AND UA-651BLE Blood Pressure Monitor Instruction Manual

June 8, 2024
AND

UA-651BLE Blood Pressure Monitor

Model UA-651BLE

Instruction Manual Original Manuel d instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Manual de instruções Tradução Instructiehandleiding Vertaling Betjeningsvejledning Oversættelse
Bruksanvisning Översättning Bruksanvisning Oversettelse
Ohjekirja Käännös Bedienungsanleitung Übersetzung

English Français Español Italiano Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Deutsch Polski

1WMPD4004427C

Innehållsförteckning
Bästa kund …………………………………………………………………….2 Inledande anmärkningar…………………………………………………..2 Försiktighetsåtgärder ………………………………………………………2 Ingående delar ……………………………………………………………….5 Symboler ……………………………………………………………………….6 Använda mätaren ……………………………………………………………8
Installera/byta batterier ……………………………………………….8 Ansluta luftslangen ……………………………………………………..8 Ansluta nätadaptern ……………………………………………………8 Trådlös funktion …………………………………………………………9
-överföring …………………………………………………9 Parkoppla ………………………………………………………………..10 Välja rätt manschettstorlek …………………………………………12 Sätta på armmanschetten……………………………………………14 Så här görs korrekta mätningar……………………………………14 Mätning …………………………………………………………………..14 Efter mätningen ………………………………………………………..14 Mätningar…………………………………………………………………….15 Normal mätning………………………………………………………..15 Mäta med önskat systoliskt tryck …………………………………16 Anmärkningar för korrekt mätning……………………………….16 Vad är IHB-indikatorn? …………………………………………………..17 Tryckindikator ………………………………………………………………17 Om blodtryck ……………………………………………………………….18 Vad är blodtryck? ………………………………………………………18 Var är hypertoni och hur kontrolleras det? …………………….18 Varför mäta blodtrycket i hemmet? ………………………………18 WHO:s blodtrycksklassificering ……………………………………18 Variationer i blodtrycket …………………………………………….18 Felsökning …………………………………………………………………..19 Underhåll …………………………………………………………………….20 Tekniska data……………………………………………………………….20
Svenska 1

Bästa kund
Gratulerar till ditt inköp av en toppmodern blodtrycksmätare från A&D. Mätaren är utformad för att vara enkel att använda och samtidigt vara noggrann och underlättar på så sätt din dagliga blodtrycksmätningsrutin. Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten för första gången. Ordet Bluetooth® och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all sådan användning av A&D är licensierad. Övriga varumärken och handelsnamn tillhör sina respektive ägare.

Inledande anmärkningar

Enheten överensstämmer med Rådets direktiv 93/42/EEG om

medicintekniska produkter. Det indikeras genom

-symbolen för

överensstämmelse. (0123: Referensnumret avser det aktuella anmälda organet)

A&D Company, Limited försäkrar härmed att radioutrustningen av typ UA-651BLE uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. Hela texten med EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html

BElnuheetoteonth®ä.r en medicinteknisk produkt med trådlös teknik med

Enheten är utformad för användning på vuxna, inte på nyfödda eller småbarn.

Användningsmiljö. Enheten är avsedd för personligt bruk för vård i hemmet.

Enheten är avsedd för att mäta blodtrycket och pulsfrekvensen hos människor i diagnostiskt syfte.

Försiktighetsåtgärder
Precisionskomponenter har använts vid tillverkningen av enheten. Undvik extrema temperaturer, luftfuktighet, direkt solljus, stötar och damm. Rengör enheten och manschetten med en torr, mjuk trasa eller en trasa fuktad med vatten och ett neutralt rengöringsmedel. Använd aldrig alkohol, bensen, thinner eller andra aggressiva kemikalier för att rengöra enheten eller manschetten. Undvik att vika ihop manschetten för hårt och förvara inte slangen hårt lindad under längre tidsperioder eftersom det kan förkorta komponenternas livslängd. Vidta åtgärder så att det inte finns risk för att spädbarn och små barn stryps av slangen och kabeln. Vrid inte luftslangen under mätningen. Det kan orsaka personskador på grund av det kontinuerliga manschettrycket. Enheten och manschetten är inte vattentäta. Undvik regn, svett och vatten på enheten och manschetten.

Svenska 2

Mätningarna kan bli felaktiga om enheten används i närheten av TV-apparater, mikrovågsugnar, mobiltelefoner eller röntgenutrustning eller andra enheter med kraftiga magnetfält.
Trådlösa kommunikationsenheter, t.ex. enheter i hemmanätverk, mobiltelefoner, trådlösa telefoner och deras basstationer samt walkie-talkies kan påverka blodtrycksmätaren. Därför ska sådana enheter hållas på minst 30 cm avstånd. Kontrollera att enheten är ren när den återanvänds. Använd utrustning, delar och batterier betraktas inte som vanligt hushållsavfall och måste kasseras i enlighet med lokala föreskrifter. När nätadaptern används, kontrollera att nätadaptern enkelt kan dras ur eluttaget vid behov. Gör inga förändringar på enheten. Det kan orsaka olyckor eller skada enheten. För att mäta blodtrycket måste armen tryckas ihop av manschetten tillräckligt hårt för att blodflödet genom artären ska stoppas tillfälligt. Det kan orsaka smärta, domningar eller ett tillfälligt rött märke på armen. Detta tillstånd uppträder särskilt vid upprepade på varandra följande mätningar. Eventuella smärtor, domningar eller röda märken försvinner med tiden.
Om blodtrycket mäts för ofta kan det leda till skador på grund av störningar i blodflödet. Kontrollera att användningen av enheten inte leder till långvarig försämring av blodcirkulationen när enheten används upprepade gånger. Om du genomgått mastektomi ska du kontakta läkare innan du använder enheten. Låt inte barn använda enheten själva och använd inte enheten inom räckhåll för småbarn. Det kan orsaka olyckor eller skador.
Det finns små delar som kan leda till risk för kvävning om små barn sväljer dem av misstag. Koppla bort nätadaptern när den inte används under mätningen. Användning av tillbehör som inte beskrivs i bruksanvisningen kan äventyra säkerheten. Om batteriet kortsluts kan det bli varmt och möjligen orsaka brännskador. Låt enheten anpassa sig till omgivningen innan den används (ungefär en timme). Kliniska prövningar har inte genomförts på nyfödda barn och gravida kvinnor. Får inte användas på nyfödda barn eller gravida kvinnor. Vidrör inte batterierna, likströmsuttaget och patienten samtidigt. Det kan leda till elektriska stötar. Blås inte upp manschetten om den inte sitter runt överarmen.
Kontraindikationer
Följande är försiktighetsåtgärder för korrekt användning av enheten. Sätt inte manschetten på en arm som är ansluten till annan medicinsk elektrisk utrustning. Utrustningen fungerar eventuellt inte korrekt.
Svenska 3

Personer med allvarlig cirkulationsrubbning i armen måste kontakta en läkare före användning av enheten för att undvika medicinska problem. Ställ ingen diagnos själv baserat på mätresultaten och starta ingen behandling själv. Kontakta alltid läkare för en bedömning av resultaten och behandlingen. Sätt inte manschetten på en arm med ett sår som inte läkt. Sätt inte manschetten på en arm som används för intravenöst dropp eller blodtransfusion. Det kan orsaka skador eller olyckor. Använd inte enheten i närheten av lättantändliga gaser som narkosgaser. Det kan orsaka explosion. Använd inte enheten i omgivningar med hög koncentration av syrgas, t.ex. syrgaskammare med högtryck eller syrgastält. Det kan orsaka brand eller explosion.
Svenska 4

Ingående delar
Omfång för korrekt passform

Index

Positioneringsmärke för artär

Luftslang

Likströmsuttag

Armmanschett

Batterifack Batterilucka

Kontakt för nätadapter
Skärm
-knapp
Luftanslutning Luftkoppling

Skärm
Bluetooth®anslutningsmär kning Tryckindikator
Hjärtsymbol Batteriindikator

1,5 V batterier (LR6, R6P eller AA) Systoliskt tryck Diastoliskt tryck Pulsfrekvens
Symbol för IHB Svenska 5

Symboler

Symboler på enhetens hölje
Symboler

Funktion/innebörd

Standby och slå på enheten.

SYS DIA PUL
IP SN BT

Systoliskt blodtryck i mmHg Diastoliskt blodtryck i mmHg Puls per minut Guide för installation av batteriet Likström Typ BF: Enheten, manschetten och slangen är utformade så att de ger särskilt skydd mot elektriska stötar. Märkning för medicinteknisk produkt enligt EU-direktivet EU-representant Tillverkare Tillverkningsdatum Symbol för internationell skyddsklass WEEE- märkning Serienummer Bluetooth®-adress Se bruksanvisningen/broschyren Likströmsuttagets polaritet Anger generellt förhöjda, potentiellt farliga nivåer av icke-joniserande strålning eller utrustning eller system, t.ex. inom det medicinskelektriska området, som har RF-sändare eller som avsiktligt tillämpar RF-elektromagnetisk energi för diagnos eller behandling. Förvaras torrt

Symboler som visas på skärmen

Symboler

Funktion/innebörd

Visas när mätning pågår. Blinkar när pulsen identifieras.

Rekommenderad åtgärd
Mätning pågår. Var så stilla som möjligt.

Svenska 6

Symboler

Funktion/innebörd

Rekommenderad åtgärd

Symbol för IHB Visas när hjärtrytmrubbningar identifieras. Kan tändas när en mycket liten vibration som en rysning eller skakning identifieras.

Produkten ansluter till Bluetooth®-enheterna

LADDAT BATTERI Batteriströmindikatorn under mätning.

LÅGT BATTERI Batteriet är svagt när den blinkar.

Byt ut alla batterier mot nya när symbolen blinkar.

Ojämnt blodtryck på grund av rörelser under mätningen.

Mät igen. Var mycket stilla under mätningen.

De systoliska och diastoliska värdena ligger inom 10 mmHg från varandra.

Tryckvärdet ökade inte under uppblåsningen.

Sätt på manschetten korrekt och mät igen.

Manschetten sitter inte korrekt.

PUL-FEL Pulsen identifierades inte korrekt. Internt fel i blodtrycksmätaren Parkoppling har inte utförts korrekt.

Ta ut batterierna, tryck

-knappen

och sätt in batterierna

igen. Kontakta återförsäljaren om felet kvarstår.

Ta bort och sätt in batterierna. Prova att parkoppla på nytt.

Parkoppling pågår.

Parkoppling klar.

Svenska 7

Använda mätaren

Installera/byta batterier
1. Ta bort batteriluckan. 2. Ta ut de förbrukade batterierna och sätt in
nya batterier i batterifacket som på bilden. Var noga med att polerna (+ och -) sitter korrekt. 3. Sätt tillbaka batteriluckan. Använd endast batterier av typen LR6, R6P eller AA.

Steg 3

Steg 1 Steg 2

AKTA

Sätt in batterierna i batterifacket som på bilden. Om de sätts in på fel sätt

fungerar inte enheten.

Byt alla batterier mot nya när (LÅGT BATTERI-indikator) blinkar på

skärmen. Blanda inte gamla och nya batterier. Det kan förkorta

batteriernas livslängd eller göra så att enheten fungerar på fel sätt.

Vänta i två sekunder eller mer efter att enheten stängts av innan du byter

batterierna.

Utför en blodtrycksmätning om

(LÅGT BATTERI-indikator) visas

även efter att batterierna har bytts. Enheten kan då känna igen de nya

batterierna.

(LÅGT BATTERI-indikator) visas inte när batterierna är slut.

Batteriernas livslängd varierar med omgivande temperatur och kan vara

kortare vid låga temperaturer. I allmänhet räcker fyra nya LR6-batterier

ungefär ett år vid mätning två gånger per dag.

Använd endast angivna batterityper. Batterierna som medföljer enheten

är till för att testa mätarens funktion och kan ha en begränsad livstid.

Ta ut batterierna om enheten inte ska användas under en längre tid.

Batterierna kan läcka och orsaka felfunktion.

Ansluta luftslangen
Sätt in luftkopplingen
korrekt i luftanslutningen.

Luftslang Luftkoppling

Ansluta nätadaptern
Sätt i kontakten för nätadaptern i likströmsuttaget. Anslut sedan nätadaptern till ett eluttag.

Luftanslutning Kontakt för nätadapter Likströmsuttag

Använd den specificerade nätadaptern. (Se sida 21.) Håll i nätadapterns hus och dra utåt när nätadaptern ska kopplas bort från eluttaget. Håll i kontakten för nätadaptern och dra utåt när kontakten för nätadaptern ska kopplas bort från blodtrycksmätaren.

Svenska 8

Använda mätaren
Trådlös funktion
AKTA Flytta blodtrycksmätaren eller stoppa genast användningen i det osannolika fall att blodtrycksmätarens radiovågor stör en annan trådlös station. Använd blodtrycksmätaren på en plats där synligheten mellan de två enheterna som ska kopplas samman är god. Avståndet för kopplingen reduceras av byggnadskonstruktioner eller andra hinder. Koppling kan vara omöjligt om enheterna används på olika sidor av armerad betong. Använd inte Bluetooth®-koppling inom räckvidden för trådlöst LAN eller andra trådlösa enheter som kan avge radiovågor som t.ex. mikrovågsugnar, platser med många hinder eller på andra platser där signalstyrkan kan vara låg. Detta kan leda till att kopplingen bryts ofta, låg kommunikationshastighet och fel. Om blodtrycksmätaren inte ansluts korrekt vid användning av en trådlös station eller sändare ska blodtrycksmätaren användas på en annan plats. A&D Company, Limited ansvarar inte för skador på grund av försämrad drift eller dataförluster etc. som inträffar på grund av användningen av denna produkt. BVliuetkoaonth®-inktoempagtaibralanteenrhaetear.tt produkten kan ansluta till alla
Bluetooth®-överföring
Produkten har en trådlös funktion med Bluetooth® och kan ansluta till följande Bluetooth®-enheter.
iOS, Android Applikationer och enheter som är kompatibla med Bluetooth LE. Se den senaste kompatibilitetslistan genom att besöka https://www.wellnessconnected.jp/english/compatibility/ Enheterna behöver en applikation för att ta emot data. Se respektive enhets bruksanvisning för anslutningsmetoder.
Bluetooth®-enheter är märkta med Bluetooth®-logotypsymbolen.
mobila enhet, från följande URL eller QR-kod: https://www.aandd.jp/products/medical/consumer/ble_series.html Följ instruktionerna i appen för att ansluta.
Svenska 9

Använda mätaren
PaErnkoBplupetloaoth®-enhet måste parkopplas med annan specifik enhet för att
kunna kommunicera. Om blodtrycksmätaren är parkopplad med en mottagarenhet från början, överförs mätdata automatiskt till mottagarenheten varje gång en mätning utförs.
Information om parkoppling Endast en enhet åt gången kan parkopplas med blodtrycksmätaren. Prova att parkoppla på nytt om mottagarenhet inte kan ta emot mätdata Om en annan mottagarenhet parkopplas frånkopplas den andra enheten.

FBöluljestoteogthe®n-nkeodmapnaftöibrealtmt poattrakgoaprpelanhbelot.dStreycäkvsemnämtaortetangmareednehnetens bruksanvisning. Använd alltid parkopplingsguiden om sådan finns.

Parkopplingsprocedur 1. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för mottagarenheten för att
aktivera parbart läge. Placera blodtrycksmätaren så nära mottagarenheten som möjligt före parkopplingen.

2. Sätt in batterierna eller anslut nätadaptern enligt

beskrivningen på sida 8.

Håll in

-knappen tills och visas och

släpp sedan knappen.

Blodtrycksmätaren kan nu hittas av mottagarenheten i

cirka en minut.

3. parkopplingen är slutförd.

4. Ta ut batterierna eller lossa n visas eller om parkopplingen misslyckas. Utför sedan steg 1 3 på nytt.

5. Följ bruksanvisningen för mottagarenheten för att söka, välja och parkoppla med blodtrycksmätaren.

Svenska 10

Använda mätaren
Kommunikationsavstånd Kommunikationsavståndet mellan blodtrycksmätaren och mottagarenheten är cirka 10 m. Avståndet reduceras av förhållandena i omgivningen. Kontrollera därför att avståndet inte är för stort för att en anslutning ska kunna upprättas när mätningen är slutförd.
Överföring av tillfälligt sparade värden Om mottagarenheten inte kan ta emot mätvätdata, kan mätdata sparas tillfälligt i blodtrycksmätarens minne. Data som har sparats i minnet överförs nästa gång en anslutning upprättas med mottagarenheten Totalt 30 uppsättningar mätdata kan sparas. När antalet överskrider 30, raderas de äldsta värdena och nya värden sparas. Mängden data som kan sparas tillfälligt kan variera beroende på applikation.
Tid Blodtrycksmätaren har en inbyggd klocka. Datum och tid för en mätning inkluderas i mätdata. Den inbyggda klockan synkroniseras automatiskt med klockan i mottagarenheten. Se mottagarenhetens specifikationer. Blodtrycksmätaren har ingen inställningsfunktion för klockan.
Svenska 11

Använda mätaren
Välja rätt manschettstorlek
Det är viktigt att rätt manschettstorlek används för en korrekt mätning. Om manschetten inte har rätt storlek kan mätningen ge ett felaktigt blodtrycksvärde. Armstorleken är angiven på manschetten. Indexet och omfång för korrekt passform på manschetten, visar om du

Om indexet pekar utanför omfånget, kontakta den lokala återförsäljaren för att köpa en ny manschett. Armmanschetten är en förbrukningsvara. Köp en ny om den blir sliten.

Armstorlek
31 cm till 45 cm 22 cm till 42 cm 23 cm till 37 cm 22 cm till 32 cm

Rekommenderad manschettstorlek Stor vuxenmanschett Manschett med stort omfång Mellanstor manschett Vuxenmanschett

Katalognummer
CUF-D-LA-ISO CUF-I-ISO CUF-D-MA-ISO CUF-D-A-ISO

Armstorlek: Omkretsen vid biceps. Obs! Modellen UA-651BLE är inte utformad för användning med en liten
vuxenmanschett.

Symboler på manschetten

Symboler

Funktion/innebörd

Positioneringsmärke för artär

Rekommenderad åtgärd
Placera märket på överarmens artär eller i linje med ringfingret på armens insida.

Index

Katalognummer
Omfång för korrekt passform för den stora vuxenmanschetten. Står tryckt på den stora vuxenmanschetten. Omfång för korrekt passform för manschetten med stort omfång. Står tryckt på manschetten med stort omfång. Omfång för korrekt passform för den mellanstora manschetten. Står tryckt på den mellanstora manschetten. Omfång för korrekt passform för vuxenmanschetten. Står tryckt på vuxenmanschetten.

Svenska 12

Över omfånget som är tryckt på vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.

Använd den stora vuxenmanschetten istället för vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.

Under omfånget som är tryckt på vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.

Använd den lilla manschetten istället för vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.

Under omfånget som är tryckt på den stora vuxenmanschetten.

Använd den mellanstora manschetten istället för den stora vuxenmanschetten.

Lotnummer

Märkning för medicinteknisk produkt enligt EU-direktivet

EU-representant

Tillverkningsdatum

Medicinteknisk produkt

Stor vuxenmanschett
Manschett med stort omfång
Mellanstor manschett
Vuxenmanschett

Omfång för korrekt passform

Svenska 13

Använda mätaren

Sätta på armmanschetten
1. Lägg manschetten runt överarmen, ungefär 1 2 cm över armbågens insida som på bilden. Placera manschetten direkt mot huden eftersom klädesplagg kan göra att pulsen blir svag och leda till felaktig mätning.
2. Åtdragning runt överarmen på grund av att en skjortärm rullats upp kan ge felaktiga värden.
3. Bekräfta att indexet pekar inom omfånget för korrekt passform.

Rulla inte upp ärmen hårt Manschett 1 2 cm
Positioneringsmärke för artär
Fäst tygfästet ordentligt
Luftslang
Index och omfång för korrekt passform

Så här görs korrekta mätningar
För noggranna blodtrycksmätningar:
Sitt bekvämt på en stol. Vila armen på bordet. Korsa inte benen. Håll fötterna mot golvet och räta på ryggen. Koppla av i ungefär fem till tio minuter före mätningen.
Placera manschettens mitt i höjd med hjärtat. Var stilla och tyst under mätningen.
Mät inte omedelbart efter fysisk aktivitet eller bad. Vila i tjugo eller trettio minuter före mätningen. Försök att mäta blodtrycket vid samma tidpunkt varje dag.

Mätning
Under mätningen är det normalt att manschetten känns väldigt trång. (Bli
inte orolig)

Efter mätningen

Tryck på

-knappen på nytt stänga av strömmen. Ta bort

manschetten och anteckna dina värden.

Obs! Enheten har en har en automatisk avstängningsfunktion som stänger av strömmen ungefär en minut efter mätningen. Vänta minst tre minuter mellan mätningar på samma person.

Svenska 14

Mätningar

sida före mätning.

Normal mätning
1. Placera manschetten på armen (helst vänster arm).
Var tyst under mätningen.

2. Tryck på

-knappen.

Alla displaysegment visas. Noll (0) blinkar I höjd med hjärtat under en kort tid. Skärmen ändras, som

visas i figuren till höger, när mätningen

Tryck

börjar. Manschetten börjar blåsas upp. Det

är normalt att manschetten känns väldigt trång. En tryckindikator visas, som på

Alla skärmens segment

bilden till höger, under uppblåsningen.

Obs! Tryck på

-knappen på nytt

om du vill avbryta uppblåsningen.

Visar noll

3. När uppblåsningen är klar startar
tömningen automatiskt och (hjärtsymbol) blinkar, vilket indikerar att mätningen pågår. När pulsen identifieras blinkar symbolen vid varje pulsslag.

Startar uppblåsning

Obs! Om ett korrekt tryck inte erhålls startar enheten uppblåsningen igen automatiskt.

Trycksätter

4. När mätningen är klar visas det systoliska

och

diastoliska

trycket

samt

pulsfrekvensen. Manschetten släpper ut

kvarvarande luft och töms helt.

5. Tryck på

-knappen igen för att

stänga av strömmen.

Mätning pågår
Systoliskt tryck Diastoliskt tryck Pulsfrekvens

Obs!

Modellen UA-651BLE har en automatisk avstängningsfunktion. Vänta minst tre minuter mellan mätningar på samma person.

Pressar ut kvarvarande luft automatiskt

Svenska 15

Mätningar

Mäta med önskat systoliskt tryck
Modellen UA-651BLE är utformad så att den identifierar pulsen och
blåser upp manschetten till ett systoliskt tryck automatiskt.
Använd följande metod om uppblåsning sker på nytt upprepade gånger
eller om ditt systoliska blodtryck förväntas överskrida 230 mmHg.

1. Placera manschetten på armen (helst vänster arm).

I höjd med hjärtat

2. Tryck på

-knappen.

Tryck

3. När nollan blinkar, håll in

-knappen tills ett värde som

är cirka 30 till 40 mmHg högre än ditt

förväntade systoliska tryck visas.

4. Släpp

-knappen för att starta

mätningen när önskat värde visas.

Fortsätt att mäta blodtrycket enligt

beskrivningen på föregående sida.

Håll in Uppblåsning pågår

Släpp Önskat tryck

Se föregående sida för mätning
Anmärkningar för korrekt mätning
Sitt i en bekväm position. Lägg armen på ett bord med handflatan uppåt och manschetten i höjd med hjärtat. Koppla av i ungefär fem till tio minuter före mätningen. Om du är upphetsad eller nedstämd av emotionell stress visar mätningen den stressen som ett högre (eller lägre) blodtrycksvärde än normalt och pulsvärdet kommer vanligtvis att vara högre än normalt. En människas blodtryck varierar kontinuerligt beroende på vad man gör och vad man har ätit. Vad man dricker kan ha en mycket stor och snabb effekt på blodtrycket. Enheten baserar mätvärdena på hjärtslagen. Om du har mycket svaga hjärtslag eller hjärtrytmrubbningar kan enheten att ha svårt att bestämma ditt blodtryck. Om enheten identifierar ett onormalt tillstånd avbryts mätningen och en felsymbol visas. Se sida 7 för en beskrivning av symbolerna. Blodtrycksmätaren är avsedd att användas av vuxna. Kontakta läkare innan enheten används på barn. Barn ska inte använda enheten utan övervakning. Den automatiska blodtrycksmätarens funktion kan påverkas av för hög temperatur, luftfuktighet eller altitud.
Svenska 16

Vad är IHB-indikatorn?

När mätaren identifierar en oregelbunden frekvens under mätningen visas IHB- indikatorn på skärmen med mätvärdena.

Obs! Vi rekommenderar att du kontaktar läkare om ofta visas.

Tryckindikator

Indikatorn visar tryckets förlopp under mätningen.

Trycksätter

Släpper ut luft

Uppblåsning pågår

Mätning pågår

Uppblåsning klar

Svenska 17

Om blodtryck

Vad är blodtryck?
Blodtryck är den kraft som hjärtat utövar mot artärväggarna. Systoliskt tryck är blodtrycket vid hjärtats sammandragning. Diastoliskt tryck är
blodtrycket vid hjärtats utvidgning. Blodtrycket mäts i millimeter kvicksilver (mmHg). En människas naturliga blodtryck representeras av det grundläggande trycket som mäts direkt på morgonen när man är utvilad och innan måltid.

Var är hypertoni och hur kontrolleras det?

Hypertoni ett onormalt högt artärtryck kan, om det inte behandlas,

orsaka flera hälsoproblem inklusive stroke och hjärtattack. Hypertoni kan

kontrolleras genom att ändra livsstil, undvika stress och med läkemedel

under läkares övervakning.

För att förhindra hypertoni eller hålla det under kontroll:

Rök inte

Motionera regelbundet

Minska intaget av salt och fett

Gör regelbundna hälsokontroller

Håll en lämplig vikt

Varför mäta blodtrycket i hemmet?
När blodtrycket mäts på sjukhus eller läkarmottagning kan det skapa
ängslan som kan ge ett förhöjt värde, 25 till 30 mmHg högre än det som mäts i hemmet. Mätning i hemmet minskar effekterna av yttre påverkan på blodtrycksvärdena, utgör ett komplement till läkarens mätningar och ger en mer exakt och fullständig blodtryckshistorik.

WHO:s blodtrycksklassificering

Standarder för bedömning Referensmaterial: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2

av högt blodtryck, oavsett ålder, har upprättats av Världshälsoorganisationen (WHO), som visas i diagrammet.
Variationer i blodtrycket
En människas blodtryck

mmHg
110

Hypertoni grad 3 (allvarlig)

105

Hypertoni grad 2 (måttlig)

100

95

Hypertoni grad 1 (lindrig)

90

Hög-normal

85

80

Normal Optimal

varierar mycket dag till dag och beroende på årstid. Det

120 130 140 150 160 170 180

Systoliskt blodtryck

mmHg

kan variera med 30 till 50 mmHg på grund av olika förutsättningar under

dagen. Hos människor med hypertoni är variationerna ännu större.

Normalt stiger blodtrycket vid arbete eller lek och sjunker till sin lägsta

nivå när man sover. Bli därför inte alltför oroad över resultaten från en

mätning.

Svenska 18

Mät vid samma tid varje dag med metoden som beskrivs i bruksanvisningen så att du lär känna ditt normala blodtryck. Regelbundna mätningar ger en mer fullständig blodtryckshistorik. Var noga med att notera datum och tid när du mäter ditt blodtryck. Kontakta läkare för att tolka dina blodtrycksvärden.

Typiska fluktuationer under en dag (mätt var femte minut)
Systoliskt

Diastoliskt

PM

AM

Sömn Tid

Felsökning

Problem

Möjlig orsak

Rekommenderad åtgärd

Ingenting visas Batterierna är slut. Byt ut alla batterierna mot nya.

på skärmen, även när strömmen är på.

Batteriernas poler är inte i rätt position.

Sätt in batterierna så att den negativa och den positiva polen matchar de som visas i batterifacket.

Batteriet är svagt.

(LÅGT

Manschetten blåses inte upp.

BATTERI-indikator) blinkar. Om batterierna är

Byt ut alla batterierna mot nya.

helt urladdade visas

inte symbolen.

Manschetten sitter inte korrekt.

Sätt på manschetten korrekt.

Enheten mäter

Du rörde armen eller kroppen under mätningen.

Var helt stilla och tyst under mätningen.

inte. Värdena är för höga eller för låga.

Manschettens position är inte korrekt.

Sitt bekvämt och stilla. Lägg armen på ett bord med handflatan uppåt och manschetten i höjd med hjärtat.

Om du har mycket svaga eller

oregelbundna hjärtslag kan

enheten att ha svårt att bestämma

ditt blodtryck.

Värdet skiljer sig från

det som uppmätts på

Övrigt

en klinik eller läkarmottagning.

Ta ut batterierna. Sätt tillbaka dem

korrekt och mät igen.

Obs! Kontakta återförsäljaren om åtgärderna som beskrivs ovan inte löser

problemet. Försök inte att öppna eller reparera produkten garantin

gäller då inte längre.

Svenska 19

Underhåll
Öppna inte enheten. Den har ömtåliga elektriska komponenter och en invecklad luftenhet som kan skadas. Om problemet inte kan lösas med felsökningsanvisningarna, begär service från din återförsäljare eller A&D Service Group. A&D Service Group tillhandahåller teknisk information, reservdelar och enheter till auktoriserade återförsäljare.
Enheten har utformats och tillverkats för att få en lång livslängd. Vi rekommenderar emellertid normalt att låta inspektera enheten vartannat år för att säkerställa korrekt funktion och noggrannhet. Kontakta den auktoriserade återförsäljaren i ditt område eller A&D för underhåll.

Tekniska data

Typ Mätmetod Mätintervall
Mätnoggrannhet Strömförsörjning Antal mätningar
Klassificering
Kliniskt test
EMD Trådlös kommunikation

UA-651BLE

Oscillometrisk mätning

Tryck: 0 299 mmHg

Systoliskt tryck: 60 279 mmHg

Diastoliskt tryck: 40 200 mmHg

Puls:

40 180 slag/minut

Tryck: ±3 mmHg

Puls:

±5 %

4 x V 1,5 batterier (LR6, R6P eller AA) eller

Nätadapter (tillval) (TB-233C) (medföljer inte)

Ca 700 gånger

LR6 (alkaliska batterier)

Cirka 200 gånger R6P (manganbatterier)

Med ett tryckvärde på 180 mmHg vid

rumstemperatur (23 °C).

Internt strömförsörjd medicinsk elektrisk utrustning

(drivs med batterier)/klass II (drivs med nätadapter)

Kontinuerligt driftläge

I enlighet med ISO 81060-2: 2013

I den kliniska valideringsstudien användes K5 på 85

subjekt för bestämning av diastoliskt blodtryck.

IEC 60601-1-2: 2014 Bluetooth® Ver.5.1LE BLP

Frekvensband: 2 402 till 2 480 MHz

Max. RF-uteffekt: <10 dBm

Modulering:GFSK

Data som stöds: systoliskt tryck, diastoliskt tryck,

pulsfrekvens

Svenska 20

Driftförhållanden Transport-/förvarings förhållanden Mått Vikt Applicerad del Användbar livstid
Kapslingsklass Nätadapter som tillbehör
TB-233C

Kommunikationsavstånd: Ca 10 m (det här avståndet minskas av förhållandena i den omgivande miljön) Parkopplade enheter: 1 enhet +10 till +40 °C/15 till 85 % RH/800 till 1 060 hPa

-20 till +60 °C/10 till 95 % RH/700 till 1 060 hPa Ca 96 [B] x 68 [H] x 130 [D] mm Ca 250 g, exklusive batterier Manschett Typ BF Enhet: 5 år (vid användning sex gånger per dag) Manschett: 2 år (vid användning sex gånger per
dag)

Nätadapter: 5 år (vid användning sex gånger per dag)
Enhet: IP20

Adaptern är avsedd för att ansluta blodtrycksmätare till en strömkälla i hemmet.
Kontakta lokala A&D-återförsäljaren för inköp. Nätadaptern måste inspekteras eller bytas ut regelbundet.

Symboler på nätadaptern

Symboler

Funktion/innebörd

Endast för inomhusbruk

Enhet av klass II

Termisk säkring

Säkring

Märkning för medicinteknisk produkt

enligt EU-direktivet

Märkning för certifiering enligt EAC

Polaritet för kontakten för nätadaptern

Tillbehör säljs separat Manschett
Katalognummer CUF-D-LA-ISO CUF-I-ISO CUF-D-MA-ISO CUF-D-A-ISO

Manschettstorlek Stor vuxenmanschett Manschett med stort omfång Mellanstor manschett Vuxenmanschett

Armstorlek 31 cm till 45 cm 22 cm till 42 cm 23 cm till 37 cm 22 cm till 32 cm

Nätadapter

Katalognummer Kontakt

TB-233C

Typ C

Svenska 21

Obs!

Specifikationer kan förbättras utan föregående meddelande. IP-klassificeringen är den nivå av skydd som kapslingen ger enligt IEC 60529. Enheten är skyddad mot fasta främmande föremål med 12 mm diameter och större, t.ex. ett finger. Enheten är inte skyddad mot vatten.

Svenska 22

1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama-ken 364-8585, JAPAN

Telephone: [81] (48) 593-1111

Fax: [81] (48) 593-1119

Emergo Europe B.V.
Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, THE NETHERLANDS

A&D INSTRUMENTS LIMITED

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom

Telephone: [44] (1235) 550420

Fax: [44] (1235) 550485

A&D ENGINEERING, INC.

1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.

Telephone: [1] 408-263-5333

Fax: [1] (408)263-0119

A&D AUSTRALASIA PTY LTD

32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA

Telephone: [61] (8) 8301-8100

Fax: [61] (8) 8352-7409

A&D KOREA Limited

..()

6 33 (

)

817

( 817, Manhattan Bldg., 33. Gukjegeumyung-ro 6-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul,

: [82] (2) 780-4101

: [82] (2) 782-4264

07331 07331

Korea )

OOO A&D RUS OOO ”

( Business-Center “Vereyskaya Plaza-2” 121357, Russian Federation, Moscow, Vereyskaya Street 17 )

[7] (495) 937-33-44 [7] (495) 937-55-66

A&D Technology Trading(Shanghai) Co. Ltd

855

32 CD

200120

(32CD, World Plaza, No.855 South Pudong Road, Pudong New Area, Shanghai, China 200120)

: [86] (21) 3393-2340 : [86] (21) 3393-2347

A&D INSTRUMENTS INDIA PRIVATE LIMITED

509, Udyog Vihar, Phase , Gurgaon 122 016, Haryana, India

Telephone: 911244715555

Fax: 911244715599

A&D Instruments Canada

6695 Millcreek Drive, Unit 6, Mississauga, ON L5N 5R8, Canada

Telephone: [1]905-814-6350

Fax: [1]905-814-6355

0123

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

AND User Manuals

Related Manuals