature selector
(for NI-GT200 only) Knob

Plug type may vary comply with respective country or region requirement.

Control panel
Power indicator
Enhanced steam level indicator
Eco steam level indicator

Water shortage indicator
Descaling indicator

Steam switching button

Power button

Reset button

1 Level adjustment button (for NI-GT500 only) 2 Level indicator (for NI-GT500 only)

Quick care indicator Optimal care indicator

Level adjustment button

11
2021/8/20 14:34:24

English

Temperature selector (for NI-GT200 only)

Dry ironing area

Max steam level position
Steam area

Operating instructions for each part
Be sure to disconnect the power plug from the power outlet before filling the water tank with water. Do not take out the water tank while you are using the product.
Water inlet Hold the water tank handle, press the water tank latch upward, take out the water tank, and add water through the water inlet. Make sure that the “MAX” water level mark on the water tank is not exceeded. Then attach the water tank onto the power base correctly. Push it until a click sound is heard.

Level adjustment button (for NI-GT500 only) Press the button to set the level according to materials of clothes (See the section “Fabric and ironing recommendations”).
Temperature selector (for NI-GT200 only) Select an appropriate temperature level according to materials of clothes (See the section “Fabric and ironing recommendations”).
Power button Press the power button. The product will start working. At this time, the power indicator turns on in red. To power off the product, press and hold the power button for about three seconds to disconnect the power supply.
Steam switching button This product can switch between the enhanced steam level and the eco steam level through the steam switching button. Please select an appropriate steam level according to the thickness of clothes.
Eco steam level: suitable for light clothes that need a little steam. Enhanced steam level: suitable for heavy clothes that need much steam.

12
NI-GT500 series-01 EN.indd 8

The product starts with the eco steam level by default. Press the steam switching button to switch to your desired level. It takes about 3 minutes for the eco steam level indicator or enhanced steam level indicator to become steady on from flashing in the process from the start to the completion of preheating of the power base.
Level indicator (for NI-GT500 only) When the iron starts heating, the level indicator starts flashing. After the iron finishes heating, the level indicator becomes steady on. During ironing, the level indicator is always on. The quick care indicator turns on in red and the optimal care indicator turns on in blue.
Thermostat indicator (for NI-GT200 only) When the temperature selector is set above ” Acrylic ” level, the thermostat indicator will turn on when the iron starts heating and will turn off when the iron finishes heating. During ironing, the thermostat indicator will turn on and off to indicate that the iron is heating.
Water shortage indicator When the water level of the water tank drops below the “MIN” water level mark, the water shortage indicator will turn on and two beeps will be sounded to remind you of insufficient water of the water tank. In this case, disconnect the power supply, remove the water tank, inject water into the water tank through the water inlet and install the water tank back into the main body. Then the water shortage indicator will turn off and the product can start to work properly again.
Scale inhibition box (for NI-GT500 only) Advanced anti-calc technology.
When water is added into the water tank, the scale inhibitor in the scale inhibition box will be slowly dissolved into the

water to prevent scale accumulation and stabilize the steam. The service life of the scale inhibitor is about five years. Conditions of use: Assumed that 250 ppm hard water is used and the product is used two or three times a week in average (about 20 minutes each time). After each use, please drain residual water in the water tank to make the scale inhibitor more stable. Do not remove the scale inhibition box. To replace the inhibition box, please send your product to an authorized service center.
Descaling indicator When the product has output steam for up to 100 minutes accumulatively (for NI-GT200 only) When the product has been used for up to 3,100 minutes accumulatively (for NI-GT500 only)
The descaling indicator will turn on, indicating that accumulated scale and other impurities in the product need to be cleared. Please operate according to “Descaling” instructions in “Cleaning”. After descaling, restart the product and press the reset button. Then the descaling indicator will turn off and the product can work properly again.
Cable trough When the product is not in use, the corded hose and power cord can be stored in the cable trough.
13
2021/8/20 14:34:25

English

English

How to use
First use
1. Remove the label on the product.
2. Set the level adjustment button (for NI-GT500 only) / temperature selector (for NI-GT200 only) of iron by following the instructions for “Steam ironing”, and then iron a wet cloth for a few minutes to clear the residue from the soleplate.

Notes: a. When you use the product for the first time, you may
smell an odor. The odor will disappear naturally after the product is used for several times. Please rest assured. b. When the product is used for the first time, some particles may appear on the soleplate. This is normal. The particles are harmless and will disappear after a short period of time. c. When the product is started, a sound may be heard, which is the sound of pumping by the water pump. This is normal. d. During heating of the soleplate, a few drops of water may keep dripping out for about 3 seconds. This is normal. e. After the first use, a small amount of condensate water may appear in the corded hose. When the product is used the next time, the condensate water will be ejected together with steam when steam is ejected from the soleplate, which will last several seconds. This is normal. f. When removing the water tank from the power base, you will see some drops of water at the position where the water tank is installed on the power base. This is normal.

14
NI-GT500 series-01 EN.indd 9

English

Operating instructions This product has been designed for dry ironing and steam ironing.
Dry ironing 1. Place the iron on the heat-insulation pad of the power base. 2. Connect the power supply. Then a beep is sounded. 3. Press the power button. Then the power indicator turns on. 4.1 For NI-GT500 only:
Press the level adjustment button to set the level according to materials of clothes (See the section “Fabric and ironing recommendations”). The corresponding level indicator and the eco steam level indicator start flashing and the product starts heating. When the iron finishes heating, the level indicator will become steady on from flashing. This indicates that you can start dry ironing. 4.2 For NI-GT200 only: Turn the temperature selector to set the level according to materials of clothes (See the section “Fabric and ironing recommendations”). The thermostat indicator turns on, the eco steam level indicator starts flashing and the product starts heating. After the iron finishes heating, the thermostat indicator turns off. This indicates that you can start dry ironing.

Steam ironing 1. Place the power base on a stable surface. 2. Take out the water tank and inject water through the water
inlet. It is recommended to use purified water with less mineral content. The maximum capacity of the water tank is 1.8 L. Please make sure that the “MAX” water level mark is not exceeded. Then attach the water tank onto the power base correctly. Push it until a click sound is heard. 3. Place the iron on the heat-insulation pad of the power base. 4.1 For NI-GT500 only: 1 Connect the power supply and press the power button.
The power indicator turns on. Press the level adjustment button to set the level according to materials of clothes (See the section “Fabric and ironing recommendations”). The corresponding level indicator and the eco steam level indicator start flashing and the product starts heating. 2 Wait about 2 minutes until the level indicator becomes steady on from flashing, which indicates that the soleplate finishes heating. About 3 minutes later, the steam level indicator becomes steady on from flashing, which indicates that the power base finishes heating. Then, you can press the steam button to use steam for ironing. Water may leak when the iron sprays steam at the beginning. Please press the steam level adjustment button to set the steam level to “QUICK CARE” or rest the iron on the power base for about 15 seconds.

15
2021/8/20 14:34:25

English

4.2 For NI-GT200 only: 1 Connect the power supply and press the power button. The power indicator turns on. Press the steam switching button to set the steam level and rotate the temperature selector to align the desired level with the thermostat indicator (See the section “Fabric and ironing recommendations”). The steam level indicator starts flashing and the thermostat indicator turns on. 2 Wait about one minute until the thermostat indicator turns off, which indicates that the soleplate finishes heating. About three minutes later, the steam level indicator becomes steady on from flashing, which indicates that the power base finishes heating. Then, you can press the steam button to use steam for ironing. Do not press the steam button when the level set by the temperature selector is outside the steam area and the steam level indicator are still blinking. Otherwise, water may leak from the soleplate.
Steam boost When the enhanced steam level is set, if you press the steam button twice in one second, steam boost will be generated in a short time (about 2 seconds).
Automatic shut-off When the product is not operated within 10 minutes or the product uses only dry ironing continuously for 10 minutes, the product will be automatically powered off. To restart the product, press the power button again.

Notes: a. During use, a few drops of water and steam may be
ejected from the soleplate at the same time. This is normal. b. Do not touch the soleplate before it has fully cooled down. c. Do not iron clothes that you are wearing. d. Do not allow the soleplate surface to get close to yourself or others. e. Do not use steam when the iron is rested on the power base in case of scalding. f. During use, a large amount of steam will be ejected when the steam button is first pressed and later the amount of steam will slowly decrease and tend to be flat. If a large amount of steam is needed, please put the iron back to the power base and heat it for about 15 seconds.

16
NI-GT500 series-01 EN.indd 10

English

After use
1. After ironing, place the iron on the heat-insulation pad correctly, and then press and hold the power button for about two seconds. When the product shuts down and all indicators turn off, remove the power plug.
2. Take out the water tank and pour out the remaining water. 3. Install the water tank back to the power base and clean
residual water from where the water tank is installed. 4. Store the product in a safe place.
Cleaning
Notes: a. After use, remove the power plug and leave the
product to cool down for more than 60 minutes before any cleaning or maintenance. b. Never use such cleaning products as the thinner, cleanser and volatile solvent to wash the product. Otherwise, the product may be damaged.
Cleaning the main body For stubborn stains, use a soft cloth dipped with neutral detergent to clean the surface of the main body. Cleaning the soleplate surface If glue or the like sticks to the soleplate surface, wipe it with a wet cloth.

Cleaning steam vents

If scale appears on steam vents, remove the scale with a

wooden or bamboo toothpick and then wipe the soleplate with

a wet cloth.

Descaling (Please perform the operation in a place

convenient for drainage)

For NI-GT200 only: When the product has output steam for

up to 100 minutes accumulatively.

For NI-GT500 only: When the product has been used for

up to 3,100 minutes accumulatively.

The descaling indicator will turn on,

indicating that accumulated scale

and other impurities in the

Descaling

product need to be cleared.

indicator

Please follow the steps below

for descaling:

1. Disconnect the power supply and wait (for more than 60

minutes) until the product has fully cooled down.

2. Take out the water tank.

17
2021/8/20 14:34:25

English

3. Turn over the power base, place it horizontally on a stable surface and make sure that the power base is placed stably. Then rotate the bottom knob counterclockwise to remove the knob. Knob
Drainage outlet
Note: Scalds may be caused. Make sure the product is completely cooled before opening. The knob shall not be opened during use.
4. Turn over the power base and shake it horizontally several times to pour out the scale and impurities in the boiler inside the product.
5. Add an appropriate amount of water to the drainage outlet on the bottom of the power base and shake the power base horizontally several times.
6. Turn over the power base, and pour out the scale and impurities in the main body.
7. Repeat steps 4-5. Repeat the cleaning process until all the scale and impurities in the main body are poured out. This can prevent reduction of the amount of steam caused by increase of scale.

8. After pouring out all the scale and impurities, tighten the knob, restart the product and press the “RESET” button. Then the product can work properly.
Note: Before tightening the knob, make sure that the sealing rubber ring Sealing cannot be dislodged. rubber ring
9. Wind and place the corded hose and power cord in the cable trough and store the product in a safe place.

Storage of the corded hose

Storage of the power cord

Cleaning frequency: After the descaling indicator lights up. Note: Depending on the using region and water quality, the product may need to be descaled multiple times.

18
NI-GT500 series-01 EN.indd 11

English

Notes: Steam output may be significantly decreased before the descaling indicator turns on, depending on the using region or the composition of the used tap water. Therefore, cleaning is recommended before the descaling indicator turns on. If steam output is significantly decreased after cleaning, the scale inhibitor may be used up soon. Please contact the after-sales service personnel for replacement of parts. In addition to the reduced effect of the descaling agent, the shortened service life of the product may also result in decreased steam output.
When the product will not be in use for a long period of time:
For NI-GT200 only: Drain water in the water tank and rotate the temperature selector to set the product to the “Silk” steam level. For NI-GT500 only: Drain water in the water tank and press the level adjustment button to set the product to the optimal care steam level.

Specifications

Model

NI-GT500

NI-GT200

Rated voltage

220-240 V 50-60 Hz

Power consumption

2 000-2 400 W

Weight

Approx. 4.4 kg

Approx. 4.3 kg

Dimensions (assembly)

(W x D x H) Approx. 350 × 200 × 300 mm

Power plug/Cord length

Single-phase 3-pole plug/ Approx. 1.8 m

Water tank capacity

Approx. 1.8 L

This product is intended for household use only.

19
2021/8/20 14:34:26

English

Fabric and ironing recommendations
Fabrics and usage method. Do not use the product on leather products. To iron heat-sensitive materials or dark-colored fabrics, test on a small corner of the fabric before ironing the entire garment to avoid damages. Keep the soleplate slightly away from the clothes when ironing clothes labeled “Use press cloth” or “Cool iron”. Iron the clothes labeled “No steam” in the dry ironing mode. To iron blended yarn fabrics, select the level according to the material requiring the lowest heat setting. To iron clothes without a fabric care label, select the level by referring to the following table.

Fabric

For NI-GT500 only

For NI-GT200 only

Ironing method

Level

Ironing method

Level

Soleplate against

Soleplate slightly away

Soleplate against
QUICK OPTIMAL CARE CARE

Soleplate slightly away

Acrylic Silk

Wool Cotton

Linen

Acrylic Acetate Nylon Silk
Wool
Cashmere
Rayon (Chiffon) Polyester
Cotton
Linen 20

Dry ironing only

NI-GT500 series-01 EN.indd 12

Dry ironing only

English

Fabric and ironing recommendations

Fabric Acrylic Acetate Nylon Silk Wool Cashmere Rayon (Chiffon) Polyester
Cotton
Linen

Tips
When pressing the soleplate slightly away the garment, keep the soleplate about 1 cm away from the garment. Iron the fluffy garment inside out to help them retain their shape.
When pressing the soleplate against the garment, place a cloth over the fabric and iron the garment by sliding the iron quickly in the dry ironing mode. Ironing rayon clothes for a long time may cause shrinkage of clothes. Slowly move the soleplate while ironing. It may be hard to remove the wrinkle if the movement is too quick.

21
2021/8/20 14:34:27

English

Troubleshooting

Problem

Causes

Solution

The power plug is not inserted, the power button is not pressed.

Connect the power plug, press the power button to lighten the power indicator, and press the steam button.

The product produces no steam or irregular steam.

There is no or insufficient water in the water tank. Add water again to above the “MIN” mark.

The product is not fully heated.

Wait until the temperature indicator is steady on before use.

The corded hose is bent and thus the steam cannot smoothly run through it.

Ensure that the corded hose is not bent.

The circuit fails or the fuse is burned out.

Send your product to an authorized service center for repair.

The water tank is not installed correctly onto the power base.

Attach the water tank onto the power base correctly.

Water leaks out from the power base.

The bottom knob is not tightened. The water tank is broken.

Tighten the bottom knob.

Have the water tank replaced by an authorized service center.

The inner pipe is loose or damaged.

Send your product to an authorized service center for repair.

A lot of water drips from the soleplate (for NI-GT200 only)

The temperature selector is not set to the steam level.

Set the temperature selector to the “Wool” level or above.

The quick care indicator and the optimal care indicator are flashing at the same time.

Press the power button to restart the product.

22
NI-GT500 series-01 EN.indd 13

English

Troubleshooting

Problem

Causes

The quick care indicator and the optimal care indicator are flashing alternately.

No steam is generated

after the steam button

is pressed. Unexpected steam

External abnormal electromagnetic noise causes interference.

is output when no

operation is performed.

The temperature cannot be changed.

The amount of steam cannot be changed.

The product is powered off abnormally.

The problem persists even after you have followed the above solutions.

Steam keeps coming out from the bottom of the power base.

A lot of water leaks from the soleplate.

The descaling indicator cannot be turned off.

Solution

Remove the power plug to disconnect the power supply, then connect the power plug back to connect the power supply and press
the power button to restart the product. If the problem persists, please send your product to an authorized service center for repair.

Send your product to an authorized service center for repair.

23
2021/8/20 14:34:27

CN
NI-GT500 series-02 CN.indd 3

()
NI-GT500 NI-GT200

————————————————-26-31 —————————————————–32-33 —————————————————34-35 ————————————————————-35-36 ————————————————————–36 ————————————————————-36-38 —————————————————————38 ———————————————-39-40 ———————————————-41-42
Panasonic
25
2021/8/20 14:37:20

26
NI-GT500 series-02 CN.indd 4







() –






27
2021/8/20 14:37:21

() –
– <> –
28
NI-GT500 series-02 CN.indd 5












29
2021/8/20 14:37:22



( ) – ·
·
·

· · –


30
NI-GT500 series-02 CN.indd 6



· (
) · ” ” –

31
2021/8/20 14:37:23

12 13
(NI-GT500) 11
12

32

13

NI-GT500 series-02 CN.indd 7

1

(NI-GT500)

2

3

4

5

6

7

8 9

10

6

7

14 15 16

11 9 10 (NI-GT200)

(NI-GT200)
22 21 20
19 18 17 25

4
23 21
5
24
()

1

(NI-GT500) 2

(NI-GT500) 3

(NI-GT500) 4

5

6

7

8

9″

10″

11

12

19

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

23 / (NI-GT200)
24 (NI-GT200)
25

1 (NI-GT500) 2 (NI-GT500)

24 (NI-GT200)

33
2021/8/20 14:37:24

” ”
(NI-GT500) ( )
(NI-GT200) ( )
3

34 3
NI-GT500 series-02 CN.indd 8

(NI-GT500)
(NI-GT200) “Acrylic”
” ”
(NI-GT500) ·
5 · 250 ppm 20 · · ·

· 100 (NI-GT200) · 3100 (NI-GT500) “”””

1. 2.”” (NI-GT500)/(NI-GT200)
a. b. c. d. 3 e. f.

1. 2. 3. 4.1 NI-GT500
( ) 4.2 NI-GT200 ( )
1. 2.
1.8 L ” MAX ” 3. 4.1 NI-GT500
( ) 2 35
2021/8/20 14:37:25

3 · ” QUICK CARE ” 15 4.2 NI-GT200 ( ) 1 3 ·
1 ( 2 )
10 10
36
NI-GT500 series-02 CN.indd 9

a. b. c. d. e. f. 15

1. 2
2. 3. 4.

a. 60 b.

()

· NI-GT200 100

· NI-GT500 3100

1.( 60 ) 2. 3.

7.45
8. ” RESET ”

·

37
2021/8/20 14:37:26

:

· NI-GT200 ” Silk ” · NI-GT500

NI-GT500

NI-GT200

220-240 V 50-60 Hz
2 000-2 400 W

4.4 kg

4.3 kg

() (××) 350 × 200 × 300 mm

/

/ 180 cm

1.8 L

38
NI-GT500 series-02 CN.indd 10

NI-GT500

NI-GT200

Quick Optimal care care

Acrylic Silk Wool Cotton Linen

()

39
2021/8/20 14:37:27

()

1 cm

40
NI-GT500 series-02 CN.indd 11

(NI-GT200)

” MIN ”
” Wool ”

41
2021/8/20 14:37:27

42
NI-GT500 series-03 MY.indd 3

Melayu Dicetak di China

Arahan Penggunaan (Penggunaan Rumah Sahaja) Besi penjana wap
No. Model NI-GT500 NI-GT200
Kandungan
Langkah peringatan ————————————————————————-44-49 Pengenalpastian bahan ——————————————————————–50-52 Arahan pengendalian bagi setiap bahagian ——————————————52-53 Cara penggunaan —————————————————————————54-56 Selepas penggunaan ————————————————————————— 57 Pencucian————————————————————————————–57-59 Spesifikasi —————————————————————————————– 59 Cadangan fabrik dan penyeterikaan —————————————————-60-61 Penyelesaian Masalah ———————————————————————62-63
Terima kasih kerana membeli produk Panasonic ini. Sebelum menggunakan unit ini, sila baca arahan-arahan dengan teliti dan
simpan buku panduan ini untuk rujukan masa depan. 43
2021/8/20 14:38:18

Melayu

Melayu

Langkah peringatan

Bagi mengurangkan risiko kejutan elektrik, kecederaan, kebakaran, kehilangan nyawa dan kerosakan kepada peralatan atau harta benda, sentiasa mematuhi langkah-langkah keselamatan berikut.
Penjelasan simbol
Simbol-simbol berikut digunakan untuk mengklasifikasi dan menerangkan tahap bahaya, kecederaan dan kerosakan harta benda yang disebabkan apabila denotasi diabaikan dan penggunaan yang salah dilakukan.

Menandakan potensi bahaya yang
AMARAN boleh mengakibatkan kecederaan
serius atau kematian.

Menandakan bahaya yang boleh

PERINGATAN

mengakibatkan atau kerosakan

kecederaan kecil barang kepunyaan

anda.

Simbol-simbol berikut digunakan untuk mengklasifikasi dan menerangkan jenis arahan yang perlu dipatuhi.

Simbol ini digunakan untuk mengingatkan pengguna terhadap prosedur pengendalian tertentu yang tidak boleh dilakukan.

Simbol ini digunakan untuk mengingatkan pengguna terhadap prosedur pengendalian tertentu yang mesti diikuti supaya dapat mengendalikan unit ini dengan selamat.

44
NI-GT500 series-03 MY.indd 4

AMARAN
Jangan gunakan seterika apabila palam kuasa atau kord kuasa rosak atau panas. Jangan sekali-kali menggunakan produk sekiranya palam kuasa dipasang longgar di dalam salur keluar rumah. – Melakukannya boleh mengakibatkan kejutan
elektrik atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.
Jangan meninggalkan produk tanpa pengawasan semasa ia bersambung dengan soket alur keluar. – Melakukannya boleh mengakibatkan kebakaran.
Jangan sambung atau memutuskan sambungan palam kuasa ke salur keluar rumah atau tapak kuasa dengan tangan basah. – Melakukannya boleh mengakibatkan kejutan
elektrik atau kecederaan.
Jangan rosakkan, mengubah suai, membengkok, menarik, atau memintal kord kuasa. Jangan letakkan apa-apa yang berat di atas atau memicit kord kuasa. – Melakukannya boleh mengakibatkan kejutan elektrik
atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.
Jangan biarkan kord kuasa menyentuh permukaan panas seterika. – Melakukannya boleh mengakibatkan kejutan
elektrik atau kecederaan.

AMARAN
Jangan gunakan kord kuasa yang diikat. – Melakukannya boleh mengakibatkan kejutan
elektrik atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.
Jangan gunakan produk dengan tangan basah. – Melakukannya boleh mengakibatkan kejutan
elektrik atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.
Jangan sekali-kali mengubah suai, menanggalkan, atau membaiki sendiri produk. – Melakukannya boleh menyebabkan nyalaan atau
kecederaan disebabkan oleh pengendalian luar biasa. Hubungi ejen servis yang sah untuk kerja baik pulih.
Jangan gunakan berhampiran bahan mudah terbakar (seperti benzin atau sejenisnya). – Melakukannya boleh mengakibatkan letupan atau
kebakaran.
Jangan balut kord kuasa di sekeliling produk untuk penyimpanan. – Melakukannya boleh menyebabkan kerosakan
kepada wayar kord kuasa dan boleh menyebabkan kejutan elektrik atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.
Jangan rendam produk dalam air atau cecair lain. – Melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran,
kejutan elektrik atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.

Seterika ini tidak boleh digunakan jika ia telah jatuh dan terdapat tanda atau kerosakan yang boleh dilihat atau ianya mengalami kebocoran. – Rujuk servis kepada kakitangan servis yang sah.
Jangan guna dalam cara yang melebihi pengadaran salur keluar di rumah atau pendawaian. – Melebihi pengadaran dengan menyambungkan
terlalu banyak palam ke satu salur keluar di rumah boleh menyebabkan kebakaran disebabkan pemanasan lampau.
Sentiasa pastikan produk ini dikendalikan pada sumber kuasa elektrik yang dipadankan dengan voltan terkadar yang ditunjukkan pada produk. Masukkan palam kuasa sepenuhnya. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kecederaan, kejutan elektrik atau kebakaran.
Cuci palam kuasa dengan kerap bagi mencegah habuk daripada terkumpul.
Cabut palam dan lap dengan kain kering.
Gunakan soket salur keluar rumah secara tunggal dan jangan gunakan kord penyambung. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kejutan elektrik atau kebakaran.
Produk ini mesti menggunakan salur keluar elektrik dengan sambungan bumi. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
menyebabkan kebakaran atau kejutan elektrik. 45
2021/8/20 14:38:18

Melayu

Melayu

AMARAN
Produk ini tidak boleh digunakan oleh individu (termasuk kanak-kanak) dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan, melainkan mereka telah diberikan penyeliaan atau arahan berkaitan penggunaan produk oleh individu yang bertanggungjawab terhadap keselamatan mereka. Kanak-kanak perlu dipantau untuk memastikan mereka tidak bermain dengan produk ini. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kemalangan atau kecederaan.
Segera hentikan dan cabut palam kuasa jika berlaku ketaknormalan atau kepincangan tugas. – Menggunakannya dalam keadaan sedemikian
boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, atau kecederaan. <Kes ketaknormalan atau kepincangan tugas> Kod kuasa rosak )seperti merekah, atau wayar teras terdedah). Badan utama, kord kuasa atau palam kuasa panas luar biasa, berubah bentuk atau berubah warna. Produk tidak dapat dihidupkan sekali-sekala selepas kord kuasa dialihkan. Palam kuasa atau kord kuasa bau terbakar. – Segera minta pemeriksaan atau baik pulih di pusat servis yang sah.
46
NI-GT500 series-03 MY.indd 5

Jika kord kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh pengilang, pusat servis atau orang berkelayakan seumpamanya bagi menghindari sebarang bahaya. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kemalangan atau kecederaan.
Pastikan tangki air dikeluarkan bila menambah air; pastikan memasang tangki air di tempatnya bila memasangnya kembali ke tapak kuasa. – Kegagalan berbuat demikian boleh menyebabkan
kejutan elektrik.
Seterika hendaklah diletakkan dengan betul di atas tapak kuasa dan tapak kuasa hendaklah diletakkan di atas permukaan rata dan kukuh. Apabila produk ini digunakan sebagai seterika stim melintang, seterika hendaklah digunakan di atas permukaan yang rata dan kukuh. – Seterika mungkin tercalar, malah kecederaan atau
kelecuran boleh berlaku sekiranya seterika terjatuh.
PERINGATAN
Jangan masukkan pin atau jarum ke dalam seterika atau menggunakannya pada pakaian dengan jarum menjahit atau seumpamanya. – Melakukannya boleh mengakibatkan kejutan
elektrik atau kecederaan.
Jangan letakkan plat tapak terlalu hampir dengan anda atau orang lain kerana stim boleh secara tidak diduga meruap keluar darinya. – Melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran
atau kecederaan.

PERINGATAN
Jangan gunakan produk selain dengan fabrik. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kerosakan.
Jangan simpan seterika sehingga ia telah sejuk sepenuhnya. – Melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran.
Jangan keluarkan tangki air semasa anda menggunakan produk. – Melakukannya boleh menyebabkan kebocoran air.
Jangan simpan produk dalam keadaan kord kuasa terpintal. – Melakukannya boleh menyebabkan kerosakan
kepada wayar kord kuasa dan boleh menyebabkan kelecuran, kejutan elektrik atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.
Jangan tambah pewangi, cuka, kanji, agen penyahkerak, bahan bantu penyeterikaan atau bahan kimia lain dalam tangki air. Sila guna air tulen suhu bilik sahaja atau air suling dalam produk ini. – Jika tidak pakaian mungkin kotor atau berubah
warna.

Jangan gunakan apa-apa aksesori seterika yang terdapat di pasaran. – Melakukannya boleh menyebabkan pakaian
terbakar atau rosak disebabkan oleh pengendalian yang salah.
Jangan gunakan produk berhampiran dinding atau perabot yang tidak boleh menahan suhu atau kelembapan yang tinggi. – Berbuat demikian boleh merosakkan dinding atau
perabot.
Jangan alihkan atau angkat tapak kuasa dengan menarik hos berkord. – Berbuat demikian boleh merosakkan hos berkord,
dengan itu mengakibatkan kejutan elektrik atau kebakaran.
Jangan guna stim bila memakai sarung tangan yang boleh ditembusi oleh stim. – Melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran.
Jangan gunakan produk dengan hos berkord dimampatkan dan tersumbat. – Jika tidak air panas akan keluar dari tapak kuasa
dan seterusnya merosakkan lantai dan karpet atau mengakibatkan kelecuran.
Jangan guna produk bila hos berkord atau kord kuasa terbelit. – Berbuat demikian boleh merosakkan hos berkord,
dengan itu mengakibatkan kejutan elektrik atau kebakaran.
47
2021/8/20 14:38:18

Melayu

Melayu

PERINGATAN
Jangan guna stim ketika seterika berada pada tapak kuasa. – Melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran. Jangan sengetkan atau alihkan tapak kuasa ke depan dan belakang secara kasar. – Melakukannya boleh menyebabkan kebocoran air. Jangan sentuh permukaan panas (misalnya permukaan plat tapak, mana-mana bahagian seterika, hos berkord, pelapik penebatan haba dan kawasan panas sekitarnya) semasa penggunaan. – Melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran.
Jangan letakkan tangan, kaki anda dll. di bawah papan menggosok. Jangan letakkan seterika di atas tangan, lutut atau mana-mana bahagian badan yang lain. Jangan gunakan stim bila seterika terjulur sebahagiannya daripada papan menggosok.
48
NI-GT500 series-03 MY.indd 6

Jangan sentuh stim semasa penggunaan. Jangan halakan stim ke arah tangan, lutut, atau mana-mana bahagian badan yang lain. Jangan menggosok pakaian yang sedang anda pakai.
– Melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran.
Jangan letakkan tapak kuasa secara baring melintang. – Melakukannya boleh
menyebabkan kebocoran air dan kemudian merosakkan lantai dan karpet.
Jangan letakkan seterika di atas permaidani atau lantai. – Berbuat demikian boleh
merosakkan produk, karpet atau lantai.
Pastikan produk telah sejuk sepenuhnya sebelum membuka tombol bawah. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kelecuran.

PERINGATAN
Putuskan sambungan palam kuasa dengan memegang palam kuasa dan bukannya menarik kord kuasa. – Kegagalan melakukannya boleh memutuskan kord
kuasa dan boleh menyebabkan kelecuran, kejutan elektrik, atau kebakaran disebabkan oleh litar pintas.
Perhatian perlu diberikan bila menggunakan produk. – Pelepasan stim boleh menyebabkan kelecuran.
Gunakan produk hanya untuk tujuan yang dimaksudkan iaitu menseterika fabrik. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kecederaan.
Apabila menggunakan ke atas fabrik berikut, uji di kawasan yang tersembunyi, atau letakkan kain lain di atas fabrik untuk mengelakkan kain daripada meninggalkan kesan.
Fabrik mahal atau fabrik yang diproses khas (baldu, akrilik, nilon, kashmir, dsb.) Fabrik yang dilabelkan sebagai “haba rendah” atau “haba sederhana”, atau fabrik berwarna gelap. – Kegagalan untuk melakukannya boleh mengakibatkan kerosakan pada fabrik.

Sentiasa cabut palam kuasa semasa pengisian, pengosongan, pencucian dan produk tidak digunakan. – Kegagalan untuk melakukannya boleh
mengakibatkan kejutan elektrik atau kebakaran disebabkan oleh kebocoran elektrik akibat daripada kemerosotan penebatan. Bila menggosok pakaian basah, sila gunakan penyeterikaan kering. – Kegagalan untuk melakukannya boleh mengakibatkan kelecuran disebabkan oleh air panas yang terpercik dari badan utama. Letakkan seterika dengan betul seperti yang diarahkan selepas penggunaan. – Kegagalan untuk melakukannya boleh mengakibatkan produk jatuh, lantas mengakibatkan kecederaan atau kelecuran.
49
2021/8/20 14:38:19

Melayu

Melayu

Pengenalpastian bahan

1 2 3 4 5

6

7 12

13

8

9

/*(5

10

/*(5

11

6

12

7

14 15 16

50

13

11 9 10 /*(5

NI-GT500 series-03 MY.indd 7

/*(5
4
22
23
21 21
5 20

19 18 17

24
25
(Bawah)

Melayu

1 Butang pelarasan paras
(untuk NI-GT500 sahaja) 2 Penunjuk paras
(untuk NI-GT500 sahaja) 3 Kotak perencatan kerak
(untuk NI-GT500 sahaja) 4 Butang stim 5 Plat tapak 6 Alur keluar air 7 Salur masuk air 8 Pelapik penebatan haba 9 Tanda paras air “MAX” Tanda paras air “MIN” Tangki air Pemegang tangki air Selak tangki air

Tapak kuasa Palung kabel Pemegang kabel Palam kuasa Kord kuasa Panel kawalan Hos berkord Seterika Sarung kord kuasa Penunjuk termostat/ Tanda
kerak paras
(untuk NI-GT200 sahaja) Pemilih suhu
(untuk NI-GT200 sahaja) Tombol

Jenis palam mungkin berbeza mengikut pematuhan negara atau rantau masing- masing.

Panel kawalan
Penunjuk kuasa
Penunjuk paras stim dipertingkatkan
Penunjuk paras stim eko

Penunjuk kekurangan air
Penunjuk penyahkerakan

Butang penukaran stim

Butang tetap semula

Butang kuasa

1 Butang pelarasan paras (untuk NI-GT500 sahaja) 2 Penunjuk paras (untuk NI- GT500 sahaja)

Penunjuk penjagaan pantas Penunjuk penjagaan optimum
Butang pelarasan paras

51
2021/8/20 14:38:20

Melayu

Pemilih suhu (untuk NI-GT200 sahaja)

Kawasan menggosok kering

Kedudukan paras stim maks
Kawasan stim

Arahan pengendalian bagi setiap bahagian
Pastikan untuk memutuskan sambungan palam kuasa dari salur keluar kuasa sebelum mengisi air ke dalam tangki air. Jangan keluarkan tangki air semasa anda menggunakan produk.
Salur masuk air Tahan pemegang tangki air, tekan selak tangki air ke atas, keluarkan tangki air dan tambah air melalui salur masuk air. Pastikan bahawa tanda paras air “MAX” pada tangki air tidak dilebihi. Kemudian lekatkan tangki air di atas tapak kuasa dengan betul. Tekannya sehingga terdengar bunyi klik.

Butang pelarasan paras )untuk NI-GT500 sahaja) Tekan butang untuk menetapkan paras mengikut bahan pakaian (Lihat bahagian “Cadangan fabrik dan penyeterikaan”).
Pemilih suhu (untuk NI-GT200 sahaja) Pilih paras suhu yang sesuai mengikut bahan pakaian (Lihat bahagian “Cadangan fabrik dan penyeterikaan”).
Butang kuasa Tekan butang kuasa. Produk akan mula beroperasi. Pada waktu ini, penunjuk kuasa akan menyala merah. Untuk mematikan produk, tekan terus butang kuasa kira-kira selama tiga saat untuk memutuskan sambungan bekalan kuasa.
Butang penukaran stim Produk ini boleh bertukar di antara paras stim dipertingkatkan dan paras stim eko melalui butang penukaran stim. Sila pilih paras stim yang sesuai mengikut ketebalan pakaian.
Paras stim eko: sesuai untuk pakaian ringan yang perlu sedikit stim. Paras stim dipertingkatkan: sesuai untuk pakaian berat yang perlu banyak stim. Produk bermula dengan paras stim eko mengikut lalai. Tekan butang penukaran stim untuk bertukar ke paras yang diingini. Penunjuk paras stim eko atau penunjuk paras stim dipertingkatkan akan mengambil masa kira-kira 3 minit untuk menjadi stabil daripada berkelip dalam proses dari mula hingga selesai prapemanasan tapak kuasa.

52
NI-GT500 series-03 MY.indd 8

Penunjuk paras (untuk NI-GT500 sahaja) Bila seterika mula memanas, penunjuk paras akan mula berkelip. Selepas seterika selesai memanas, penunjuk paras akan menjadi stabil. Semasa menggosok, penunjuk paras sentiasa hidup. Penunjuk penjagaan pantas akan menyala merah dan penunjuk penjagaan optimum akan menyala biru.
Penunjuk termostat (untuk NI-GT200 sahaja) Apabila pemilih suhu ditetapkan di atas paras “Acrylic”, penunjuk suhu akan dihidupkan bila seterika mula memanas dan akan dimatikan bila seterika selesai memanas. Semasa menggosok, penunjuk termostat akan dihidupkan dan dimatikan untuk menandakan bahawa seterika sedang memanas.
Penunjuk kekurangan air Bila paras air tangki air turun di bawah tanda paras air “MIN”, penunjuk kekurangan air akan dihidupkan dan dua bip akan dibunyikan untuk mengingatkan anda tentang air tangki air yang tidak mencukupi. Dalam keadaan ini, putuskan sambungan bekalan kuasa, keluarkan tangki air, suntik air ke dalam tangki air melalui salur masuk air dan pasang kembali tangki air ke dalam badan utama. Kemudian penunjuk kekurangan air akan dimatikan dan produk boleh mula beroperasi dengan betul sekali lagi.
Kotak perencatan kerak (untuk NI-GT500 sahaja) Teknologi canggih anti-kalk.
Bila air ditambah ke dalam tangki air, perencat kerak dalam kotak perencatan kerak akan larut secara perlahan-lahan ke dalam air bagi mencegah pengumpulan kerak dan menstabilkan stim. Hayat perkhidmatan perencat kerak adalah kira- kira lima tahun.

Keadaan penggunaan: Andaikan bahawa 250 ppm air liat digunakan dan produk digunakan dua atau tiga kali seminggu secara purata (kira-kira 20 minit setiap kali penggunaan). Selepas setiap penggunaan, sila keringkan air sisa di dalam tangki air untuk menjadikan perencat kerak lebih kukuh. Jangan tanggalkan kotak perencatan kerak. Untuk menggantikan kotak perencatan, sila hantar produk anda ke pusat servis yang sah. Penunjuk penyahkerakan Bila produk telah mengeluarkan stim selama sehingga 100 minit secara terkumpul (untuk NI-GT200 sahaja) Bila produk telah digunakan selama sehingga 3,100 minit secara terkumpul (untuk NI-GT500 sahaja) Penunjuk penyahkerakan akan dihidupkan, menandakan bahawa kerak terkumpul dan bendasing lain dalam produk perlu dibersihkan. Sila kendalikan mengikut arahan “Penyahkerakan” dalam “Pencucian”. Selepas penyahkerakan, hidupkan semula produk dan tekan butang tetap semula. Kemudian penunjuk penyahkerakan akan dimatikan dan produk boleh mula beroperasi dengan betul sekali lagi. Palung kabel Bila produk tidak digunakan, hos berkord dan kord kuasa boleh disimpan dalam palung kabel.
53
2021/8/20 14:38:21

Melayu

Melayu

Cara penggunaan
Penggunaan pertama
1. Tanggalkan label pada produk.
2. Tetapkan butang pelarasan paras (untuk NI-GT500 sahaja) / pemilih suhu (untuk NI-GT200 sahaja) bagi seterika dengan mengikuti arahan “Penyeterikaan stim” dan kemudian gosok pakaian basah selama beberapa minit untuk membersihkan sisa dari plat tapak.

Nota: a. Bila anda menggunakan produk buat kali pertama,
anda mungkin menghidu bau. Bau tersebut akan hilang secara semula jadi selepas produk digunakan selama beberapa kali. Yakinlah. b. Bila produk digunakan buat kali pertama, sedikit partikel mungkin muncul pada plat tapak. Ini adalah perkara biasa. Partikel tersebut tidak berbahaya dan akan hilang selepas beberapa ketika. c. Bila produk dihidupkan, bunyi mungkin didengari, iaitu bunyi pengepaman oleh pam air. Ini adalah perkara biasa. d. Semasa pemanasan plat tapak, beberapa titisan air mungkin terus menitis kira-kira selama 3 saat. Ini adalah perkara biasa. e. Selepas penggunaan pertama, sedikit air pemeluwapan mungkin muncul dalam hos berkord. Bila produk digunakan lain kali, air pemeluwapan akan dikeluarkan bersama-sama dengan stim bila stim dikeluarkan dari plat tapak, yang akan berterusan beberapa saat. Ini adalah perkara biasa. f. Bila mengeluarkan tangki air dari tapak kuasa, anda akan melihat beberapa titis air pada kedudukan di tempat tangki air dipasang pada tapak kuasa. Ini adalah perkara biasa.

54
NI-GT500 series-03 MY.indd 9

Arahan pengendalian Produk ini telah direka untuk penyeterikaan kering dan penyeterikaan stim.
Penyeterikaan kering 1. Letakkan seterika pada pelapik penebatan haba tapak
kuasa. 2. Sambungkan bekalan kuasa. Kemudian satu bip berbunyi. 3. Tekan butang kuasa. Kemudian penunjuk kuasa menyala. 4.1 Untuk NI-GT500 sahaja:
Tekan butang pelarasan paras untuk menetapkan paras mengikut bahan pakaian (Lihat bahagian “Cadangan fabrik dan penyeterikaan”). Penunjuk paras berkenaan dan penunjuk paras stim eko mula berkelip dan produk mula memanas. Bila seterika selesai memanas, penunjuk paras akan menjadi stabil daripada berkelip. Keadaan ini menandakan bahawa anda boleh memulakan penyeterikaan kering. 4.2 Untuk NI-GT200 sahaja: Pusing pemilih suhu untuk menetapkan paras mengikut bahan pakaian (Lihat bahagian “Cadangan fabrik dan penyeterikaan”). Penunjuk paras dihidupkan, penunjuk paras stim eko mula berkelip dan produk mula memanas. Selepas seterika selesai memanas, penunjuk termostat dimatikan. Keadaan ini menandakan bahawa anda boleh memulakan penyeterikaan kering.

Penyeterikaan stim 1. Letakkan tapak kuasa di atas permukaan yang stabil. 2. Keluarkan tangki air dan suntik air melalui salur masuk air.
Penggunaan air tulen dengan kandungan mineral yang sedikit adalah dicadangkan. Kapasiti maksimum tangki air adalah 1.8 L. Sila pastikan tanda paras air “MAX” tidak dilebihi. Kemudian lekatkan tangki air di atas tapak kuasa dengan betul. Tekannya sehingga terdengar bunyi klik. 3. Letakkan seterika pada pelapik penebatan haba tapak kuasa. 4.1 Untuk NI-GT500 sahaja: 1 Sambungkan bekalan kuasa dan tekan butang kuasa.
Kemudian penunjuk kuasa dihidupkan. Tekan butang pelarasan paras untuk menetapkan paras mengikut bahan pakaian (Lihat bahagian “Cadangan fabrik dan penyeterikaan”). Penunjuk paras berkenaan dan penunjuk paras stim eko mula berkelip dan produk mula memanas. 2 Tunggu kira-kira 2 minit sehingga penunjuk paras menjadi stabil daripada berkelip, yang menandakan bahawa plat tapak selesai memanas. Kira-kira 3 minit kemudian, penunjuk paras stim menjadi stabil daripada berkelip, yang menandakan bahawa tapak kuasa selesai memanas. Kemudian, anda boleh menekan butang stim untuk menggunakan stim untuk menggosok. Air boleh bocor bila seterika menyembur stim pada permulaan. Sila tekan butang pelarasan paras stim untuk menetapkan paras stim kepada “QUICK CARE” atau letakkan seterika di atas tapak kuasa kira-kira selama 15 saat.
55
2021/8/20 14:38:21

Melayu

Melayu

4.2 Untuk NI-GT200 sahaja: 1 Sambungkan bekalan kuasa dan tekan butang kuasa. Kemudian penunjuk kuasa dihidupkan. Tekan butang penukaran stim untuk menetapkan paras stim dan putar pemilih suhu untuk untuk menyelaraskan tahap yang dikehendaki dengan penunjuk termostat (Lihat bahagian “Cadangan fabrik dan penyeterikaan”). Penunjuk paras stim mula berkelip dan penunjuk termostat dihidupkan. 2 Tunggu kira-kira seminit sehingga penunjuk termostat dimatikan, yang menandakan bahawa plat tapak selesai memanas. Kira-kira tiga minit kemudian, penunjuk paras stim menjadi stabil daripada berkelip, yang menandakan bahawa tapak kuasa selesai memanas. Kemudian, anda boleh menekan butang stim untuk menggunakan stim untuk menggosok. Jangan tekan butang stim apabila aras yang ditetapkan oleh pemilih suhu berada di luar kawasan stim dan penunjuk aras stim masih berkelip. Jika tidak, air boleh bocor dari plat tapak.
Penggalak stim Bila paras stim dipertingkatkan ditetapkan, jika anda menekan butang stim dua kali dalam sesaat, penggalak stim akan dijana seketika (kira- kira 2 saat).
Penutupan automatik Bila produk tidak dikendalikan dalam tempoh 10 minit atau produk menggunakan penyeterikaan kering sahaja secara berterusan selama 10 minit, produk akan dimatikan secara automatik. Untuk menghidupkan semula produk, tekan butang kuasa sekali lagi.
56
NI-GT500 series-03 MY.indd 10

Nota: a. Semasa penggunaan, sedikit titisan air dan stim
mungkin terkeluar dari plat tapak pada masa yang sama. Ini adalah perkara biasa. b. Jangan sentuh plat tapak sebelum ia telah sejuk sepenuhnya. c. Jangan menggosok pakaian yang sedang anda pakai. d. Jangan biarkan plat tapak dekat dengan anda atau orang lain. e. Jangan guna stim bila seterika berada pada tapak kuasa jika berlaku kelecuran. f. Semasa penggunaan, banyak stim akan dikeluarkan bila butang stim ditekan pada mulanya dan kemudian jumlah stim akan berkurang secara perlahan-lahan dan cenderung menjadi landai. Jika banyak stim diperlukan, sila letakkan kembali seterika ke tapak kuasa dan panaskannya selama kira-kira 15 saat.

Melayu

Selepas penggunaan
1. Selepas menggosok, letakkan seterika di atas pelapik penebatan haba dengan betul dan kemudian tekan terus butang kuasa selama kira-kira dua saat. Bila produk ditutup dan semua penunjuk dimatikan, cabut palam kuasa.
2. Keluarkan tangki air dan tuang keluar air yang tinggal. 3. Pasang tangki air kembali ke tapak kuasa dan cuci air sisa
dari tempat tangki air dipasang. 4. Simpan produk di tempat selamat.
Pencucian
Nota: a. Selepas penggunaan, cabut palam kuasa dan biarkan
produk sejuk selama kira-kira 60 minit sebelum sebarang pencucian atau penyelenggaraan. b. Jangan sekali-kali gunakan produk pencucian seperti pencair, pembersih dan pelarut meruap untuk mencuci produk. Jika tidak, produk mungkin rosak.
Mencuci badan utama Bagi kotoran degil, gunakan kain lembut yang direndam dengan pencuci neutral untuk mencuci permukaan badan utama. Mencuci permukaan plat tapak Jika gam atau seumpamanya melekat pada permukaan plat tapak, lapnya dengan kain basah.

Mencuci lubang stim Jika kerak muncul pada lubang stim, tanggalkan kerak dengan pencungkil gigi kayu atau buluh dan kemudian lap plat tapak dengan kain basah.

Penyahkerakan (Sila jalankan operasi di tempat yang sesuai

untuk pengeringan)

Untuk NI-GT200 sahaja: Bila produk telah mengeluarkan

stim selama sehingga 100 minit secara terkumpul.

Untuk NI-GT500 sahaja: Bila produk telah digunakan

selama sehingga 3,100 minit secara terkumpul.

Penunjuk penyahkerakan akan dihidupkan,

menandakan bahawa kerak

terkumpul dan bendasing

lain dalam produk perlu Penunjuk

dibersihkan. Sila ikut

penyahkerakan

langkah-langkah di bawah

untuk penyahkerakan:

1. Putuskan sambungan bekalan kuasa dan tunggu (selama

lebih daripada 60 minit) sehingga produk telah sejuk

sepenuhnya.

2. Keluarkan tangki air.

57
2021/8/20 14:38:21

Melayu

3. Terbalikkan tapak kuasa, letakkannya secara melintang di atas permukaan kukuh dan pastikan bahawa tapak kuasa diletakkan secara kukuh. Kemudian putar tombol bawah lawan arah jam untuk menanggalkan tombol. Tombol
Salur keluar saliran
Nota: Boleh menyebabkan kelecuran. Pastikan produk disejukkan sepenuhnya sebelum membukanya. Tombol tidak boleh dibuka semasa penggunaan.
4. Terbalikkan tapak kuasa dan goncangnya secara melintang beberapa kali untuk mengeluarkan kerak dan bendasing dalam dandang di dalam produk.
5. Tambah jumlah air yang sesuai ke salur keluar saliran di bahagian bawah tapak kuasa dan goncang tapak kuasa secara melintang beberapa kali.
6. Terbalikkan tapak kuasa untuk mengeluarkan kerak dan bendasing dalam badan utama.
7. Ulang langkah 4-5. Ulang proses pencucian sehingga semua kerak dan bendasing dalam badan utama dikeluarkan. Keadaan ini boleh mencegah pengurangan jumlah stim yang disebabkan oleh peningkatan kerak.

8. Selepas mengeluarkan semua kerak dan bendasing, ketatkan tombol, hidupkan semula produk dan tekan butang “RESET”. Kemudian produk boleh berfungsi dengan betul.

Nota: Sebelum mengetatkan tombol, pastikan bahawa gegelang getah adangan tidak boleh ditanggalkan.

Gegelang getah
adangan

9. Keringkan dan letakkan hos berkord dan kord kuasa dalam palung kabel dan simpan produk di tempat selamat.

Penyimpanan hos berkord Penyimpanan kord kuasa
Kekerapan pencucian: Selepas penunjuk penyahkerakan menyala. Nota:Bergantung pada kawasan penggunaan dan kualiti air, produk mungkin perlu dinyahkerakkan beberapa kali.

58
NI-GT500 series-03 MY.indd 11

Melayu

Nota: Pengeluaran stim mungkin menurun dengan ketara sebelum penunjuk penyahkerakan dihidupkan, bergantung pada kawasan penggunaan atau komposisi air paip yang digunakan. Oleh itu, pencucian disarankan sebelum penunjuk penyahkerakan dihidupkan. Jika pengeluaran stim menurun dengan ketara selepas pencucian, perencat kerak mungkin digunakan tidak lama lagi. Sila hubungi kakitangan servis selepas jualan untuk penggantian alat ganti. Sebagai tambahan kepada kesan agen penyahkerakan yang menurun, hayat servis produk yang dipendekkan juga boleh mengakibatkan pengeluaran stim yang menurun.
Apabila produk telah lama tidak digunakan: Untuk NI-GT200 sahaja: Keringkan air di dalam tangki air dan putar pemilih suhu untuk menetapkan produk ke paras stim “Silk”. Untuk NI-GT500 sahaja: Keringkan air di dalam tangki air dan tekan butang pelarasan paras untuk menetapkan produk ke paras stim penjagaan optimum.

Spesifikasi

Model

NI-GT500

NI-GT200

Voltan terkadar

220-240 V 50-60 Hz

Penggunaan kuasa

2 000-2 400 W

Berat

Kira-kira 4.4 kg Kira-kira 4.3 kg

Dimensi (pemasangan)

(W x D x H) Kira-kira 350 × 200 × 300 mm

Palam kuasa/ Panjang kord

Palam 3-tiang fasa tunggal/ Kira-kira 1.8 m

Kapasiti tangki air

Kira-kira 1.8 L

Produk ini khas untuk kegunaan di rumah sahaja.

59
2021/8/20 14:38:22

Cadangan fabrik dan penyeterikaan
Fabrik dan kaedah penggunaan. Jangan gunakan produk ini pada produk kulit. Untuk menggosok bahan sensitif haba atau fabrik warna gelap, uji pada sudut kecil fabrik sebelum menggosok seluruh pakaian bagi mengelakkan kerosakan. Pastikan plat tapak sedikit jauh dari pakaian apabila menggosok pakaian yang berlabel “Gunakan kain tekan” atau “Penyeterikaan sejuk”. Gosok pakaian yang berlabel “Tiada stim” dalam mod penyeterikaan kering. Untuk menggosok fabrik benang campuran, pilih paras mengikut bahan yang memerlukan tetapan panas terendah. Untuk menseterika pakaian tanpa label penjagaan fabrik, pilih paras dengan merujuk kepada jadual berikut.

Fabrik

Untuk NI-GT500 sahaja

Kaedah penyeterikaan

Aras

Tekan plat tapak ke arah pakaian

Pastikan plat tapak sedikit jauh dari pakaian

QUICK CARE

OPTIMAL CARE

Untuk NI-GT200 sahaja

Kaedah penyeterikaan

Aras

Tekan plat tapak ke arah pakaian

Pastikan plat tapak sedikit jauh dari pakaian
Acrylic Silk Wool Cotton

Linen

Melayu

Akrilik Asetat Nilon Sutera
Bulu
Kashmir
Rayon (Sifon)
Poliester
Kapas
Linen 60

Penyeterikaan kering sahaja

NI-GT500 series-03 MY.indd 12

Penyeterikaan kering sahaja

Cadangan fabrik dan penyeterikaan

Fabrik Akrilik Asetat Nilon Sutera Bulu Kashmir Rayon (Sifon) Poliester
Kapas
Linen

Petua
Semasa menekan plat tapak sedikit jauh dari pakaian, pastikan kedudukan plat tapak sekitar 1 cm dari pakaian. Seterika pakaian yang lembut di dalam dan luar untuk membantu mengekalkan bentuknya.
Apabila menekan plat tapak menentang pakaian, letakkan pakaian di atas fabrik dan gosok pakaian dengan meluncurkan seterika dengan pantas dalam mod penyeterikaan kering. Menggosok pakain rayon untuk tempoh yang lama boleh menyebabkan pakaian menjadi kecut. Gerakkan plat tapak secara perlahan-lahan semasa menggosok. Kedutan mungkin sukar dihilangkan jika pergerakan terlalu pantas.

Melayu

61
2021/8/20 14:38:23

Melayu

Penyelesaian Masalah

Masalah

Punca-punca

Palam kuasa tidak dimasukkan, butan kuasa tidak ditekan.

Produk ini tidak mengeluarkan stim atau stim tidak teratur.

Air tiada atau tidak mencukupi di dalam tangki air.

Produk tidak panas sepenuhnya.

Hos berkord bengkok dan oleh itu stim tidak dapat mengalir dengan lancar melaluinya.

litar gagal atau fius terbakar.

Air bocor dari tapak kuasa.

Tangki air tidak dipasang dengan betul di atas tapak kuasa.

Tombol bawah tidak diketatkan.

Tangki air rosak.

Paip dalam longgar atau rosak.

Banyak air menitis dari

plat tapak (untuk

Pemilih suhu tidak ditetapkan ke paras stim.

NI-GT200 sahaja)

Penunjuk penjagaan pantas dan petunjuk penjagaan optimum berkelip pada masa yang sama.

Penyelesaian

Sambungkan palam kuasa, tekan butang kuasa untuk menyalakan petunjuk kuasa dan tekan
butang stim.

Tambah air sekali lagi melebihi tanda “MIN”.

Tunggu sehingga petunjuk suhu stabil sebelum penggunaan.

Pastikan hos berkord tidak bengkok.

Hantar produk anda ke pusat servis yang sah untuk kerja pembaikan.

Lekatkan tangki air di atas tapak kuasa dengan betul.

Ketatkan tombol bawah.

Pastikan tangki air digantikan oleh pusat servis yang sah.

Hantar produk anda ke pusat servis yang sah untuk kerja pembaikan.

Tetapkan pemilih suhu ke paras “Wool” atau ke atas.

Tekan butang kuasa untuk menghidupkan semula produk.

62
NI-GT500 series-03 MY.indd 13

Melayu

Penyelesaian Masalah

Masalah

Punca-punca

Penyelesaian

Petunjuk penjagaan

pantas dan petunjuk penjagaan optimum

berkelip bersilih ganti.

Tiada stim dijana selepas butang stim ditekan.
Stim yang tidak dijangkakan keluar bila tiada pengendalian dilakukan.
Suhu tidak dapat diubah.

Hingar elektromagnet tidak normal luar menyebabkan gangguan.

Tanggalkan palam kuasa untuk memutuskan sambungan bekalan kuasa, kemudian sambung palam kuasa kembali untuk menyambungkan bekalan kuasa dan tekan butang kuasa untuk
menghidupkan semula produk. Jika masalah berpanjangan, sila hantar produk anda ke pusat servis yang sah untuk kerja pembaikan.

Jumlah stim tidak dapat diubah.

Produk dimatikan secara tidak normal.

Masalah berpanjangan walaupun selepas anda mengikuti penyelesaian di atas.

Stim terus keluar dari bahagian bawah tapak kuasa. Banyak air bocor dari plat tapak.

Hantar produk anda ke pusat servis yang sah untuk kerja pembaikan.

Penunjuk penyahkerakan tidak boleh dimatikan.

63
2021/8/20 14:38:23

Ting Vit in trung Quc
NI-GT500 series-04 VN.indd 2

Hng dn s dng )Ch s dng trong gia ình( Bàn i máy to hi nc
S model NI-GT500 NI-GT200
Ni dung
Các bin pháp an toàn ———————————————————————66-71 Nhn bit các b phn ———————————————————————72-74 Hng dn s dng cho tng b phn ————————————————74-75 Cách s dng———————————————————————————76-78 Sau khi s dng———————————————————————————- 79 làm sch—————————————————————————————79-81 thông s k thut——————————————————————————– 81 khuyn ngh v loi vi và cách i ——————————————————82-83 X lý s c ————————————————————————————84-85
Xin cm n bn ã mua bàn i panasonic này. Trc khi s dng máy, vui lòng c k nhng hng dn này và lu gi li s dng sau này.
65
2021/8/20 14:39:07

Ting Vit

Ting Vit

Các bin pháp an toàn
gim ri ro in git, thng tích, ha hon, thit mng và h hi thit b hoc tài sn, phi luôn tuân th các khuyn cáo an toàn sau ây.
Gii thích các biu tng
Các biu tng sau ây c dùng phân loi và mô t mc nguy him, thng tt và h hng tài sn do không chú ý n ý ngha ký hiu và s dng không úng thit b.

CNH

BÁO

Biu th nguy c tt nghiêm trng

có th gây thng hoc cht ngi.

CHÚ Ý

Biu th nguy c có th gây thng tt nh hoc h hng tài sn.

Các biu tng sau ây c dùng phân loi và mô t loi hng dn cn tuân th.

Biu tng này c dùng cnh báo ngi dùng v mt quy trình vn hành c th không c thc hin.
Biu tng này c dùng cnh báo ngi dùng v mt quy trình s dng c th phi thc hin s dng an toàn.

CNH BÁO
Không s dng khi phích cm in hoc dây in b h hng hoc b nóng. Không bao gi s dng sn phm khi phích cm in b cm lng vào cm in gia dng. – làm nh vy có th b in git hoc gây ha
hon do ngn mch.
Không t sn phm lung tung khi ang kt ni vi cm in. – làm nh vy có th gây ha hon.
Không cm hoc rút phích cm vào/khi cm in hoc chân bàn i khi tay t. – làm vy có th gây in git hoc thng tích.
Không làm h hi, thay i, b gp, kéo hay xon dây in. Không t vt nng nào lên trên hay kp dây in. – làm nh vy có th b in git hoc gây ha
hon do ngn mch.
Không dây ngun chm vào b mt nóng ca bàn i. – làm vy có th gây in git hoc thng tích.

66
NI-GT500 series-04 VN.indd 3

Ting Vit

CNH BÁO
Không s dng khi dây in b ri. – làm nh vy có th b in git hoc gây ha
hon do ngn mch.
Không s dng sn phm khi tay t. – làm nh vy có th b in git hoc gây ha
hon do ngn mch.
Không c t ý thay i, tháo ri, hay sa cha sn phm. – làm vy có th gây cháy hoc thng tích do thit
b hot ng không úng cách. Hãy liên h trung tâm bo dng c y quyn sa cha.
Không c s dng gn vt liu d cháy )chng hn nh benzene hoc các cht tng t(. – làm nh vy có th gây n hoc cháy.
Không cun dây in quanh sn phm khi ct i. – làm vy có th khin lõi ca dây in b gãy và có
th gây ra in git hay cháy do ngn mch.
Không c nhúng sn phm vào nc hoc cht lng khác. – làm vy có th gây phng, git in hoc ha
hon do chp mch.

Không nên s dng nu bàn i tng b ri rt và khi có du hiu h hng rõ ràng hoc rò r. – Gi n cho nhân viên bo dng c y quyn
bo trì.
Không s dng vt quá nh mc ca cm gia ình hoc h thng dây in. – Vt quá nh mc bng cách kt ni quá nhiu
phích cm vi mt cm gia ình có th gây cháy do quá nhit.
Luôn bo m sn phm c vn hành trên mt ngun in phù hp vi mc in th danh nh hin th trên sn phm. Cm ht phích cm. – Nu không, có th gây thng tích, in git hoc
ha hon.
Thng xuyên v sinh phích cm tránh bám bi.
rút phích cm và lau sch bng vi khô.
S dng cm in riêng và không s dng dây ni. – Nu không, có th gây in git hoc cháy.
Bàn i này phi s dng cm in có ni t. – Nu không, có th gây cháy hoc in git.

67
2021/8/20 14:39:07

Ting Vit

CNH BÁO
Sn phm không ch nh s dng bi ngi khuyt tt hoc thiu nng, hoc kém hiu bit và thiu kinh nghim )k c tr em(, tr khi c ngi có trách nhim giám sát hoc hng dn cn thn v cách s dng an toàn. Tr em nên c giám sát m bo không chi ùa vi sn phm này. – Nu không, có th gây ra tai nn hoc thng
tích.
Ngay lp tc ngng s dng và rút phích cm ra nu có hin tng bt thng hay b trc trc. – S dng bàn i trong nhng iu kin ó có
th gây cháy, in git hoc chn thng. >Các trng hp bt thng hay b trc trc<
Dây ngun b hng )nh b nt, hoc lõi dây b h(. Thân máy chính, dây in hoc phích cm nóng bt thng, b bin dng hoc b phai màu. Sn phm thnh thong không th bt ngun sau khi dây ngun b di chuyn. Phích cm hoc dây ngun có mùi khét. – Cn mang ngay ti mt trung tâm dch v c y quyn kim tra và sa cha.
68
NI-GT500 series-04 VN.indd 4

Nu dây in b hng, phi nhà sn xut, n v bo dng, trung tâm dch v hoc nhân viên bo trì có trình thay dây nhm tránh nguy c tai nn. – Nu không, có th gây ra tai nn hoc thng
tích.
m bo ly bình cha nc ra khi thêm nc; m bo lp bình cha nc úng v trí khi lp tr li chân bàn i. – Nu không, có th gây in git.
Bàn i phi c t chc chn trên chân bàn i và chân bàn i phi c t trên sàn phng và c nh. Khi s dng sn phm làm bàn i hi nc theo chiu ngang, bàn i phi c s dng trên mt b mt phng và c nh. – Nu không, có th khin cho bàn i b try hay
thm chí gây ra thng tích hoc bng nu bàn i b xung.
CHÚ Ý
Không chèn inh ghim hoc kim vào bàn i hoc s dng sn phm trên qun áo có kim khâu hoc ang ghim vt tng t nh vy. – làm vy có th gây in git hoc thng tích.
Không t mt bàn i quá gn vi bn hoc nhng ngi khác vì hi nc có th bt ng phun ra t bàn i. – làm vy có th gây phng hoc thng tích.

Ting Vit

CHÚ Ý
Không s dng sn phm i các cht liu khác ngoài vi. – Nu không, có th làm hng cht liu ó.
Không ct bàn i cho ti khi bàn i ã ngui hoàn toàn. – làm vy có th gây phng.
Không ly bình cha nc ra khi bn ang s dng sn phm. – làm nh vy có th gây rò r nc.
Không ct gi sn phm khi dây ngun b xon. – làm vy có th khin lõi ca dây ngun b gãy và
có th gây phng, in git hoc cháy do ngn mch.
Không cho thêm hng liu, gim, h vi, các cht làm sch cn, cht ph tr i hay các hóa cht khác trong bình cha nc. Vui lòng ch s dng nc tinh khit nhit phòng hoc nc ct trong sn phm này. – Nu không qun áo có th b hoc mt màu.

Không s dng bt c ph kin i nào có bán trên th trng. – làm vy có th gây cháy hoc h hng qun áo
do thit b hot ng không úng cách.
Không s dng sn phm gn tng hoc ni tht không chu c nhit hoc m cao. – làm vy có th gây hng tng hoc ni tht.
Không di chuyn hoc nâng chân bàn i bng cách kéo ng kèm dây in. – làm nh vy có th làm hng ng kèm dây in,
do ó dn n in git hoc ha hon.
Không s dng hi nc khi eo gng tay mà hi nc có th xâm nhp. – làm vy có th gây phng.
Không s dng sn phm khi ng kèm dây in b ép hoc tc. – Nu không, nc nóng có th chy ra t chân
bàn i và do ó làm hng sàn và thm hoc gây phng.
Không s dng sn phm khi ng kèm dây in hoc dây ngun b ri. – làm nh vy có th làm hng ng kèm dây in,
do ó dn n in git hoc ha hon.

69
2021/8/20 14:39:08

Ting Vit

CHÚ Ý
Không s dng hi nc trong khi bàn i c t trên chân bàn i. – làm vy có th gây phng.
Không nghiêng hoc di chuyn chân bàn i qua li mt cách thô bo. – làm nh vy có th gây rò r nc.
Không chm vào b mt nóng )chng hn nh b mt ca i, bt k mt nào ca bàn i, ng kèm dây in, tm cách nhit và khu vc nóng xung quanh tm cách nhit( trong quá trình s dng. – làm vy có th gây phng.
không t tay, chân, v.v. ca bn di bàn là. không t bàn i lên tay, u gi hoc bt k b phn nào khác ca c th. không s dng hi nc khi mt phn bàn i nhô ra khi bàn là.

Không chm vào hi nc trong quá trình s dng.
không hng hi nc v phía tay, u gi hay bt c b phn nào khác trên c th. không i qun áo khi ang mc. – làm vy có th gây phng.
Không t nghiêng chân bàn i. – làm vy có th gây rò r
nc, sau ó gây h hng sàn và thm.
Không t bàn là trên thm hoc sàn nhà. – làm nh vy có th làm hng
sn phm, thm hoc sàn.
m bo sn phm ã ngui hoàn toàn trc khi m núm di cùng. – Nu không, có th gây phng.

70
NI-GT500 series-04 VN.indd 5

CHÚ Ý
Không c kéo dây ngun rút khi in; thay vào ó, gi cht phích cm và rút khi in. – Nu không, có th làm dây ngun b gãy và có th
gây bng, in git hoc cháy do ngn mch.
Nên chú ý khi s dng sn phm. – Hi nc phun ra có th gây bng.
Ch s dng sn phm úng mc ích ban u i vi. – Nu không, có th gây chn thng.
Khi s dng vi loi vi sau, hãy th trên mt b mt không d thy hoc t mt ming vi lên trên phòng nga in du lên vi.
Vi t tin hoc vi cn x lý c bit )nh nhung, acrylic, ni-lông, len cashmere, v.v.( Các loi vi c dán nhãn là “nhit thp” hoc “nhit trung bình” hay các loi vi có màu ti. – Nu không, có th làm hng vi.

Luôn rút phích cm trong quá trình thêm nc vào, nc ra, làm sch và không s dng. – Nu không, có th gây ra in git hoc ha hon
do rò r in dn n suy gim cht lng cách in.
Khi i qun áo t, vui lòng s dng ch i khô. – Nu không, có th gây phng do nc nóng bn
ra t thân máy chính.
t bàn i úng nh hng dn sau khi s dng. – Nu không, có th khin sn phm b ri, do ó
gây chn thng hoc phng.

Ting Vit

71
2021/8/20 14:39:09

Ting Vit

Nhn bit các b phn

1 2 3 4 5

6

7 12

13

8

9

/*(5

10

/*(5

11

6

12

7

14 15 16

72

13

11 9 10 /*(5

NI-GT500 series-04 VN.indd 6

/*(5
4
22
23
21 21
5 20

19 18 17

24
25
)mt di(

1 Nút iu chnh mc
)ch dành cho NI-GT500( 2 Ch báo mc
)ch dành cho NI-GT500( 3 Hp c ch óng cn
)ch dành cho NI-GT500( 4 Nút Hi nc 5 i 6 l thoát nc 7 l châm nc 8 tm cách nhit 9 Vch mc nc ti a
)”MAX”( Vch mc nc ti thiu
)”MIN”( Bình cha nc tay cm bình cha nc

Cht bình cha nc Chân bàn i máng cáp Giá cáp phích cm in Dây ngun Bng iu khin ng kèm dây in Bàn i V dây ngun Ch báo b iu nhit/ Vch
thang o mc
)ch dành cho NI-GT200( Nút chn nhit
)ch dành cho NI-GT200( Núm iu chnh

loi phích có th khác nhau tùy vào yêu cu ca quc gia hoc khu vc tng ng.

Ting Vit

Bng iu khin
Ch báo ngun in
Ch báo mc hi nc tng cng

Ch báo thiu nc

Ch báo mc hi nc sinh thái

Ch báo kh cn

Nút chuyn i hi nc

Nút thit lp li

Nút ngun

1 Nút iu chnh mc
)ch dành cho NI-GT500( 2 Ch báo mc )ch dành cho NI-GT500(

Ch báo chm sóc nhanh chóng
Ch báo chm sóc ti u
Nút iu chnh mc

73
2021/8/20 14:39:10

Ting Vit

Nút chn nhit )ch dành cho NI-GT200(

Vùng i khô

V trí mc hi nc ti a
Vùng hi nc

Hng dn s dng cho tng b phn
m bo rút phích cm ra khi in trc khi y nc vào bình cha nc. Không ly bình cha nc ra khi bn ang s dng sn phm.
L châm nc Gi tay cm bình cha nc, n cht bình cha nc lên trên, ly bình cha nc ra và thêm nc qua l châm nc. m bo không vt quá vch mc nc ti a )”MAX”( trên bình cha nc. Sau ó gn bình cha nc vào chân bàn i úng cách. Nhn cho n khi nghe ting tách.

Nút iu chnh mc )ch dành cho NI-GT500( Nhn nút t mc theo cht liu ca qun áo )Xem phn “khuyn ngh v vi và cách i”(.
Nút chn nhit )ch dành cho NI-GT200( Chn mc nhit thích hp tùy theo cht liu ca qun áo )Xem phn “khuyn ngh v vi và cách i”(.
Nút ngun Nhn nút ngun. Sn phm s bt u hot ng. lúc này, ch báo ngun s sáng màu . tt ngun sn phm, hãy nhn và gi nút ngun trong khong ba giây ngt ngun in.
Nút chuyn i hi nc Sn phm này có th chuyn i gia mc hi nc tng cng và mc hi nc sinh thái thông qua nút chuyn i hi nc. Vui lòng chn mc hi nc phù hp theo dày ca qun áo.
mc hi nc sinh thái: phù hp vi qun áo nh cn ít hi nc. mc hi nc tng cng: phù hp vi qun áo nng cn nhiu hi nc. Sn phm bt u vi mc hi nc sinh thái theo mc nh. Nhn nút chuyn i hi nc chuyn sang mc mong mun ca bn. mt khong 3 phút ch báo mc hi nc sinh thái hoc ch báo mc hi nc tng cng tr nên n nh t trng thái nhp nháy trong quá trình t khi bt u n khi hoàn thành vic làm nóng s b chân bàn i.

74
NI-GT500 series-04 VN.indd 7

Ting Vit

Ch báo mc )ch dành cho NI-GT500( khi bàn i bt u nóng, ch báo mc bt u nhp nháy. Sau khi bàn i kt thúc quá trình làm nóng, ch báo mc s n nh li. trong khi i, ch báo mc luôn bt. Ch báo chm sóc nhanh chóng bt màu và ch báo chm sóc ti u bt màu xanh dng.
Ch báo b iu nhit )ch dành cho NI-GT200( khi nút chn nhit c t trên mc ” Acrylic “, ch báo b iu nhit s bt khi bàn i bt u làm nóng và s tt khi bàn i kt thúc quá trình làm nóng. trong khi i, ch báo b iu nhit s bt và tt cho bit bàn là ang nóng.
Ch báo thiu nc khi mc nc ca bình cha nc gim xung di vch mc nc ti thiu “MIN”, ch báo thiu nc s bt và hai ting bíp s phát ra nhc bn v vic không nc trong bình cha nc. trong trng hp này, hãy ngt ngun in, tháo bình cha nc, bm nc vào bình cha nc qua l châm nc và lp bình cha nc tr li thân máy chính. Sau ó, ch báo thiu nc s tt và sn phm có th bt u hot ng bình thng tr li.
Hp c ch óng cn )ch dành cho NI-GT500( Công ngh chng vôi hóa nâng cao.
khi thêm nc vào bình cha nc, cht c ch óng cn trong hp c ch óng cn s c hòa tan t t vào nc ngn chn quá trình óng cn và n nh hi nc. tui th s dng ca cht c ch óng cn là khong nm nm.

iu kin s dng: Gi s rng nc cng 250 ppm c s dng và sn phm c s dng trung bình hai hoc ba ln mt tun )khong 20 phút mi ln(. Sau mi ln s dng, vui lòng x ht nc còn sót li trong bình cha nc cht c ch óng cn hot ng n nh hn. không tháo hp c ch óng cn. thay th hp c ch, vui lòng gi sn phm ca bn n trung tâm bo hành c y quyn.
Ch báo kh cn khi sn phm có hi nc u ra tích ly ti a 100 phút )ch dành cho NI- GT200( khi sn phm ã c s dng tích ly trong ti a 3.100 phút )ch dành cho NI- GT500(
Ch báo kh cn s bt, cho bit cn tích t và các tp cht khác trong sn phm cn c loi b. Vui lòng s dng theo hng dn “Kh cn” trong “Làm sch”. Sau khi kh cn, khi ng li sn phm và nhn nút thit lp li. Sau ó, ch báo kh cn s tt và sn phm có th hot ng bình thng tr li.
Máng cáp khi không s dng sn phm, ng kèm dây in và dây ngun có th c ct vào máng cáp.

75
2021/8/20 14:39:10

Cách s dng
Ln s dng u tiên
1. loi b nhãn trên sn phm.
2. t nút iu chnh mc )ch dành cho NI-GT500( / nút chn nhit )ch dành cho NI- GT200( ca bàn i bng cách làm theo hng dn “i bng hi nc”, ri i mt ming vi t trong vài phút làm sch cn bám trên i.

Lu ý: a. khi bn s dng sn phm ln u tiên, bn có th
ngi thy mùi hôi. mùi hôi s bin mt t nhiên sau khi s dng sn phm vài ln. Hãy yên tâm. b. khi sn phm c s dng ln u tiên, mt s ht có th xut hin trên i. iu này là bình thng. Các ht này vô hi và s bin mt sau mt thi gian ngn. c. khi sn phm c khi ng, có th nghe thy âm thanh, ó là ting bm ca máy bm nc. iu này là bình thng. d. trong quá trình làm nóng i, mt vài git nc có th nh ra trong khong 3 giây. iu này là bình thng. e. Sau ln s dng u tiên, mt lng nh nc ngng t có th xut hin trong ng kèm dây in. khi sn phm c s dng vào ln tip theo, nc ngng t s c y ra cùng vi hi nc khi hi nc phun ra t i, quá trình này s kéo dài vài giây. iu này là bình thng. f. khi tháo bình cha nc ra khi chân bàn i, bn s thy mt vài git nc ti v trí lp bình cha nc trên chân bàn i. iu này là bình thng.

Ting Vit

76
NI-GT500 series-04 VN.indd 8

Ting Vit

Hng dn s dng Sn phm này c thit k i khô và i hi nc.
i khô 1. t bàn i trên tm cách nhit ca chân bàn i. 2. kt ni ngun in. mt ting bíp s phát ra. 3. Nhn nút ngun. Sau ó, ch báo ngun s bt. 4.1 Ch dành cho NI- GT500:
Nhn nút iu chnh mc t mc theo cht liu ca qun áo )Xem phn “khuyn ngh v vi và cách i”(. Ch báo mc tng ng và ch báo mc hi nc sinh thái bt u nhp nháy và sn phm bt u làm nóng. khi bàn i kt thúc quá trình làm nóng, ch báo mc s n nh li sau khi nhp nháy. iu này cho thy rng bn có th bt u i khô. 4.2 Ch dành cho NI- GT200: Xoay nút chn nhit t mc theo cht liu ca qun áo )Xem phn “khuyn ngh v vi và cách i”(. Ch báo b iu nhit c bt, ch báo mc hi nc sinh thái bt u nhp nháy và sn phm bt u làm nóng. Sau khi bàn i kt thúc quá trình làm nóng, ch báo b iu nhit s tt. iu này cho thy rng bn có th bt u i khô.

i Hi nc 1. t chân bàn i trên b mt n nh. 2. ly bình cha nc ra và bm nc qua l châm nc.
Nên s dng nc tinh khit vi hàm lng khoáng cht ít. Dung tích ti a ca bình cha nc là 1,8 l. Vui lòng m bo không vt quá vch mc nc ti a )”MAX”(. Sau ó gn bình cha nc vào chân bàn i úng cách. Nhn cho n khi nghe ting tách. 3. t bàn i trên tm cách nhit ca chân bàn i. 4.1 Ch dành cho NI-GT500: 1 kt ni ngun in và nhn nút ngun. Ch báo ngun
bt. Nhn nút iu chnh mc t mc theo cht liu ca qun áo )Xem phn “khuyn ngh v vi và cách i”(. Ch báo mc tng ng và ch báo mc hi nc sinh thái bt u nhp nháy và sn phm bt u làm nóng. 2 Ch khong 2 phút cho n khi ch báo mc sáng n nh sau khi nhp nháy, iu này cho bit rng i ã hoàn tt quá trình làm nóng. khong 3 phút sau, ch báo mc hi nc s sáng n nh sau khi nhp nháy, iu này cho bit rng chân bàn i ã hoàn thành vic làm nóng. Sau ó, bn có th nhn nút hi nc s dng hi nc i. Nc có th b rò r khi bàn i phun hi nc vào lúc u. Vui lòng nhn nút iu chnh mc hi nc t mc hi nc thành “QuiCk CAre” hoc t bàn i trên chân bàn i trong khong 15 giây.

77
2021/8/20 14:39:10

Ting Vit

4.2 Ch dành cho NI-GT200: 1 kt ni ngun in và nhn nút ngun. Ch báo ngun bt. Nhn nút chuyn i hi nc t mc hi nc và xoay nút chn nhit cn chnh mc mong mun vi ch báo b iu nhit )Xem phn “khuyn ngh v vi và cách i”(. Ch báo mc hi nc bt u nhp nháy và ch báo b iu nhit bt sáng. 2 Ch khong mt phút cho n khi ch báo b iu nhit tt, iu này cho bit rng i ã hoàn tt quá trình làm nóng. khong ba phút sau, ch báo mc hi nc s sáng n nh sau khi nhp nháy, iu này cho bit rng chân bàn i ã hoàn thành vic làm nóng. Sau ó, bn có th nhn nút hi nc s dng hi nc i. không nhn nút hi nc khi mc c thit lp bng nút chn nhit nm ngoài vùng hi nc và ch báo mc hi nc vn nhp nháy. Nu không, nc có th b rò r t i.
Tng cng hi nc khi t mc hi nc tng cng, nu bn nhn nút hi nc hai ln trong mt giây, hi nc tng cng s c to ra trong thi gian ngn )khong 2 giây(.
T ng tt khi sn phm không c vn hành trong vòng 10 phút hoc sn phm ch s dng ch i khô liên tc trong 10 phút, sn phm s t ng tt ngun. khi ng li sn phm, hãy nhn li nút ngun.

Lu ý: a. trong quá trình s dng, mt vài git nc và hi
nc có th bn ra t i cùng mt lúc. iu này là bình thng. b. không chm vào i khi bàn i cha ngui hoàn toàn. c. không i qun áo khi ang mc. d. không a b mt i li gn bn hoc ngi khác. e. không s dng hi nc khi bàn i c t trên chân bàn i tránh b phng. f. trong quá trình s dng, mt lng ln hi nc s c phun ra khi nhn nút hi nc ln u tiên và v sau lng hi nc s gim t t và có xu hng xp xung. Nu cn lng hi nc ln, vui lòng t bàn i tr li chân bàn i và làm nóng bàn i trong khong 15 giây.

78
NI-GT500 series-04 VN.indd 9

Ting Vit

Sau khi s dng
1. Sau khi i, t bàn i úng cách trên tm cách nhit, sau ó nhn và gi nút ngun trong khong hai giây. khi sn phm tt và tt c các ch báo tt, hãy rút phích cm ra khi ngun.
2. ly bình cha nc ra và ht phn nc còn li. 3. lp bình cha nc tr li chân bàn i và làm sch nc
d t ni lp t bình cha nc. 4. Bo qun sn phm ni an toàn.
Làm sch
Lu ý: a. Sau khi s dng, tháo phích cm in và sn phm
ngui hn 60 phút trc khi tin hành v sinh hoc bo dng. b. không bao gi s dng các sn phm ty ra nh cht pha loãng, cht ty ra và dung môi d bay hi ra sn phm. Nu không, sn phm có th b h hng.
Làm sch phn thân chính i vi các vt bn cng u, hãy dùng vi mm nhúng cht ty ra trung tính lau b mt ca thân máy. Làm sch b mt i Nu keo hoc nhng th tng t dính vào b mt i, hãy lau bng vi t.

Làm sch l phun hi Nu cn xut hin trên các l phun hi, hãy dùng tm g hoc
tm tre loi b cn, sau ó dùng vi t lau sch i.

Kh cn )Vui lòng thc hin thao tác ni thun tin cho

vic thoát nc(

Ch dành cho NI-GT200: khi sn phm có hi nc u ra

tích ly ti a 100 phút.

Ch dành cho NI-GT500: khi sn phm ã c s dng

tích ly trong ti a 3.100 phút.

Ch báo kh cn s bt,

cho bit cn tích t và các tp cht khác trong sn phm cn c loi b.

Ch báo kh cn

Vui lòng làm theo các bc bên

di kh cn:

1. Ngt ngun in và i )trong hn 60 phút( cho n khi sn

phm ngui hoàn toàn.

2. ly bình cha nc ra.

79
2021/8/20 14:39:10

Ting Vit

Ting Vit

3. lt ngc chân bàn i, t nm ngang trên b mt n nh và m bo rng chân bàn i c t n nh. Sau ó xoay núm di cùng ngc chiu kim ng h tháo núm. Núm iu chnh
l thoát nc Lu ý: Có th gây phng. m bo sn phm c làm
ngui hoàn toàn trc khi m. Núm iu chnh không c m trong khi s dng.
4. lt ngc chân bàn i và lc theo chiu ngang nhiu ln loi b cn và tp cht trong ni hi bên trong sn phm.
5. thêm mt lng nc thích hp vào l thoát nc phía di chân bàn i và lc chân bàn i theo chiu ngang vài ln.
6. lt ngc chân bàn i loi b cn và tp cht trong thân chính.
7. lp li các bc 4-5. lp li quy trình làm sch cho n khi ht cn và tp cht trong thân máy. iu này có th ngn chn vic gim lng hi nc do tng cn.

8. Sau khi ht cn và tp cht, vn cht núm, khi ng li sn phm và nhn nút “reSet”. Sau ó, sn phm có th hot ng bình thng.

Lu ý: Trc khi vn cht núm, hãy m bo rng vòng m cao su không b bung ra.

Vòng m cao su

9. Cun và t ng kèm dây in và dây ngun vào máng cáp và ct sn phm ni an toàn.

Bo qun ng kèm dây in Bo qun dây ngun
tn sut làm sch: Sau khi ch báo kh cn sáng lên. Lu ý:tùy thuc vào khu vc s dng và cht lng nc, sn phm có th cn c kh cn nhiu ln.

Lu ý: Sn lng hi nc có th gim áng k trc khi ch báo kh cn bt sáng, tùy thuc vào khu vc s dng hoc thành phn ca nc máy c s dng. Do ó, nên làm sch trc khi ch báo kh cn bt lên. Nu sn lng hi nc gim áng k sau khi làm sch, cht c ch óng cn có th sm c s dng ht. Vui lòng liên h vi nhân viên dch v sau bán hàng thay th các b phn. Ngoài vic gim tác dng ca cht kh cn, tui th s dng ca sn phm b rút ngn cng có th dn n gim sn lng hi nc.
Khi không s dng sn phm trong thi gian dài: Ch dành cho NI-GT200: X nc trong bình cha nc và xoay nút chn nhit t sn phm mc hi nc “Silk”. Ch dành cho NI- GT500: X nc trong bình cha nc và nhn nút iu chnh cp t sn phm mc hi nc chm sóc ti u.

Thông s k thut

model

NI-GT500

NI-GT200

in áp nh mc

220-240 V 50-60 Hz

mc tiêu th công sut

2 000-2 400 W

trng lng

khong 4,4 kg

khong 4,3 kg

kích thc )c cm(

)r x S x C( khong 350 × 200 × 300 mm

phích cm/Chiu dài dây ngun

phích cm mt pha ba chu/ khong 1,8 m

Dung tích ca bình cha nc

khong 1,8 l

thit b này ch s dng cho mc ích gia dng.

80
NI-GT500 series-04 VN.indd 10

81
2021/8/20 14:39:11

Khuyn ngh v loi vi và cách i
loi vi và phng pháp s dng. không s dng sn phm trên vi da. i các cht liu nhy cm vi nhit hoc các loi vi có màu ti, hãy th trên mt góc nh ca vi trc khi i toàn b qun áo tránh b h hng. i hi xa qun áo khi i qun áo có nhãn “S dng vi ép” hoc “i mát”. i qun áo có nhãn “không hi nc” ch i khô. i các loi vi si pha, hãy chn mc theo cht liu yêu cu cài t nhit thp nht. i qun áo không có nhãn chm sóc vi, hãy chn mc bng cách tham kho bng sau.

Ch dành cho NI-GT500

Ch dành cho NI-GT200

phng pháp i

mc

phng pháp i

mc

i chm t i hi

i chm t i hi

Vi

trc tip

xa mt chút

trc tip

xa mt chút

QuiCk OptimAl

CAre

CAre

Acrylic Silk Wool Cotton linen

Ting Vit

Acrylic Acetate Ni-lông la
len
Cashmere
rayon )Voan( polyester
Cotton
lanh
82

Ch i khô

NI-GT500 series-04 VN.indd 11

Ch i khô

Khuyn ngh v loi vi và cách i

Vi Acrylic Acetate Ni-lông la len Cashmere rayon )Voan(
polyester
Cotton
lanh

li khuyên
khi s dng phng pháp t i hi xa mt chút, gi i cách qun áo khong 1 cm trong khi i. i qun áo có lông t t trong ra ngoài giúp chúng gi c hình dng.
khi n i vào qun áo, t mt ming vi lên trên vi và i qun áo bng cách trt nhanh bàn i ch i khô. i qun áo bng vi rayon trong thi gian dài có th khin qun áo b co rút.
t t di chuyn i trong khi i. Có th khó xóa np nhn nu chuyn ng quá nhanh.

Ting Vit

83
2021/8/20 14:39:12

Ting Vit

X lý s c

Vn

Nguyên nhân

Gii pháp

Cha cm phích cm vào cm, cha nhn nút ngun.

kt ni phích cm in, nhn nút ngun ch báo ngun sáng và nhn nút hi nc.

Sn phm không to ra hi nc hoc hi nc không u.

không có hoc không nc trong bình cha nc.

Sn phm cha nóng hoàn toàn.

ng kèm dây in b un cong và do ó hi nc không th chy qua ó mt cách trn tru.

thêm nc ln na n trên mc “MIN”.

Ch cho n khi ch báo nhit n nh trc khi s dng.

m bo ng kèm dây in không b cong.

mch b li hoc cu chì b cháy.

Gi sn phm ca bn n trung tâm dch v c y quyn sa cha.

Bình cha nc không c gn úng cách vào chân bàn i.

Gn bình cha nc vào chân bàn i úng cách.

Núm vn phía di không c vn cht. Nc r ra t chân bàn

i.

Bình cha nc b v.

Vn cht núm di cùng.

Yêu cu thay th bình cha nc ti trung tâm bo hành c y quyn.

ng ng bên trong b lng hoc h hng.

Gi sn phm ca bn n trung tâm dch v c y quyn sa cha.

Nhiu nc nh git t mt )ch dành cho NI-GT200(

Nút chn nhit không c t mc hi nc.

Vn nút chn nhit n mc “Wool” hoc cao hn.

Ch báo chm sóc nhanh chóng và ch báo chm sóc ti u nhp nháy cùng lúc.

Nhn nút ngun khi ng li sn phm.

84
NI-GT500 series-04 VN.indd 12

Ting Vit

X lý s c

Vn

Nguyên nhân

Ch báo chm sóc nhanh chóng và ch báo chm sóc ti u nhp nháy thay phiên.

không có hi nc c to ra sau khi nhn nút hi nc.

Hi nc không mong mun c xut ra khi không có hot ng nào c thc hin.

Nhiu in t bt thng bên ngoài gây nhiu.

không th cài t nhit .

không th cài i lng hi nc.

Sn phm b tt ngun bt thng.

S c vn tip din ngay c khi bn ã làm theo các gii pháp trên.

Hi nc tip tc thoát ra t áy chân bàn i.

rt nhiu nc b rò r t i.

Ch báo kh cn luôn bt.

Gii pháp

tháo phích cm in ngt ngun in, sau ó kt ni phích cm in tr li kt ni ngun in và nhn nút ngun khi ng li
sn phm. Nu s c vn tip din, vui lòng gi sn phm ca bn n trung tâm dch v c y quyn sa cha.

Gi sn phm ca bn n trung tâm dch v c y quyn sa cha.

85
2021/8/20 14:39:12

NI-GT500 series-05 TH.indd 3

( )
NI-GT500 NI-GT200

——————————————————— 88-93 ————————————————————————– 94-96 ——————————————————- 96-97 ————————————————————————— 98-100 ——————————————————————————— 101 —————————————————————— 101-103 ————————————————————————– 103 ————————————————- 104-105 ———————————————————————- 106-107

87
2021/8/20 14:40:06


88
NI-GT500 series-05 TH.indd 4

( ) –



– · – –
89
2021/8/20 14:40:06

( ) – –

< > ( )

90
NI-GT500 series-05 TH.indd 5






91
2021/8/20 14:40:06



( ) –
·
·
·

·
· –



·
( ) · ” ” ” ”

92
NI-GT500 series-05 TH.indd 6

93
2021/8/20 14:40:07

12 13
/*(5
11
12

94

13

NI-GT500 series-05 TH.indd 7

1

/*(5

2

3

4

5

6

7

8 9

10

6

7

14 15 16

11 9 10 /*(5

/*(5
4
22
23
21 21
5 20

19 18 17

24
25
( )

1
( NI-GT500 ) 2
( NI-GT500 ) 3
( NI-GT500 ) 4 5 6 7 8 9 “MAX” “MIN”

/

( NI-GT200 )
( NI-GT200 )

/

1 ( NI-GT500 ) 2 ( NI-GT500 )

95
2021/8/20 14:40:08

( NI-GT200 )

“MAX”

( NI-GT500 ) ( ” “)
( NI-GT200 ) ( ” “)
/ / / /
: : 3

( NI-GT500 )
( NI-GT200 ) “Acrylic”
“MIN”
( NI-GT500 )

: 250 ppm ( 20 )
100 ( NI-GT200 ) 3,100 ( NI-GT500 )
” ” ” ”

96
NI-GT500 series-05 TH.indd 8

97
2021/8/20 14:40:08

  1. 2. ( NI-GT500 ) / ( NI-GT200 ) ” ”

: .
. . . 3 . .

1. 2. 3. / 4.1 NI-GT500 : ( ” “) 4.2 NI-GT200 : ( ” “)

1. 2. 1.8 “MAX” 3. 4.1 NI-GT500 : 1 / / ( ” “) 2 2 3 “QUICK CARE” 15

98
NI-GT500 series-05 TH.indd 9

99
2021/8/20 14:40:08

4.2 NI-GT200 : 1 / / ( ” “) 2
( 2 )
10 10 /

: .
. . . .
.
15

1. /
2. 3.
4.

: .
60 .

(
) NI-GT200 : 100 NI-GT500 : 3,100

:

1. ( 60 )

100
NI-GT500 series-05 TH.indd 10

101
2021/8/20 14:40:09

  1. :

  2. 6. 7. 4-5

8. “RESET”
9.

· : :

: ·
· ·
· NI-GT200 : “Silk” NI-GT500 :

NI-GT500

NI-GT200

220-240 V 50-60 Hz

2 000-2 400 W

4.4 . 4.3 .

( )

( x x ) 350 × 200 × 300 .

/

3 / 1.8 .

1.8 .

102
NI-GT500 series-05 TH.indd 11

103
2021/8/20 14:40:10

· · · ” ” ” ” · ” ” · ·

NI-GT500

NI-GT200

QUICK OPTIMAL CARE CARE

Acrylic Silk Wool Cotton Linen

( )

104

NI-GT500 series-05 TH.indd 12

· 1 . ·

( )

·

·

·

105
2021/8/20 14:40:10

/

( NI-GT200 )

/ /

“MIN”

“Wool”

/

/

106
NI-GT500 series-05 TH.indd 13

107
2021/8/20 14:40:11

108
NI-GT500 series-05 TH.indd 14

()
/

()
/

109
2021/8/20 14:40:13

aa
NI-GT500 series-06 RU.indd 3

) (
NI-GT500 NI-GT200

————————————————————–112-117 ————————————————————————–118-120 —————————— 120-121 ————————————————————————– 122-124 ———————————————————————– 125 ———————————————————————————— 125-127 ————————————————————- 127 ———————————————— 128-129 ——————————————————– 130-131
panasonic. ,
. 111
2021/8/20 14:41:12

, , , , .

, .

,

.

,

.

, .

, .

, , .

112

NI-GT500 series-06 RU.indd 4

, . , . –
.
, . – .
. –
.
, , . . –
.
, . –
.

, . –
.
. –
.
, . –
– . .
) . .(. – .
. –
– .
. – ,
– .

, , . –
.

. –
– .

, , , . . –
, .

, .
, .

. –
.

.

.

113

2021/8/20 14:41:12

) ( , . , . , . –
.
– . –
, . > < ), (. , , . . . – . 114
NI-GT500 series-06 RU.indd 5

, , , , . –
. ; . –
. , . , . –
.

, . . –
. , . – .

. –
.
, . – .
. – .
. –
, – .
, , , , . . –
.

– , . –
– .
, . –
.
, . –
.
, . – .
. –
.
, . –
.
115
2021/8/20 14:41:12

, . – .
. – .
), , , , ( . – .
, . . . , . , .

.
, . . – .
. –
, .
. – ,
.
, , . –
.

116
NI-GT500 series-06 RU.indd 6

, , . –
, – .
. – .
— . –
.
, , , .
), , , , ..( , , «» «» , . – .

, , . –
– . . – – . . – , .
117
2021/8/20 14:41:14

12 13
/*(5
11
12

118

13

NI-GT500 series-06 RU.indd 7

1

/*(5

2

3

4

5

6

7

8 9

10

6

7

14 15 16

11 9 10 /*(5

/*(5

22 21 20
19 18 17 25

4
23 21
5
24
)(

1

) NI-GT500( 2
) NI-GT500( 3

) NI-GT500( 4 5 6
7
8
9
«MAX» ).(
«MIN» ).(

/

) NI-GT200(
) NI-GT200(

.

1
) NI-GT500( 2 ) NI-GT500(

119
2021/8/20 14:41:15

) NI-GT200(

. .
, , . , «MAX» . . .
120
NI-GT500 series-06 RU.indd 8

) NI-GT500( , ). « »(.
) NI-GT200( ). « »(.
. . . , , .
. .
: , . : , . . , . , , 3 .

) NI-GT500( , . , , . . , — .
) NI-GT200( « Acrylic », , , , . , , .
«MIN», , . , , . , .
) NI-GT500( .
, , . .

: , 250 /3, ) 20 (. , . . , . 100 ) NI-GT200( 3100 ) NI-GT500( , , . « » «». . , . , .
121
2021/8/20 14:41:15

1. .
2. ) NI-GT500(/ ) NI-GT200( , « », , .

: a.
. . . b. . . . c. , . . d. , 3 . . e. . , , . . f. , . .

122
NI-GT500 series-06 RU.indd 9

.

  1. . 2. .
    . 3. . . 4.1 NI-GT500:
    , ). « »(. , . , . , . 4.2 NI-GT200: , ). « »(. , , . , , . , .

1. . 2.
. . — 1,8 . , «MAX» . . . 3. . 4.1 NI-GT500: 1
. . , ). « »(. , . 2 2 , , . 3 , . , . . , «QuiCk CAre» ) (, 15 .
123
2021/8/20 14:41:15

4.2 NI-GT200: 1 . . , , , ). « »(. , . 2 , , . , . , . , , , , . .
, , ) 2 (.
10 , 10 , . , . 124
NI-GT500 series-06 RU.indd 10

: a. ,
. . b. , . c. . d. . e. , , . f. , , , , . , 15 .

1. , . , .
2. . 3.
, . 4. .

: a.
60 . b. , , . .
, , . – , .

, , .

) ,

(

NI-GT200:

100 .

NI-GT500:

3100 .

, ,

.

:

1. ) 60 (,

.

2. .

125
2021/8/20 14:41:15

3. , , . , .

: . , . .
4. , .
5. .
6. , .
7. 4-5. , . , .
126
NI-GT500 series-06 RU.indd 11

8. , «reSet» )(. .

: , , .
9. .

: . : , .

: , . , . , . . , .
NI-GT200: , «Silk» )(. NI-GT500: , .

NI-GT500

NI-GT200

220-240 50-60

2 000-2 400

. 4,4

. 4,3

) (

) x x ( . 350 × 200 × 300

/

3- / . 1,8

. 1,8

.

:

,

.

2. , .

3. ,

.

4. /

.

/

.

127

2021/8/20 14:41:16

. . , , . « » « ». « » . , . , .

NI-GT500

NI-GT200

QuiCk OptimAl CAre CAre

Acrylic Silk Wool Cotton

linen

)(

128

NI-GT500 series-06 RU.indd 12

)(

, 1 . , .
, , . . . , .

129
2021/8/20 14:41:17

, .

, , ,
.

. «MIN».

.

.
,
.

, .

, .

.

.

.

.

.

. .

.

.

.

.

) NI-GT200(

.

«Wool» )( .

.

, .

130

NI-GT500 series-06 RU.indd 13

.

.

,

, .

,

.

, , ,

.

,

.

.

.

.

, .
.
.

.

.

131

2021/8/20 14:41:17

NI-GT500 , NI-GT200 , “Panasonic”
c 037/2016, 004/2011, 020/2011
«*» – ,
C RU C-JP.ME10.B.00905/21
06.08.2021
05.08.2026

/ : / : :

” “, ,115162, , . , .31, / 1/10
N RU -JP.01..61252/21
06.08.2021
05.08.2026

132
NI-GT500 series-06 RU.indd 14

) (
NI-GT500 NI-GT200

————————————————————————– 134-139 ———————————————————————— 140-142 ———————————- 142-143 —————————————————————————- 144-146 ————————————————————————– 147 ——————————————————————————— 147-149 ——————————————————————– 149 —————————————– 150-151 ————————————————————- 152-153

aa

panasonic. ,
. 133
2021/8/20 14:41:18

, , , , .

, .

, .

,

.

, .

, .

, , .

134
NI-GT500 series-07 UKR.indd 4

, . , . –
.
, . – .
. –
.
, , . . –
.
, . –
.

, . –
.
. –
.
, . –
. .
) . .(. – .
. –
.
. – ,
.

, , ‘ . –
.

, . –
.

, , , . . –
, .

, .
‘ , .

. –
.

.

.

135

2021/8/20 14:42:08

) ( , . , . , . –
.
, – . –
, . > < ), (. , , . . . – .
136
NI-GT500 series-07 UKR.indd 5

, , , , . –
.
‘ ; . –
.
, . , . –
.

, . . –
.
, . – .

. –
.
, . – .
. – .
. –
, .
, , , , . . –
.

– , . –
.
, . –
.
, . –
.
. – .
. –
.
, . –
.
137
2021/8/20 14:42:08

, . – . . – . ), , – , , ( . – .
, . . . , – . , .
138
NI-GT500 series-07 UKR.indd 6

. , – . .
– .
. –
, .
. – ,
.
, , . –
.

, , . –
, .
. – .
— . –
.
, , , .
), , , , ..( , , «» «» , . – .

, , . –
. . – . . – , .
139
2021/8/20 14:42:09

12 13
/*(5
11
12

140

13

NI-GT500 series-07 UKR.indd 7

1

/*(5

2

3

4

5

6

7

8 9

10

6

7

14 15 16

11 9 10 /*(5

/*(5

22 21 20
19 18 17 25

4
23 21
5
24
)(

1

) NI-GT500(

2

) NI-GT500(

3

) NI-GT500(

4

5

6

7

8

/

9

«MAX» ).(

) NI-GT200(

«MIN» ).(

) NI-GT200(

.

1 ) NI-GT500( 2 ) NI-GT500(

141
2021/8/20 14:42:10

) NI-GT200(

. .
, , . , «MAX». . .

142
NI-GT500 series-07 UKR.indd 8

) NI-GT500( , ). « »(.
) NI-GT200( ). « »(.
. . . , , .
. .
: , . : , . . , . , , 3 .

) NI-GT500( , . , , . . , — .
) NI-GT200( « Acrylic », , , , . , , .
«MIN», , . , , . , .
) NI-GT500( .
, , .

‘ . : , 250 /3, ) 20 (. , . . , . 100 ) NI-GT200( 3100 ) NI-GT500( , , . « » «». . , . , .
143
2021/8/20 14:42:10

1. .
2. ) NI-GT500(/ ) NI-GT200( , « », , .

: a.
. . b. ‘ . . . c. , . . d. , 3 . . e. ‘ . , , . . f. , . .

144
NI-GT500 series-07 UKR.indd 9

.

  1. . 2. .
    . 3. .
    . 4.1 NI-GT500:
    , ). « »(. , . , . , . 4.2 NI-GT200: , ). « »(. , , . , , . , .

1. . 2.
. . — 1,8 . , «MAX» . . . 3. . 4.1 NI-GT500: 1
. . , ). « »(. , . 2 2 , , . 3 , . , . . , «QuiCk CAre» ) (, 15 .
145
2021/8/20 14:42:11

4.2 NI-GT200: 1 . . , , , ). « »(. , . 2 , , . , . , . , , , , . .
, , ) 2 (.
10 , 10 , . , . 146
NI-GT500 series-07 UKR.indd 10

: a. ,
. . b. , . c. . d. . e. , , . f. , , , , . , 15 .

1. , . , .
2. . 3.
, . 4. .

: a.
60 – . b. , , . .
, ‘ , . , .

‘ , ‘ , .

) ,

(

NI-GT200:

100 .

NI-GT500:

3100 .

, ,

.

:

1. ‘ ) 60 (,

.

2. .

147
2021/8/20 14:42:11

3. , , . , .

: . , . .
4. , .
5. .
6. , .
7. 4-5. , . , .
148
NI-GT500 series-07 UKR.indd 11

8. , «reSet» )(. .

: , , .
9. .

: . : , .

: , . , . , . ‘ . , .
NI-GT200: , «Silk» )(. NI-GT500: , .

NI-GT500

NI-GT200

220-240 50-60

2 000-2 400

. 4,4

. 4,3

) (

) x x ( . 350 × 200 × 300

/

3- / . 1,8

1,8

.

: 1. , . 2.
. 3. ,
‘. 4.
/ . / .

149
2021/8/20 14:42:12

. . , , . « » « ». « » . , . , .

NI-GT500

NI-GT200

QuiCk CAre

OptimAl CAre

Acrylic Silk Wool Cotton linen

)(
150

NI-GT500 series-07 UKR.indd 12

)(

, 1 . , .
, , . . . , .

151
2021/8/20 14:42:13

, .

.

.
.
,
.

.

.

.

.

.

.

) NI-GT200(

.

.

152

‘ , ,
, .

«MIN».

, .

, .

.

.

.

.

.

«Wool» )( .

, .

NI-GT500 series-07 UKR.indd 13

.

.

, .

.

.

.

.

, .

.

.

.

, , ,
, , . , .

.

153

2021/8/20 14:42:13

)( 7 , , .

, , https://service.panasonic.ua « » . , . / . ‘ , .

: :

Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
Panasonic Wanbao Appliance Electric Iron (Guangzhou) Co., Ltd.
No.2, South Wanbao Street, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, 511495, China

)(
2, , , , , , 511495

: : . , . 30, . 03022, .
154
NI-GT500 series-07 UKR.indd 14

) ( Y
NI-GT500 NI-GT200

—————————————————————— 156-161 ————————————————————————– 162-164 ——————————— 164-165 ——————————————————————————– 166-168 ———————————————————————- 169 ———————————————————————————— 169-171 —————————————————————– 171 ———————————– 172-173 ——————————————————————— 174-175
panasonic .
. 155
2021/8/20 14:42:13

, , , .

, .

.

.

.

.
.

156
NI-GT500 series-08 KAZ.indd 4

, . , . – ,
.
, . – , .
. – ,
.
, , . . – ,
.
. – ,
.

. – ,
.
. – ,
.
, . –
. .
) ( . – ,
.
. – , ,
.
. – ,
.

, , . –
.
. –
, .
. . – ,
.
.
, .
. –
.
. – , .
157
2021/8/20 14:43:23

, – , – ) ( , . . – ,
.

,

, .

,

.

<

)

(.

,

,

.

.

.

158

, .

NI-GT500 series-08 KAZ.indd 5

, , . –
.
; , . – ,
.
, . , , . – ,
.

– . – ,
.
, . – ,
.

. – , .
. – , .
. – , .
, . – , ,
, .
, , , , . . – ,
.

– . – ,
.
. –
.
. – , ,
.
. – , .
. – ,
.
. – , ,
.
159
2021/8/20 14:43:23

. – , . – . – , . ) , , , ( . – , .
, … . , . .
160
NI-GT500 series-08 KAZ.indd 6

. , . .
– , .
. – ,
, .
. – , ,
.
. – .

, . – , ,
, .
. –
.
, . – ,
.
.
), , , ..( ” ” ” ” . – , .

, , . – ,
. . – . . – , .
161
2021/8/20 14:43:24

12 13
/*(5
11
12

162

13

NI-GT500 series-08 KAZ.indd 7

1

/*(5

2

3

4

5

6

7

8 9

10

6

7

14 15 16

11 9 10 /*(5

/*(5
4
22 23 21
21 5
20
19 24
18
17 25
)(

1

) NI-GT500 (

2

) NI-GT500 (

3

) NI-GT500 (

4

5

6

7 /

8

9 “MAX” ) NI-GT200 (

“MIN”

) NI-GT200 (

.

1 ) NI-GT500 ( 2 ) NI-GT500 (

163
2021/8/20 14:43:25

) NI-GT200 (

. .
, , , . “MAX” . . .
164

NI-GT500 series-08 KAZ.indd 8

) NI-GT500 ( – )” ” (.
) NI-GT200 ( – )” ” (.
. . . .
. – .
: – . : – . . . , 3 .

) NI-GT500 ( , . . . , .
) NI-GT200 ( ” Acrylic ” , , . , – .
“MIN” , , . , , , . , .
) NI-GT500 ( .
, . ­ .

: 250 / – ) 20 (. . . . 100 ) NI-GT200 ( 3 100 ) NI-GT500 ( , . “” ” ” . , . , . , .
165
2021/8/20 14:43:25

1. .
2. ) NI-GT500 ( / ) NI-GT200 ( ” ” , .

: a.
. . . b. . . . c. . . d. 3 . . e. . , , . . f. , . .

166
NI-GT500 series-08 KAZ.indd 9

.

  1. . 2. .
    . 3. .
    . 4.1 NI-GT500 :
    – )” ” (. , . . . 4.2 NI-GT200 : )” ” (. , , . . .

1. . 2. ,
. . 1,8 . “MAX” . . . 3. . 4.1 NI-GT500 : 1 ,
. . – )” ” (. , . 2 2 , . 3 , . . . ” ” 15 .
167
2021/8/20 14:43:25

4.2 NI-GT200 : 1 , . . , )” ” (. , . 2 , . , . . . .
, , ) 2 ( .
10 10 , . .
168
NI-GT500 series-08 KAZ.indd 10

: a.
. . b. . c. . d. . e. . f. , , . , , 15 .

1. , . .
2. , . 3. ,
. 4. .

: a.
, 60 . b. , . .
, .
, .

, , .

)

(

NI-GT200 : 100

.

NI-GT500 : 3 100

.

,

.

:

1. , )60 ( .
2. .

169
2021/8/20 14:43:26

3. , , . .
: .
. . 4. , . 5. , . 6. . 7. 4 – 5- . . .
170
NI-GT500 series-08 KAZ.indd 11

8. , , “” . .
: .
9. , , .

: . : , .

: , . . , . . , .
: NI-GT200 : , “Silk” . NI-GT500 : , .

NI-GT500

NI-GT200

220-240 50-60

2 000-2 400

4,4 4,3

) (

) x x ( 350 × 200 × 300

/

3 / 1,8

1,8

.

: 1. , ,
. 2. . 3. ,
. 4.
. C .

171
2021/8/20 14:43:26

. . , – . ” ” ” ” . ” ” . . – .

NI-GT500

NI-GT200

QuiCk OptimAl CAre CAre

Acrylic Silk Wool Cotton linen

)(

172

NI-GT500 series-08 KAZ.indd 12

)(

, 1 . .
, , . . . , .

173
2021/8/20 14:43:27

, .

, ,
.

.

.

.

, .

“MIN” .

.

.

.

.

. .

.

.

.

.

.

.

.

) NI-GT200 (

.

” ” .

.

.

174
NI-GT500 series-08 KAZ.indd 13

.

.
.
.

,

.

,

. ,

.

.

.

.
.
.

.

.

175
2021/8/20 14:43:27

Y NI-GT500 , NI-GT200 , 004/2011, 020/2011, 037/2016
“*” ­
C RU C-JP.ME10.B.00905/21 06.08.2021 05.08.2026

:

« » ,115162, , -, 31 , / 1 /10
N RU -JP.01..61252/21 06.08.2021 05.08.2026

Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan

aac oo
1006, aa, caa 571-8501, ao

176
NI-GT500 series-08 KAZ.indd 14

2021/8/20 14:43:28

.
.
.

.

.

.
.

.

.

.

.

.

.

.

.

.”MIN”

.

.

.

.

.

.

.

. “Wool”

.

.

. . .

.

.

.

. .

.

.

.

) NI-GT200 (

.

178
NI-GT500 series-09 AR.indd 3

179
2021/8/20 14:44:14

. 1 .
. .
. . . 3 10

)(

180
NI-GT500 series-09 AR.indd 4

. . . .” ” ” ” . ” ” . .

NI-GT200

NI-GT500

Linen Cotton Wool Silk Acrylic

OPTIMAL CARE

QUICK CARE

)(

181

2021/8/20 14:44:15

NI-GT200

NI-GT500

220-240 V 50-60 Hz

2 000-2 400 W

4.3

4.4

) × × ( 300 × 200 × 350

) (

/ 1.8 1.8

/

.

: .
.
. .
.
: : NI-GT200
.”Silk” : NI-GT500
.

.8 . .”RESET”

:

.

.9 .

: . :
.

.3 .
.
. . :
. .4
. .5
. . .6
.5-4 .7 .
.

182
NI-GT500 series-09 AR.indd 5

183
2021/8/20 14:44:16

.

) (

100 : NI-GT200

.

3,100 : NI-GT500

.

.

.1 . ) 60 (
. .2

.1 . . . .2 .3 . . .4

: 60 .
. .
. .

.
.

: .
. . . .
. . . . .
. . .
. 15

: NI-GT200 4.2 . 1 . .)” ” (
. 2 . . .
. .

.) (
10 10
. .

184
NI-GT500 series-09 AR.indd 6

185
2021/8/20 14:44:16

. .1 . .2 . 1.8 . .”MAX” . . . .3
: NI-GT500 4.1 . 1 .
” ( .)”
. 2
3 . .
. .
. 15 “QUICK CARE”

.
. .1 . . .2 . . .3
: NI-GT500 4.1
.)” ” ( . .
. : NI-GT200 4.2
.)” ” ( . .
.

: . .
. . . . .
. .
. . 3 .
. . .
. . .
. . .

. .1
/ ) NI-GT500 ( .2 ) NI-GT200 (
” ” .

186
NI-GT500 series-09 AR.indd 7

187
2021/8/20 14:44:16

) NI-GT500 ( .
. .
250 : 20 (
.)
. . .
100
) NI-GT200 ( 3,100
) NI-GT500 (
” ” . .””
. .

.

. . 3
.
) NI-GT500 ( . . .
.
) NI-GT200 ( ” Acrylic ”
. .
“MIN” . .
.

188
NI-GT500 series-09 AR.indd 8

) NI-GT500 ( (
.)” ”
) NI-GT200 ( (
.)” ”
. .
. 3
.

. . . : . :

) NI-GT200 (

. .
. .”MAX”
. .

189
2021/8/20 14:44:16

) NI-GT500 ( 1 ( NI-GT500 ( 2

/

) NI-GT200 (
) NI-GT200 (

1
) NI-GT500 ( 2
) NI-GT500 ( 3
) NI-GT500 ( 4 5
6 7 8 “MAX” 9
“MIN”

.

190
NI-GT500 series-09 AR.indd 9

12 13
/*(5
11
12
13

1

/*(5

2

3

4

5

6

7

8 9

10

6

7

14 15 16

11 9 10 /*(5

/*(5
4
22
23
21 21
5 20

19 24
18
17 25

)(

191

2021/8/20 14:44:17

.
.
. –
.
. –
.

.
.
. . –
. . –

. (
). ” ” ” ”
. . –

.
. . . –
. –
.
. –
.
. . –

.
. –
. . –
( .) . –
.
.
.

192
NI-GT500 series-09 AR.indd 10

193
2021/8/20 14:44:18

. –
.
.
. –
. .
. . –
. –
.
. .

. . –
. . –
. . –
. –
.
.
. . –

.
. –
.
. –
.
.
.

.
. –
.
. –

) (
. . . –
.
. > <
( .)
.
. .
.

194
NI-GT500 series-09 AR.indd 11

195
2021/8/20 14:44:18

.
. –
. .
. .
. –
. .
. . –
. –
.

. –
.
. –
.
. –
. .
.) ( . –
. –
.
. –
.

.
.
.
. . –
.
. –
. .
.
. . –

.

.
.
.
.
.
.

196
NI-GT500 series-09 AR.indd 12

197
2021/8/20 14:44:19

198
NI-GT500 series-09 AR.indd 13

) (
NI-GT500 NI-GT200

192-197 ——————————————————————————- 189-191 ——————————————————————————- 188-189 ———————————————————————- 185-187 ——————————————————————————— 184 —————————————————————————————– 182-184 —————————————————————————————- 182 ——————————————————————————————- 180-181 ———————————————–

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals