STIHL HSA 130.0 R Cordless Hedge Trimmer Instruction Manual

June 9, 2024
STIHL

HSA 130.0 R Cordless Hedge Trimmer

HSA 130.0 R, 130.0 T

2 – 21 21 – 38 38 – 59 60 – 78 78 – 98

Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding

Original-Gebrauchsanleitung 0000010230_001_D

Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.

deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort………………………………………………..2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei-
tung……………………………………………………. 2 3 Übersicht……………………………………………..3 4 Sicherheitshinweise……………………………… 4 5 Heckenschere einsatzbereit machen………. 8 6 Heckenschere für den Benutzer einstellen. 8 7 Stecker der Anschlussleitung einstecken
und herausziehen………………………………. 10 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
………………………………………………………… 11 9 Heckenschere prüfen…………………………..11 10 Mit der Heckenschere arbeiten…………….. 12 11 Nach dem Arbeiten…………………………….. 13 12 Transportieren…………………………………….13 13 Aufbewahren………………………………………13 14 Reinigen…………………………………………….13 15 Warten……………………………………………… 13 16 Reparieren………………………………………… 14 17 Störungen beheben……………………………. 14 18 Technische Daten………………………………. 15 19 Ersatzteile und Zubehör……………………….16 20 Entsorgen…………………………………………..16 21 EU-Konformitätserklärung…………………….17 22 Anschriften………………………………………… 17 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge………………………………………….18
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre- mer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu- setzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro- dukt.

Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN.
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol-
gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: ­ Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR ­ Gebrauchsanleitung ,,Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung” ­ Sicherheitshinweise Akku STIHL AP ­ Gebrauchsanleitung Ladegeräte
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 ­ Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und
Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden.
2.3 Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-021-9601-A. VA0.D22.

2

0458-021-9601-A

3 Übersicht
3 Übersicht
3.1 Heckenschere

45 6 7

1

2 10

8

9

3

11 #

14

12 13

15 16

0000097760_001

1 Messerschutz Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern.
2 Bügelgriff Der Bügelgriff dient zum Halten, Führen und Tragen der Heckenschere.
3 Schaltbügel Der Schaltbügel schaltet die Heckenschere zusammen mit dem Schalthebel ein und aus.
4 Rasthebel Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel. Der Rast- hebel dient zum Einstellen der Leistungs- stufe.
5 LEDs Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs- stufe an.
6 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt zusammen mit dem Rasthebel den Schalthebel.
7 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal- ten und Führen der Heckenschere.

deutsch
8 Buchse Die Buchse dient zum Einstecken des Steck- ers der Anschlussleitung.
9 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Heckenschere zusammen mit dem Schaltbügel ein und aus.
10 Sperrschieber Der Sperrschieber entsperrt den drehbaren Bedienungsgriff.
11 Abdeckung1 Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
12 Verschlussschraube Die Verschlussschraube verschließt die Öff- nung für das STIHL Mehrzweckfett.
13 Handschutz Der Handschutz schützt die Hand am Bügel- griff vor Kontakt mit den Schneidmessern.
14 Schnittschutz Der Schnittschutz schützt die Oberschenkel vor Kontakt mit dem hinteren Bereich der Schneidmesser.
15 Schneidmesser Die Schneidmesser schneiden das Schnitt- gut.
16 Führungsschutz Der Führungsschutz schützt die Spitze der Schneidmesser vor Kontakt mit Gegenstän- den.

Leistungsschild mit Maschinennummer

1Die Abdeckung ist Teil des Motorgehäuses. Die Abdeckung nur zum Einbau eines Smart Connector 2 A entfernen und für einen späteren Wiedereinbau sicher aufbewahren. Die Heckenschere immer mit eingebauter Abdeckung oder eingebautem Smart Connector 2 A verwenden.

0458-021-9601-A

3

deutsch
3.2 Tragsysteme
5 3

4 Sicherheitshinweise

Dieses Symbol kennzeichnet die Öff- nung für das STIHL Mehrzweckfett.

LWA

Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um

Schallemissionen von Produkten ver-

gleichbar zu machen.

Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.

1 2

4

3

2

2

4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf der Heckenschere bedeu- ten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten.

0000-GXX-5481-A1

65

3

1 Akku STIHL AR Der Akku STIHL AR kann die Heckenschere mit Energie versorgen.
2 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet die Hecken- schere mit dem Akku oder der ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung”.
3 Stecker der Anschlussleitung Der Stecker der Anschlussleitung verbindet die Heckenschere mit der ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” oder einem Akku STIHL AR.
4 Tragsystem mit eingebauter ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” Das Tragsystem kann die Heckenschere mit Energie versorgen.
5 ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” Die ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” kann die Heckenschere mit Energie versor- gen.
6 Akku-Gürtel mit angebauter ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” Der Akku- Gürtel kann die Heckenschere mit Energie versorgen.
3.3 Symbole
Die Symbole können auf der Heckenschere sein und bedeuten Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Schalthebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den Schalthebel.

Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren.
Stecker der Anschlussleitung während Arbeitsunterbrechungen, des Tran- sports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur aus der Buchse ziehen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung
Die Heckenschere STIHL HSA 130.0 R dient zum groben Rückschnitt von Hecken, Sträu- chern, Büschen und Gestrüpp. Die Heckenschere kann bei Regen verwendet werden. Die Heckenschere STIHL HSA 130.0 T dient zum Form- und Feinschnitt von Hecken, Sträu- chern, Büschen und Gestrüpp. Diese Heckenschere wird von einem Akku STIHL AP zusammen mit der ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” oder einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt.

4

0458-021-9601-A

4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für die Hecken- schere freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach- schaden kann entstehen. Heckenschere mit einem Akku STIHL AP zusammen mit der ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” oder einem Akku STIHL AR verwenden.
Falls die Heckenschere oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, kön- nen Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Heckenschere so verwenden, wie es in die- ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Akku so verwenden, wie es in der Gebrauchsanleitung ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung” oder der Gebrauchsanlei- tung Akku STIHL AR beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut- zer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren der Heckenschere nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und aufbewahren.
Falls die Heckenschere an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsan- leitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: ­ Der Benutzer ist ausgeruht. ­ Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, die Heckenschere zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ver- antwortliche Person damit arbeiten. ­ Der Benutzer kann die Gefahren der Heckenschere erkennen und einschät- zen. ­ Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.

deutsch
­ Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Hecken- schere arbeitet.
­ Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch- tigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in die Heckenschere hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul- tern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer- den. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine eng anliegende Schutzbrille tra- gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio- nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und eine lange Hose tragen.
Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen. Falls dieses Symbol auf der Hecken- schere ist: Einen Gehörschutz tra- gen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti- onen auslösen. Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub- schutzmaske tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in der Heckenschere verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. Eng anliegende Bekleidung tragen. Schals und Schmuck ablegen.
Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon- takt mit den sich bewegenden Schneidmes- sern kommen. Der Benutzer kann schwer ver- letzt werden.

0458-021-9601-A

5

deutsch
Schuhwerk aus widerstandsfähigem Mate- rial tragen.
Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen.
Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit den Schneidmes- sern kommen. Der Benutzer kann verletzt wer- den. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif- figer Sohle tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren der Heckenschere und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken- nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso- nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten. Heckenschere nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Heckenschere spielen können.
Elektrische Bauteile der Heckenschere kön- nen Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Heckenschere Die Heckenschere ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Heckenschere ist unbeschädigt. ­ Die Heckenschere ist sauber. ­ Die Bedienungselemente funktionieren und
sind unverändert. ­ Die Schneidmesser sind richtig angebaut. ­ Original STIHL Zubehör für diese Hecken-
schere ist angebaut. ­ Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie-

4 Sicherheitshinweise
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Mit einer unbeschädigten Heckenschere
arbeiten. Falls die Heckenschere verschmutzt ist:
Heckenschere reinigen. Heckenschere nicht verändern. Falls die Bedienungselemente nicht funktio-
nieren: Nicht mit der Heckenschere arbei- ten. Original STIHL Zubehör für diese Hecken- schere anbauen. Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist. Gegenstände nicht in die Öffnungen der Heckenschere stecken. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Schneidmesser Die Schneidmesser sind im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Schneidmesser sind unbeschädigt. ­ Die Schneidmesser sind nicht verformt. ­ Die Schneidmesser sind leichtgängig. ­ Die Schneidmesser sind richtig geschärft. ­ Die Schneidmesser sind gratfrei.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert werden. Personen kön- nen schwer verletzt werden. Mit einem unbeschädigten Schneidmesser arbeiten. Schneidmesser richtig schärfen und entgra- ten. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.7 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den. Ruhig und überlegt arbeiten. Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält- nisse schlecht sind: Nicht mit der Hecken- schere arbeiten.

6

0458-021-9601-A

4 Sicherheitshinweise

deutsch

Heckenschere alleine bedienen.

Heckenschere am Bedienungsgriff und am

Auf Hindernisse achten.

Bügelgriff festhalten und warten, bis sich

Auf dem Boden stehend arbeiten und das

die Schneidmesser nicht mehr bewegen.

Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits-

GEFAHR

bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden. Falls in der Umgebung von spannungsführen-

Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:

den Leitungen gearbeitet wird, können die

Eine Arbeitspause einlegen.

Schneidmesser mit den spannungsführenden

Falls der Benutzer über Schulterhöhe arbeitet,

Leitungen in Kontakt kommen und diese

kann er früher ermüden. Der Benutzer kann

beschädigen. Der Benutzer kann schwer ver-

schwer verletzt werden.

letzt oder getötet werden.

Nur kurze Zeit über Schulterhöhe arbeiten.

Nicht in der Umgebung von spannungsführ-

Arbeitspausen machen.

enden Leitungen arbeiten.

Falls das sich bewegende Schneidmesser auf
einen harten Gegenstand trifft, kann es schnell 4.8

Transportieren

abgebremst werden. Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kon-

WARNUNG

trolle über die Heckenschere verlieren und

Während des Transports kann die Hecken-

schwer verletzt werden.

schere umkippen oder sich bewegen. Perso-

Heckenschere mit beiden Händen festhal-

nen können verletzt werden und Sachschaden

ten.

kann entstehen.

Vor dem Arbeiten Hecke nach harten Gegenständen durchsuchen und die Gegenstände entfernen.

Rasthebel in die Position schieben. Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.

Die sich bewegenden Schneidmesser können

den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann

schwer verletzt werden.

Messerschutz so über die Schneidmesser

Sich bewegende Schneidmesser

schieben, dass er die Schneidmesser voll-

nicht berühren.

ständig abdeckt.

Falls die Schneidmesser durch einen Gegenstand blockiert sind: Hecken- schere ausschalten und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse

Heckenschere mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

ziehen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.

4.9

Aufbewahren

Falls sich die Heckenschere während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann die Heckenschere in einem nicht sicher- heitsgerechten Zustand sein. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Arbeit beenden, Stecker der Anschlusslei- tung aus der Buchse ziehen und einen

WARNUNG
Kinder können die Gefahren der Hecken- schere nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. Rasthebel in die Position schieben.
Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.

STIHL Fachhändler aufsuchen.

Während der Arbeit können Vibrationen durch die Heckenschere entstehen. Handschuhe tragen. Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, bewegen sich die Schneidmesser noch ca. 1 Sekunde weiter. Die sich bewegenden Schneidmesser können Personen schneiden. Personen können schwer verletzt werden.

Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser voll- ständig abdeckt.
Heckenschere außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte an der Hecken- schere und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Die Heckenschere kann beschädigt werden. Rasthebel in die Position schieben.

0458-021-9601-A

7

deutsch

Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.

Heckenschere sauber und trocken aufbe- wahren.
4.10 Reinigen, Warten und Reparie- ren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Stecker der Anschlussleitung eingesteckt ist, kann die Heckenschere unbe- absichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sach- schaden kann entstehen. Rasthebel in die Position schieben. Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.

Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän- den können die Heckenschere oder das Schneidmesser beschädigen. Falls die Heckenschere oder das Schneidmesser nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein- richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso- nen können schwer verletzt werden. Heckenschere und Schneidmesser so reini- gen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls die Heckenschere oder die Schneidmes- ser nicht richtig gewartet oder repariert wer- den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti- onieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Heckenschere und Schneidmesser so war- ten und reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Während der Reinigung oder Wartung der Schneidmesser kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.

5 Heckenschere einsatzbereit machen

5 Heckenschere einsatzbe- reit machen

5.1 Heckenschere einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: ­ Heckenschere, 4.6.1. ­ Schneidmesser, 4.6.2. ­ Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung
Akku STIHL AR oder in der Gebrauchsan- leitung ,,Gürteltasche AP mit Anschlusslei- tung” beschrieben ist. Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanlei- tung Akku STIHL AR oder in der Gebrauchs- anleitung ,,Gürteltasche AP mit Anschlusslei- tung” beschrieben ist. Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist. Heckenschere reinigen, 14.1. Bedienungselemente prüfen, 9.1. Akku STIHL AR, Tragsystem oder ,,Gürtelta- sche AP mit Anschlussleitung” anlegen und einstellen, 6. Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

6 Heckenschere für den Benutzer einstellen

6.1 Verwendung mit Akku STIHL AR

6.1.1

Anschlussleitung verlegen und einstel- len

Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung verlegt und eingestellt werden.

1

2

2

2

2

2

2

0000-GXX-2801-A0

8

0458-021-9601-A

0000-GXX-3953-A0

6 Heckenschere für den Benutzer einstellen
Die Anschlussleitung kann durch die Führung (1) am Traggurt und die Schnallen (2) oder seitlich an der Rückenplatte mit den Schnallen (2) befes- tigen werden.

deutsch

6.2 Verwendung mit Tragsystem

6.2.1

Anschlussleitung verlegen und einstel- len

Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung verlegt und eingestellt werden.

3

12

4

0000-GXX-2803-A0

Die Länge der Anschlussleitung kann über eine Schlaufe auf der Rückenplatte (3) oder eine seit- liche Schlaufe (4) eingestellt werden. Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin- dert. 6.1.2 Tragsystem anlegen und einstellen Akku auf den Rücken setzen.
1
Verschluss (2) des Hüftgurts schließen. Verschluss (1) des Brustgurts schließen.
3
Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3) fädeln.

0000-GXX-2815-A1

0000-GXX-2828-A0

3 4
Die Anschlussleitung kann durch folgende Öff- nungen geführt werden: ­ die obere linke Öffnung (1) ­ die obere rechte Öffnung (2) ­ die untere linke Öffnung (3) ­ die untere rechte Öffnung (4)
12

5

63

4

0000-GXX-3954-A0

7

Falls die Anschlussleitung durch die obere linke Öffnung (1) oder die obere rechte Öff- nung (2) geführt wird: Druckknöpfe (5) öffnen. Anschlussleitung über den Schultergurt (6) führen. Druckknöpfe (5) schließen.
Falls die Anschlussleitung durch die untere linke Öffnung (3) oder die untere rechte Öff- nung (4) geführt wird: Verwendete Öffnung (3 oder 4) mit dem Klettverschluss (7) verschlie- ßen.
Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin- dert.

6.2.2 Tragsystem anlegen und einstellen Akku auf den Rücken setzen.

0458-021-9601-A

9

deutsch 1

7 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen Klettverschluss am Gurt (1) schließen.

0000-GXX-2828-A0

Verschluss (2) des Hüftgurts schließen. Verschluss (1) des Brustgurts schließen.

3

Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3) fädeln.

6.3 Verwendung mit ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung”

6.3.1

,,Gürteltasche AP mit Anschlusslei- tung” anbauen

1

1

2

3

Klettverschluss am Gurt (1) öffnen und den Gurt (1) aus der Öse (2) ziehen.
Gurt (1) durch den Gürtel (3) führen.
1

0000-GXX-3660-A1

0000-GXX-2815-A1

4

5

6

0000-GXX-3417-A2

Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürtelta- sche (5) drücken. Ein kurzer Signalton ertönt.
Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern.
6.3.2 Anschlussleitung einstellen
Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung eingestellt werden.

0000-GXX-3418-A0

2 1
3
Die Länge der Anschlussleitung kann über eine Schlaufe (1) eingestellt und mit der Schnalle (2) an der Gürteltasche (3) befestigt werden. Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz
wie möglich ist und das Arbeiten nicht behin- dert.
7 Stecker der Anschlusslei- tung einstecken und herausziehen
7.1 Stecker der Anschlussleitung einstecken

3
1 Gurt (1) durch die Öse (2) und den Gürtel (3)
zurückführen. 10

0000-GXX-3416-A2

2

1

0000-GXX-2911-A0

0458-021-9601-A

8 Heckenschere einschalten und ausschalten
Stecker (1) der Anschlussleitung so ausrich- ten, dass der Pfeil am Stecker (1) der Anschlussleitung auf den Pfeil an der Buchse (2) zeigt.
Stecker (1) der Anschlussleitung in die Buchse (2) stecken. Der Stecker (1) der Anschlussleitung rastet ein.
7.2 Stecker der Anschlussleitung herausziehen

2

1

0000-GXX-2912-A0

Stecker (1) der Anschlussleitung mit der Hand greifen.
Stecker (1) der Anschlussleitung aus der Buchse (2) ziehen.
8 Heckenschere einschalten und ausschalten
8.1 Heckenschere einschalten
WARNUNG Unabhängig von der Reihenfolge, in der der
Schaltbügel und der Schalthebel gedrückt werden, beschleunigt die Heckenschere und die Schneidmesser bewegen sich. Falls der Schalthebel zuerst und dann der Schaltbügel gedrückt wird, kann der Benutzer die Kontrolle über die Heckenschere verlieren. Der Benut- zer kann schwer verletzt werden. Zuerst Schaltbügel und dann Schalthebel
drücken.
1
2 3
4
Schaltbügel (1) drücken und gedrückt halten.
0458-021-9601-A

0000-GXX-2913-A0

deutsch
Rasthebel (2) mit dem Daumen in die Posi-
tion schieben. Schalthebelsperre (3) mit der Hand drücken
und gedrückt halten. Schalthebel (4) mit dem Zeigefinger drücken
und gedrückt halten. Die Heckenschere beschleunigt und die Schneidmesser bewegen sich.
Je weiter der Schalthebel gedrückt ist, umso schneller bewegen sich die Schneidmesser.
8.2 Heckenschere ausschalten
Schaltbügel, Schalthebel und Schalthebel- sperre loslassen.
Warten, bis sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde nicht mehr bewegen.
Falls die Schneidmesser sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Heckenschere ist defekt.
Rasthebel in die Position schieben.
9 Heckenschere prüfen
9.1 Bedienungselemente prüfen
Rasthebel, Schalthebelsperre und Schalthebel Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse
ziehen. Rasthebel in die Position schieben. Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne
die Schalthebelsperre zu drücken. Falls sich der Schalthebel drücken lässt:
Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasthebel oder die Schalthebelsperre sind defekt. Rasthebel in die Position schieben. Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal- ten. Schalthebel drücken. Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen. Falls der Schalthebel oder die Schalthebel- sperre schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Hecken- schere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schalthebel oder die Schalthebelsperre ist defekt.
Schaltbügel Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse
ziehen. Schaltbügel drücken und wieder loslassen.
11

deutsch
Falls der Schaltbügel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel ist defekt.
Heckenschere einschalten Stecker der Anschlussleitung einstecken. Schaltbügel drücken und wieder loslassen. Falls sich die Schneidmesser bewegt haben
oder bewegen: Heckenschere nicht verwen- den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schalthebel ist defekt. Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal- ten. Schalthebel drücken und gedrückt halten. Falls sich die Schneidmesser bewegen: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel ist defekt. Schaltbügel drücken und gedrückt halten. Die Schneidmesser bewegen sich. Falls 3 LEDs rot blinken: Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. In der Heckenschere besteht eine Störung. Schaltbügel loslassen. Die Schneidmesser bewegen sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr. Falls sich die Schneidmesser nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Heckenschere ist defekt.
10 Mit der Heckenschere arbeiten
10.1 Heckenschere halten und füh- ren

10 Mit der Heckenschere arbeiten
10.2 Bedienungsgriff drehen
Der Bedienungsgriff kann abhängig von der Anwendung in 3 Positionen gedreht werden.
1
3 2
Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Posi- tion schieben.
Sperrschieber (2) herausziehen und halten. Bedienungsgriff (3) im Uhrzeigersinn oder
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Sperrschieber (2) loslassen. Bedienungsgriff (3) so lange im Uhrzeigersinn
oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Bedienungsgriff (3) einrastet.
10.3 Leistungsstufe einstellen
Abhängig von der Anwendung können 3 Leis- tungsstufen eingestellt werden. Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungsstufe an. Je höher die Leistungsstufe, umso schneller können sich die Schneidmesser bewegen. Die eingestellte Leistungsstufe beeinflusst die Akkulaufzeit. Je niedriger die Leistungsstufe, umso länger ist die Akkulaufzeit.
1

0000-GXX-2916-A0

0000-GXX-2914-A0 0000-GXX-2917-A0

Heckenschere mit einer Hand am Bedie- nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
Heckenschere mit der anderen Hand am Bügelgriff so festhalten, dass der Daumen den Bügelgriff umschließt.
12

Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Posi-
tion schieben. Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs- stufe an. Rasthebel (1) nach vorne drücken und zurück federn lassen. Die nächste Leistungsstufe ist eingestellt. Nach der dritten Leistungsstufe folgt wieder die erste Leistungsstufe. Rasthebel (1) so oft nach vorne drücken und zurück federn lassen, bis die gewünschte Leistungsstufe eingestellt ist.
0458-021-9601-A

11 Nach dem Arbeiten
10.4 Schneiden
Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere oder einer Motorsäge entfernen.
Heckenschere an einer Seite der Hecke bogenförmig von unten nach oben führen und die Hecke schneiden.
Heckenschere absenken ohne die Hecke zu schneiden.
Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. Heckenschere erneut bogenförmig von unten
nach oben führen und die Hecke schneiden. Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art
und Weise schneiden. Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke
in einem Winkel zwischen 0° und 10° anset- zen. Heckenschere waagrecht und bogenförmig hin und her führen und die Hecke schneiden. Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid- messer schärfen.
11 Nach dem Arbeiten
11.1 Nach dem Arbeiten
Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.
Falls die Heckenschere nass ist: Hecken- schere trocknen lassen.
Heckenschere reinigen. Schneidmesser reinigen. Messerschutz so über die Schneidmesser
schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt.
12 Transportieren
12.1 Heckenschere transportieren
Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.
Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt.
0458-021-9601-A

0000-GXX-2915-A0

deutsch
Heckenschere tragen Heckenschere mit einer Hand so am Bügelgriff
tragen, dass die Schneidmesser nach hinten zeigen.
Heckenschere in einem Fahrzeug tragen Heckenschere so sichern, dass die Hecken-
schere nicht umkippen und sich nicht bewe- gen kann.
13 Aufbewahren
13.1 Heckenschere aufbewahren
Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.
Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, dass er die Schneidmesser vollstän- dig abdeckt.
Heckenschere so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ­ Die Heckenschere ist außerhalb der Reich- weite von Kindern. ­ Die Heckenschere ist sauber und trocken.
14 Reinigen
14.1 Heckenschere reinigen
Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.
Heckenschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
14.2 Schneidmesser reinigen
Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.
Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen.
Stecker der Anschlussleitung einstecken. Heckenschere 5 Sekunden einschalten.
Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig.
15 Warten
15.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin- gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin- tervalle:
Alle 50 Betriebsstunden Getriebe schmieren.
13

deutsch
Jährlich Heckenschere von einem STIHL Fachhändler
prüfen lassen.
15.2 Getriebe schmieren

16 Reparieren

0000-GXX-2918-A0 0000-GXX-1426-A0

2

1

Verschlussschraube (1) herausdrehen. Falls kein Fett an der Verschlussschraube (1)
sichtbar ist: Tube ,,STIHL Getriebefett” (2) einschrauben. 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege-
häuse drücken. Tube ,,STIHL Getriebefett” (2) herausdre-
hen. Verschlussschraube (1) eindrehen und fest
anziehen. Heckenschere 1 Minute lang einschalten.
Das STIHL Getriebefett verteilt sich gleich- mäßig.

Jede Schneide des oberen Schneidmessers mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärts- bewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel einhalten, 18.2.
Heckenschere umdrehen. Restliche Schneiden schärfen. Jede Schneide von unten entgraten. Heckenschere umdrehen. Restliche Schneiden entgraten. Während des Feilens entstandenen Staub mit
einem feuchten Tuch entfernen. Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser
einsprühen. Heckenschere 5 Sekunden einschalten.
Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

15.3 Schneidmesser schärfen

16 Reparieren

STIHL empfiehlt, die Schneidmesser von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen.

16.1 Heckenschere und Schneid- messer reparieren

WARNUNG
Die Schneidezähne der Schneidmesser sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen.
Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die
Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen.
17 Störungen beheben

Der Benutzer kann die Heckenschere und die Schneidmesser nicht selbst reparieren. Falls die Heckenschere oder die Schneidmes-
ser beschädigt sind: Heckenschere nicht ver- wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu- chen.

17.1 Störungen der Heckenschere oder des Akkus beheben

Störung

LEDs am Akku Ursache

Abhilfe

Die Hecken-

1 LED blinkt

schere läuft beim grün.

Einschalten nicht

an.

Der Ladezustand des Akku so laden, wie es in der Gebrauchs-

Akkus ist zu gering.

anleitung Ladegeräte STIHL AL 101,

301, 301-4, 500 beschrieben ist.

1 LED leuchtet Der Akku ist zu warm Stecker der Anschlussleitung aus der

rot.

oder zu kalt.

Buchse ziehen.

Akku abkühlen oder erwärmen lassen.

3 LEDs blinken In der Heckenschere Stecker der Anschlussleitung aus der

rot.

besteht eine Störung. Buchse ziehen und erneut einstecken.

14

0458-021-9601-A

18 Technische Daten

deutsch

Störung

LEDs am Akku Ursache

Die Schneidmesser sind schwergängig.

3 LEDs leuch- Die Heckenschere ist

ten rot.

zu warm.

4 LEDs blinken Im Akku besteht eine

rot.

Störung.

Abhilfe Heckenschere einschalten. Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken:
Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen. Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen. Heckenschere abkühlen lassen. Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und erneut einstecken. Heckenschere einschalten. Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen.

Die elektrische Ver- Stecker der Anschlussleitung aus der

bindung zwischen der Buchse ziehen und erneut einstecken.

Heckenschere und Falls weiterhin die Heckenschere beim

dem Akku ist unter-

Einschalten nicht anläuft: Kontaktflächen

brochen.

der Anschlussleitung reinigen, wie es in

der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR

oder ,,Gürteltasche AP mit Anschlusslei-

tung” beschrieben ist.

Die Heckenschere oder der Akku sind feucht.

Heckenschere oder Akku trocknen las- sen.

Die Hecken- schere schaltet im Betrieb ab.

3 LEDs leuch- Die Heckenschere ist Stecker der Anschlussleitung aus der

ten rot.

zu warm.

Buchse ziehen.

Heckenschere abkühlen lassen.

Es besteht eine elekt- Stecker der Anschlussleitung aus der

rische Störung.

Buchse ziehen und erneut einstecken.

Falls weiterhin die Heckenschere im

Betrieb abschaltet: Kontaktflächen der

Anschlussleitung reinigen, wie es in der

Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR

oder ,,Gürteltasche AP mit Anschlusslei-

tung” beschrieben ist.

Heckenschere einschalten.

Die Betriebszeit der Hecken- schere ist zu kurz.

Der Akku ist nicht voll- Akku vollständig laden, wie es in der

ständig geladen.

Gebrauchsanleitung Ladegeräte

STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrie-

ben ist.

Die Lebensdauer des Akku ersetzen. Akkus ist überschrit- ten.

18 Technische Daten
18.1 Heckenschere STIHL HSA 130.0 R, HSA 130.0 T
­ Zulässige Akkus: ­ STIHL AR ­ STIHL AP zusammen mit ,,Gürteltasche AP mit Anschlussleitung
­ Gewicht ohne Akku:

­ HSA 130.0 R, Schnittlänge 600 mm: 4,1 kg ­ HSA 130.0 R, Schnittlänge 750 mm: 4,4 kg ­ HSA 130.0 T, Schnittlänge 600 mm: 3,9 kg ­ HSA 130.0 T, Schnittlänge 750 mm: 4,1 kg ­ Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all- seitiges Spritzwasser)
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.

0458-021-9601-A

15

deutsch
18.2 Schneidmesser
HSA 130.0 R ­ Zahnabstand: 38 mm ­ Schnittlänge: 600 mm oder 750 mm ­ Schärfwinkel: 45°
HSA 130.0 T ­ Zahnabstand: 30 mm ­ Schnittlänge: 600 mm oder 750 mm ­ Schärfwinkel: 45°
18.3 Schallwerte und Vibrations- werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations- werte beträgt 2 m/s².
HSA 130.0 R, Schnittlänge 600 mm ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 62841-4-2: 83 dB(A) ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 62841-4-2: 94 dB(A) ­ Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 62841-4-2 ­ Bedienungsgriff: 3,5 m/s² ­ Bügelgriff: 2,7 m/s²
HSA 130.0 R, Schnittlänge 750 mm ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 62841-4-2: 84 dB(A) ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 62841-4-2: 95 dB(A) ­ Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 62841-4-2 ­ Bedienungsgriff: 3,6 m/s². ­ Bügelgriff: 2,8 m/s²
HSA 130.0 T, Schnittlänge 600 mm ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 62841-4-2: 84 dB(A) ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
62841-4-2: 95 dB(A) ­ Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 62841-4-2 ­ Bedienungsgriff: 3,0 m/s² ­ Bügelgriff: 2,8 m/s²
HSA 130.0 T, Schnittlänge 750 mm ­ Schalldruckpegel LpA gemessen nach
EN 62841-4-2: 85 dB(A) ­ Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 62841-4-2: 96 dB(A) ­ Vibrationswert ahv gemessen nach
EN 62841-4-2
16

19 Ersatzteile und Zubehör

­ Bedienungsgriff: 2,5 m/s² ­ Bügelgriff: 2,9 m/s²
Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran- gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati- onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli- che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer- den. Dabei können auch die Zeiten berücksich- tigt werden, in denen das Elektrogerät abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge- schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

18.4 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter www.stihl.com/reach angege- ben.

19 Ersatzteile und Zubehör

19.1

Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.

STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

20 Entsorgen

20.1 Heckenschere entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach- händler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.

0458-021-9601-A

21 EU-Konformitätserklärung
STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Heckenschere STIHL HSA 130.0 R, HSA 130.0 T
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ­ Bauart: Akku-Heckenschere ­ Fabrikmarke: STIHL ­ Typen: HSA 130.0 R, HSA 130.0 T ­ Serienidentifizierung: 4869
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 und EN 62841-4-2.
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG Anhang V. HSA 130.0 R, Schnittlänge 600 mm ­ Gemessener Schallleistungspegel: 94 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) HSA 130.0 R, Schnittlänge 750 mm ­ Gemessener Schallleistungspegel: 95 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: 97 dB(A) HSA 130.0 T, Schnittlänge 600 mm ­ Gemessener Schallleistungspegel: 95 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: 97 dB(A) HSA 130.0 T, Schnittlänge 750 mm ­ Gemessener Schallleistungspegel: 96 dB(A) ­ Garantierter Schallleistungspegel: 98 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro- duktzulassung der AND- REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Heckenschere angegeben.
Waiblingen, 31.06.2022
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

deutsch
i. V. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu- lassung, -regulierung
22 Anschriften
22.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice
22.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja:

0458-021-9601-A

17

deutsch

23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
23 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerk- zeuge
23.1 Einleitung
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder.
STIHL muss diese Texte abdrucken.
Die unter “Elektrische Sicherheit” angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt- rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netz- betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
23.2 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch- tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh- ren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-

gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren.
23.3 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver- wenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie- hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi- ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- gerungsleitungen, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge- rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektri- schen Schlages.
23.4 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut-

18

0458-021-9601-A

23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

deutsch

zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro- werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver- letzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie- ren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen- den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher- heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht- loses Handeln kann binnen Sekundenbruch- teilen zu schweren Verletzungen führen.

23.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe- reich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu füh- ren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine

0458-021-9601-A

19

deutsch

23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt- rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio- nen.
23.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge- genständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver- änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- gefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen.
23.7 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-

stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
23.8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Allgemeine Sicherheitshinweise für Heckensche- ren a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneiden- des Material festzuhalten. Die Messer bewe- gen sich nach dem Ausschalten des Schal- ters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.
c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verlet- zungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- schaltet sind und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine war- ten. Ein unerwarteter Betrieb der Hecken- schere beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur an den iso- lierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführ- enden Leitung kann auch metallene Geräte- teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnit- ten werden.

20

0458-021-9601-A

Translation of Original Instruction Manual 0000010190_001_GB

Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
Contents
1 Introduction……………………………………….. 21 2 Guide to Using this Manual…………………..21 3 Overview…………………………………………… 22 4 Safety Precautions………………………………23 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation.. 26 6 Adjusting Hedge Trimmer for User……….. 27 7 Inserting and Removing Connecting Cable
Plug………………………………………………….. 29 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off……. 29 9 Checking the Hedge Trimmer………………. 30 10 Operating the Hedge Trimmer……………… 30 11 After Finishing Work…………………………….31 12 Transporting……………………………………….31 13 Storing……………………………………………….31 14 Cleaning…………………………………………….32 15 Maintenance……………………………………… 32 16 Repairing……………………………………………32 17 Troubleshooting…………………………………. 33 18 Specifications……………………………………..34 19 Spare Parts and Accessories………………..35 20 Disposal……………………………………………. 35 21 EC Declaration of Conformity………………. 35 22 UKCA Declaration of Conformity………….. 35 23 General Power Tool Safety Warnings…….36
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con- ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.

English
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
The local safety regulations apply. In addition to this User Manual, you should
also read, understand and retain the following documents: ­ User Manual for STIHL AR battery ­ User Manual for “AP belt bag with connect-
ing cable” ­ Safety notices and precautions for
STIHL AP battery ­ User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4,
500 chargers ­ Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Warning Notices in Text
DANGER This notice refers to risks which result in seri-
ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
WARNING This notice refers to risks which can result in
serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
NOTICE This notice refers to risks which can result in
damage to property. Damage to property can be avoided by tak-
ing the precautions mentioned.
2.3 Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction manual.

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-021-9601-A. VA0.D22.

0458-021-9601-A

21

English
3 Overview
3.1 Hedge trimmer

45 6 7

1

2 10

8

9

3

11 #

14

12 13

15 16

1 Blade scabbard The blade scabbard protects against contact with the cutting blades.
2 Loop handle The loop handle is used to hold, control and carry the hedge trimmer.
3 Control bar The control bar switches the hedge trimmer on and off together with the trigger.
4 Retaining latch The retaining latch unlocks the trigger switch together with the trigger lockout. It is also used to select the power level.
5 LEDs The LEDs indicate the selected power level.
6 Trigger lockout The trigger lockout unlocks the trigger together with the retaining latch.
7 Control handle The control handle is used to control, hold and guide the hedge trimmer.

0000097760_001

3 Overview
8 Socket The socket receives the connecting cable plug.
9 Trigger The trigger switches the hedge trimmer on and off together with the control bar.
10 Locking slide Unlocks rotating control handle.
11 Cover2 The cover is the placeholder for a Smart Con- nector 2 A.
12 Screw plug The screw plug closes the filler opening for STIHL multi-purpose grease.
13 Hand guard The hand guard protects the hand on the loop handle from contact with the cutting blades.
14 Cut protection The cut protection helps protect user’s thigh from contact with rear end of the cutting blades.
15 Cutting blades The cutting blades cut the hedge.
16 Tip guard The tip guard protects the nose of the cutting blades from contact with foreign objects.

Rating plate with machine number

3.2 Carrying Systems
5
3

1

4 2

3

2

2

65

3

0000-GXX-5481-A1

2The cover is part of the motor housing. Remove the cover only to install a Smart Connector 2 A and store it safely for later re-installation. Always use the hedge trimmer with the cover or Smart Connector 2 A installed.

22

0458-021-9601-A

4 Safety Precautions
1 STIHL AR Battery Supplies power to the hedge trimmer.
2 Connecting Cable Connects hedge trimmer to the battery or “AP belt bag with connecting cable”.
3 Connecting Cable Plug Connects hedge trimmer to “AP belt bag with connecting cable” or a STIHL AR battery.
4 Carrying System with Built-In “AP Belt Bag with Connecting Cable” Supplies power to the hedge trimmer.
5 “AP Belt Bag with Connecting Cable” Supplies power to the hedge trimmer.
6 Battery Belt with “AP Belt Bag with Connect- ing Cable” Supplies power to the hedge trimmer.
3.3 Symbols
Meanings of symbols that may be on the hedge trimmer:
Retaining latch unlocks the trigger in this position.
Retaining latch locks the trigger in this position.

This symbol marks the filler opening for STIHL multipurpose grease.

LWA

Guaranteed sound power level accord- ing to directive 2000/14/EC in dB(A) in

order to make sound emissions of

products comparable.

Do not dispose of the product with your household waste.

4 Safety Precautions
4.1 Warning Signs
Meanings of warning signs on the hedge trim- mer:
Observe safety notices and take the necessary precautions.

Read, understand and save the instruction manual.

Wear safety glasses.

English
Wear safety glasses and hearing pro- tection.
Do not touch moving cutting blades.
Disconnect connecting cable plug from socket during work breaks, transport, storage, maintenance and repairs.
4.2 Intended Use
The STIHL HSA 130.0 R hedge trimmer is designed for pruning overgrown hedges, shrubs, bushes and underbrush.
The hedge trimmer may be used in the rain.
The STIHL HSA 130.0 T hedge trimmer is designed for shaping and trimming hedges, shrubs, bushes and underbrush.
Power to this hedge trimmer is supplied by a STIHL AP battery in combination with the “AP belt bag with connecting cable” or a STIHL AR battery.
WARNING
Batteries not explicitly approved for the hedge trimmer by STIHL may cause a fire or explo- sion. Persons may be seriously or fatally injured, and property may be damaged. Use the hedge trimmer with a STIHL AP battery in combination with the “AP belt bag with connecting cable” or a STIHL AR bat- tery.
Using the hedge trimmer or the battery for pur- poses for which they were not designed may result in serious or fatal injuries and damage to property. Use the hedge trimmer as described in this User Manual. Use the battery as described in the User Manual for the “AP belt bag with connecting cable” or the STIHL AR battery.
4.3 The Operator
WARNING
Users without adequate training or instruction cannot recognize or assess the risks involved in using the hedge trimmer. The user or other persons may sustain serious or fatal injuries.

0458-021-9601-A

23

English

Read, understand and save the instruction manual.

4 Safety Precautions If this symbol appears on the hedge
trimmer: Wear hearing protection.

If the hedge trimmer is passed on to another person: Always give them the instruction manual.
Make sure the user meets the following requirements: ­ The user must be rested. ­ The user must be in good physical con- dition and mental health to operate and work with the hedge trimmer. If the user’s physical, sensory or mental abil- ity is restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person. ­ The user is able to recognize and assess the risks involved in using the hedge trimmer. ­ The user must be of legal age or is being trained in a trade under supervi- sion in accordance with national rules and regulations. ­ The user has received instruction from a STIHL servicing dealer or other experi- enced user before working with the hedge trimmer for the first time. ­ The user must not be under the influ- ence of alcohol, medication or drugs.
If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance.
4.4 Clothing and equipment
WARNING
Long hair may be pulled into the hedge trim- mer while working. This may result in serious injury to the user. Tie up and confine long hair above your shoulders.
Objects can be thrown at high speed during operation. This may result in injury to the user. Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commer- cially with the corresponding mark- ing.
Wear a long-sleeved, close-fitting top and long trousers.
Noise is generated during operation. Noise can damage your hearing.

Dust can be whipped up during operation. Whipped up dust can damage the respiratory passages and cause allergic reactions. If dust is generated: Wear a dust respirator mask.
Unsuitable clothing can snag on wood or scrub and may become caught in the hedge trimmer. Users not wearing suitable clothing are at risk of serious injury. Wear close-fitting clothing. Remove scarves and jewelry.
The user may come into contact with the mov- ing cutting blades while working. This may result in serious injury to the user. Wear robust footwear. Wear long trousers made from resistant material.
The user may come into contact with the cut- ting blades during cleaning or servicing. This may result in injury to the user. Wear work gloves made from resistant material.
Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
4.5 Work Area and Surroundings
WARNING
Innocent bystanders, children and animals cannot recognize or assess the dangers of the hedge trimmer or flying debris. Bystanders, children and animals may be seriously injured and damage to property may occur. Keep bystanders, children and animals away from the work area. Do not leave the hedge trimmer unatten- ded. Make sure that children cannot play with the hedge trimmer.
Electrical components of the hedge trimmer can produce sparks. Sparks may cause a fire or an explosion in an easily combustible or explosive environment. This can result in seri- ous or fatal injuries and damage to property. Do not work in an easily combustible or explosive environment.

24

0458-021-9601-A

4 Safety Precautions
4.6 Safe Condition
4.6.1 Hedge trimmer The hedge trimmer is in a safe condition if the following conditions are fulfilled: ­ The hedge trimmer is undamaged. ­ The hedge trimmer is clean. ­ The controls function properly and have not
been modified. ­ The cutting blades are correctly fitted. ­ Only an original STIHL accessory for this
hedge trimmer has been fitted. ­ The accessories are correctly attached.
WARNING
If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. Never use a damaged hedge trimmer. If the hedge trimmer is dirty: Clean the hedge trimmer. Do not modify the hedge trimmer. If the controls do not work: Do not operate the hedge trimmer. Only fit original STIHL accessories for this hedge trimmer. Attach accessories as described in this User Manual or in the User Manual for the accessories. Do not insert objects into the openings in the hedge trimmer. Replace worn or damaged labels. If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer.
4.6.2 Cutting Blades The cutting blades are in a safe condition if the following points are observed: ­ Cutting blades are undamaged. ­ Cutting blades are not deformed. ­ Cutting blades move freely. ­ Cutting blades are properly sharpened. ­ Cutting blades have no burrs.
WARNING
If they are in an unsafe condition, parts of the cutting blades may come off and be thrown at high speed. This can result in serious injuries. Work only with undamaged cutting blades. Make sure the cutting blades are properly sharpened and deburred. If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer.
0458-021-9601-A

English
4.7 Operation
WARNING
The user cannot concentrate on the work in certain situations. The user may stumble, fall and be seriously injured. Work calmly and carefully. If light and visibility are poor: Do not use your hedge trimmer. Operate the hedge trimmer alone. Watch out for obstacles. Stand on the ground while working and keep a good balance. If it is necessary to work at heights: Use a lift bucket or a safe platform. If you begin to feel tired: Take a break.
Working above shoulder height can cause you to tire quickly. This can result in serious inju- ries. Work above shoulder height for short peri- ods only. Take regular breaks.
If the moving cutting blades make contact with a hard object they can be brought to a sudden stop. The reactive forces that occur can cause the user to lose control of the hedge trimmer and be seriously injured. Hold the hedge trimmer firmly with both hands. Before starting work, check hedge for hard objects and remove any such objects.
The moving cutting blades can cut the user. This can result in serious injuries. Do not touch moving cutting blades. If the cutting blades are blocked by an object: Switch off the hedge trim- mer and pull the connecting cable plug out of the socket. Then remove the object causing the blockage.
If the behavior of the hedge trimmer changes during operation or feels unusual, it may no longer be in a safe condition. This can result in serious injuries and damage to property. Stop work, pull the connecting cable plug out of the socket and contact your STIHL servicing dealer.
Hedge trimmer vibrations may occur during operation. Wear gloves. Take regular breaks. If signs of circulation problems occur: Seek medical advice.
Note that the cutting blades continue to run for about 1 second after you release the trigger. The moving cutting blades can cut the user. This can result in serious injuries.
25

English

5 Preparing Hedge Trimmer for Operation

Hold the hedge trimmer firmly by the control handle and loop handle and wait until the cutting blades come to a complete stand- still.
DANGER
Working near live electric cables can result in accidental contact with the cutting blades and damage the cables. This can result in serious or fatal injuries. Do not work near live electric cables.
4.8 Transporting

4.10 Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
The hedge trimmer may start unintentionally if the connecting cable plug is not removed dur- ing cleaning, maintenance or repair opera- tions. This may result in serious injury to peo- ple and damage to property. Move the retaining latch to the position. Pull the connecting cable plug out of the socket.

WARNING
The hedge trimmer may turn over or shift dur- ing transport. This may result in personal inju- ries and damage to property. Push the retaining latch into position . Pull the connecting cable plug out of the socket.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Secure the hedge trimmer with lashing straps or a net to prevent it turning over and moving.
4.9 Storing
WARNING
Children are not aware of and cannot assess the dangers of a hedge trimmer and can be seriously injured. Push the retaining latch into position . Pull the connecting cable plug out of the socket.
Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Store the hedge trimmer out of the reach of children.
Dampness can corrode the electrical contacts on the hedge trimmer and metal components. This can damage the hedge trimmer. Push the retaining latch into position . Pull the connecting cable plug out of the socket.
Store the hedge trimmer in a clean and dry condition.

Aggressive cleaning agents, cleaning with a jet of water or pointed objects can damage the hedge trimmer and the cutting blades. If the hedge trimmer or cutting blades are not cleaned correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative. They may cause serious injury to persons. Clean the hedge trimmer and cutting blades as described in this user manual.
If the hedge trimmer or cutting blades are not serviced or repaired correctly, components may no longer function properly or safety devi- ces may be rendered inoperative. This may result in serous or fatal injury to people. Service or repair the hedge trimmer and cutting blades as described in this user manual.
The user can be cut by the sharp cutting edges while cleaning or servicing the cutting blades. This may result in injury to the user. Wear work gloves made from resistant material.
5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
5.1 Preparing Hedge Trimmer for Operation
The following steps must be performed before commencing work: Ensure that the following components are in a
safe condition: ­ Hedge trimmer, 4.6.1. ­ Cutting blades, 4.6.2. ­ Battery as described in the STIHL AR bat-
tery’s instruction manual or in the instruction manual for the “AP belt bag with connecting cable”.

26

0458-021-9601-A

6 Adjusting Hedge Trimmer for User

Check the battery as described in the STIHL AR battery’s instruction manual or in the instruction manual for the “AP belt bag with connecting cable”.
Fully charge battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers.
Clean the hedge trimmer, 14.1. Check the controls, 9.1. Put on and adjust the STIHL AR battery, carry-
ing system or “AP belt bag with connecting cable”, 6. If you cannot carry out this work: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL authorized dealer.

6 Adjusting Hedge Trimmer for User

6.1 Using with STIHL AR Battery

6.1.1

Fitting and Adjusting the Connecting Cable

The connecting cable can be fitted and adjusted to suit the user’s size and the application.

1

2

2

2

2

2

2

0000-GXX-2801-A0

The connecting cable can be secured in position by the guide (1) on the harness and the fasten- ers (2), or on the side of the backplate with the fasteners (2).

English 6.1.2 Putting On and Adjusting the Carrying
System Place battery on your back.
1
Close fastening (2) of hip belt. Close fastening (1) of chest strap.

0000-GXX-2828-A0

0000-GXX-2815-A1

3

Tighten up the straps until the hip belt sits snugly on your hips and the back padding sits snugly on your back.
Thread end of hip belt through the loop (3).

6.2 Using with Carrying System

6.2.1

Fitting and Adjusting the Connecting Cable

The connecting cable can be fitted and adjusted to suit the user’s size and the application.

12

0000-GXX-3953-A0

3 4
The length of the connecting cable can be adjus- ted by making a loop on the backplate (3) or at one side (4). Arrange the connecting cable so that it is as
short as possible without hindering your work.

0000-GXX-2803-A0

3 4
The connecting cable can be fitted through the following openings: ­ the upper left opening (1) ­ the upper right opening (2) ­ the lower left opening (3) ­ the lower right opening (4)

0458-021-9601-A

27

English 12

5

63

4

0000-GXX-3954-A0

7

If the connecting cable is fitted through the upper left opening (1) or the upper right open- ing (2): Open the press studs (5). Lay the connecting cable over the shoulder strap (6). Close the press studs (5).
If the connecting cable is fitted through the lower left opening (3) or the lower right open- ing (4): Seal the opening you use (3 or 4) with the hook and loop fastener (7).
Arrange the connecting cable so that it is as short as possible without hindering your work.

6.2.2 Putting On and Adjusting the Carrying System
Place battery on your back.

1

6.3
6.3.1

6 Adjusting Hedge Trimmer for User
Using with AP Belt Bag with Connecting Cable
Attaching the “Belt bag AP with con- necting cord”

1

1

2

3

0000-GXX-3660-A1

Open the Velcro® fastening on the strap (1) and pull the strap (1) out of the ring (2).
Feed strap (1) through belt (3).
1

3

0000-GXX-3416-A2

1
Feed strap (1) back through the ring (2) and the belt (3).
Close the Velcro® fastening on the strap (1).

0000-GXX-2828-A0

Close fastening (2) of hip belt. Close fastening (1) of chest strap.

4

5

6

0000-GXX-3417-A2

3
Tighten up the straps until the hip belt sits snugly on your hips and the back padding sits snugly on your back.
Thread end of hip belt through the loop (3).

0000-GXX-2815-A1

Push battery (4) as far as it will go into the belt bag (5). A short beep will sound.
Secure battery (4) with the Velcro® fasten- ing (6).
6.3.2 Adjusting the Connecting Cable
The connecting cable can be fitted and adjusted to suit the user’s size and the application.

28

0458-021-9601-A

7 Inserting and Removing Connecting Cable Plug
2 1
3
The length of the connecting cable can be adjus- ted by making a loop (1) and securing it to the belt bag (3) with the fastener (2). Arrange the connecting cable so that it is as
short as possible without hindering your work.
7 Inserting and Removing Connecting Cable Plug
7.1 Inserting the Connecting Cable Plug

0000-GXX-3418-A0

English
8 Switching the Hedge Trim- mer On/Off
8.1 Switching On
WARNING The motor accelerates and the cutting blades
run regardless of the sequence in which the switch lever and trigger are depressed. If you depress the trigger first and then the switch lever, you may lose control of the hedge trim- mer. This can result in serious injuries. Depress the switch lever first and then the
trigger.
1
2 3

0000-GXX-2913-A0

2

1

0000-GXX-2911-A0

Hold connecting cable plug (1) so that the arrow on its side lines up with the arrow on the socket (2).
Insert the connecting cable plug (1) in the socket (2). The plug (1) engages in position.
7.2 Removing the Connecting Cable Plug

0000-GXX-2912-A0

2

1

Grip the connecting cable plug (1) with your hand.
Pull the plug (1) out of the socket (2).

4
Depress the switch lever (1) and hold it in that position.
Push the retaining latch (2) with your thumb to
position . Depress the trigger lockout (3) with your hand
and hold it there. Pull the trigger (4) with your index finger and
hold it there. The motor accelerates and the cutting blades run.
The more you depress the trigger, the faster the cutting blades run.
8.2 Switching Off
Release the switch lever, trigger and lockout lever.
Wait until the cutting blades come to a com- plete standstill after about 1 second.
If the cutting blades continue to run after about 1 second: Pull connecting cable plug out of the socket and contact your STIHL servicing dealer. Your hedge trimmer has a malfunction.
Push the retaining latch into position .

0458-021-9601-A

29

English
9 Checking the Hedge Trim- mer
9.1 Checking the Controls
Retaining latch, trigger lockout and trigger Pull the connecting cable plug out of the
socket. Push the retaining latch into position . Attempt to pull the trigger lever without
depressing the lockout button. If the trigger can be pulled: Do not use your
hedge trimmer and contact your STIHL servic- ing dealer. Retaining latch or trigger lockout is faulty. Push the retaining latch into position . Depress the trigger lockout lever and hold it in that position. Pull the trigger. Release the trigger and trigger lockout lever at the same time. If the trigger or trigger lockout lever is stiff or does not spring back to the idle position: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. Trigger or trigger lockout is faulty.
Switch lever Pull the connecting cable plug out of the
socket. Depress the switch lever and release it again. If the switch lever is stiff or does not spring
back to its idle position: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servic- ing dealer. The switch lever has a malfunction.
Switch on the hedge trimmer Insert the connecting cable plug. Depress the switch lever and release it again. If the cutting blades have run or are running:
Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. The trigger has a malfunction. Depress the trigger lockout lever and hold it in that position. Pull the trigger and hold it there. If the cutting blades run: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servic- ing dealer. The switch lever has a malfunction. Depress the switch lever and hold it in that position. The cutting blades run.

9 Checking the Hedge Trimmer If 3 LEDs flash red: Pull connecting cable plug
out of the socket and contact your STIHL serv- icing dealer. There is a malfunction in the hedge trimmer. Release the switch lever. The cutting blades stop running after about 1 second. If the cutting blades continue to run after 1 second: Pull connecting cable plug out of the socket and contact your STIHL servicing dealer. Your hedge trimmer has a malfunction.
10 Operating the Hedge Trim- mer
10.1 Holding and Controlling the Hedge Trimmer
Hold the hedge trimmer with one hand on the control handle ­ wrap your thumb around the control handle.
Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop handle ­ wrap your thumb around the loop handle.
10.2 Rotating the Control Handle
The control handle can be rotated to any one of three positions to suit the application.
1
3 2
Push the retaining latch (1) with your thumb to position .
Pull out and hold the handle lock (2). Rotate the control handle (3) clockwise or
counterclockwise. Release the handle lock (2).

0000-GXX-2916-A0

0000-GXX-2914-A0

30

0458-021-9601-A

11 After Finishing Work
Continue to rotate the control handle (3) clock- wise or counterclockwise until it engages in position.
10.3 Setting the performance level
Depending on the application, 3 power levels can be set. The LEDs indicate the selected power level. The higher the power level, the faster the cutting blades can run. The selected power level affects the battery’s runtime. The lower the power level, the longer the runtime.
1
Push the retaining latch (1) with your thumb to position . The LEDs indicate the selected power level.
Push the retaining latch (1) forwards and allow it to spring back. This selects the next power level. After the third performance level, it starts again with the first performance level.
Push the retaining latch (1) forwards and allow it to spring back as many times as necessary to select the required power level.
10.4 Cutting
Use lopping shears or a chainsaw to cut out thick branches first.
Swing the hedge trimmer from the bottom upwards in an arc while making the cut.
Lower the nose of the hedge trimmer without cutting.
Walk slowly and steadily forwards. Swing the hedge trimmer from the bottom
upwards in an arc while making the cut.

0000-GXX-2915-A0

0000-GXX-2917-A0

English
Cut the other side of the hedge in the same way.
Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top of the hedge.
Swing the hedge trimmer horizontally and in an arc while making the cut.
If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting blades.
11 After Finishing Work
11.1 After Finishing Work
Switch off the hedge trimmer, move retaining
latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket. If the hedge trimmer is wet: Allow the hedge trimmer to dry. Clean the hedge trimmer. Clean the cutting blades. Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
12 Transporting
12.1 Transporting the Hedge Trim- mer
Switch off the hedge trimmer, move retaining
latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket. Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
Carrying the hedge trimmer Carry the hedge trimmer by the loop handle
with the cutting blades behind you.
Transporting the hedge trimmer in a vehicle Secure the hedge trimmer to prevent turnover
and movement.
13 Storing
13.1 Storing the Hedge Trimmer
Switch off the hedge trimmer, move retaining
latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket. Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades. Observe the following points when storing the hedge trimmer: ­ Hedge trimmer is out of the reach of chil-
dren. ­ Hedge trimmer is clean and dry.

0458-021-9601-A

31

English
14 Cleaning
14.1 Cleaning the Hedge Trimmer
Switch off the hedge trimmer, move retaining latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket.
Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin solvent.
Clean vents with a paintbrush.
14.2 Cleaning the Cutting Blades
Switch off the hedge trimmer, move retaining latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket.
Spray both sides of blades with STIHL resin solvent.
Insert the connecting cable plug. Run the hedge trimmer for 5 seconds, .
The cutting blades run. STIHL resin solvent is distributed evenly.
15 Maintenance
15.1 Maintenance Intervals
The maintenance intervals are dependent on the environmental and operating conditions. STIHL recommends the following maintenance inter- vals:
After every 50 hours of operation Lubricate the gearbox.
Every 12 months Have hedge trimmer checked by a STIHL
servicing dealer.
15.2 Lubricating the Gearbox

2

1

Remove the screw plug (1). If no grease can be seen on the end of the
screw plug (1): Screw the tube (2) of STIHL lubricant into
the filler hole. Squeeze 5 g of STIHL gear lubricant into
the gearbox. Unscrew the tube (2) of STIHL gear lubri-
cant.

32

0000-GXX-2918-A0 0000-GXX-1426-A0

14 Cleaning
Refit and tighten down the screw plug (1) firmly.
Run the hedge trimmer for 1 minute. STIHL gear lubricant is distributed evenly.
15.3 Sharpening the cutting blade
STIHL recommends you have the cutting blades resharpened by a STIHL dealer.
WARNING The teeth of the cutting blades are very sharp.
This may result in the user cutting themselves. Wear work gloves made from resistant
material. Switch off the hedge trimmer, move retaining
latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket.
Use a STIHL flat file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharp- ens on the forward stroke. Maintain the pre- scribed sharpening angle, 18.2.
Turn the hedge trimmer over. Sharpen the remaining cutting edges. Deburr each cutting edge from below. Turn the hedge trimmer over. Deburr the remaining cutting edges. Use a damp cloth to remove the filing dust. Spray both sides of cutting blades with STIHL
resin solvent. Run the hedge trimmer for 5 seconds.
The cutting blades run. STIHL resin solvent is distributed evenly. If you have any doubts, be sure to consult a STIHL dealer.
16 Repairing
16.1 Repairing Hedge Trimmer and Cutting Blades
The hedge trimmer and cutting blades cannot be repaired by the user. If the hedge trimmer or cutting blades are
damaged: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer.
0458-021-9601-A

17 Troubleshooting
17 Troubleshooting
17.1 Troubleshooting Hedge Trimmer or Battery

English

Fault Hedge trimmer does not start when switched on.
Hedge trimmer cuts out during operation. Hedge trimmer’s running time is too short.

LEDs on the Cause battery

Remedy

1 LED flashing State of charge of the Charge battery as described in the User

green.

battery is too low.

Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4,

500 chargers.

1 LED emits red light. 3 LEDs flash red.
3 LEDs light up red. 4 LEDs fla- shing red.
3 LEDs light up red.

The battery is too warm or too cold.

Pull the connecting cable plug out of the socket.
Allow the battery to cool down or warm up.

There is a malfunction Pull connecting cable plug out of the in the hedge trimmer. socket and plug it in again.
Switch on the hedge trimmer. If 3 LEDs continue to flash red: Do not
use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer for assistance.

The cutting blades do Spray both sides of cutting blades with

not run freely.

STIHL resin solvent.

If 3 LEDs continue to flash red: Do not

use your hedge trimmer and contact your

STIHL servicing dealer for assistance.

Hedge trimmer is too Pull the connecting cable plug out of the

hot.

socket.

Allow the hedge trimmer to cool down.

There is a fault in the battery.

Pull connecting cable plug out of the socket and plug it in again.
Switch on the hedge trimmer. If 4 LEDs continue to flash red: Do not
use the battery; contact a STIHL authori- zed dealer.

No electrical contact between the hedge trimmer and battery.

Pull connecting cable plug out of the socket and plug it in again.
If the hedge trimmer still fails to start when switched on: Clean the contacts of the connecting cable as described in the STIHL AR battery’s User Manual or in the User Manual for the “AP belt bag with connecting cable”.

Hedge trimmer or bat- Allow hedge trimmer or battery to dry. tery is damp.

Hedge trimmer is too Pull the connecting cable plug out of the

hot.

socket.

Allow the hedge trimmer to cool down.

There is an electrical fault.

Pull connecting cable plug out of the socket and plug it in again.
If the hedge trimmer continues to cut out during operation: Clean the contacts of the connecting cable as described in the STIHL AR battery’s User Manual or in the User Manual for the “AP belt bag with connecting cable”.
Switch on the hedge trimmer.

The battery is not fully Fully charge battery as described in the

charged.

User Manual for the STIHL AL 101, 301,

301-4, 500 chargers.

0458-021-9601-A

33

English

18 Specifications

Fault

LEDs on the battery

Cause

Remedy

The battery service Replace battery. life has been excee- ded.

18 Specifications
18.1 STIHL HSA 130.0 R, HSA 130.0 T Hedge Trimmer
­ Permitted batteries: ­ STIHL AR ­ STIHL AP together with “AP belt bag with connecting cable”
­ Weight without battery: ­ HSA 130.0 R, blade length 600 mm: 4.1 kg ­ HSA 130.0 R, blade length 750 mm: 4.4 kg ­ HSA 130.0 T, blade length 600 mm: 3.9 kg ­ HSA 130.0 T, blade length 750 mm: 4.1 kg
­ Degree of electrical protection: IPX4 (protec- tion against splash water from any direction)
The running time is shown at www.stihl.com/ battery-life.
18.2 Cutting blades
HSA 130.0 R ­ Tooth spacing: 38 mm ­ Cutting length: 600 mm or 750 mm ­ Sharpening angle: 45°
HSA 130.0 T ­ Tooth spacing: 30 mm ­ Cutting length: 600 mm or 750 mm ­ Sharpening angle: 45°
18.3 Sound Values and Vibration Values
The K-value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K-value for the sound power level is 2 dB(A). The K-value for vibration level is 2 m/s².
HSA 130.0 R, blade length 600 mm ­ Sound pressure level LpA measured as speci-
fied in EN 6284142: 83 dB(A) ­ Sound power level LwA measured as specified
in EN 62841-4-2: 94 dB(A) ­ Vibration level ahv measured as specified in
EN 62841-4-2 ­ Control handle: 3.5 m/s² ­ Loop handle: 2.7 m/s²
HSA 130.0 R, blade length 750 mm ­ Sound pressure level LpA measured as speci-
fied in EN 6284142: 84 dB(A)

­ Sound power level LwA measured as specified in EN 62841-4-2: 95 dB(A)
­ Vibration level ahv measured as specified in EN 62841-4-2 ­ Control handle: 3.6 m/s². ­ Loop handle: 2.8 m/s²
HSA 130.0 T, blade length 600 mm ­ Sound pressure level LpA measured as speci-
fied in EN 6284142: 84 dB(A) ­ Sound power level LwA measured in accord-
ance with 62841-4-2: 95 dB(A) ­ Vibration level ahv measured as specified in
EN 62841-4-2 ­ Control handle: 3.0 m/s² ­ Loop handle: 2.8 m/s²
HSA 130.0 T, blade length 750 mm ­ Sound pressure level LpA measured as speci-
fied in EN 6284142: 85 dB(A) ­ Sound power level LwA measured as specified
in EN 62841-4-2: 96 dB(A) ­ Vibration level ahv measured as specified in
EN 62841-4-2 ­ Control handle: 2.5 m/s² ­ Loop handle: 2.9 m/s²
The vibration levels indicated were measured according to a standardized test method and can be used as a basis for comparing electric power tools. The vibration levels actually occurring may vary from the values indicated, depending on the type of application. The vibration levels indicated can be used for an initial estimate of the vibration stress. The actual vibration stress has to be esti- mated. The times can be taken into account in the estimate when the electric power tool is switched off and also when it is switched on but running without any load.
For information on compliance with Employers’ Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib.
18.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.

34

0458-021-9601-A

19 Spare Parts and Accessories

19 Spare Parts and Accesso- ries

19.1

Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces- sories.

STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil- ity of other manufacturers’ spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.

20 Disposal

20.1 Disposing of Hedge Trimmers

Contact the local authorities or your STIHL dealer for information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord- ance with local regulations. Do not dispose with domestic waste.

21 EC Declaration of Con- formity

21.1 STIHL HSA 130.0 R, HSA 130.0 T Hedge Trimmer

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany

declares under our sole responsibility that ­ Category: Cordless hedge trimmer ­ Manufacturer’s brand: STIHL ­ Types: HSA 130.0 R, HSA 130.0 T ­ Serial number: 4869
conforms to the relevant provisions of Directives 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2000/14/EC and has been developed and manu- factured in compliance with the following stand- ards in the versions valid on the date of produc- tion: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 and EN 62841-4-2.

0458-021-9601-A

English
Applied conformity assessment procedure in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V. HSA 130.0 R, blade length 600 mm ­ Measured sound power level: 94 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 96 dB(A) HSA 130.0 R, blade length 750 mm ­ Measured sound power level: 95 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 97 dB(A) HSA 130.0 T, blade length 600 mm ­ Measured sound power level: 95 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 97 dB(A) HSA 130.0 T, blade length 750 mm ­ Measured sound power level: 96 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 98 dB(A) The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas- sung. The year of manufacture, country of manufacture and serial number are shown on the hedge trim- mer. Waiblingen, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica- tion & Regulatory Affairs
22 UKCA Declaration of Con- formity
22.1 STIHL HSA 130.0 R, HSA 130.0 T Hedge Trimmer
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germany declares under our sole responsibility that ­ Category: Cordless hedge trimmer ­ Manufacturer’s brand: STIHL ­ Types: HSA 130.0 R, HSA 130.0 T ­ Serial number: 4869 conforms to the relevant provisions of UK regula- tions The Restriction of the Use of Certain Haz- ardous Substances in Electrical and Electronic
35

English
Equipment Regulations 2012, Supply of Machi- nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis- sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 and has been manu- factured in compliance with the following stand- ards in the versions valid on the date of produc- tion: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, and EN 62841-4-2.
Applied conformity assessment procedure in accordance with UK regulations Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 8. HSA 130.0 R, blade length 600 mm ­ Measured sound power level: 94 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 96 dB(A) HSA 130.0 R, blade length 750 mm ­ Measured sound power level: 95 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 97 dB(A) HSA 130.0 T, blade length 600 mm ­ Measured sound power level: 95 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 97 dB(A) HSA 130.0 T, blade length 750 mm ­ Measured sound power level: 96 dB(A) ­ Guaranteed sound power level: 98 dB(A)
The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The year of manufacture, country of manufacture and serial number are shown on the hedge trim- mer.
Waiblingen,
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certifica- tion & Regulatory Affairs
23 General Power Tool Safety Warnings
23.1 Introduction
This chapter reproduces the pre-formulated, gen- eral safety precautions specified in the IEC 62841 standard for hand-held motor-oper- ated electric tools.
STIHL is obliged to publish these texts.

23 General Power Tool Safety Warnings
The safety precautions and warnings on avoiding an electric shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustra- tions and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions lis- ted below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The term “electric power tool” in the safety warn- ings refers to mains- operated (corded) power tools or battery-operated (cordless) power tools.
23.2 Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
23.3 Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (groun- ded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan- gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

36

0458-021-9601-A

23 General Power Tool Safety Warnings
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
23.4 Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better con- trol of the power tool in unexpected situa- tions.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facillities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a frac- tion of a second.
23.5 Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
0458-021-9601-A

English
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dan- gerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detacha- ble, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or stor- ing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan- gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi- tion that may affect the power tool’s opera- tion. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situa- tion.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
23.6 Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
37

Traduction de la Notice d’emploi d’origine 0000010190_001_F

Imprimé sur papier blanchi sans chlore L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.

français
small metal objects, that can make a connec- tion from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified bat- teries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explo- sion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- tions. Charging improperly or at tempera- tures outside the specified range may dam- age the battery and increase the risk of fire.
23.7 Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Serv- ice of battery packs should only be per- formed by the manufacturer or authorized service providers.
23.8 Hedge trimmer safety warnings
Safety instructions for hedge trimmers a) Keep all parts of the body away from the
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
c) When transporting or storing the hedge trim- mer, always fit the blade cover. Proper han-

dling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
d) When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unex- pected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may con- tact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer “live” and could give the operator an electric shock.
f) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be acci- dentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Table des matières
1 Préface………………………………………………39 2 Informations concernant la présente Notice
d’emploi…………………………………………….. 39 3 Vue d’ensemble…………………………………. 40 4 Prescriptions de sécurité………………………41 5 Préparatifs avant l’utilisation du taille-haies
………………………………………………………… 45 6 Ajustage du taille-haies selon l’utilisateur. 46 7 Branchement et débranchement de la fiche
du cordon d’alimentation électrique………. 48 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies….. 49 9 Contrôle du taille-haies……………………….. 49 10 Travail avec le taille-haies…………………….50 11 Après le travail…………………………………… 51 12 Transport……………………………………………51 13 Rangement……………………………………….. 51 14 Nettoyage…………………………………………..51 15 Maintenance……………………………………… 52 16 Réparation………………………………………… 52 17 Dépannage……………………………………….. 53 18 Caractéristiques techniques………………….54 19 Pièces de rechange et accessoires………. 55 20 Mise au rebut…………………………………….. 55 21 Déclaration de conformité UE………………. 55 22 Déclaration de conformité UKCA………….. 56

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-021-9601-A. VA0.D22.

38

0458-021-9601-A

1 Préface
23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs…………………………………… 56
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis- tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après- vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni- que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d’un développement durable et d’une gestion respon- sable de la nature. La présente Notice d’emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l’environne- ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

français
­ Information de sécurité concernant les bat- teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
DANGER Attire l’attention sur des dangers causant des
blessures graves, voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT Attire l’attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles. Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l’attention sur des dangers pouvant cau- ser des dégâts matériels. Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d’emploi.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la présente Notice d’emploi
2.1 Documents applicables
Les consignes de sécurité locales sont à respec- ter. Outre la présente Notice d’emploi, lire, com-
prendre et conserver les documents suivants : ­ Notice d’emploi Batterie STIHL AR ­ Notice d’emploi « Pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d’alimentation électri- que » ­ Consignes de sécurité Batterie STIHL AP ­ Notice d’emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500

0458-021-9601-A

39

français
3 Vue d’ensemble
3.1 Taille-haies

45 6 7

1

2 10

8

9

3

11 #

14

12 13

15 16

0000097760_001

1 Protège-couteaux Le protège-couteaux protège contre le risque de contact avec les couteaux.
2 Poignée en forme d’étrier La poignée en forme d’étrier sert à tenir, mener et porter le taille-haies.
3 Étrier de commande En combinaison avec la gâchette de com- mande, l’étrier de commande met le taillehaies en marche et l’arrête.
4 Levier d’encliquetage En corrélation avec le blocage de la gâchette de commande, le levier d’encliquetage déver- rouille la gâchette de commande. Le levier d’encliquetage sert au réglage du niveau de puissance.
5 DEL Les DEL indiquent le niveau de puissance actuellement réglé.

3 Vue d’ensemble
6 Blocage de gâchette de commande En corrélation avec le levier d’encliquetage, le blocage de la gâchette de commande déver- rouille la gâchette de commande.
7 Poignée de commande La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le taille-haies.
8 Prise Prise dans laquelle il faut introduire la fiche du cordon d’alimentation électrique.
9 Gâchette de commande En combinaison avec l’étrier de commande, la gâchette de commande met le taille-haies en marche et l’arrête.
10 Coulisseau de blocage Le coulisseau de blocage déverrouille la poi- gnée de commande tournante.
11 Pièce de recouvrement3 La pièce de recouvrement recouvre l’empla- cement prévu pour un Smart Connector 2 A.
12 Bouchon fileté Le bouchon fileté obture l’orifice d’introduction de la graisse multifonctionnelle STIHL.
13 Protège-main Le protège-main protège la main de l’utilisa- teur qui tient la poignée en forme d’étrier, pour qu’elle ne risque pas d’entrer en contact avec les couteaux.
14 Protection anticoupure La protection anticoupure protège les cuisses de l’utilisateur contre le risque de contact avec la partie arrière des couteaux.
15 Couteaux Les couteaux coupent les branches.
16 Pièce de protection La pièce de protection protège l’extrémité des couteaux pour qu’elle ne risque pas d’entrer en contact avec des objets.

Plaque signalétique avec numéro de machine

3La pièce de recouvrement fait partie du carter du moteur. N’enlever la pièce de recouvrement que pour monter un Smart Connector 2 A et la conserver précieusement pour pouvoir la remonter ultérieu- rement. N’utiliser le taille- haies que si la pièce de recouvrement est montée ou si un Smart Connector 2 A est monté.

40

0458-021-9601-A

4 Prescriptions de sécurité
3.2 Systèmes de portage
5 3

1

4 2

3

2

2

65

3

français
3.3 Symboles
Les symboles qui peuvent être appliqués sur le taille-haies ont les significations suivantes :
Dans cette position, le levier d’enclique- tage déverrouille la gâchette de com- mande. Dans cette position, le levier d’enclique- tage verrouille la gâchette de commande.

Ce symbole repère l’orifice d’introduc- tion de la graisse multifonctionnelle STIHL.

LWA

Niveau garanti

de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE,

en dB(A), pour permettre la comparai-

son des émissions sonores de diffé-

rents produits.

Ne pas jeter ce produit à la poubelle.

0000-GXX-5481-A1

1 Batterie STIHL AR La batterie STIHL AR peut fournir l’énergie nécessaire au fonctionnement du taille-haies.
2 Cordon d’alimentation électrique Le cordon d’alimentation électrique relie le taille-haies avec la batterie ou avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d’alimentation électrique ».
3 Fiche du cordon d’alimentation électrique La fiche du cordon d’alimentation électrique relie le taille-haies avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d’alimenta- tion électrique » ou avec une batterie STIHL AR.
4 Système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d’alimenta- tion électrique » intégrée Le système de portage peut fournir l’énergie nécessaire au fonctionnement du taille-haies.
5 « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d’alimentation électrique » La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d’alimentation électrique » peut fournir l’énergie nécessaire au fonctionnement du taille- haies.
6 Ceinture pour batteries avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d’alimenta- tion électrique » intégrée La ceinture pour batteries peut fournir l’éner- gie nécessaire au fonctionnement du taillehaies.
0458-021-9601-A

4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d’avertissement
Les symboles d’avertissement appliqués sur le taille-haies ont les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com- prendre et de conserver précieuse- ment cette Notice d’emploi.
Porter des lunettes de protection.
Porter des lunettes de protection et une protection auditive.
Ne pas toucher aux couteaux en mou- vement.
Pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine, extraire la fiche du cordon d’alimentation électri- que de la prise.
4.2 Utilisation conforme à la desti- nation
Le taille-haies STIHL HSA 130.0 R est conçu pour les gros travaux de rabattage de haies, de buissons et de broussailles. Le taille-haies peut être utilisé en cas de pluie.
41

français

4 Prescriptions de sécurité

Le taille-haies STIHL HSA 130.0 T est conçu pour la remise en forme, l’entretien et la finition de haies, de buissons et de broussailles à bran- ches fines.

avec le taille-haies. Si l’utilisateur ne dispose pas de toute l’intégrité physi- que, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d’une personne

Ce taille-haies est alimenté par une batterie

responsable ou après avoir reçu, de

STIHL AP en combinaison avec la « pochette AP

cette personne responsable, toutes les

à porter à la ceinture, avec cordon d’alimentation

instructions nécessaires.

électrique » ou par une batterie STIHL AR.

­ L’utilisateur est capable de reconnaître

AVERTISSEMENT

et d’évaluer les dangers du taille-haies. ­ L’utilisateur est majeur ou bien l’utilisa-

L’utilisation de batteries qui ne sont pas autori-

teur faisant un apprentissage profes-

sées par STIHL pour ce taille-haies risque de

sionnel travaille sous la surveillance

causer des incendies et des explosions. Cela

d’un instructeur conformément aux dis-

peut causer des dégâts matériels et des per-

positions nationales applicables.

sonnes risquent de subir des blessures gra-

­ Avant de travailler pour la première fois

ves, voire mortelles.

avec le taille-haies, l’utilisateur a reçu

Utiliser ce taille-haies avec une batterie

les instructions nécessaires, du reven-

STIHL AP en combinaison avec la

deur spécialisé STIHL ou d’une autre

« pochette AP à porter à la ceinture, avec

personne compétente.

cordon d’alimentation électrique » ou avec

­ L’utilisateur ne se trouve pas sous l’in-

une batterie STIHL AR.

fluence de l’alcool, de drogues ou de

Si le taille-haies ou la batterie n’est pas utilisé

médicaments.

conformément à la destination prévue, cela

Au moindre doute : consulter un revendeur

peut causer des dégâts matériels et des per-

spécialisé STIHL.

sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

4.4 Vêtements et équipement

Utiliser le taille-haies comme décrit dans la présente Notice d’emploi.

AVERTISSEMENT

Utiliser la batterie comme décrit dans la

Au cours du travail, les cheveux longs risquent

Notice d’emploi « Pochette AP à porter à la

d’être happés par le taille-haies. L’utilisateur

ceinture, avec cordon d’alimentation électri-

risque de subir des blessures graves.

que » ou dans la Notice d’emploi Batterie

Les personnes aux cheveux longs doivent

STIHL AR.

les nouer et les assurer de telle sorte qu’ils

soient maintenus au-dessus des épaules.
4.3 Exigences posées à l’utilisateur Au cours du travail, des objets peuvent être

AVERTISSEMENT

soulevés du sol et projetés à haute vitesse. L’utilisateur risque d’être blessé.

Les personnes qui n’ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva- luer les dangers du taille-haies. L’utilisateur ou d’autres personnes risquent de subir des bles- sures graves, voire mortelles.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu- sement la Notice d’emploi.

Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.

Porter un vêtement de coupe assez étroite

Si l’on confie le taille-haies à une autre per- sonne : il faut y joindre la Notice d’emploi.
S’assurer que l’utilisateur remplit les condi-

et à manches longues, et un pantalon long. Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l’ouïe.

tions suivantes :
­ L’utilisateur est reposé. ­ L’utilisateur dispose de toute l’intégrité

Si ce symbole est appliqué sur le taille-haies : porter une protection auditive.

physique, sensorielle et mentale requise pour être capable de manipuler correc- tement le taille-haies et de travailler

Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L’aspiration de poussière est

42

0458-021-9601-A

4 Prescriptions de sécurité
dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques. En cas de dégagement de poussière : por-
ter un masque antipoussière. Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou le taille-haies. S’il ne porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque de subir des blessures graves. Porter des vêtements ajustés. Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. Au cours du travail, l’utilisateur peut entrer en contact avec les lames en mouvement. L’utili- sateur risque de subir des blessures graves. Porter des chaussures en matière résis-
tante. Porter un pantalon long en tissu résistant. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l’utilisateur peut entrer en contact avec les lames. L’utilisateur risque d’être blessé. Porter des gants de travail en matière résis-
tante. S’il ne porte pas les chaussures appropriées,
l’utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris- que d’être blessé. Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
4.5 Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan- gers du taille-haies et des objets soulevés et projetés au cours du travail. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d’être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir. Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux, ne s’approchent pas de la zone de travail. Ne pas laisser le taille-haies sans surveil- lance. Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le taille-haies.
Des composants électriques du taille-haies peuvent produire des étincelles. Dans un envi- ronnement présentant des risques d’explosion ou à proximité de matières facilement inflam- mables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent de subir des blessures très graves, voire mortelles. Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d’explosion ou à
0458-021-9601-A

français
proximité de matières facilement inflamma- bles.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Taille-haies Le taille-haies se trouve en bon état pour une uti- lisation en toute sécurité si les conditions suivan- tes sont remplies : ­ Le taille-haies ne présente aucun endomma-
gement. ­ Le taille-haies est propre. ­ Les éléments de commande fonctionnent et
n’ont pas été modifiés. ­ Les couteaux sont montés correctement. ­ Les accessoires montés sont des accessoires
d’origine STIHL destinés à ce taille-haies. ­ Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si l’état impeccable requis pour la sécurité n’est pas garanti, il est possible que des com- posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Ne travailler qu’avec un taille- haies qui ne présente aucun endommagement. Si le taille-haies est encrassé : nettoyer le taille-haies. N’apporter aucune modification au taillehaies. Si les éléments de commande ne fonction- nent pas : ne pas travailler avec le taillehaies. Monter des accessoires d’origine STIHL destinés à ce taille- haies. Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d’emploi ou dans la Notice d’emploi de ces accessoires. N’introduire aucun objet dans les orifices du taille-haies. Remplacer les étiquettes d’avertissement usées ou endommagées. En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Couteaux Les couteaux se trouvent en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui- vantes sont remplies : ­ Les couteaux ne présentent aucun endomma-
gement. ­ Les couteaux ne sont pas déformés. ­ Les couteaux fonctionnent facilement.
43

français
­ Les couteaux sont correctement affûtés. ­ Les couteaux ne présentent pas de morfil.
AVERTISSEMENT
Si l’état impeccable requis pour la sécurité n’est pas garanti, il est possible que des com- posants des couteaux se détachent et soient projetés au loin. Des personnes risquent d’être grièvement blessées. Travailler uniquement avec un couteau qui ne présente aucun endommagement. Affûter et ébavurer correctement les cou- teaux. Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, l’utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration néces- saire. L’utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves. Travailler calmement et de façon réfléchie. Si les conditions d’éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec le taille-haies. Le taille-haies ne doit être manié que par une seule personne. Faire attention aux obstacles. Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l’équilibre. S’il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice ou un écha- faudage stable. Si l’on constate des signes de fatigue : faire une pause.
Si l’utilisateur travaille en tenant la machine à bras levés, à une hauteur supérieure à celle de ses épaules, il risque de se fatiguer plus rapidement. L’utilisateur risque alors de subir des blessures graves. Le cas échéant, ne pas travailler longtemps à bras levés à une hauteur supérieure aux épaules. Faire des pauses.
Si le couteau en mouvement heurte un objet dur, cela peut freiner brusquement son mou- vement. Sous l’effet des forces de réaction engendrées alors, l’utilisateur risque de perdre le contrôle du taille-haies et d’être grièvement blessé. Tenir fermement le taille-haies à deux mains. Avant d’entreprendre le travail, examiner la haie pour constater si elle renferme des
44

4 Prescriptions de sécurité
objets durs. Le cas échéant, enlever ces objets. Les couteaux en mouvement risquent de cou- per l’utilisateur. L’utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.
Si les couteaux sont bloqués par un objet quelconque : arrêter le taillehaies et retirer la fiche du cordon d’alimentation électrique de la prise. Enlever seulement ensuite l’objet coincé.
Si, au cours du travail, l’on constate un chan- gement d’état ou un comportement inhabituel du taille-haies, il est possible que le taillehaies ne soit plus dans l’état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent d’être grièvement blessées. Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon d’alimentation électrique de la prise et con- sulter un revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, le taille-haies peut pro- duire des vibrations. Porter des gants. Faire des pauses. Si l’on constate des symptômes qui pour- raient signaler une perturbation de l’irriga- tion sanguine des mains : consulter un médecin.
Lorsqu’on relâche la gâchette de commande, les couteaux fonctionnent encore pendant env. 1 seconde. En entrant en contact avec les couteaux, des personnes risquent de se couper. Des personnes risquent d’être griève- ment blessées. Tenir fermement le taille-haies par la poi- gnée de commande et par la poignée en forme d’étrier et attendre que les couteaux soient arrêtés.
DANGER
Si l’on travaille dans le voisinage de câbles électriques sous tension, les couteaux ris- quent d’entrer en contact avec les câbles sous tension et de les endommager. L’utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles. Ne pas travailler dans le voisinage de câbles électriques sous tension.
4.8 Transport
AVERTISSEMENT
Au cours du transport, le taille-haies risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut
0458-021-9601-A

5 Préparatifs avant l’utilisation du taille-haies

français

causer des dégâts matériels et des personnes risquent d’être blessées. Pousser le levier d’encliquetage dans la
position . Extraire la fiche du cordon d’alimen- tation électrique de la prise.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Assurer le taille-haies avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu’il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
4.9 Rangement
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du taille-haies. Les enfants risquent d’être grièvement blessés. Pousser le levier d’encliquetage dans la position . Extraire la fiche du cordon d’alimen- tation électrique de la prise.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Conserver le taille-haies hors de portée des enfants.
L’humidité risque d’entraîner une corrosion des contacts électriques du taille-haies et des composants métalliques. Cela risque d’en- dommager le taille-haies. Pousser le levier d’encliquetage dans la position . Extraire la fiche du cordon d’alimen- tation électrique de la prise.

Pousser le levier d’encliquetage dans la
position . Extraire la fiche du cordon d’alimen- tation électrique de la prise.
Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d’eau ou des objets pointus peut endommager le taille-haies ou le couteau. Si le taille-haies ou le couteau n’est pas nettoyé comme il faut, il est possible que des compo- sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d’être griève- ment blessées. Nettoyer le taille-haies et les couteaux comme décrit dans la présente Notice d’emploi.
Si le taille-haies ou les couteaux ne sont pas correctement entretenus ou réparés, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des person- nes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Effectuer la maintenance ou la réparation du taille-haies et des couteaux comme décrit dans la présente Notice d’emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance des couteaux, l’utilisateur peut se couper sur les dents de coupe acérées. L’utilisateur ris- que d’être blessé. Porter des gants de travail en matière résis- tante.
5 Préparatifs avant l’utilisa- tion du taille-haies
5.1 Préparatifs avant l’utilisation du taille-haies

Conserver le taille-haies au propre et au sec.
4.10 Nettoyage, entretien et répara- tion
AVERTISSEMENT
Si l’on ne d

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals