PARKSIDE PAHE 20-Li D4 Cordless Pruner 20V Instruction Manual

September 26, 2024
PARKSIDE

PAHE 20-Li D4 Cordless Pruner 20V

“`html

Specifications:

  • Rated Voltage: 20 V (direct current)
  • Idle Speed (No-load speed): n0 2500 min-1, max. 5 m/s

Product Information:

The Cordless Pruner 20V PAHE 20-Li D4 is a high-quality product
designed for cutting branches and pruning trees. It features a
telescopic handle for extended reach, a quick release for the
handle, safety lock-out, ON/OFF switch, and a battery pack with a
charge level indicator. The package includes various accessories
like a saw head, shoulder strap, blade guard, safety goggles,
organic chain oil, assembly tool, and operating instructions.

Product Usage Instructions:

1. Assembly:

Assemble the cordless pruner by attaching the saw head securely,
adjusting the telescopic handle as needed, and ensuring all parts
are properly connected.

2. Charging the Battery:

Use the compatible charger specified in the manual to charge the
battery pack. Follow the charging times and currents mentioned for
different battery capacities.

3. Operating the Pruner:

  1. Ensure the battery is fully charged before use.

  2. Put on the safety goggles and shoulder strap for added
    protection and comfort.

  3. Press the ON/OFF switch to power on the pruner.

  4. Adjust the cutting angle as needed using the release
    button.

  5. Squeeze the handle to activate the cutting mechanism.

4. Maintenance:

Regularly check the oil level in the oil dispenser and refill
when necessary. Keep the saw chain lubricated with the provided
organic chain oil. Clean the pruner after each use to ensure
optimal performance.

FAQ:

Q: Can I use a different battery pack with the Cordless

Pruner?

A: All Parkside tools and chargers mentioned in the manual are
compatible with specific battery packs. Refer to the compatibility
list and charging specifications for best results.

Q: How do I adjust the telescopic handle?

A: Use the quick release mechanism to adjust the telescopic
handle to your desired length. Ensure it is securely locked in
place before use.

“`

WARNING!
Before use, read the handbook and the operating instructions. Follow the safety instructions.

CORDLESS PRUNER 20V PAHE 20-Li D4

CORDLESS PRUNER 20V
Translation of the original instructions
ACCU-TELESCOPISCHE TAKKENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

BATTERIDREVEN STANGSAV 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKU-HOCHENTASTER 20 V
Originalbetriebsanleitung

IAN 449944_2310

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / IE/NI DK NL / BE DE / AT / CH

Translation of the original instructions Betjeningsvejledning Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung

Page

1

Side

21

Pagina 39

Seite

61

3a 1a
13a
A

B

C

All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/
PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.

Charging times Charging currents

max. 2,4 A

max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A

Charger

Charger

Charger

Charger

Charger

PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1 PLGS 2012 A1

2 Ah PAP 20 A1/B1 Battery pack

60 min 2,4 A

45 min 3,5 A

35 min 3,8 A

35 min 3,8 A

35 min 3,8 A

3 Ah PAP 20 A2 Battery pack

90 min 2,4 A

60 min 3,5 A

45 min 4,5 A

45 min 4,5 A

32 min 5,3 A

4 Ah PAP 20 A3/B3 Battery pack

120 min 2,4 A

80 min 3,5 A

60 min 4,5 A

60 min 4,5 A

35 min 7,8 A

4 Ah PAPS 204 A1 Battery pack

120 min 2,4 A

80 min 3,5 A

50 min 4,5 A

50 min 4,5 A

35 min 6,0 A

8 Ah PAPS 208 A1 Battery pack

210 min 2,4 A

165 min 3,5 A

120 min 4,5 A

120 min 4,5 A

45 min 12,0 A

Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Personal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. Battery tool use and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Appliance-specific safety instructions for cordless pruners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Precautions against kickback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Further safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Original accessories/auxiliary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Before initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Charging the battery pack (see fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Fixing/attaching the shoulder strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mounting the saw chain and blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tightening and checking the saw chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lubricating the chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Mounting the saw head on the telescopic handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Sharpening the saw chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Checking the automatic oil system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Adjusting the telescopic handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Adjusting the handle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Adjusting the cutting angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Sawing techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Working safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Troubleshooting: Cordless pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Maintenance intervals: Cordless pruner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Spare part orders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ordering a replacement battery and charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PAHE 20-Li D4

GBIENI1

CORDLESS PRUNER 20V PAHE 20-Li D4
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended for trimming branches in trees. It is not designed for extensive sawing work, felling trees or cutting of materials such as masonry, plastics or foods. Use this product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not meant for commercial use. The appliance is designed for use by adults. This appliance is not intended for use by anyone (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge. The use of the appliance in rain or in humid environments is prohibited. Avoid using the pole pruner in an ambient temperature of less than 10°C. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer shall assume no liability for damage attributable to misuse.

Features Telescopic handle
1a Connecting piece Quick release for telescopic handle Handle
3a Handle screw Appliance shaft Safety lock-out ON/OFF switch Rear handle Battery pack Battery charge level button Battery display LED Release button for battery pack Carrying lug Release button for cutting angle
13a Saw head Viewing window for the oil level Stop Blade Saw chain Sprocket cover Chainring Mounting screw Oil filler cap Blade guide Guide rail Chain sprocket Oil dispenser High-speed charger

Red charge control LED
Green charge control LED Shoulder strap Blade guard Organic chain oil Assembly tool Mounting bracket for the assembly tool b Safety goggles

2GBIENI

PAHE 20-Li D4

Package contents 1 cordless pruner 20V 1 saw head 1 shoulder strap 1 blade guard 1 Blade 1 saw chain 100 ml organic chain oil 1 assembly tool 1 safety goggles 1 operating instructions

Technical data

Cordless Pruner 20V PAHE 20-Li D4

Rated voltage

20 V (direct current)

Idle speed No-load speed

n0 2500 min-1 max. 5 m/s

Weight (without battery, cutting tool

and strap)

approx. 3.3 kg

Oil tank volume

approx. 80 cm3

Cut length

approx. 200 mm

Blade

8″ ZLA8-33-507P

Saw chain

3/8N1S-33E

Battery PAP 20 B3*

Type

LITHIUM ION

Rated voltage

20 V (direct current)

Capacity

4000 mAh/80 Wh

Cells

10

High-speed battery charger PLG 20 C3*

INPUT Rated voltage

230­240 V , 50 Hz (alternating current)

Power consumption 120 W

Fuse (internal)

3.15 A T3.15A

OUTPUT Rated voltage Charging current Charging time Protection class

21.5 V (direct current) 4.5 A approx. 60 min II / (double shielded)

  • BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED IN DELIVERY

Noise and vibration data Measured values for noise determined in accordance with EN 62841-1 and EN ISO 11680-1. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:

Sound pressure level

LpA = 82.4 dB (A)

Uncertainty

KpA = 3 dB

Sound power level

LWA = 92.2 dB (A)

Uncertainty

KWA = 2.35 dB

Guaranteed sound power level LWA = 95 dB (A)

Wear ear protection!

Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841-1 and EN ISO 11680-1:

Vibration emission value Uncertainty

ah,D =2.689 m/s2 K = 1.5 m/s2

WARNING!
Depending on the use and the activities to be performed, the sound pressure level must be reduced to a level that does not adversely affect the health of the operator. The sound pressure level at the workplace may exceed 80 dB (A). In this case, sound insulation measures are required for the operator (e.g. wearing hearing protection).
Also reduce the risk of vibration, e.g. the risk of white-finger disease due to frequent breaks in work where like rubbing their palms together!

PAHE 20-Li D4

GBIENI3

NOTE The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool. The specified total vibration values and the noise emission values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING! Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool. It is necessary to establish safety measures to protect the operator based on an estimation of the vibration load during actual use (all states of operation must be included, e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). Explanation of symbols on the appliance
Read the operating instructions and safety advice before initial operation!
Wear protective gloves!
Wear safety shoes!
Wear ear protection!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!

Keep bystanders away from the appliance!
Do not use chain saw one-handed!

Always use chain saw two-handed!
Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip!
Protect the appliance against rain or moisture!
Keep at least 10 m away from overhead lines and at least 15 m to other people.
Caution! Falling objects. Especially when cutting above head height.
Beware of thrown objects!

Caution! Risk of injury due to running blades.

Sound power level LWA data in dB.
Turn the device off and remove the battery pack before performing any maintenance work!!
A full tank will last for approx. 15 minutes of continuous operation.

Running direction of the chain!

Oil filler cap

MIN/MAX

Minimum/maximum level indicator of the oil tank.

Tighten!

Release!
V The arrow direction marks the selected position. Press in the direction of the arrow.

4GBIENI

PAHE 20-Li D4

General power tool safety warnings
NOTE
National regulations may restrict the use of the appliance.
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term ,,power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

PAHE 20-Li D4

GBIENI5

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265°F) may cause explosion.

6GBIENI

PAHE 20-Li D4

g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Appliance-specific safety instructions for cordless pruners
Always wear a hard hat, hearing protection and safety gloves. Also wear eye protection to prevent splashes of oil or saw dust from falling into your eyes. Wear a dust mask to protect yourself from dust.
Never use the appliance while standing on a ladder.
Do not lean too far forwards while using the appliance. Ensure you are standing firmly and keep your balance at all times. Use the supplied carrying strap to spread the weight evenly on the body.
Wear sturdy, non-slip boots.
Do not use the appliance in the rain.
Do not use the appliance near overhead power lines. Maintain a minimum distance of 10 m to overhead power lines.

Do not stand under the branches that you want to cut off, to avoid injuries due to falling branches. Be aware of branches that may spring back, to avoid injuries. Work at an angle of approximately 60°.
Be aware that the appliance can kick back.
Keep an eye not only on the branches being cut, but also on falling material, to avoid tripping.
After 30 minutes’ work, take a break of at least one hour.
Always wear protective gloves.
Cover the guide rail and the chain during transport during transport and storage using the cover.
Do not use the appliance in a potentially explosive environment containing flammable liquids, gases or dusts. The sparks generated by the machine could ignite the vapours or gases.
The power outlet used must be suitable for the plug. To avoid electrical shocks, never try to modify the plug.
Never remove the plug from the power supply by pulling on the power cable. Always pull the power plug itself. Do not drag or carry the appliance using the power cable. Keep power cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Remove the battery pack from the appliance after completion of work or during cleaning and maintenance.
Avoid unintentional starting of the appliance.
Appliances with defective switches must be repaired immediately to avoid damage or injuries.
Store the appliance outside of the reach of children. Only those who are fully acquainted with these operating instructions and the appliance itself may operate the appliance.

PAHE 20-Li D4

GBIENI7

Maintain power tools carefully. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Therefore, have the appliance checked by qualified specialists. Use only the replacement parts recommended by the manufacturer.
Precautions against kickback
CAUTION! KICKBACK! Be aware of the danger of kickback when
working with the appliance. There is a risk of personal injury. You can avoid kickbacks by being careful and using the correct sawing technique. Contact with the tip of the rail can in some cases lead to an unexpected backward reaction resulting in the blade flying upwards towards the operator (see Fig. 1).
Fig. 1 Kickbacks can occur if the tip of the blade
touches an object or if the wood bends and the saw chain gets caught in the cut (see Fig. 2).

If the saw chain jams in the upper edge of the blade , the blade can kick back violently towards the operator.
Any such reaction can lead to you losing control over the saw and possibly injuring yourself. Do not rely solely on the chainsaw’s built-in safety devices. As the user of a chainsaw, you can take a number of measures to avoid accidents and injury. A kickback is caused by incorrect use or misuse of the power tool. It can be avoided by taking proper precautions as given below:
Hold the saw firmly with both hands, with your thumb and finger around the handles of the chainsaw. Hold your body and arms in a position in which you can withstand kickback forces. If suitable measures are taken, the operator can control the recoil forces. Never let go of the chainsaw.
Avoid an abnormal posture. This will prevent inadvertent contact with the tip of the rail and allows a better control of the chainsaw in unexpected situations.
Always use the replacement rails and saw chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement rails and saw chains can lead to a tearing of the saw chain and/or kickback.
Follow the manufacturer’s instructions for sharpening and maintenance of the saw chain. Setting the depth stop too low can increase the risk of kickback.
Do not saw with the tip of the blade. This can lead to kickback.
Ensure that there are no objects on the ground that you can trip over.

Fig. 2 8GBIENI

PAHE 20-Li D4

Further safety instructions
CAUTION! RISK OF INJURY!
To prevent injuries, never touch the appliance above the handle while it is running!
During operation, no other person or animal may be within a radius of 15 metres. The operator is responsible for third parties within the warking area.
Keep the appliance, the cutting mechanism and the blade guard in good condition to prevent injury.
Before each use, check the appliance for worn, loose or deformed parts. This ensures that the safety of the appliance is maintained.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the appliance until you have familiarised yourself with its use.
Do not work with a damaged or incomplete appliance or an appliance that has been modified without the consent of the manufacturer. Never use the unit with defective protective equipment. Do not use the appliance if it has a defective on/off switch. Before use, check the security state of the appliance, especially the blade and the saw chain. If the appliance has been dropped, check for significant damage or defects.
Never start the appliance before the blade, saw chain and sprocket covers have been fitted correctly.
When starting and operating the appliance, ensure that it does not come into contact with the ground, stones, wire or other foreign material. Switch the appliance off before you put it down.
The device is designed for two-handed operation. Never work with one hand.

Hold the appliance only by the insulated handles as the saw chain could come into contact with hidden power lines. Contact between the saw chain and a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
Make sure that the appliance is switched off when relocating the appliance and that you cannot accidentally touch the on/off switch. Carry the appliance with the saw chain and blade facing backwards. Fit the blade guard during transportation.
Attach the bumper spike firmly before every cut and do not start until this has been done.
Be extremely careful when sawing small bushes and branches. The thin branches and twigs can catch in the saw and fly in your direction or knock you off balance.
Do not cut any wood that is lying on the ground and do not attempt to saw roots that are protruding from the soil. Avoid immersing the saw chain in the soil at all costs, as this could blunt the saw chain.
When sawing a branch under tension, be aware of the possibility of the branch flying back once the tension is suddenly removed. There is a risk of personal injury.
Do not use force to free the appliance if the cutting tools get caught or jammed in branches. Switch the appliance off immediately and do not switch it on until the blockage has been removed. There is a risk of personal injury!
We recommend attending a course on the use and maintenance of pole pruners and also a first aid course. After prolonged periods of non-use, and for practice, you should always make simple cuts in securely supported wood before starting in order to re-familiarise yourself with the appliance.

PAHE 20-Li D4

GBIENI9

RESIDUAL RISKS! Even if you operate this power tool properly,
there will still be residual risks. The following risks can occur in the context of the design and construction of this power tool: a) Cuts b) Hearing damage, if no suitable hearing
protection is worn. c) Damage to health caused by hand-arm
vibrations if the appliance is used for extended periods or is not properly used and maintained.
Original accessories/auxiliary equipment
Use only the additional equipment and accessories detailed in the operating instructions. The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
WARNING! Do not use any accessories which are not
recommended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock and fire.
Before initial use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION! Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the battery pack to the high-speed charger .
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
10GBIENI

Connect the battery pack to the high-speed charger.
Insert the power plug into the mains power socket. The red control LED will light up.
The green control LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready for use.

CAUTION!

If the red control LED that the battery pack cannot be charged.

flashes, this means has overheated and

If the red and green control LEDs
flash simultaneously, this means that the battery pack is defective.

Fit the battery pack back onto the appliance.

Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device
Attaching the battery pack
Allow the battery pack to click onto the rear handle of the appliance.

Removing the battery pack
Press the release button and remove the battery pack .

Checking the battery charge level

Press the battery charge level button

to

check the status of the battery. The status/

remaining charge will be shown on the battery

display LED

as follows:

RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/

performance

RED/ORANGE = medium charge/performance

RED = low charge ­ charge the battery

Fixing/attaching the shoulder strap Hook the shoulder strap into the carrying
lug .
Adjust the length of the shoulder strap to your size so that carrying lug is at hip height when hooked in place.
In addition, you can adjust the height of the carrying lug on the appliance shaft by loosening the screw.

PAHE 20-Li D4

Mounting the saw chain and blade

WARNING!

Wear protective gloves! There is a danger

of injury from the sharp cutting teeth!

The sprocket cover together with the chain

tensioning ring and the fixing screw

are not pre-assembled on the appliance at

delivery.

The turning of the blade is not intended by the manufacturer.

The chain travel direction

on the

blade must be adhered to every assembly.

Place the saw chain on the blade .

Ensure that

the saw chain is running in

the correct direction (see Fig. B).

Attach the blade with the labelling facing upwards and guide the saw chain around the chain sprocket . The guide rail must be above the blade guide (see Fig. C).

Put the sprocket cover on.

Tighten the fixing screw slightly.

Now, tighten the saw chain (see section Tightening and checking the saw chain).

Tighten the fixing screw completely.

Tightening and checking the saw chain

WARNING!
Wear protective gloves! There is a danger of injury from the sharp cutting teeth!
Undo the fixing screw .
Turn the chain tensioning ring in a clockwise direction to increase the tension.
The saw chain must lie against the underside of the blade. Check whether the saw chain can be drawn over the blade by hand .
Now tighten the fixing screw completely.

NOTE
A new saw chain stretches and must be tightened more regularly.
Lubricating the chain
Remove the oil filler cap .
Fill the oil tank up to the max mark with bio chain oil .
WARNING! Never work without chain lubrication!
If the saw chain runs dry, the cutting equipment may become irreparably damaged within a short time. Always check chain lubrication and oil level in the tank before starting work.
NOTE
Use only saw chain oil. Preferably biodegradable. Do not use waste oil, motor oil, etc.
While working, check whether the automatic chain lubrication is working correctly. Check the chain lubricator before and during work.
Mounting the saw head on the telescopic handle
Place the lower end of the saw head 13a on the upper end of the telescopic handle so that the saw head 13a can be pushed through as far as the black plastic ring. Make sure that the groove and the recess interlock with each other.
Tighten the red connecting piece 1a by turning it towards the symbol on the saw head 13a.
Sharpening the saw chain
NOTE
You will find detailed information on sharpening in the sharpening set.
Alternatively, you can use an electrical saw chain sharpening device and follow the instructions of the manufacturer.
If you have any doubts about implementing the work, the saw chain should be replaced.

PAHE 20-Li D4

GBIENI11

Initial use

NOTE
Comply with regulations regarding noise protection and local rules. Using the appliance on certain days (e.g. on Sundays and public holidays), during certain times (midday period, night time) or in certain locations (e.g. health resorts, clinics, etc.) may be restricted or prohibited.

Switching on and off
Switching on Press the safety lock-out and keep it pressed
and then press the on/off switch .
After the starting process, the safety lock-out can be released.
Switching off Release the ON/OFF switch .

Checking the automatic oil system
Before starting work, check the window for the oil level and the automatic oil system.
Switch the appliance on and hold it over a lightly coloured floor surface. The appliance must not touch the ground.
If there is an oil trace, the appliance is operating correctly.
If there is no oil trace, clean the oil dispenser or have the appliance repaired by our Customer Service.
To clean, wipe the residues from the oil dispenser using a brush or cloth.

Adjusting the telescopic handle

The telescopic handle can be adjusted continuously by means of the quick release .

Activate the quick release

and adjust

the length by pushing or pulling as required.

Close the quick release again, thereby fixing the desired working length of the telescopic handle .

If the screw of the quick release has loosened, tighten it again with a hex key.

12GBIENI

Adjusting the handle Undo the screw on the handle 3a until the
handle can be moved. Set the handle in the desired position. Retighten the screw on the handle 3a. Adjusting the cutting angle NOTE The cutting angle can be adjusted in 3 stages. Remove the battery pack from the appliance. Press the release button . Adjust the angle of the motor unit to the required
position. Let go of the release button and the motor
unit will click into place. Insert the battery pack back into the appli-
ance. Sawing techniques
WARNING! Pay attention to falling clippings. Be aware of the danger of branches flying
back.
NOTE Place the stop on the branch. This will help
you work more safely and quietly. Now you can begin with the sawing. Sawing off small branches Saw small branches (Ø 0­8 cm) from the top
down (see figure).
PAHE 20-Li D4

Sawing off larger branches When sawing larger branches (Ø 8­20 cm),
first make a relief cut A (see figure).
NOTE
A relief cut must not be carried out with an angle-adjusted saw head. There is a risk of kick-back and the device becomes uncontrollable.
A relief cut also prevents peeling of the bark on the main trunk.
Saw from the top B to the bottom A .

Working safely
Keep the appliance, the cutting mechanism and the blade guard in good condition to prevent injury.
If the appliance has been dropped, check for significant damage or defects.
Maintain the specified angle 60°±10° to ensure safe working (see figure).

Saw in sections Long or thick branches should be shortened before making the final cut (see figure).

cb

a

Do not use the appliance while standing on a ladder or with unsteady footing.
Do not be tempted into making a poorly considered cut. You could endanger yourself and others.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Change your working position regularly. Using the appliance for a long time can lead to vibration-related circulation disorders of the hands. You can extend the usage duration by means of appropriate gloves or by taking regular breaks. Note that any personal predisposition to poor blood circulation, low external temperatures or large prehensile forces can reduce the usage period.

PAHE 20-Li D4

GBIENI13

Transport and storage
For transport, allow the motor to cool down and secure the machine from slipping before transporting it in a vehicle. This ensures that damage or injury is prevented. The pole pruner should always be transported with the transport protection device attached.
Use the blade guard for transporting the appliance.
Ensure that the appliance cannot switch on during transport (see figure).
Always clean the appliance thoroughly before storing.
Store the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Store the appliance horizontally or secured against falling.
Empty the oil tank. Organic chain oil can become resinous.
For better retention of the mounting tool You can use this in the mounting bracket .

Cleaning and maintenance
WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
Clean and service the appliance after each use depending on the operating conditions. Failure to clean the appliance may result in material damage and malfunctions.
Never allow fluids to get into the device.
Use a soft, dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry.
The pole pruner must be cleaned of sawdust at regular intervals. For this purpose, use a compressed air blow gun, for example.
A new saw chain stretches and must be tightened more regularly.

14GBIENI

PAHE 20-Li D4

Troubleshooting: Cordless pruner

Problem

Possible cause

Saw chain runs with difficulty, chain comes off or has extended

Chain tension insufficient

No progress

Saw chain dry/overheating or is sagging

Troubleshooting
Check chain tension
Top up with oil or grind, replace or tighten the saw chain

Maintenance intervals: Cordless pruner
The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions, such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced correspondingly.

Before starting work Weekly In the event of faults In the event of damage As required

Appliance part

Action

Lubricating the chain check

X

check and note sharpness

X

Saw chain

check chain tension

X

sharpen

X

check (wear, damage)

X

Guide rail

clean deburr replace

X

X

X

X

X

Chain sprocket

check replace

X X

Spare part orders
Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details when making an order: machine type and item number.

NOTE Replacement parts not listed (such as batteries, switches) can be ordered via our service hotline.

PAHE 20-Li D4

GBIENI15

Disposal
Do not dispose of power tools in your normal domestic waste!
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Do not dispose of batteries in your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, commercial disposal companies). Batteries/rechargeable batteries may contain toxic heavy metals.
For this reason, do not dispose of batteries/ rechargeable batteries in domestic waste. Take them to a specialist collection point. Only return batteries that are fully discharged.

The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1­7: plastics, 20­22: paper and cardboard, 80­98: composites.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an environmentally friendly manner. Observe the legal regulations.
Dispose of lubricant residues at a disposal site. Do not allow lubricants to enter drains or waterways. Do not get into the ground/soil. Pay attention to a suitable surface. Disposal according to official regulations.
Dispose of soiled maintenance materials and supplies at a designated collection point.

16GBIENI

PAHE 20-Li D4

Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If included with the product on delivery, the battery packs of the X12V and X20V Team series also come with a 3-year warranty from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.

Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not cover product parts that are subject to normal wear and tear and can therefore be considered wearing parts, such as saw blades, replacement blades, abrasive papers, etc. or for damage to fragile parts, such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty does not apply to
Normal reduction of the battery capacity over time
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards

PAHE 20-Li D4

GBIENI17

Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN) 449944_2310 available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl- service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 449944_2310.

WARNING! Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Service
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 449944_2310
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
For EU market KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
For GB market Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton KT5 9NU

18GBIENI

PAHE 20-Li D4

Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)*

  • The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
    Outdoor Directive (2005/88/EC); (2000/14/EC)
    Sound power level LWA Measured: 92.2 dB (A); Guaranteed: 95 dB (A)
    Notified body TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
    Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018
    Type/appliance designation: Cordless Pruner 20V PAHE 20-Li D4
    Year of manufacture: 03­2024
    Order number: IAN 449944_2310
    Bochum, 10/01/2024

Semi Uguzlu – Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
This mark confirms that the product complies with the product safety requirements applicable in the UK.

PAHE 20-Li D4

GBIENI19

Ordering a replacement battery and charger
You can easily order a replacement battery or charger on the Internet at www.kompernass.com.
Scan the QR code with your smartphone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available spare parts.
NOTE If you have problems with your online order, you can contact our service centre by phone or e-mail. Always quote the article number (IAN) 449944_2310 in your order. Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries.

20GBIENI

PAHE 20-Li D4

Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Udstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Leveringens omfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4. Anvendelse og behandling af elværktøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5. Anvendelse og behandling af det batteridrevne værktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Specielle sikkerhedsanvisninger for stangsave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Sikkerhedsanvisninger mod tilbageslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Yderligere sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Originalt tilbehør/ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Før ibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Opladning af batteripakken (se fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Indsætning/udtagning af batteripakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Kontrol af batteriets tilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Fastgørelse/montering af skuldersele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Montering af savkæde og sværd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Stramning og kontrol af savkæden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Kædesmøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Montering af savhovedet på teleskoparmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Slibning af savkæden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Første brug af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tænd/sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Kontrol af den automatiske olieforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Indstilling af teleskoparmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Juster grebet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Indstilling af skærevinkel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Saveteknikker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Arbejd sikkert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Transport og opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fejlsøgning stangsav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vedligeholdelsesintervaller for stangsave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bestilling af reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Original overensstemmelseserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bestilling af ekstra batteri og oplader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

PAHE 20-Li D4

DK21

BATTERIDREVEN STANGSAV 20 V PAHE 20-L i D4
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
Anvendelsesområde
Dette produkt anvendes til beskæring af træer. Det er ikke beregnet til omfattende savearbejde, træfældning eller til at skære i materialer såsom murværk, plast eller fødevarer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug. Produktet må kun bruges af voksne. Dette produkt må ikke anvendes af personer (herunder børn), som har begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller af personer med manglende erfaring og/eller manglende viden. Det er forbudt at anvende produktet, hvis det regner, eller hvis omgivelserne er fugtige. Undgå at bruge stangsaven, hvis omgivelsestemperaturen er under 10 °C. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være ikke forskriftsmæssig og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke forskriftsmæssig anvendelse.

Udstyr Teleskoparm
1a Samlestykke Quick-lukning til teleskoparm Greb
3a Skrue på håndtaget Værktøjsstang Startspærre TÆND-/SLUK-knap Bagerste håndtag Batteripakke Knap til kontrol af batteritilstand Display-LED for batteri Knap til frigørelse af batteripakken Transportring Oplåsningsknap til skærevinkel
13a Savhoved Observationsrude til oliestand Kloanslag Sværd Savkæde Kædehjulsafdækning Kædespændering Fastgørelsesskrue Olietankdæksel Sværdføring Styreskinne Kædehjul Olieringsenhed Hurtigoplader

Rød LED til kontrol af opladning
Grøn LED til kontrol af opladning Skuldersele Sværdbeskyttelsesetui Bio- kædeolie Monteringsværktøj Monteringsholder til monteringsværktøj b Beskyttelsesbriller

22DK

PAHE 20-Li D4

Leveringens omfang 1 batteridreven stangsav 20 V 1 savhoved 1 skuldersele 1 sværdbeskyttelsesetui 1 sværd 1 savkæde 100 ml bio-kædeolie 1 monteringsværktøj 1 beskyttelsesbriller 1 betjeningsvejledning

Tekniske data

Batteridreven stangsav 20 V PAHE 20-Li D4

Mærkespænding

20 V (jævnstrøm)

Tomgangshastighed n0 2500 min-1

Kædehastighed

maks. 5 m/s

Vægt (uden genopladeligt batteri, skæreværktøj

og bæresele)

ca. 3,3 kg

Volumen olietank ca. 80 cm3

Snitlængde

ca. 200 mm

Sværd

8″ ZLA8-33-507P

Savkæde

3/8N1S-33E

Genopladeligt batteri PAP 20 B3*

Type

LITIUM-ION

Mærkespænding

20 V (jævnstrøm)

Kapacitet

4000 mAh/80 Wh

Celler

10

Hurtigoplader til genopladelige batterier PLG 20 C3*

INDGANG/Input Mærkespænding

230­240 V ~, 50 Hz (vekselstrøm)

Nominelt effektforbrug 120 W

Sikring (intern)

3,15 A T3.15A

UDGANG/output Mærkespænding Mærkestrøm Opladningstid Beskyttelsesklasse

21,5 V (jævnstrøm) 4,5 A ca. 60 min II / (dobbeltisolering)

  • BATTERI OG OPLADER MEDFØLGER IKKE VED KØB

Støjemissionsværdier Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841-1 og EN ISO 11680-1. Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet på brugerens sted er normalt følgende:

Lydtrykniveau Usikkerhed Lydeffektniveau Usikkerhed Garanteret lydeffektniveau

L pA = 82,4 dB (A) K pA = 3 dB L WA = 92,2 dB (A) K WA = 2,35 dB LWA = 95 dB (A)

Bær høreværn!

Samlede svingningsværdier (for hvert håndtag) beregnet i henhold til EN 62841-1 og EN ISO 11680-1:

Vibrationsemissionsværdi Usikkerhed

ah,D =2,689 m/s2 K = 1,5 m/s2

ADVARSEL!
Lydtrykket skal reduceres afhængigt af anvendelsen og arbejdsopgaverne, der skal udføres, så operatørens helbred ikke påvirkes negativt. Lydtrykket på arbejdspladsen kan overskride 80 dB (A). I dette tilfælde skal der sørges for beskyttelsesforanstaltninger for operatøren (f.eks. brug af høreværn).
Undgå også risiciene ved vibrationer, f.eks. hvide fingre, ved at holde hyppige pauser under arbejdet og f.eks. gnide håndfladerne mod hinanden!

PAHE 20-Li D4

DK23

BEMÆRK De angivne samlede vibrationsværdier og
de angivne vibrationsemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støjemissionsværdier kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved belastningen.
ADVARSEL! Svingnings- og støjemissionen kan afvige fra
de angivne værdier under den faktiske anvendelse af elværktøjet afhængigt af måden, elværktøjet anvendes på og især af emnet, der forarbejdes. For at beskytte betjeningspersonen er det nødvendigt at fastsætte nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, som er baseret på en vurdering af svingningsbelastningen under de faktiske brugsbetingelser (her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen, f.eks. perioder, hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning). Forklaringer til infoskiltene på produktet
Læs betjeningsvejledningen og instruktionerne før første brug!
Brug beskyttelseshandsker!
Bær sikkerhedssko!
Bær høreværn!
Bær sikkerhedshjelm!
Bær beskyttelsesbriller!
24DK

Hold personer, der befinder sig i nærheden, på afstand af produktet!
Forbudt! Brug ikke produktet med kun én hånd!
Brug kun produktet med begge hænder!
Pas på tilbageslag! Undgå at røre ved sværdspidsen!

Beskyt produktet mod regn og fugt!
Livsfare ved elektrisk stød! Hold mindst 10 meters afstand til strømledninger og mindst 15 meters afstand til andre personer.
Obs! Faldende genstande, særligt ved beskæring over hovedhøjde!

Vær opmærksom på dele, der kan slynges væk!

Obs! Fare for personskader ved aktiverede knive!

Angivelse af lydeffektniveauet LWA i dB!

Sluk produktet og fjern batteriet, før værktøjet vedligeholdes!

En fuld tank rækker til ca. 15 minutters vedvarende arbejde!

Savkædens kørselsretning!

Olietankdæksel

MIN/MAX

Minimal/maksimal niveauvisning af olietanken

Spænde!

Løsne!
V Pileretningen markerer den valgte position. Tryk i pilens retning.

PAHE 20-Li D4

Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer
BEMÆRK
Nationale forskrifter kan begrænse brugen af produktet.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner,
illustrationer og tekniske data, som dette elværktøj er forsynet med. Hvis de efterfølgende anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruktionerne til senere brug. Begrebet “elværktøj”, der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med ledning til lysnettet, og batteridrevet elværktøj (uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld. b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet.
2. Elektrisk sikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind
i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordet elværktøj. Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
PAHE 20-Li D4

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet risiko for elektrisk stød.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til noget, den ikke er beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge værktøjet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede tilslutningsledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, må du kun bruge forlængerledninger, som også er godkendt til udendørs brug. Når du anvender en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for personskader.
c) Undgå uønsket igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du forbinder det med elforsyningen og/eller tilslutter batteriet, løfter elværktøjet eller bærer det. Hvis du bærer elværktøjet rundt med fingeren på kontakten, eller hvis elværktøjet sluttes til strømforsyningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld.
DK25

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig.
g) Hvis der kan monteres støvopsugnings- og opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse af denne type anordninger nedsætter støvrisikoen.
h) Lad dig ikke lulle ind i en falsk følelse af sikkerhed, og tilsidesæt ikke sikkerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund.
4. Anvendelse og behandling af elværktøjet
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern det aftagelige batteri, før du foretager indstillinger på produktet, udskifter indsatsværktøj eller lægger elværktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender elværktøjet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer.

e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er forringet. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
g) Brug elværktøj, indsatsværktøj, udskiftelige dele osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet end den tilsigtede anvendelse kan føre til farlige situationer.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer.
5. Anvendelse og behandling af det batteridrevne værktøj
a) Oplad kun batterierne med opladere, som producenten har anbefalet. Hvis du bruger en oplader, der er beregnet til en bestemt type batterier, er der fare for brand, hvis den anvendes sammen med andre batterier.
b) Brug kun batterier, der er beregnet til elværktøjet. Anvendelse af andre batterier kan medføre personskader og brandfare.
c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan medføre forbrændinger eller brand.
d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger.

26DK

PAHE 20-Li D4

e) Brug aldrig et beskadiget eller modificeret batteri. Beskadigede eller modificerede batterier kan føre til uforudsigelig funktion samt til brand, eksplosioner eller risiko for personskader.
f) Udsæt ikke batteriet for ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan forårsage eksplosioner.
g) Følg alle anvisninger for opladning, og oplad aldrig batteriet eller batteridrevet værktøj uden for det temperaturinterval, som er angivet i betjeningsvejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturinterval kan ødelægge batteriet og øge brandfaren.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det.
Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion.
6. Service a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
elværktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares. b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller et autoriseret serviceværksted.
Specielle sikkerhedsanvisninger for stangsave
Anvend altid beskyttelseshjelm, høreværn og sikkerhedshandsker. Anvend også øjenbeskyttelse for at undgå at få olie eller savsmuld i øjnene. Anvend en støvmaske mod støv.
Anvend aldrig produktet, når du står på en stige.
Læn dig ikke for langt forover, når du anvender produktet. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Brug den medfølgende bæresele til at fordele produktets vægt jævnt på kroppen.
Anvend solide støvler, der ikke kan glide.
Anvend ikke produktet i regn eller fugtigt vejr.
PAHE 20-Li D4

Anvend ikke produktet i nærheden af strømledninger. Hold en minimumsafstand på 10 m til overjordiske strømledninger.
Stil dig ikke under de grene, du vil save af, da nedfaldene grene kan forårsage personskader. Pas også på grene, der kan svirpe tilbage. Arbejd med en vinkel på ca. 60°.
Vær opmærksom på, at der kan forekomme tilbageslag med produktet.
Vær opmærksom på de grene, du skal arbejde med, samt materialet på jorden, så du undgår at snuble.
Hold en pause på mindst en time, når du har arbejdet i 30 minutter.
Bær altid beskyttelseshandsker.
Under transport og opbevaring skal styreskinnen og kæden dækkes med sværdbeskyttelsesetuiet.
Anvend ikke produktet i områder med eksplosionsfare som f.eks. i nærheden af brandbare væsker, gasser eller dampe. Gnisterne, som produktet producerer, kan antænde disse dampe eller gasser.
Den anvendte stikkontakt skal være egnet til stikket. Undgå elektrisk stød ved aldrig at ændre stikket.
Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag fat i selve stikket. Anvend ikke ledningen til at trække eller transportere produktet. Hold ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele.
Fjern batteriet efter endt arbejde, og når produktet skal rengøres og vedligeholdes.
Undgå, at produktet starter ved en fejltagelse.
Produkter med defekt kontakt skal repareres med det samme for at undgå materielle skader og personskader.
Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. Kun personer, der er fortrolige med brugervejledningen og produktet, må anvende det.
Elværktøj skal vedligeholdes med omhu. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er påvirket. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
DK27

Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
Få produktet efterset af kvalificeret personale. Anvend kun originale reservedele anbefalet af producenten.
Sikkerhedsanvisninger mod tilbageslag
PAS PÅ! TILBAGESLAG! Når du arbejder med produktet, skal du
passe på tilbageslag. Der er fare for personskader. Du undgår tilbageslag ved at udvise forsigtighed og anvende korrekt saveteknik. En berøring med skinnespidsen kan i mange tilfælde medføre en uventet bagudrettet reaktion, hvor sværdet løftes op i retning af brugeren (se fig. 1).
Fig. 1 Der kan forekomme tilbageslag, hvis spidsen
af sværdet rører ved en genstand, eller hvis træet bøjer sig, og savkæden sætter sig fast i snittet (se fig. 2).
Fig. 2 Hvis savkæden sætter sig fast på sværdets
overkant, kan sværdet slå voldsomt tilbage i retning af brugeren.

Disse reaktioner kan medføre, at man mister kontrollen over saven og muligvis kommer alvorligt til skade. Stolikke udelukkende på sikkerhedsmekanismerne, der er indbygget i kædesaven. Når du anvender en kædesav, skal du træffe de nødvendige forholdsregler for at undgå uheldog personskader. Tilbageslag sker på grund afforkert brug af elværktøjet. Det kan forhindres med de nødvendige forholdsregler, som beskrives efterfølgende:
Hold saven fast med begge hænder, og sørg for, attommelfingeren og de andre fingre slutter tæt omkringkædesavens håndtag. Anbring din krop og dine arme, så du kan holde imod ved eventuelt tilbageslag. Hvis der træffes de nødvendige forholdsregler, kan brugeren kontrollere tilbageslagskraften. Giv aldrig slip på kædesaven.
Undgå akavede kropsstillinger. Dermed undgår du utilsigtet at røre ved skinnespidsen, og du får bedre kontrol over kædesaven i uventede situationer.
Brug altid reserveskinner og savkæder, der anbefales af producenten. Forkerte reserveskinner og savkæder kan medføre, at savkæden rives over og/eller medføre tilbageslag.
Hold dig til producentens instruktioner, når savkæden skal slibes og vedligeholdes. For lave dybdebegrænsere øger risikoen for tilbageslag.
Sav ikke med sværdspidsen. Der er fare for tilbageslag.
Sørg for, at der ikke ligger genstande påjorden, som du kan snuble over.
Yderligere sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER!
Hold aldrig på produktet oven over grebet , når produktet kører, for at undgå personskader!
Mens du bruger produktet, må der ikke opholde sig andre personer eller dyr inden for en afstand på 15 meter. Brugeren af produktet har ansvaret for andre personer, der opholder sig inden for arbejdsområdet.

28DK

PAHE 20-Li D4

Sørg for, at produktet, skæreelementerne og sværdbeskyttelsesetuiet holdes i god stand, så personskader undgås.
Kontroller altid produktet for slidte, løse eller deforme dele før brug. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med produktet.
Anvend først produktet, når du føler dig fortrolig med det.
Arbejd ikke med et produkt, der er beskadiget eller ufuldstændigt, eller som ikke er godkendt af producenten. Brug aldrig produktet, hvis beskyttelsesudstyret er defekt. Brug aldrig produktet, hvis tænd-/sluk-knappen er defekt. Inden anvendelse skal du altid kontrollere produktets sikkerhedsafstand ­ især for sværdet og savkæden. Hvis du taber produktet, skal du kontrollere, om det har lidt alvorlige skader eller er defekt.
Start ikke produktet, før sværdet, savkæden og kædehjulsafdækningen er korrekt monteret.
Kontroller, at produktet ved opstart og under arbejdet ikke kommer i berøring med jorden, sten, ledninger eller andre fremmedlegemer. Sluk for produktet, inden du stiller det fra dig.
Produktet er konstrueret til brug med begge hænder. Arbejd aldrig kun med én hånd.
Hold kun i produktet på de isolerede håndtag, da savkæden kan komme i berøring med skjulte strømledninger. Hvis savkæden rører ved en spændingsførende ledning, kan metaldelene blive strømførende og medføre elektrisk stød.
Når du skifter arbejdssted, skal du sørge for, at produktet er slukket, og at fingeren ikke rører ved tænd-/sluk-knappen. Når du bærer produktet, skal savkæden og sværdet vende bagud. Anvend sværdbeskyttelsesetuiet under transport.
Sæt kloanslaget fast før hvert snit, og begynd først derefter at save.
Vær yderst forsigtig, når du saver små buske og grene. Tynde grene kan sætte sig fast i saven og slå ud i din retning, eller de kan bringe dig ud af balance.

Skær ikke i træ, der ligger på jorden, og forsøg ikke at save i rødder, som rager op af jorden. Undgå, at savkæden får kontakt med jorden, da dette vil gøre den sløv med det samme.
Hvis du saver i en gren, der er under spænding, skal du passe på at undgå tilbageslag, når træets spænding pludselig slipper. Der er fare for personskader.
Hvis skæreenhederne kommer på tværs eller sætter sig fast i grenene, må du ikke bruge vold for at befri produktet. Sluk for produktet med det samme, og tænd det først, når blokeringen er fjernet. Der er fare for personskader!
Det anbefales at tage et kursus i anvendelse og vedligeholdelse af stangsaven samt at deltage i et førstehjælpskursus. Inden du går i gang, bør du udføre enkle snit i træ, som er understøttet sikkert, så du bliver fortrolig med produktet, hvis produktet ikke har været brugt i længere tid, samt for at øve dig.
RESTRISICI!
Selv om elværktøjet anvendes i overensstemmelse med anvisningerne, er der altid nogle restrisici. Der kan opstå følgende farer i forbindelse med dette elværktøjs konstruktion og type: a) Snitsår,
b) Høreskader, hvis der ikke anvendes egnet høreværn,
c) Sundhedsskader, som skyldes hånd-arm-svingninger, hvis produktet anvendes i en længere periode eller ikke anvendes og vedligeholdes korrekt.
Originalt tilbehør/ekstraudstyr
Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen. Brug af andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan betyde øget fare for personskader.
ADVARSEL!
Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand.

PAHE 20-Li D4

DK29

Før ibrugtagning
Opladning af batteripakken (se fig. A)
FORSIGTIG! Tag altid stikket ud, før du tager batteri-
pakken op af eller sætter den i hurtigopladeren .

BEMÆRK
Oplad aldrig batteri-pakken, hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C. Hvis litium-ion batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand er mellem 50 % og 80 %. Opbevaringsforholdene skal være kølige og tørre med en omgivende temperatur på mellem 0 °C og 50 °C.

Sæt den genopladelige batteripakke ind i hurtigopladeren .
Sæt stikket i stikkontakten. Kontrol-LED’en lyser rødt.

Den grønne kontrol-LED viser, at opladningen er afsluttet, og at batteripakken er klar til brug.

OBS!

Hvis denrøde kontrol-LED blinker, er batteripakken overophedet og kan ikke oplades.
Hvis denrøde og grønne kontrol-LED blinker samtidigt, er batteripakken
defekt.

Sæt batteripakken ind i produktet.

Indsætning/udtagning af batteripakke

Indsætning af batteripakken
Lad den genopladelige batteripakke klikke på plads i det bageste håndtag .

Udtagning af batteripakken
Tryk på knappen til frigørelse batteripakken ud.

, og tag

Kontrol af batteriets tilstand

Tryk på knappen batteritilstand

for at

kontrollere tilstanden.

Tilstanden eller resteffekten vises på følgende

måde på batteriets display-LED

:

RØD/ORANGE/GRØN = maksimal

opladning/effekt

RØD/ORANGE = medium opladning/effekt

RØD = svag opladning ­ oplad batteriet

Fastgørelse/montering af skuldersele
Fastgør skulderselen i transportringen .
Indstil skulderselen efter din højde, så transportringen befinder sig i hoftehøjde.
Desuden kan du justere transportringen på værktøjsstangen i højden efter at have løsnet skruen med monteringsværktøjet .

Montering af savkæde og sværd

ADVARSEL!

Brug beskyttelseshandsker! De skarpe skæretænder kan medføre personskader!
Kædehjulsafdækningen er sammen med kædespænderingen og fastgørelsesskruen ikke formonteret på produktet ved levering.
Fra producentens side er der ikke taget højde for, at sværdet skal kunne vendes.

Angivelsen af kædens løberetning

sværdet skal altid overholdes ved montering.

Anbring savkæden på sværdet .

Vær opmærksom på løberetningen

for

savkæden (se fig. B).

Anbring sværdet med påskriften opad, og sæt savkæden omkring kædehjulet . Styreskinnen ligger over sværdføringen (se fig. C).

Sæt kædehjulsafdækningen på.

Stram fastgørelsesskruen let.

Stram nu savkæden (se kapitlet Stramning og kontrol af savkæden).

Derefter strammes fastgørelsesskruen , så den sidder fast.

30DK

PAHE 20-Li D4

Stramning og kontrol af savkæden
ADVARSEL!
Brug beskyttelseshandsker! De skarpe skæretænder kan medføre personskader!
Løsn fastgørelsesskruen . Drej kædespænderingen med uret, for at
øge spændingen. Savkæden skal sidde tæt på sværdets underside.
Kontroller, om savkæden kan trækkes over sværdet med hånden. Derefter strammes fastgørelsesskruen , så den sidder fast.
BEMÆRK
En ny savkæde strækker sig og skal ofte efterspændes.
Kædesmøring Fjern olietankdækslet .
Fyld olietanken op til max-mærket med biokædeolie .
ADVARSEL!
Arbejd aldrig uden kædesmøring! Hvis savkæden anvendes i tør tilstand, vil skæreelementerne hurtigt ødelægges, så de ikke kan repareres. Kontroller altid kædesmøringen og oliestanden i tanken før arbejdet.
BEMÆRK
Anvend kun savkædeolie. Fortrinsvist biologisk nedbrydelig. Brug ikke gammel olie, motorolie osv.
Kontrollér under arbejdet, om den automatiske kædesmøring fungerer. Kontrollér kædesmøringen inden og under arbejdet.
Montering af savhovedet på teleskoparmen Sæt savhovedets nedre ende 13a på teleskopar-
mens øvre ende , sådan at savhovedet 13a kan skubbes frem til den hvide plastikring. Sørg for, at noten og udskæringen griber ind i hinanden.
Drej det røde samlestykke 1a fast på savhovedet i 13a-symbolets retning.

Slibning af savkæden
BEMÆRK
I slibesættet finder du detaljerede oplysninger om slibeprocessen.
Som alternativ kan du anvende en elektrisk kædeslibemaskine og følge producentens instruktioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt arbejdet kan udføres, skal savkæden udskiftes.
Første brug af produktet
BEMÆRK
Vær opmærksom på støjbeskyttelse og de lokale forskrifter. Anvendelse af produktet kan være begrænset eller forbudt på visse dage (f.eks. søn- og helligdage), på bestemte tidspunkter på dagen (midt på dagen, om natten) eller i særlige områder (f.eks. kursteder, klinikker osv.).
Tænd/sluk
Tænd Tryk på startspærren , hold den nede, og
tryk på tænd-/sluk-knappen .
Efter start kan startspærren slippes igen.
Sluk Slip TÆND-/SLUK-knappen .
Kontrol af den automatiske olieforsyning Kontroller oliestanden og den automatiske olieforsyning, inden du starter arbejdet.
Tænd produktet, og hold det over en lys baggrund. Produktet må ikke røre jorden.
Hvis du kan se et oliespor, fungerer produktet upåklageligt.
Hvis du ikke kan se et oliespor, skal du rengøre olieringsenheden eller få vores kundeservice til at reparere produktet.
Fjern rester fra olieringsenheden ved hjælp af en pensel eller klud.

PAHE 20-Li D4

DK31

Indstilling af teleskoparmen Teleskoparmen kan indstilles trinløst ved hjælp af quick-lukningen . Løsn quick-lukningen ved at trykke den i
pilens retning , og indstil armlængden ved at skubbe og trække. Luk quick- lukningen , og fiksér dermed den ønskede arbejdslængde for teleskoparmen . Hvis skruen til quick-lukningen har løsnet sig, strammes den igen med en unbrakonøgle.
Juster grebet Løsn skruen på håndtaget 3a, indtil grebet
kan bevæges. Indstil grebet i den ønskede stilling. Spænd skruen på håndtaget 3a igen.
Indstilling af skærevinkel
BEMÆRK
Skærevinklen kan indstilles i 3 trin. Tag batteripakken ud af produktet. Tryk på oplåsningsknappen . Stil motorenheden i den ønskede position. Slip oplåsningsknappen , hvorefter motoren-
heden går i hak. Sæt batteripakken ind i produktet igen.
Saveteknikker
ADVARSEL! Vær opmærksom på afsavede dele, som kan
falde ned. Vær opmærksom på, at grene, som kan svirpe
tilbage, udgør en fare.
BEMÆRK
Anbring kloslaget på grenen. Dermed arbejder du mere sikkert og roligt.
Begynd først derefter at save.

Afsavning af små grene Ved små grene (Ø 0­8 cm) skal du save
oppefra og ned (se billedet).
Afsavning af større grene Sav først et aflastningssnit A ved større grene
(Ø 8­20 cm) (se billedet). BEMÆRK Der må ikke foretages et aflastningssnit
med et vinkeljusteret savhoved. Der er fare for tilbageslag og tab af kontrol over produktet. Aflastningssnittet forhindrer også, at barken skrabes af på hovedstammen. Sav nu igennem oppefra B og ned A .

Savning i flere stykker Lange eller tykke grene skal afkortes, før du foretager det endelige snit (se billedet).

cb

a

32DK

PAHE 20-Li D4

Arbejd sikkert Hold produktet, skæreelementerne og sværdbe-
skyttelsesetuiet i god stand for at undgå personskade. Hvis du taber produktet, skal du kontrollere, om det har lidt alvorlige skader eller er defekt. Overhold den foreskrevne arbejdsvinkel 60°±10° for at garantere sikkert arbejde (se billede).
Brug ikke produktet, mens du står på en stige, eller hvis jordbunden er usikker.
Sørg for, at alle snit, du lægger, er velovervejede. Ellers kan du bringe dig selv og andre i fare.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med produktet.
Skift regelmæssigt arbejdsstilling. Længere tids anvendelse af produktet kan føre til vibrationsbetingede kredsløbsforstyrrelser i hænderne. Du kan dog forlænge brugstiden ved at anvende egnede handsker eller holde regelmæssige pauser. Vær opmærksom på, at disposition for dårligt kredsløb, lave udendørs temperaturer eller stor energianvendelse under arbejdet kan nedsætte den tid, du kan arbejde i.
Transport og opbevaring
Lad motoren køle af inden transport, og fastgør maskinen, så den ikke kan glide, før du transporterer den med et køretøj. Herved sikres det, at materielle skader og personskader undgås. Stangsaven skal altid transporteres med en påsat transportsikring.
Brug sværdbeskyttelsesetuiet ved transport.

Pas på ikke at tænde produktet, når du transporterer det (se billedet).
Rengør produktet inden opbevaring. Opbevar produktet på et tørt, frostfrit sted, der er
utilgængeligt for børn. Opbevar produktet liggende eller på anden
måde, så det ikke kan falde ned. Tøm olietanken. Bio-kædeolien kan oxidere
og blive tyk. For nemmere at opbevare monteringsværk-
tøjet kan du sætte det ind i monteringsholderen .
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Sluk altid produktet, og tag batteriet ud, før der arbejdes på produktet. Rengør og vedligehold produktet regelmæssigt efter hver brug, afhængigt af anvendelsesforholdene. Hvis produktet ikke rengøres, kan der opstå materielle skader og fejlfunktioner. Der må ikke komme væske ind i produktet. Brug en tør klud til rengøring af huset. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler, som angriber plast. Hvis litium- ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand er på mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbevaringsklima er køligt og tørt. Stangsaven skal i regelmæssigt rengøres for savsmuld. Brug hertil f.eks. en trykluftpistol. En ny savkæde strækker sig og skal ofte efterspændes.

PAHE 20-Li D4

DK33

Fejlsøgning stangsav

Problem

Mulig årsag

Afhjælpning af fejl

Savkæden kører trægt, hopper eller er blevet forlænget

Kæden er ikke spændt korrekt

Kontroller kædespændingen

Arbejdet skrider ikke rigtigt frem

Savkæden er tør, overophedet eller slap

Fyld olie på eller slib savkæden , udskift eller stram savkæden

Vedligeholdelsesintervaller for stangsave
Informationerne gælder ved normale brugsbetingelser. Ved vanskeligere betingelser som f.eks. meget støv og længere daglige arbejdstider, skal de angivne intervaller forkortes tilsvarende.

Inden arbejdet påbegyndes Ugentligt Ved fejl Ved beskadigelse Efter behov

Produktdel

Handling

Kædesmøring kontrolleres

X

kontrolleres, og slibningstilstand kontrolleres

X

Savkæde

Kontrollér kædestramningen

X

slibes

X

kontrolleres (slid, beskadigelse)

X

Styreskinne

rengøres Fjern grat

XX X

udskiftes

XX

Kædehjul

kontrolleres udskiftes

X X

Bestilling af reservedele Du kan bestille reservedele direkte fra servicecentret. Oplys maskintype og delnummer ved bestilling.

BEMÆRK Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. batteri, kontakter), kan bestilles i vores call-center.

34DK

PAHE 20-Li D4

Bortskaffelse
Smid ikke elværktøj ud sammen med husholdningsaffaldet!
Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder. Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Smid ikke batterier ud sammen med husholdningsaffald!
Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EC. Batterier/genopladelige batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bortskaffes miljøvenligt på de relevante steder (forhandlere, specialforretninger, offentlige myndigheder, kommercielle affaldsvirksomheder). Batterier/genopladelige batterier kan indeholde giftige tungmetaller.
Bortskaf derfor ikke batterier/genopladelige batterier sammen med husholdningsaffaldet, men aflever dem til separat indsamling. Aflever kun batterier/ genopladede batterier, når de er afladet.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1­7: Plast, 20­22: Papir og pap, 80­98: Kompositmaterialer.

Bortskaf smøre- og rengøringsmidler miljøbevidst. Overhold forskrifter og lovgivning.
Aflevér smøremiddelrester på en genbrugsstation. Hæld ikke smøremidler i kloaker eller vandløb. Hæld ikke smøremidler ud på jorden. Sørg for et velegnet underlag. Bortskaffelse skal ske iht. gældende forskrifter.
Aflever snavset vedligeholdelsesmateriale og brugsstoffer på et opsamlingssted, der er beregnet hertil.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis batteripakkerne til X12V og X20V Team-serien er del af leveringen, får du også 3 års garanti fra købsdatoen på dem. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet ­ efter vores valg ­ blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.

PAHE 20-Li D4

DK35

Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele som f.eks. savblade, reserveklinger, slibepapir osv. eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Garantiydelsen gælder ikke ved
Normalt forbrug af batteriets kapacitet
Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden
Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl
Skader som følge af naturkatastrofer
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 449944_2310 klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.

Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidlservicesiden (www.lidl- service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 449944_2310.
ADVARSEL!
Få produktet repareret hos et serviceværksted eller af en elektriker og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares.
Service
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 449944_2310
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
For EU-markedet
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
Til det britiske marked
Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton KT5 9NU

36DK

PAHE 20-Li D4

Original overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiserede dokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet (2006/42/EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
RoHS-direktivet (2011/65/EU)*

  • Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr .
    Udendørsdirektivet (2005/88/EC); (2000/14/EC)
    Lydeffektniveau LWA Målt: 92,2 dB (A); Garanteret: 95 dB (A)
    Bemyndiget organ TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, TYSKLAND
    Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN ISO 11680-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018
    Type/produktbetegnelse: Batteridreven stangsav 20 V PAHE 20-Li D4
    Produktionsår: 03­2024
    Ordrenummer: IAN 449944_2310
    Bochum, 10.01.2024

Semi Uguzlu – Kvalitetschef Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
Dette mærke bekræfter, at produktet overholder britiske produktsikkerhedskrav.

PAHE 20-Li D4

DK37

Bestilling af ekstra batteri og oplader
Du kan nemt bestille et ekstra batteri eller en oplader på internettet på www.kompernass.com.
Scan QR-koden med din smartphone/tablet. Med denne QR-kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgængelige reservedele.
BEMÆRK Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig telefonisk eller pr. e-mail til vo-
res servicecenter. Oplys altid artikelnummeret (IAN) 449944_2310, når du afgiver din bestilling. Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele til alle modtager-
lande.

38DK

PAHE 20-Li D4

Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen. . . . . . . . . . . 43 1. Veiligheid op de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 2. Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 3. Veiligheid van personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor hoogsnoeiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Voorzorgsmaatregelen tegen terugslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Aanvullende veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Originele accessoires/hulpapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Vóór de ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Accupack opladen (zie afb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Accupack in het apparaat plaatsen/uit het apparaat nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Toestand van de accu controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Schouderriem bevestigen/monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Zaagketting en zwaard monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Zaagketting spannen en controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Ketting smeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Zaagkop op de telescoopsteel monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Zaagketting slijpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 In-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Automatische oliesmering controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Telescoopsteel verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Handgreep verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Zaaghoek aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Zaagtechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Veilig werken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Transport en opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Problemen met de hoogsnoeier oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Onderhoudsintervallen hoogsnoeier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vervangingsonderdelen bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bestelling reserveaccu en oplader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

PAHE 20-Li D4

NLBE39

ACCU-TELESCOPISCHE TAKKENSCHAAR 20 V PAHE 20-Li D4
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor snoeiwerkzaamheden aan bomen. Het is niet geschikt voor uitgebreide zaagwerkzaamheden, het rooien van bomen en het zagen van materialen als metselwerk, kunststof of levensmiddelen. Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik. Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik door volwassenen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als het regent en in vochtige omgevingen. Gebruik de hoogsnoeier niet bij een omgevingstemperatuur van minder dan 10 °C. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.

Uitrusting Telescoopsteel
1a Verbindingsstuk Snelsluiting voor telescoopsteel Handgreep
3a Schroef van de handgreep Apparaatsteel Inschakelblokkering Aan-/uitknop Achterste handgreep Accupack Toets accutoestand Accu-display-LED Knop voor ontgrendeling van het accupack Draagoog Laat de knop los voor de snijhoek
13a Zaagkop Kijkglas voor het oliepeil Aanslag Zwaard Zaagketting Kamwielhuis Kettingspanring Bevestigingsschroef Olietankdop Zwaardgeleider Geleider Kamwiel Olieautomaat Snellader
Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Schouderriem Beschermkoker zwaard Bio-kettingolie Montagegereedschap Montagehouder voor het montagegereedschap
b Veiligheidsbril

40NLBE

PAHE 20-Li D4

Inhoud van het pakket 1 accu-telescopische takkenschaar 20 V 1 zaagkop 1 schouderriem 1 zwaardkoker 1 zwaard 1 zaagketting 100 ml bio-kettingolie 1 montagegereedschap 1 veiligheidsbril 1 gebruiksaanwijzing

Technische specificaties

Accu-telescopische takkenschaar 20 V PAHE 20-Li D4 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom)

Stationair toerental Kettingsnelheid

n0 2500 min-1 max. 5 m/s

Gewicht (zonder accu, snoeigereedschap en

harnas)

ca. 3,3 kg

Inhoud olietank

ca. 80 cm3

Snoeilengte

ca. 200 mm

Zwaard

8″ ZLA8-33-507P

Zaagketting

3/8N1S-33E

Accupack PAP 20 B3*

Type

LITHIUM-ION

Nominale spanning 20 V (gelijkstroom)

Capaciteit

4000 mAh/80 Wh

Cellen

10

Snellader PLG 20 C3*

INGANG/Input Nominale spanning

230­240 V , 50 Hz (wisselstroom)

Nominaal vermogen 120 W

Zekering (intern)

3,15 A T3.15A

UITGANG/Output Nominale spanning Nominale stroom Oplaadduur Beschermingsklasse

21,5 V (gelijkstroom) 4,5 A ca. 60 min II / (dubbel geïsoleerd)

  • BATTERIJ EN OPLADER NIET INBEGREPEN IN LEVERING

Geluidsemissiewaarden Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN 62841-1 en EN ISO 11680-1. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap op de plaats van de gebruiker bedraagt typisch:

Geluidsdrukniveau

LpA = 82,4 dB (A)

Onzekerheid

KpA = 3 dB

Geluidsvermogensniveau

LWA = 92,2 dB (A)

Onzekerheid

KWA = 2,35 dB

Gegarandeerd geluidsvermogens-

niveau

LWA = 95 dB (A)

Draag gehoorbescherming!

Totale trillingswaarden (voor elke handgreep) vastgesteld conform EN 62841-1 en EN ISO 11680-1:

Trillingsemissiewaarde Onzekerheid

ah,D =2,689 m/s2 K = 1,5 m/s2

WAARSCHUWING!
Het geluidsdrukniveau moet, afhankelijk van het gebruik en de te verrichten handelingen, zo ver worden teruggebracht, dat de gezondheid van de bediener niet nadelig kan worden beïnvloed. Het geluidsdrukniveau op de werkplek kan 80 dB (A) overschrijden. In dat geval zijn geluiddempingsmaatregelen voor de bediener vereist (bijv. dragen van gehoorbescherming).
Verminder ook de trillingsrisico’s, bijv. het risico van “dode vingers”, door vaak werkpauzes te nemen waarin u bijv. uw handen tegen elkaar aan wrijft!

PAHE 20-Li D4

NLBE41

OPMERKING
De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereedschap met een ander elektrisch gereedschap.
De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen
tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, en in het bijzonder afhankelijk van het soort werkstuk dat wordt bewerkt. Het is noodzakelijk veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener vast te stellen op basis van een inschatting van de trillingsbelasting tijdens de feitelijke gebruiksomstandigheden (hierbij dient rekening te worden gehouden met alle aspecten van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast).
Betekenis van de aanwijzingsplaatjes op het apparaat
Lees voor ingebruikname de handleiding en veiligheidsinstructies!
Draag veiligheidshandschoenen!
Draag veiligheidsschoenen!
Draag gehoorbescherming!
42NLBE

Draag een veiligheidshelm!
Draag een veiligheidsbril!
Houd omstanders uit de onmiddellijke nabijheid van het apparaat! Verboden! Gebruik de kettingzaag niet met één hand!
Gebruik de kettingzaag uitsluitend met beide handen!
Pas op terugslag! Vermijd contact met de zwaardpunt!
Bescherm het apparaat tegen regen en vocht! Levensgevaar door een elektrische schok! Houd minstens 10 m verwijderd van bovengrondse elektriciteitsleidingen en minstens 15 m van andere mensen. Let op! Afvallende voorwerpen. In het bijzonder bij werk boven hoofdhoogte.
Let op weggeslingerde delen!
Let op! Letselgevaar door bewegende messen.
Indicatie van het geluidsvermogensniveau LWA in dB. Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht!
De tankinhoud is voldoende voor ca. 15 minuten continu werken.
Looprichting van de zaagketting!
Olietankdop MIN/ Minimum/maximum niveau-indicator MAX van de olietank.
Aanscherping!
PAHE 20-Li D4

Op te lossen!
V De pijlrichting markeert de geselecteerde positie.
Druk in de richting van de pijl.
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen
OPMERKING
Nationale voorschriften kunnen het gebruik van het apparaat beperken.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij-
zingen, afbeeldingen en technische gegevens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de navolgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor toekomstig gebruik. De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s werkt (zonder snoer).
1. Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistof, gas of stof bevindt. Elektrisch gereedschap geeft namelijk vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt. Als u afgeleid raakt, zou u namelijk de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen.

2. Elektrische veiligheid
a) De stekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elektrisch gereedschap. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap binnendringt, bestaat er verhoogd risico op een elektrische schok.
d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor oneigenlijke doelen, bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap te dragen, om het gereedschap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op een elektrische schok.
e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereedschap buitenshuis alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok.
f) Als u het niet kunt vermijden om het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving te gebruiken, maak dan gebruik van een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok.

PAHE 20-Li D4

NLBE43

3. Veiligheid van personen
a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap al tot ernstig letsel leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Controleer of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het aansluit op de netvoeding en/ of op een accu en voordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het dragen van elektrisch gereedschap uw vinger op de aan-/ uitknop houdt of als u reeds ingeschakeld elektrisch gereedschap op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle afstelgereedschap of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of moersleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken.
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Zo kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen.

g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, moeten deze worden aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken.
h) Laat u niet misleiden door schijnbare veiligheid en negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook wanneer u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektrische gereedschap. Onachtzaamheid kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden.
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
a) Voorkom overbelasting van het elektrische gereedschap. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met een geschikt elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de afneembare accu voordat u instellingen aan het apparaat verricht, hulpstukken verwisselt of het elektrische gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap niet wordt gebruikt door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt.

44NLBE

PAHE 20-Li D4

e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulpstukken zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap wordt aangetast. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het elektrische gereedschap repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijwerktuigen lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met de handleiding. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk.
5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap
a) Laad de accu’s uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er bestaat brandgevaar als een oplader die voor een bepaald type accu’s bestemd is, voor andere accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu’s in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben.

d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden.
e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of gemodificeerde accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur en temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
g) Volg alle aanwijzingen voor het opladen op en laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik. Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
6. Service
a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd.
b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle accuonderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.

PAHE 20-Li D4

NLBE45

Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor hoogsnoeiers
Draag altijd een veiligheidshelm, gehoorbescherming en veiligheidshandschoenen. Draag ook een veiligheidsbril om te voorkomen dat u oliespetters of zaagstof in uw ogen krijgt. Draag een stofmasker tegen stof.
Gebruik het apparaat nooit als u op een ladder staat.
Buig bij het gebruik van het apparaat niet te ver voorover. Zorg dat u altijd stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Gebruik het meegeleverde harnas om het gewicht gelijkmatig over uw lichaam te verdelen.
Draag stevige schoenen met stroeve zolen.
Gebruik het apparaat niet als het regent en onder vochtige omstandigheden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van elektriciteitsleidingen. Bewaar een minimale afstand van 10 m tot bovengrondse stroomleidingen.
Ga niet onder de tak staan die u wilt afzagen, om letsel door vallende takken te voorkomen. Houd ook rekening met terugspringende takken, om letsel te voorkomen. Werk onder een hoek van ongeveer 60°.
Houd er rekening mee dat het apparaat kan terugslaan.
Let niet alleen op de af te zagen takken, maar ook op reeds afgevallen materiaal, om te voorkomen dat u struikelt.
Las na 30 minuten werken een pauze in van minstens een uur.
Draag altijd veiligheidshandschoenen.
Dek het zwaard en de ketting bij transport en opslag af met de koker.
Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen, bijvoorbeeld in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. De door het apparaat veroorzaakte vonken kunnen dergelijke dampen doen ontbranden.

Het gebruikte stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker van het apparaat. Wijzig nooit iets aan de stekker, om elektrische schokken te voorkomen.
Trek aan de stekker, niet aan het snoer, om de stekker uit het stopcontact te nemen. Gebruik het snoer niet om het apparaat voort te trekken of te verplaatsen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe kanten en bewegende onderdelen.
Verwijder het accupack als u klaar bent met werken of bij het plegen van onderhoud of reiniging van het apparaat.
Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt gestart.
Een apparaat met een defecte schakelaar moet onmiddellijk worden gerepareerd, om schade en letsel te voorkomen.
Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderen. Alleen personen die vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzing en het apparaat mogen het apparaat bedienen.
Onderhoud elektrische gereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het apparaat repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
Houd zagen scherp en schoon. Met zorg onderhouden zagen met scherpe zaagvlakken lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen.
Laat het apparaat onderhouden door daartoe gekwalificeerd personeel. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen originele onderdelen.

46NLBE

PAHE 20-Li D4

Voorzorgsmaatregelen tegen terugslag
LET OP TERUGSLAG! Wees bij gebruik van het apparaat beducht
op terugslag. Er bestaat letselgevaar. U voorkomt terugslag door voorzichtig te werk te gaan en op de juiste manier te zagen. Als u iets met de punt van het zwaard raakt, kan dat in veel gevallen een onverwachte reactie in achterwaartse richting veroorzaken, waarbij het zwaard omhoog en in de richting van degene die het apparaat bedient, wordt geslagen (zie afb. 1).
Afb. 1 Een terugslag kan optreden als de punt van het
zwaard een voorwerp raakt, of als het hout meebuigt en de zaagketting in de zaagsnede vastklemt (zie afb. 2).
Afb. 2 Als de zaagketting aan de bovenkant van
het zwaard beklemd raakt, kan het zwaard heftig terugslaan in de richting van degene die het apparaat bedient.

Beide reacties kunnen tot gevolg hebben dat u de controle over de zaag verliest en uzelf zwaar verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Neem als gebruiker van een kettingzaag de nodige maatregelen om zonder ongelukken te werken. Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onrechtmatig gebruik van het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen door passende voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder beschreven:
Houd de zaag met beide handen vast, waarbij de duimen en de vingers de handgrepen van de kettingzaag omsluiten. Breng uw lichaam en uw armen in een dusdanige stand dat u terugslagkrachten kunt opvangen. Als u de juiste voorzorgsmaatregelen neemt, zijn terugslagkrachten beheersbaar. Laat de kettingzaag nooit los.
Vermijd een abnormale houding Op die manier voorkomt u dat de punt van het zwaard iets raakt en bent u beter in staat in onverwachte situaties de controle te behouden over de kettingzaag.
Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven vervangingszwaarden en zaagkettingen. Onjuiste vervangingszwaarden en zaagkettingen kunnen de ketting doen breken en/of terugslagkrachten veroorzaken.
Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slijpen en onderhouden van de zaagketting. Een te geringe diepte-instelling verhoogt de kans op terugslag.
Zaag niet met de punt van het zwaard. Er is gevaar voor terugslag.
Zorg ervoor dat de grond waarop u staat vrij is van voorwerpen waarover u kunt struikelen.

PAHE 20-Li D4

NLBE47

Aanvullende veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR!
Pak het apparaat als het in werking is, nooit boven de handgreep beet, om letsel te voorkomen!
Tijdens gebruik mogen zich binnen een straal van 15 meter geen andere personen of dieren bevinden. Degene die het apparaat bedient, is op de plaats van gebruik verantwoordelijk voor derden.
Houd het apparaat, de zaag en de zwaardkoker in goede conditie, om letsel te voorkomen.
Controleer het apparaat voor elk gebruik op versleten, losse of vervormde onderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Gebruik het apparaat pas wanneer u zich ermee vertrouwd voelt.
Werk niet met een beschadigd, onvolledig of zonder toestemming van de fabrikant gemodificeerd apparaat. Gebruik het apparaat nooit als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn. Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop defect is. Controleer het apparaat voor gebruik op veiligheid, in het bijzonder het zwaard en de ketting. Controleer het apparaat op duidelijke schade of defecten als u het hebt laten vallen.
Schakel het apparaat nooit in voordat u zwaard, ketting en kamwielhuis deugdelijk hebt gemonteerd.
Zorg ervoor dat het apparaat bij het inschakelen en tijdens het werk niet met de grond, stenen, draad of andere vreemde voorwerpen in aanraking komt. Schakel het apparaat uit voordat u het weglegt.

Het apparaat is ontworpen voor bediening met twee handen. Werk nooit met één hand.
Houd het apparaat uitsluitend vast aan de geisoleerde handgrepen, omdat de zaagketting verborgen elektriciteitsleidingen kan raken. Bij contact tussen de zaagketting en een leiding waar spanning op staat, kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat onder spanning komen te staan, met een elektrische schok tot gevolg.
Als u van plaats verandert, let er dan op dat het apparaat is uitgeschakeld en dat uw vinger de aan-/uitknop niet aanraakt. Draag het apparaat met achterwaarts gerichte zaagketting en zwaard. Breng voor het transport de beschermkoker van het zwaard aan.
Zet bij elke zaagsnede eerst de klauwaanslag vast en begin pas dan met zagen.
Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van kleine heesters en takken. Dunne takjes kunnen in de zaag vast komen te zitten en in uw richting slaan of u uw evenwicht laten verliezen.
Zaag geen hout dat op de grond ligt en probeer niet om uit de grond stekende wortels te zagen. Voorkom in ieder geval dat de zaagketting zich in de grond ingraaft, omdat hij daardoor meteen stomp wordt.
Let bij het zagen van een onder spanning staande tak op een mogelijke terugslag wanneer de spanning van het hout plotseling wegvalt. Er bestaat letselgevaar.
Probeer het apparaat niet met geweld los te maken in geval van kantelen of vastklemmen van de zaag. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en schakel het pas weer in als de blokkade is opgeheven. Er bestaat letselgevaar!
Het verdient aanbeveling een cursus over het gebruik en onderhoud van de hoogsnoeier alsmede een EHBO-cursus te volgen. Bij langer niet-gebruik en om te oefenen moet u, voordat u begint, altijd eenvoudige sneden in goed gestut hout maken om u weer vertrouwd te maken met het apparaat.

48NLBE

PAHE 20-Li D4

OVERIGE RISICO’S!
Ook wanneer u dit elektrische apparaat volgens de voorschriften bedient, blijven er altijd risico’s bestaan. De volgende gevaren kunnen samenhangend met de constructie en uitvoering van dit elektrische gereedschap optreden: a) Snijwonden b) Gehoorschade, als er geen passende gehoorbescherming wordt gedragen. c) Gezondheidsschade als gevolg van handarm-trillingen, als het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt of wanneer het niet volgens de voorschriften wordt bediend en onderhouden.
Originele accessoires/ hulpapparatuur Gebruik uitsluitend acc

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals