Trisa 5944669 Waffle Maker 800W Instruction Manual
- June 3, 2024
- Trisa
Table of Contents
5944669 Waffle Maker 800W
Art. 7384.42
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k pouzití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo
Instrukcja obslugi Kullanim Kilavuzu Instruciuni de utilizare
Art. 7384.70
DE Waffeleisen FR Gaufrier IT Ferro per cialde EN Waffle Maker ES
Gofrera
CZ Vaflovac HU Gofrisüt HR Aparat za vafle SI Pekac za vaflje EL
RU PL Gofrownica TR Waffle makinesi RO Aparat de fcut vafe BG
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In
conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with
the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas
europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Spluje pozadavky evropských smrnic pro bezpecnost a elektromagnetickou
kompatibilitu. Az európai Mszaki Biztonsági Irányelvekkel és az
elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült. U skladu s europskim
smjernicama za sigurnost EMV. V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in
elektromagnetni zdruzljivosti. .
. Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczcymi bezpieczestwa i elektromagnetycznej
kompatybilnoci (EMC). Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine
uygun. În conformitate cu reglementrile de siguran incluse în Directivele
Europene i cu normele de compatibilitate electromagnetic. (EMV).
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten
wir uns vor. Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design,
l’équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel
design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve
the right to make changes in design, equipment, technical data as well as
errors. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el
equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
Zmny designu, výbavy a technických parametr, jakoz i chyby tisku vyhrazeny. A
kivitelezés, felszereltség és mszaki adatok változtatása és a tévedés
lehetségét fenntartjuk. Pridrzavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi,
tehnickim podacima, kao i na pogreske. Pridrzujemo si pravico do spremembe v
obliki, opremljenosti, tehnicnih podatkih in zmotah. , , .v
, , , . Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie,
wyposaeniu, danych technicznych, a take do pomylek. Firma cihazin tasariminda,
donatiminda ve teknik ayrintilarinda deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Ne
rezervm dreptul de a efectua modificri în ceea ce privete design-ul, dotarea i
datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervm dreptul de a nu fi
considerai responsabili în cazul producerii unor erori. , , , .
2
4 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny |
Biztonsági elíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | | | Wskazówki
dotyczce bezpieczestwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaii de siguran |
35
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
43
Pouzití pístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
51
| Uycie | Kullanimi |
Modul de utilizare |
60 Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornní k
záruce | Garancia tájékoztatás | Garancija Uputa | Opozorilo o garanciji |
| | Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania Informaii |
3
RU | PL | TR | RO | BG
CZ | HU | HR | SI | SK
DE | FR | IT | EN | ES
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
DE
· Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
· Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
· Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen Verletzungsgefahr!
· Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
· Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Gerät nie in Wasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
· Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen. · Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. · Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. · Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. · Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. · Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
DE
· Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
· Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
· Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
· Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. · Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen. · Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken. · Gerät wird im Betrieb sehr heiss nicht anfassen, Verbrennungsgefahr! · Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen. · Vorsicht vor aufsteigendem, heissen Dampf beim Speisen entnehmen Verbrennungsgefahr! · Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch.
Entsorgung · Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. · Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. · Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
4
5
Directives de sécurité
Directives de sécurité
FR
· Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
· Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
· Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même danger de blessure!
· Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
· Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
· Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court- circuit!
· Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. · Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement. · Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. · Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d’extinction. · Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. · L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. · Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
6
FR
· Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
· Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
· Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
· Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule. · Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé. · Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir l’ouverture de l’appareil. · L’appareil en fonctionnement est brûlant ne pas toucher, risque de brûlure. · Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénétre à l’intérieur de l’appareil. · Attention à la vapeur brûlante qui s’élève en retirant les plats: risque de brûlures! · Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l’appareil prévient la formation de taches sur la table.
Elimination · Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. · Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. · Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
7
Direttive di sicurezza
Direttive di sicurezza
IT
· Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
· Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
· Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) far riparare/sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio Pericolo di lesione!
· Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo!
· Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
· Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!
· L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza sorveglianza. · I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio incustodito. · Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini. · Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma. · Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. · L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. · Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore. Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
8
IT
· Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
· Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
· Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
· Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. · Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza. · Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’apparecchio. · Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo non toccare: pericolo di ustione. · Non deve penetrare nessun liquido nell’interiore dell’apparecchio. · Attenzione all’aumento di vapore bollente, quando si tolgono le pietanze: pericolo di ustione! · Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo.
Smaltimento · Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. · Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. · Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
9
Safety instructions
Safety instructions
EN
· Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.
· Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
· Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) have repairs carried out/obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never open the appliance yourself risk of injury!
· Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
· Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
· Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
· Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision. · Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended while in operation. · Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children. · Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire blanket. · Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer. · The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors. · Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool before storing away.
EN
· Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
· Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
· Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
· No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. · The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch. · Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening. · The appliance will become very hot during use do not touch, otherwise you may burn yourself. · No liquid must get into the appliance. · Be careful of hot, rising steam when removing foods risk of burn! · A heat-resistant cloth (cotton) under the appliance base prevents stains on the table.
Disposal · Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. · Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. · No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
10
11
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
ES
· Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
· No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
· Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato ¡Peligro de sufrir lesiones!
· No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable!
· Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
· Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
· Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. · Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar. · El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños. · No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta contra incendios. · Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el fabricante. · El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior. · Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
12
ES
· No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
· Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
· Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
· Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. · No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto. · No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato. · El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras. · No deben penetrar líquidos en el interior del aparato. · Precaución con el vapor caliente que sale al retirar los alimentos ¡Peligro de quemaduras! · Un paño termorresistente (algodón) debajo de la base del aparato evita manchas sobre la mesa.
Eliminación · Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. · Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida. · Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
13
Bezpecnostní pokyny
Bezpecnostní pokyny
CZ
· Pipojení k síti: naptí musí odpovídat údajm na typovém stítku pístroje.
· Zástrcku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V pípad provozních poruch, ped cistním, ped pemístním a po pouzití vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Zástrcka musí zstat vzdy pístupná.
· Zkontrolujte pístroj/síový kabel/prodluzovací kabel, zda nejsou poskozené. Poskozené pístroje (vc. síového kabelu) neuvádjte do provozu pedejte pístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výmny. Pístroj sami neotvírejte nebezpecí zranní!
· Pístroj nikdy nenoste/netahejte za síový kabel. Síový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte pes ostré hrany. Nebezpecí zkratu pi prasknutí kabelu!
· Nepouzívané pístroje a pístroje ponechané bez dohledu vypnte a vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Síový kabel neomotávejte okolo pístroje.
· Pístroj nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpecí zkratu!
· Dti od 8 let vku a osoby s omezenými tlesnými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnými zkusenostmi/znalostmi smí tento pístroj pouzívat jen pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost, nebo poté, co jim osoba odpovdná za jejich bezpecnost pedvedla bezpecné pouzívání pístroje a pochopily související nebezpecí. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. · Dti si s pístrojem nesmí hrát. Pístroj a síový kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. Nenechávejte pístroj bhem provozu nikdy bez dozoru. · Obalový materiál (nap. plastové sácky) nepatí do dtských rukou. · Pístroj/pipojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti oteveného ohn. Nevystavujte pístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tlesa, slunecní záení). Hoící pístroje haste vzdy jen hasicí dekou. · Z bezpecnostních dvod nepouzívejte píslusenství neschválené/nedodané výrobcem. · Pístroj je urcen pro pouzití v domácnosti, nikoli pro komercní pouzití. Pístroj neprovozujte venku. · Pístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném podkladu. Ped uskladnním nechte pístroj vychladnout.
CZ
· Nepouzívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chrate ped destm/vlhkem. Pístroj
pouzívejte jen se suchýma rukama!
· V pípad, ze pístroj spadne do vody, vytáhnte ped vyjmutím síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Ped dalsím pouzitím musí pístroj zkontrolovat odborník.
· Opravy pístroje smí provádt pouze odborník. Neodbornými opravami mze dojít k váznému ohrození uzivatel pístroje.
· V pípad pouzití pístroje v rozporu s jeho urcením, chybné obsluhy ci neodborné opravy nerucí výrobce za vzniklé skody. V takovém pípad zaniká nárok na poskytnutí záruky. · Pístroj neprovozujte/nepipojujte pes casové spínace nebo dálkové spínace. · Do otvor pístroje nestrkejte prsty ani zádné pedmty. Nezakrývejte otvory pístroje. · Pístroj je bhem provozu velmi horký nedotýkejte se jej, nebezpecí popálení. · Dovnit pístroje nesmí proniknout kapalina. · Pi vyjímaní pokrm pozor na unikající horkou páru nebezpecí popálení! · Tepluvzdorná utrka (bavlna) pod základnou chrání stl ped mastnými skvrnami.
Likvidace · Vyslouzilé pístroje zbavte ihned funkcnosti. Vytáhnte síovou zástrcku a síový kabel peíznte. · Elektrické pístroje odevzdejte zpt v obchod, kde jste je zakoupili, nebo na sbrném míst. · Výrobek není domovním odpadem. Zajistte likvidaci v souladu s platnými místními pedpisy.
14
15
Biztonsági elírások
Biztonsági elírások
HU
· Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
· A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés eltt, illetve használat után. A konnektordugó maradjon mindig elérhet.
· Ellenrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) javíttassa/cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a készüléket Sérülésveszély!
· A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza/húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
· A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
· Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!
· Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegend tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelsséget vállaló személy felügyeli ket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és k ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek csak felügyelet alatt. · A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektl. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni mködés közben. · A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. · A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést ers hhatásnak (hsugárzó, fttest, napsütés). A kigyúlt gépeket csak tzálló takaróval szabad eloltani. · A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. · A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja. · Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hálló felületen. Mieltt elteszi a készüléket, hagyja lehlni.
HU
· Víz közelében (fürdkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Es, nedvesség hatá-
sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
· Ha vízbe esett a készülék, a kivétele eltt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az els használat eltt szakember ellenrizze.
· Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszertlen javítás jelents veszélynek teheti ki a felhasználót.
· A gyártó semmiféle felelsséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétl eltér célra vagy helytelenül használják, avagy szakszertlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megsznik. · Ne használja/csatlakoztassa a készüléket idzítvel vagy távkapcsolóval. · A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le. · A készülék üzem közben nagyon forró ne fogja meg, megégetheti magát. · Folyadék ne jusson a készülék belsejébe. · Az ételek kivételekor ügyeljen a kicsapó gzre Égésveszély! · Egy hálló kend (pamutkend) meggátolja, hogy a készülék alatt az asztalon folt keletkezzék.
Selejtezés · Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. · Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyjthelyen adja le. · A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi elírások szerint kell hulladékba juttatni.
16
17
Sigurnosni propisi
Sigurnosni propisi
HR
· Mrezni prikljucak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske plocice ureaja.
· Utikac nikada nemojte izvlaciti potezanjem kabla/mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe doe do kvara, prije cisenja, premjestanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikac mora u svakom casu ostati dostupan.
· Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za elektricnu struju/produznom kabelu. Osteene ureaje (ukljucujui elektricni kabel) nikad ne stavljajte u pogon neka ga popravi ili zamijeni proizvoac, njegova servisna radionica ili kvalificirani strucnjaci. Ureaj nikad sami ne otvarajte opasnost od ozljeda!
· Stroj nikada ne nositi/ne vui za kabel za elektricnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vui preko ostrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
· Ne namotavajte mrezni kabel oko ureaja. Da biste sprijecili lom kabla, ne namotavajte nikada mrezni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
· Ureaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekuine. Opasnost od kratkog spoja!
· Djeca starija od 8 godina i osobe s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju ureaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zaduzena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba ureaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom ureaja. Postupke cisenja i odrzavanja ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · Djeca se ne smiju igrati ureajem. Ureaj i elektricni kabel drzite dalje od djece mlae od 8 godina. Ukljuceni ureaj nikad ne ostavljajte bez nadzora. · Ambalaza (npr. najlonska vreica) nije za djecje ruke. · Nikada ne stavljajte aparat/prikljucni kabel na vrelu povrsinu (pe), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlazite velikoj toplini (izvorima topline, grijacima, suncevim zrakama). Zapaljene ureaje ugasite samo pokrivacem za gasenje pozara. · Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporucao ili prodao proizvodjac. · Stroj je namjenjen za primjenu u domaistvu, a ne za profesionalno koristenje. Ne koristiti stroj vani. · Ureaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termicki otpornoj podlozi. Pustiti da se ureaj prije pospremanja ohladi.
HR
· Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kisi ili
drugoj vrsti vlage. Ureaj rabite samo suhim rukama!
· Ako aparat padne u vodu, prije vaenja iz vode izvui utikac iz elektricne mreze. Prije slijedee uporabe aparat mora pregledati ovlasteni servis.
· Elektricne ureaje mogu popravljati samo strucnjaci. Nestrucni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.
· U slucaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestrucnih popravaka proizvoac ne prihvaa nikakvu odgovornost. U ovakvim slucajevima uskrauje se jamstveno pravo. · Ureaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne prikljucujte ga na njih. · Ne gurajte prste i predmete u otvore ureaja. Ne pokrivajte otvor ureaja. · Ureaj se u pogonu jako zagrije ne dirati, opasnost od oprzivanja. · U unutrasnjost ureaja ne smije ui tekuina. · Oprez zbog vrue pare koja izlazi pri vaenju hrane opasnost od opeklina! · Krpa otporna na toplinu (pamuk) ispod postolja ureaja sprjecava mrlje na stolu.
Preventivna zastita od stete · Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. · Predajte elektricni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. · Nije kuni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
18
19
Varnostni predpisi
Varnostni predpisi
SI
· Elektricni prikljucek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploscici naprave.
· Ko vlecete kabel iz vticnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Ce se pri uporabi, pred ciscenjem, premescanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz elektricnega omrezja. Vtic mora biti vedno dosegljiv.
· Preverite ce naprava/omrezni kabel/kabelski podaljsek niso poskodovani. Nikoli ne uporabljajte poskodovanih naprav (vkljucno z elektricnim kablom) napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte sami nevarnost poskodb!
· Naprave nikoli ne nosite/vlecite za omrezni kabel. Omreznega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
· Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektricni vtic. Elektricnega kabla ne ovijajte okrog naprave.
· Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekocine. Nevarnost kratkega stika!
· Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizicnimi, cutnimi ali duhovnimi zmoznostmi, pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, ce jih nadzira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati brez nadzora. · Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in elektricnega kabla ne hranite v blizini otrok pod 8 let starosti. Naprave ne puscajte med delom brez nadzora. · Embalaza (npr. najlonske vrecke) ni za v otroske roke. · Nikoli ne odlagajte naprave/omreznega kabla na vroco povrsino (kuhalno plosco) oziroma v blizino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vrocini (virom vrocine ali radiatorje, soncnim zarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gasenje. · Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporocil/izdelal proizvajalec. · Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem. · Napravo uporabljajte v pokoncnem polozaju na ravni, stabilni podlagi, ki je odporna proti vrocini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
SI
· Nikoli je ne uporabljajte v blizini vode (kopalniske kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dezju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
· Ce naprava slucajno pade v vodo, izvlecite najprej omrezni vtic in sele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
· Elektricne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.
· Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. · Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje. · V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave. · Naprava se med uporabo zelo segreje ne je prijemati, nevarnost opeklin. · V notranjost naprave ne sme vdreti nobena tekocina. · Previdnost pred vroco paro, ko jemljete jedi iz pecice nevarnost opeklin! · Na vrocino odporna krpa (bombaz) pod podstavkom zara preprecuje madeze na mizi.
Ravnanje z neuporabno napravo · Odsluzeno napravo takoj onesposobite. Potegnite vtic iz omrezja in prerezite elektricni kabel. · Elektricne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico. · To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
20
21
EL
· :
.
· . , . .
· / / . ( ) – / , . – !
· / . , . !
· / . .
· . !
· 8 , , . . · . 8 . . · (.. ) . · / () . ( , , ). . · , / . · . . · , , . .
22
EL
· (, ..). /
. !
· , . .
· . .
· , . , . · / . · . . · – , . · . · , – ! · () .
· . . · . · Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidova poda miestnych platných predpisov.
23
RU
· : .
· , , . , , , . .
· / /. (. ). / -, . !
· , . . , , . !
· , , . .
· . !
· 8- , , , , , , . . · , . 8- . . · (., ). · () / . ( , , ). . · / . · , . . · , , . , , .
24
RU
· (, ..). –
/. !
· , , . .
· . .
· , . . · . · . . · , . · . · ! · () , .
· . . · . · . .
25
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
PL
· Podlczenie do sieci: Napicie musi odpowiada danym znajdujcym si na tabliczce identyfika-
cyjnej urzdzenia.
· Wtyczki nie wolno nigdy cign za przewód sieciowy. Nie wolno te jej cign wilgotnymi rkami. Wtyczk sieciow wycign w przypadku wystpienia zaklóce w czasie korzystania z urzdzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakoczeniu uycia urzdzenia. Wtyczka musi by zawsze dostpna.
· Urzdzenie/przewód sieciowy/przedluacz sprawdzi pod ktem ewentualnych uszkodze. Nigdy nie uruchamia uszkodzonych urzdze (lcznie z kablem sieciowym) napraw/ wymian zleci producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. Urzdzenia nigdy nie otwiera samodzielnie niebezpieczestwo odniesienia obrae!
· Nie nosi/cign nigdy urzdzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zgina, nie zaciska ani nie cign go po ostrych krawdziach. Niebezpieczestwo zwarcia wskutek przerwania kabla!
· Jeli urzdzenie nie jest uywane, naley je wylczy, a wtyczk sieciow wycign z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owija wokól urzdzenia.
· Urzdzenia nigdy nie zanurza w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczestwo zwarcia!
· Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejtnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, bd nieposiadajcy dowiadczenia i wiedzy, mog stosowa urzdzenie wylcznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub jeli otrzymaly od niej wskazówki dotyczce korzystania z urzdzenia i s wiadome zagroe z tym zwizanych. Prace zwizane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. · Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie i kabel sieciowy przechowywa z dala od dzieci poniej 8 lat. Nigdy nie pozostawia dzialajcego urzdzenia bez nadzoru. · Material opakowania (np. worek foliowy) przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci. · Nigdy nie stawia urzdzenia/przewodu instalacyjnego na gorcych powierzchniach (np. plycie kuchennej) bd te w pobliu otwartego ródla ognia. Nie wystawia urzdzenia na dzialanie wysokiej temperatury (ródla ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie sloca). Urzdzenia, które ulegly zapaleniu, gasi wylcznie przy uyciu koca ganiczego. · Ze wzgldów bezpieczestwa nie uywa osprztu nie zalecanego bd te nie sprzedawanego przez producenta. · Urzdzenie przewidziane jest tylko do uytku w gospodarstwie domowym, nie za do celów przemyslowych lub komercyjnych. Nie uywa urzdzenia na zewntrz. · Urzdzenie eksploatowa na podlou suchym, równym, stabilnym i odpornym na wysok temperatur. Przed schowaniem urzdzenia odczeka a si ochlodzi.
26
PL
· Nie uywa urzdzenia w pobliu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawia urzdzenia
na dzialanie deszczu/wilgoci. Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie suchymi rkami!
· Jeli urzdzenie wpadnie do wody, przed wyjciem go naley wycign wtyczk sieciow z gniazdka. Przed kolejnym uyciem urzdzenia musi sprawdzi je najpierw wykwalifikowany pracownik.
· Napraw urzdzenia moe dokonywa tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mog powsta powane zagroenia dla uytkownika.
· W przypadku uycia urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, bldnej obslugi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku. · Nie uytkowa urzdzenia za pomoc/nie podlcza do zegara sterujcego lub zdalnie sterowanego przelcznika. · Nie wklada palców, ani przedmiotów do otworów urzdzenia. Nie zakrywa otworu urzdzenia. · Podczas pracy urzdzenie bardzo si nagrzewa. Nie dotyka. Niebezpieczestwo poparzenia. · Do wntrza urzdzenia nie moe przedosta si aden plyn/adna ciecz. · Przy wyjmowaniu potraw uwaga na unoszc si do góry gorc par niebezpieczestwo poparzenia! · aroodporna chusta (z bawelny) pod podstaw urzdzenia zapobiega powstawaniu plam na stole.
Usuwanie
· Nienadajce si do dalszego uytkowania urzdzenia doprowadzi do stanu
nieuytecznoci. Wycign w tym celu wtyczk sieciow, a przewód sieciowy przeci. ·
Urzdzenia elektryczne odda do punktu sprzeday lub do punktu zbiórki odpadów. ·
Nie wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley usuwa zgodnie z lokalnymi
przepisami.
27
Güvenlik Bilgileri
Güvenlik Bilgileri
TR
· Elektrik balantisi: Voltaj, cihazin model levhasi üzerindeki bilgilere uygun olmalidir. Bu
cihazi toprakli bir elektrik prizine balayin.
· Fii kablodan tutarak/islak ellerle çekmeyiniz. Kullanim esnasinda bir aksama olduunda, temizlemeden önce, cihazin yerini deitireceiniz zaman ve kullanimdan sonra kabloyu prizden çikariniz. Fie her zaman ulailabilmelidir.
· Cihazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatali yerlerin bulunup bulunmadiini kontrol ediniz. Hasarli cihazlari (elektrik kablosu dahil) asla çalitirmayin üreticisine, servis merkezine veya vasifli uzmanlara tamir ettirin/deitirilmesini salayin. Cihazi asla kendiniz açmayin Yaralanma tehlikesi!
· Cihazi asla elektrik fiinden tutarak taimayiniz/çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kistirmayiniz, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasindan dolayi kisa devre tehlikesi!
· Cihaz kullanilmadiinda kapali ve fii prizden çekilmi konumda olmalidir. Kabloyu cihazin etrafina sarmayiniz.
· Cihazi asla su/baka sivi içine batirmayiniz. Kisa devre tehlikesi!
· 8 yaindan büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kisitli, deneyimi ve bilgisi eksik olan kiiler cihazi sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kiinin denetimi altinda veya cihazin güvenli kullanimi kendilerine gösterildikten sonra ve buna bali tehlikeleri anladiklarinda kullanabilirler. Temizlik ve bakim ileri çocuklar tarafindan, eer gözetlenmediklerinde yapilamaz. · Çocuklarin cihazla oynamalari yasaktir. Cihazi ve elektrik kablosunu 8 yaindan küçük çocuklardan uzak tutun. Cihazi çaliir durumda asla gözetimsiz birakmayiniz. · Ambalâj malzemesi (örn. naylon poet) çocuklarin eline geçmemelidir. · Cihazi/cereyan kablosunu kesinlikle sicak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayiniz/veya açik atee yaklatirmayiniz. Cihazi airi sicaklia (isi kaynaklari, radyatörler, güne iinlari) maruz birakmayiniz. Yanan cihazlari sadece yangin battaniyesiyle söndürünüz. · Üretici tarafindan tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuari kullanmayiniz. Bunlar kullanici için tehlike oluturabilir. · Cihaz evde kullanim için öngörülmütür, ticari kullanim için deil. Cihazi açik havada kullanmayiniz. · Cihazi kuru, düz, salam ve sicaklia dayanikli bir zemin üzerinde çalitiriniz. Kaldirmadan önce soumasini bekleyiniz.
TR
· Asla suyun yakininda (küvet, lavabo vs) kullanmayiniz. Yamura/Neme maruz birakmayiniz.
Cihazi sadece elleriniz kuruyken kullaniniz!
· Cihaz suya dütüünde, sudan çikartmadan önce elektrik fiini çekiniz. Cihaz bir daha kullanilmadan önce bir uzman tarafindan kontrol edilmelidir.
· Cihazin tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanlari tarafindan yapilmalidir. Bu ekilde yapilmayan ilemler kullanici için tehlike oluturabilir.
· Cihazin talimatlarda belirtilen amaç diinda ve ya hatali kullanildii, uzmanlarca tamir edilmedii durumlarda oluan hasarlar garanti kapsaminda sayilmaz.a · Cihazi zaman saati veya uzaktan kumandali alterle çalitirmayiniz/bunlara balamayiniz. · Cihazin açikliklari içine parmaklarinizi veya baka eyalar sokmayiniz. Cihazin açikliklarinin üzerini örtmeyiniz. · Cihaz çaliirken çok fazla isinir dokunmayiniz, yanma tehlikesi. · Cihazin içine sivi girmemelidir. · Yemekleri çikartirken içinden çikan sicak buharlara dikkat yanma tehlikesi! · Aletin tabanina konulacak sicaa dayanikli bir bez (pamuk) masada lekeler olumasini önler.
Bertaraf · Çevreye siz de katkida bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayi unutmayiniz. · Çalimayan elektrikli cihazlari, uygun elden çikarma merkezlerine götürün. Kullanin sirasinda insan ve çevre saliina tehlikeli veya zararli olabilecek bir durum söz konusu deildir. · Evsel atik deildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
28
29
Indicaii de siguran
Indicaii de siguran
RO
· Conectarea la reeaua de alimentare: tensiunea trebuie s corespund datelor menionate pe
eticheta lipit pe aparat.
· Este interzis decuplarea cu mâna umed a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezint semne de deteriorare în timpul utilizrii, înaintea efecturii lucrrilor de curare a aparatului, precum i înainte de poziionarea într-un alt loc dup utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
· Verificai în mod regulat dac au aprut semne de defeciune sau de deterioare pe: cablul principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosii niciodat aparate defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) trimitei acestea pentru reparaii/înlocuire la productor sau centrul de service al productorului sau la persoane calificate i competente. Nu demontai dvs. îniv aparatul niciodat Pericol de vtmare corporal!
· Este interzis tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea cablului de alimentare. Este interzis îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziionarea acestuia pe suprafee ascuite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
· În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomand oprirea i deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzis înfurarea cablului de alimentare în jurul aparatului.
· Nu scufundai aparatul niciodat în ap sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
· Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fr cunotine sau experien doar sub supraveghere sau dup o instruire care s le ofere informaiile necesare privind utilizarea sigur a aparatului i s le permit s îneleag pericolele la care se expun. Curarea i întreinerea curent nu trebuie efectuate de ctre copii nesupravegheai. · Copii nu au voie s se joace cu aparatul. inei departe de copiii sub 8 ani aparatul i cablul de alimentare. Nu lsai aparatul nesupravegheat în timpul funcionrii. · Nu lsai la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic). · Niciodat nu punei/poziionai aparatul/cablul de conectare pe o suprafa fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expunei aparatul la cldur (lâng sursele de înclzire, corpurile de înclzire, lumina solar). Dac aparatul se aprinde/ies flcri, atunci acoperii-l cu o ptur anti-incendiu. · Din motive de siguran, nu folosii accesorii nerecomandate/nevândute de productor. · Aparatul este destinat doar utilizrii în scopuri casnice. Este interzis utilizarea aparatului în scopuri industriale i în spaii deschise. · Folosii aparatul pe o suprafa neted, stabil, uscat i termorezistent. Se lasa sa se raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
30
RO
· Este interzis utilizarea aparatului în apropierea surselor de ap (cada de baie, chiuveta, etc). Este
interzis expunerea aparatului la ploaie/umezeal. Nu acionai aparatul cu mâinile umede!
· Dac aparatul ar cdea în ap, înainte de a-l scoate, tragei în afar fia de contact. Înainte de urmtoarea întrebuinare va trebuie se fie verificat de un specialist.
· Se recomand efectuarea lucrrilor de reparaii doar de ctre un specialist. Reparaiile efectuate de ctre o persoan neinstruit i neautorizat în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
· Garania acordat devine nul în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dac este utilizat în mod necorespunztor sau este reparat de o persoan neinstruit i neautorizat pentru efectuarea lucrrilor de reparaii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garaniei i a dreptului de a beneficia de serviciile de garanie. · Nu conectai aparatul/folosii aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distan. · Nu introducei degetele i obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperii fantele de ventilaie. · In timpul functionarii aparatul devine foarte fierbinte. Nu-l atingenti. Pericol de ardere! · Nu este permis sa ajunga in interiorul aparatului nici un fel de lichide. · V rugm acionai cu atenie atunci când se produc aburi, i îndeprtai alimentele cu atenie în caz contrar apare pericolul de a suferi arsuri! · Aezarea unei buci de hain termorezistent (din bumbac) sub baza aparatului previne ptarea suprafeei de mas.
Eliminarea aparatului
· Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoatei techerul din
sursa de alimentare i tiai cablul de alimentare · Aparatele electronice
nefolosite trebuie predate vânztorului sau într-un loc destinat colectrii
aparatelor de acest fel. · Acest aparat nu este deeu menajer. Îndeprtarea
aparatului trebuie efectuat conform reglementrilor locale stabilite în acest
sens.
31
BG
· : .
· / . , , , . .
· / / . (. ) / , . !
· / . , . !
· / . .
· / . !
· 8 , , , , , . . · . 8 . . · (. ) . · / () . ( , , ). . · , , / . · , . . · , , . , .
BG
· (, .).
/. !
· , . , .
· . .
· , , . . · / . · . . · , . · . · , ! · () .
· . . · . · . .
32
33
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos
36
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos
36
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
37
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
38
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
39
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
40
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
42
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia |
60
Guarantee | Garantía – Nota
34
35
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen
durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese
an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss
dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät
am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Veuillez lire toutes
les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce
mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de
préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Leggere tutte le
informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il
presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni.
Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore
di circuito FI (max. 30 mA). Please read all the information provided in these
instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose
according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA). Lea atentamente toda la
información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato
debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se
recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx.
30 mA).
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato
Handgriff Manche Impugnatura Handle Mango
Temperaturregler Réglage de la température Regolatore della temperatura Temperature controller Regulador de la temperatura
Kontrollleuchte Voyant de contrôle Spia di controllo Pilot light Luz de
control
Blau: Gerät EIN Bleu: Appareil MARCHE Blu: Apparecchio ON Blue: Appliance ON
Azul: Aparato ON
Rot: Heizt Rouge: Chauffe Rosso: Riscaldamenti Red: Heating Rojo: Calienta
DE | FR | IT | EN | ES
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos
800 W
Leistung Puissance Potenza Output Potencia
135 cm
Kabellänge Longueur du cordon Lunghezza del cavo Cable length Longitud del
cable
5
Waffeln Gaufres Cialde Waffles Gofres
120 mm
260 mm
190 mm Abmessung Dimensions Dimensioni Dimension Dimensiones
Antihaftbeschichtete Gussplatten Plaques en fonte antiadhésives Piastre di cottura in ghisa con rivestimento antiaderente Non-stick plates Placas de fundición con revestimiento antiadherente
36
37
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Gussplatten | Plaques en fonte | Piastre di cottura in ghisa | Iron plates | Placas de fundición
1
Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen
Frotter avec de l’eau de vaisselle bouillante, sécher
Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare
Clean off with hot water, dry afterwards
Frotar con agua caliente y secar
Gehäuse | Boîtier | Involucro | Housing | Carcasa
2
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Aufheizen | Chauffer | Scaldare | Heating up | Calentar
3
MAX
Einstecken Enficher Collegare Plug in
Enchufar
5 Min. ohne Inhalt aufheizen Chauffer 5 min. à vide Riscaldare vuoto per 5 min. Heat empty for 5 mins Calentar 5 min. sin contenido
Abkühlen lassen, reinigen Laisser refroidir, nettoyer Fare raffreddare, pulire Allow to cool, clean Dejar enfriar, limpiar
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch-/Geruchsentwicklung möglich lüften! Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs/fumée est possible ouvrez une fenêtre! Gli scarti si bruciano. Odori/fumo e possibile aprire una finestra! Residue from manufacturers is burned. Smell/smoke may develop open a window! Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores/humo. ¡Ventilar!
38
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
Waffeln
ca. 6
Gaufres Cialde
Waffles
Hacer gofres
250 g Mehl 250 g de farine 250 g farina 250 g flour 250 g de harina
70 g Zucker 70 g de sucre 70 g zucchero 70 g sugar 70 g de azúcar
1 Pk Vanillezucker 1 sachet de sucre vanillé 1 bustina di zucchero vanigliato 1 pkt vanilla sugar 1 paquete de vainilla azucarada
20 g Hefe 20 g de levure 20 g lievito 20 g yeast 20 g de lavadura
3 dl Milch 3 dl de lait 3 dl latte 3 dl milk 3 dl de leche
Salz: 1 Prise / für herzhafte: 1 Teelöffel Sel : 1 pincée / pour le salé : 1 cuillère à café Sale: 1 pizzico / per il salato: 1 cucchiaino Salt: 1 pinch / for savory: 1 teaspoon Sal: 1 pizca / *para la salazón: 1 cucharadita
40 g Butter 40 g de beurre 40 g burro 40 g butter 40 g de mantequilla
2 Eier 2 oeufs 2 uova 2 eggs 2 huevos
1 Mehl, Zucker, Vanillezucker und Salz mischen Mélanger la farine, le sucre,
le sucre vanillé et le sel Amalgamare farina, zucchero, zucchero vanigliato e
sale Mix the flour, sugar, vanilla sugar and salt Mezclar la harina, el
azúcar, la vainilla azucarada y la sal
2 Hefe mit Milch anrühren und mit Mehl zu Teig vermengen Réaliser un mélange
lait/levure et mélanger avec la farine pour obtenir une pâte Fare sciogliere
il lievito nel latte e aggiungere con la farina all’impasto Stir the yeast
into the milk and mix into the dough with flour Mezclar la levadura con la
leche y con la harina hasta convertir en una masa
3 Teig bedecken und ca. 10 Min. gehen lassen Couvrir la préparation et laisser
fermenter pendant env. 10 minutes Coprire l’impasto e lasciare riposare per
ca. 10 min. Cover the dough and leave for approx. 10 mins Cubrir la masa y
dejar aprox. 10 min.
4 Butter schmelzen und abkühlen lassen Faire fondre le beurre et laisser
refroidir Sciogliere il burro e lasciarlo raffreddare Melt the butter and
leave to cool Fundir la mantequilla y dejar enfriar
5 Eier trennen, Eigelb und Butter unter Teig rühren und 20 Min. gehen lassen
Séparer les jaunes et les blancs d’oeufs, incorporer les jaunes d’oeufs et le
beurre à la pâte et laisser fermenter pendant 20 min. Separare tuorli e
albumi, incorporare i tuorli e il burro all’impasto e lasciare riposare per 20
min. Separate the eggs, stir the egg yolk and butter into the dough and leave
for 20 mins Separar los huevos, mezclar la yema y la mantequilla con la masa y
dejar 20 min.
6 Eiweiss steif schlagen und unter Teig rühren Monter les blancs en neige et
les incorporer à la pâte Montare a neve gli albumi e incorporarli all’impasto
Beat the egg whites until stiff and mix into the dough Batir las claras a
punto de nieve y mezclar con la masa
Schokoladen-Waffeln Gaufres au chocolat Cialde al cioccolato Chocolate waffles
Gofres de chocolate
2 Esslöffel Schokoladenpulver beifügen Ajouter 2 cuillères à soupe de chocolat
en poudre Aggiungere 2 cucchiai di cioccolato in polvere Add 2 tablespoons of
chocolate powder Añadir 2 cucharadas de chocolate en polvo
Herzhafte Waffeln Gaufres salées Cialde salate Savory waffles Gofres
salados*
Vanille-/Zucker ersetzen durch 1 Teelöffel Maizena Remplacer la vanille/le
sucre par 1 cuillère à café de maïzena Sostituire la vaniglia/zucchero con 1
cucchiaino di farina di mais Replace vanilla/sugar with 1 teaspoon cornstarch
Sustituir la vainilla/azúcar por 1 cucharadita de harina de maíz
39
DE | FR | IT | EN | ES
DE | FR | IT | EN | ES
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
1
Teig vorbereiten S. 39 Préparer la pâte p. 39 Preparare l’impasto p. 39 Prepare dough p. 39 Preparar la masa pág. 39
Gerät stabil hinstellen Poser l’appareil sur une surface stable Poggiare l’apparecchio su un piano stabile Place equipment in a stable position Colocar el aparato de forma estable
Einstecken Enficher Collegare Plug in Enchufar
Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación
2
MIN
MAX
Temperatur wählen Sélectionner la température Selezionare la temperatura Select the temperature Seleccionar la temperatura
Teig in Waffeleisen geben Verser la pâte dans le gaufrier Versare la pastella nel ferro per cialde Pour waffle batter onto bottom plate of waffle maker Poner la masa en la gofrera
Zubereiten Préparer Preparare Bake Preparación
Gerät wird im Betrieb sehr heiss Verbrennungsgefahr! Gerät nur am Handgriff anfassen. L’appareil en fonctionnement est brûlant Risque de brûlure! Tenir l’appareil uniquement par la poignée. Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo Pericolo di ustioni! Afferrare l’apparecchio solo dall’impugnatura. The appliance will become very hot during use danger of burns! Only hold the appliance by the handle. El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento ¡peligro de quemadura! Asir el aparato sólo por el asa.
Nach der Zubereitung | Après la preparation | Dopo la preparazione | After
processing | Tras la preparación
3
MAX
Vorheizen Préchauffer Riscaldare Pre-heat Precalentar
Blau: Gerät EIN Bleu: Appareil MARCHE Blu: Apparecchio ON Blue: Appliance ON Azul: Aparato ON
Rot: Heizt Rouge: Chauffe Rosso: Riscaldamenti Red: Heating Rojo: Calienta
Deckel öffnen Ouvrir le couvercle Aprire il coperchio Open lid Abrir la tapa
~ 45 sec.
Prüfen, evtl verlängern Contrôler, prolonger si nécessaire Provare, eventualmente aspettare ancora Check, extend time if required Comprobar, de ser necesario, prolongar
Deckel öffnen, Waffeln entnehmen Ouvrir le couvercle, retirer les gaufres Aprire il coperchio, togliere le cialde Open lid, remove the waffels Abrir la tapa, retirar los gofreras
Zum Auskühlen auf Haushaltspapier legen Poser sur du papier de ménage pour les faire refroidir Lasciare raffreddare su carta da cucina Place on paper towels for cooling Colocar encima de papel de cocina para que se enfríen
Bei kurzen Pausen während dem Gebrauch immer den Deckel schliessen, damit die
Wärme gespeichert wird. Fermer toujours le couvercle lors de brèves pauses
pendant l’utilisation afin de conserver la chaleur. In caso di brevi pause
durante l’uso, chiudere sempre il coperchio per non disperdere il calore. To
save heat, always close the lid when iron not in use during cooking sessions.
Si realiza pequeñas pausas durante el uso, cierre siempre la tapa para que se
mantenga el calor.
Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar
Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l’appareil Lasciar rafreddare l’apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato
40
41
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen
lassen. Nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Avant le nettoyage, toujours
retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Ne pas nettoyer
sous l’eau courante. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar
rafreddare l’apparecchio. Non pulire con acqua corrente. Always unplug the
power plug prior to cleaning and allow to cool properly. Do not clean under
running water. Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato e dejar
enfriar el aparato. No limpiar bajo agua corriente.
Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen. Frotter avec de l’eau de
vaisselle bouillante, sécher. Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi
asciugare. Clean off with hot water, dry afterwards. Frotar con agua caliente
y secar. Rückstände nie mit Metallgegenständen/Messern entfernen. Ne pas
enlever les résidues avec des objets en métal/couteaux. Non eliminare mai i
residui con oggetti di metallo/coltelli. Never remove residue using metal
objects/knives. No eliminar nunca los restos con objetos metálicos/cuchillos.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec
un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con
un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti
acidi. Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or
solvents. Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar
disolventes.
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadrzaj | Kazalo |
Bezpecnostní pokyny | Biztonsági elírások | Sigurnosni propisi |
14
Varnostni predpisi |
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodosli | Prisrcno dobrodosli |
44
Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci | Tehnicni podatki |
44
Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
45
Predstavitev naprave |
Ped prvním pouzitím | Az els használat eltt | Prije prve uporabe |
46
Pred prvo uporabo |
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti |
47
Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
48
Uporaba naprave |
Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje |
50
Upozornní k záruce | Garancia tájékoztatás | Garancija Uputa |
60
Opozorilo o garanciji |
CZ | HU | HR | SI | EL
42
43
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro dosli | Prisrcno dobrodosli |
Pectte si prosím informace uvedené v tomto návodu k pouzití. Návod k pouzití
pecliv uschovejte a pedejte ho dalsím uzivatelm spolu s výrobkem. Výrobek smí
být pouzíván pouze k urcenému úcelu, a to v souladu s tímto návodem k pouzití.
Pístroj zapojte nejlépe pes proudový chránic (max. 30 mA). Kérjük, gondosan
olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg, s további
felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen
használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági elírásokat be kell
tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védrelével használja (max. 30 mA). Molimo
pazljivo procitati uputstvo za uporabu. Sacuvajte uputstvo za uporabu i
predajtega drugim korisnicima. Aparat se moze koristiti samo namjenski,
temeljem prilozenoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju
postivati. Ureaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Skrbno
preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo
skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno
uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upostevajte
varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zascitnem stikalu
(maks. 30 mA). . . . . ( 30 mA).
Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave |
Drzadlo Fogantyú Rucka Rocaj
Regulátor teploty Hmérséklet szabályozó Regulator temperature Regulator temperature
Kontrolka Mködésjelz fények Kontrolna zaruljica Kontrolna lucka
Modrá: Pístroj zapnout Kék : Készülék BE Crveno: Ureaj UKLJUCI Modra: VKLOP
naprave : ON
Cervená: Zahívá Red: Ftés Plavo: Grije Rdeca: Ogrevanje :
CZ | HU | HR | SI | EL
Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci | Tehnicni podatki |
800 W
Píkon Teljesítmény Snaga Moc
135 cm
Délka kabelu Kábelhosszúság Duzina kabela Dolzina kabla
5
Vafle Gofri Vafli Vaflji
120 mm
260 mm
190 mm Rozmry Méretek Dimenzije Mere
Nepilnavé plotýnky Tapadásmentes bevonatú sütlapok Neljepljive lijevane ploce Plosce za odlitke prevlecene s snovjo proti sprijemanju
44
45
Ped prvním pouzitím | Els használat eltt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo |
Plotýnky | Sütlapok | Lijevane ploce | Plosce za odlitke |
1
Dkladn umyjte horkou vodou, osuste
Mossa forró vízzel, dörzsölje le és szárítsa meg
Obrisati vruom vodom i deterdzentom, obrisati
Zdrgnite z vroco vodo, posusite
,
Plás | Készülék ház | Kuiste | Ohisje |
2
Otete vlhkou utrkou, nechte oschnout
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni
Obrisite aparat vlaznom krpom te ga ostavite da se osusi
Napravo obrisite z vlazno krpo in jo pustite, da se posusi
.
Zahátí | Felftés | Ugrijati | Segrevanje |
3
MAX
Pipojte Dugja be Utaknuti Vtaknite
5 minut bez obsahu ohívejte 5 percig melegítse üresen Grijte 5 min. na prazno 5 min. segrevajte brez mase
Nechte vychladnout, vycistte Hagyja kihlni, majd tisztítsa meg Pustite da se ohladi, ocistite Pocakajte, da se ohladi, ocistite ,
Dojde ke spálení výrobních zbytk. Mze dojít ke vzniku koue/zápachu vtrejte! A gyártási maradványok kiégnek. Elfordulhat füstölés és szagképzdés szellztesse ki! Proizvodni ostatci e izgorjeti. Mogue je stvaranje dima i mirisa prozraciti! Sezgali se bodo ostanki, nastali pri izdelavi. Mozno je nastajanje dima/vonja prezracite! . / – !
46
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti |
Vafle
ca. 6
Goffri Vafle
Vaflji
250 g mouky 250 g liszt 250 g brasna 250 g moke 250 .
1 bal. vanilk. cukru 1 cs. vaniliás cukor 1 paket vanilin seera 1 vrecko vaniljevega sladkorja 1
Sl: 1 spetka / na slano: 1 cajová lzicka Só: 1 csipet / sóska esetén: 1 teáskanál Sol: 1 prstohvat / za slano: 1 zlicica Sol: 1 scepec / za pikantnost: 1 cajna zlicka : 1 / * : 1
70 g cukru 20 g kvasnic 3 dl mléka
40 g másla
2 vejce
70 g cukor 20 g éleszt 3 dl tej
40 g vaj
2 tojás
70 g seera 20 g kvasca 3 dl mlijeka 40 g maslaca 2 jaja
70 g sladkorja 20 g kvasa 3 dl mleka
40 g masla
2 jajci
70 . 20 . 0,3 40 . 2
5 Zloutky a máslo vmíchejte do tsta, nechte 20 minut kynout A tojás sárgáját és a vajat keverje hozzá a tésztához hagyja 20 percig állni Razdvojite jaja, dodajte zumanjak i maslac u tijesto pustite da se dize 20 min. Locite jajci, rumenjak in maslo umesajte v testo pustite, da 20 minut vzhaja , . 20
1 Smíchejte mouku, cukr, vanilkový cukr a sl Keverje el a lisztet a cukorral,
a vaniliás cukorral és a sóval Pomijesajte brasno, seer, vanilin seer i sol
Zmesajte moko, sladkor, vaniljev sladkor in sol , ,
2 Kvasnice rozmíchané v mléce pidejte do mouky a zpracujte tsto Keverje el a
tejben az élesztt a liszttel dolgozza el tésztává Zamijesajte kvasac s
mlijekom dodajte s brasnom k tijestu Kvas umesajte v mleko z moko zmesajte
v testo ,
3 Tsto zakryjte a nechte cca 10 minut kynout Fedje le a tésztát kb. 10
percig hagyja kelni Pokrijte tijesto pustite da se dize 10 min. Pokrijte
test pustite, da pribl. 10 minut vzhaja 10 .
4 Rozpuste máslo, nechte zchladnout Olvassza meg a vajat hagyja kicsit
kihlni Rastopite maslac pustite da se ohladi Raztopite maslo pocakajte, da
se hladi
6 Bílky uslehejte a vmíchejte do tsta Verje fel habbá a tojás fehérjét –
óvatosan keverje hozzá a tésztához Istucite bijeljanjak dodajte u tijesto
Beljak trdo stepite umesajte v testo
Cokoládové vafle Csokoládés gofri Cokoladni vafli Cokoladni vaflji
Pidejte 2 lzíce cokoládového prásku Adjunk hozzá 2 evkanál csokoládéport
Dodajte 2 zlice cokolade u prahu Dodajte 2 zlici cokolade v prahu 2
Slané vafle Sós gofri Slani vafli Slani vaflji *
Nahrate vanilku/cukr 1 lzickou kukuicného skrobu A vaníliát/cukrot
helyettesítse 1 teáskanál kukoricakeményítvel Zamijenite vaniliju/seer 1
zlicicom kukuruznog skroba Vaniljo/sladkor nadomestite z 1 zlicko koruznega
skroba / 1 .
47
CZ | HU | HR | SI | EL
Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Ped zahájením pípravy | Elkészítés eltt | Prije pripreme | Pred pripravo |
1
Pipravte tsto str. 47 Készítse el a tésztát 47 old. Pripremite tijesto str. 47 Pripravite testo str. 47 39
Dbejte na dostatecnou stabilitu Stabilan helyezze el a készüléket Postavite ureaj stabilno Napravo postavite tako, da bo stabilna
Pipojte Dugja be Utaknuti Vtaknite
Píprava | Az étel elkészítése | Priprema | Priprava |
2
MIN
MAX
Zvolte teplotu Válassza ki a hmérsékletet Odaberite temperaturu Izberite temperaturo
Nalijte tsto do vaflovace Töltse a tésztát a gofrisütbe Tijesto stavite u aparat za vafle V pekac za vaflje dajte testo
Píprava Sütés Pripremite Pripravite
Pístroj je bhem provozu velmi horký nebezpecí popálení! Pístroj drzte pouze za drzadlo. A készülék üzemeltetés közben nagyon felforrósodik Égési sérülés veszély! A készüléket csak a fogójánál fogja meg. Ureaj je pri radu vrlo vru opasnost od opeklina! Ureaj primite samo za rucku. Med uporabo se naprava mocno segreje nevarnost opeklin! Napravo primite le za rocaje. – ! .
Po dokoncení pípravy | Sütés után | Nakon pripreme | Po pripravi |
3
Odpojte Dugót húzza ki Odspojiti Izvlecite vtic 48
Nechte pístroj vychladnout Hagyja lehlni a készüléket Ohladiti ureaj Ohladite napravo
MAX
Pedehejte Elmelegítés Predzagrijavanje Predogrevanje
Modrá: Pístroj zapnout Kék : Készülék BE Crveno: Ureaj UKLJUCI Modra: VKLOP naprave : ON
Cervená: Zahívá Red: Ftés Plavo: Grije Rdeca: Ogrevanje :
Otevete víko Nyissa ki a fedelet Otvorite poklopac Odprite pokrov
~ 45 sec.
Zkontrolujte, píp. pokracujte Ellenrizze, esetleg folytassa Provjeriti, po potrebi produljiti Preizkusite, po potrebi podaljsajte ,
Otevete víko, odstranit vafle Nyissa ki a fedelet, vegye gofri Otvorite poklopac, uklonite vafli Odprite pokrov, odstrani vaflje ,
Odlozte na pecicí papír a nechte vychladnout Tegye egy konyhai papírra hlni Stavite na kuhinjski papir da se ohlade Za ohladitev, polozite na gospodinjski papir
Pi krátkých pestávkách bhem pouzití vzdy zavete víko, aby nedocházelo k úniku tepla. Ha használat közben rövid szünetet tart, a fedelet mindig csukja le, hogy a ne hljön ki a készülék. U kratkim stankama tijekom uporabe uvijek zatvorite poklopac kako bi se zadrzala toplina. Pri krajsih odmorih med uporabo vedno zaprite pokrov, da ostanejo plosce tople. .
49
CZ | HU | HR | SI | EL
Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje |
Ped zahájením cistní vzdy nejprve vytáhnte síovou zástrcku z elektrické
zásuvky a nechte pístroj vychladnout. Necistte pod tekoucí vodou. Tisztítás
eltt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihlni a
készüléket. Ne mossa folyó víz alatt. Prije cisenja uvijek iskopcajte mrezni
utikac i pustite da se ureaj ohladi. Ne cistite pod tekuom vodom. Pred
zacetkom ciscenja vedno izvlecite elektricni vtic in pocakajte, da se naprava
ohladi. Ne cistite pod tekoco vodo. . .
Dkladn umyjte horkou vodou, osuste. Forró vízben mossa el, majd szárítsa meg.
Prebrisite vruom vodom s sredstvom za cisenje, prebrisite. Zdrgnite z vroco
vodo za pomivanje, nato posusite. Opláchnite horúcou vodou, osuste. K
odstranní zbytk nikdy nepouzívejte kovové pedmty ani noze. A maradványokat
soha ne fémtárggyal, vagy késsel távolítsa el. Nikada ne cistite ostatke sa
metalnim predmetima/nozevima. Ostankov nikoli ne odstranjujte s kovinskimi
predmeti/nozi. Zvysky neodstraujte kovovými predmetmi/nozmi. Otete vlhkou
utrkou, nechte oschnout. Nepouzívejte rozpoustdla. A készüléket nedves ruhával
törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrisite aparat
vlaznom krpom, te ga ostavite da se osusi. Ne koristite otapala. Napravo
obrisite z vlazno krpo in ga pustite, da se posusi. Ne uporabljajte raztopil.
Utrite vhlkou handrickou a nechajte uschnú. Nepouzívajte rozpúsadlá.
| Spis treci | çindekiler | Cuprins |
| Wskazówki dotyczce bezpieczestwa | Güvenlik Bilgileri |
24
Indicaii suplimentare |
| Serdecznie witamy | Hogeldiniz |
52
Bine ai venit! |
| Dane techniczne | Teknik Bilgiler |
52
Date tehnice |
| Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler |
53
Prezentarea general a aparatului |
| Przed pierwszym uyciem | lk Kullanimdan Önce |
54
Înainte de prima întrebuinare |
| Przepis | Tarifler | Reete |
55
| Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare |
56
| Czyszczenie | Temizleme | Curire |
58
| Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi |
61
Garania Instruciuni |
RU | PL | TR | RO | BG
50
51
| Serdecznie witamy | Hogeldiniz | Bine ai venit! |
. , . , . . (. 30 mA). Prosz przeczyta wszystkie informacje zamieszczone w
niniejszej instrukcji obslugi. Instrukcj obslugi prosz przechowywa starannie i
przekaza j nastpnym uytkownikom. Urzdzenia wolno uywa tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem, zgodnie z niniejsz instrukcj obslugi. Prosz stosowa si do
wskazówek dotyczcych bezpieczestwa. Urzdzenia uywa najlepiej z wylcznikiem
ochronnym FI (maks. 30 mA). Cihazinizi kullanmaya balamadan önce bu güvenlik
talimatini ve kullanim kilavuzunu sonuna kadar dikkatli bir ekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazi güvenli ve salikli bir ekilde kullanabilirsiniz. Cihazi
bakasina verdiinizde ya da baka kullanicilar için kullanim talimatini birlikte
vermeyi unutmayiniz. Cihaz sadece öngörüldüü amaç için bu kilavuza uygun
olarak kullanilabilir. Cihazi topraklanmi prizde kullaniniz (max. 30 mA).
Ürünü düürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasini salayiniz. Ambalaj üzerindeki
iaretlemelere uyunuz. Citii cu atenie instruciunile de utilizare menionate în
continuare. Pstrai aceast brour i predai-o ulterior persoanei care urmeaz s
utilizeze acest aparat. Este interzis utilizarea aparatului în alte scopuri,
decât cele pentru care a fost fabricat. Acordai atenie instruciunilor de
siguran. Din motive de siguran se recomand racordarea aparatului la o priz
securizat tip FI (max. 30 mA). . . . . (. 30 mA).
| Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler | Prezentarea general a aparatului |
Uchwyt Kulp Mâner
Regulacja temperatury Isi ayari Regulator de temperatur
Lampka kontrolna Kontrol iii Lumini de control
: Niebieskie: Wlczy urzdzenie Mavi: Makine AÇIK Albastre: Aparatul este in
functiune :
: Czerwone: Ogrzewa Kirmizi: Isitmalar Rou: Se înclzete :
RU | PL | TR | RO | BG
| Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice |
800 W
Moc Güç Capacitatea
135 cm
Dlugo przewodu Kablo uzunluu Lungimea cablului
5
Gofry Waffle Vaf
120 mm
260 mm
190 mm Wymiary Ebat Dimensiuni
eliwne plyty grzewcze pokryte warstw antyprzyczepn Yanmaz döküm plakalar Plci de prjire cu strat anti-adeziune
52
53
| Przed pierwszym uyciem | lk kullanimdan önce | Înainte de prima întrebuinare |
| eliwne plyty grzewcze | Döküm plakalar | Plci de prjire |
1
,
Zetrze gorc wod do plukania, wysuszy
Sicak bulaik suyuyla siliniz, kurutunuz
Spalati cu apa fierbinte si detergent, stergeti
,
| Obudowa | Gövde | Carcasa |
2
,
Wytrze wilgotn ciereczk, nastpnie poczeka, a wyschnie
Nemli bezle siliniz, kurumaya birakiniz
Se spal, dup care se las s se usuce
,
| Podgrza | Isitilmasi | Incalzirea |
3
MAX
Podlczy do gniazdka Fii prize takiniz Conectarea la priz
5 Rozgrzewa 5 min. bez ciasta çi boken 5 dakika isitiniz Înclzii fr coninut timp de 5 minute 5 .
Odstawi do ostygnicia, wyczyci Soumasini bekleyiniz, temizleyiniz Lsai s se rceasc i curai ,
. / ! Pozostaloci fabryczne ulegaj spaleniu. Istnieje ryzyko powstania dymu/zapachu przewietrzy! Üretim kalintilari yanar. Duman/koku oluumu mümkün havalandiriniz! Se ard patile inutile ramase din fabricatie. Este posibil sa se formeze fum/simta miros se aeriseste! . / !
54
| Przepis | Tarifler | Reete |
ca. 6
Gofry Waffl
Vafe
250 250 g mki 250 gr un 250 g de fin 250
70 70 g cukru 70 gr eker 70 g de zahr 70
1 1 opakowanie cukru waniliowego 1 paket vanilya ekeri 1 zahr vanilat 1 .
20 20 g drody 20 gr maya 20 g de drojdie 20
0,3 3 dl mleka 3 dl süt 3 dl de lapte 30
: 1 / : 1 Sól: 1 szczypta / dla czbru: 1 lyeczka Tuz: 1 tutam / tuzlu için: 1 çay kaii Sare: 1 vârf de cuit / pentru zarzavaturi: 1 linguri : 1 / * : 1
40 40 g masla 40 gr tereyai 40 g de unt 40
2 2 jajka 2 yumurta 2 ou 2
1 , , Wymiesza mk, cukier, cukier waniliowy i sól Unu, ekeri, vanilya ekeri ve
tuzu karitirin Amestecai fina, zahrul, zahrul vanilat i sarea , ,
2 , , Rozczyni drode z mlekiem wymiesza z mk, tak by powstalo ciasto Mayayi
sütle karitirin unla birlikte bir hamur yourun Amestecai drojdia i laptele
adugai lapte pentru a forma aluatul
3 . 10 Przykry ciasto poczeka ok. 10 min., aby wyroslo Hamurun üzerini örtün
yakl. 10 dak. kabartmaya birakin Acoperii aluatul lsai-l s se întreasc
timp de 10 minute 10
4 Roztopi maslo odczeka a si ostudzi Tereyaini eritin soumasini bekleyin
Topii untul lsai-l s se rceasc
5 , , . 20 Rozdzieli jajka, doda óltko i maslo do ciasta poczeka ok. 20
min., aby wyroslo Yumurtalarin sarisini ve beyazini ayirin, sarisini ve
tereyai hamura katarak yourun 20 dak. bekletin Spargei bucile de ou, amestecai
glbenuul i untul în aluat lsai s se întreasc timp de 20 de minute , , , 20
6 Ubi bialko doda do ciasta Yumurtanin beyazini kar haline gelene kadar
iyice çirpin hamura ekleyin Batei albuul pân se întrete amestecai în aluat
Wafle czekoladowe Çikolatali waffle Vafe de ciocolat
2 Dodaj 2 lyki czekolady w proszku 2 yemek kaii toz çikolata ekleyin Se adaug
2 linguri de pudr de ciocolat 2
- Slone gofry Tuzlu waffle Vafe srate
/ 1 Zastp wanili/cukry 1 lyeczk skrobi kukurydzianej Vanilya/eker yerine 1 çay kaii misir niastasi Înlocuii vanilia/sracul cu 1 linguri de amidon de porumb / 1
55
RU | PL | TR | RO | BG
| Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare |
| Przed przyrzdzeniem | Piirmeden önce | Înainte de preparare |
1
. 55 Przygotowa ciasto str. 55 Hamurun hazirlanmasi S. 55 Pregtii aluatul pag. 55 . 55
Urzdzenie ustawi stabilnie
Podlczy do gniazdka
Cihazi devrilmeyecek bir ekilde kurunuz
Fii prize takiniz
Aezai aparatul pe o suprafa stabil
Conectarea la priz
| Przyrzdzanie | Piirme | Prepararea |
2
MIN
MAX
Wybra temperatur Sicaklii seçin Selectai temperatura
Umieci ciasto w gofrownicy Hamuru waffle makinesine koyun Turnai aluatul în aparatul de fcut vafe
Przyrzdzi Hazirlanmasi Prepararea
! . W czasie dzialania urzdzenie szybko si nagrzewa ryzyko poparze!
Urzdzenie trzyma za uchwyt. Cihaz çaliirken çok isinir Yanma tehlikesi!
Cihazi sadece kulpundan tutunuz. Pe durata utilizrii aparatul se înclzete
pericol de ardere! Prindei aparatul numai de mâner. ! .
| Po przyrzdzeniu | Piirdikten sonra | Dup preparare |
3
MAX
Podgrza Ön isitma Preînclzii
: Niebieskie: Wlczy urzdzenie Mavi: Makine AÇIK Albastre: Aparatul este in functiune :
: Czerwone: Ogrzewa Kirmizi: Isitmalar Rou: Se înclzete :
Otworzy pokryw Kapai açiniz Deschidei capacul
~ 45 sec.
, Sprawdzi, ewentualnie przedluy Kontrol ediniz, gerekirse süreyi uzatiniz Verificati, eventual prelungiti perioada de timp ,
, Otworzy pokryw, usu gofry Kapai açiniz,waffle kaldir Deschidei capacul, scoatei vafe ,
, Rozloy na papierowym rczniku kuchennym w celu ostygnicia Soumasi için mutfak havlusu üzerine koyun Punei pe hârtie de buctrie pentru rcit ,
. Podczas krótkich przerw w uytkowaniu zawsze zamyka pokryw aby zachowa cieplo. Kullanim sirasinda kisa aralar verildiinde, sicakliin korunmasi için daima kapaini kapatiniz. În cazul pauzelor scurte de utilizare închidei capacul aparatului în scopul meninerii cldurii. , .
RU | PL | TR | RO | BG
Wylczy z gniazdka Çikartiniz Scoatei din priz
Odczeka a urzdzenie si ochlodzi Cihazin soumasini bekleyiniz Aparatul se lasa sa se raceasca
56
57
| Czyszczenie | Temizleme | Curire |
. . Przed czyszczeniem urzdzenie zawsze odlczy od ródla zasilania i poczeka a
ostygnie. Nie czyci pod biec wod. Temizlemeden önce elektrik fiini daima
çekiniz ve cihazin soumasini bekleyiniz. Akan suyun altinda temizlemeyiniz.
Înainte de curare decuplai aparatul de la sursa de alimentare i lsai-l s se
rceasc. Nu curai sub ap curgtoare. . .
, . Zetrze gorc wod do plukania, wysuszy. Sicak bulaik suyuyla yikayin, sonra
kurutun. Splai cu ap fierbinte i lsai la uscat. , . /. Pozostaloci nie usuwa
nigdy przedmiotami metalowymi/noami. Artiklari asla metal cisimlerle/biçakla
çikartmayin. Nu îndeprtai resturile cu obiecte metalice/cuite. /.
, . . Wytrze wilgotn ciereczk, nastpnie poczeka, a wyschnie. Nemli bezle
siliniz, kurumaya birakiniz. Çözeltici madde kullanmayiniz. tergei aparatul cu
o bucat de hain umed, apoi lsai aparatul s se usuce. Utilizarea substanelor cu
efect solvent este interzis. , . .
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Biljeske | Zapis | | Notatnik | Not | Noti |
RU | PL | TR | RO | BG
58
59
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia |
Warranty information | Garantía Nota Upozornní k záruce | Garancia
tájékoztatás | Garancija Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na
záruku
DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit
Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die
Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den
Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen
unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder
Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch
Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das
schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt
wird.
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la
date d’achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la
réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication.
Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est
impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale,
l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine,
les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un
endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des
circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de
garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de
l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente
ou de la preuve d’achat.
IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla
data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di
un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a
sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso
dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze
derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da
batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio
danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto
vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico
dell’acquirente.
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of
purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing
defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new
appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is
normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the
purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external
circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the
faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail
outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de
compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de
un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato
nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles.
Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste
normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza,
consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o
terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las
pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a
portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada
por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
CZ Na tento pístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci
zárucního plnní provedeme náhradu nebo opravu díl, u kterých se projeví vada
materiálu nebo zpracování. Výmna za nový pístroj nebo vrácení pístroje proti
vrácení penzní cástky není mozné. Zárucní plnní je vylouceno v pípadech
normálního opotebení, komercního pouzití, zmny originálního stavu, cisticích
prací, následk neodborného zacházení nebo poskození kupujícím ci tetí osobou,
skod vzniklých vnjsími vlivy nebo bateriemi. V pípad reklamace je nutné zaslat
nefunkcní pístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným zárucním listem, na
kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s
dokladem o koupi.
HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 5 év garanciát adunk. A
garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló
pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a
vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem
terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jelleg használatra, eredeti
állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszertlen kezelésbl, a készülék
vev által elidézett sérülésébl ered, vagy harmadik személy által elidézett
károkra valamint azokra a küls hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A
garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt
garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vev költségére történ
megküldését.
HR Za ovaj ureaj dajemo Vam 5 godine garancije od dana kupnje. Garancijske
usluge postoje kod nadomjestka ili popravka ureaja kod greska u materijalu ili
u proizvodnji. Nije mogua zamjena za novi ureaj ili vraanje uz povrat kupovne
cijene. Iskljucena su od garancijskih usluga normalnog habanja, koristenje u
obrtnicke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi cisenja, posljedice
nepravomjernog koristenja ili osteenja od strane kupca ili tree osobe, stete
koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama.
Osteeni ureaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i
potpisana ili uz racun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
SI Za to napravo vam dajemo 5 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska
storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z napako v
materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vracanje s povrnitvijo
kupnine ni mozno. Iz garancijskih storitev so izkljuceni normalna obraba, raba
v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, ciscenje, posledica
nepravilnega ravnanja ali poskodbe, ki so jih povzrocili kupci ali tretje
osebe, skoda, ki izhaja iz zunanjih okoliscin ali jo je povzrocila baterija.
Pogoj za garancijsko storitev je, da poskodovano napravo posljete na racun
kupca, s popisano garancijsko kartico ali z racunom, ki ga je potrdilo
prodajno mesto.
EL 5 . , , . . , , , , , , . .
60
| Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania Informaii |
RU 5- . . . , , , , , , , – . , , , .
PL Na niniejsze urzdzenie udzielamy Pastwu picioletniej gwarancji od daty jego
zakupu. Usluga w ramach gwarancji polega na zamianie lub naprawie urzdzenia
majcego usterki materialowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urzdzenie lub zwrot
ze zwrotem kwoty zakupu nie jest moliwe. Usluga gwarancyjna nie obejmuje
normalnego zuycia, przemyslowego uycia, zmian stanu oryginalnego, prac
czyszczeniowych, skutków niewlaciwego obchodzenia si z urzdzeniem lub uszkodze
spowodowanych przez nabywc lub osob trzeci, szkód wynikajcych z zewntrznych
okolicznoci lub spowodowanych przez baterie. Usluga gwarancyjna zaklada
przeslanie na koszt nabywcy uszkodzonego urzdzenia wraz z datowan i podpisan
przez punkt sprzeday kart gwarancji lub te z pokwitowaniem kupna.
TR Bu cihaz için, satin alma tarihinden itibaren 5 yil garanti sunmaktayiz.
Malin bütün parçalari dahil olmak üzere taami firmamizin garantisi
kapsamindadir. 3. Malin tamir süresi en fazla 20 (yirmi) i günüdür. Bu süre,
mala ilikin arizanin servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi
durumunda malin saticisi, bayii, acentesi, temsilcilii, ithalatçisi ve
imalatçisi-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren balar. Malin
arizasinin 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçi-üretici veya
ithalatçi malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özeliklere sahip baka bir
mali tüketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. 4. Ürünün garanti süresi
içerisinde, gerek malzeme ve içilik, gerekse montaj hatalarindan dolayi
arizalanmasi halinde içilik masrafi, deitirilen parça bedeli ya da herhangi
bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir. 5.
Tüketicinin onarim hakkini kullanmasina ramen malin; tüketiciye teslim edildii
tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, bir yil
içerisinde; ayni arizanin ikiden fazla tekrarlanmasi veya farkli arizalarin
dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkli
arizalarin toplaminin altidan fazla olmasi unsurlarinin yani sira bu
arizalarin maldan yararlanmamayi sürekli kilmasi, tamiri için gereken azami
sürenin ailmasi, firmanin servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut
olmamasi durumunda sirasiyla satici, bayii, acente, temsilcilii veya imalatçi-
üreticisinden birinin düzenleyecei raporla arizanin tamirini mümkün
bulunmadiinin belirlenmesi durumlarinda tüketici malin ücretsiz
deitirilmesini, bedel iadesini veya ayip oraninda indirim talebini iletebilir.
6. Ürünün kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan
kaynaklanan arizalar garanti kapsami diindadir. 7. Garanti Belgesi ile ilgili
olarak çikabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlii Tüketicinin
Korunmasi ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüü’ne bavurulabilir. GARANTI
KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin
dolmasindan sonra meydana gelen arizalar, 2. Cihazin kullanici tarafindan
usulüne uygun olmayan biçimde kullanilmasi nedeniyle meydana gelen arizalar,
(cihazin kullanim kilavuzunda gösterildii ekilde iletilmemesi durumunda). 3.
Dier cihazlarin iliikli kullanimda yol açtii arizalar, 4. Cihazda üreticiden
kaynaklanmayan deiiklikler veya hasarlar, örnein cihazin yetkisine sahip
olmayan tamirhaneler tarafindan açilmasi durumunda, 5. Elektrik ve telefon
ebekesinden doan tüm arizalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanmasi v.b.),
6. Garantili ürünlere yetkili servis diinda herhangi bir müdahalenin
yapilmasi, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün
di yüzeyinde oluan kirik, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düme, çarpma, darbe
v.b. nedenlerden meydana gelen arizalar, 10. Tozlu, rutubetli, airi sicak ya
da souk ortamlarda oluan arizalar, 11. Sel, yangin, deprem, yildirim dümesi
v.b. gibi doal afetlerin sebep olduu arizalar, 12. Virüslerden ve
yazilimlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybindan doacak
problemler, 14. Ürünlerde oluacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatali
paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sirasinda oluabilen
arizalar, garanti kapsami diindadir. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilikin
sorulariniz olmasi ya da yardima gereksinim duymaniz halinde,
www.teknoservis.net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize
bavurabilirsiniz. Ayrica teknik destek ekibimiz size telefonla da danima
hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamizi
ziyaret ederek, size en yakin teknik servisimizin telefon numarasini bulunuz.
Emniyet ve Kullanim Uyarilari: Bu üründe kullanici tarafindan onarilabilecek
hiçbir parça bulunmamaktadir. Servis ilemi yalnizca yetkili servis personeli
tarafindan gerçekletirilmelidir. Cihaz periyodik bakim gerektirmez, her
kullanimdan sonra temizliinin yapilmasi önerilir. Cihazinizla birlikte gelen
aksesuarlari kolaylikla kendiniz takip çikartabilirsiniz. Olasi bir ariza
durumunda cihazin içini açmayiniz. Bu cihaz yalnizca evde kullanima
yöneliktir. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 (yedi) yildir.
Ürünlerle ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e bavurunuz. Servis
ve ürün konusunda irtibat numarasi: +90 212 213 3013; www.jetservis.com;
info@jetservis.com
RO În cazul acestui aparat perioada de garanie este de cinci ani, calculat de
la data vânzrii. Prestarea serviciului de garanie const în înlocuirea sau
repararea unui aparat care prezint defeciuni materiale sau de fabricaie.
Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de
vânzare-cumprare nu este posibil. Serviciul de garanie nu este prestat în
cazul uzurii normale, a utilizrii abuzive sau necorespunztoare, în cazul
modificrii strii originale a aparatului, în cazul efecturii lucrrilor de
curare a aparatului sau în cazul deteriorrii aparatului de utilizator sau de
persoane tere, în cazul pagubelor cauzate de condiii externe sau de baterii.
Serviciul de garanie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat
este însoit de fia de garanie datat i semnat de unitatea de la care a fost
achiziionat produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea
efecturii lucrrilor de reparaii de ctre Cumprtor, care va anexa la aparat i
chitana primit în momentul cumprrii aparatului.
BG 5 , . , . . , , , , , , . , .
61
Garantieschein 2 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 2 années de garantie | Garanzia 2 anni di garanzia | Guarantee 2 years warranty | Certificado de garantía 2 años de garantía Zárucní list záruka 2 roky | Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról | Garancijsko pismo 2 godine garancije | Garancijski list 2 leti garancije | 2 2 | Karta gwarancji 2 lata | Garanti belgesi 2 yil garanti | Certificat de garanie 2 ani | 2
Modell / Erzeugnis Modèle / Produit Modello / Prodotto Model / Product Modelo
/ Producto
Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie
Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora
Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor
Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente/livraison Data di vendita/consegna
Sales/delivery date Fecha de venta/entrega
Stempel Timbre Timbro Stamp Sello
Käufer Acheteur Aquirente Customer Comprador
Model / Výrobek Modell / Gyártmány Model / Proizvod Model / Izdelek /
/ Model / Produkt Model / Ürün Model / Produs /
Sériové císlo Sorozatszám Serijski broj Serijska stevilka
Numer seryjny Seri numarasi Numrul serial
Prodejce (firma) Árusító cég Prodajna tvrtka Podjetje prodajalca
– Firma sprzedajca Satici firma Firma de vânzare –
Prodavac Árusítja Prodavac Prodajalec
Sprzedawca Satici Vânztor
Datum prodeje/dodání Eladási-/szállítási dátum Datum prodaje/isporuke Datum prodaje/dobave /
/ Data sprzeday/dostawy Sati-/teslim tarihi Data vânzrii/data livrrii /
Razítko Pecsét Pecat Zig
Piecztka Damga tampila
Kupující Vev Kupac Kupec
Osoba kupujca Satin alan Cumprtor
62
63
Art. 7384
Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | & | Serwis i pomoc techniczna | Servis & Destek | Service & Asisten |
CH Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
DE HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150
Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
AT SCD Handels GmbH
Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
BG Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia
www.trisaelectronics.ch