Trisa ELECTRONICS Dehydrator Instruction Manual

June 3, 2024
Trisa ELECTRONICS

Dehydrator

Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k pouzití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Instrukcja obslugi Kullanim Kilavuzu Instruciuni de utilizare

Art. 7772.75

DE ­ Dörrgerät FR ­ Séchoir IT ­ Essiccatore EN ­ Dehydrator ES ­ Deshidratador
CZ ­ Susicka potravin HU ­ Aszalógép HR ­ Ureaj za dehidriranje
namirnica SL ­ Aparat za susenje SK ­ Susicka
RU ­
PL ­ Suszarka do ywnoci TR ­ Gida kurutucusu RO ­ Aparat pentru deshidratarea
alimentelor BG ­

In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Spluje pozadavky evropských smrnic pro bezpecnost a elektromagnetickou kompatibilitu. Az európai Mszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült. U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV. V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni zdruzljivosti. V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpecnosti a elektromagnetickej kompatibility.
. Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczcymi bezpieczestwa i elektromagnetycznej kompatybilnoci (EMC). Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun. În conformitate cu reglementrile de siguran incluse în Directivele Europene i cu normele de compatibilitate electromagnetic. (EMV).

Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
Zmny designu, výbavy a technických parametr, jakoz i chyby tisku vyhrazeny. A kivitelezés, felszereltség és mszaki adatok változtatása és a tévedés lehetségét fenntartjuk. Pridrzavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehnickim podacima, kao i na pogreske. Pridrzujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehnicnih podatkih in zmotah. Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
, , , . Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposaeniu, danych technicznych, a take do pomylek. Firma cihazin tasariminda, donatiminda ve teknik ayrintilarinda deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Ne rezervm dreptul de a efectua modificri în ceea ce privete design-ul, dotarea i datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervm dreptul de a nu fi considerai responsabili în cazul producerii unor erori. , , , .

Refined/protected by «ergonomic communication®» ­ Ergocomprendere AG

©

Unauthorized use/copying is liable to punishment.

2

4 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Biztonsági elíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpecnostné pokyny | | Wskazówki dotyczce bezpieczestwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaii de siguran |

34

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

46

Pouzití pístroje | A készülék használata |

Uporaba aparata | Uporaba naprave |

Pouzitie prístroja

58

| Uycie | Kullanimi |

Modul de utilizare |

69 Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku | Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaii |
3

RU | PL | TR | RO | BG

CZ | HU | HR | SL | SK

DE | FR | IT | EN | ES

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

DE

· Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes

entsprechen.

· Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.

· Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen ­ vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen ­ Verletzungsgefahr!

· Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!

· Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.

· Gerät nie in Wasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!

· Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen. · Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. · Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. · Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. · Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. · Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.

DE

· Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/

Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!

· Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.

· Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

· Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. · Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen. · Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken. · Gerät wird im Betrieb sehr heiss ­ nicht anfassen, Verbrennungsgefahr! · Gerät nicht in der Umgebung von entzündbaren Dämpfen oder Sprays benutzen.

Entsorgung · Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. · Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. · Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.

4

5

Directives de sécurité

Directives de sécurité

FR

· Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur

la plaque signalétique de l’appareil.

· Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.

· Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) ­ les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même ­ danger de blessure!

· Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!

· Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.

· Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court- circuit!

· Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. · Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement. · Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. · Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d’extinction. · Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. · L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. · Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.

6

FR

· Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer

à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!

· Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.

· Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.

· Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule. · Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé. · Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir l’ouverture de l’appareil. · L’appareil en fonctionnement est brûlant ­ ne pas toucher, risque de brûlure. · Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement avec des vapeurs inflammables ou sprays.

Elimination · Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. · Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. · Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

7

Direttive di sicurezza

Direttive di sicurezza

IT

· Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla

targhetta dell’apparecchio.

· Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.

· Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) ­ far riparare/sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio ­ pericolo di lesione!

· Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo!

· Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.

· Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!

· L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza sorveglianza. · I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio incustodito. · Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini. · Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma. · Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. · L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. · Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore. Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

IT

· Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non

esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!

· Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.

· Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.

· Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. · Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza. · Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’apparecchio. · Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo ­ non toccare: pericolo di ustione. · Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di vapori o spray infiammabili.

Smaltimento · Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. · Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. · Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.

8

9

Safety instructions

Safety instructions

EN

· Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.

· Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.

· Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) ­ have repairs carried out/obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never open the appliance yourself ­ risk of injury!

· Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.

· Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.

· Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!

· Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision. · Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended while in operation. · Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children. · Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire blanket. · Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer. · The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors. · Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool before storing away.

EN

· Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain

or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!

· Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.

· Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.

· No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. · The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch. · Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening. · The appliance will become very hot during use ­ do not touch, otherwise you may burn yourself. · Do not use the appliance in the vicinity of flammable steams or sprays.

Disposal · Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. · Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. · No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

10

11

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad

ES

· Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de

tipo del aparato.

· No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.

· Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato ­ ¡Peligro de sufrir lesiones!

· No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable!

· Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.

· Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!

· Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. · Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar. · El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños. · No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta contra incendios. · Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el fabricante. · El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior. · Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

12

ES

· No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.

¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!

· Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.

· Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.

· Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. · No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto. · No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato. · El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras. · No utilizar el aparato cerca de vapores o aerosoles inflamables.

Eliminación · Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. · Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida. · Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.

13

Bezpecnostní pokyny

Bezpecnostní pokyny

CZ

· Pipojení k síti: naptí musí odpovídat údajm na typovém stítku pístroje.

· Zástrcku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V pípad provozních poruch, ped cistním, ped pemístním a po pouzití vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Zástrcka musí zstat vzdy pístupná.

· Zkontrolujte pístroj/síový kabel/prodluzovací kabel, zda nejsou poskozené. Poskozené pístroje (vc. síového kabelu) neuvádjte do provozu ­ pedejte pístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výmny. Pístroj sami neotvírejte ­ nebezpecí zranní!

· Pístroj nikdy nenoste/netahejte za síový kabel. Síový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte pes ostré hrany. Nebezpecí zkratu pi prasknutí kabelu!

· Nepouzívané pístroje a pístroje ponechané bez dohledu vypnte a vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Síový kabel neomotávejte okolo pístroje.

· Pístroj nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpecí zkratu!

· Dti od 8 let vku a osoby s omezenými tlesnými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnými zkusenostmi/znalostmi smí tento pístroj pouzívat jen pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost, nebo poté, co jim osoba odpovdná za jejich bezpecnost pedvedla bezpecné pouzívání pístroje a pochopily související nebezpecí. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. · Dti si s pístrojem nesmí hrát. Pístroj a síový kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. Nenechávejte pístroj bhem provozu nikdy bez dozoru. · Obalový materiál (nap. plastové sácky) nepatí do dtských rukou. · Pístroj/pipojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti oteveného ohn. Nevystavujte pístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tlesa, slunecní záení). Hoící pístroje haste vzdy jen hasicí dekou. · Z bezpecnostních dvod nepouzívejte píslusenství neschválené/nedodané výrobcem. · Pístroj je urcen pro pouzití v domácnosti, nikoli pro komercní pouzití. Pístroj neprovozujte venku. · Pístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném podkladu. Ped uskladnním nechte pístroj vychladnout.

CZ

· Nepouzívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chrate ped destm/vlhkem. Pístroj

pouzívejte jen se suchýma rukama!

· V pípad, ze pístroj spadne do vody, vytáhnte ped vyjmutím síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Ped dalsím pouzitím musí pístroj zkontrolovat odborník.

· Opravy pístroje smí provádt pouze odborník. Neodbornými opravami mze dojít k váznému ohrození uzivatel pístroje.

· V pípad pouzití pístroje v rozporu s jeho urcením, chybné obsluhy ci neodborné opravy nerucí výrobce za vzniklé skody. V takovém pípad zaniká nárok na poskytnutí záruky. · Pístroj neprovozujte/nepipojujte pes casové spínace nebo dálkové spínace. · Do otvor pístroje nestrkejte prsty ani zádné pedmty. Nezakrývejte otvory pístroje. · Pístroj je bhem provozu velmi horký ­ nedotýkejte se jej, nebezpecí popálení. · Nepouzívejte pístroj v prostedí se vzntlivými parami/spreji.

Likvidace · Vyslouzilé pístroje zbavte ihned funkcnosti. Vytáhnte síovou zástrcku a síový kabel peíznte. · Elektrické pístroje odevzdejte zpt v obchod, kde jste je zakoupili, nebo na sbrném míst. · Výrobek není domovním odpadem. Zajistte likvidaci v souladu s platnými místními pedpisy.

14

15

Biztonsági elírások

Biztonsági elírások

HU

· Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati

feszültséggel.

· A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés eltt, illetve használat után. A konnektordugó maradjon mindig elérhet.

· Ellenrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) ­ javíttassa/cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a készüléket ­ Sérülésveszély!

· A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza/húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!

· A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.

· Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!

· Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegend tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelsséget vállaló személy felügyeli ket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és k ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek csak felügyelet alatt. · A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektl. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni mködés közben. · A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. · A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést ers hhatásnak (hsugárzó, fttest, napsütés). A kigyúlt gépeket csak tzálló takaróval szabad eloltani. · A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. · A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja. · Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hálló felületen. Mieltt elteszi a készüléket, hagyja lehlni.

HU

· Víz közelében (fürdkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Es, nedvesség hatá-

sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.

· Ha vízbe esett a készülék, a kivétele eltt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az els használat eltt szakember ellenrizze.

· Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszertlen javítás jelents veszélynek teheti ki a felhasználót.

· A gyártó semmiféle felelsséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétl eltér célra vagy helytelenül használják, avagy szakszertlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megsznik. · Ne használja/csatlakoztassa a készüléket idzítvel vagy távkapcsolóval. · A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le. · A készülék üzem közben nagyon forró ­ ne fogja meg, megégetheti magát. · Ne használja a készüléket gyúlékony párák vagy sprayek közelében.

Selejtezés · Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. · Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyjthelyen adja le. · A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi elírások szerint kell hulladékba juttatni.

16

17

Sigurnosni propisi

Sigurnosni propisi

HR

· Mrezni prikljucak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske plocice ureaja.

· Utikac nikada nemojte izvlaciti potezanjem kabla/mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe doe do kvara, prije cisenja, premjestanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikac mora u svakom casu ostati dostupan.

· Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za elektricnu struju/produznom kabelu. Osteene ureaje (ukljucujui elektricni kabel) nikad ne stavljajte u pogon ­ neka ga popravi ili zamijeni proizvoac, njegova servisna radionica ili kvalificirani strucnjaci. Ureaj nikad sami ne otvarajte ­ opasnost od ozljeda!

· Stroj nikada ne nositi/ne vui za kabel za elektricnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vui preko ostrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!

· Ne namotavajte mrezni kabel oko ureaja. Da biste sprijecili lom kabla, ne namotavajte nikada mrezni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.

· Ureaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekuine. Opasnost od kratkog spoja!

· Djeca starija od 8 godina i osobe s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju ureaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zaduzena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba ureaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom ureaja. Postupke cisenja i odrzavanja ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · Djeca se ne smiju igrati ureajem. Ureaj i elektricni kabel drzite dalje od djece mlae od 8 godina. Ukljuceni ureaj nikad ne ostavljajte bez nadzora. · Ambalaza (npr. najlonska vreica) nije za djecje ruke. · Nikada ne stavljajte aparat/prikljucni kabel na vrelu povrsinu (pe), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlazite velikoj toplini (izvorima topline, grijacima, suncevim zrakama). Zapaljene ureaje ugasite samo pokrivacem za gasenje pozara. · Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporucao ili prodao proizvodjac. · Stroj je namjenjen za primjenu u domaistvu, a ne za profesionalno koristenje. Ne koristiti stroj vani. · Ureaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termicki otpornoj podlozi. Pustiti da se ureaj prije pospremanja ohladi.

HR

· Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kisi ili

drugoj vrsti vlage. Ureaj rabite samo suhim rukama!

· Ako aparat padne u vodu, prije vaenja iz vode izvui utikac iz elektricne mreze. Prije slijedee uporabe aparat mora pregledati ovlasteni servis.

· Elektricne ureaje mogu popravljati samo strucnjaci. Nestrucni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.

· U slucaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestrucnih popravaka proizvoac ne prihvaa nikakvu odgovornost. U ovakvim slucajevima uskrauje se jamstveno pravo. · Ureaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne prikljucujte ga na njih. · Ne gurajte prste i predmete u otvore ureaja. Ne pokrivajte otvor ureaja. · Ureaj se u pogonu jako zagrije ­ ne dirati, opasnost od oprzivanja. · Ureaj ne rabite u blizini zapaljivih para ili sprejeva.

Preventivna zastita od stete · Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. · Predajte elektricni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. · Nije kuni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.

18

19

Varnostni predpisi

Varnostni predpisi

SI

· Elektricni prikljucek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploscici naprave.

· Ko vlecete kabel iz vticnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Ce se pri uporabi, pred ciscenjem, premescanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz elektricnega omrezja. Vtic mora biti vedno dosegljiv.

· Preverite ce naprava/omrezni kabel/kabelski podaljsek niso poskodovani. Nikoli ne uporabljajte poskodovanih naprav (vkljucno z elektricnim kablom) ­ napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte sami ­ nevarnost poskodb!

· Naprave nikoli ne nosite/vlecite za omrezni kabel. Omreznega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!

· Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektricni vtic. Elektricnega kabla ne ovijajte okrog naprave.

· Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekocine. Nevarnost kratkega stika!

· Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizicnimi, cutnimi ali duhovnimi zmoznostmi, pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, ce jih nadzira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati brez nadzora. · Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in elektricnega kabla ne hranite v blizini otrok pod 8 let starosti. Naprave ne puscajte med delom brez nadzora. · Embalaza (npr. najlonske vrecke) ni za v otroske roke. · Nikoli ne odlagajte naprave/omreznega kabla na vroco povrsino (kuhalno plosco) oziroma v blizino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vrocini (virom vrocine ali radiatorje, soncnim zarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gasenje. · Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporocil/izdelal proizvajalec. · Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem. · Napravo uporabljajte v pokoncnem polozaju na ravni, stabilni podlagi, ki je odporna proti vrocini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.

SI

· Nikoli je ne uporabljajte v blizini vode (kopalniske kadi, pomivalnega korita itd.). Ne

izpostavljajte je dezju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!

· Ce naprava slucajno pade v vodo, izvlecite najprej omrezni vtic in sele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.

· Elektricne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.

· Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. · Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje. · V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave. · Naprava se med uporabo zelo segreje ­ ne je prijemati, nevarnost opeklin. · Aparata ne uporabljajte v blizini vnetljivih hlapov ali prsil.

Ravnanje z neuporabno napravo · Odsluzeno napravo takoj onesposobite. Potegnite vtic iz omrezja in prerezite elektricni kabel. · Elektricne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico. · To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.

20

21

Bezpecnostné pokyny

Bezpecnostné pokyny

SK

· Sieová prípojka: Napätie musí zodpoveda údajom na typovom stítku prístroja.

· Zástrcku neahajte nikdy za kábel/mokrými rukami. Zástrcku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách pocas pouzívania, pri prenásaní a po ukoncení pouzívania prístroja. Zástrcka musí zosta kedykovek prístupná.

· Skontrolujte prístroj/sieový kábel/predlzovací kábel, ci nie sú poskodené. Poskodené prístroje (vrát. sieového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky ­ nechajte ich vymeni/ nahradi výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi. Prístroj nikdy sami neotvárajte ­ nebezpecenstvo poranenia!

· Prístroj nenoste/neahajte za kábel. Sieový kábel nelámte, nezovierajte a neahajte cez ostré hrany. Nebezpecenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!

· Nepouzívané prístroje/prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieovú zástrcku. Sieový kábel nenavíjajte okolo prístroja.

· Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nebezpecenstvo skratu!

· Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, nedostatocnými skúsenosami a znalosami smú spotrebic pouzíva, len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak im bolo predvedené bezpecné pouzívanie spotrebica a porozumeli nebezpecenstvám, ktoré sú s tým spojené. Cistiace a údrzbárske práce nesmú deti vykonáva bez dozoru. · Deti sa s prístrojom nesmú hra. Zabráte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieovému káblu. Pocas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebic bez dozoru. · Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí. · Spotrebic/pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného oha. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá, slnecné ziarenie). Horiace spotrebice haste jedine hasiacim rúskom. · Z bezpecnostných dôvodov nepouzívajte výrobcom neschválené/nedodané príslusenstvo. · Prístroj je urcený iba na pouzitie v domácnosti a nie na priemyselné úcely. Prístroj neprevádzkujte vonku. · Prístroj prevádzkujte nastojato na suchom, rovnom, stabilnom a ziaruvzdornom podklade. Pred uschovaním nechajte spotrebic vychladnú.

SK

· Nepouzívajte v blízkosti vody (vaa, umývadlo at.). Nevystavujte dazu/vlhkosti.

Spotrebic obsluhujte iba suchými rukami!

· Pokia by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieovú zástrcku. Prístroj musí pred alsím pouzitím skontrolova odborník.

· Opravy prístroja smie vykonáva iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môzu vznika pre uzívatea výrazné nebezpecenstvá.

· Výrobca nerucí za skody zaprícinené pouzitím prístroja na nepovolené úcely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku. · Spotrebic neprevádzkujte/nepripájajte na spínacie hodiny ani diakovo ovládaný spínac. · Nestrkajte do otvorov spotrebica prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebica. · Spotrebic je pocas prevádzky vemi horúci ­ nechytajte sa ho, hrozí nebezpecie popálenia. · Prístroj nepouzívajte v prostredí s horavými výparmi alebo sprejmi.

Likvidácia · Vyradené spotrebice okamzite zlikvidujte. Vytiahnite zástrcku a prerezte sieový kábel. · Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo specializovanej firme. · Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidova poda miestnych platných predpisov.

22

23

RU

· : .

· , , . , , , . .

· / /. (. ). / -, . ­ !

· , . . , , . !

· , , . .

· . !

· 8- , , , , , , . . · , . 8- . . · (., ). · () / . ( , , ). . · / . · , . . · , , . , , .

24

RU

· (, ..). –

/. !

· , , . .

· . .

· , . . · . · . . · ­ , . · .

· . . · . · . .

25

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa

PL

· Podlczenie do sieci: Napicie musi odpowiada danym znajdujcym si na tabliczce identyfika-

cyjnej urzdzenia.

· Wtyczki nie wolno nigdy cign za przewód sieciowy. Nie wolno te jej cign wilgotnymi rkami. Wtyczk sieciow wycign w przypadku wystpienia zaklóce w czasie korzystania z urzdzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakoczeniu uycia urzdzenia. Wtyczka musi by zawsze dostpna.

· Urzdzenie/przewód sieciowy/przedluacz sprawdzi pod ktem ewentualnych uszkodze. Nigdy nie uruchamia uszkodzonych urzdze (lcznie z kablem sieciowym) ­ napraw/ wymian zleci producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. Urzdzenia nigdy nie otwiera samodzielnie ­ niebezpieczestwo odniesienia obrae!

· Nie nosi/cign nigdy urzdzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zgina, nie zaciska ani nie cign go po ostrych krawdziach. Niebezpieczestwo zwarcia wskutek przerwania kabla!

· Jeli urzdzenie nie jest uywane, naley je wylczy, a wtyczk sieciow wycign z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owija wokól urzdzenia.

· Urzdzenia nigdy nie zanurza w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczestwo zwarcia!

· Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejtnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, bd nieposiadajcy dowiadczenia i wiedzy, mog stosowa urzdzenie wylcznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub jeli otrzymaly od niej wskazówki dotyczce korzystania z urzdzenia i s wiadome zagroe z tym zwizanych. Prace zwizane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. · Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie i kabel sieciowy przechowywa z dala od dzieci poniej 8 lat. Nigdy nie pozostawia dzialajcego urzdzenia bez nadzoru. · Material opakowania (np. worek foliowy) przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci. · Nigdy nie stawia urzdzenia/przewodu instalacyjnego na gorcych powierzchniach (np. plycie kuchennej) bd te w pobliu otwartego ródla ognia. Nie wystawia urzdzenia na dzialanie wysokiej temperatury (ródla ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie sloca). Urzdzenia, które ulegly zapaleniu, gasi wylcznie przy uyciu koca ganiczego. · Ze wzgldów bezpieczestwa nie uywa osprztu nie zalecanego bd te nie sprzedawanego przez producenta. · Urzdzenie przewidziane jest tylko do uytku w gospodarstwie domowym, nie za do celów przemyslowych lub komercyjnych. Nie uywa urzdzenia na zewntrz. · Urzdzenie eksploatowa na podlou suchym, równym, stabilnym i odpornym na wysok temperatur. Przed schowaniem urzdzenia odczeka a si ochlodzi.

26

PL

· Nie uywa urzdzenia w pobliu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawia urzdzenia

na dzialanie deszczu/wilgoci. Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie suchymi rkami!

· Jeli urzdzenie wpadnie do wody, przed wyjciem go naley wycign wtyczk sieciow z gniazdka. Przed kolejnym uyciem urzdzenia musi sprawdzi je najpierw wykwalifikowany pracownik.

· Napraw urzdzenia moe dokonywa tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mog powsta powane zagroenia dla uytkownika.

· W przypadku uycia urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, bldnej obslugi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku. · Nie uytkowa urzdzenia za pomoc/nie podlcza do zegara sterujcego lub zdalnie sterowanego przelcznika. · Nie wklada palców, ani przedmiotów do otworów urzdzenia. Nie zakrywa otworu urzdzenia. · Podczas pracy urzdzenie bardzo si nagrzewa. Nie dotyka. Niebezpieczestwo poparzenia. · Urzdzenia nie naley uywa w pobliu zapalnych oparów lub sprayów.

Usuwanie
· Nienadajce si do dalszego uytkowania urzdzenia doprowadzi do stanu nieuytecznoci. Wycign w tym celu wtyczk sieciow, a przewód sieciowy przeci. · Urzdzenia elektryczne odda do punktu sprzeday lub do punktu zbiórki odpadów. · Nie wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley usuwa zgodnie z lokalnymi przepisami.

27

Güvenlik Bilgileri

Güvenlik Bilgileri

TR

· Elektrik balantisi: Voltaj, cihazin model levhasi üzerindeki bilgilere uygun olmalidir. Bu

cihazi toprakli bir elektrik prizine balayin.

· Fii kablodan tutarak/islak ellerle çekmeyiniz. Kullanim esnasinda bir aksama olduunda, temizlemeden önce, cihazin yerini deitireceiniz zaman ve kullanimdan sonra kabloyu prizden çikariniz. Fie her zaman ulailabilmelidir.

· Cihazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatali yerlerin bulunup bulunmadiini kontrol ediniz. Hasarli cihazlari (elektrik kablosu dahil) asla çalitirmayin ­ üreticisine, servis merkezine veya vasifli uzmanlara tamir ettirin/deitirilmesini salayin. Cihazi asla kendiniz açmayin ­ Yaralanma tehlikesi!

· Cihazi asla elektrik fiinden tutarak taimayiniz/çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kistirmayiniz, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasindan dolayi kisa devre tehlikesi!

· Cihaz kullanilmadiinda kapali ve fii prizden çekilmi konumda olmalidir. Kabloyu cihazin etrafina sarmayiniz.

· Cihazi asla su/baka sivi içine batirmayiniz. Kisa devre tehlikesi!

· 8 yaindan büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kisitli, deneyimi ve bilgisi eksik olan kiiler cihazi sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kiinin denetimi altinda veya cihazin güvenli kullanimi kendilerine gösterildikten sonra ve buna bali tehlikeleri anladiklarinda kullanabilirler. Temizlik ve bakim ileri çocuklar tarafindan, eer gözetlenmediklerinde yapilamaz. · Çocuklarin cihazla oynamalari yasaktir. Cihazi ve elektrik kablosunu 8 yaindan küçük çocuklardan uzak tutun. Cihazi çaliir durumda asla gözetimsiz birakmayiniz. · Ambalâj malzemesi (örn. naylon poet) çocuklarin eline geçmemelidir. · Cihazi/cereyan kablosunu kesinlikle sicak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayiniz/veya açik atee yaklatirmayiniz. Cihazi airi sicaklia (isi kaynaklari, radyatörler, güne iinlari) maruz birakmayiniz. Yanan cihazlari sadece yangin battaniyesiyle söndürünüz. · Üretici tarafindan tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuari kullanmayiniz. Bunlar kullanici için tehlike oluturabilir. · Cihaz evde kullanim için öngörülmütür, ticari kullanim için deil. Cihazi açik havada kullanmayiniz. · Cihazi kuru, düz, salam ve sicaklia dayanikli bir zemin üzerinde çalitiriniz. Kaldirmadan önce soumasini bekleyiniz.

TR

· Asla suyun yakininda (küvet, lavabo vs) kullanmayiniz. Yamura/Neme maruz birakmayiniz.

Cihazi sadece elleriniz kuruyken kullaniniz!

· Cihaz suya dütüünde, sudan çikartmadan önce elektrik fiini çekiniz. Cihaz bir daha kullanilmadan önce bir uzman tarafindan kontrol edilmelidir.

· Cihazin tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanlari tarafindan yapilmalidir. Bu ekilde yapilmayan ilemler kullanici için tehlike oluturabilir.

· Cihazin talimatlarda belirtilen amaç diinda ve ya hatali kullanildii, uzmanlarca tamir edilmedii durumlarda oluan hasarlar garanti kapsaminda sayilmaz.a · Cihazi zaman saati veya uzaktan kumandali alterle çalitirmayiniz/bunlara balamayiniz. · Cihazin açikliklari içine parmaklarinizi veya baka eyalar sokmayiniz. Cihazin açikliklarinin üzerini örtmeyiniz. · Cihaz çaliirken çok fazla isinir ­ dokunmayiniz, yanma tehlikesi. · Cihazi yanabilir buharlar veya spreylerin yakininda kullanmayiniz.

Bertaraf · Çevreye siz de katkida bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayi unutmayiniz. · Çalimayan elektrikli cihazlari, uygun elden çikarma merkezlerine götürün. Kullanin sirasinda insan ve çevre saliina tehlikeli veya zararli olabilecek bir durum söz konusu deildir. · Evsel atik deildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.

28

29

Indicaii de siguran

Indicaii de siguran

RO

· Conectarea la reeaua de alimentare: tensiunea trebuie s corespund datelor menionate pe

eticheta lipit pe aparat.

· Este interzis decuplarea cu mâna umed a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezint semne de deteriorare în timpul utilizrii, înaintea efecturii lucrrilor de curare a aparatului, precum i înainte de poziionarea într-un alt loc dup utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.

· Verificai în mod regulat dac au aprut semne de defeciune sau de deterioare pe: cablul principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosii niciodat aparate defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) ­ trimitei acestea pentru reparaii/înlocuire la productor sau centrul de service al productorului sau la persoane calificate i competente. Nu demontai dvs. îniv aparatul niciodat ­ Pericol de vtmare corporal!

· Este interzis tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea cablului de alimentare. Este interzis îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziionarea acestuia pe suprafee ascuite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!

· În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomand oprirea i deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzis înfurarea cablului de alimentare în jurul aparatului.

· Nu scufundai aparatul niciodat în ap sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!

· Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fr cunotine sau experien doar sub supraveghere sau dup o instruire care s le ofere informaiile necesare privind utilizarea sigur a aparatului i s le permit s îneleag pericolele la care se expun. Curarea i întreinerea curent nu trebuie efectuate de ctre copii nesupravegheai. · Copii nu au voie s se joace cu aparatul. inei departe de copiii sub 8 ani aparatul i cablul de alimentare. Nu lsai aparatul nesupravegheat în timpul funcionrii. · Nu lsai la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic). · Niciodat nu punei/poziionai aparatul/cablul de conectare pe o suprafa fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expunei aparatul la cldur (lâng sursele de înclzire, corpurile de înclzire, lumina solar). Dac aparatul se aprinde/ies flcri, atunci acoperii-l cu o ptur anti-incendiu. · Din motive de siguran, nu folosii accesorii nerecomandate/nevândute de productor. · Aparatul este destinat doar utilizrii în scopuri casnice. Este interzis utilizarea aparatului în scopuri industriale i în spaii deschise. · Folosii aparatul pe o suprafa neted, stabil, uscat i termorezistent. Se lasa sa se raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.

30

RO

· Este interzis utilizarea aparatului în apropierea surselor de ap (cada de baie, chiuveta, etc). Este

interzis expunerea aparatului la ploaie/umezeal. Nu acionai aparatul cu mâinile umede!

· Dac aparatul ar cdea în ap, înainte de a-l scoate, tragei în afar fia de contact. Înainte de urmtoarea întrebuinare va trebuie se fie verificat de un specialist.

· Se recomand efectuarea lucrrilor de reparaii doar de ctre un specialist. Reparaiile efectuate de ctre o persoan neinstruit i neautorizat în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.

· Garania acordat devine nul în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dac este utilizat în mod necorespunztor sau este reparat de o persoan neinstruit i neautorizat pentru efectuarea lucrrilor de reparaii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garaniei i a dreptului de a beneficia de serviciile de garanie. · Nu conectai aparatul/folosii aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distan. · Nu introducei degetele i obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperii fantele de ventilaie. · In timpul functionarii aparatul devine foarte fierbinte. Nu-l atingenti. Pericol de ardere! · Nu folosii aparatul în preajma vaporilor sau spray-urilor inflamabile.

Eliminarea aparatului
· Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoatei techerul din sursa de alimentare i tiai cablul de alimentare · Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânztorului sau într-un loc destinat colectrii aparatelor de acest fel. · Acest aparat nu este deeu menajer. Îndeprtarea aparatului trebuie efectuat conform reglementrilor locale stabilite în acest sens.

31

BG

· : .

· / . , , , . .

· / / . (. ) ­ / , . ­ !

· / . , . !

· / . .

· / . !

· 8 , , , , , . . · . 8 . . · (. ) . · / () . ( , , ). . · , , / . · , . . · , , . , .

BG

· (, .).

/. !

· , . , .

· . .

· , , . . · / . · . . · ­ , . · .

· . . · . · . .

32

33

Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido

Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |

4

Safety instructions | Indicaciones de seguridad

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos

35

Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos

35

Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |

36

Appliance description | Visión general del aparato

Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |

37

Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso

Tipps und Tricks | Conseils et astuces | Trucchi e suggerimenti | Tips and tricks | Consejos y trucos 38

Dörrdauer | Temps de séchage | Durata dell’essiccazione | Drying time | Duración de la deshidratación 39

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

42

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

44

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |

44

Optional accessories | Accesorios opcionales

Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia |

69

Guarantee | Garantía – Nota

34

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA). Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA). Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).

Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos

320­380 W
Leistung Puissance Potenza Output Potencia

1 m
Kabellänge Longueur du cordon Lunghezza del cavo Cable length Longitud del cable

263 mm
265 mm
317 mm Abmessung Dimensions Dimensioni Dimension Dimensiones

35­75°C
Thermostat Thermostat Termostato Temperature control Termostato

5
Anzahl Dörrgitter Nombre de grilles Numero di griglie di essiccazione Number of dehydration trays Número de rejillas de deshidratación

35

DE | FR | IT | EN | ES

DE | FR | IT | EN | ES

Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato

5
Dörrgitter Plateau Griglia di essiccazione Drying mesh Rejillas de deshidratación

Lüftungsschlitze Fente d’aération Fessure di aerazione Ventilation slots Ranuras de ventilación

Deckel Couvercle Coperchio Lid Tapa

Kräuter-Einsatz Plateau pour herbes
Inserto per crauti Herbs inset
Uso de hierbas
1

2 3

Start / Pause Start / Pause Start / Pausa Start / Pause Inicio / Pausa Ein- / Ausschalter Interrupteur ON/OFF Interruttore ON/OFF ON / OFF-Switch Interruptor OFF/ON

Einstellungstaste Touche de réglage Tasto impostazioni Settings button Botón de ajuste

Temperatur- / Zeitregler

Gerätebasis

Régulateur de température / minuterie Base de l’appareil

Regolatore della temperatura / dell’ora Base apparecchio

Temperature controller/ timer

Base unit

Regulador de temperatura/tiempo Base del aparato

Betriebsanzeige

4

Affichage de fonctionnement

Indicatore di funzionamento

Operation display

Indicador de funcionamiento

Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Basis und Deckel nie ins Wasser tauchen, nie unter fliessendes Wasser halten. Ne jamais plonger la base ou le couvercle dans l’eau, ne jamais tenir sous l’eau courante. Non immergere mai la base e coperchio nell’acqua, non tenere mai sotto l’acqua corrente. Never immerse basis or cover, never put under running water. Nunca sumergir la base y la tapa en agua ni sostenerlas bajo agua corriente. Deckel und Basis | Couvercle et base | Coperchio e base | Cover and basis | Tapa y base Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi. Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents. Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Dörrgitter/Kräuter-Einsatz | Grille déshydrateur/plateau pour herbes | Griglia di essiccazione/inserto per crauti | Dehydration tray/herbs inset | Rejillas de deshidratación/Uso de hierbas Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Laver à l’eau chaude avant de bien sécher Lavare con acqua calda, poi asciugare Wash with hot dishwater, then dry Limpiar con agua caliente y secar
Gerät 30 Minuten leer betreiben (àS. 42/43) Faire fonctionner l’appareil à vide pendant 30 min. (àp. 42/43) Mettere in funzione l’apparecchio vuoto per 30 min. (àp. 42/43) Use the empty appliance for 30 minutes. (àp. 42/43) Operar el aparato 30 minutos en vacío (àp. 42/43) Gerät abkühlen lassen. Laisser refroidir l’appareil. Far raffreddare l’apparecchio. Allow appliance to cool down. Dejar enfriar el aparato. Dörrgitter/Kräuter-Einsatz | Grille déshydrateur/plateau pour herbes | Griglia di essiccazione/inserto per crauti | Dehydration tray/herbs inset | Rejillas de deshidratación/Uso de hierbas Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Laver à l’eau chaude avant de bien sécher Lavare con acqua calda, poi asciugare Wash with hot dishwater, then dry Limpiar con agua caliente y secar

36

37

Tipps und Tricks | Conseils et astuces | Trucchi e suggerimenti | Tips and tricks | Consejos y trucos
Hartes Gemüse | Légumes fermes | Verdure dure | Hard vegetables | Verduras duras Halbweich blanchieren verkürzt die Dörrzeit Pour réduire le temps de déshydratation, cuire à moitié les aliments en les blanchissant Se si sbollentano appena, si riduce il tempo di essiccazione Blanching until half soft shortens the drying time Escaldarlas hasta que estén medio blandas reduce el tiempo de deshidratación
Verfärbung verhindern | Empêcher la décoloration | Impedire il cambiamento di colore | Preventing discoloration | Evitar la coloración Dörrgut vor dem Dörren mit Zitronensaft bestreichen Enduire les aliments de jus de citron avant la déshydratation Spennellare col limone gli alimenti essiccati prima dell’essiccazione Brush food for drying with lemon juice Impregnar el alimento a deshidratar con zumo de limón antes de la deshidratación
Tropfen verhindern | Empêcher l’égouttage | Evitare lo sgocciolamento | Preventing drips | Evitar las gotas Kein nasses/stark saftendes Dörrgut verwenden Ne pas utiliser d’aliments mouillés/très juteux Non utilizzare alimenti da essiccare umidi/molto sugosi Do not use wet food or food with high juice content Evitar los alimentos a deshidratar mojados o muy jugosos
Luftzirkulation | Circulation d’air | Circolazione dell’aria | Air circulation | Circulación del aire Die Luft zirkuliert ­ ein Umschichten der Dörrgitter ist nicht nötig L’air circule ­ il n’est pas nécessaire de permuter les plateaux L’aria circola­ non occorre alcuna ridistribuzione della griglia di essiccazione Air circulates ­ rearranging the drying meshes is not necessary El aire circula; no es necesario reagrupar las rejillas de deshidratación
Dörrgut entnehmen | Sortir les aliments déshydratés | Estrarre gli alimenti essiccati | Removing dried food | Retirar los alimentos deshidratados Abgekühlt, trocken und luftdicht verschlossen aufbewahren Après refroidissement, conserver au sec et hermétiquement Conservare raffreddati, seccati e chiusi ermeticamente Store when cool, dry and in an airtight container Guardar en un lugar fresco, seco y hermético Bei Kondenswasser im Aufbewahrungsgefäss Dörrgut nach-dörren. En présence de condensation dans le récipient de conservation, procéder à une nouvelle déshydratation. In caso di acqua di condensa nel recipiente di conservazione, essiccare ancora gli alimenti. If condensate is present in storage vessel, dry food again. En el caso de que se haya formado agua de condensación en el recipiente de conservación, volver a deshidratar los alimentos.
38

Dörrdauer | Temps de séchage | Durata dell’essiccazione | Drying time | Duración de la deshidratación

Dörrgut Produits déshydratés Alimenti essiccati Dehydrated food Alimentos deshidratados

Ananas Ananas Ananas Pineapples Piña
Äpfel Pommes Mele Apples Manzanas
Bananen Bananes Banane Bananas Plátanos
Birnen Poires Pere Pears Peras
Bohnen Haricots Fagioli Beans Judías
Orangen Oranges Arancia Orange Naranjas

Schälen und in kleine Stücke schneiden Éplucher et couper en petits dés Sbucciare e tagliare a pezzi piccoli Peel and cut in small pieces Pelarla y cortarla en trozos pequeños
Schälen und in ca. 3 mm dicke Scheiben schneiden Éplucher et couper en tranches de 3 mm Sbucciare e tagliare a fettine spesse ca. 3 mm Peel and cut in slices of approx. 3 mm Pelarlas y cortarlas en rodajas de unos 3 mm de grosor
Schälen und in ca. 3 mm dicke Scheiben schneiden Éplucher et couper en tranches de 3 mm Sbucciare e tagliare a fettine spesse ca. 3 mm Peel and cut in slices of approx. 3 mm Pelarlas y cortarlas en rodajas de unos 3 mm de grosor
Schälen und in ca. 3 mm dicke Scheiben schneiden Éplucher et couper en tranches de 3 mm Sbucciare e tagliare a fettine spesse ca. 3 mm Peel and cut in slices of approx. 3 mm Pelarlas y cortarlas en rodajas de unos 3 mm de grosor
Ganze Bohnen weich kochen, gut abtropfen lassen Cuire les haricots entiers jusqu’à ramollissement, laisser bien égoutter Far cucinare bene i fagioli interi, scolare bene Cook whole beans until tender, let drip out well Cocer las judías enteras hasta que se ablanden y dejarlas escurrir bien
Putzen, in ca. 5 mm dicke Scheiben schneiden Nettoyer et couper en tranches de 5 mm Pulire e tagliare a fettine spesse ca. 5 mm Clean and cut in slices of approx. 5 mm Limpiarlas y cortarlas en rodajas de unos 5 mm de grosor

Temperatur Température Temperatura Temperature Temperatura

Dauer Durée Durata Duration Duración

70 °C

15 h

70 °C

12 h

70 °C

10 h

70 °C

12 h

50 °C

10 h

50 °C

20 h

Die angegebenen Dörrzeiten sind Richtwerte und können je nach Dörrgut stark variieren. Les temps de déshydratation indiqués sont des valeurs indicatives et peuvent varier selon les produits à déshydrater. I tempi di essiccazione indicati sono valori indicativi e possono variare notevolmente in base all’alimento da essiccare. The noted drying times are approximative values and can vary depending on the food to be dehydrated. En el caso de que se haya formado agua de condensación en el recipiente de conservación, volver a deshidratar los alimentos.
39

DE | FR | IT | EN | ES

Dörrdauer | Temps de séchage | Durata dell’essiccazione | Drying time | Duración de la deshidratación

Dörrgut Produits déshydratés Alimenti essiccati Dehydrated food Alimentos deshidratados

Temperatur Température Temperatura Temperature Temperatura

Dauer Durée Durata Duration Duración

Erdbeeren

Halbieren oder in ca. 8 mm dicke Streifen schneiden

Fraises

Couper en deux ou couper en tranches d’env. 8 mm

Fragole

Tagliare a metà o a fettine spesse ca. 8 mm

70 °C

8 h

Strawberry Cut in half or cut in slices of approx. 8 mm

Fresas

Partirlas por la mitad y cortarlas en láminas de unos 8 mm de grosor

Karotten Carottes Carote Carrots Zanahorias

Putzen, in ca. 3 mm dicke Scheiben schneiden Nettoyer et couper en tranches de 3 mm Pulire e tagliare a fettine spesse ca. 3 mm Clean and cut in slices of approx. 3 mm Limpiarlas y cortarlas en rodajas de unos 3 mm de grosor

50 °C

6 h

Kirschen Cerises Ciliegie Cherries Cerezas

Entkernen und ganz lassen Dénoyauter et laisser en entier Snocciolare e lasciare interi Remove core and leave entire Deshuesarlas y dejarlas enteras

70 °C

15 h

Kräuter Herbes Crauti Herbs Hierbas

Waschen, gut abtropfen lassen, in Teebeutel füllen Laver, bien égoutter, remplir en sachets de thé Pulire, scolare bene, riempire nella bustina di tè Wash, let drip off well and fill in tea bags Lavarlas, dejarlas escurrir bien y llenar bolsitas de té

30 ­ 40 °C 3 h

Aprikosen

Halbieren, mit Schnittfläche nach unten auf Blech geben

Abricots

Couper en deux, poser sur le plateau avec la face de coupe vers le bas

Albicocche

Tagliare a metà, posizionare la superficie tagliata verso il basso sulla piastra 70 °C

20 h

Apricots

Cut in half, put on the tray with the cutted surface down

Albaricoques Partirlos por la mitad y colocarlos sobre la superficie con el corte hacia abajo

Feigen

Waschen, gut abtropfen lassen (ganz lassen, halbieren, vierteln oder in

Scheiben schneiden)

Figues

Laver, laisser bien égoutter (laisser en entier, en demi, en quarts ou couper

en tranches)

Fichi

Lavare, lasciare scolare bene (lasciare intero, dividere a metà, in quarti o a

50 °C

12 h

fette)

Figs

Wash, drain well (leave whole, halve, quarter or cut in slices)

Higos

Lavar y dejar escurrir bien (dejar enteros, partir por la mitad, en cuartos o

en rodajas)

Die angegebenen Dörrzeiten sind Richtwerte und können je nach Dörrgut stark variieren. Les temps de déshydratation indiqués sont des valeurs indicatives et peuvent varier selon les produits à déshydrater. I tempi di essiccazione indicati sono valori indicativi e possono variare notevolmente in base all’alimento da essiccare. The noted drying times are approximative values and can vary depending on the food to be dehydrated. En el caso de que se haya formado agua de condensación en el recipiente de conservación, volver a deshidratar los alimentos. 40

Dörrdauer | Temps de séchage | Durata dell’essiccazione | Drying time | Duración de la deshidratación

Dörrgut Produits déshydratés Alimenti essiccati Dehydrated food Alimentos deshidratados

Temperatur Température Temperatura Temperature Temperatura

Dauer Durée Durata Duration Duración

Paprika Poivrons Paprika Paprika Pimientos

In Streifen schneiden Couper en morceaux Tagliare a strisce Cut in slices Cortarlos a tiras

50 ­ 60 °C 9 h

Pilze Champignons Funghi Mushrooms Setas

Gut reinigen, längs in Scheiben schneiden Bien nettoyer, couper en tranches dans la longueur Pulire bene, tagliare in fettine nel senso della lunghezza Clean well, cut in longitudinal slices Limpiarlas bien y cortarlas en láminas longitudinales

50 °C

4 h

Tomaten Tomates Pomodori Tomatoes Tomates

Waschen, in ca. 6 mm dicke Scheiben schneiden Laver, couper en tranches de 6 mm Pulire e tagliare a fettine spesse ca. 6 mm Wash and cut in slices of approx. 6 mm Lavarlos y cortarlos en rodajas de unos 6 mm de grosor

70 °C

16 h

Trauben

Halbieren, mit Schnittfläche nach unten auf Blech geben

Raisins

Couper en deux, poser sur le plateau avec la face de coupe vers le bas

Uva

Tagliare a metà, posizionare la superficie tagliata verso il basso sulla piastra 70 °C

16 h

Grapes

Cut in half, put on the tray with the cut surface down

Uvas

Partirlas por la mitad y colocarlas sobre la superficie con el corte hacia abajo

Zwetschgen Halbieren, mit Schnittfläche nach unten auf Blech geben

Quetsches

Couper en deux, poser sur le plateau avec la face de coupe vers le bas

Prugne

Tagliare a metà, posizionare la superficie tagliata verso il basso sulla piastra 70 °C

20 h

Plums

Cut in half, put on the tray with the cut surface down

Ciruelas

Partirlas por la mitad y colocarlas sobre la superficie con el corte hacia abajo

Die angegebenen Dörrzeiten sind Richtwerte und können je nach Dörrgut stark variieren. Les temps de déshydratation indiqués sont des valeurs indicatives et peuvent varier selon les produits à déshydrater. I tempi di essiccazione indicati sono valori indicativi e possono variare notevolmente in base all’alimento da essiccare. The noted drying times are approximative values and can vary depending on the food to be dehydrated. En el caso de que se haya formado agua de condensación en el recipiente de conservación, volver a deshidratar los alimentos.
41

DE | FR | IT | EN | ES

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
1

Nicht überfüllen. Ne pas remplir trop. Non riempire troppo. Do not overfill. No sobrellenar.

Auf ebener, trockener Unterlage aufstellen Déplier sur une surface sèche et plate Posizionare su una superficie piana ed asciutta Place on a dry, flat surface Colocar sobre una superficie plana y seca

Gitter gleichmässig beladen Charger les grilles uniformément Caricare la griglia uniformemente Charge trays equally Cargar las rejillas de forma uniforme Für Kräuter und Nüsse: Pour les herbes et noix: Per i crauti e noci: For herbs and nuts: Para hierbas y frutos secos:

Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación

2

und

et

e

and

1. 01:00 – 24:00 h

y

1. 35°C – 75°C

Einschalten Allumer Accendere Turn on Encender

Dörrzeit/Dörrtemperatur einstellen, starten Régler la durée / température de séchage, démarrer Impostare il tempo/la temperatura di essiccazione, avviare Adjust dehydrating time/temperature, start Ajustar el tiempo/la temperatura de deshidratación e iniciar

Nach der Zubereitung | Après la préparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación
3

Ausschalten Débrancher Estrarre Switch OFF Desconexión 42

Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar

Dörrgut und Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir les aliments à déshydrater et l’appareil Lasciar raffreddare gli alimenti essiccati e l’apparecchio Let dehydrated food and appliance cool down Dejar enfriar los alimentos deshidratados y el aparato

1.5 cm

2.8 cm

180° oder ou
o or o

Gitter korrekt auf Basis aufsetzen Poser la grille correctement sur la base Posizionare la griglia correttamente sulla base Put trays correctly on the basis Colocar bien la rejilla sobre la base

Deckel korrekt aufsetzen Poser correctement le couvercle Posizionare correttamente il coperchio Put on the cover correctly Colocar bien la tapa

Durch Drehen des Dörrgitters um 180° wird die Füllhöhe vergrössert. La hauteur de remplissage est augmentée en tournant la grille déshydrateur de 180°. Grazie alla rotazione della griglia di essiccazione di 180° viene aumentata l’altezza di riempimento. The filling level is increased when rotating the dehydration tray by 180°. Girando 180° la rejilla de deshidratación aumenta la altura de llenado.

beep Einstecken Enficher Collegare Plug in Enchufar

Dörren (Dauer S. 39 ­ 41) Déshydrater (durée page 39 ­ 41) Essiccare (durata p. 39 ­ 41) Dehydrating (time page 39 ­ 41) Deshidratar (duración pág. 39 ­ 41)

Das Gerät wird heiss ­ Verbrennungsgefahr! L’appareil devient chaud ­ danger de brûlures! L’apparecchio si scalda ­ pericolo di ustioni! The appliance becomes hot ­ danger of burns! El aparato se calienta ­ ¡Peligro de quemaduras! Vorgang pausieren, um die Einstellungen (Zeit/Temperatur) zu ändern! Arrêter le processus pour changer les réglages (durée / température)! Mettere in pausa il processo per cambiare le impostazioni (tempo/temperatura)! Pause the process to adjust (time/temperature)! ¡Detener el proceso para modificar los ajustes (tiempo/temperatura)!

Dörrgut entnehmen Retirer les aliments déshydratés Togliere gli alimenti essiccati Remove dehydrated food Retirar los alimentos deshidratados

Max. Betriebszeit: 24 h à Gerät 2 h abkühlen lassen Durée d’utilisation max.: 24 h à laisser refroidir l’appareil pendant 2 h Tempo di funzionamento max. 24 ore à raffreddare per 2 ore Max. operation time: 24 h à let appliance cool down for 2 h Tiempo máx. de servicio: 24 h à dejar enfriar el aparato 2 h

43

DE | FR | IT | EN | ES

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar raffreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly. Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato y dejar enfriar el aparato.

1

Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen

Laver à l’eau chaude avant de bien sécher

Lavare con acqua calda, poi asciugare

Wash with hot dishwater, then dry

Limpiar con agua caliente y secar

Nicht spülmaschinenfest! Ne pas mettre au lave-vaisselle! Non lavare in lavastoviglie! Do not put into the dishwasher! No apto para lavavajillas!

2

Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.

Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.

Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.

Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.

Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.

Basis und Deckel nie ins Wasser tauchen, nie unter fliessendes Wasser halten. Ne jamais plonger la base ou le couvercle dans l’eau, ne jamais tenir sous l’eau courante. Non immergere mai la base e coperchio nell’acqua, non tenere mai sotto l’acqua corrente. Never immerse basis or cover, never put under running water. Nunca sumergir la base y la tapa en agua ni sostenerlas bajo agua corriente.

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales

DE | FR | IT | EN | ES

Art. 7772 98 00 Dörrgitter Plateau Griglia di essiccazione Drying mesh Rejillas de deshidratación

Art. 7772 98 01 Kräuter-Einsatz Plateau pour herbes Inserto per crauti Herbs insert Uso de hierbas

44

45

Obsah | Tartalomjegyzék | Sadrzaj | Kazalo | Obsah

Bezpecnostní pokyny | Biztonsági elírások | Sigurnosni propisi |

14

Varnostni predpisi | Bezpecnostné pokyny

Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodosli | Prisrcno dobrodosli | Srdecne Vás vítame

47

Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci | Tehnicni podatki | Technické údaje

47

Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |

48

Predstavitev naprave | Prehad spotrebica

Ped prvním pouzitím | Az els használat eltt | Prije prve uporabe |

49

Pred prvo uporabo | Pred prvým pouzitím

Tipy a triky | Tippek és trükkök | Savjeti i trikovi | Nasveti in triki | Rady a triky

50

Doba susení | Aszalási id | Trajanje dehidriranja | Trajanje susenja | Cas susenia

51

Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |

54

Uporaba naprave | Pouzitie prístroja

Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje | Cistenie

56

Volitelné píslusenství | Választható külön tartozék | Opcionalni pribor |

56

Opcijski pribor | Opcné príslusenstvo

Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa |

69

Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku

46

Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro dosli | Prisrcno dobrodosli | Srdecne Vás vítame
Pectte si prosím informace uvedené v tomto návodu k pouzití. Návod k pouzití pecliv uschovejte a pedejte ho dalsím uzivatelm spolu s výrobkem. Výrobek smí být pouzíván pouze k urcenému úcelu, a to v souladu s tímto návodem k pouzití. Pístroj zapojte nejlépe pes proudový chránic (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági elírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védrelével használja (max. 30 mA). Molimo pazljivo procitati uputstvo za uporabu. Sacuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se moze koristiti samo namjenski, temeljem prilozenoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju postivati. Ureaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upostevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zascitnem stikalu (maks. 30 mA). Prosím, precítajte si vsetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu uzívateovi spotrebica. Spotrebic smie by prevádzkovaný iba v súlade s jeho urcením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodrziavajte bezpecnostné pokyny. Najvhodnejsie je zapojenie prístroja cez prúdový chránic (max. 30 mA).

Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci | Tehnicni podatki | Technické údaje

320­380 W
Píkon Teljesítmény Snaga Moc Výkon

1 m
Délka kabelu Kábelhosszúság Duzina kabela Dolzina kabla Dzka kábla

263 mm
265 mm
317 mm Rozmry Méretek Dimenzije Mere Výska

35­75°C
Termostat Termosztát Termostat Termostat Termostat

5
Pocet susicích rost Aszaló rácsok száma Broj resetaka za dehidriranje Stevilo mrez za susenje Pocet mriezok na susenie

47

CZ | HU | HR | SL | SK

CZ | HU | HR | SL | SK

Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehad spotrebica

5
Susicí rosty Aszalórács Resetka za susenje Mrza za susenje Mriezky na susenie

Ventilacní otvory Szellznyílások Ventilacijski otvori Prezracevalne reze Vetracia strbina

Víko Fedél Poklopac Pokrov Veko

Síto na byliny Fszerek gyógynövények tálcája
Umetak za bilje Vstavek za zelisca Bylinková vlozka
1

2 3

Start / pozastavení Indítás /Szünet Start / Pauza Zacetek/premor Start/pauza Vypínac ZAP/VYP Ki- / bekapcsoló Ukljuci / iskljuci-prekidac Stikalo za vklop/izklop Zapínac / vypínac

Tlacítko pro nastavení Beállítógomb Tipka za postavke Tipka za nastavitev Tlacidlo Nastavenia

Regulace teploty / casu Hmérséklet-/idszabályozó Regulator za temperaturu / vrijeme Regulator temperature/casa Regulátor teploty/casu

Základní cást pístroje Készülék alapja Osnova stroja Ohisje naprave Stojan spotrebica

Indikátor provozu

4

Bekapcsolás jelz

Pogonska lampica

Prikaz delovanja

Indikácia prevádzky

Ped prvním pouzitím | Els használat eltt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým pouzitím
Základnu ani víko nikdy neponoujte do vody, nedrzte je nikdy pod tekoucí vodou. Soha ne merítse a készülék alapját és tetejét vízbe, soha ne tartsa folyó víz alá. Podlogu i poklopac nikad ne uranjajte u vodu i ne drzite pod tekuom vodom. Osnove in pokrova nikoli ne potopite v vodo ali je drzite pod tekoco vodo. Základu a veko nikdy neponárajte do vody, nikdy ich nedrzte pod tecúcou vodou. Víko a základna | Tet és alap | Postolje i poklopac | Pokrov in osnova | Veko a základa Otete vlhkou utrkou, nechte oschnout. Nepouzívejte rozpoustdla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrisite aparat vlaznom krpom, te ga ostavite da se osusi. Ne koristite rastvarace. Napravo obrisite z vlazno krpo in ga pustite, da se posusi. Ne uporabljajte raztopil. Utrite vhlkou handrickou a nechajte uschnú. Nepouzívajte rozpúsadlá.
Susicí rost/síto na byliny | Aszaló rácsok/Fszer- és gyógynövények tálcája | Resetke za dehidriranje/umetak za bilje | Mreza za susenje/Vstavek za zelisca | Mriezka na susenie/Bylinková vlozka Umyjte horkou vodou, osuste Forró öblítvízzel mossa ki, utána szárítsa meg Prati s vruom vodom, posusiti Umijte z vroco vodo za pranje, posusite Umyte horúcou vodou, osuste úterkou
Nechte pístroj bzet 30 minut prázdný (àstr. 54/55) Mködtesse a készüléket 30 percig üresen (à54/55 old.) Pustite ureaj da radi prazan 30 minuta (àstr. 54/55) Aparat naj deluje prazen 30 minut (àstr. 54/55) Prístroj prevádzkujte prázdny 30 minút (àstr. 54/55) Nechte pístroj vychladnout. Hagyja lehlni a készüléket. Pricekajte da se ureaj ohladi. Pocakajte, da se aparat ohladi. Prístroj nechajte vychladnú. Susicí rost/síto na byliny | Aszaló rácsok/Fszer- és gyógynövények tálcája | Resetke za dehidriranje/umetak za bilje | Mreza za susenje/Vstavek za zelisca | Mriezka na susenie/Bylinková vlozka Umyjte horkou vodou, osuste Forró öblítvízzel mossa ki, utána szárítsa meg Prati s vruom vodom, posusiti Umijte z vroco vodo za pranje, posusite Umyte horúcou vodou, osuste úterkou

48

49

Tipy a triky | Tippek és trükkök | Savjeti i trikovi | Nasveti in triki | Rady a triky
Tvrdá zelenina | Kemény zöldség | Tvrdo povre | Trda zelenjava | Tvrdá zelenina Blansírování do polomkka zkrátí dobu susení Félpuhára elfzés rövidíti az aszalási idt Polumeko blansiranje skrauje vrijeme susenja Ce jo blansirate, da bo pol-mehka, se skrajsa cas susenja Potraviny krátko povarte. To skráti dobu sesenia
Zabránní obarvení | Elszínezdés meggátlása | Sprijeciti obojenja | Preprecevanje obarvanja | Zamedzenie zmeny farby Susené potraviny potete ped susením citrónovou sávou Az aszalnivalókat aszalás eltt kenje meg citromlével Hranu za susenje prije susenja premazati limunovim sokom Izdelke, ki jih susite, namazite pred susenjem z limoninim sokom Potraviny, ktoré chcete susi, natrite citrónovou savou
Zabránní kapání | Csepegés meggátlása | Sprijeciti kapanje | Preprecevanje kapljanja | Zamedzenie kvapkania Nepouzívejte vlhké resp. velmi savnaté potraviny Ne használjon nedves/nagyon lédús anyagot Ne upotrebljavati mokru hranu/hranu koja je jako socna Ne susite mokrih/zelo socnih izdelkov Nepouzívajte mokré/vemi savnaté potraviny
Cirkulace vzduchu | Leveg keringése | Cirkulacija zraka | Krozenje zraka | Cirkulácia vzduchu Vzduch cirkuluje ­ pevrstvení susicích rost není nutné A leveg kering ­ az aszaló rácsok átrendezése nem szükséges Zrak cirkulira ­ nije potrebno preslagivanje resetaka za dehidriranje Zrak krozi ­ prelaganje mrez za susenje je nepotrebno Vzduch cirkuluje ­ nie je potrebné prevrstvenie mriezky na susenie
Vyjmutí ususených potravin | Az aszalt anyag kivétele | Izvaditi hranu za susenje | Odstranjevanje izdelkov za susenje | Vybranie vysusených potravín Skladujte na chladném a suchém míst, a to v neprodysn uzaveném kontejneru Lehtve, szárazon és légmentesen tárolja Pospremiti ohlaeno, suho i bez dovoda zraka Hranite jih ohlajene, suhe in nepropustne za zrak Vychladnuté, suché potraviny uschovajte vzduchotesne Objeví-li se v kontejneru kondenzacní voda, potraviny dosuste. Ha a tartóedényben aszalás után kondenzvizet talál, folytassa az aszalást. Kod kondenzirane vode u posudi za pospremanje susene hrane ­ naknadno susiti. Ce je v posodi za hrambo kondenzacijska voda, se enkrat posusite izdelke. Ak sa v nádobe na uschovanie vytvorí kondenzát, musíte potraviny dosusi.
50

Doba susení | Aszalási id | Trajanje dehidriranja | Trajanje susenja | Cas susenia

Susené potraviny Aszalt élelmiszerek Dehidrirane namirnice Zivila za susenje Potravina na susenie

Ananas Ananász Ananas Ananas Ananas
Jablka Alma Mele Jabolka Jablká
Banány Banán Banane Banane Banány
Hrusky Körte Kruska Hruske Hrusky
Fazole Bab Grah Fizol Fazua
Pomerance Narancsok Narance Pomarance Pomarance

Oloupejte a nakrájejte na malé kousky Hámozza meg és vágja kis darabokra Ogulite i narezite na male komade Olupite in razrezite na majhne koscke Olúpte a nakrájajte na malé kusy
Oloupejte a nakrájejte na cca 3 mm silné plátky Hámozza meg és vágja kb. 3 mm vastag szeletekre Ogulite i narezite na ploske debljine oko 3 mm Olupite in razrezite na pribl. 3 mm debele rezine Olúpte a nakrájajte na cca 3 mm hrubé plátky
Oloupejte a nakrájejte na cca 3 mm silné plátky Hámozza meg és vágja kb. 3 mm vastag szeletekre Ogulite i narezite na ploske debljine oko 3 mm Olupite in razrezite na pribl. 3 mm debele rezine Olúpte a nakrájajte na cca 3 mm hrubé plátky
Oloupejte a nakrájejte na cca 3 mm silné plátky Hámozza meg és vágja kb. 3 mm vastag szeletekre Ogulite i narezite na ploske debljine oko 3 mm Olupite in razrezite na pribl. 3 mm debele rezine Olúpte a nakrájajte na cca 3 mm hrubé plátky
Celé fazole uvate domkka, nechte dobe okapat Az ép babot fzze puhára, hagyja lecsepegni Grah kuhajte dok ne omeksa, a zatim iscijedite Cel fizol skuhate, da bo mehek, dobro ga odcedite Celé bôby uvarte do mäkka a nechajte dobre odkvapka
Ocistte, nakrájejte na cca 5 mm silné plátky Tisztítsa meg és vágja kb. 5 mm vastag szeletekre Ocistite i narezite na ploske debljine oko 5 mm Ocistite, razrezite na pribl. 5 mm debele rezine Vycistite, nakrájajte na cca 5 mm hrubé plátky

Temperatur Hmérséklet Temperatura Temperatura Teplota

Susení Idtartam Trajanje Trajanje Doba

70 °C

15 h

70 °C

12 h

70 °C

10 h

70 °C

12 h

50 °C

10 h

50 °C

20 h

Uvedené doby susení jsou orientacní, v závislosti na susené potravin se mohou výrazn lisit. A megadott aszalási idk irányadó jellegek és ersen eltérek lehetnek az aszalt élelmiszerek szerint. Navedena vremena dehidracije samo su okvirne vrijednosti i mogu se razlikovati ovisno o namirnicama koje se dehidriraju. Navedeni casi susenja so orientacijske vrednosti in lahko mocno odstopajo glede na zivila, ki jih susite. Uvedené casy susenia sú orientacné hodnoty a môzu sa intenzívne meni poda susenej potraviny.
51

CZ | HU | HR | SL | SK

Doba susení | Aszalási id | Trajanje dehidriranja | Trajanje susenja | Cas susenia

Susené potraviny Aszalt élelmiszerek Dehidrirane namirnice Zivila za susenje Potravina na susenie

Temperatur Hmérséklet Temperatura Temperatura Teplota

Susení Idtartam Trajanje Trajanje Doba

Jahody

Rozpulte nebo nakrájejte na cca 8 mm silné prouzky

Eper

Vágja ketté és vágja kb. 8 mm vastag csíkokra

Jagode

Prepolovite ili narezite na pruge debljine oko 8 mm

70 °C

8 h

Jagode

Razpolovite, ali jih razrezite na pribl. 8 mm debele trakove

Jahody

Prekrojte na polovicu alebo nakrájajte na cca 8 mm hrubé pásiky

Mrkev Karotta Mrkva Korencek Mrkva

Ocistte, nakrájejte na cca 3 mm silné plátky Tisztítsa meg és vágja kb. 3 mm vastag szeletekre Ocistite i narezite na ploske debljine oko 3 mm Ocistite, razrezite na pribl. 3 mm debele rezine Vycistite, nakrájajte na cca 3 mm hrubé plátky

50 °C

6 h

Tesn Cseresznye Tresnje Cescnje Ceresne

Vypeckujte a ponechte vcelku Vegye ki a magházat és hagyja épen Izvadite jezgru i ostavite cijelu Odstranite koscice in pustite cele Vykôstkujte a ponechajte celé

70 °C

15 h

Byliny a koení Gyógynövények Bilje Zelisca Bylinky

Omyjte, nechte dobe okapat, naplte do cajových sáck Mossa meg, hagyja jól lecsepegni, töltse teás zacskókba Operite, dobro iscijedite, napunite u cajne vreice Umijte, dobro odcedite, napolnite v cajno vrecko Umyte, nechajte dobre odkvapka, naplte do cajových vreciek

30 ­ 40 °C 3 h

Meruky Sárgabarack Marelica Marelice Marhule

Rozpulte, polozte na plech rozkrojenou stranou dol Vágja ketté, tegye a vágási felülettel lefele a lemezre Prepolovite i polozite na lim s odrezanom stranom prema dolje Razpolovite, s prerezano stranjo navzdol polozite na plocevino Prekrojte na polovicu, dajte na plech odrezanou plochou nadol

70 °C

20 h

Fíky

Umyjte, nechte dobe okapat (nechte celé, nakrájejte na plky, na ctvrtky

nebo na plátky)

Fügék

Mossa meg, rázza le jól ( hagyja egyben, vágja félbe, negyedbe vagy vágja

szeletekre)

Smokve

Oprati, dobro ocijediti (ostaviti cijele, prepoloviti, izrezati na cetvrtine ili kolute)

50 °C

12 h

Fige

Operite, dobro odcedite (pustite cele, razpolovite, narezite na cetrtine

ali rezine)

Figy

Umyte, nechajte dobre odkvapka (nechajte vcelku, rozdete na dve casti,

na styri casti alebo nakrájajte na plátky)

Uvedené doby susení jsou orientacní, v závislosti na susené potravin se mohou výrazn lisit. A megadott aszalási idk irányadó jellegek és ersen eltérek lehetnek az aszalt élelmiszerek szerint. Navedena vremena dehidracije samo su okvirne vrijednosti i mogu se razlikovati ovisno o namirnicama koje se dehidriraju. Navedeni casi susenja so orientacijske vrednosti in lahko mocno odstopajo glede na zivila, ki jih susite. Uvedené casy susenia sú orientacné hodnoty a môzu sa intenzívne meni poda susenej potraviny.

52

Doba susení | Aszalási id | Trajanje dehidriranja | Trajanje susenja | Cas susenia

Susené potraviny Aszalt élelmiszerek Dehidrirane namirnice Zivila za susenje Potravina na susenie

Paprika Paprika Paprika Paprika Paprika
Houby Gomba Gljive Gobe Huby
Rajcata Paradicsom Rajcice Paradiznik Rajciaky
Hrozny Szl Groze Grozdje Hrozno
Svestky Szilvafélék Sljive Slive Slivky

Nakrájejte na prouzky Vágja csíkokra Narezite na pruge Razrezite na trakove Nakrájajte na pásiky
Dobe ocistte, nakrájejte podéln na plátky Tisztítsa meg alaposan, vágja hossziránybanszeletekre Dobro ocistite, uzduzno narezite na ploske Dobro ocistite, razrezite vzdolzno v rezine Dobre vycistite, nakrájajte pozdzne na plátky
Omyjte, nakrájejte na cca 6 mm silné plátky Mossa meg és vágja kb. 6 mm vastag szeletekre Operite i narezite na ploske debljine oko 6 mm Umijte, razrezite na pribl. 6 mm debele rezine Umyte, nakrájajte na cca 6 mm hrubé plátky
Rozpulte, polozte na plech rozkrojenou stranou dol Vágja ketté, tegye a vágási felülettel lefele a lemezre Prepolovite i polozite na lim s odrezanom stranom prema dolje Razpolovite, s prerezano stranjo navzdol polozite na plocevino Prekrojte na polovicu, dajte na plech odrezanou plochou nadol
Rozpulte, polozte na plech rozkrojenou stranou dol Vágja ketté, tegye a vágási felülettel lefele a lemezre Prepolovite i polozite na lim s odrezanom stranom prema dolje Razpolovite, s prerezano stranjo navzdol polozite na plocevino Prekrojte na polovicu, dajte na plech odrezanou plochou nadol

Temperatur Hmérséklet Temperatura Temperatura Teplota

Susení Idtartam Trajanje Trajanje Doba

50 ­ 60 °C 9 h

50 °C

4 h

70 °C

16 h

70 °C

16 h

70 °C

20 h

Uvedené doby susení jsou orientacní, v závislosti na susené potravin se mohou výrazn lisit. A megadott aszalási idk irányadó jellegek és ersen eltérek lehetnek az aszalt élelmiszerek szerint. Navedena vremena dehidracije samo su okvirne vrijednosti i mogu se razlikovati ovisno o namirnicama koje se dehidriraju. Navedeni casi susenja so orientacijske vrednosti in lahko mocno odstopajo glede na zivila, ki jih susite. Uvedené casy susenia sú orientacné hodnoty a môzu sa intenzívne meni poda susenej potraviny.
53

CZ | HU | HR | SL | SK

Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Pouzitie prístroja

Píprava | Elkészítés | Priprema | Priprava | Príprava
1

Nepeplujte. Ne töltse meg túlzottan. Ne prepunjajte. Ne prenapolnite. Neprepajte.

Pístroj instalujte na rovném a suchém podkladu Sík, száraz felületre állítsa Polozite na ravnu, suhu podlogu Postavite na ravno, suho podlago Umiestnite na rovný, suchý podklad

Rosty nakládejte rovnomrn Egyenletesen terhelje meg a rácsot Resetke punite ravnomjerno Mrezo oblozite enakomerno Na mriezku nakladajte rovnomerne Pro byliny a oechy: Fszereknek és dióknak: Za bilje i orasaste plodove: Za zelisca in orehe: Pre bylinky a orechy:

Píprava | Az étel elkészítése | Priprema | Priprava | Príprava

2

a

és

i

in

1. 01:00 – 24:00 h

a

1. 35°C – 75°C

Zapnte Bekapcsolás Ukljuciti Vklopite Zapnú

Nastavte dobu susení/teplotu susení, spuste Szárítási id/szárítási hmérséklet beállítása, indítása Namjestiti vrijeme susenja/temperaturu susenja, pokrenuti Nastavite cas/temperaturo susenja, zazenite Nastavenie, spustenie casu/teploty schnutia

Po dokoncení pípravy | Sütés után | Nakon pripreme | Po pripravi | Po príprave
3

Vypnutí Kikapcsolás Iskljuciti Izklop Vypnú 54

Odpojte Dugót húzza ki Odspojiti Izvlecite vtic Odpojte od siete

Nechte susené potraviny a pístroj vychladnout Hagyja lehlni az aszalt élelmiszereket és a készüléket Dehidrirane namirnice i ureaj pustite da se ohlade Pustite, da se zivila, ki jih susite in aparat ohladijo Potravinu na susenie a prístroj nechajte chladnú

1.5 cm

2.8 cm

180° nebo vagy
ili ali alebo

Nasate rosty správn na základnu Helyezze fel helyesen a rácsot az alapra Resetke ispravno stavite na postolje Mrezo namestite pravilno na osnovo Nasate mriezku správne na základu

Nasate správn víko Tegye fel a tetejét a megfelel módon Ispravno stavite poklopac Pravilno namestite pokrov Nasate správne veko

Otocením susicí mízky o 180° zvtsíte výsku pro plnní. A szárítóállvány 180°-os elforgatásával növeli a töltési magasságot. Okretanjem resetke za susenje za 180° poveava se visina punjenja. Raven polnjenja se poveca z obracanjem susilne police za 180°. Otocením susiacej mriezky o 180° sa zvýsi výska plnenia.

beep Pipojte Dugja be Utaknuti Vtaknite Pripojte k sieti

Susení (doba viz str. 51­53) Aszalás (Idtartam 51­53 old.) Dehidriranje (trajanje vidi str. 51­53) Susenje (trajanje str. 51­53) Susenie (cas trvania str. 51­53)

Pístroj je bhem provozu horký ­ nebezpecí popálení! A készülék felforrósodik ­ Égési sérülésveszély! Ureaj postaje vru ­ opasnost od opeklina! Aparate se segreje ­ nevarnost opeklin! Prístroj bude horúci ­ nebezpecenstvo popálenia! Chcete-li provést zmnu nastavení (casu/teploty) proces susení pozastavte! A beállítások (id/hmérséklet) módosításához állítsa meg a folyamatot! Pauzirati postupak, kako bi se promijenile postavke (vrijeme/temperatura)! Zacasno ustavite postopek, da spremenite nastavitve (cas/temperatura)! Pozastavte proces, aby ste mohli zmeni nastavenia (cas/teplotu)!

Vyjmutí ususených potravin Vegye ki az aszalt élelmiszereket Izvadite dehidrirane namirnice Odstranite zivila, ki jih susite Vyberte potravinu na susenie

Max. provozní doba: 24 hodin à poté nechte pístroj 2 hodiny vychladnout Maximális üzemid: 24 óra à ezután 2 órát lehlni kell hagyni a készüléket Maks. vrijeme rada: 24 sati à zatim pustite da se 2 sata ohladi Maks. cas obratovanja: 24 h à aparat, nato pustite ohlajevati 2 h Max. prevádzkový cas: 24 h à prístroj nechajte chladnú 2 h
55

CZ | HU | HR | SL | SK

Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje | Cistenie

Ped zahájením cistní vzdy nejprve vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky a nechte pístroj vychladnout. Tisztítás eltt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehlni a berendezést. Prije cisenja uvijek iskopcajte mrezni utikac i pustite da se ureaj ohladi. Pred zacetkom ciscenja vedno izvlecite elektricni vtic in pocakajte, da se naprava ohladi. Pred cistením vzdy vytiahnite sieovú zástrcku a zariadenie nechajte vychladnú.

1

Umyjte horkou vodou, osuste

Forró öblítvízzel mossa ki, utána szárítsa meg

Prati s vruom vodom, posusiti

Umijte z vroco vodo za pranje, posusite

Umyte horúcou vodou, osuste úterkou

Nemyjte v mycce na nádobí! Mosogatógépben nem mosható! Nije pogodno za perilicu za sue! Ni primerna za pralni stroj! Nie je vhodný na umývanie v umývacke riadu!

2

Otete vlhkou utrkou, nechte oschnout. Nepouzívejte rozpoustdla.

A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.

Obrisite aparat vlaznom krpom, te ga ostavite da se osusi. Ne koristite rastvarace.

Napravo obrisite z vlazno krpo in ga pustite, da se posusi. Ne uporabljajte raztopil.

Utrite vhlkou handrickou a nechajte uschnú. Nepouzívajte rozpúsadlá.

Základnu ani víko nikdy neponoujte do vody, nedrzte je nikdy pod tekoucí vodou. Soha ne merítse a készülék alapját és tetejét vízbe, soha ne tartsa folyó víz alá. Podlogu i poklopac nikad ne uranjajte u vodu i ne drzite pod tekuom vodom. Osnove in pokrova nikoli ne potopite v vodo ali je drzite pod tekoco vodo. Základu a veko nikdy neponárajte do vody, nikdy ich nedrzte pod tecúcou vodou.

Volitelné píslusenství | Választható külön tartozék | Opcionalni pribor | Opcijski pribor | Opcné príslusenstvo

CZ | HU | HR | SL | SK

Art. 7772 98 00 Susicí rost Aszaló rácsok Resetke za dehidriranje Mreza za susenje Mriezka na susenie

Art. 7772 98 01 Síto na byliny Fszerek/gyógynövények tálcája Umetak za bilje Vstavek za zelisca Bylinková vlozka

56

57

| Spis treci | çindekiler | Cuprins |

| Wskazówki dotyczce bezpieczestwa | Güvenlik Bilgileri |

24

Indicaii suplimentare |

| Serdecznie witamy | Hogeldiniz |

59

Bine ai venit! |

| Dane techniczne | Teknik Bilgiler |

59

Date tehnice |

| Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler |

60

Prezentarea general a aparatului |

| Przed pierwszym uyciem | lk Kullanimdan Önce |

61

Înainte de prima întrebuinare |

| Porady i wskazówki | Öneriler ve puçlari | Sugestii i trucuri | 62

| Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscrii |

63

| Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare |

66

| Czyszczenie | Temizleme | Curire |

68

| Osprzt opcjonalny | Opsiyonal Aksam | Accesorii opionale | 68

| Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi |

70

Garania ­ Instruciuni |

58

| Serdecznie witamy | Hogeldiniz | Bine ai venit! |
. , . , . . (. 30 mA). Prosz przeczyta wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obslugi. Instrukcj obslugi prosz przechowywa starannie i przekaza j nastpnym uytkownikom. Urzdzenia wolno uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejsz instrukcj obslugi. Prosz stosowa si do wskazówek dotyczcych bezpieczestwa. Urzdzenia uywa najlepiej z wylcznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA). Cihazinizi kullanmaya balamadan önce bu güvenlik talimatini ve kullanim kilavuzunu sonuna kadar dikkatli bir ekilde okuyunuz. Bu sayede cihazi güvenli ve salikli bir ekilde kullanabilirsiniz. Cihazi bakasina verdiinizde ya da baka kullanicilar için kullanim talimatini birlikte vermeyi unutmayiniz. Cihaz sadece öngörüldüü amaç için bu kilavuza uygun olarak kullanilabilir. Cihazi topraklanmi prizde kullaniniz (max. 30 mA). Ürünü düürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasini salayiniz. Ambalaj üzerindeki iaretlemelere uyunuz. Citii cu atenie instruciunile de utilizare menionate în continuare. Pstrai aceast brour i predai-o ulterior persoanei care urmeaz s utilizeze acest aparat. Este interzis utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordai atenie instruciunilor de siguran. Din motive de siguran se recomand racordarea aparatului la o priz securizat tip FI (max. 30 mA). . . . . (. 30 mA).

| Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice |

320­380 W
Moc Güç Capacitatea

1 m
Dlugo przewodu Kablo uzunluu Lungimea cablului

263 mm
265 mm
317 mm Wymiary Ebat Dimensiuni

35­75°C
Termostat Termostat Termostat

5
– Liczba kratek do suszenia Kurutma tepsisi sayisi Numr grile de uscare

59

RU | PL | TR | RO | BG

| Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler | Prezentarea general a aparatului |

Szczelina wentylacyjna Havalandirma delikleri Guri de ventilaie
5
Sito do suszenia Kurutma izgarasi Gratar de uscare/deshidratare /

Wieczko Kapak Capac

Wklad do suszenia ziól
Ot tepsisi Tav pentru ierburi
1

2 3

/ Uruchomienie / Przerwa Balat / Duraklat Start / Pauz /

Przycisk nastawiania Ayar tuu Tast setare

/

Regulator temperatury / czasu

Podstawa urzdzenia

Sicaklik / Zaman ayari

Cihaz tabani

Regulator temperatur / timp

Baza aparatului

/

PRZYCISK ON/OFF

Wskanik pracy frytownicy

4

AÇ/KAPA alteri

Çalima göstergesi

Comutator CONECTAT/DECONECTAT

Indicaie de funcionare

./.

| Przed pierwszym uyciem | lk kullanimdan önce | Înainte de prima întrebuinare |
, . Podstawy i pokrywy nie wolno zanurza w wodzie i przetrzymywa pod wod biec. Tabani ve kapai asla suyun içine daldirmayiniz, asla akan suyun altina tutmayiniz. Nu imersai niciodat baza i partea superioar a aparatului în ap i nu inei niciodat sub ap curent. , . | Pokrywa i podstawa | Kapak ve taban | Partea superioar i baza aparatului | , . . Wytrze na wilgotno, poczeka a wyschnie. Nie uywa rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya birakiniz. Çözeltici madde kullanmayiniz. tergei aparatul cu o bucat de hain umed, apoi lsai aparatul s se usuce. Utilizarea substanelor cu efect solvent este interzis. , . .
/ | Kratka do suszenia/wklad do suszenia ziól | Kurutma tepsisi/Ot tepsisi | Grile de uscat/tav pentru ierburi | / , Wytrze na wilgotno, poczeka a wyschnie Nemli bezle siliniz, kurumasini bekleyiniz A terge umed, a lsa s se usuce ,
30 (à. 66/67) Przez 30 minut uywa urzdzenia bez ladunku (à. 66/67) Cihazi 30 dakika bo çalitiriniz (àS. 66/67) Lsai aparatul s funcioneze gol timp de 30 de minute (àpagina 66/67) 30 (à. 66/67)
. Pozostawi do ostygnicia. Cihazin soumasini bekleyiniz. Lsai aparatul s se rceasc. . / | Kratka do suszenia/wklad do suszenia ziól | Kurutma tepsisi/Ot tepsisi | Grile de uscat/tav pentru ierburi | / , Wytrze na wilgotno, poczeka a wyschnie Nemli bezle siliniz, kurumasini bekleyiniz A terge umed, a lsa s se usuce ,

RU | PL | TR | RO | BG

60

61

| Porady i wskazówki | Öneriler ve puçlari | Sugestii i trucuri |
| Twarde warzywa | Sert sebze | Legume tari | Obgotowanie na pól mikko skraca czas suszenia Biraz yumuayacak ekilde kaynar suda kisa süre halamak kurutma süresini azaltir Fierberea pe jumatate scurteaza timpul de uscare/deshidratare
| Zapobiega zabarwieniom | Renk deiimini önleme | Impiedicati schimbarea culorii | Rzeczy przeznaczone do suszenia posmarowa przed suszeniem sokiem cytrynowym Kurutulacak malzeme üzerine kurutmadan önce limon suyu sürünüz Ingredientele de uscat/deshidratat se ung cu suc de lamaie inainte
| Empêcher l’égouttage | Damlamasini önleme | Impiedicati lasarea de stropi | Do suszenia nie uywa rzeczy mokrych/wydzielajcych due iloci soku Kurutma için ya/çok sulanan malzemeler kullanmayiniz NU folositi nicodata ingrediente/alimente de uscat/deshidratat ude/cu mult suc /
| Cyrkulacja powietrza | Hava dolaimi | Circulaia aerului | Powietrza kry ­ przekladanie kratek nie jest potrzebne Hava içinde dolamaktadir ­ kurutma tepsilerinin yerlerinin deitirilmesi gerekmez Aerul circul ­ nu este necesar rearanjarea grilelor de uscare ­
| Wyj rzeczy przeznaczone do suszenia | Kurutulan malzemelerin çikartilmasi | Scoatei alimentele uscate | , , Przechowywa w chlodnym, suchym i szczelnym miejscu Souduktan sonra, kuru ve hava almayan yerde kapali olarak muhafaza ediniz Pastrati-le racite, uscate si inchise ermetic , . W przypadku pojawienia si skroplin w miejscu przechowywania dosuszy rzeczy przeznaczone do suszenia. Muhafaza ettiiniz kapta youma suyu olutuunda malzemeyi tekrar kurutunuz. Uscati-le/deshidrateti-le din nou, daca se aduna apa de condens in recipientul de pastrare. .
62

| Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscrii |

Suszone produkty Kurutulacak malzeme Alimente de uscat

Temperatura Isi derecesi Temperatura

Czas trwania Süre Durata

Ananas Ananas Ananas

Obra i pokroi na male kawalki Kabuklarini soyunuz ve küçük parçalara kesiniz Decojii i tiai în buci mici

70 °C

15 h

3

Jablka

Obra i pokroi w plasterki gruboci ok. 3 mm

Elma

Kabuklarini soyunuz ve yakl. 3 mm kalinliinda dilimlere kesiniz

70 °C

12 h

Mere

Decojii i tiai în felii cu o grosime de circa 3 mm

3 mm

3

Banany

Obra i pokroi w plasterki gruboci ok. 3 mm

Muz

Kabuklarini soyunuz ve yakl. 3 mm kalinliinda dilimlere kesiniz

70 °C

10 h

Banane

Decojii i tiai în felii cu o grosime de circa 3 mm

3 mm

3

Gruszki

Obra i pokroi w plasterki gruboci ok. 3 mm

Armut

Kabuklarini soyunuz ve yakl. 3 mm kalinliinda dilimlere kesiniz

70 °C

12 h

Pere

Decojii i tiai în felii cu o grosime de circa 3 mm

3 mm

,

Fasola

Cal ziarna fasoli ugotowa, eby zmikly, dobrze odsczy

Fasulye

Bütün fasulyeleri yumuayana kadar halayin ve suyun iyice damlamasini bekleyiniz 50 °C

10 h

Fasole

Fierbei moale fasolele întregi, lsai s se scurg bine

,

Pomaracze Portakal Portocale

, 5 Oczyci, pokroi w plasterki gruboci ok. 5 mm Temizleyiniz, yakl. 5 mm kalinliinda dilimlere kesiniz Curai i tiai în felii cu o grosime de circa 5 mm , 5 mm

50 °C

20 h

, . Podane czasy suszenia s jedynie wartociami orientacyjnymi i mog si mocno zmienia w zalenoci od suszonych produktów. Belirtilen kurutma süreleri standart deerlerdir ve kurutulacak malzemeye göre çok farkli olabilir. Intervalele de uscare sunt valori de referin i pot varia considerabil în funcie de consistena alimentelor uscate. .
63

RU | PL | TR | RO | BG

| Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscrii |

Suszone produkty Kurutulacak malzeme Alimente de uscat

Temperatura Isi derecesi Temperatura

Czas trwania Süre Durata

8

Truskawki Przepolowi lub pokroi w paski gruboci ok. 8 mm

Çilek

Ortasindan kesiniz ve yakl. 8 mm kalinliinda dilimlere kesiniz

70 °C

8 h

Cpuni

Tiai în jumtate i tiai în fâii cu o grosime de circa 8 mm

8 mm

Marchew Carote Morcovi

, 3 Oczyci, pokroi w plasterki gruboci ok. 3 mm Temizleyiniz, yakl. 3 mm kalinliinda dilimlere kesiniz Curai i tiai în felii cu o grosime de circa 3 mm , 3 mm

50 °C

6 h

Winie Kiraz Cherries

Usun pestki i pozostawi w caloci Çekirdeklerini çikartiniz ve bütün birakiniz Scoatei sâmburele i lsai întregi

70 °C

15 h

, ,

Ziola Otlar

Umy, dobrze odsczy, wsypa do torebki na herbat Yikayiniz, suyun iyice damlamasini bekleyiniz, çay poetleri içine doldurunuz

30 ­ 40 °C

3 h

Ierburi

Splai, lsai s se scurg bine, încrcai în sculee de ceai

, ,

,

Morele

Przepolowi, przecit powierzchni uloy na blasze

Kaysi

Ortasindan bölünüz, kesilmi yüzeyi tepsinin üzerine gelecek ekilde yerletiriniz 70 °C

20 h

Apricots

Tiai în jumtate, punei pe tabl cu partea tiat în jos

,

( , ,

)

Figi

Umy, dobrze osczy (pozostawi w caloci, przeci na pól, pokroi na

wiartki lub w plasterki)

ncir

Yikayin, iyice kurmasini bekleyin (bütün birakin, yariya bölün, dörde bölün veya dilimleyin)

50 °C

12 h

Smochine Splai, lsai s se scurg bine (lsai întregi, înjumtii, tiai în patru

sau feliai)

, (

, )

, . Podane czasy suszenia s jedynie wartociami orientacyjnymi i mog si mocno zmienia w zalenoci od suszonych produktów. Belirtilen kurutma süreleri standart deerlerdir ve kurutulacak malzemeye göre çok farkli olabilir. Intervalele de uscare sunt valori de referin i pot varia considerabil în funcie de consistena alimentelor uscate. .

64

| Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscrii |

Suszone produkty Kurutulacak malzeme Alimente de uscat

Temperatura Isi derecesi Temperatura

Czas trwania Süre Durata

Papryka Biber Ardei

Pokroi w paski Uzun uzun kesiniz Tiai în fâii

50 ­ 60 °C 9 h

Grzyby Mantar Ciuperci

, Dokladnie oczyci, poci wzdlu na plasterki yice temizleyiniz, uzunlamasina dilimler halinde kesiniz Curai bine, tiai longitudinal în felii ,

50 °C

4 h

Pomidory Pomodori Rosii

, 6 Umy, pokroi w plasterki gruboci ok. 6 mm Yikayiniz, yakl. 6 mm kalinliinda dilimlere kesiniz Splai i tiai în felii cu o grosime de circa 6 mm , 6 mm

70 °C

16 h

,

Winogrona Przepolowi, przecit powierzchni uloy na blasze

Üzüm

Ortasindan bölünüz, kesilmi yüzeyi tepsinin üzerine gelecek ekilde yerletiriniz 70 °C

16 h

Struguri

Tiai în jumtate, punei pe tabl cu partea tiat în jos

,

,

liwki

Przepolowi, przecit powierzchni uloy na blasze

Erik

Ortasindan bölünüz, kesilmi yüzeyi tepsinin üzerine gelecek ekilde yerletiriniz 70 °C

20 h

Prune

Tiai în jumtate, punei pe tabl cu partea tiat în jos

,

, . Podane czasy suszenia s jedynie wartociami orientacyjnymi i mog si mocno zmienia w zalenoci od suszonych produktów. Belirtilen kurutma süreleri standart deerlerdir ve kurutulacak malzemeye göre çok farkli olabilir. Intervalele de uscare sunt valori de referin i pot varia considerabil în funcie de consistena alimentelor uscate. .
65

RU | PL | TR | RO | BG

| Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare |

| Przygotowanie | Hazirlik | Preparare |
1

. Nie przepelnia. Airi doldurmayiniz. Nu încrcai excesiv. .

, Ustawi na równej i suchej powierzchni Düz ve kuru zemin üzerine kurunuz Aezai pe o suprafa neted i uscat ,

Kratki zapelnia równomiernie Tepsileri eit bir ekilde doldurunuz Încrcai grila în mod uniform : Ziola i orzechy: Otlar ve findiklar için: Pentru ierburi i nuci: :

| Przyrzdzanie | Piirme | Prepararea |

2

i

ve

i

1. 01:00 – 24:00 h

1. 35°C – 75°C

Wlczy Açmak Pornii aparatul

, Nastawi czas suszenia / temperatur suszenia, uruchomi Kurutma süresini/kurutma sicakliini ayarlayin, çalitirin Setai timpul/temperatura de uscare, pornii / ,

| Po przyrzdzeniu | Piirdikten sonra | Dup preparare |
3

Wylczy Kapatilmasi Deconectati 66

Wylczy z gniazdka

Suszone produkty i urzdzenie pozostawi do ostygnicia

Çikartiniz

Kurutulacak malzemenin ve cihazin soumasini bekleyiniz

Deconectai/Scoatei din priz Lsai s se rceasc alimentele de uscat i aparatul de uscat

1.5 cm

2.8 cm

180° lub veya sau

Kratki dobrze osadzi na podstawie Tepsiyi tabanin üzerine doru yerletiriniz Punei grila pe baza aparatului în mod corect.

Dokladnie naloy pokryw Kapai doru yerletiriniz Aezai capacul în mod corect

180 °, . Obrót siatki do suszenia o 180° zwiksza wysoko napelnienia. Kurutma izgarasi 180° çevrildiinde doldurma yükseklii artirilir. Rotind grilajul de uscare cu 180° se mrete înlimea de umplere. , 180°.

beep Wsadzi do gniazdka Fii prize takiniz Conectarea la priz

( . 63­ 65) Suszenie (czas trwania p. 63­ 65) Kurutma (süresi S. 63­ 65) Uscare (intervale pe pagina 63­ 65) ( . 63­ 65)

­ ! Urzdzenie mocno si nagrzewa ­ niebezpieczestwo oparzenia! Cihaz isinir ­ yanma tehlikesi! Aparatul va deveni fierbinte ­ pericol de leziuni prin ardere! ­ ! (/), ! Przerwa proces, aby zmieni ustawienia (czas / temperatur). Ayarlari (zaman/sicaklik) deitirmek için ilemi duraklatin! Întrerupei procedura pentru a modifica setrile (timp/temperatur)! (/), ,,”!

Wyj produkty Kurutulan malzemeyi çikartiniz Scoatei alimentele uscate

. : 24 à 2 Maks. czas pracy: 24 godz. à urzdzenie pozostawi na 2 godziny do ostygnicia Maks. çalitirma süresi: Cihazin her 24 à saatte bir 2 saat soumasini bekleyiniz Timp de funcionare maxim: 24 de ore à dup care aparatul trebuie lsat s se rceasc timp de 2 ore . : 24 à , 2

67

RU | PL | TR | RO | BG

| Czyszczenie | Temizleme | Curire |

. Przed czyszczeniem wyj zawsze wtyczk sieciow i poczeka a urzdzenie si ostudzi. Temizlemeden önce elektrik fiini daima çekiniz ve cihazin soumasini bekleyiniz. Înainte de curare decuplai aparatul de la sursa de alimentare i lsai-l s se rceasc. .

1

,

Wytrze na wilgotno, poczeka a wyschnie

Nemli bezle siliniz, kurumasini bekleyiniz

A terge umed, a lsa s se usuce

,

! Nie uywa rozpuszczalników! Çözücü madde kullanmayiniz! A nu întrebuina solveni! !

2

, . .

Wytrze na wilgotno, poczeka a wyschnie. Nie uywa rozpuszczalników.

Nemli bezle siliniz, kurumaya birakiniz. Çözeltici madde kullanmayiniz.

tergei aparatul cu o bucat de hain umed, apoi lsai aparatul s se usuce.

Utilizarea substanelor cu efect solvent este interzis.

, . .

, . Podstawy i pokrywy nie wolno zanurza w wodzie i przetrzymywa pod wod biec. Tabani ve kapai asla suyun içine daldirmayiniz, asla akan suyun altina tutmayiniz. Nu imersai niciodat baza i partea superioar a aparatului în ap i nu inei niciodat sub ap curent. , .

| Osprzt opcjonalny | Opsiyonal Aksam | Accesorii opionale |

Art. 7772 98 00 Kratka do suszenia Kurutma tepsisi Grile de uscare
68

Art. 7772 98 01 Wklad do suszenia ziól Ot tepsisi Tav pentru ierburi

Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía ­ Nota Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
CZ Na tento pístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci zárucního plnní provedeme náhradu nebo opravu díl, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výmna za nový pístroj nebo vrácení pístroje proti vrácení penzní cástky není mozné. Zárucní plnní je vylouceno v pípadech normálního opotebení, komercního pouzití, zmny originálního stavu, cisticích prací, následk neodborného zacházení nebo poskození kupujícím ci tetí osobou, skod vzniklých vnjsími vlivy nebo bateriemi. V pípad reklamace je nutné zaslat nefunkcní pístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným zárucním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 5 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jelleg használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszertlen kezelésbl, a készülék vev által elidézett sérülésébl ered, vagy harmadik személy által elidézett károkra valamint azokra a küls hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vev költségére történ megküldését.
HR Za ovaj ureaj dajemo Vam 5 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka ureaja kod greska u materijalu ili u proizvodnji. Nije mogua zamjena za novi ureaj ili vraanje uz povrat kupovne cijene. Iskljucena su od garancijskih usluga normalnog habanja, koristenje u obrtnicke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi cisenja, posljedice nepravomjernog koristenja ili osteenja od strane kupca ili tree osobe, stete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Osteeni ureaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz racun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
SL Za to napravo vam dajemo 5 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vracanje s povrnitvijo kupnine ni mozno. Iz garancijskih storitev so izkljuceni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, ciscenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poskodbe, ki so jih povzrocili kupci ali tretje osebe, skoda, ki izhaja iz zunanjih okoliscin ali jo je povzrocila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poskodovano napravo posljete na racun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z racunom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SK Na tento prístroj Vám poskytujeme 5-rocnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzahuje na náhradu alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebic alebo vrátenie spotrebica s refundáciou kúpnej ceny nie je mozné. Nerucíme za normálne opotrebenie, pouzitie na komercné úcely, zmeny originálneho stavu, cistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poskodenia kupujúcim alebo tretími, skody vyplývajúce z vonkajsích okolností alebo skody zaprícinené batériami. Predpokladom zárucného plnenia je zaslanie chybného spotrebica spolu potvrdeným zárucným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
69

| Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaii |
RU 5- . . . , , , , , , , – . , , , .
PL Na niniejsze urzdzenie udzielamy Pastwu picioletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usluga w ramach gwarancji polega na zamianie lub naprawie urzdzenia majcego usterki materialowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urzdzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest moliwe. Usluga gwarancyjna nie obejmuje normalnego zuycia, przemyslowego uycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków niewlaciwego obchodzenia si z urzdzeniem lub uszkodze spowodowanych przez nabywc lub osob trzeci, szkód wynikajcych z zewntrznych okolicznoci lub spowodowanych przez baterie. Usluga gwarancyjna zaklada przeslanie na koszt nabywcy uszkodzonego urzdzenia wraz z datowan i podpisan przez punkt sprzeday kart gwarancji lub te z pokwitowaniem kupna.
TR Bu cihaz için, satin alma tarihinden itibaren 5 yil garanti sunmaktayiz. Malin bütün parçalari dahil olmak üzere taami firmamizin garantisi kapsamindadir. 3. Malin tamir süresi en fazla 20 (yirmi) i günüdür. Bu süre, mala ilikin arizanin servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda malin saticisi, bayii, acentesi, temsilcilii, ithalatçisi ve imalatçisi-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren balar. Malin arizasinin 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçi-üretici veya ithalatçi malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özeliklere sahip baka bir mali tüketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve içilik, gerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde içilik masrafi, deitirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir. 5. Tüketicinin onarim hakkini kullanmasina ramen malin; tüketiciye teslim edildii tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, bir yil içerisinde; ayni arizanin ikiden fazla tekrarlanmasi veya farkli arizalarin dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkli arizalarin toplaminin altidan fazla olmasi unsurlarinin yani sira bu arizalarin maldan yararlanmamayi sürekli kilmasi, tamiri için gereken azami sürenin ailmasi, firmanin servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamasi durumunda sirasiyla satici, bayii, acente, temsilcilii veya imalatçi- üreticisinden birinin düzenleyecei raporla arizanin tamirini mümkün bulunmadiinin belirlenmesi durumlarinda tüketici malin ücretsiz deitirilmesini, bedel iadesini veya ayip oraninda indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami diindadir. 7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çikabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlii Tüketicinin Korunmasi ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüü’ne bavurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasindan sonra meydana gelen arizalar, 2. Cihazin kullanici tarafindan usulüne uygun olmayan biçimde kullanilmasi nedeniyle meydana gelen arizalar, (cihazin kullanim kilavuzunda gösterildii ekilde iletilmemesi durumunda). 3. Dier cihazlarin iliikli kullanimda yol açtii arizalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan deiiklikler veya hasarlar, örnein cihazin yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafindan açilmasi durumunda, 5. Elektrik ve telefon ebekesinden doan tüm arizalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanmasi v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis diinda herhangi bir müdahalenin yapilmasi, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün di yüzeyinde oluan kirik, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arizalar, 10. Tozlu, rutubetli, airi sicak ya da souk ortamlarda oluan arizalar, 11. Sel, yangin, deprem, yildirim dümesi v.b. gibi doal afetlerin sebep olduu arizalar, 12. Virüslerden ve yazilimlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybindan doacak problemler, 14. Ürünlerde oluacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatali paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sirasinda oluabilen arizalar, garanti kapsami diindadir. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilikin sorulariniz olmasi ya da yardima gereksinim duymaniz halinde, www.teknoservis.net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize bavurabilirsiniz. Ayrica teknik destek ekibimiz size telefonla da danima hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamizi ziyaret ederek, size en yakin teknik servisimizin telefon numarasini bulunuz. Emniyet ve Kullanim Uyarilari: Bu üründe kullanici tarafindan onarilabilecek hiçbir parça bulunmamaktadir. Servis ilemi yalnizca yetkili servis personeli tarafindan gerçekletirilmelidir. Cihaz periyodik bakim gerektirmez, her kullanimdan sonra temizliinin yapilmasi önerilir. Cihazinizla birlikte gelen aksesuarlari kolaylikla kendiniz takip çikartabilirsiniz. Olasi bir ariza durumunda cihazin içini açmayiniz. Bu cihaz yalnizca evde kullanima yöneliktir. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 (yedi) yildir. Ürünlerle ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e bavurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarasi : +90 212 213 3013; www.jetservis.com; [email protected]
RO În cazul acestui aparat perioada de garanie este de cinci ani, calculat de la data vânzrii. Prestarea serviciului de garanie const în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezint defeciuni materiale sau de fabricaie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumprare nu este posibil. Serviciul de garanie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizrii abuzive sau necorespunztoare, în cazul modificrii strii originale a aparatului, în cazul efecturii lucrrilor de curare a aparatului sau în cazul deteriorrii aparatului de utilizator sau de persoane tere, în cazul pagubelor cauzate de condiii externe sau de baterii. Serviciul de garanie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoit de fia de garanie datat i semnat de unitatea de la care a fost achiziionat produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efecturii lucrrilor de reparaii de ctre Cumprtor, care va anexa la aparat i chitana primit în momentul cumprrii aparatului.
BG 5 , . , . . , , , , , , . , .
70

Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Zárucní list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Zárucný list záruka 5 roky 5 | Karta gwarancji 5 lata | Garanti belgesi 5 yil garanti | Certificat de garanie 5 ani | 5

Modell / Erzeugnis Modèle / Produit Modello / Prodotto Model / Product Modelo / Producto
Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie
Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora
Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor
Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente/livraison Data di vendita/consegna Sales/delivery date Fecha de venta/entrega
Stempel Timbre Timbro Stamp Sello
Käufer Acheteur Aquirente Customer Comprador

Model / Výrobek Modell / Gyártmány Model / Proizvod Model / Izdelek Model / Výrobok
Sériové císlo Sorozatszám Serijski broj Serijska stevilka Sériové císlo
Prodejce (firma) Árusító cég Prodajna tvrtka Podjetje prodajalca Predajca
Prodavac Árusítja Prodavac Prodajalec Predavac
Datum prodeje/dodání Eladási-/szállítási dátum Datum prodaje/isporuke Datum prodaje/dobave Dátum predaja/dodávky
Razítko Pecsét Pecat Zig Peciatka
Kupující Vev Kupac Kupec Kupujúci

/ Model / Produkt Model / Ürün Model / Produs /
Numer seryjny Seri numarasi Numrul serial
– Firma sprzedajca Satici firma Firma de vânzare –
Sprzedawca Sa

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals