AND UA-651BLE Blood Pressure Monitor Instruction Manual
- June 8, 2024
- AND
Table of Contents
UA-651BLE Blood Pressure Monitor
Model UA-651BLE
Instruction Manual Original Manuel d instructions Traduction Manual de
Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Manual de instruções
Tradução Instructiehandleiding Vertaling Betjeningsvejledning Oversættelse
Bruksanvisning Översättning Bruksanvisning Oversettelse
Ohjekirja Käännös Bedienungsanleitung Übersetzung
English Français Español Italiano Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Deutsch Polski
1WMPD4004427C
Innehållsförteckning
Bästa kund …………………………………………………………………….2 Inledande
anmärkningar…………………………………………………..2 Försiktighetsåtgärder
………………………………………………………2 Ingående delar ……………………………………………………………….5 Symboler
……………………………………………………………………….6 Använda mätaren ……………………………………………………………8
Installera/byta batterier ……………………………………………….8 Ansluta luftslangen
……………………………………………………..8 Ansluta nätadaptern ……………………………………………………8 Trådlös
funktion …………………………………………………………9
-överföring …………………………………………………9 Parkoppla ………………………………………………………………..10 Välja rätt manschettstorlek …………………………………………12 Sätta på armmanschetten……………………………………………14 Så här görs korrekta mätningar……………………………………14 Mätning …………………………………………………………………..14 Efter mätningen ………………………………………………………..14 Mätningar…………………………………………………………………….15 Normal mätning………………………………………………………..15 Mäta med önskat systoliskt tryck …………………………………16 Anmärkningar för korrekt mätning……………………………….16 Vad är IHB-indikatorn? …………………………………………………..17 Tryckindikator ………………………………………………………………17 Om blodtryck ……………………………………………………………….18 Vad är blodtryck? ………………………………………………………18 Var är hypertoni och hur kontrolleras det? …………………….18 Varför mäta blodtrycket i hemmet? ………………………………18 WHO:s blodtrycksklassificering ……………………………………18 Variationer i blodtrycket …………………………………………….18 Felsökning …………………………………………………………………..19 Underhåll …………………………………………………………………….20 Tekniska data……………………………………………………………….20
Svenska 1
Bästa kund
Gratulerar till ditt inköp av en toppmodern blodtrycksmätare från A&D. Mätaren
är utformad för att vara enkel att använda och samtidigt vara noggrann och
underlättar på så sätt din dagliga blodtrycksmätningsrutin. Vi rekommenderar
att du läser igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten för
första gången. Ordet Bluetooth® och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all sådan användning av A&D är licensierad.
Övriga varumärken och handelsnamn tillhör sina respektive ägare.
Inledande anmärkningar
Enheten överensstämmer med Rådets direktiv 93/42/EEG om
medicintekniska produkter. Det indikeras genom
-symbolen för
överensstämmelse. (0123: Referensnumret avser det aktuella anmälda organet)
A&D Company, Limited försäkrar härmed att radioutrustningen av typ UA-651BLE uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. Hela texten med EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html
BElnuheetoteonth®ä.r en medicinteknisk produkt med trådlös teknik med
Enheten är utformad för användning på vuxna, inte på nyfödda eller småbarn.
Användningsmiljö. Enheten är avsedd för personligt bruk för vård i hemmet.
Enheten är avsedd för att mäta blodtrycket och pulsfrekvensen hos människor i diagnostiskt syfte.
Försiktighetsåtgärder
Precisionskomponenter har använts vid tillverkningen av enheten. Undvik
extrema temperaturer, luftfuktighet, direkt solljus, stötar och damm. Rengör
enheten och manschetten med en torr, mjuk trasa eller en trasa fuktad med
vatten och ett neutralt rengöringsmedel. Använd aldrig alkohol, bensen,
thinner eller andra aggressiva kemikalier för att rengöra enheten eller
manschetten. Undvik att vika ihop manschetten för hårt och förvara inte
slangen hårt lindad under längre tidsperioder eftersom det kan förkorta
komponenternas livslängd. Vidta åtgärder så att det inte finns risk för att
spädbarn och små barn stryps av slangen och kabeln. Vrid inte luftslangen
under mätningen. Det kan orsaka personskador på grund av det kontinuerliga
manschettrycket. Enheten och manschetten är inte vattentäta. Undvik regn,
svett och vatten på enheten och manschetten.
Svenska 2
Mätningarna kan bli felaktiga om enheten används i närheten av TV-apparater,
mikrovågsugnar, mobiltelefoner eller röntgenutrustning eller andra enheter med
kraftiga magnetfält.
Trådlösa kommunikationsenheter, t.ex. enheter i hemmanätverk, mobiltelefoner,
trådlösa telefoner och deras basstationer samt walkie-talkies kan påverka
blodtrycksmätaren. Därför ska sådana enheter hållas på minst 30 cm avstånd.
Kontrollera att enheten är ren när den återanvänds. Använd utrustning, delar
och batterier betraktas inte som vanligt hushållsavfall och måste kasseras i
enlighet med lokala föreskrifter. När nätadaptern används, kontrollera att
nätadaptern enkelt kan dras ur eluttaget vid behov. Gör inga förändringar på
enheten. Det kan orsaka olyckor eller skada enheten. För att mäta blodtrycket
måste armen tryckas ihop av manschetten tillräckligt hårt för att blodflödet
genom artären ska stoppas tillfälligt. Det kan orsaka smärta, domningar eller
ett tillfälligt rött märke på armen. Detta tillstånd uppträder särskilt vid
upprepade på varandra följande mätningar. Eventuella smärtor, domningar eller
röda märken försvinner med tiden.
Om blodtrycket mäts för ofta kan det leda till skador på grund av störningar i
blodflödet. Kontrollera att användningen av enheten inte leder till långvarig
försämring av blodcirkulationen när enheten används upprepade gånger. Om du
genomgått mastektomi ska du kontakta läkare innan du använder enheten. Låt
inte barn använda enheten själva och använd inte enheten inom räckhåll för
småbarn. Det kan orsaka olyckor eller skador.
Det finns små delar som kan leda till risk för kvävning om små barn sväljer
dem av misstag. Koppla bort nätadaptern när den inte används under mätningen.
Användning av tillbehör som inte beskrivs i bruksanvisningen kan äventyra
säkerheten. Om batteriet kortsluts kan det bli varmt och möjligen orsaka
brännskador. Låt enheten anpassa sig till omgivningen innan den används
(ungefär en timme). Kliniska prövningar har inte genomförts på nyfödda barn
och gravida kvinnor. Får inte användas på nyfödda barn eller gravida kvinnor.
Vidrör inte batterierna, likströmsuttaget och patienten samtidigt. Det kan
leda till elektriska stötar. Blås inte upp manschetten om den inte sitter runt
överarmen.
Kontraindikationer
Följande är försiktighetsåtgärder för korrekt användning av enheten. Sätt inte
manschetten på en arm som är ansluten till annan medicinsk elektrisk
utrustning. Utrustningen fungerar eventuellt inte korrekt.
Svenska 3
Personer med allvarlig cirkulationsrubbning i armen måste kontakta en läkare
före användning av enheten för att undvika medicinska problem. Ställ ingen
diagnos själv baserat på mätresultaten och starta ingen behandling själv.
Kontakta alltid läkare för en bedömning av resultaten och behandlingen. Sätt
inte manschetten på en arm med ett sår som inte läkt. Sätt inte manschetten på
en arm som används för intravenöst dropp eller blodtransfusion. Det kan orsaka
skador eller olyckor. Använd inte enheten i närheten av lättantändliga gaser
som narkosgaser. Det kan orsaka explosion. Använd inte enheten i omgivningar
med hög koncentration av syrgas, t.ex. syrgaskammare med högtryck eller
syrgastält. Det kan orsaka brand eller explosion.
Svenska 4
Ingående delar
Omfång för korrekt passform
Index
Positioneringsmärke för artär
Luftslang
Likströmsuttag
Armmanschett
Batterifack Batterilucka
Kontakt för nätadapter
Skärm
-knapp
Luftanslutning Luftkoppling
Skärm
Bluetooth®anslutningsmär kning Tryckindikator
Hjärtsymbol Batteriindikator
1,5 V batterier (LR6, R6P eller AA) Systoliskt tryck Diastoliskt tryck
Pulsfrekvens
Symbol för IHB Svenska 5
Symboler
Symboler på enhetens hölje
Symboler
Funktion/innebörd
Standby och slå på enheten.
SYS DIA PUL
IP SN BT
Systoliskt blodtryck i mmHg Diastoliskt blodtryck i mmHg Puls per minut Guide för installation av batteriet Likström Typ BF: Enheten, manschetten och slangen är utformade så att de ger särskilt skydd mot elektriska stötar. Märkning för medicinteknisk produkt enligt EU-direktivet EU-representant Tillverkare Tillverkningsdatum Symbol för internationell skyddsklass WEEE- märkning Serienummer Bluetooth®-adress Se bruksanvisningen/broschyren Likströmsuttagets polaritet Anger generellt förhöjda, potentiellt farliga nivåer av icke-joniserande strålning eller utrustning eller system, t.ex. inom det medicinskelektriska området, som har RF-sändare eller som avsiktligt tillämpar RF-elektromagnetisk energi för diagnos eller behandling. Förvaras torrt
Symboler som visas på skärmen
Symboler
Funktion/innebörd
Visas när mätning pågår. Blinkar när pulsen identifieras.
Rekommenderad åtgärd
Mätning pågår. Var så stilla som möjligt.
Svenska 6
Symboler
Funktion/innebörd
Rekommenderad åtgärd
Symbol för IHB Visas när hjärtrytmrubbningar identifieras. Kan tändas när en mycket liten vibration som en rysning eller skakning identifieras.
Produkten ansluter till Bluetooth®-enheterna
LADDAT BATTERI Batteriströmindikatorn under mätning.
LÅGT BATTERI Batteriet är svagt när den blinkar.
Byt ut alla batterier mot nya när symbolen blinkar.
Ojämnt blodtryck på grund av rörelser under mätningen.
Mät igen. Var mycket stilla under mätningen.
De systoliska och diastoliska värdena ligger inom 10 mmHg från varandra.
Tryckvärdet ökade inte under uppblåsningen.
Sätt på manschetten korrekt och mät igen.
Manschetten sitter inte korrekt.
PUL-FEL Pulsen identifierades inte korrekt. Internt fel i blodtrycksmätaren Parkoppling har inte utförts korrekt.
Ta ut batterierna, tryck
på
-knappen
och sätt in batterierna
igen. Kontakta återförsäljaren om felet kvarstår.
Ta bort och sätt in batterierna. Prova att parkoppla på nytt.
Parkoppling pågår.
Parkoppling klar.
Svenska 7
Använda mätaren
Installera/byta batterier
1. Ta bort batteriluckan. 2. Ta ut de förbrukade batterierna och sätt in
nya batterier i batterifacket som på bilden. Var noga med att polerna (+ och
-) sitter korrekt. 3. Sätt tillbaka batteriluckan. Använd endast batterier av
typen LR6, R6P eller AA.
Steg 3
Steg 1 Steg 2
AKTA
Sätt in batterierna i batterifacket som på bilden. Om de sätts in på fel sätt
fungerar inte enheten.
Byt alla batterier mot nya när (LÅGT BATTERI-indikator) blinkar på
skärmen. Blanda inte gamla och nya batterier. Det kan förkorta
batteriernas livslängd eller göra så att enheten fungerar på fel sätt.
Vänta i två sekunder eller mer efter att enheten stängts av innan du byter
batterierna.
Utför en blodtrycksmätning om
(LÅGT BATTERI-indikator) visas
även efter att batterierna har bytts. Enheten kan då känna igen de nya
batterierna.
(LÅGT BATTERI-indikator) visas inte när batterierna är slut.
Batteriernas livslängd varierar med omgivande temperatur och kan vara
kortare vid låga temperaturer. I allmänhet räcker fyra nya LR6-batterier
ungefär ett år vid mätning två gånger per dag.
Använd endast angivna batterityper. Batterierna som medföljer enheten
är till för att testa mätarens funktion och kan ha en begränsad livstid.
Ta ut batterierna om enheten inte ska användas under en längre tid.
Batterierna kan läcka och orsaka felfunktion.
Ansluta luftslangen
Sätt in luftkopplingen
korrekt i luftanslutningen.
Luftslang Luftkoppling
Ansluta nätadaptern
Sätt i kontakten för nätadaptern i likströmsuttaget. Anslut sedan nätadaptern
till ett eluttag.
Luftanslutning Kontakt för nätadapter Likströmsuttag
Använd den specificerade nätadaptern. (Se sida 21.) Håll i nätadapterns hus och dra utåt när nätadaptern ska kopplas bort från eluttaget. Håll i kontakten för nätadaptern och dra utåt när kontakten för nätadaptern ska kopplas bort från blodtrycksmätaren.
Svenska 8
Använda mätaren
Trådlös funktion
AKTA Flytta blodtrycksmätaren eller stoppa genast användningen i det
osannolika fall att blodtrycksmätarens radiovågor stör en annan trådlös
station. Använd blodtrycksmätaren på en plats där synligheten mellan de två
enheterna som ska kopplas samman är god. Avståndet för kopplingen reduceras av
byggnadskonstruktioner eller andra hinder. Koppling kan vara omöjligt om
enheterna används på olika sidor av armerad betong. Använd inte
Bluetooth®-koppling inom räckvidden för trådlöst LAN eller andra trådlösa
enheter som kan avge radiovågor som t.ex. mikrovågsugnar, platser med många
hinder eller på andra platser där signalstyrkan kan vara låg. Detta kan leda
till att kopplingen bryts ofta, låg kommunikationshastighet och fel. Om
blodtrycksmätaren inte ansluts korrekt vid användning av en trådlös station
eller sändare ska blodtrycksmätaren användas på en annan plats. A&D Company,
Limited ansvarar inte för skador på grund av försämrad drift eller
dataförluster etc. som inträffar på grund av användningen av denna produkt.
BVliuetkoaonth®-inktoempagtaibralanteenrhaetear.tt produkten kan ansluta till
alla
Bluetooth®-överföring
Produkten har en trådlös funktion med Bluetooth® och kan ansluta till följande
Bluetooth®-enheter.
iOS, Android Applikationer och enheter som är kompatibla med Bluetooth LE. Se
den senaste kompatibilitetslistan genom att besöka
https://www.wellnessconnected.jp/english/compatibility/ Enheterna behöver en
applikation för att ta emot data. Se respektive enhets bruksanvisning för
anslutningsmetoder.
Bluetooth®-enheter är märkta med Bluetooth®-logotypsymbolen.
mobila enhet, från följande URL eller QR-kod:
https://www.aandd.jp/products/medical/consumer/ble_series.html Följ
instruktionerna i appen för att ansluta.
Svenska 9
Använda mätaren
PaErnkoBplupetloaoth®-enhet måste parkopplas med annan specifik enhet för att
kunna kommunicera. Om blodtrycksmätaren är parkopplad med en mottagarenhet
från början, överförs mätdata automatiskt till mottagarenheten varje gång en
mätning utförs.
Information om parkoppling Endast en enhet åt gången kan parkopplas med
blodtrycksmätaren. Prova att parkoppla på nytt om mottagarenhet inte kan ta
emot mätdata Om en annan mottagarenhet parkopplas frånkopplas den andra
enheten.
FBöluljestoteogthe®n-nkeodmapnaftöibrealtmt poattrakgoaprpelanhbelot.dStreycäkvsemnämtaortetangmareednehnetens bruksanvisning. Använd alltid parkopplingsguiden om sådan finns.
Parkopplingsprocedur 1. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för
mottagarenheten för att
aktivera parbart läge. Placera blodtrycksmätaren så nära mottagarenheten som
möjligt före parkopplingen.
2. Sätt in batterierna eller anslut nätadaptern enligt
beskrivningen på sida 8.
Håll in
-knappen tills och visas och
släpp sedan knappen.
Blodtrycksmätaren kan nu hittas av mottagarenheten i
cirka en minut.
3. parkopplingen är slutförd.
4. Ta ut batterierna eller lossa n visas eller om parkopplingen misslyckas. Utför sedan steg 1 3 på nytt.
5. Följ bruksanvisningen för mottagarenheten för att söka, välja och parkoppla med blodtrycksmätaren.
Svenska 10
Använda mätaren
Kommunikationsavstånd Kommunikationsavståndet mellan blodtrycksmätaren och
mottagarenheten är cirka 10 m. Avståndet reduceras av förhållandena i
omgivningen. Kontrollera därför att avståndet inte är för stort för att en
anslutning ska kunna upprättas när mätningen är slutförd.
Överföring av tillfälligt sparade värden Om mottagarenheten inte kan ta emot
mätvätdata, kan mätdata sparas tillfälligt i blodtrycksmätarens minne. Data
som har sparats i minnet överförs nästa gång en anslutning upprättas med
mottagarenheten Totalt 30 uppsättningar mätdata kan sparas. När antalet
överskrider 30, raderas de äldsta värdena och nya värden sparas. Mängden data
som kan sparas tillfälligt kan variera beroende på applikation.
Tid Blodtrycksmätaren har en inbyggd klocka. Datum och tid för en mätning
inkluderas i mätdata. Den inbyggda klockan synkroniseras automatiskt med
klockan i mottagarenheten. Se mottagarenhetens specifikationer.
Blodtrycksmätaren har ingen inställningsfunktion för klockan.
Svenska 11
Använda mätaren
Välja rätt manschettstorlek
Det är viktigt att rätt manschettstorlek används för en korrekt mätning. Om
manschetten inte har rätt storlek kan mätningen ge ett felaktigt
blodtrycksvärde. Armstorleken är angiven på manschetten. Indexet och omfång
för korrekt passform på manschetten, visar om du
Om indexet pekar utanför omfånget, kontakta den lokala återförsäljaren för att köpa en ny manschett. Armmanschetten är en förbrukningsvara. Köp en ny om den blir sliten.
Armstorlek
31 cm till 45 cm 22 cm till 42 cm 23 cm till 37 cm 22 cm till 32 cm
Rekommenderad manschettstorlek Stor vuxenmanschett Manschett med stort omfång Mellanstor manschett Vuxenmanschett
Katalognummer
CUF-D-LA-ISO CUF-I-ISO CUF-D-MA-ISO CUF-D-A-ISO
Armstorlek: Omkretsen vid biceps. Obs! Modellen UA-651BLE är inte utformad för
användning med en liten
vuxenmanschett.
Symboler på manschetten
Symboler
Funktion/innebörd
Positioneringsmärke för artär
Rekommenderad åtgärd
Placera märket på överarmens artär eller i linje med ringfingret på armens
insida.
Index
Katalognummer
Omfång för korrekt passform för den stora vuxenmanschetten. Står tryckt på den
stora vuxenmanschetten. Omfång för korrekt passform för manschetten med stort
omfång. Står tryckt på manschetten med stort omfång. Omfång för korrekt
passform för den mellanstora manschetten. Står tryckt på den mellanstora
manschetten. Omfång för korrekt passform för vuxenmanschetten. Står tryckt på
vuxenmanschetten.
Svenska 12
Över omfånget som är tryckt på vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.
Använd den stora vuxenmanschetten istället för vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.
Under omfånget som är tryckt på vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.
Använd den lilla manschetten istället för vuxenmanschetten/den mellanstora manschetten/manschetten med stort omfång.
Under omfånget som är tryckt på den stora vuxenmanschetten.
Använd den mellanstora manschetten istället för den stora vuxenmanschetten.
Lotnummer
Märkning för medicinteknisk produkt enligt EU-direktivet
EU-representant
Tillverkningsdatum
Medicinteknisk produkt
Stor vuxenmanschett
Manschett med stort omfång
Mellanstor manschett
Vuxenmanschett
Omfång för korrekt passform
Svenska 13
Använda mätaren
Sätta på armmanschetten
1. Lägg manschetten runt överarmen, ungefär 1 2 cm över armbågens insida som
på bilden. Placera manschetten direkt mot huden eftersom klädesplagg kan göra
att pulsen blir svag och leda till felaktig mätning.
2. Åtdragning runt överarmen på grund av att en skjortärm rullats upp kan ge
felaktiga värden.
3. Bekräfta att indexet pekar inom omfånget för korrekt passform.
Rulla inte upp ärmen hårt Manschett 1 2 cm
Positioneringsmärke för artär
Fäst tygfästet ordentligt
Luftslang
Index och omfång för korrekt passform
Så här görs korrekta mätningar
För noggranna blodtrycksmätningar:
Sitt bekvämt på en stol. Vila armen på bordet. Korsa inte benen. Håll fötterna
mot golvet och räta på ryggen. Koppla av i ungefär fem till tio minuter före
mätningen.
Placera manschettens mitt i höjd med hjärtat. Var stilla och tyst under
mätningen.
Mät inte omedelbart efter fysisk aktivitet eller bad. Vila i tjugo eller
trettio minuter före mätningen. Försök att mäta blodtrycket vid samma tidpunkt
varje dag.
Mätning
Under mätningen är det normalt att manschetten känns väldigt trång. (Bli
inte orolig)
Efter mätningen
Tryck på
-knappen på nytt stänga av strömmen. Ta bort
manschetten och anteckna dina värden.
Obs! Enheten har en har en automatisk avstängningsfunktion som stänger av strömmen ungefär en minut efter mätningen. Vänta minst tre minuter mellan mätningar på samma person.
Svenska 14
Mätningar
sida före mätning.
Normal mätning
1. Placera manschetten på armen (helst vänster arm).
Var tyst under mätningen.
2. Tryck på
-knappen.
Alla displaysegment visas. Noll (0) blinkar I höjd med hjärtat under en kort tid. Skärmen ändras, som
visas i figuren till höger, när mätningen
Tryck
börjar. Manschetten börjar blåsas upp. Det
är normalt att manschetten känns väldigt trång. En tryckindikator visas, som på
Alla skärmens segment
bilden till höger, under uppblåsningen.
Obs! Tryck på
-knappen på nytt
om du vill avbryta uppblåsningen.
Visar noll
3. När uppblåsningen är klar startar
tömningen automatiskt och (hjärtsymbol) blinkar, vilket indikerar att
mätningen pågår. När pulsen identifieras blinkar symbolen vid varje pulsslag.
Startar uppblåsning
Obs! Om ett korrekt tryck inte erhålls startar enheten uppblåsningen igen automatiskt.
Trycksätter
4. När mätningen är klar visas det systoliska
och
diastoliska
trycket
samt
pulsfrekvensen. Manschetten släpper ut
kvarvarande luft och töms helt.
5. Tryck på
-knappen igen för att
stänga av strömmen.
Mätning pågår
Systoliskt tryck Diastoliskt tryck Pulsfrekvens
Obs!
Modellen UA-651BLE har en automatisk avstängningsfunktion. Vänta minst tre minuter mellan mätningar på samma person.
Pressar ut kvarvarande luft automatiskt
Svenska 15
Mätningar
Mäta med önskat systoliskt tryck
Modellen UA-651BLE är utformad så att den identifierar pulsen och
blåser upp manschetten till ett systoliskt tryck automatiskt.
Använd följande metod om uppblåsning sker på nytt upprepade gånger
eller om ditt systoliska blodtryck förväntas överskrida 230 mmHg.
1. Placera manschetten på armen (helst vänster arm).
I höjd med hjärtat
2. Tryck på
-knappen.
Tryck
3. När nollan blinkar, håll in
-knappen tills ett värde som
är cirka 30 till 40 mmHg högre än ditt
förväntade systoliska tryck visas.
4. Släpp
-knappen för att starta
mätningen när önskat värde visas.
Fortsätt att mäta blodtrycket enligt
beskrivningen på föregående sida.
Håll in Uppblåsning pågår
Släpp Önskat tryck
Se föregående sida för mätning
Anmärkningar för korrekt mätning
Sitt i en bekväm position. Lägg armen på ett bord med handflatan uppåt och
manschetten i höjd med hjärtat. Koppla av i ungefär fem till tio minuter före
mätningen. Om du är upphetsad eller nedstämd av emotionell stress visar
mätningen den stressen som ett högre (eller lägre) blodtrycksvärde än normalt
och pulsvärdet kommer vanligtvis att vara högre än normalt. En människas
blodtryck varierar kontinuerligt beroende på vad man gör och vad man har ätit.
Vad man dricker kan ha en mycket stor och snabb effekt på blodtrycket. Enheten
baserar mätvärdena på hjärtslagen. Om du har mycket svaga hjärtslag eller
hjärtrytmrubbningar kan enheten att ha svårt att bestämma ditt blodtryck. Om
enheten identifierar ett onormalt tillstånd avbryts mätningen och en felsymbol
visas. Se sida 7 för en beskrivning av symbolerna. Blodtrycksmätaren är avsedd
att användas av vuxna. Kontakta läkare innan enheten används på barn. Barn ska
inte använda enheten utan övervakning. Den automatiska blodtrycksmätarens
funktion kan påverkas av för hög temperatur, luftfuktighet eller altitud.
Svenska 16
Vad är IHB-indikatorn?
När mätaren identifierar en oregelbunden frekvens under mätningen visas IHB- indikatorn på skärmen med mätvärdena.
Obs! Vi rekommenderar att du kontaktar läkare om ofta visas.
Tryckindikator
Indikatorn visar tryckets förlopp under mätningen.
Trycksätter
Släpper ut luft
Uppblåsning pågår
Mätning pågår
Uppblåsning klar
Svenska 17
Om blodtryck
Vad är blodtryck?
Blodtryck är den kraft som hjärtat utövar mot artärväggarna. Systoliskt tryck
är blodtrycket vid hjärtats sammandragning. Diastoliskt tryck är
blodtrycket vid hjärtats utvidgning. Blodtrycket mäts i millimeter kvicksilver
(mmHg). En människas naturliga blodtryck representeras av det grundläggande
trycket som mäts direkt på morgonen när man är utvilad och innan måltid.
Var är hypertoni och hur kontrolleras det?
Hypertoni ett onormalt högt artärtryck kan, om det inte behandlas,
orsaka flera hälsoproblem inklusive stroke och hjärtattack. Hypertoni kan
kontrolleras genom att ändra livsstil, undvika stress och med läkemedel
under läkares övervakning.
För att förhindra hypertoni eller hålla det under kontroll:
Rök inte
Motionera regelbundet
Minska intaget av salt och fett
Gör regelbundna hälsokontroller
Håll en lämplig vikt
Varför mäta blodtrycket i hemmet?
När blodtrycket mäts på sjukhus eller läkarmottagning kan det skapa
ängslan som kan ge ett förhöjt värde, 25 till 30 mmHg högre än det som mäts i
hemmet. Mätning i hemmet minskar effekterna av yttre påverkan på
blodtrycksvärdena, utgör ett komplement till läkarens mätningar och ger en mer
exakt och fullständig blodtryckshistorik.
WHO:s blodtrycksklassificering
Standarder för bedömning Referensmaterial: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2
av högt blodtryck, oavsett ålder, har upprättats av Världshälsoorganisationen
(WHO), som visas i diagrammet.
Variationer i blodtrycket
En människas blodtryck
mmHg
110
Hypertoni grad 3 (allvarlig)
105
Hypertoni grad 2 (måttlig)
100
95
Hypertoni grad 1 (lindrig)
90
Hög-normal
85
80
Normal Optimal
varierar mycket dag till dag och beroende på årstid. Det
120 130 140 150 160 170 180
Systoliskt blodtryck
mmHg
kan variera med 30 till 50 mmHg på grund av olika förutsättningar under
dagen. Hos människor med hypertoni är variationerna ännu större.
Normalt stiger blodtrycket vid arbete eller lek och sjunker till sin lägsta
nivå när man sover. Bli därför inte alltför oroad över resultaten från en
mätning.
Svenska 18
Mät vid samma tid varje dag med metoden som beskrivs i bruksanvisningen så att du lär känna ditt normala blodtryck. Regelbundna mätningar ger en mer fullständig blodtryckshistorik. Var noga med att notera datum och tid när du mäter ditt blodtryck. Kontakta läkare för att tolka dina blodtrycksvärden.
Typiska fluktuationer under en dag (mätt var femte minut)
Systoliskt
Diastoliskt
PM
AM
Sömn Tid
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Rekommenderad åtgärd
Ingenting visas Batterierna är slut. Byt ut alla batterierna mot nya.
på skärmen, även när strömmen är på.
Batteriernas poler är inte i rätt position.
Sätt in batterierna så att den negativa och den positiva polen matchar de som visas i batterifacket.
Batteriet är svagt.
(LÅGT
Manschetten blåses inte upp.
BATTERI-indikator) blinkar. Om batterierna är
Byt ut alla batterierna mot nya.
helt urladdade visas
inte symbolen.
Manschetten sitter inte korrekt.
Sätt på manschetten korrekt.
Enheten mäter
Du rörde armen eller kroppen under mätningen.
Var helt stilla och tyst under mätningen.
inte. Värdena är för höga eller för låga.
Manschettens position är inte korrekt.
Sitt bekvämt och stilla. Lägg armen på ett bord med handflatan uppåt och manschetten i höjd med hjärtat.
Om du har mycket svaga eller
oregelbundna hjärtslag kan
enheten att ha svårt att bestämma
ditt blodtryck.
Värdet skiljer sig från
det som uppmätts på
Övrigt
en klinik eller läkarmottagning.
Ta ut batterierna. Sätt tillbaka dem
korrekt och mät igen.
Obs! Kontakta återförsäljaren om åtgärderna som beskrivs ovan inte löser
problemet. Försök inte att öppna eller reparera produkten garantin
gäller då inte längre.
Svenska 19
Underhåll
Öppna inte enheten. Den har ömtåliga elektriska komponenter och en invecklad
luftenhet som kan skadas. Om problemet inte kan lösas med
felsökningsanvisningarna, begär service från din återförsäljare eller A&D
Service Group. A&D Service Group tillhandahåller teknisk information,
reservdelar och enheter till auktoriserade återförsäljare.
Enheten har utformats och tillverkats för att få en lång livslängd. Vi
rekommenderar emellertid normalt att låta inspektera enheten vartannat år för
att säkerställa korrekt funktion och noggrannhet. Kontakta den auktoriserade
återförsäljaren i ditt område eller A&D för underhåll.
Tekniska data
Typ Mätmetod Mätintervall
Mätnoggrannhet Strömförsörjning Antal mätningar
Klassificering
Kliniskt test
EMD Trådlös kommunikation
UA-651BLE
Oscillometrisk mätning
Tryck: 0 299 mmHg
Systoliskt tryck: 60 279 mmHg
Diastoliskt tryck: 40 200 mmHg
Puls:
40 180 slag/minut
Tryck: ±3 mmHg
Puls:
±5 %
4 x V 1,5 batterier (LR6, R6P eller AA) eller
Nätadapter (tillval) (TB-233C) (medföljer inte)
Ca 700 gånger
LR6 (alkaliska batterier)
Cirka 200 gånger R6P (manganbatterier)
Med ett tryckvärde på 180 mmHg vid
rumstemperatur (23 °C).
Internt strömförsörjd medicinsk elektrisk utrustning
(drivs med batterier)/klass II (drivs med nätadapter)
Kontinuerligt driftläge
I enlighet med ISO 81060-2: 2013
I den kliniska valideringsstudien användes K5 på 85
subjekt för bestämning av diastoliskt blodtryck.
IEC 60601-1-2: 2014 Bluetooth® Ver.5.1LE BLP
Frekvensband: 2 402 till 2 480 MHz
Max. RF-uteffekt: <10 dBm
Modulering:GFSK
Data som stöds: systoliskt tryck, diastoliskt tryck,
pulsfrekvens
Svenska 20
Driftförhållanden Transport-/förvarings förhållanden Mått Vikt Applicerad del
Användbar livstid
Kapslingsklass Nätadapter som tillbehör
TB-233C
Kommunikationsavstånd: Ca 10 m (det här avståndet minskas av förhållandena i den omgivande miljön) Parkopplade enheter: 1 enhet +10 till +40 °C/15 till 85 % RH/800 till 1 060 hPa
-20 till +60 °C/10 till 95 % RH/700 till 1 060 hPa Ca 96 [B] x 68 [H] x 130 [D] mm Ca 250 g, exklusive batterier Manschett Typ BF Enhet: 5 år (vid användning sex gånger per dag) Manschett: 2 år (vid användning sex gånger per
dag)
Nätadapter: 5 år (vid användning sex gånger per dag)
Enhet: IP20
Adaptern är avsedd för att ansluta blodtrycksmätare till en strömkälla i
hemmet.
Kontakta lokala A&D-återförsäljaren för inköp. Nätadaptern måste inspekteras
eller bytas ut regelbundet.
Symboler på nätadaptern
Symboler
Funktion/innebörd
Endast för inomhusbruk
Enhet av klass II
Termisk säkring
Säkring
Märkning för medicinteknisk produkt
enligt EU-direktivet
Märkning för certifiering enligt EAC
Polaritet för kontakten för nätadaptern
Tillbehör säljs separat Manschett
Katalognummer CUF-D-LA-ISO CUF-I-ISO CUF-D-MA-ISO CUF-D-A-ISO
Manschettstorlek Stor vuxenmanschett Manschett med stort omfång Mellanstor manschett Vuxenmanschett
Armstorlek 31 cm till 45 cm 22 cm till 42 cm 23 cm till 37 cm 22 cm till 32 cm
Nätadapter
Katalognummer Kontakt
TB-233C
Typ C
Svenska 21
Obs!
Specifikationer kan förbättras utan föregående meddelande. IP-klassificeringen är den nivå av skydd som kapslingen ger enligt IEC 60529. Enheten är skyddad mot fasta främmande föremål med 12 mm diameter och större, t.ex. ett finger. Enheten är inte skyddad mot vatten.
Svenska 22
1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama-ken 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111
Fax: [81] (48) 593-1119
Emergo Europe B.V.
Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, THE NETHERLANDS
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420
Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] 408-263-5333
Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100
Fax: [61] (8) 8352-7409
A&D KOREA Limited
..()
6 33 (
)
817
( 817, Manhattan Bldg., 33. Gukjegeumyung-ro 6-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul,
: [82] (2) 780-4101
: [82] (2) 782-4264
07331 07331
Korea )
OOO A&D RUS OOO ”
”
( Business-Center “Vereyskaya Plaza-2” 121357, Russian Federation, Moscow, Vereyskaya Street 17 )
[7] (495) 937-33-44 [7] (495) 937-55-66
A&D Technology Trading(Shanghai) Co. Ltd
855
32 CD
200120
(32CD, World Plaza, No.855 South Pudong Road, Pudong New Area, Shanghai, China 200120)
: [86] (21) 3393-2340 : [86] (21) 3393-2347
A&D INSTRUMENTS INDIA PRIVATE LIMITED
509, Udyog Vihar, Phase , Gurgaon 122 016, Haryana, India
Telephone: 911244715555
Fax: 911244715599
A&D Instruments Canada
6695 Millcreek Drive, Unit 6, Mississauga, ON L5N 5R8, Canada
Telephone: [1]905-814-6350
Fax: [1]905-814-6355
0123
References
- Medical | Instruction Manuals | Support | A&D
- BLE Series | Personal Lines | Medical | Products | A&D
- 株式会社エー・アンド・デイ A&D Company, Limited
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>