PETZL A0022200G (110424) VERA Industrial Access Instructions

September 28, 2024
PETZL

A0022200G (110424) VERA Industrial Access

“`html

Specifications:

  • Field of application: Eye shield for helmets

  • Guarantee: 3 years against material or manufacturing
    defects

  • Warning symbols: Indicates risks and important information

Product Usage Instructions:

Mounting the Eye Shield:

  1. Replace the helmet’s side inserts with those included with the
    eye shield.

  2. Clip the eye shield on both sides of the helmet.

Positions:

  • Work Position: Use the eye shield in this
    position during work.

  • Storage Position: Store the eye shield in this
    position when not in use.

Usage Precautions:

Protectors that have sustained an impact must not be used and
should be replaced immediately.

Additional Information:

The product comes with a 3-year guarantee against material or
manufacturing defects. Exclusions include normal wear and tear,
incorrect storage, poor maintenance, negligence, and uses for which
the product is not designed.

Warning Symbols:

  • Situation presenting an imminent risk of serious injury or
    death.

  • Exposure to a potential risk of accident or injury.

  • Important information on the functioning or performance of your
    product.

  • Equipment incompatibility.

FAQ:

Q: What should I do if the eye shield sustains an impact?

A: If the eye shield sustains an impact, it
should not be used and must be replaced immediately to ensure
safety.

Q: How should I store the eye shield when not in use?

A: Store the eye shield in the designated
storage position to prevent damage and ensure longevity.

“`

TECHNICAL NOTICE VIZIR

A0022200G (110424) 1

TECHNICAL NOTICE VIZIR

A0022200G (110424) 2

EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and uses are described. The warning symbols inform you of the most common risks related to the misuse of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information. You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these instructions.
Field of application
Eye shield that protects against flying particles, for work at height and outdoor work. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. The VIZIR protects against high-speed particles at extreme temperatures (-5° C/+55° C temperatures – impact energy D = 80 m/s). It is compatible with the VERTEX (2019 version) and STRATO helmets. This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than that for which it is designed (for example, electrical shock and/or molten metal splash hazards).
Mounting the eye shield
Replace the helmet’s side inserts with those included with the eye shield, then clip the eye shield on both sides of the helmet. Removal (see diagrams).
Positions
– Work position. – Storage position.
Usage precautions
– Protectors that have sustained an impact must not be used and must be retired and replaced.
Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. – The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of the country where the equipment is used. – Keep the Instructions for Use in a permanent file for reference after removing them from the equipment. – Make sure the markings on the product are legible. When to retire your equipment: WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use (depending on the type and intensity of usage, and the environment of usage, for example: harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals). A product must be retired when: – It has exceeded its lifespan. – It has been subjected to a major fall or load. – It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. – You do not know its full usage history (e.g. an illegible product marking). – It becomes obsolete (for example, due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment). Destroy these products to prevent further use. Icons: A. Lifespan: 10 years – B. Marking – C. Acceptable temperatures – D. Usage precautions – E. Cleaning/disinfection. Cleaning the VIZIR with water can damage the anti- scratch and anti-fog surface treatments. Do not use abrasive cloths or products. F. Drying – G. Storage/transport. Put your eye shield in the storage position on your helmet. Use the VIZIR/VIZIR SHADOW protection accessory. H. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) – I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Notified body performing the EU type examination – b. Standards – c. Manufacturer name – d. Date of manufacture (month/year) Detail of EN 16321 marking: Petzl: manufacturer. 1: optical class. D: resistance to high-speed particles (impact 80 m/s). T: extreme temperatures (-5° C/+55° C).
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages et techniques sont présentés. Les panneaux d’alerte vous informent des risques les plus fréquents liés aux mauvais usages de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl. com. Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
Champ d’application
Visière de protection des yeux contre les projections, pour les travaux en hauteur et les travaux en extérieur. CE EN ISO 16321-1 : 2022. ANSI Z87.1-2015. La VIZIR protège contre les projections de particules lancées à grande vitesse à des températures extrêmes (températures -5° C/+55° C – impact énergie D = 80 m/s). Elle est compatible avec l’ensemble des casques VERTEX version 2019 et STRATO. Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu (par exemple, risque électrique et/ou projection de métal fondu).
Montage de la visière
Remplacez les inserts latéraux du casque par ceux fournis avec la visière, puis clippez la visière de chaque côté du casque. Démontage (voir dessins).
Positions
– Position de travail. – Position de rangement.
Précautions d’usage
– Les protecteurs qui ont subi un choc ne doivent pas être utilisés et doivent être jetés et remplacés.

Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl. com. – Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement dans la langue du pays d’utilisation. – Conservez les instructions d’utilisation dans un dossier permanent pour pouvoir les consulter après les avoir retirées de votre équipement. – Assurez- vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une seule utilisation (par exemple, type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques). Un produit doit être rebuté quand : – Il a dépassé sa durée de vie. – Il a subi une chute ou un effort important. – Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilité. – Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation (par exemple, un marquage produit illisible). – Son usage est obsolète (par exemple, évolution législative, normative, technique ou incompatibilité avec d’autres équipements). Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes : A. Durée de vie : 10 ans – B. Marquage – C. Températures tolérées – D. Précautions d’usage – E. Nettoyage/désinfection.
Nettoyer la VIZIR à l’eau peut détériorer le traitement de surface anti- rayures et anti-buée. N’utilisez pas de produit ou chiffon abrasif.
F. Séchage – G. Stockage/transport.
Placez votre visière en position de rangement sur votre casque. Utilisez l’accessoire de protection VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) – I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme notifié intervenant pour l’examen UE de type – b. Normes – c. Nom du fabricant – d. Date de fabrication (mois/année)
Détail du marquage EN 16321 :
Petzl : fabricant. 1 : classe optique. D : résistance à la projection de particules lancées à grande vitesse (impact 80 m/s). T : températures extrêmes (-5° C/+55° C).
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. Die Warnhinweise informieren Sie über die häufigsten Risiken, die mit dem fehlerhaften Gebrauch Ihres Produkts einhergehen. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com. Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
Anwendungsbereich
Augenschutz für Höhenarbeit und Arbeiten im Freien zum Schutz gegen Teilchen mit hoher Geschwindigkeit. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. Das VIZIR schützt vor dem Einschlag von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen (Temperaturen -5 °C/+55 °C ­ Stoßenergie 80 m/s entspr. Typ ,,D”). Es ist für alle Helme der Reihen VERTEX Version 2019 und STRATO geeignet. Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde (z. B. nicht bei elektrischer Gefährdung und/oder zum Schutz gegen Spritzer aus schmelzflüssigem Metall).
Montage des Visiers
Tauschen Sie die seitlichen Aufnahmen des Helms durch die mit dem Visier gelieferten aus und lassen Sie dann das Visier auf jeder Seite des Helms einrasten. Demontage (siehe Abbildungen).
Positionen
– Arbeitsstellung. – Transportstellung.
Vorsichtsmaßnahmen
– Schutzvisiere, die einem Stoß ausgesetzt wurden, dürfen nicht weiter verwendet werden. Sie müssen weggeworfen und ersetzt werden.
Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EUKonformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar. – Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Anwendern und Anwenderinnen dieser Ausrüstung in Landessprache zur Verfügung gestellt werden. – Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in einem eigenen Ordner auf, damit Sie sie konsultieren können, auch nachdem Sie sie von der Ausrüstung entfernt haben. – Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (z. B. Art und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien). In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: – Seine Lebensdauer wurde überschritten. – Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. – Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. – Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt (z. B. ist eine Produktmarkierung unleserlich). – Das Produkt ist veraltet (z. B. Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.). Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.

Zeichenerklärungen: A. Lebensdauer: 10 Jahre ­ B. Markierung ­ C. Temperaturbeständigkeit ­ D. Vorsichtsmaßnahmen ­ E. Reinigung/Desinfektion.
Durch das Reinigen des VIZIR-Gesichtsschutzes mit Wasser kann die Schutzschicht gegen Kratzer und Beschlag beschädigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder kratzende Schwämme.
F. Trocknung ­ G. Lagerung/Transport.
Schieben Sie Ihr Visier über den Helm in die Transportstellung. Benutzen Sie die Schutzausrüstung VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl-Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) ­ I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeit und Anwendungen, für die das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfalloder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Benannte Stelle für die EU-Baumusterprüfung ­ b. Normen ­ c. Name des Herstellers ­ d. Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
Erklärung der Kennzeichnung EN 16321:
Petzl: Hersteller. 1: optische Klasse. D: Widerstandsfähigkeit gegen den Einschlag von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit (Stoß 80 m/s). T: extreme Temperaturen (-5 °C/+55 °C).
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune tecniche e utilizzi sono presentati. I segnali di attenzione vi informano dei rischi più frequenti legati agli utilizzi errati del dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
Campo di applicazione
Visiera di protezione degli occhi contro la proiezione di materiale, per i lavori in quota e i lavori in esterno. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. La VIZIR protegge dalle proiezioni di particelle lanciate a grande velocità a temperature estreme (temperature -5° C/+55° – energia d’impatto D = 80 m/s). È compatibile con l’insieme dei caschi VERTEX versione 2019 e STRATO. Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui è destinato (per esempio, rischio elettrico e/o proiezione di metallo fuso).
Montaggio della visiera
Sostituire gli inserti laterali del casco con quelli forniti con la visiera, quindi agganciare la visiera su ogni lato del casco. Smontaggio (vedi disegni).
Posizioni
– Posizione di lavoro. – Posizione di riposo.
Precauzioni d’uso
– Le protezioni che hanno subito un urto non devono essere utilizzate e devono essere eliminate e sostituite.
Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com. – Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato. – Conservare le istruzioni d’uso in un archivio permanente per poterle consultare dopo averle rimosse dal dispositivo. – Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (per esempio, tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici). Il prodotto deve essere eliminato quando: – Ha superato la durata di vita prevista. – Ha subito una caduta o uno sforzo notevole. – Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. – Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo (per esempio, una marcatura prodotto illeggibile). – Il suo utilizzo è obsoleto (per esempio, evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi). Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi: A. Durata: 10 anni – B. Marcatura – C. Temperature tollerate – D. Precauzioni d’uso – E. Pulizia/disinfezione.
Pulire la VIZIR con acqua può deteriorare il trattamento superficiale antigraffio e antiappannamento. Non utilizzare prodotti o panni abrasivi.
F. Asciugatura – G. Stoccaggio/trasporto.
Sistemare la visiera in posizione di riposo sopra il casco. Utilizzare l’accessorio di protezione VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) – I. Domande/Contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE di tipo – b. Norme – c. Nome del fabbricante – d. Data di fabbricazione (mese/anno)
Dettaglio della marcatura EN 16321:
Petzl: produttore. 1: classe ottica. D: resistenza alla proiezione di particelle lanciate a grande velocità (impatto 80 m/s). T: temperature estreme (-5° C/+55° C).

TECHNICAL NOTICE VIZIR

A0022200G (110424) 3

ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Solo se presentan algunas utilizaciones y técnicas. Las señales de advertencia le informan de los riesgos más frecuentes relacionados con la utilización incorrecta de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
Campo de aplicación
Pantalla de protección de los ojos contra impactos, para los trabajos en altura y los trabajos en el exterior. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. La VIZIR protege contra las proyecciones de partículas lanzadas a gran velocidad a temperaturas extremas (temperaturas -5° C/+55° C – impacto energía D = 80 m/s). Es compatible con el conjunto de cascos VERTEX versión 2019 y STRATO. Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para la que no esté previsto (por ejemplo, riesgo eléctrico y/o salpicaduras de metal fundido).
Montaje de la pantalla
Sustituya los alojamientos laterales del casco por los suministrados con la pantalla y, después, conecte la pantalla a cada lado del casco. Desmontaje (consulte los dibujos).
Posiciones
– Posición de trabajo. – Posición de guardado.
Precauciones de utilización
– Los protectores que han sufrido un choque no deben ser utilizados y deben ser desechados y reemplazados.
Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl. com. – Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del país de utilización. – Conserve las instrucciones de utilización archivadas permanentemente para poder consultarlas tras haberlas retirado de su equipo. – Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una sola utilización (por ejemplo, tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos). Un producto debe darse de baja cuando: – Ha superado su vida útil. – Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. – El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. – No conoce el historial completo de utilización (por ejemplo, un marcado en el producto ilegible). – Su utilización es obsoleta (por ejemplo, evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad con otros equipos). Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas: A. Vida útil: 10 años – B. Marcado – C. Temperaturas toleradas – D. Precauciones de utilización – E. Limpieza/desinfección.
Limpiar la VIZIR con agua puede deteriorar el tratamiento de superficie antirayadas y antivaho. No utilice productos ni paños abrasivos.
F. Secado – G. Almacenamiento/transporte.
Coloque la pantalla en posición de guardar sobre el casco. Utilice el accesorio de protección VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Modificaciones y reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) – I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo notificado para el examen UE de tipo – b. Normas – c. Nombre del fabricante – d. Fecha de fabricación (mes/año)
Detalles del marcado EN 16321:
Petzl: fabricante. 1: clase óptica. D: resistencia a los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad (impacto 80 m/s). T: temperaturas extremas (-5° C a +55° C).
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas. Os painéis de alerta informam-vos dos riscos mais frequentes ligados à utilização incorrecta do seu equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações complementares em Petzl. com. É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
Campo de aplicação
Viseira de protecção ocular contra projecções, para trabalhos em altura e trabalhos no exterior. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. A VIZIR protege contra as projecções de partículas lançadas a grande velocidade com temperaturas extremas (temperaturas -5° C/+55° C – impacto de energia D = 80 m/s). É compatível com os capacetes VERTEX versão 2019 e STRATO. Este produto não deve ser utilizado para além da sua capacidade ou em qualquer outra situação para a qual não tenha sido previsto (por exemplo, risco eléctrico e/ou projecção de metal fundido).
Montagem da viseira
Substituir as inserções laterais do capacete pelas inserções fornecidas com a viseira, e depois prenda a viseira de cada lado do capacete. Desmontagem (ver desenhos).
Posições
– Posição de trabalho. – Posição de armazenamento.
TECHNICAL NOTICE VIZIR

Precauções de utilização
– Os protectores que foram submetidos a um choque não devem ser utilizados e devem ser descartados e substituídos.
Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com. – As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma do país de utilização. – Guarde as instruções de utilização num dossier permanente para poder consultá-las depois de as ter retirado do seu equipamento. – Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma só utilização (por exemplo, tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos). Um produto deve ser descartado quando: – Ultrapassou o seu tempo de vida útil. – Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. – O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua fiabilidade. – Não conhecer o seu histórico de utilização completo (por exemplo, uma marcação de um produto ilegível). – A sua utilização for obsoleta (por exemplo, evolução legislativa, normativa, técnica ou incompatibilidade com outros equipamentos). Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas: A. Duração de vida: 10 anos – B. Marcação – C. Temperaturas toleradas – D. Precauções de utilização – E. Limpeza/desinfecção.
Limpar a VIZIR com água pode deteriorar o tratamento de superfície anti-risco e anti-embaciamento. Não utilize produtos ou panos abrasivos.
F. Secagem – G. Armazenamento/transporte.
Coloque a viseira em posição de arrumação no seu capacete. Utilize o acessório de protecção VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) – I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo – b. Normas – c. Nome do fabricante – d. Data de fabrico (mês/ano)
Detalhe da marcação EN 16321:
Petzl: fabricante. 1: classe óptica. D: resistência à projecção de partículas lançadas a grande velocidade (impacto de energia 80 m/s). T: temperaturas extremas (-5° C/+55° C).
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. De waarschuwingsborden geven u informatie over de meest voorkomende gevaren rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen ze hier uiteraard niet allemaal beschrijven. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
Toepassingsveld
Vizier ter bescherming van de ogen tegen projecties bij werken op hoogte en buiten. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. Het VIZIR beschermt tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid en met een extreme temperatuur (temperatuur -5 °C/+55 °C – impact met energie D = 80 m/s). Het vizier is compatibel met alle VERTEX helmen versie 2019 en STRATO helmen. Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is (bv. elektrisch risico en/of projecties van smeltend metaal).
Montage van het vizier
Vervang de laterale inserts van de helm door de inserts die meegeleverd werden met het vizier. Klik het vizier aan weerszijden van de helm vast. Demontage (zie tekeningen).
Posities
– Werkpositie. – Opbergpositie.
Gebruiksvoorzorgen
– Beschermingen die een schok hebben ondergaan, mogen niet meer gebruikt worden, maar moeten afgeschreven en vervangen worden.
Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl. com. – De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de taal van het land van gebruik. – Houd de gebruiksinstructies in een permanente map bij, zodat u deze later nog kunt raadplegen wanneer u ze van uw materiaal verwijderd hebt. – Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel gebruik (bv. type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten). Een product moet worden afgeschreven wanneer: – De levensduur overschreden is. – Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. – Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de betrouwbaarheid ervan. – U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent (bv. een onleesbare markering op het product). – Het product in onbruik is geraakt (bv. wijziging van de wetgeving, normen of technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting). Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: A. Levensduur: 10 jaar – B. Markering – C. Toegelaten temperatuur – D. Gebruiksvoorschriften – E. Reiniging/desinfectie.
Gebruik geen water om het VIZIR te reinigen, want dit kan de antidamp- en antikrascoating beschadigen. Gebruik geen schuurmiddel of -doek.
F. Droging – G. Berging/transport.
Plaats uw vizier in opbergpositie op de helm. Gebruik de VIZIR/VIZIR SHADOW bescherming.
H. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) – I. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen – b. Normen – c. Naam van de fabrikant – d. Fabricagedatum (maand/jaar)
Overzicht van de markering EN 16321:
Petzl: fabrikant. 1: optische klasse. D: bescherming tegen projecties van deeltjes aan hoge snelheid (impact 80 m/s). T: extreme temperaturen (-5 °C/+55 °C).
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. Advarselskiltene informerer dig om de mest almindelige risici, som er forbundet med en forkert anvendelse af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com. Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.
Anvendelsesområde
Visir, som beskytter øjnene imod flyvende partikler, til brug ved arbejde i højden og udendørs. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR beskytter imod flyvende partikler i høj hastighed med ekstreme temperaturer (temperaturer på -5° C / +55° C – stødhastighed D = 80 m/s). Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2019-modellen) og STRATO. Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til, for eksempel elektricitet og/eller metalsprøjt.
Montering af visir
Erstat hjelmens sideindsatser med de indsatser, som er leveret sammen med visiret, og fastgør derefter visiret på begge sider af hjelmen. Afmontering (se tegninger).
Indstillinger
– Arbejdsposition. – Opbevaringsposition.
Forholdsregler ved brug
– Øjenværn, som har fået et stød, må ikke anvendes og skal smides væk og erstattes.
Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com. – Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor produktet anvendes. – Opbevar brugsanvisningen et permanent sted for at kunne læse den, når den er blevet fjernet fra udstyret. – Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (f.eks. ætsende miljø og havmiljø, eller som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter). Kassér øjeblikkeligt produktet, hvis: – Dets levetid er udløbet. – Det har været udsat for et stort fald eller belastning. – Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed. – Du kender ikke udstyrets tidligere anvendelser til fulde (f.eks. en ulæselig produktmærkning). – Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (f.eks. som følge af ændringer i lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr). Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer: A. Levetid: 10 år – B. Mærkning – C. Tilladelige temperaturer – D. Sædvanlige forholdsregler – E. Rensning/desinfektion.
Hvis VIZIR rengøres med vand, kan overfladebehandlingen imod ridser og dug blive ødelagt. Du må ikke bruge slibemiddel eller -klud.
F. Tørring – G. Opbevaring/transport.
Placer visiret i opslået position på hjelmen. Anvend beskyttelsen VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) – I. Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse, uagtsomhed samt anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning – b. Standarder – c. Producentens navn – d. Fremstillingsdato (måned/år)
Oplysning vedr. EN 16321 mærkning:
Petzl: producent. 1: optisk klasse. D: beskyttelse imod flyvende partikler af høj hastighed (stødhastighed 80 m/s). T: ekstreme temperaturer (-5° C / +55° C).

A0022200G (110424) 4

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna. Varningssymbolerna ger information om de vanligaste riskerna vid felanvändning av utrustningen, men det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information. Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
Användningsområden
Visir som skyddar mot flygande partiklar, arbete på höjd och arbete utomhus. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR skyddar mot höghastighetspartiklar i extrema temperaturer (­5 °C/+55 °C ­ kollisionskraft D = 80 m/s). Denna produkt är kompatibel med hjälmar av modell VERTEX (2019 års version) och STRATO. Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte är avsedd för (t.ex. som skydd mot elektriska stötar eller stänk från smält metall).
Montering av visiret
Byt ut hjälmens sidofästen mot dem som följer med visiret och knäpp sedan fast visiret på båda sidor av hjälmen. Borttagning (se figurer).
Lägen
– arbetsläge – förvaringsläge.
Försiktighetsåtgärder vid användning
– Visir som har utsatts för slag eller stötar får inte användas. De ska kasseras och ersättas.
Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning. EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com. – Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk som talas i det land där produkten ska användas. – Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har avlägsnats från utrustningen. – Se till att märkningarna på produkten är läsliga. När produkten inte längre ska användas: VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle (beroende på till exempel användningens typ och intensitet samt användningsmiljön: tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer eller kemikalier). Produkten måste kasseras när – den har nått gränsen för sin livslängd – den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning – den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick – du inte helt och hållet känner till dess historia (till exempel på grund av oläsliga produktmärkningar) – den blir omodern (till exempel på grund av ändrade lagar, standarder och tekniker eller inkompatibilitet med annan utrustning). Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk. Ikoner: A. Livslängd: 10 år – B. Märkning – C. Godkända temperaturer – D. Försiktighetsåtgärder vid användning – E. Rengöring/desinfektion. Rengöring av VIZIR med vatten kan skada beläggningen som skyddar mot repor och imma. Använd inte slipdukar eller produkter som innehåller slipmedel. F. Torkning – G. Förvaring/transport. Placera visiret i förvaringsläge på hjälmen. Använd skyddstillbehöret för VIZIR/VIZIR SHADOW. H. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) – I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Testorgan som utför EU-typtest – b. Standarder – c. Tillverkarens namn – d. Tillverkningsdatum (månad/år) Detalj från EN 16321-märkning: Petzl: tillverkare. 1: optisk klassning. D: motstånd mot höghastighetspartiklar (kollision 80 m/s). T: extrema temperaturer (­5 °C/+55 °C).
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa yleisimmistä varusteiden virheelliseen käyttöön liittyvistä riskeistä, mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
Käyttötarkoitus
Silmiensuojain, joka suojaa lentäviltä hiukkasilta korkeanpaikan- ja ulkotyössä. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR suojaa nopeasti lentäviltä hiukkasilta äärilämpötiloissa (lämpötilat ­5° C / +55° C ­ iskuenergia D = 80 m/s). Yhteensopiva VERTEX- (2019-versiosta alkaen) ja STRATO-kypärien kanssa. Tuotetta ei saa ylirasittaa käytössä eikä käyttää muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu (esimerkiksi sähköiskuja tai sulaa metalliroisketta vastaan).
Silmiensuojaimen asennus
Vaihda kypärän sivupidikkeet silmiensuojaimen mukana toimitettuihin pidikkeisiin ja napsauta silmiensuojain molemmilta puolilta kiinni kypärään. Irrottaminen (ks. kuvat).
Asennot
­ Työskentelyasento. ­ Säilytysasento.
Käytön varotoimet
­ Iskun vastaanottaneita suojaimia ei saa enää käyttää, vaan ne on poistettava käytöstä ja korvattava uusilla.
Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EUvaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. ­ Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta käytetään.
TECHNICAL NOTICE VIZIR

­ Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet ottanut ne pois varusteista. ­ Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan käyttökerran jälkeen (tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista, esim. ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit). Tuote on poistettava käytöstä, kun: ­ sen käyttöikä on umpeutunut ­ se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle ­ se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta ­ et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät) ­ se vanhenee muutoksien vuoksi (esim. lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa). Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet: A. Käyttöikä: 10 vuotta – B. Merkinnät – C. Hyväksytyt käyttölämpötilat – D. Käytön varotoimet – E. Puhdistus/desinfiointi.
VIZIR -suojaimen puhdistaminen vedellä voi vahingoittaa naarmuuntumisen- ja huurtumisenestokäsittelyjä. Älä käytä naarmuttavaa liinaa tai hankaavia tuotteita.
F. Kuivaaminen – G. Säilytys/kuljetus.
Laita silmiensuojain säilytysasentoon kypärän päälle. Käytä VIZIR- / VIZIR SHADOW -suojaintarvikkeita.
H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) – I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuustai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi ilmoitettu laitos – b. Standardit – c. Valmistajan nimi – d. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
EN 16321 -merkinnän yksityiskohta:
Petzl: valmistaja. 1: optinen luokka. D: suojaa nopeasti lentäviltä hiukkasilta (iskuenergia 80 m/s). T: äärilämpötilat (-5/+55 °C).
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. Advarselssymbolene gir informasjon om de vanligste risikoene som er forbundet med feil bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
Bruksområde
Øyevern som beskytter mot partikkelsprut, til bruk ved arbeid i høyden og utendørs. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR beskytter mot partikkelsprut i høy hastighet i ekstreme temperaturer (-5 °C/+55 °C temperaturer – gjennomsnittlig energi ved sammenstøt D = 80 m/s). Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2019-modellen) og STRATO. Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er beregnet for, som for eksempel elektriske risikoer og/eller sveisesprut.
Slik monterer du øyevernet
Bytt sidefestene på hjelmen med de som følger med øyevernet. Fest deretter øyevernet til begge sider av hjelmen. Fjerning (se tegninger).
Posisjoner
– Arbeidsposisjon – Oppbevaringsposisjon
Forholdsregler for bruk
– Øyevern som har tatt imot slag eller sammenstøt skal ikke brukes og må kasseres og byttes ut.
Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. – Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet. – Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik at de er tilgjengelige ved behov. – Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk (avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for, som for eksempel: eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemikalier). Et produkt må kasseres når: – Det har passert den tiltenkte levetiden. – Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. – Det ikke blir godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. – Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking). – Det blir foreldet (for eksempel på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.). Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler: A. Levetid: 10 år – B. Merking – C. Temperaturbegrensninger – D. Forholdsregler for bruk – E. Rengjøring/desinfeksjon.
Dersom VIZIR rengjøres med vann, kan det ripe- og duggbestandige belegget på glasset bli ødelagt. Bruk ikke kluter eller andre produkter med slipeeffekt.
F. Tørking – G. Oppbevaring/transport.
Plasser øyevernet i oppbevaringsposisjon på toppen av hjelmen. Bruk VIZIR/VIZIR SHADOW beskyttelsestilbehør.
H. Modifiseringer/reparasjoner (forbudt andre steder enn hos Petzl, med unntak av utbyttbare deler) – I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, forsømmelse eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking
a. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-typegodkjenningen – b. Standarder – c. Produsentens navn – d. Produksjonsdato (måned/år)
Detaljer i EN 16321-merking:
Petzl: Produsent. 1: Optisk klasse. D: Beskyttelse mot partikkelsprut i høy hastighet (energi 80 m/s). T: Ekstreme temperaturer (-5 °C/+55 °C).
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidlowy sposób uywania waszego sprztu. Zaprezentowane zostaly niektóre techniki i sposoby uycia. Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed najczciej wystpujcymi zagroeniami zwizanymi z niewlaciwym uyciem waszego sprztu, ale nie jest moliwe wymienienie wszystkich moliwych zagroe. Naley sprawdza uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do kadego ostrzeenia oraz do prawidlowego uywania swojego sprztu. Kade zle uycie tego sprztu bdzie prowadzilo do powstania dodatkowych zagroe. W razie wtpliwoci lub trudnoci zrozumieniu instrukcji naley si skontaktowa z Petzl.
Zastosowanie
Oslona wzroku przed odpryskami, do pracy na wysokoci i pracy w terenie. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR chroni przed odpryskami cial stalych o duej prdkoci, w przedziale temperatur (temperatura-5° C/+55° C – uderzenie o energii D = 80 m/s). Jest kompatybilna z kaskami VERTEX wersja 2019 oraz STRATO. Produkt nie moe by poddawany obcieniom przekraczajcym jego wytrzymalo oraz stosowany innych celów ni te, do których zostal przewidziany (np do ochrony przed poraeniem elektrycznym, czy bryzgami roztopionego metalu).
Zamocowanie oslony
Zastpi boczne zalepki kasku zalepkami dostarczonymi z oslon, a nastpnie wpi oslon z obu stron kasku. Demonta (patrz rysunki).
Pozycje
– Pozycja robocza. – Pozycja transportowa.
rodki ostronoci podczas uytkowania
– Oslony, które ulegly uderzeniom nie powinny by uywane. Naley je wycofa z uytkowania i zastpi nowymi.
Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporzdzeniem (UE) 2016/425 w sprawie rodków ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodnoci UE jest dostpna na Petzl.com. – Uytkownikowi musz by dostarczone instrukcje obslugi w jzyku jakiego si uywa w kraju uytkowania. – Instrukcje obslugi naley zachowa na stale w dokumentacji, by móc je sprawdzi po odlczeniu od waszych produktów. – Upewni si co do widocznoci oznacze na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjtkowych okolicznociach moe si zdarzy, e jednorazowe uycie sprztu spowoduje jego zniszczenie (na przyklad rodzaj i intensywno uytkowania, rodowisko uytkowania: rodowiska agresywne, rodowiska morskie, ostre krawdzie, ekstremalne temperatury, substancje chemiczne). Produkt musi zosta wycofany jeeli: – Przekroczyl swoj ywotno. – Zaliczyl powany upadek (lub obcienie). – Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujcy. Istniej jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodnoci. – Nie jest znana pelna historia uytkowania (na przyklad oznaczenie produktu jest nieczytelne). – Jeli jest przestarzaly (na przyklad rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilno z innym wyposaeniem). Naley zniszczy wycofane produkty, by unikn ich przypadkowego uycia.
Piktogramy: A. Czas ycia: 10 lat – B. Oznaczenia – C. Tolerowane temperatury – D. rodki ostronoci podczas uytkowania – E. Czyszczenie/dezynfekcja.
Czyszczenie oslony VIZIR wod moe uszkodzi powlok chronica przed zarysowaniami i parowaniem. Nie stosowa produktów lub cierek mogcych zarysowa oslon.
F. Suszenie – G. Przechowywanie/transport.
Oslon umieci w pozycji transportowej na waszym kasku. Uywa akcesorium ochronnego VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Modyfikacje/naprawy (wykonywane poza fabrykami Petzl, s zabronione. Nie dotyczy czci zamiennych) – I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materialowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegaj produkty: noszce cechy normalnego zuycia, zardzewiale, przerabiane i modyfikowane, nieprawidlowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedba i zastosowa niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja groca nieuchronnym ryzykiem powanego obraenia lub mierci. 2. Naraenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Wana informacja na temat dzialania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilno sprztowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE – b. Normy c. Nazwa producenta – d. Data produkcji (miesic/rok)
Szczególy oznaczenia EN 16321:
Petzl: producent. 1: klasa optyczna. D: ochrona przed odpryskami cial stalych o duej prdkoci (uderzenie o redniej energii B = 80 m/s). T: zakres temperatur (-5° C/+55° C).

A0022200G (110424) 5

JP
Petzl.com

CE EN ISO 16321-1:2022 ANSI Z87.1-2015 VIZIR (-5 /+55 – D = 80 m/s) VERTEX (2019 ) STRATO ( )

()

– –

(EU) 2016/425 EU Petzl.com – – –
: : (: / ) : – – – – (: ) – (: )
: A.: 10 – B. – C. – D. – E. / VIZIR
F. – G./ VIZIR/VIZIR SHADOW
H. / ( ) – I.
:
1.2. 3. 4.
a.EU – b. – c. – d. ( / )
EN 16321 : Petzl: 1: D: (80 m/s) T: (-5 /+55 )
CZ
Tyto pokyny vysvtlují, jak správn pouzívat vase vybavení. Popsány jsou pouze nkteré techniky a zpsoby pouzití. Varovné symboly vás upozorují na nkterá potenciální nebezpecí spojená s pouzitím vaseho vybavení, ale není mozné je vyjmenovat vsechny. Navstvujte Petzl. com a sledujte aktualizace a doplkové informace.
TECHNICAL NOTICE VIZIR

Vasí odpovdností je vnovat pozornost kazdému upozornní a pouzívat vase vybavení správným zpsobem. Jakékoliv nesprávné pouzití tohoto vybavení navýsí nebezpecí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíze s porozumním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
Rozsah pouzití
Ochranný ocní stít pro práce ve výskách a venkovní práce, který chrání oci ped létajícími cásticemi. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. Stít VIZIR chrání ped cásticemi o vysoké rychlosti v extrémních teplotách (-5° C/+55° C – nárazová energie D = 80 m/s). Lze pouzít na pilby VERTEX (model 2019) a STRATO. Tento výrobek nesmí být pouzíván nad rámec jeho limit, ani k jiným úcelm, nez pro které je urcen (napíklad pi nebezpecí úrazu elektrickým proudem a/nebo nebezpecí odstikování roztavených kov).
Pipevnní ocního stítu
Postranní záslepky na pilb nahrate tmi z ocního stítu a poté stít nakliknte na ob strany pilby. Vyjmutí (viz nákresy).
Polohy
– Pracovní poloha. – Pohotovostní poloha.
Bezpecnostní opatení
– Ochranné prostedky, které vydzely náraz, musí být vyazeny a nahrazeny.
Doplkové informace
Tento produkt spluje Naízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostedcích. Prohlásení o shod EU je dostupné na Petzl.com. – Návod k pouzití musí být dodán uzivateli v jazyce té zem, ve které bude vybavení pouzíváno. – Návody k pouzití si po odstranní z produkt uchovejte pro pozdjsí potebu. – Oznacení produktu udrzujte citelné.
Kdy vase vybavení vyadit:
UPOZORNNÍ: nkteré výjimecné situace mohou zpsobit okamzité vyazení výrobku jiz po prvním pouzití (to závisí napíklad na druhu a intenzit pouzití a na prostedí ve kterém je pouzíván: znecistné prostedí, moské prostedí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie). Výrobek musí být vyazen pokud: – Pesáhne dobu své zivotnosti. – Byl vystaven tzkému pádu nebo velkému zatízení. – Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. – Neznáte jeho úplnou historii pouzívání (nap. necitelné oznacení produktu). – Se stane zastaralým vzhledem ke zmnám (napíklad v legislativ, normách, technikách nebo slucitelnosti s ostatním vybavením). Takový produkt znehodnote, abyste zamezili jeho dalsímu pouzití.
Piktogramy: A. Zivotnost: 10 let – B. Oznacení – C. Povolené teploty – D. Bezpecnostní opatení – E. Cistní/dezinfekce.
Omývání stítu VIZIR vodou mze poskodit ochrannou úpravu povrchu proti poskrábání a zamlzení. Nepouzívejte hrubé textilie nebo produkty.
F. Susení – G. Skladování/transport.
Stít na pilb nastavte do pohotovostní polohy. Pouzijte píslusenství pro ochranu stítu VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, výjimkou je výmna náhradních díl) – I. Dotazy/kontakt
3letá záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrob. Nevztahuje se na vady vzniklé: bzným opotebením a roztrzením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, nedostatecnou údrzbou, nedbalostí, nesprávným pouzitím.
Varovné symboly
1. Situace pedstavující bezprostední riziko vázného poranní nebo smrti. 2. Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranní. 3. Dlezitá informace týkající se fungování nebo chování vaseho výrobku. 4. Neslucitelnost vybavení.
Sledovatelnost a znacení
a. Oznámený subjekt provádjící certifikacní zkousky EU – b. Normy – c. Jméno výrobce – d. Datum výroby (msíc/rok)
Detailní oznacení EN 16321:
Petzl: výrobce. 1: optická tída. D: odolnost vci cásticím o vysoké rychlosti (náraz 80 m/s). T: extrémní teploty (-5° C/+55° C).
SI
V teh navodilih je razlozeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere tehnike in nacini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o najpogostejsih tveganjih, povezanih z napacno uporabo vase opreme, vendar je nemogoce opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni ste za upostevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vase opreme. Kakrsna koli napacna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Ce imate kakrsen koli dvom ali tezave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
Podrocja uporabe
Zascitni vizir, ki varuje pred letecimi delci, za delo na visini in na prostem. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR sciti pred delci z visoko hitrostjo pri ekstremnih temperaturah (-5° C/+55° C – energija udarca D = 80 m/s). Skladen je z VERTEX (serija 2019) in STRATO celadami. Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, kot je zasnovan (na primer pri nevarnosti elektricnega udara in/ali brizga staljene kovine).
Namestitev vizirja za zascito oci
Zamenjajte stranske vstavke celade s tistimi, ki so prilozeni zascitnemu vizirju za oci, nato pa ga vpnite na obe strani celade. Odstranitev (glejte grafike).
Polozaji
– Polozaj za delo. – Polozaj za spravljanje.
Previdnostni ukrepi pri uporabi
– Zascitnih elementov, ki so utrpeli udarec, ne smete uporabljati in jih morate izlociti ter zamenjati.
Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. – Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drzave, kjer se ta oprema uporablja. – Navodila za uporabo shranite v trajno mapo, da jih boste lahko po odstranitvi z izdelka ponovno pogledali. – Zagotovite, da so oznake na izdelku citljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: zaradi izjemnega dogodka lahko izdelek umaknete iz uporabe ze po eni uporabi (odvisno od vrste in intenzivnosti uporabe ter okolja uporabe, na primer: zahtevna okolja, morska okolja, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalijam). Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:

– je presegel svojo zivljenjsko dobo; – je utrpel vecji padec ali preobremenitev; – ni prestal preverjanja oz. imate kakrsen koli dvom v njegovo zanesljivost; – ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe (npr. necitljiva oznaka izdelka); – ko je izdelek zastarel (na primer zaradi sprememb zakonodaje, standardov, tehnike ali neskladnosti z drugo opremo). Da bi preprecili nadaljnjo uporabo, te izdelke unicite. Ikone: A. Zivljenjska doba: 10 let – B. Oznake – C. Sprejemljive temperature – D. Varnostna opozorila za uporabo – E. Ciscenje/razkuzevanje. Ciscenje vizirja VIZIR z vodo lahko poskoduje povrsinsko obdelavo, ki sciti pred praskami in rosenjem. Ne uporabljajte grobih krp ali izdelkov. F. Susenje – G. Shranjevanje/transport. Postavite vas zascitni vizir v polozaj za shranjevanje na vasi celadi. Uporabite pripomocek za zascito VIZIR/VIZIR SHADOW. H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) – I. Vprasanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiscenje, slabo vzdrzevanje, poskodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poskodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost moznim tveganjem za nastanek nesrece ali poskodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vasega izdelka. 4. Nezdruzljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Priglaseni organ, ki opravlja pregled tipa EU – b. Standardi – c. Ime proizvajalca d. Datum proizvodnje (mesec/leto) Podrobnosti oznake EN 16321: Petzl: proizvajalec. 1: opticni razred. D: odpornost na delce z visoko hitrostjo (sila 80 m/s). T: ekstremne temperature (od -5° C/+55° C).
A0022200G (110424) 6

HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be minden használati módot és technikát. Az figyelmeztet szimbólumok tájékoztatnak az eszköz helytelen használatával kapcsolatos leggyakrabban elforduló veszélyekrl, de lehetetlen lenne az összeset ismertetni. A termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészít információkról tájékozódjon a Petzl.com honlapon. Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felels. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
Felhasználási terület
Sisakra szerelhet szemvéd kipattanó részecskék ellen, szabadban és magasban végzett munkákhoz. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. A VIZIR megvéd a nagy sebességgel érkez részecskéktl extrém hmérsékleten (-5° C / +55° C – ütközési energia D = 80 m/s). Kompatibilis a VERTEX sisakokkal (2019-es verzió) és a STRATO modellekkel. A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni (pl. ahol áramütés vagy fröccsen fémolvadék veszélye áll fenn).
Az arcvéd felszerelése
Cserélje ki a sisak oldalsó betétjeit az arcvédhöz mellékelt betétekre, majd rögzítse az arcvédt mindkét oldalon a sisakhoz. Levétel (lásd az ábrákat).
Pozíciók
– Munkapozíció. – Tárolóállás.
Óvintézkedések a használat során
– Az ütdést elszenvedett védelmi eszközöket nem szabad használni, azokat le kell selejtezni és ki kell cserélni.
Kiegészít információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védeszközökre vonatkozó rendelet elírásainak. Az EK megfelelségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthet. – A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal országának nyelvén kell rendelkezésre bocsátani. – rizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékrl való levételt követen is tájékozódhasson belle. – Gyzdjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat (az eszköz használat módjától és intenzitásától, valamint a használat környezeti feltételeitl függen, például: zord környezet, tengeri környezet, éles peremek, szélsséges hmérséklet, vegyi anyagok). A terméket le kell selejtezni, ha: – A termék túllépte megengedett élettartamát. – Nagy esés vagy erhatás érte. – A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégít. Ha a használat biztonságosságát illeten bármilyen kétely merül fel. – Nem ismeri pontosan a termék elzetes használatának körülményeit (pl. a termék egyik jelölése olvashatatlan). – Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt). A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a késbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat: A. Élettartam: 10 év – B. Jelölés – C. Használat hmérsékleti tartománya – D. Óvintézkedések a használat során – E. Tisztítás/ferttlenítés.
Vízzel tisztítva a VIZIR karcmentes és páramentes bevonata károsodhat. Ne használjon dörzsöl hatású szert vagy kendt.
F. Szárítás – G. Tárolás/szállítás.
Állítsa az arcvédt a sisakon tárolóállásba. Használja a VIZIR/VIZIR SHADOW kiegészítt.
H. Módosítások/javítások (a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek cseréje) – I. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszer használat.
Veszélyt jelz piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék mködésérl vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetség és jelölések
a. EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet – b. Szabványok – c. Gyártó neve d. Gyártás dátuma (hónap/év)
Az EN 16321 jelölés részletesen:
Petzl: gyártó. 1: optikai osztály. D: védelem a nagy sebességgel érkez részecskéktl (ütközési energia 80 m/s). T: extrém hmérséklet (-5° C/+55° C).
RU
, . . , , . Petzl.com. . . – «Petzl».

. . CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR ( -5° C +55° C; D = 80 /). VERTEX 2019 STRATO. , – , , (, / ).

, , . (. ).

– . – .

– , . .

() 2016/425 . Petzl.com. – , . – , , . – , .
: , (, , : , , , ). , : – . – . – . . – (, – ). – (, – , , ). , .
: A. : 10 – B. – . – D. – E. / .
VIZIR . .
F. – G. /.
. VIZIR / VIZIR SHADOW.
H. / ( Petzl, ) – I. /
3
. : ; ; ; ; , ; .

1. , . 2. , . 3. . 4. .

a. , EC – b. – c. – d. (/)
EN 16321:
Petzl: . 1: . D: ( ­ 80 /). T: ( -5° C +55° C).
CN
Petzl.com Petzl

CE EN ISO 16321-12022 ANSI Z87.1-2015 VIZIR-5/+55 – D=80 m/s VERTEX2019STRATO /

– –

2016/425Petzl. com – – – – – – – – A.10 – B. – C. – D. E./ VIZIR

F. – G./ VIZIR/VIZIR SHADOW H./Petzl – I./
3

1.2. 3. 4.

a.EU – b. – c. – d. / EN 16321 Petzl 1 D80 m/s T-5/+55

TECHNICAL NOTICE VIZIR

A0022200G (110424) 7

KR
. . , . Petzl.com . . . () .

. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR (-5° C/+55° C – D = 80 m/s) . VERTEX (2019 ) STRATO . , (: , / ).

, . ( ).

– . – .

– .

(EU) 2016/425 . EU Petzl.com . – . – . – . : : , , ( , , , , ) . : – . – . – . . – (: ). – (: , , ). . : A. : 10 – B. – C. – D. – E. /. VIZIR . . F. – G. /. . VIZIR/VIZIR SHADOW . H. / (Petzl ) – I. /
3 . : , , , , , , .
1. . 2. . 3. . 4. .
a. EU – b. – c. d. (/) EN 16321 : Petzl: . 1: . D: (80 m/s ). T: (-5° C/+55° C).
BG
. . – , , . Petzl.com. . . Petzl, .

TECHNICAL NOTICE VIZIR

, . CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR , ( -5° C/+55° C – D = 80 m/s). VERTEX 2019 STRATO. , ( / ).

, . ( ).

– . – , .

– , , , .

() 2016/425 . Petzl.com. – , . – , , . – .
: ( , , , , , ). , : – . – . – . . – ( ). – ( , , ). , .
: A. : 10 – B. – C. – D. – E. / .
VIZIR , , . .
F. – G. /.
. VIZIR/VIZIR SHADOW.
H. / ( Petzl ) – I. /
3
. : , , , , , .

1. . 2. . 3. . 4. .

a. , – b. – c. – d. (/)
EN 16321:
Petzl: . 1: . D: , ( 80 m/s). T: (-5° C/+55° C).
TR
Bu talimatlar, ekipmaninizin doru kullanimi hakkinda bilgi vermektedir. Yalnizca belirli teknikler ve kullanimlar açiklanmaktadir. Uyari sembolleri, ekipmaninizin yanli kullanimiyla ilikili en olasi riskler hakkinda bilgi vermekle birlikte, tüm riskleri içermemektedir. Güncel ve daha fazla bilgi için Petzl. com’u ziyaret edin. Tüm uyarilari dikkate alarak ekipmaninizi doru kullanmak sizin sorumluluunuzdadir. Ekipmanin yanli kullanimi ek riskler yaratacaktir. Bu talimatlara ilikin herhangi bir üpheniz veya anlamadiiniz bir husus olmasi halinde Petzl ile iletiime geçin.
Kullanim alani
Yüksekte ve di mekanda çaliirken siçrayabilecek yabanci cisimlere kari göz korumasi. CE EN ISO 16321-1: 2022. ANSI Z87.1-2015. VIZIR, airi sicakliklarda yüksek hizli parçaciklara kari koruma salar (-5° C/+55° C sicakliklar – darbe enerjisi D = 80 m/s). VERTEX (2019 versiyonu) ve STRATO kasklar ile uyumludur. Ürün, sinirlarinin ötesinde zorlanmamali ve tasarlandii amaç diinda kullanilmamalidir (örnein, elektrik çarpmasi ve/veya erimi metal siçramasi riski).
Göz korumasinin takilmasi
Kaskin üzerinde bulunan yan balantilari çikarin ve göz korumasi ile birlikte verilen balanti parçalari ile göz korumasini kaskin iki yanina takin. Göz korumasinin çikarilmasi (emalara bakin).
Pozisyonlar
– Çalima pozisyonu. – Saklama pozisyonu.
Kullanim önlemleri
– Darbe almi koruyucular kullanilmamali, kullanimdan kaldirilmali ve deitirilmelidir.
Ek Bilgiler
Bu ürün, (AB) 2016/425 Kiisel Koruyucu Donanim Yönetmelii’ne uygundur. AB uygunluk beyanina Petzl.com adresinden ulaabilirsiniz. – Kullanim Talimatlari, kullaniciya, ekipmanin kullanildii ülkenin dilinde salanmalidir. – Ekipmanin ambalajindan çikardiiniz Kullanim Talimatlarini bavuru amaciyla saklayin. – Ürün üzerindeki markalamanin okunakli olduundan emin olun.
Ekipmanin kullanimdan kaldirilmasi:
UYARI: Kullanimin türüne, younluuna ve kullanim ortamina (örnein agresif ortamlar, deniz ortami, keskin kenarlar, airi sicakliklar, kimyasallar) bali olarak olaan dii bir olay, bir ürünü yalnizca bir kullanimdan sonra kullanimdan kaldirmanizi gerektirebilir. Aaidaki durumlarda ürün kullanimdan kaldirilmalidir: – Kullanim ömrünü atiinda. – Ciddi bir düüe veya yüke maruz kaldiinda.

– Muayeneden geçemediinde. Güvenilirlii konusunda herhangi bir üpheniz olmasi halinde. – Tam kullanim geçmiini bilmiyorsaniz (ör. ürün üzerindeki markalamanin okunabilir durumda olmamasi). – Deiiklikler nedeniyle kullanilamaz duruma geldiinde (örnein; mevzuattaki, standartlardaki, tekniklerdeki deiiklikler veya dier ekipmanlarla uyumsuzluk). Tekrar kullanilmasini önlemek için bu ürünleri imha edin. Piktogramlar: A. Kullanim ömrü: 10 yil – B. Markalama – C. Kabul edilebilir sicakliklar – D. Kullanim önlemleri – E. Temizleme/dezenfeksiyon. VIZIR’in su ile temizlenmesi, çizilme ve buu önleyici kaplamalara zarar verebilir. Aindirici bez veya ürünler kullanmayin. F. Kurutma – G. Depolama/nakliye. Göz koruyucuyu kaskinizin üzerinde saklama pozisyonuna getirin. VIZIR/VIZIR SHADOW koruma aksesuarini kullanin. H. Modifikasyon/onarim (yedek parçalar hariç, Petzl tesislerinin diinda yasaktir) – I. Sorular/iletiim
3 yil garanti
Herhangi bir malzeme veya üretim hatasina kari. stisnalar: normal ainma ve yipranma, oksitlenme, modifikasyon veya deiiklikler, yanli depolama, yetersiz bakim, ihmal, ürünün amacina uygun olmayan kullanim.
Uyari iaretleri
1. Yakin bir ciddi yaralanma veya ölüm riski arz eden durum. 2. Olasi bir kaza veya yaralanma riskine maruz kalma. 3. Ürününüzün çalimasi veya performansi hakkinda önemli bilgiler. 4. Ekipmanlarin uyumsuzluu.
zlenebilirlik ve markalama
a. AB tip incelemesini yapan onaylanmi kurulu – b. Standartlar – c. Üretici adi – d. Üretim tarihi (ay/yil) EN 16321 iaretinin açiklamasi: Petzl: üretici. 1: optik sinif. D: yüksek hizli parçaciklara kari dayaniklilik (darbe 80 m/s). T: airi sicakliklar (-5° C/+55° C).
A0022200G (110424) 8

TH
Petzl.com Petzl

CE EN ISO 16321-1: 2022 ANSI Z87.1-2015 VIZIR ( -5° C/+55° C – D = 80 /) VERTEX ( 2019) STRATO ( / )

()

– –

(EU) 2016/425 EU Petzl.com – – – : : ( : , , , , ) : – – – – ( ) – ( , , ) : A. : 10 – B. – C. – D. – E. / VIZIR F. – G. / VIZIR/VIZIR SHADOW H. / ( Petzl ) – I. /
3
: , , , , ,

1. 2. 3.

a. EU – b. – c. – d. (/) EN 16321:
Petzl: 1: D: ( 80 /) T: (-5° C/+55° C)

TECHNICAL NOTICE VIZIR

A0022200G (110424) 9

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals