SOLAX POWER X3-PRO G2 Strings Incl DC Inverter Installation Guide

September 23, 2024
SOLAX POWER

X3-PRO G2 Strings Incl DC Inverter

“`html

Product Information

Specifications

  • Model: X3-PRO G2

  • Available Power Options: 8 kW, 10 kW, 12 kW, 15 kW, 17 kW, 20
    kW, 25 kW, 30 kW

  • Installation Manual Version: 3.0

  • Website: www.solaxpower.com

Product Usage Instructions

Safety Guidelines

Before proceeding with the installation and usage of the X3-PRO
G2, it is crucial to adhere to the following safety guidelines:

  • Always use insulated tools during installation.

  • Wear individual protective tools during installation,
    electrical connection, and maintenance.

  • Visit the SolaX website for more safety information.

Installation Process

Follow these steps for installing the X3-PRO G2:

  1. Read the installation manual thoroughly.

  2. Ensure you understand and comply with all related
    regulations.

  3. Use the provided QR code or visit the SolaX website for the
    eManual.

Operation Instructions

To operate the X3-PRO G2:

  1. Ensure the inverter is isolated from mains and PV generation
    suppliers before operation.

  2. Avoid touching live parts for at least 5 minutes after
    disconnection from power sources due to high voltage.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if I encounter a warning message on the

inverter?

A: If you encounter a warning message on the inverter, refer to
the user manual or contact SolaX customer support for
assistance.

Q: Can I install the inverter myself?

A: It is recommended to hire a professional electrician for the
installation of the X3-PRO G2 to ensure safety and proper
setup.

“`

X3-PRO G2
8 kW / 10 kW / 12 kW / 15 kW 17 kW / 20 kW / 25 kW / 30 kW
Installation Manual
Version 3.0

www.solaxpower.com

eManual in the QR code or at http://kb.solaxpower.com/

Table of Contents
Safety …………………………………………………………………………………………………… 1 Sicherheit…………………………………………………………………………………………….. 3 Sécurité ……………………………………………………………………………………………….. 5 Seguridad…………………………………………………………………………………………….. 7 Segurança ……………………………………………………………………………………………9 Veiligheid ……………………………………………………………………………………………..11 Sicurezza ……………………………………………………………………………………………..13 Bezpieczestwo………………………………………………………………………………….. 15 Bezpecnost ………………………………………………………………………………………….17 Säkerhet ……………………………………………………………………………………………….19 Siguran……………………………………………………………………………………………… 21 …………………………………………………………………………………. 23 Sikkerhed ……………………………………………………………………………………………..25 ………………………………………………………………………………………. 27 Ohutus ………………………………………………………………………………………………… 29 Turvallisuus ………………………………………………………………………………………….. 31 Sigurnost……………………………………………………………………………………………… 33 Biztonság …………………………………………………………………………………………….. 35 Sauga …………………………………………………………………………………………………… 37 Drosba ………………………………………………………………………………………………… 39 Bezpecnos ………………………………………………………………………………………….41 Varnost ………………………………………………………………………………………………… 43 Güvenlik ………………………………………………………………………………………………. 45 Segurança ……………………………………………………………………………………………47 Installation …………………………………………………………………………………………… 49

ENGLISH

Safety
General Notice
1. Contents may be periodically updated or revised. SolaX reserves the right to make improvements or changes in the product(s) and the program(s) described in this manual without the prior notice.
2. The installation, maintenance and grid-related setting can only be performed by qualified personnel who: · Are licensed and/or satisfy state and local jurisdiction regulations; · Have good knowledge of this manual and other related documents.
3. Before installing the device, carefully read, fully understand and strictly follow the detailed instruction of the user manual and other related regulations. SolaX shall not be liable for any consequences caused by the violation of the storage, transportation, installation, and operation regulations specified in this document and the user manual.
4. Use insulated tools when installing the device. Individual protective tools must be worn during installation, electrical connection and maintenance.
5. Please visit the website www.solaxpower.com of SolaX for more information.
Descriptions of Labels

CE mark of conformity

TUV certification

RCM mark of conformity

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

BIS mark of conformity

Caution, risk of electric shock

www.bis.gov.in
Caution, hot surface

Read the enclosed documentations

Caution, risk of danger

Additional grounding point

Do not dispose of the inverter together with household waste.

Do not operate this inverter until it is isolated from mains and on-site PV generation suppliers.
Danger of high voltage. Do not touch live parts for 5 minutes after disconnection from the power sources.

Note: The table is only used for the description of symbols which may be used on the inverter. Please be subject to the actual symbols on the device.

1

ENGLISH

DANGER!
Lethal danger from electrical shock due to the inverter · Only operate the inverter when it is technically faultless. Otherwise, electric shock or
fire may occur. · Do not open the enclosure in any case without authorization from SolaX.
Unauthorized opening will void the warranty and cause lethal danger or serious injury due to electric shock.
DANGER!
Lethal danger from electrical shock due to the PV · When exposed to sunlight, high DC voltage will be generated by PV modules. Death
or lethal injuries will occur due to electric shock. · Never touch the positive or negative pole of PV connecting device. Touching both of
them at the same time is prohibited as well. · Do not ground the positive or negative pole of the PV modules. · Only qualified personnel can perform the wiring of the PV panels.
WARNING!
Risk of personnel injury or inverter damage · During operation, do not touch any parts other than DC switch and LCD panel. · Never connect or disconnect the AC and DC connectors when the inverter is
running. · Turn off the AC and DC power and disconnect them from the inverter, wait for 5
minutes to fully discharge the voltage before attempting any maintenance, cleaning or working on any circuits connected. · Make sure that the input DC voltage Maximum DC input voltage of the inverter. Overvoltage may cause permanent damage to the inverter, which is NOT covered by the warranty.
CAUTION!
· Keep children away from the inverter. · Pay attention to the weight of the inverter. Personal injuries may be caused if not
handled properly.
NOTICE!
· If an external RCD is required by local regulations, check which type of RCD is required for relevant electric codes. It is recommended to use a Type-A RCD with the value of 300 mA.
· All the product labels and nameplate on the inverter shall be maintained clearly visible.
2

DEUTSCH

Sicherheit
Allgemeiner Hinweis
1. Inhalt kann regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. SolaX behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen an dem/den in diesem Handbuch beschriebenen Produkt(en) und Programm(en) ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
2. Die Installation, Wartung und Netz-bezogene Einstellung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das: · als solche zugelassen sind und/oder die Vorschriften der staatlichen und lokalen Gesetzgebung erfüllen; · gute Kenntnisse dieses Handbuchs und anderer damit zusammenhängender Dokumente haben.
3. Lesen Sie vor der Installation des Geräts die ausführlichen Anweisungen des Benutzerhandbuchs und anderer damit zusammenhängender Vorschriften sorgfältig durch, machen Sie sich mit ihnen vertraut und befolgen Sie sie genau. SolaX haftet nicht für Folgen, die durch die Verletzung der in diesem Dokument und im Benutzerhandbuch angegebenen Lager-, Transport-, Installations- und Betriebsvorschriften entstehen.
4. Benutzen Sie bei der Installation des Geräts isolierte Werkzeuge. Bei der Installation, dem elektrischen Anschluss und der Wartung muss individuelle Schutzausrüstung getragen werden.
5. Besuchen Sie bitte die Website www.solaxpower.com von SolaX für weitere Informationen.
Beschreibungen der Etiketten

CE-Kennzeichnung

TÜV-Zertifikat

RCM-Zeichen

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

BIS-Zeichen

Vorsicht, Stromschlaggefahr

www.bis.gov.in
Vorsicht, heiße Oberfläche

Lesen Sie die beigefügten Dokumente

Vorsicht, Gefahrenrisiko

Zusätzlicher Erdungspunkt

Entsorgen Sie den Wechselrichter nicht mit dem Hausmüll

Betreiben Sie diesen Wechselrichter erst, wenn er vom Stromnetz und von den PV-Erzeugern vor Ort getrennt ist.
Hochspannungsgefahr. Berühren Sie keine stromführenden Teile für 5 Minuten nach der Trennung von den Stromquellen.

Hinweis: Die Tabelle dient nur zur Beschreibung der Symbole, die am Wechselrichter verwendet werden können. Bitte beachten Sie die tatsächlichen Symbole auf dem Gerät.

3

DEUTSCH

GEFAHR!
Tödliche Gefahr durch Stromschlag durch den Wechselrichter · Betreiben Sie den Wechselrichter nur, wenn er technisch einwandfrei ist. Andernfalls
besteht Stromschlag- oder Brandgefahr; · Öffnen Sie das Gehäuse auf keinen Fall ohne Genehmigung von SolaX.
Eigenmächtiges Öffnen führt zum Verlust der Garantie und kann zu tödlichen Gefahren oder schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
GEFAHR!
Tödliche Gefahr durch Stromschlag aufgrund der PV · Bei Sonneneinstrahlung wird von der PV-Anlage eine hohe Gleichspannung erzeugt.
Tod oder tödliche Verletzungen durch Stromschlag sind die Folge. · Berühren Sie niemals den positiven oder negativen Pol des PV-Anschlussgeräts. Auch
das gleichzeitige Berühren der beiden ist untersagt. · Erden Sie nicht den positiven oder negativen Pol der PV-Module. · Die Verkabelung der PV-Paneele darf nur von qualifiziertem Personal durchgefuhrt
werden.
WARNUNG!
Gefahr von Personenschäden oder Beschädigung des Wechselrichters · Berühren Sie während des Betriebs keine anderen Teile als den Gleichstrom-Schalter
und den LCD-Bildschirm. · Verbinden oder trennen Sie niemals die AC- und DC- Verbindungen, wenn der
Wechselrichter in Betrieb ist. · Schalten Sie die Wechsel- und Gleichstromversorgung aus und trennen Sie sie
vom Wechselrichter, warten Sie 5 Minuten, um die Spannung vollständig zu entladen, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder an den angeschlossenen Stromkreisen arbeiten. · Prüfen Sie, ob die Eingangs- Gleichspannung der maximalen Eingangsspannung des Wechselrichters beträgt. Eine Überspannung kann zu dauerhaften Schäden am Wechselrichter führen, die NICHT durch die Garantie abgedeckt sind.
VORSICHT!
· Halten Sie Kinder vom Wechselrichter fern. · Achten Sie auf das Gewicht des Wechselrichters. Bei unsachgemäßer Handhabung
kann es zu Personenschäden kommen.
HINWEIS!
· Wenn ein externer FI-Schutzschalter gemäß den örtlichen Vorschriften erforderlich ist, prüfen Sie, welche Art von FI-Schutzschalter gemäß den einschlägigen Elektrovorschriften erforderlich ist. Es wird empfohlen, einen FI-Schutzschalter vom Typ A mit einem Wert von 300 mA zu benutzen.
· Alle Produktetiketten und das Typenschild des Wechselrichters müssen gut sichtbar bleiben.
4

FRANÇAIS

Sécurité
Avis général
1. Le contenu peut être périodiquement mis à jour ou révisé. SolaX se réserve le droit d’apporter des améliorations ou des modifications au(x) produit(s) et au(x) programme(s) décrit(s) dans ce manuel sans préavis.
2. L’installation, la maintenance et le réglage lié au réseau ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié qui: · sont agréés et/ou satisfont aux exigences de la réglementation nationale et locale ; · ont une bonne connaissance de ce manuel et des autres documents connexes.
3. Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement, comprenez parfaitement et suivez strictement les instructions détaillées du manuel d’utilisation et d’autres réglementations connexes. SolaX ne sera pas responsable des conséquences causées par la violation de la réglementation concernant le stockage, le transport, l’installation et l’exploitation spécifiées dans ce document et le manuel d’utilisation.
4. Utiliser des outils isolés lors de l’installation de l’appareil. Des outils de protection individuels doivent être portés lors de l’installation, du raccordement électrique et de la maintenance.
5. Veuillez visiter le site Web www.solaxpower.com de SolaX pour obtenir de plus amples informations.
Descriptions des étiquettes

Marquage CE de conformité
Marquage RCM de conformité Attention, risque de choc électrique Lire la documentation jointe

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

Homologation TÜV Marquage BIS de conformité Attention, surface chaude

Attention, risque de danger

Point de mise à la terre supplémentaire

Ne pas jeter l’onduleur avec les ordures ménagères

Ne pas faire fonctionner cet onduleur tant qu’il n’est pas isolé du secteur et des fournisseurs de production PV sur site.
Risque de haute tension. Ne pas toucher pas les pièces sous tension avant un délai de 5 minutes après la déconnexion des sources d’alimentation.

Remarque : Le tableau n’est utilisé que pour la description des symboles qui peuvent être utilisés sur l’onduleur. Veuillez respecter les symboles réels sur l’appareil.

5

FRANÇAIS

DANGER!
Danger de mort par choc électrique dû à l’onduleur · N’exploitez l’onduleur que s’il est techniquement irréprochable. Sinon, un choc
électrique ou un incendie pourrait se produire. · Ne jamais ouvrir le boîtier sans l’autorisation de SolaX. L’ouverture non autorisée
annulera la garantie et peut entraîner un danger mortel ou des blessures graves par choc électrique.
DANGER!
Danger de mort par choc électrique dû au PV · Lors d’une exposition à la lumière du soleil, une tension continue élevée sera
générée par le générateur photovoltaïque. La mort ou des blessures mortelles se produiront en raison d’un choc électrique. · Ne jamais toucher le pôle positif ou négatif du dispositif de connexion PV. Il est également interdit de toucher les deux en même temps. · Ne pas mettre à la terre le pôle positif ou négatif des modules PV. · Seul un personnel qualifié peut effectuer le câblage des panneaux PV.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures corporelles ou de dommages à l’onduleur · Pendant le fonctionnement, ne touchez aucune piece autre que l’interrupteur CC et
le panneau LCD. · Ne jamais brancher ni débrancher les fiches CA et CC lorsque l’onduleur fonctionne. · Coupez l’alimentation CA et CC et déconnectez-les de l’onduleur, attendre
5 minutes pour décharger complètement la tension avant de tenter toute maintenance, nettoyage ou travail sur les circuits connectés. · S’assurer que la tension d’entrée CC soit à la tension d’entrée CC nominale maximale de l’onduleur. Une surtension peut causer des dommages permanents à l’onduleur, ce qui n’est PAS couvert par la garantie.
ATTENTION!
· Tenir les enfants éloignés de l’onduleur. · Prêter attention au poids de l’onduleur. Des blessures personnelles peuvent être
causées si le produit n’est pas manipulé correctement.
PRUDENCE!
· Si un disjoncteur externe est requis par les réglementations locales, vérifiez quel type de disjoncteur est requis pour les codes électriques pertinents. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de type A avec une valeur de 300 mA.
· Toutes les étiquettes de produit et la plaque signalétique de l’onduleur doivent rester clairement visibles.
6

ESPAÑOL

Seguridad
Aviso general
1. Los contenidos pueden actualizarse o revisarse periódicamente. SolaX se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en los productos y programas descritos en el presente manual sin previo aviso.
2. La instalación, el mantenimiento y la configuración relacionada con la red solo pueden ser realizados por personal cualificado que: · Tienen licencia o cumplen con las regulaciones de la jurisdicción estatal y local. · Tienen un buen conocimiento del presente manual y otros documentos relacionados.
3. Antes de instalar el dispositivo, lea con atención, comprenda bien y siga estrictamente las instrucciones detalladas del manual de usuario y otras normas relacionadas. SolaX no será responsable de las consecuencias causadas por el incumplimiento de las normas de almacenamiento, transporte, instalación y funcionamiento especificadas en este documento y el manual de usuario.
4. Utilice herramientas aisladas cuando instale el dispositivo. Se deben usar herramientas de protección individual durante la instalación, la conexión eléctrica y el mantenimiento.
5. Para obtener más información, visite el sitio web de SolaX www.solaxpower.com.
Descripciones de etiquetas

Marcado CE de conformidad
Marcado RCM de conformidad Precaución: riesgo de descarga eléctrica Lea la documentación anexa

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

Certificación TÜV Marcado BIS de conformidad Precaución: superficie caliente Precaución: riesgo de peligro

Punto de conexión a tierra adicional

No deseche el inversor con la basura doméstica.

No utilice este inversor hasta que esté aislado de la red y equipo de suministro FV in situ.
Peligro de alto voltaje. No toque las partes activas durante los 5 minutos posteriores a la desconexión de las fuentes de alimentación.

Nota: La tabla solo se utiliza para la descripción de los símbolos que se pueden utilizar en el inversor. Siga símbolos reales del dispositivo.

7

ESPAÑOL

PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica a causa del inversor · Utilice el inversor únicamente cuando esté perfecto desde el punto de vista técnico.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. · En ningún caso, abra la caja sin autorización de SolaX. La apertura no autorizada
anulará la garantía y puede causar peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
PELIGRO!
Peligro letal por descarga eléctrica debido a la FV · Cuando se expone a la luz solar, el conjunto FV genera una alta tensión de CC. Una
descarga eléctrica conllevará lesiones letales o la muerte. · Nunca toque ninguno de los polos del dispositivo de conexión FV. Esto incluye el
polo positivo, negativo o ambos al mismo tiempo. · No haga la toma de tierra desde el polo positivo o negativo del módulo FV. · Solo el personal calificado puede realizar el cableado de los paneles FV.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones personales o daños en el inversor · Durante el funcionamiento, no toque ninguna pieza que no sea el interruptor de CC
y el panel LCD. · Nunca conecte o desconecte los conectores de CA y CC cuando el inversor esté en
funcionamiento. · Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpieza o trabajo en los
circuitos conectados, Apague la alimentación de CA y CC, y desconéctelas del inversor, espere 5 minutos para que se descargue completamente la tensión. · Asegúrese de que la tensión de CC de entrada Tensión nominal máxima de entrada de CC del inversor. La sobretensión puede provocar daños permanentes en el inversor, que NO están cubiertos por la garantía.
PRECAUCIÓN!
· Mantenga a los niños alejados del inversor · Preste atención al peso del inversor. Si no se maneja adecuadamente, se pueden
provocar lesiones personales.
AVISO!
· Si la legislación local exige un RCD externo, compruebe qué tipo de RCD es necesario para el código eléctrico pertinente. Se recomienda utilizar un RCD de tipo A con un valor de 300 mA.
· Todas las etiquetas del producto y la placa de características del inversor deberán mantenerse claramente visibles.
8

PORTUGUÊS (EUROPA)

Segurança
Aviso geral
1. O conteúdo pode ser atualizado ou revisto periodicamente. A SolaX reserva- se ao direito de fazer melhorias ou alterações no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio.
2. A instalação, manutenção e configuração relacionada com a rede só podem ser executadas por pessoal qualificado que: · São licenciados e/ou atendem aos regulamentos da jurisdição estadual e local; · Têm um bom conhecimento deste manual e de outros documentos relacionados.
3. Antes de instalar o dispositivo, leia atentamente, compreenda completamente e siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do utilizador e outros regulamentos relacionados. A SolaX não se responsabiliza por quaisquer consequências causadas pela violação dos regulamentos de armazenamento, transporte, instalação e operação especificados neste documento e no manual do utilizador.
4. Utilize ferramentas com isolamento ao instalar o dispositivo. Os equipamentos de proteção individual devem ser usados durante a instalação, ligação elétrica e manutenção.
5. Visite o site www.solaxpower.com da SolaX para obter mais informações.
Descrições de rótulos

Marca CE de conformidade
Marca RCM de conformidade Cuidado! Risco de choque elétrico Leia a documentação incluída

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

Certificação TUV Marca BIS de conformidade Cuidado! Superfície quente

Cuidado! Risco de perigo

Ponto de ligação à terra adicional

Não descarte o inversor junto com o lixo doméstico.

Não opere este inversor até que ele esteja isolado da rede elétrica e dos painéis fotovoltaicos geradores de energia.
Perigo de alta tensão. Não toque nas partes energizadas por 5 minutos após a desconexão das fontes de alimentação.

Nota: A tabela é usada apenas para a descrição dos símbolos que podem ser usados no inversor. Siga os símbolos reais no dispositivo.

9

PORTUGUÊS (EUROPA)

PERIGO!
Perigo letal de choque elétrico devido ao inversor · Opere o inversor somente quando ele estiver tecnicamente sem falhas. Caso
contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. · Não abra o compartimento em nenhum caso sem autorização da SolaX. A abertura
não autorizada anulará a garantia e pode causar perigo letal ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
PERIGO!
Perigo letal de choque elétrico devido ao PV · Quando exposto à luz solar, a alta tensão CC será gerada pela série fotovoltaica.
Morte ou ferimentos letais ocorrerão devido a choque elétrico. · Nunca toque no polo positivo ou negativo do dispositivo de conexão fotovoltaica.
Tocar os dois polos ao mesmo tempo também é proibido. · Não ligue à terra o polo positivo e negativo dos módulos fotovoltaicos. · Só pessoal qualificado pode executar a cablagem dos painéis fotovoltaicos.
AVISO!
Risco de ferimentos pessoais ou danos no inversor · Durante a operação, não toque em nenhuma peça que não seja o interruptor CC e o
painel LCD. · Nunca conecte ou desconecte os conectores CA e CC quando o inversor estiver em
funcionamento. · Desligue a alimentação CA e CC e desconecte-as do inversor, aguarde 5 minutos
para descarregar totalmente a tensão antes de realizar qualquer manutenção, limpeza ou trabalho em qualquer circuito ligado. · Certifique-se de que a tensão CC de entrada Tensão de entrada CC máxima nominal do inversor. A sobretensão pode causar danos permanentes ao inversor, que NÃO são cobertos pela garantia.
CUIDADO!
· Mantenha as crianças longe do inversor. · Preste atenção ao peso do inversor. Ferimentos pessoais podem ser causados se o
inversor não for manuseado adequadamente.
PONTA!
· Se um RCD externo for obrigatório perante a legislação local, verifique que tipo de RCD é exigido para os códigos de eletricidade relevantes. Recomenda-se usar um RCD Tipo A com o valor de 300 mA.
· Todas as etiquetas do produto e a placa de identificação no inversor devem ser mantidas claramente visíveis.
10

NEDERLANDS

Veiligheid

Algemene kennisgeving
1. De inhoud kan periodiek worden bijgewerkt of herzien. SolaX behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen of wijzigingen aan te brengen in de producten en de programma’s die worden beschreven in deze handleiding.
2. De installatie, het onderhoud en de aan het net gerelateerde instellingen, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat: · Gecertificeerd zijn en/of voldoen aan de nationale en lokale regelgeving; · Goede kennis hebben van deze handleiding en andere gerelateerde documenten.
3. Voordat u het toestel installeert, moet u de gedetailleerde instructies in de gebruikershandleiding en andere verwante regelgeving zorgvuldig lezen, volledig begrijpen en strikt opvolgen. SolaX is niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet naleven van de voorschriften voor opslag, transport, installatie en gebruik die in dit document en in de gebruikershandleiding worden vermeld.
4. Gebruik geïsoleerd gereedschap bij het installeren van het apparaat. Tijdens de installatie, elektrische aansluiting en onderhoud moeten individuele beschermingsmiddelen worden gedragen.
5. Ga naar de website www.solaxpower.com van SolaX voor meer informatie.
Beschrijving van de etiketten

CE-markering van overeenstemming
RCM-markering van overeenstemming
Opgelet, risico op elektrische schokken Lees de bijgesloten documentatie

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

TUV-certificering
BIS-markering van overeenstemming
Opgelet, heet oppervlak

Opgelet, risico op gevaar

Extra aardingspunt

Gooi de omvormer niet samen met het huisvuil weg.

Gebruik deze omvormer niet totdat deze is geïsoleerd van het lichtnet en PVgeneratoren ter plaatse.
Hoogspanningsgevaar. Raak na het loskoppelen van de stroombronnen gedurende 5 minuten geen spanningvoerende delen aan.

Opmerking: De tabel wordt alleen gebruikt voor de beschrijving van symbolen die op de omvormer gebruikt kunnen worden. Houd u aan de eigenlijke symbolen op het toestel.

11

NEDERLANDS

GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok vanwege de omvormer · Gebruik de omvormer alleen als deze technisch in orde is. Als dit niet het geval is,
kunnen er elektrische schokken of brand ontstaan. · Open de behuizing in geen geval zonder toestemming van SolaX. Het zonder
toestemming openen van de behuizing doet de garantie vervallen en kan levensgevaar of ernstig letsel als gevolg van elektrische schokken veroorzaken.
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok als gevolg van de PV · Bij blootstelling aan zonlicht wordt er een hoge DC-spanning gegenereerd door
de PV-array. De dood of dodelijk letsel zal zich voordoen als gevolg van elektrische schokken. · Raak nooit de positieve of negatieve pool van het PV- aansluitapparaat aan. Het is ook verboden om beide tegelijk aan te raken. · Aard de positieve of negatieve pool van de PV-modules niet. · Alleen gekwalificeerd personeel mag de bedrading van de PV-panelen uitvoeren.
WAARSCHUWING!
Risico op persoonlijk letsel of beschadiging van de omvormer · Raak tijdens bedrijf geen andere onderdelen dan de DC-schakelaar en het LCD-
paneel aan. · Als de omvormer in bedrijf is, mogen de AC- en DC-connectoren nooit worden
aangesloten of losgekoppeld. · Schakel de AC- en DC-voeding uit en koppel ze los van de omvormer, wacht 5
minuten om de spanning volledig te ontladen alvorens onderhoud uit te voeren, de omvormer te reinigen of werkzaamheden uit te voeren aan aangesloten circuits. · Zorg ervoor dat de DC-ingangsspanning maximale nominale DC- ingangsspanning van de omvormer. Overspanning kan permanente schade aan de omvormer veroorzaken. Dit wordt NIET gedekt door de garantie.
ATTENTIE!
· Houd kinderen uit de buurt van de omvormer. · Let op het gewicht van de omvormer. Er kan persoonlijk letsel ontstaan als de
omvormer niet juist wordt behandeld.
ADVIES!
· Als een externe RCD (aardlekschakelaar) vereist is door de lokale regelgeving, controleer dan welk type RCD vereist is voor relevante elektrische codes. Het wordt aanbevolen om een Type-A RCD met een waarde van 300 mA te gebruiken.
· Alle productlabels en naamplaatjes op de omvormer moeten duidelijk zichtbaar blijven.
12

ITANLIANO

Sicurezza
Avvisi generali
1. Il contenuto può essere soggetto periodicamente ad aggiornamenti o revisioni. SolaX si riserva il diritto di apportare migliorie o modifiche al(i) prodotto(i) e al(i) programma(i) descritti in questo manuale senza alcun preavviso.
2. L’installazione, la manutenzione e l’impostazione relativa alla rete possono essere eseguite esclusivamente da addetti qualificati, i quali: · sono in possesso di un’autorizzazione e/o agiscono nel rispetto delle normative nazionali e locali; · hanno una conoscenza approfondita di questo manuale o di altri documenti correlati.
3. Prima di installare il dispositivo, leggere attentamente, comprendere appieno e seguire scrupolosamente le istruzioni dettagliate del manuale dell’utente e le altre normative correlate. SolaX non sarà ritenuta responsabile per conseguenze che risultino dal mancato rispetto delle norme di conservazione, trasporto, installazione e funzionamento specificate in questo documento e nel manuale dell’utente.
4. Utilizzare utensili isolati nel corso dell’installazione del dispositivo. È necessario indossare dispositivi di protezione individuale durante gli interventi finalizzati all’installazione, al collegamento elettrico e alla manutenzione.
5. Si prega di visitare il sito web di SolaX www.solaxpower.com per maggiori informazioni.
Descrizioni delle etichette

Marchio di conformità CE

Certificazione TÜV

Marchio di conformità RCM

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

Marchio di conformità BIS

Attenzione, rischio di folgorazione
Leggere la documentazione in allegato

www.bis.gov.in
Attenzione, superficie ad alta temperatura
Attenzione, rischio di pericolo

Punto di messa a terra aggiuntivo

Non smaltire l’inverter come un normale rifiuto domestico.

Non mettere in funzione l’inverter finché non è stato isolato dalla rete e dai generatori FV in loco.
Pericolo di alta tensione. Non toccare parti sotto tensione nei cinque minuti successivi all’aver scollegato le fonti di alimentazione.

Nota: la tabella è utilizzata solo per la descrizione dei simboli che potrebbero essere presenti sull’inverter. Prendere in considerazione i simboli effettivamente riportati sul dispositivo.

13

ITANLIANO

PERICOLO!
Pericolo di morte per scosse elettriche dovute all’inverter · Utilizzare l’inverter solo quando è tecnicamente privo di difetti. in caso contrario,
potrebbe verificarsi il rischio di folgorazione o incendio. · Non aprire l’involucro dell’inverter in alcuna circostanza senza l’autorizzazione di
SolaX. L’aprirlo in assenza di autorizzazione invaliderà la garanzia e può causare pericolo di morte o lesioni gravi per folgorazione.
PERICOLO!
Pericolo di morte per scosse elettriche dovute ai pannelli fotovoltaici · Quando è esposto al sole, il generatore FV produrrà alta tensione CC; Le scosse
elettriche comporteranno la morte o ferite letali. · Non toccare il polo positivo o quello negativo del dispositivo di connessione FV;
evitare, inoltre, di toccarli contemporaneamente. · Non mettere a terra il polo positivo o quello negativo dei moduli FV. · Solo il personale qualificato può eseguire il cablaggio dei pannelli fotovoltaici.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni personali o danni all’inverter · Durante il funzionamento, non toccare parti diverse dall’interruttore CC e dal
pannello LCD. · Non collegare o scollegare connettori CA e CC quando l’inverter è in funzione. · Spegnere l’alimentazione CA e CC, quindi scollegarli dall’inverter, attendere cinque
minuti perché la tensione si scarichi completamente, prima di procedere alla manutenzione, alla pulizia o ad interventi sui circuiti collegati. · Assicurarsi che la tensione in ingresso CC sia pari o inferiore al valore nominale massimo dell’inverter. Una sovratensione potrebbe causare danni permanenti all’inverter non coperti da garanzia.
ATTENZIONE!
· Tenere l’inverter lontano dalla portata dei bambini. · Tenere in considerazione il peso dell’inverter; se non viene maneggiato
adeguatamente, potrebbe causare lesioni personali.
AVVISO!
· Se i regolamenti locali obbligano all’utilizzo di un RCD esterno, verificare quale sia il tipo richiesto dal codice elettrico pertinente. Si consiglia l’utilizzo di un RCD di tipo A con valori di corrente pari a 300 mA.
· Tutte le etichette e la targhetta riportate sull’inverter devono essere mantenute in modo da essere perfettamente visibili.
14

POLSKI

Bezpieczestwo
Uwaga ogólna
1. Tre moe by co pewien czas aktualizowana lub zmieniana. Firma SolaX zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepsze lub zmian w produktach i programach opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia.
2. Instalacj, konserwacj i konfiguracj ustawie zwizanych z sieci mog przeprowadza wylcznie wykwalifikowani pracownicy, którzy: · Posiadaj odpowiedni licencj i/lub spelniaj wymogi okrelone w przepisach krajowych i lokalnych; · S obeznani z treci niniejszej instrukcji i innych powizanych dokumentów.
3. Przed zainstalowaniem urzdzenia naley uwanie przeczyta i w pelni zrozumie szczególowe instrukcje okrelone w podrczniku uytkownika oraz innych powizanych regulacjach i cile si do nich stosowa. Firma SolaX nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek skutki spowodowane naruszeniem zasad przechowywania, transportu, instalacji i obslugi okrelonych w niniejszym dokumencie oraz instrukcji obslugi.
4. Podczas instalowania urzdzenia naley korzysta z izolowanych narzdzi. Podczas instalacji, podlczenia elektrycznego i konserwacji naley nosi indywidualne rodki ochrony.
5. Wicej informacji mona znale na stronie internetowej firmy SolaX: www.solaxpower.com.
Opisy etykiet

Znak zgodnoci CE

Certyfikat TUV

Znak zgodnoci RCM

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

Znak zgodnoci BIS

Ostronie, ryzyko poraenia prdem
Zapoznaj si z zalczon dokumentacj

www.bis.gov.in
Ostronie, gorca powierzchnia
Ostronie, ryzyko niebezpieczestwa

Dodatkowy punkt uziemienia

Nie naley wyrzuca falownika razem z odpadami domowymi.

Nie naley uywa tego falownika, dopóki nie zostanie on odizolowany od sieci zasilajcej i dostawców energii fotowoltaicznej na miejscu.
Niebezpieczestwo zwizane z wysokim napiciem. Nie wolno dotyka czci pod napiciem przez 5 minut od momentu odlczenia od ródla zasilania.

Uwaga: w tabeli wylcznie opisano przykladowe symbole, które mog by na falowniku. Zastosowanie maj rzeczywiste symbole na urzdzeniu.

15

POLSKI

NIEBEZPIECZESTWO!
miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z falownika · Falownik naley obslugiwa wylcznie, gdy jest w pelni sprawny technicznie. W
przeciwnym razie moe doj do poraenia prdem lub poaru. · W adnym wypadku nie wolno otwiera obudowy bez upowanienia firmy SolaX.
Nieuprawnione otwarcie spowoduje utrat gwarancji i moe by spowodowa miertelne niebezpieczestwo lub powane obraenia w wyniku poraenia prdem.
NIEBEZPIECZESTWO!
miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z instalacji fotowoltaicznej · Pod wplywem promieniowania slonecznego w instalacji fotowoltaicznej powstaje
wysokie napicie prdu stalego. Poraenie prdem grozi mierci lub miertelnymi obraeniami. · Nie wolno dotyka dodatniego ani ujemnego bieguna urzdzenia lczcego moduly fotowoltaiczne. Zabronione jest take dotykanie obu z nich jednoczenie. · Nie naley uziemia dodatniego ani ujemnego bieguna modulów fotowoltaicznych. · Tylko wykwalifikowani pracownicy mog wykonywa okablowanie paneli fotowoltaicznych.
OSTRZEENIE!
Ryzyko obra e cial a lub uszkodzenia falownika · Podczas pracy nie wolno dotyka adnych elementow innych ni przelcznik DC i
panel LCD. · Nigdy nie naley podlcza ani odlcza zlczy AC i DC, gdy falownik pracuje; a
take. · Przed przystpieniem do konserwacji, czyszczenia lub prac przy podlczonych
obwodach naley Wylczy zasilanie AC i DC oraz odlczy te obwody od falownika. odczeka 5 minut w celu calkowitego rozladowania napicia. · Upewnij si, e wejciowe napicie prdu stalego maksymalne znamionowe napicie wejciowe prdu stalego falownika. Przepicie moe spowodowa trwale uszkodzenie falownika, które NIE jest objte gwarancj.
PRZESTROGA!
· Nie wolno dopuszcza dzieci w poblie falownika. · Naley zwróci uwag na ciar falownika. W przypadku niewlaciwego
obchodzenia si moe doj do obrae ciala; ponadto.
UWAGA!
· Jeli przepisy lokalne wymagaj zastosowania zewntrznego wylcznika rónicowoprdowego, naley sprawdzi, jaki typ wylcznika jest wymagany zgodnie z odpowiednimi przepisami elektrycznymi. Zaleca si stosowanie wylcznika rónicowoprdowego RCD typu A o czuloci 300 mA.
· Wszystkie etykiety produktu i tabliczka znamionowa na falowniku powinny by dobrze widoczne.
16

Bezpecnost
Obecné upozornní
1. Obsah mze být pravideln aktualizován nebo revidován. Spolecnost SolaX si vyhrazuje právo provádt vylepsení nebo zmny v produktech a programech popsaných v této pírucce bez pedchozího upozornní.
2. Instalaci, údrzbu a nastavení týkající se sít mze provádt pouze kvalifikovaný personál, který: · je licencován a/nebo spluje státní a místní regulatorní pedpisy; · je dobe seznámen s touto píruckou a dalsími souvisejícími dokumenty.
3. Ped instalací zaízení si pozorn pectte, pln pochopte a písn dodrzujte podrobné pokyny v uzivatelské pírucce a dalsí související pedpisy. Spolecnost SolaX nenese odpovdnost za zádné následky zpsobené porusením skladovacích, pepravních, instalacních a provozních pedpis uvedených v tomto dokumentu a uzivatelské pírucce.
4. Pi instalaci zaízení pouzívejte izolované nástroje. Pi instalaci, elektrickém pipojení a údrzb je nutné nosit jednotlivé ochranné nástroje.
5. Navstivte prosím webovou stránku www.solaxpower.com spolecnosti SolaX pro více informací.
Popisy stítk

Znacka shody CE

Certifikace TUV

Znacka shody RCM

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

Znacka shody BIS

Pozor, nebezpecí úrazu elektrickým proudem
Pectte si pilozenou dokumentaci.

www.bis.gov.in
Pozor, horký povrch Pozor, nebezpecí

Dalsí bod pro uzemnní

Nelikvidujte mnic spolecn s domovním odpadem.

Neprovozujte tento stídac, dokud není izolován od sít a místních dodavatel FV generátoru.
Nebezpecí vysokého naptí Nedotýkejte se cástí pod naptím po dobu 5 minut po odpojení od zdroj energie.

Poznámka: Tabulka slouzí pouze pro popis symbol, které mohou být na stídaci pouzity. Dodrzujte prosím skutecné symboly na zaízení.

CESTINA

17

CESTINA

NEBEZPECÍ!
Nebezpecí smrtelného úrazu elektrickým proudem v dsledku stídace · Mnic provozujte pouze tehdy, je-li technicky bezvadný. Jinak mze dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo pozáru. · V zádném pípad neotevírejte kryt bez povolení spolecnosti SolaX. Neoprávnné
otevení zpsobí neplatnost záruky a zpsobí smrtelné nebezpecí nebo vázné zranní v dsledku úrazu elektrickým proudem.
NEBEZPECÍ!
Smrtelné nebezpecí úrazu elektrickým proudem v dsledku FV · Pi vystavení slunecnímu záení budou FV moduly generovat vysoké stejnosmrné
naptí. V dsledku úrazu elektrickým proudem mze dojít k usmrcení nebo smrtelnému zranní. · Nikdy se nedotýkejte kladného nebo záporného pólu FV pipojovacího zaízení. Je také zakázáno dotýkat se obou pól soucasn. · Neuzemujte kladný ani záporný pól FV modul. · Zapojení FV panel mze provádt pouze kvalifikovaný personál.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zranní osob nebo poskození stídace · Bhem provozu se nedotykejte jinych casti nez vypinace stejnosmrneho proudu a
LCD panelu. · Nikdy nepipojujte ani neodpojujte konektory stídavého proudu ani konektory
stejnosmrného proudu, kdyz je stídac v chodu. · Vypnte stídavé a stejnosmrné napájení a odpojte je od stídace, pockejte 5 minut,
nez se naptí úpln vybije, nez se pokusíte o jakoukoli údrzbu, cistní nebo práci na pipojených obvodech. · Ujistte se, ze vstupní stejnosmrné naptí DC vstupní stejnosmrné naptí stídace. Peptí mze zpsobit trvalé poskození mnice, na které se NEVZTAHUJE záruka.
POZOR!
· Mnic udrzujte mimo dosah dtí. · Vnujte pozornost hmotnosti mnice. Pi nesprávném zacházení mze dojít ke
zranní osob.
OZNÁMENÍ!
· Pokud místní pedpisy vyzadují externí proudový chránic, zkontrolujte, jaký typ proudového chránice je vyzadován pro píslusné elektrické kódy. Doporucuje se pouzít proudový chránic typu A s hodnotou 300 mA.
· Vsechny produktové stítky a typový stítek na stídaci musí být dobe viditelné.
18

Säkerhet

Allmänt meddelande
1. Innehållet kan uppdateras eller revideras regelbundet. SolaX förbehåller sig rätten att göra förbättringar eller ändringar i produkten/produkterna och programmet/ programmen som beskrivs i denna handbok utan föregående meddelande.
2. Installation, underhåll och elnätsrelaterad inställning kan endast utföras av kvalificerad personal som: · Är licensierade och/eller uppfyller statliga och lokala jurisdiktionsbestämmelser; · Har god kännedom om denna handbok och andra relaterade dokument.
3. Innan du installerar enheten, läs noggrant, förstå och följ noggrant de detaljerade anvisningarna i användarhandboken och andra relaterade regler. SolaX ansvarar inte för några konsekvenser som orsakas av brott mot lagrings-, transport-, installations- och driftsföreskrifterna som anges i detta dokument och användarhandboken.
4. Använd isolerade verktyg när du installerar enheten. Individuell skyddsutrustning måste bäras under installation, elektrisk anslutning och underhåll.
5. Besök webbplatsen www.solaxpower.com av SolaX för mer information.
Beskrivningar av etiketter

CE-märke för överensstämmelse
RCM-märke för överensstämmelse
Försiktighet, risk för elektrisk stöt
Läs bifogad dokumentation

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

TUV-certifiering BIS-märke för överensstämmelse Försiktighet, het yta

Försiktighet, risk för fara

Ytterligare jordningspunkt

Kassera inte växelriktaren tillsammans med hushållsavfallet.

Använd inte denna växelriktare förrän den är isolerad från elnätet och försörjningen från solcellsanläggningen.
Risk för högspänning. Rör inte vid spänningsförande delar under 5 minuter efter frånkoppling från strömkällorna.

Obs: Tabellen används endast för beskrivning av symboler som eventuellt används på växelriktaren. Observera de faktiska symbolerna på enheten.

SVENSKA

19

FARA!
Dödlig fara från elektriska stötar på grund av växelriktaren · Använd endast växelriktaren när den är tekniskt felfri. Annars kan elektriska stötar
eller brand uppstå. · Öppna inte höljet under några omständigheter utan tillstånd från SolaX. Obehörig
öppning upphäver garantin och orsakar dödlig fara eller allvarlig skada på grund av elektriska stötar.
FARA!
Dödlig fara från elektriska stötar på grund av solcellsanläggningen · Vid exponering till solljus genereras hög DC-spänning av solcellsmoduler. Dödsfall
eller dödliga skador kommer att uppstå på grund av elektrisk stöt. · Rör aldrig vare sig den positiva eller negativa polen på anslutningsenheten för
solcellsanläggningen. Att röra båda samtidigt är också förbjudet. · Jorda inte den positiva eller negativa polen på solcellsmodulerna. · Endast kvalificerad personal kan utföra inkopplingsarbete på solcellspanelerna.
VARNING!
Risk för personskada eller skador på växelriktaren · Under drift, rör inte några andra delar än CD-omkopplare och LCD-panelen. · Anslut eller koppla aldrig ur AC- och DC-kontakterna när växelriktaren är igång. · Stäng av AC- och DC-försörjningen och koppla bort dem från växelriktaren, vänta i
5 minuter för att helt ladda ur spänningen innan du utför underhåll, rengöring eller arbete på anslutna kretsar. · Se till att den ingående DC-spänning maximal DC-spänning hos växelriktaren. Överspänning kan orsaka permanent skada på växelriktaren, som INTE täcks av garantin.
FÖRSIKTIGHET!
· Håll barn borta från växelriktaren. · Var uppmärksam på växelriktarens vikt. Det kan leda till personskador de inte
hanteras korrekt.
OBS!
· Om en extern jordfelsbrytare krävs enligt lokala bestämmelser, kontrollera vilken typ av jordfelsbrytare som krävs för relevanta elektriska bestämmelser. Det rekommenderas att använda en typ-A RCD med värdet 300 mA.
· Alla produktetiketter och typskylten på växelriktaren ska vara tydligt synliga.
20

SVENSKA

Siguran
Not general
1. Coninutul poate fi actualizat sau revizuit periodic. SolaX îi rezerv dreptul de a aduce îmbuntiri sau modificri produsului (produselor) i programului (programelor) descrise în acest manual fr notificare prealabil.
2. Instalarea, întreinerea i setarea reelei pot fi efectuate numai de personal calificat care: · Deine licen i/sau îndeplinete reglementrile jurisdicionale de stat i locale; · Cunoate bine acest manual i alte documente conexe.
3. Înainte de a instala dispozitivul, citii cu atenie, înelegei pe deplin i urmai cu strictee instruciunile detaliate din manualul de utilizare i alte reglementri aferente. Compania SolaX nu va fi responsabil pentru nicio consecin cauzat de înclcarea regulamentelor de depozitare, transport, instalare i operare specificate în acest document i în manualul de utilizare.
4. Pentru instalarea dispozitivului, utilizai unelte izolate. În timpul instalrii, conectrii electrice i întreinerii trebuie purtate echipamente individuale de protecie.
5. Vizitai site-ul web www.solaxpower.com al SolaX pentru mai multe informaii.
Descrierile etichetelor

Marcaj de conformitate CE Marcaj de conformitate RCM Atenie, risc de electrocutare

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

Certificare TUV Marcaj de conformitate BIS Atenie, suprafa fierbinte

Citii documentaiile anexate

Atenie, risc de pericol

Punct suplimentar de împmântare

Nu aruncai invertorul împreun cu deeurile menajere.

Nu utilizai acest invertor pân când nu este deconectat de la reea i de la furnizorii de generare PV de la faa locului.
Pericol de înalt tensiune. Nu atingei prile sub tensiune timp de 5 minute dup deconectarea de la sursele de alimentare.

Not: Tabelul este utilizat doar pentru descrierea simbolurilor care pot fi utilizate la invertor. V rugm s respectai simbolurile curente de pe dispozitiv.

ROMÂN

21

PERICOL!
Pericol de deces cauzat prin electrocutare din cauza invertorului · Utilizai invertorul numai dac nu are defeciuni tehnice. În caz contrar, poate aprea
electrocutare sau incendiu. · Nu deschidei în niciun caz carcasa fr autorizaia SolaX. Deschiderea neautorizat
va anula garania i va cauza pericol letal sau vtmare grav prin electrocutare.
PERICOL!
Pericol de deces prin electrocutare din cauza PV · Atunci când sunt expuse la lumina soarelui, modulele fotovoltaice (PV) vor genera o
tensiune de c.c. ridicat. Decesul sau rnirile letale vor fi cauzate prin electrocutare. · Nu atingei niciodat polul pozitiv sau negativ al dispozitivului de conectare PV. De
asemenea, este interzis atingerea ambilor poli simultan. · Nu împmântai polul pozitiv sau negativ al modulelor fotovoltaice (PV). · Numai personalul calificat poate efectua cablarea panourilor fotovoltaice (PV).
AVERTIZARE!
Risc de rnire a personalului sau deteriorare a invertorului · În timpul funcionrii, nu atingei alte pri, cu excepia comutatorului de c.c. i a
panoului LCD. · Nu conectai sau deconectai niciodat conectorii de c.a. i c.c. când invertorul
funcioneaz. · Oprii alimentarea c.a. i c.c. i deconectai-le de la invertor, ateptai 5 minute
pentru a descrca complet tensiunea înainte de a încerca orice întreinere, curare sau lucrare la orice circuit conectat. · Asigurai-v c tensiunea de intrare de c.c. Tensiunea maxim de intrare c.c. a invertorului. Supratensiunea poate cauza deteriorarea permanent a invertorului, care NU este acoperit de garanie.
ATENIE!
· Nu lsai copiii în apropierea invertorului. · Fii ateni la greutatea invertorului. Dac nu este manipulat corespunztor, pot fi
cauzate vtmri personale.
NOT!
· Dac reglementrile locale impun un RCD extern, verificai ce tip de RCD este necesar pentru codurile electrice relevante. Se recomand utilizarea unui RCD tip A cu valoarea de 300 mA.
· Toate etichetele produselor i plcua de identificare de pe invertor trebuie s fie meninute vizibile clar.
22

ROMÂN

1. . SolaX () (), , .
2. , , : · / ; · .
3. , . SolaX , , , , .
4. . , .
5. SolaX www.solaxpower.com .

CE
RCM

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

TUV BIS

.

, PV .
. 5 .

: , . , .

23

!
· .
. · SolaX.
.
!
PV · PV
. . ·
PV. . · PV . ·
PV .
!
· DC
LCD . · AC DC ,
. · ,
5 , , . · , . , .
!
· . · .
.
!
· , . 300 mA.
· .
24

Sikkerhed
Generel meddelelse
1. Indholdet kan blive opdateret eller revideret regelmæssigt. SolaX forbeholder sig retten til at foretage forbedringer eller ændringer i produktet/produkterne og programmerne beskrevet i denne manual uden forudgående varsel.
2. Installation, vedligeholdelse og netrelateret indstilling kan kun udføres af kvalificeret personale, som: · Er licenseret og/eller opfylder statslige og lokale jurisdiktionsregler · Har godt kendskab til denne manual og andre relaterede dokumenter.
3. Før du installerer enheden, skal du omhyggeligt læse, forstå og nøje følge den detaljerede vejledning i brugervejledningen og andre relaterede regler. SolaX hæfter ikke for eventuelle konsekvenser forårsaget af overtrædelse af opbevarings-, transport-, installations- og betjeningsreglerne specificeret i dette dokument og brugervejledningen.
4. Brug isoleret værktøj, når du installerer enheden. Individuelt beskyttelsesværktøj skal benyttes under installation, elektrisk tilslutning og vedligeholdelse.
5. Besøg venligst hjemmesiden www.solaxpower.com for SolaX for mere information.
Mærkatbeskrivelser

CE-overensstemmelsesmærke

TÜV-certificering

RCMoverensstemmelsesmærke
Forsigtig, risiko for elektrisk stød

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

BIS-overensstemmelsesmærke Forsigtig, varm overflade

Læs den vedlagte dokumentation

Forsigtig, risiko for fare

Ekstra jordingspunkt

Bortskaf ikke vekselretteren sammen med husholdningsaffald.

Betjen ikke denne vekselretter, før den er isoleret fra lysnettet og PV- generende moduler på stedet.
Højspændingsfare Rør ikke ved spændingsførende dele i 5 minutter efter frakobling fra strømkilderne.

Bemærk: Tabellen bruges kun til beskrivelse af symboler, der kan være brugt på vekselretteren. Vær opmærskom på de faktiske symboler på enheden.

DANSK

25

FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød fra vekselretteren · Vekselretteren må kun betjenes, når den er teknisk fejlfri. I modsat fald kan der opstå
elektrisk stød eller brand. · Kabinettet må under ingen omstændigheder åbnes uden forudgående godkendelse
fra SolaX. Uautoriseret åbning vil ugyldiggøre garantien og forårsage livsfare eller alvorlig skade på grund af elektrisk stød.
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød fra PV-modulet · Når PV-moduler udsættes for sollys, genereres der høj jævnstrømsspænding.
Elektrisk stød kan forårsage dødsfald eller livstruende kvæstelser. · Rør aldrig ved den positive eller negative pol på PV-tilslutningsenheden. Det er også
forbudt at berøre dem begge på samme tid. · Forbind ikke den positive eller negative pol på PV-modulerne til jord. · Kun kvalificeret personale kan udføre PV-panelernes ledningsføring.
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller skade på vekselretteren · Under drift må du ikke røre ved andre dele end jævnstrømsafbryderen (DC) og LCD-
panelet. · Tilslut eller frakobl aldrig vekselstrøms- (AC) og jævnstrømsstikkene (DC),
når vekselretteren kører. · Sluk for AC- og DC-strømmen, og afbryd dem fra vekselretteren, vent i 5 minutter for
at aflade spændingen helt, før du forsøger at udføre vedligeholdelse, rengøring eller arbejde på tilsluttede kredsløb. · Sørg for, at DC- indgangsspændingen Maksimal DC-indgangsspænding for vekselretteren, Overspænding kan forårsage permanent skade på vekselretteren, hvilket IKKE er dækket af garantien.
FORSIGTIG!
· Hold børn væk fra vekselretteren. · Vær opmærksom på vekselretterens vægt. Der kan opstå personskade, hvis den ikke
håndteres korrekt.
BEMÆRK!
· Hvis en ekstern fejlstrømsafbryder er påkrævet i henhold til lokale regler, skal du kontrollere, hvilken type fejlstrømsafbryder, der kræves til relevante elforskrifter. Det anbefales at bruge en Type-A-fejlstrømsenhed med en værdi på 300 mA.
· Alle produktetiketter og navneskilt på vekselretteren skal altid være klart synlige.
26

DANSK

1. . SolaX () () .
2. , : · / . · .
3. , , . SolaX , , .
4. . , .
5. www.solaxpower.com SolaX .

CE

TUV

RCM

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

BIS

,

www.bis.gov.in
, ,

inverter .

inverter PV .
. 5 .

: inverter. inverter.

27

!
inverter · inverter . ,
. · SolaX.
.
!
PV · , DC PV.
. · PV. ,
. · PV. ·
PV.
!
inverter · , DC,
LCD. · AC DC inverter
. · AC DC inverter,
5 , . · DC DC inverter. inverter, .
!
· Inverter. · inverter.
.
!
· RCD , RCD . –RCD 300mA.
· Inverter .
28

Ohutus
Üldised märkused
1. Sisu võidakse perioodiliselt ajakohastada või läbi vaadata. SolaX jätab endale õiguse teha selles juhendis kirjeldatud tootes (toodetes) ja programmi(de)s parandusi või muudatusi ilma eelneva etteteatamiseta.
2. Paigaldamist, hooldust ja võrguga seotud seadistamist võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad, kes: · on litsentseeritud ja/või vastavad riiklikele ja kohalikele õiguseeskirjadele; · tunnevad hästi käesolevat kasutusjuhendit ja muid sellega seotud dokumente.
3. Enne seadme paigaldamist lugege hoolikalt läbi, saage täielikult aru ja järgige rangelt kasutusjuhendi üksikasjalikke suuniseid ja muid seonduvaid eeskirju. SolaX ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad käesolevas dokumendis ning kasutusjuhendis sätestatud ladustamis-, transpordi-, paigaldus- ja käitamisnormide eiramisest.
4. Kasutage seadme paigaldamisel isoleeritud tööriistu. Paigaldamise, elektrilise ühendamise ja hoolduse ajal tuleb kanda isikukaitsevahendeid.
5. Lisateavet leiate SolaXi veebilehelt www.solaxpower.com.
Tähiste kirjeldused

CE-vastavusmärk RCM-vastavusmärk Ettevaatust, elektrilöögi oht

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

TÜV sertifikaat BIS-vastavusmärk Ettevaatust, kuum pind

Lugege lisatud dokumente

Ettevaatust, oht

Täiendav maanduspunkt

Ärge visake inverterit ära koos olmejäätmetega.

Ärge kasutage inverterit enne, kui see on isoleeritud vooluvõrgust ja kohapealsetest päikeseenergia tootjatest.
Kõrgepinge oht. Ärge puudutage pinge all olevaid osi 5 minuti jooksul pärast vooluvõrgust lahtiühendamist.

Märkus. Tabelit kasutatakse ainult nende sümbolite kirjeldamiseks, mida võib inverteril kasutada. Järgige seadme tegelikke sümboleid.

EESTI KEEL

29

OHT!
Inverterist tulenev surmav elektrilöögi oht · Kasutage inverterit ainult siis, kui see on tehniliselt töökorras. Muidu võib tekkida
elektrilöök või tulekahju. · Ärge mingil juhul avage korpust ilma SolaXi loata. Ilma loata avamine muudab
garantii kehtetuks ja põhjustab elektrilöögi tõttu surmaohtu või raskeid vigastusi.
OHT!
Päikeseenergiast tingitud surmav elektrilöögi oht · Kui PV moodulid puutuvad kokku päikesevalgusega, tekib kõrge alalisvoolupinge.
Elektrilöök võib põhjustada surma või surmavaid vigastusi. · Ärge kunagi puudutage PV ühendusseadme positiivset või negatiivset poolust. Samuti
on keelatud puudutada mõlemaid korraga. · Ärge maandage PV moodulite positiivset või negatiivset poolust. · PV paneelide juhtmestikuga võib töötada ainult kvalifitseeritud personal.
HOIATUS!
Töötajate vigastuste või inverteri kahjustamise oht · Arge puudutage tootamise ajal muid osi peale alalisvoolu luliti ja LCD-paneeli. · Ärge kunagi ühendage ega lahutage vahelduv- ega alalisvooluühendusi inverteri
töötamise ajal. · Lülitage vahelduv- ja alalisvoolu toide välja ning ühendage need inverterist lahti,
oodake 5 minutit, et pinge täielikult tühjeneks, enne kui püüate teha hooldustöid, puhastamist või tööd ühendatud vooluahelate kallal. · Veenduge, et inverteri sisend-alalispinge maksimaalne sisend-alalispinge. Ülepinge võib põhjustada inverterile püsivaid kahjustusi, mida garantii EI kata.
HOIATUS!
· Hoidke lapsed inverterist eemal. · Pöörake tähelepanu inverteri kaalule. Nõuete eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
TÄHELEPANU!
· Kui kohalikud eeskirjad nõuavad välist kaitselülitit, kontrollige, millist tüüpi kaitselülitit asjaomased elektrieeskirjad nõuavad. Soovitatav on kasutada A-tüüpi kaitselülitit väärtusega 300 mA.
· Kõik inverteril olevad tootesildid ja nimesildid peavad olema selgelt nähtavad.
30

EESTI KEEL

Turvallisuus

Yleinen ilmoitus
1. Sisältöä saatetaan päivittää tai muuttaa ajoittain. SolaX varaa oikeuden tehdä parannuksia ja muutoksia tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin ja ohjelmiin ilman ennakkoilmoitusta.
2. Asennus, huolto ja sähköverkkoon liittyvät asetukset on annettava sellaisen pätevän henkilöstön hoidettavaksi, joka täyttää seuraavat vaatimukset: · on lisensoitu ja/tai täyttää osavaltion ja paikallisen lainsäädännön vaatimukset · tuntee tämän oppaan ja muut aiheeseen liittyvät asiakirjat hyvin
3. Ennen kuin asennat laitteen, lue käyttöohjeen yksityiskohtaiset ohjeet ja muut aiheeseen liittyvät säännökset huolella, ymmärrä ne täysin ja noudata niitä tarkkaan. SolaX ei ole vastuussa mistään seuraamuksista, jotka johtuvat tämän asiakirjan ja käyttöoppaan säilytys-, kuljetus-, asennus- ja käyttöohjeiden rikkomisesta.
4. Käytä laitetta asentaessasi eristettyjä työkaluja. Asennuksen, sähkökytkentöjen ja huollon aikana on käytettävä henkilökohtaisia suojaavia työkaluja.
5. Lisätietoja on SolaXin sivustolla www.solaxpower.com.
Kylttien kuvaukset

CEvaatimustenmukaisuusmerkki RCMvaatimustenmukaisuusmerkki
Huomio, sähköiskun vaara

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

TUV-sertifikaatti BIS-vaatimustenmukaisuusmerkki Varoitus, kuuma pinta

Lue mukana tulevat asiakirjat

Huomio, vaaran mahdollisuus

Ylimääräiset maadoituskohdat

Älä hävitä invertteriä kotitalousjätteen mukana.

Älä käytä tätä invertteriä, ennen kuin se on eristetty verkkovirrasta ja paikan päällä sijaitsevista aurinkosähkötoimittajista.
Suurjännitteen vaara. Älä kosketa sähköistettyjä osia 5 minuuttiin laitteen irrottamisesta virtalähteestä.

Huomaa: Taulukkoa käytetään vain invertterissä mahdollisesti käytettävien symbolien kuvaamiseen. Viittaa laitteen todellisiin symboleihin.

SUOMI

31

VAARA!
Hengenvaara invertteristä aiheutuvan sähköiskun vaaran takia · Käytä invertteriä vain, kun se on teknisesti moitteeton. Muutoin seurauksena voi olla
sähköisku tai tulipalo. · Älä avaa koteloa missään tapauksessa ilman SolaX:n lupaa. Luvaton avaaminen
mitätöi takuun ja voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan vamman sähköiskun takia.
VAARA!
Hengenvaara PV:stä aiheutuvan sähköiskun vaaran takia · Auringon valolle altistuessaan PV-moduuleissa syntyy korkea tasajännite. Sähköisku
aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisen vamman. · Älä koskaan kosketa PV- liitäntälaitteen positiivista tai negatiivista napaa. Molempien
koskettaminen yhtä aikaa on myös kielletty. · Älä maadoita PV-moduulien positiivista tai negatiivista napaa. · Vain pätevä henkilöstö voi kytkeä PV- paneelit.
VAROITUS!
Loukkaantumisen tai invertterin vahingoittumisen vaara · Älä kosketa käytön aikana mitään muita osia kuin DC-kytkintä ja LCD-paneelia. · Älä koskaan kytke tai irrota AC- ja DC-liittimiä invertterin ollessa käynnissä. · Kytke AC- ja DC-virta pois päältä ja irrota ne invertteristä ja odota 5 minuuttia, jotta
jännite purkautuu täysin, ennen kuin yrität huoltaa, puhdistaa tai käsitellä mitään kytkettyjä piirejä. · Varmista, että tulotasajännite invertterin suurin tulotasajännite. Ylijännite voi aiheuttaa invertterille pysyviä vaurioita, joita takuu EI kata.
HUOMIO!
· Pidä lapset kaukana invertteristä. · Huomioi invertterin paino. Virheellisestä käsittelystä voi seurata loukkaantumisia.
HUOMAUTUS!
· Jos paikalliset määräykset edellyttävät ulkoista vikavirtasuojaa, tarkista, minkä tyyppinen vikavirtasuoja asianmukaisissa sähkösäännöksissä vaaditaan. Suosittelemme käyttämään A-tyypin 300 mA:n vikavirtasuojaa.
· Kaikki invertterin tuotemerkinnät ja nimikilpi on pidettävä selkeästi näkyvillä.
32

SUOMI

Sigurnost
Opa obavijest
1. Sadrzaj se moze povremeno azurirati ili mijenjati. Tvrtka SolaX zadrzava pravo izvrsiti poboljsanja ili izmjene na proizvodima i programima opisanim u ovom prirucniku bez prethodne obavijesti.
2. Ugradnju, odrzavanje i postavljanje u vezi s mrezom smije vrsiti samo kvalificirano osoblje koje: · ima licencu i/ili udovoljava propisima u drzavnoj i lokalnoj nadleznosti; · dobro poznaje ovaj prirucnik i druge povezane dokumente.
3. Prije ugradnje ureaja pazljivo procitajte, u potpunosti usvojite i strogo slijedite podrobne upute korisnickog prirucnika i druge povezane propise. Tvrtka SolaX nije odgovorna ni za koje posljedice prouzrocene krsenjem propisa o skladistenju, prijevozu, ugradnji i rukovanju koji su navedeni u ovom dokumentu i korisnickom prirucniku.
4. Pri ugradnji ureaja upotrebljavajte izolirane alate. Obvezno je nosenje osobne zastitne opreme pri ugradnji, prikljucivanju elektricne energije i odrzavanju.
5. Za vise informacija posjetite web-mjesto tvrtke SolaX: www.solaxpower.com.
Opisi oznaka

Oznaka sukladnosti CE

Certifikacija TUV

Oznaka sukladnosti RCM

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

Oznaka sukladnosti BIS

Oprez, rizik od strujnog udara

www.bis.gov.in
Oprez, vrua povrsina

Procitajte prilozenu dokumentaciju

Oprez, rizik od opasnosti

Dodatno mjesto uzemljenja

Ne odlazite izmjenjivac zajedno s kuanskim otpadom.

Ne rukujte ovim izmjenjivacem sve dok ne bude izoliran s mreznog napajanja i dovoda fotonaponske energije na lokaciji.
Opasnost od visokog napona. Ne dodirujte dijelove pod naponom 5 minuta nakon iskljucivanja s izvora energije.

Napomena: Ova tablica upotrebljava se iskljucivo za opis simbola koji mogu biti upotrijebljeni na izmjenjivacu. Vodite se simbolima koji se stvarno nalaze na ureaju.

HRVATSKI

33

OPASNOST!
Smrtonosna opasnost od strujnog udara pri uporabi izmjenjivaca · Rukujte izmjenjivacem samo kada je potpuno tehnicki ispravan. U suprotnom moze
doi do strujnog udara ili pozara. · Ni u kojem slucaju ne otvarajte kuiste bez odobrenja tvrtke SolaX. Neovlasteno
otvaranje ponistava jamstvo te moze prouzrociti smrtonosnu opasnost ili tesku ozljedu uslijed strujnog udara.
OPASNOST!
Smrtonosna opasnost od strujnog udara pri uporabi fotonaponske energije · Kada su izlozeni suncevoj svjetlosti, fotonaponski moduli proizvodit e istosmjernu
struju visokog napona. Uslijed strujnog udara doi e do smrti ili smrtonosnih ozljeda. · Nikada ne dodirujte pozitivni ili negativni pol ureaja za fotonaponski prikljucak. Zabranjeno je i istovremeno dodirivanje oba pola. · Nemojte uzemljivati pozitivni ili negativni pol fotonaponskih modula. · Ozicavanje fotonaponskih ploca moze provoditi samo kvalificirano osoblje.
UPOZORENJE!
Rizik od ozljeivanja osoblja ili osteenja izmjenjivaca · Tijekom rada nemojte dodirivati nijedan dio izmjenjivaca osim prekidaca istosmjerne
struje i LCD ploce. · Nikada nemojte ukljucivati ili iskljucivati prikljucke izmjenicne i istosmjerne struje dok
izmjenjivac radi. · Prije pocetka svakog odrzavanja, cisenja ili rada na bilo kojem prikljucenom
strujnom krugu, iskljucite izmjenicno i istosmjerno napajanje i iskljucite ih s izmjenjivaca te pricekajte 5 minuta kako bi se napon potpuno ispraznio. · Vodite racuna da je ulazni napon istosmjerne struje maksimalnim ulaznim naponom istosmjerne struje na izmjenjivacu. Prenapon moze prouzrociti trajno osteenje izmjenjivaca, a ono NIJE obuhvaeno jamstvom.
OPREZ!
· Drzite djecu podalje od izmjenjivaca. · Obratite pozornost na tezinu izmjenjivaca. Ako se njime ne rukuje ispravno, moze
doi do tjelesnih ozljeda.
OBAVIJEST!
· Ako lokalni propisi zahtijevaju vanjski RCD, provjerite koji tip RCD-a je potreban za odgovarajue elektricne znacajke. Preporucuje se koristiti se RCD- om tipa A s vrijednosu od 300 mA.
· Sve oznake proizvoda i natpisna plocica izmjenjivaca moraju biti jasno vidljive.
34

HRVATSKI

MAGYAR

Biztonság
Általános tájékoztató
1. A tájékoztatás tartalma idrl idre frissülhet vagy átdolgozásra kerülhet. A SolaX fenntartja a jogot az ebben a kézikönyvben ismertetett termék(ek) és a program(ok) elzetes értesítés nélkül történ javítására.
2. A telepítést, karbantartást és a hálózattal kapcsolatos beállításokat kizárólag olyan képesített személyzet végezheti, amely: · az állami és helyi engedéllyel rendelkeznek és/vagy jogszabályok elírásainak megfelelnek; · ezt a kézikönyvet és az egyéb kapcsolódó dokumentumokat jól ismerik.
3. A készülék telepítése eltt gondosan olvassa el, értelmezze teljes mértékben és szigorúan kövesse a felhasználói kézikönyv és egyéb kapcsolódó szabályozások részletes utasításait. A SolaX nem köteles helytállni az ebben a dokumentumban és a felhasználói kézikönyvben meghatározott tárolási, szállítási, telepítési és üzemeltetési szabályok megszegésével okozott semmilyen következményért.
4. A készülék telepítése során szigetelt szerszámokat használjon. A telepítés, az elektromos bekötés és a karbantartás elvégzése során kötelez egyéni védeszközt viselni.
5. Bvebb tájékoztatásért keresse fel a SolaX honlapját a www.solaxpower.com címen.
Címkék ismertetése

CE megfelelségi jelzés

TÜV tanúsítvány

RCM megfelelségi jelzés

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

BIS megfelelségi jelzés

Vigyázat, áramütés veszélye

www.bis.gov.in
Vigyázat, forró felület

Olvassa el a mellékelt dokumentációkat

Vigyázat, veszély kockázata

További földelési pont

Az invertert ne háztartási hulladékkal ártalmatlanítsa.

Az invertert csak akkor üzemeltesse, ha már elszigetelte a f áramellátástól és a telephelyi PV generátoroktól.
Nagyfeszültség veszélye. Az áramellátásról való leválasztást követen 5 percig ne érjen az élesüzemi részekhez.

Megjegyzés: A táblázat kizárólag az inverteren esetleg elforduló szimbólumok leírását tartalmazza. A készüléken ténylegesen megtalálható szimbólumoknak megfelelen járjon el.

35

MAGYAR

VESZÉLY!
Az inverter miatt a halálos áramütés veszélye áll fenn · Az invertert kizárólag akkor üzemeltesse, ha mszakilag hibátlan. Egyébként
áramütésre vagy tzre kerülhet sor. · A nyílást a SolaX engedélye nélkül semmilyen esetben ne nyissa ki. Az engedély
nélküli nyitás a jótállás érvénytelenségét eredményezi, és áramütés miatt halálos veszélyt vagy súlyos sérülést okozhat.
VESZÉLY!
A PV miatt a halálos áramütés veszélye áll fenn · Napfénynek kitéve a PV modulok nagy egyenáramú feszültséget generálnak.
Áramütés miatt halál vagy halálos sérülés következik be. · A PV csatlakoztató eszköz pozitív vagy negatív pólusát soha ne érintse meg.
Ugyancsak tilos egyszerre megérinteni a kettt. · Ne földelje a PV modulok pozitív vagy negatív pólusát. · A PV panelek vezetékezését kizárólag képesített személy végezheti.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülés vagy az inverter károsodásának kockázata · Üzemelés során kizárólag az inverter DC kapcsolójához és LDC paneléhez érhet
hozzá. · Az inverter üzemelése közben soha ne csatlakoztassa vagy válassza le a váltóáramú
és egyenáramú csatlakozókat. · Kapcsolja ki a váltó- és egyenáramú tápellátást és válassza le az inverterrl,
várjon 5 percet a feszültség teljes kisüléséig, és csak ezt követen próbálja meg a karbantartási, tisztítási vagy bármely csatlakozó áramkörön végzend munkát megkezdeni. · Gyzdjön meg róla, hogy a bemen egyenáramú feszültség legalább egyenl az inverter maximális egyenáramú bemen feszültségével. A túlfeszültség az inverter tartós károsodását okozhatja, amelyre a jótállás NEM vonatkozik.
VIGYÁZAT!
· A gyermekeket tartsa távol az invertertl. · Figyelje az inverter súlyát. A nem megfelel kezelés személyi sérülést okozhat.
FIGYELEM!
· Ha a helyi szabályozások küls érintésvédelmi relé alkalmazását írják el, ellenrizze, milyen típusú érintésvédelmi berendezésre van szükség a vonatkozó elektromos szabályozások szerint. Javasolt 300 mA érték A típusú érintésvédelmi relét alkalmazni.
· Az inverter összes termékcímkéjét és adattábláját mindig jól láthatóan kell karbantartani.
36

LIETUVI K.

Sauga
Bendroji pastaba
1. Turinys gali bti periodiskai atnaujinamas arba perzirimas. ,,SolaX” pasilieka teis tobulinti ar keisti siame vadove aprasyt (-us) produkt (-us) ir program (-as) be isankstinio spjimo.
2. Montavimo, technins prieziros ir su tinklu susijusius paruosimo darbus gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie: · turi licencij ir (arba) atitinka valstybs ir vietos jurisdikcijos taisykles; · gerai ismano s vadov ir kitus susijusius dokumentus.
3. Pries montuodami rengin atidziai perskaitykite, visiskai supraskite ir grieztai laikykits issami naudotojo vadovo ir kit susijusi taisykli nurodym. ,,SolaX” neatsako uz jokias pasekmes, atsiradusias dl siame dokumente ir naudotojo vadove nurodyt laikymo, transportavimo, montavimo ir naudojimo taisykli nesilaikymo.
4. Montuodami prietais naudokite izoliuotus rankius. Montuojant, prijungiant prie elektros tinklo ir atliekant technin priezir btina dvti individualias apsaugos priemones.
5. Daugiau informacijos rasite ,,SolaX” svetainje www.solaxpower.com.
Uzras aprasymai

CE atitikties zenklas

TUV sertifikavimas

RCM atitikties zenklas

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

BIS atitikties zenklas

Atsargiai, elektros smgio pavojus
Perskaitykite pridedamus dokumentus

www.bis.gov.in
Atsargiai, karstas pavirsius Atsargiai, pavojinga

Papildomas zeminimo kontaktas

Neismeskite inverterio su buitinmis atliekomis.

Nenaudokite sio inverterio, kol jis nebus atjungtas nuo elektros tinklo ir vietoje veikianci fotovoltins energijos gamybos tiekj.
Aukstos tampos pavojus. 5 minutes po atjungimo nuo maitinimo saltini nelieskite tamp turinci dali.

Pastaba. Lentelje aprasomi tik tie simboliai, kurie gali bti naudojami ant inverterio. Atkreipkite dmes faktinius ant renginio pateiktus simbolius.

37

LIETUVI K.

PAVOJUS!
Mirtinas elektros smgio pavojus dl inverterio · Inverter naudokite tik tada, kai jis yra techniskai tvarkingas. Priesingu atveju gali istikti
elektros smgis arba kilti gaisras. · Jokiu bdu neatidarykite korpuso be ,,SolaX” leidimo. Atidarymas be leidimo panaikins
garantijos galiojim ir sukels mirtin pavoj arba rimtus suzalojimus dl elektros smgio.
PAVOJUS!
Mirtinas elektros smgio pavojus dl fotovoltins energijos · Sauls sviesoje fotovoltiniai moduliai generuoja aukst nuolatin tamp. Dl elektros
smgio gali istikti mirtis arba galima patirti mirtinus suzalojimus. · Niekada nelieskite fotovoltinio jungiamojo renginio teigiamo arba neigiamo poliaus.
Taip pat draudziama liesti juos abu vienu metu. · Nezeminkite fotovoltini teigiamo arba neigiamo poliaus. · Fotovoltini skyd elektros instaliacij gali rengti tik kvalifikuoti darbuotojai.
SPJIMAS!
Personalo suzeidimo arba inverterio pazeidimo rizika · Naudodami nelieskite joki kit dali, isskyrus nuolatins srovs (DC) jungikl ir
skystj kristal skydel. · Niekada nejunkite ir neatjunkite kintamosios ir nuolatins srovs jungci, kai veikia
inverteris. · Isjunkite kintamosios (AC) ir nuolatins srovs (DC) maitinimus ir atjunkite juos nuo
inverterio; tuomet palaukite 5 minutes, kad tampa visiskai nukrist, pries atlikdami bet kokius technins prieziros darbus, valydami ar dirbdami su bet kokiomis prijungtomis grandinmis. · sitikinkite, kad nuolatins srovs (DC) jimo tampa uz maksimali inverterio nuolatins srovs (DC) jimo tamp. Virstampis gali sukelti nuolatin zal inverteriui; tokiu atveju garantija NRA taikoma.
DMESIO!
· Neleiskite vaikams bti prie inverterio. · Atkreipkite dmes inverterio svor. Netinkamai elgiantis gali bti suzaloti zmons.
PASTABA!
· Jei pagal vietines taisykles reikalaujama naudoti isorin srovs nuotkio rel (RCD), patikrinkite, kokio tipo srovs nuotkio rel reikalaujama pagal atitinkamas elektros taisykles. Rekomenduojama naudoti A tipo srovs nuotkio rel, kurios vardin srov yra 300 mA.
· Visi ant inverterio esantys produkto uzrasai ir vardin lentel turi bti gerai matomi.
38

LATVIESU VALODA

Drosba
Visprgs paziojums
1. Saturs periodiski var tikt atjaunots vai prskatts. SolaX patur tiesbas bez ieprieksja brdinjuma veikt saj rokasgrmat aprakstt(-o) izstrdjuma(-u) un programmas(-u) uzlabojumus un izmaias.
2. Uzstdsanu, apkopi un ar tklu saisttos iestatjumus var veikt tikai kvalificts personls, kas atbilst sdm prasbm: · ir licencts un/vai atbilst valsts un vietjo tiesbu aktu noteikumiem; · labi przina so rokasgrmatu un citus saisttos dokumentus.
3. Pirms ierces uzstdsanas rpgi izlasiet, pilngi izprotiet un stingri ievrojiet lietotja rokasgrmat un citos saisttajos noteikumos sniegtos nordjumus. SolaX neuzemas atbildbu ne par kdm sekm, ko izraisjusi saj dokument un lietotja rokasgrmat noteikto glabsanas, transportsanas, uzstdsanas un ekspluatcijas noteikumu prkpumi.
4. Uzstdot so ierci, izmantojiet izoltus darbarkus. Uzstdot, pievienojot elektrbai un veicot apkopi, jvalk individulie aizsargldzeki.
5. Ldzu, apmekljiet SolaX tmeka vietni www.solaxpower.com, lai saemtu skku informciju.
Etiesu apraksts

CE atbilstbas zme
RCM atbilstbas zme Uzmanbu, elektrisks strvas trieciena risks Izlasiet pievienotos dokumentus

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

TUV sertifikcija BIS atbilstbas zme Uzmanbu, karsta virsma Uzmanbu, bstambas risks

Papildu zemjuma punkts

Neizmetiet invertoru kop ar sadzves atkritumiem.

Neizmantojiet so invertoru, ja tas nav izolts no elektrotkla un vietjiem saules paneu eneratoriem.
Augsta sprieguma radts apdraudjums. Nepieskarieties strvu vadosajm dam 5 mintes pc atvienosanas no strvas avotiem.

Piezme. Tabula ir izmantota tikai to simbolu aprakstam, kuri var bt izmantoti uz invertora. Ldzu, ievrojiet faktiskos simbolus uz ierces.

39

LATVIESU VALODA

BSTAMI!
Bojejas risks invertora radta elektrisks strvas trieciena d. · Ekspluatjiet invertoru tikai tad, ja tam nav nekdu tehnisku defektu. Pretj gadjum
var notikt elektrisks strvas trieciens. · Nekd gadjum neatveriet korpusu bez SolaX ataujas. Neatauta atvrsana anul
garantiju un rada bojejas vai smagu traumu risku elektrisks strvas trieciena d.
BSTAMI!
Bojejas risks saules panea radta elektrisks strvas trieciena d. · Saules paneu modui ener lielu ldzstrvas spriegumu, kad uz tiem iedarbojas
saules gaisma. Elektrisks strvas trieciens var izraist nvi vai nvjosus ievainojumus. · Nekd gadjum nepieskarieties saules paneu savienojuma ierces pozitvajam vai
negatvajam polam. Aizliegts ir ar pieskarties abiem poliem vienlaikus. · Neiezemjiet saules paneu moduu pozitvo vai negatvo polu. · Saules paneu elektroinstalciju drkst veikt tikai kvalificts personls.
BRDINJUMS!
Fizisku ievainojumu vai invertora bojjuma risks · Ekspluatcijas laik nepieskarieties nekdm citm invertora dam, izemot
ldzstrvas sldzi un LCD paneli. · Nekad nepievienojiet un neatvienojiet maistrvas un ldzstrvas kontaktus, kad
invertors darbojas. · Pirms jebkdu apkopes vai trsanas darbu veiksanas vai ar darba pie jebkuriem
pieslgtajiem kontriem izsldziet maistrvas un ldzstrvas barosanu, atvienojiet to no invertora un pc tam nogaidiet 5 mintes, lai spriegums pilnb izldtos. · Prliecinieties, ka ieejas ldzstrvas spriegums ir mazks par vai viends ar invertora maksimlo ieejas spriegumu. Prspriegums var izraist neatgriezeniskus invertora bojjumus, ko NESEDZ garantija.
UZMANBU!
· Sargjiet invertoru no brniem. · Pievrsiet uzmanbu invertora svaram. Rkojoties neuzmangi, var gt traumas.
IEVROJIET!
· Ja vietjie noteikumi paredz, ka nepieciesama paliekoss strvas aizsargierce (RCD), prbaudiet, kda veida RCD ierce nepieciesama attiecgajiem elektriskajiem kodiem. Ieteicams izmantot A tipa aizsargierci ar 300 mA nominlu.
· Vism izstrdjuma etietm un nosaukuma plksntei uz invertora jbt skaidri salasmm.
40

SLOVENSKY

Bezpecnos
Vseobecné upozornenia
1. Obsah dokumentu môze by pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný. Spolocnos SolaX si vyhradzuje právo na akékovek zlepsenia a zmeny produktu (produktov) a programu (programov) popísaných v tomto návode bez predchádzajúceho upozornenia.
2. Instaláciu, údrzbu a nastavenie súvisiace so sieou môze vykonáva len kvalifikovaný personál, ktorý: · má licenciu a/alebo spa státne a miestne právne predpisy, · je podrobne oboznámený s týmto návodom a alsími súvisiacimi dokumentmi.
3. Pred instaláciou zariadenia si pozorne precítajte, plne pochopte a striktne dodrziavajte podrobné pokyny v návode na obsluhu a alsie súvisiace predpisy. Spolocnos SolaX nezodpovedá za ziadne následky spôsobené porusením predpisov týkajúcich sa skladovania, prepravy, instalácie a prevádzky, ktoré sú uvedené v tomto dokumente a návode na obsluhu.
4. Pri instalácii zariadenia pouzívajte izolované nástroje. Pri instalácii, elektrickom zapojení a údrzbe je nutné pouzíva osobné ochranné pomôcky.
5. Viac informácií nájdete na webovej stránke spolocnosti SolaX www.solaxpower.com.
Popis stítkov

CE oznacenie zhody

TUV certifikácia

RCM oznacenie zhody

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

BIS oznacenie zhody

Pozor, nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom
Precítajte si prilozené dokumenty

www.bis.gov.in
Pozor, horúci povrch Pozor, riziko nebezpecenstva

Dodatocný uzemovací bod

Nelikvidujte invertor spolu s komunálnym odpadom.

Nepracujte na tomto invertore, kým nie je odpojený od hlavnej rozvodnej siete a lokálnych modulov na výrobu fotovoltickej energie.
Nebezpecenstvo vysokého napätia. Nedotýkajte sa castí pod napätím po dobu 5 minút po odpojení od zdroja napájania.

Poznámka: Tabuka slúzi len na popis symbolov, ktoré môzu by na invertore pouzité. Riate sa skutocnými symbolmi na zariadení.

41

SLOVENSKY

NEBEZPECENSTVO!
Smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom spôsobené invertorom · Invertor uvádzajte do prevádzky len vtedy, ak je technicky bezchybný. V opacnom
prípade môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. · V ziadnom prípade neotvárajte kryt bez povolenia od spolocnosti SolaX.
Neoprávnené otvorenie bude ma za následok stratu záruky a spôsobí smrtené nebezpecenstvo alebo vázne zranenie v dôsledku úrazu elektrickým prúdom.
NEBEZPECENSTVO!
Smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom spôsobené fotovoltikou · Pri vystavení slnecnému ziareniu budú fotovoltické moduly generova vysoké
jednosmerné napätie. V dôsledku zásahu elektrickým prúdom môze dôjs k usmrteniu alebo smrtenému zraneniu. · Nikdy sa nedotýkajte kladného alebo záporného pólu fotovoltického spojovacieho zariadenia. Dotýka sa oboch naraz je tiez zakázané. · Neuzemujte kladný ani záporný pól fotovoltických modulov. · Zapojenie fotovoltických panelov môze vykonáva len kvalifikovaný personál.
VAROVANIE!
Nebezpecenstvo poranenia osôb alebo poskodenia invertora · Pocas prevádzky sa nedotýkajte ziadnych castí okrem spínaca jednosmerneho prúdu
a LCD panela. · Ke je invertor v prevádzke, nikdy nepripájajte ani neodpájajte konektory
jednosmerného a striedavého prúdu. · Vypnite napájanie striedavým a jednosmerným prúdom a odpojte od nich invertor.
Predtým, nez pristúpite k údrzbe, cistení alebo práci na akýchkovek pripojených obvodoch, pockajte 5 minút, kým sa napätie úplne vybije. · Uistite sa, ze vstupné jednosmerné napätie maximálne jednosmerné vstupné napätie invertora. Prepätie môze spôsobi trvalé poskodenie invertora, na ktoré sa NEVZAHUJE záruka.
POZOR!
· Uchovávajte invertor mimo dosahu detí. · Venujte pozornos hmotnosti invertora. Pri nesprávnom zaobchádzaní môze dôjs
k zraneniu osôb.
UPOZORNENIE!
· Ak miestne predpisy vyzadujú instaláciu externého prúdového chránica, overte, ktorý typ prúdového chránica sa vyzaduje pre príslusné elektrické kódy. Odporúca sa pouzi prúdový chránic typu A s citlivosou 300 mA.
· Vsetky produktové stítky a typový stítok na invertore musia by udrziavané tak, aby boli dobre viditené.
42

SLOVENSCINA

Varnost
Splosno obvestilo
1. Vsebina se lahko obcasno posodablja ali revidira. SolaX si pridrzuje pravico do izboljsav ali sprememb v izdelkih in programih, opisanih v tem prirocniku, brez predhodnega obvestila.
2. Namestitev, vzdrzevanje in nastavitev, povezano z omrezjem, lahko izvaja samo usposobljeno osebje, ki: · ima licenco in/ali izpolnjuje drzavne in lokalne predpise; · dobro pozna ta prirocnik in druge povezane dokumente.
3. Pred namestitvijo naprave natancno preberite, v celoti razumite in dosledno upostevajte podrobna navodila uporabniskega prirocnika in druge s tem povezane predpise. SolaX ne prevzema odgovornosti za posledice, ki nastanejo zaradi krsitve predpisov o shranjevanju, transportu, namestitvi in delovanju, navedenih v tem dokumentu in uporabniskem prirocniku.
4. Pri namescanju naprave uporabljajte izolirana orodja. Med namestitvijo, elektricnim priklopom in vzdrzevanjem je treba nositi osebna zascitna orodja.
5. Za vec informacij obiscite spletno stran www.solaxpower.com podjetja SolaX.
Opisi nalepk

Oznaka skladnosti CE

TUV certifikat

Oznaka skladnosti RCM

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

Oznaka skladnosti BIS

Pozor, nevarnost elektricnega udara
Preberite prilozeno dokumentacijo

www.bis.gov.in
Pozor, vroca povrsina Pozor, mozna nevarnost

Dodatna ozemljitvena tocka

Razsmernika ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki.

Ne uporabljajte tega razsmernika, dokler ni izoliran od elektricnega omrezja in dobaviteljev fotonapetostne proizvodnje na kraju samem.
Nevarnost visoke napetosti. Ne dotikajte se delov pod napetostjo 5 minut po odklopu iz virov napajanja.

Opomba: Tabela se uporablja samo za opis simbolov, ki se lahko uporabljajo na razsmerniku. Upostevajte dejanske simbole na napravi.

43

SLOVENSCINA

NEVARNOST!
Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara zaradi razsmernika · Razsmernik uporabljajte le, ce je tehnicno brezhiben. V nasprotnem primeru lahko
pride do elektricnega udara ali pozara. · V nobenem primeru ne odpirajte ohisja brez dovoljenja druzbe SolaX.
Nepooblasceno odpiranje bo razveljavilo garancijo in povzrocilo smrtno nevarnost ali resne poskodbe zaradi elektricnega udara.
NEVARNOST!
Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara zaradi fotonapetosti · Ko so izpostavljeni soncni svetlobi, bodo fotonapetostni moduli ustvarili visoko
enosmerno napetost. Zaradi elektricnega udara lahko pride do smrti ali smrtnih poskodb. · Nikoli se ne dotikajte pozitivnega ali negativnega pola fotonapetostne prikljucne naprave. Prepovedano je tudi dotikanje obeh hkrati. · Ne ozemljite pozitivnega ali negativnega pola fotonapetostnih modulov. · Ozicenje fotonapetostnih panelov lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poskodb ali poskodb razsmernika · Med delovanjem se ne dotikajte nobenih delov razen stikala DC, LCD plosce. · Nikoli ne priklapljajte ali odklapljajte prikljuckov AC in DC, ko razsmernik deluje. · Izklopite napajanje izmenicnega in enosmernega toka in ju odklopite iz razsmernika,
pocakajte 5 minut, da se napetost popolnoma izprazni, preden poskusite vzdrzevati, cistiti ali delati na katerem koli prikljucenem tokokrogu. · Prepricajte se, da je vhodna enosmerna napetost najvecja enosmerna vhodna napetost razsmernika. Previsoka napetost lahko povzroci trajno skodo na razsmerniku, cesar garancija NE pokriva.
POZOR!
· Otroci naj se ne priblizujejo razsmerniku. · Bodite pozorni na tezo razsmernika. Ce z njim ne ravnate pravilno, lahko pride do
telesnih poskodb.
OBVESTILO!
· Ce lokalni predpisi zahtevajo zunanji RCD, preverite, kateri tip RCD je zahtevan za ustrezne elektricne kode. Priporocljivo je, da uporabite RCD tipa A z vrednostjo 300 mA.
· Vse oznake izdelkov in tablica z imenom na pretvorniku morajo biti jasno vidni na razsmerniku.
44

TÜRKÇE

Güvenlik
Genel Bildirim
1. çindekiler periyodik olarak güncellenebilir veya revize edilebilir. SolaX, önceden haber vermeksizin ürün(ler) ve bu kilavuzda açiklanan program(lar) üzerinde iyiletirme veya deiiklik yapma hakkini sakli tutar.
2. Kurulum, bakim ve ebekeyle ilgili ayar sadece aaidaki özelliklere sahip kalifiye personel tarafindan gerçekletirilebilir: · Ulusal ve yerel yasal yetki bölgelerinde lisansli olmali ve buralardaki düzenlemelerle uyumlu olmalidir; · Bu kilavuz ve dier ilgili dokümanlar hakkinda iyi bilgiye sahip olmalidir.
3. Cihazi kurmadan önce kullanim kilavuzunun ve dier ilgili düzenlemelerin ayrintili talimatlarini dikkatlice okuyun, tam olarak anlayin ve kesinlikle uygulayin. SolaX, bu dokümanda ve kullanim kilavuzunda belirtilen depolama, taima, kurulum ve iletme düzenlemelerinin ihlalinden kaynaklanan sonuçlardan sorumlu olmayacaktir.
4. Cihazi kurarken yalitimli aletler kullanin. Kurulum, elektrik balantisi ve bakim sirasinda bireysel koruyucu aletler takilmalidir.
5. Daha fazla bilgi için lütfen www.solaxpower.com of SolaX web sitesini ziyaret edin.
Etiketlerin Açiklamalari

CE uygunluk iareti RCM uygunluk iareti Dikkat, elektrik çarpmasi riski

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in

TUV uygunluk iareti BIS uygunluk iareti Dikkat, sicak yüzey

Ekteki dokümanlari okuyun

Dikkat, tehlike riski

Ek topraklama noktasi

nvertörü evsel atiklarla birlikte atmayin.

ebeke ve yerinde PV üretimi besleyicilerinden izole edilene kadar bu invertörü çalitirmayin.
Yüksek gerilim tehlikesi. Güç kaynaklarindan ayrildiktan sonra yüklü parçalara 5 dakika boyunca dokunmayin.

Not: Tablo sadece invertörde kullanilabilecek sembollerin açiklamasi için kullanilir. Lütfen cihazdaki gerçek sembollere bakin.

45

TÜRKÇE

TEHLKE!
nvertör nedeniyle elektrik çarpmasi kaynakli ölümcül tehlike · nvertörü yalnizca teknik olarak hatasiz olduunda çalitirin. Aksi takdirde elektrik
çarpmasi veya yangin meydana gelebilir. · Muhafazayi hiçbir durumda SolaX’in izni olmadan açmayin. Yetkisiz açilma
garantiyi geçersiz kilar ve elektrik çarpmasi nedeniyle ölümcül tehlikeye veya ciddi yaralanmalara neden olur.
TEHLKE!
PV nedeniyle elektrik çarpmasi kaynakli ölümcül tehlike · Güne iiina maruz kaldiinda PV modülleri tarafindan yüksek DC gerilim
üretilecektir. Elektrik çarpmasi nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelecektir. · PV balanti cihazinin pozitif veya negatif kutbuna asla dokunmayin. kisine de ayni anda dokunmak da yasaktir. · PV modüllerinin pozitif veya negatif kutbunu topraklamayin. · PV panellerinin kablolarini yalnizca kalifiye personel balayabilir.
UYARI!
Personel yaralanmasi veya invertör hasari riski · Çalima sirasinda DC anahtari ve LCD panel diindaki herhangi bir parçaya
dokunmayin. · nvertör çaliirken AC ve DC konnektörlerini asla balamayin veya çikarmayin. · AC ve DC gücü kapatin ve invertörden ayirin, bali devrelerde herhangi bir bakim,
temizlik veya çalima yapmadan önce gerilimin tamamen boalmasi için 5 dakika bekleyin. · Giri DC geriliminin invertörün maksimum DC giri geriliminden az veya buna eit olduundan emin olun. Airi gerilim invertörde garanti kapsamina girmeyen kalici hasara neden olabilir.
DKKAT!
· Çocuklari invertörden uzak tutun. · nvertörün airliina dikkat edin. Doru ekilde kullanilmazsa kiisel yaralanmalara
neden olabilir.
BLDR!
· Yerel düzenlemeler tarafindan harici bir RCD gerekliyse ilgili elektrik kodlari için hangi tür RCD’nin gerekli olduunu kontrol edin. 300 mA deerinde bir Tip A RCD kullanilmasi önerilir.
· nvertördeki tüm ürün etiketleri ve isim plakasi açikça görülebilmelidir.
46

PORTUGUÊS (BRASILEIRO)

Segurança
Aviso Geral
1. Os conteúdos podem ser periodicamente atualizados ou revistos. A SolaX se reserva o direito de efetuar melhorias ou mudanças no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio.
2. A instalação, a manutenção e a configuração relativa à rede apenas podem ser realizadas por pessoal qualificado que: · É licenciado e/ou satisfaz aos regulamentos das jurisdições estaduais e locais; · Tem bons conhecimentos sobre este manual e outros documentos relacionados.
3. Antes da instalação do dispositivo, leia cuidadosamente, entenda totalmente e siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do usuário e de outros regulamentos relevantes. A SolaX será responsável por quaisquer consequências causadas pela violação dos regulamentos de armazenamento, transporte, instalação e regulamentos de operação especificados neste documento e no manual do usuário.
4. Utilize as ferramentas isoladas ao instalar o dispositivo. As ferramentas de proteção individuais devem ser usadas durante a instalação, a conexão elétrica e a manutenção.
5. Por favor visite o site eletrônico www.solaxpower.com da SolaX para mais detalhes.
Descrições dos Rótulos

Marca CE de conformidade

Certificação TUV

Marca RCM de conformidade

IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011

Marca BIS de conformidade

Atenção, risco de choque elétrico
Leia as documentações em anexo

www.bis.gov.in
Atenção, superfície quente Atenção, risco de perigo

Ponto de aterramento adicional

Não descarte o inversor juntamente com resíduos domésticos.

Não opere esse inversor até que ele esteja isolado da rede elétrica e dos fornecedores de geração fotovoltaica no local.
Perigo de alta tensão. Não toque em partes vivas por 5 minutos após a desconexão da fonte de alimentação.

Nota: A tabela é usada apenas para a descrição de símbolos que podem ser utilizados no inversor. Por favor, atente-se aos símbolos reais no dispositivo.

47

PORTUGUÊS (BRASILEIRO)

PERIGO!
Perigo de morte por choque elétrico devido ao inversor · Somente opere o inversor quando ele não estiver tecnicamente defeituoso. Caso
contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. · Não abra o invólucro em qualquer caso sem autorização da SolaX. A abertura não
autorizada violará a garantia e causará perigo de morte ou ferimentos graves devido ao choque elétrico.
PERIGO!
Perigo de morte de choque elétrico devido à FV · Quando exposto à luz solar, a alta tensão CC será gerada pelos módulos FV.
Ocorrerá morte ou lesões graves devido a choque elétrico. · Nunca toque no pólo positivo ou negativo do dispositivo de conexão FV. Também é
proibido tocar em ambos ao mesmo tempo. · Não aterre o pólo positivo ou negativo dos módulos FV. · Somente pessoal qualificado pode realizar a cablagem dos painéis FV.
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos pessoais ou danos ao inversor · Durante a operação, não toque em nenhuma parte que não seja o interruptor CC e
o painel LCD. · Nunca ligue ou desligue os conectores CA e CC quando o inversor estiver
funcionando. · Desligue a energia CA e CC e desconecte-as do inversor, aguarde por 5 minutos
para descarregar totalmente a tensão antes de tentar fazer qualquer manutenção, limpeza ou trabalho em qualquer circuito conectado. · Certifique- se de que a tensão de entrada CC seja a tensão de entrada CC máxima do inversor. A sobretensão pode causar dano permanente ao inversor, o que NÃO é coberto pela garantia.
ATENÇÃO!
· Mantenha-se a criança longe do inversor. · Preste atenção ao peso do inversor. Os ferimentos pessoais podem ser causados se
não forem tratados adequadamente.
AVISO!
· Se um RCD externo for necessário pelos regulamentos locais, verifique em que tipo de RCD é exigido pelos códigos elétricos relevantes. É recomendado usar um RCD do Tipo-A com o valor de 300mA.
· Todos os rótulos e placas de identificação do produto no inversor devem ser mantidos claramente visíveis.
48

Packing List / Packliste / Liste du matériel livré / Lista de piezas / Lista da embalagem / Paklijst / Contenuto della confezione / Zawarto opakowania / Seznam balení / Packlista / List de ambalare / / Pakkeliste / / Pakkeleht / Pakkausluettelo / Popis pakiranja / Csomaglista / Pakuots turinys / Iepakojuma saraksts / Zoznam poloziek balenia / Seznam pakiranja / Kutu Listesii / Lista de Embalagem

A

B

C

Inverter D

E

F

Bracket

Expansion tube Self-tapping screw Washer

G

H

I

J

Positive PV connector & Positive PV pin contact

K

L

Negative PV connector & Negative PV pin contact

M

N

Positive PV dustproof buckle Negative PV dustproof buckle Disassembling tool for PV terminal

O

P

Q

Terminal sleeve for grounding R-type terminal for grounding
R

Terminal sleeve for AC connection R-type terminal for AC connection
S

M5 inner hexagonal screw Terminal block RJ45 terminal

Documents

AC waterproof cover

Dongle (Optional)

49

Item Description

Quantity

/ Inverter

1 pc

/ Bracket

1 pc

A Expansion tube

3 pcs

B Self-tapping screw

3 pcs

C Washer

3 pcs

D Positive PV connector E Positive PV pin contact

4 pairs for inverters with two inputs of MPPT, 6 pairs for inverters with three inputs of MPPT

F Negative PV connector G Negative PV pin contact

4 pairs for inverters with two inputs of MPPT, 6 pairs for inverters with three inputs of MPPT

H Positive PV dustproof buckle I Negative PV dustproof buckle

3 pairs for inverters with two inputs of MPPT, 5 pairs for inverters with three inputs of MPPT

J Disassembling tool for PV terminal 1 pc

K Terminal sleeve for grounding

1 pc

L R-type terminal for grounding

1 pc

M Terminal sleeve for AC connection 5 pcs

N R-type terminal for AC connection 5 pcs

O M5 inner hexagonal screw

1 pc

P Terminal block

1 pc

Q RJ45 terminal

1 pc

R Documents

/

S AC waterproof cover

1 pc

/ Dongle (Optional)

/

  • Refer to the actual delivery for the optional accessories.

50

Installation Site / Installationsort / Site d’installation / Sitio de instalación / Local de
instalação / Installatiesite / Sito di installazione / Miejsce instalacji / Místo instalace
/ Installationsplats / Loc de instalare / / Monteringssted / / Paigaldamise koht / Asennuspaikka / Lokacija ugradnje / Telepítési helyszín / Montavimo vieta / Uzstdsanas vieta / Miesto instalácie / Mesto namestitve
/ Kurulum Yeri / Local de Instalação

-30°C-+60°C 0-100%RH

IP66

No direct sunlight

No rain exposure

No snow lay up

Near combustibles

Direct sunlight

Rain exposure

Snow lay up

Near antenna

Installation Carrier / Installationsträger / Partie porteuse / Soporte de instalación /
Suporte de Instalação / Installatiedrager / Supporto di installazione / Powierzchnia
montaowa / Nosic instalace / Installationsfästen / Suport instalaie / / Monteringsholder / / Paigalduskandja / Asennusteline / Nosac za ugradnju / Telepítési szolgáltató / Montavimo pagrindas /
Instalcijas turtjs / Nosná konstrukcia pre instaláciu / Namestitveni nosilec / Kurulum
Taiyici / Portador de Instalação

Fire resistant

Be suitable for the dimension (482 mm × 417 mm × 186 mm) and weight of the inverter (Please refer to “Technical Data”)

Weight

51

Installation Angle / Installationswinkel / Angle d’installation / Ángulo de instalación
/ Ângulo de instalação / Installatiehoek / Angolazione di installazione / Kt instalacji
/ Instalacní úhel / Installationsvinkel / Unghi de instalare / / Monteringsvinkel / / Paigaldusnurk / Asennuskulma / Kut ugradnje / Telepítési szög / Montavimo kampas / Uzstdsanas leis / Uhol instalácie /
Namestitveni kot / Kurulum Açisi / Ângulo de Instalação

Installation Space / Installationsraum / Espace d’installation / Espacio de instalación / Espaço de instalação / Installatieruimte / Spazio di installazione / Przestrze instalacyjna / Instalacní prostor / Installationsutrymme / Spaiu de instalare / / Monteringsplads / / Paigaldusruum / Asennustila / Mjesto ugradnje / Telepítési tér / Montavimo erdv / Uzstdsanas telpa / Priestor pre instaláciu / Prostor za namestitev / Kurulum Alani / Espaço de Instalação

30 cm

30 cm >30 cm >30 cm

35 cm

30 cm >35 cm

30 cm >35 cm

30 cm

Single inverter

30 cm

30 cm Multiple inverters

52

Installation Tools / Installationswerkzeuge / Outils d’installation / Herramientas de instalación / Ferramentas de instalação / Installatiemiddelen / Utensili di installazione / Narzdzia do instalacji / Instalacní nástroje / Verktyg för installation / Instrumente de instalare / / Monteringsværktøjer / / Paigaldamise tööriistad / Asennustyökalut / Alati za ugradnju / Telepít eszközök / Montavimo rankiai / Uzstdsanas instrumenti / Nástroje pre instaláciu / Orodja za namestitev / Kurulum Araçlari / Ferramentas de Instalação

Hammer drill

Multimeter

Measuring tape

Utility knife

Marker

Cross screwdriver

Flat-head screwdriver

Allen key

Wire stripper

Crimping tool for RJ45

Crimping tool for PV terminal

Diagonal pliers

Crimping tool for R-type terminal

Rubber mallet

Torque wrench

Spirit level

Heat gun

Safety gloves

Safety boots

Safety goggles

Anti-dust mask

53

Additionally Required Materials / Zusätzlich erforderliche Materialien / Matériaux supplémentaires requis / Materiales adicionales necesarios / Materiais Adicionais Necessários / Extra benodigde materialmen / Materiali aggiuntivi necessary / Materialy wymagane dodatkowo / Dalsí pozadované materiály / Ytterligare materialkrav / Materiale suplimentare necesare / / Yderligere nødvendige materialer / / Täiendavad vajalikud materjalid / Muut vaaditut materiaalit / Potrebni dodatni materijali / További szükséges anyagok / Papildomos reikalingos medziagos / Papildus vajadzgie materili / Dodatocne pozadované materiály / Dodatno zahtevani materiali / Ayrica Gerekli Malzemeler / Materiais Adicionais Necessários

No. Required Material

Type

Conductor Cross-section

1

AC circuit breaker

Refer to below tables

/

Dedicated PV wire withstand

2

PV cable

voltage 1100 V (8 kW~30 kW) /

4 mm²

800V (10 kW-LV~15 kW-LV)

3

AC cable

Five-core copper wire

Refer to below tables

Network cable CAT5

0.2 mm²

4 Communication cable Two-core cable for RS485

0.5-1.5 mm²

connection

Outer diameter: 5-6.7 mm

5

Additional PE cable

Conventional yellow and green wire

6 mm²

· AC Cable and Micro-breaker recommended

Model
L1, L2, L3 wire N, PE wire Micro-breaker

X3-PRO8K-G2(2D) 5-6 mm2 5-6 mm2
20 A

X3-PRO- X3-PRO-

10K-G2(2D) 12K-G2(2D)

5-6 mm2 5-6 mm2

5-6 mm2 5-6 mm2

20 A

25 A

X3-PRO15K-G2(2D) 5-6 mm2 5-6 mm2
32 A

X3-PRO- X3-PRO-

17K-G2(2D) 20K-G2(2D)

6-8 mm2 6-8 mm2

6-8 mm2 6-8 mm2

40 A

40 A

Model
L1, L2, L3 wire N, PE wire Micro-breaker

X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO-

15K-G2(3D) 17K-G2(3D) 20K-G2(3D) 25K-G2(3D) 30K-G2(3D)

5-6 mm2 6-8 mm2 6-8 mm2 8-10 mm2 10 mm2

5-6 mm2 6-8 mm2 6-8 mm2 8-10 mm2 10 mm2

32 A

40 A

40 A

50 A

63 A

X3-PRO10KW-G2 5-6 mm2 5-6 mm2
20 A

Model L1, L2, L3 wire N, PE wire Micro-breaker

X3-PRO-10K-G2-LV 6-8 mm2 6-8 mm2
40 A

X3-PRO-12K-G2-LV 8-10 mm2 8-10 mm2
50 A

X3-PRO-15K-G2-LV 10 mm2 10 mm2
63 A

54

Mechanical Installation / Mechanische Installation / Installation mécanique / Instalación mecánica / Instalação mecânica / Mechanische installatie / Installazione meccanica / Instalacja mechaniczna / Mechanická instalace / Mekanisk installation /Instalare mecanic / / Mekanisk installation / / Mehaaniline paigaldus / Mekaaninen asennus / Mehanicka ugradnja / Mechanikai telepítés / Mechaninis montavimas / Mehnisk uzstdsana / Mechanická instalácia / Mehanska namestitev / Mekanik Kurulum / Instalação Mecânica
223 mm

400 mm 25 mm

Ø10 drill

Depth: >60 mm

1

2

3
Clockwise

4

ST6.0

5 55

M5

6

1.2±0.1 N·m

PE Connection / Schutzerdungs-Anschluss / Connexion PE / Conexión PE / Ligação à Terra / PE-aansluiting / Collegamento PE / Polczenie PE / PE pipojení / PE- anslutning / Conexiune PE / PE () / Jordforbindelse / PE / PE ühendus / PE- yhteys / PE prikljucak / PE bekötés / PE (apsauginio zeminimo) kontaktas / PE savienojums / Pripojenie ochranného vodica / PE povezava / PE Balantisi / Conexão PE
6 mm

6 mm²

1

7 mm

2

Crimping tool for R-type terminal

3

4

M5 1.2±0.1 N·m

5 56

M5 1.2±0.1 N·m

AC Side Connection / Wechselstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CA / Conexión lateral de CA / Ligação lateral CA / Aansluiting wisselspanningszijde / Collegamento lato CA / Polczenie po stronie AC / Bocní pipojení stídavého proudu / Anslutning på AC-sidan / Conexiune lateral c.a. / AC / ACsidetilslutning / AC / Vahelduvvoolupoolne ühendus / AC-puolen liitäntä / Prikljucak za izmjenicnu struju (AC) / Váltóáram-oldali bekötés / AC (kint. sr.) soninis kontaktas / Maistrvas puses savienojums / Pripojenie na strane striedavého prúdu / AC stranska povezava / AC Yan Balanti / Conexão do Lado CA
AC cable

Disassemble
AC waterproof cover from accessory bag
1

a b

Diameter (mm) Sealing ring(s)

Diameter 12-18

a+b

2

18-25

a

82 mm 70 mm 12 mm

AC cable

3

4

Crimp

Crimping tool for

5

R-type terminal

6

L1 L2 L3 N PE
M4 1.2±0.1 N·m

M4

7

1.2±0.1 N·m

57

M5

8

1.2±0.1 N·m

9

Hand-tight

DC Side Connection / Gleichstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CC / Conexión lateral de CC / Ligação lateral CC / Aansluiting gelijkspanningszijde / Collegamento lato CC / Polczenie po stronie DC / Bocní pipojení stejnosmrného proudu / Anslutning på DC-sidan / Conexiune lateral c.c. / DC / DCsidetilslutning / DC / Alalisvoolupoolne ühendus / DC-puolen liitäntä / Prikljucak za istosmjernu struju (DC) / Egyenáram-oldali bekötés / DC (nuol. sr.) soninis kontaktas / Ldzstrvas puses savienojums / Pripojenie na strane jednosmerného prúdu / DC stranska povezava / DC Yan Balanti / Conexão do Lado CC

7 mm
+ –
4 mm2
1

  • 2

Crimping tool for PV terminal

3

  • 4
    58

Click!

+ –
5

Click!

  • 6

Hand-tight

7

  • 8 kW~30 kW: 1100 V 10 kW-LV~15 kW-LV: 800 V

Click!

8

9

  • Seal the unused PV terminals with the dustproof buckles from the accessory.

Disassembling the dustproof buckles

59

Disassembling the PV cables

Communication Connection / Kommunikations-Anschluss / Branchement de communication / Conexión de comunicación / Ligação à Comunicação / Communicatie-aansluiting / Collegamento comunicazione / Polczenie komunikacyjne / Komunikacní pipojení / Kommunikationsanslutning / Conexiune de comunicare / / Kommunikationsforbindelse / / Sideühendus / Tiedonsiirtoliitäntä / Prikljucak za komunikaciju / Kommunikációs bekötés / Duomen rysys / Sakaru savienojums / Pripojenie komunikácie / Komunikacijska povezava / letiim Balantisi / Conexão de Comunicação
COM RS485

M4 1.2±0.1 N·m

· Pin Definition
COM port

  1. White with orange stripes 2) Orange 3) White with green stripes 4) Blue 5) White with blue stripes 6) Green 7) White with brown stripes 8) Brown

RS485 port abcdef

a. Pin Definition for DRM (For AU / NZ)/Heat Pump Controller/Remote Shutdown

Item

Heat Pump Controller

Remote Shutdown

DRM

Pin

1

2

3

4

5

6

7

8

Pin Definition +13V GND_HP Shutdown+ Shutdown- REF GEN DRM0

X

X

  • For DRM, only DRM 0 is available now.

60

b. Pin Definition for RS485/Meter

Pin Pin Definition

a 485A

b 485B

c 485A

d 485B

e Meter A

f Meter B

· Connection Method Note: Connect the COM port and the RS485 port respectively or simultaneously according
to the actual application scene.
a. Possible scene 1: COM port connection only
15 mm

1

2

3

4

M4

5

1.2±0.1 N·m

6

Hand-tight

61

b. Possible scene 2: RS485 port connection only

1

2

6-7 mm
Prepare communication cable(s) as actual application scene needed.

Insert the stripped

parts to the pins

following the Pin

3

definition.

Flat-head

0.2 N·m

4

M4

5

1.2±0.1 N·m

6

Hand-tight

62

c. Possible scene 3: COM port and RS485 port connections simultaneously
Prepare the communication cables for COM and RS485 connections as described in the above content when both ports are to be connected at the same time.
Tighten the screws and the fastening heads as described in the above content.
63

Monitoring Connection / Überwachungs-Anschluss / Branchement de surveillance / Conexión de monitorización / Ligação à Monitorização / Monitoring-aansluiting / Collegamento monitoraggio / Polczenie na potrzeby monitorowania / Pipojení ke sledování / Övervakningsanslutning / Conexiune de monitorizare / / Overvågningsforbindelse / / Seire ühendus / Valvontaliitäntä / Prikljucak za nadzor / Monitoring bekötés / Stebjimo rysys / Uzraudzbas savienojums / Pripojenie monitorovania / Povezava za spremljanje / zleme Balantisi / Conexão de Monitoramento

1

2

Keep “QR Code” upwards.

Power on the System / Schalten Sie das System ein / Mise sous tension du système / Encienda el sistema / Ligue o sistema / Het systeem inschakelen / Accensione del sistema / Wlczanie systemu / Zapnutí systému / Slå på systemet / Pornire sistem / / Tænd for systemet / / Süsteemi sisselülitamine / Kytke järjestelmän virta päälle / Napajanje sustava / Rendszer áram alá helyezése / jungti sistem / Iesldziet sistmu / Zapnite system / Vklopite sistem / Sistemin Gücü / Ligar o Sistema

Turn on DC switch

1 64

Turn on AC breaker

AC breaker on

L1

L2

L3

N

2

Grid

Meter Main breaker on

Load

Lockable DC Switch / Abschließbarer DC-Schalter / Interrupteur CC verrouillable / Interruptor de CC con bloqueo / Interruptor CC Bloqueável / Vergrendelbare DCschakelaar / Interruttore CC bloccabile / Blokowany przelcznik prdu stalego / Uzamykatelný DC vypínac / Låsbar DC-brytare / Comutator DC blocabil / / Låsbar DC-afbryder / DC / Lukustatav alalisvoolu- lüliti / Lukittava DC-kytkin / Prekidac istosmjerne struje (DC) koji se moze blokirati / Zárható DC kapcsoló / Uzrakinamas nuolatins srovs jungiklis / Blojams ldzstrvas sldzis / Uzamykatený spínac jednosmerného prúdu / DC stikalo z moznostjo zaklepanja / Kilitlenebilir DC Anahtari / Interruptor CC bloqueável
There are two kinds of DC switch for the series inverters: · Unlockable DC switch (without lock); · Lockable DC switch (with lock).
a. States of the lockable DC switch: For the lockable DC switch, there are 3 states: ON, OFF and OFF+Lock and the default state is OFF.

ON

OFF

OFF+Lock

65

b. Operation of the lockable DC switch:
To turn on the lockable DC switch

To turn off the lockable DC switch

To lock the lockable DC switch To unlock the lockable DC switch

  • Please prepare a lock in advance.

66

LCD Panel / LCD-Bildschirm / Panneau LCD / Panel LCD / Painel de LCD / LCD- paneel
/ Pannello LCD / Panel LCD / LCD panel / LCD-panel / Panou cu LCD / LCD / LCD- panel / LCD / LCD-paneel / LCD-paneeli / LCD ploca / LCD panel / LCD skydas / LCD panelis / LCD Panel / LCD plosca / LCD Panel / Painel LCD

Timely output power

Power

0W

Normal

Status or error information

Operating indicator light Error indicator light

Down/Enter Up/ESC

· In normal state, the “Power” / “Pgrid” / “Today” / “Total” information will be displayed respectively. You can press the keys to switch information.
· In error state, the fault message will be displayed, please refer to corresponding solutions in the user manual.
LED indicator Definition
Light in blue: The inverter is in normal state. Flash in blue: The inverter is in waiting state.
Light in red: The inverter is in fault state.

Key

Definition

Short press: Up, move the cursor to the upper part or increase the value. Long press: ESC, exit from the current interface or function, or confirm the function setting to take effect.
Short press: Down, move the cursor to the lower part or decrease the value. Long press: Enter, confirm the selection or value change.

67

General Setting / Allgemeine Einstellungen / Paramètres généraux / Configuración
general / Definição Geral / Algemene instelling / Impostazione generale / Ustawienia
ogólne / Obecné nastavení / Generell inställning / Setare general / / Generel indstilling / / Üldine seadistus / Yleisasetus / Ope postavke / Általános beállítás / Bendrasis nustatymas / Visprgs iestatjums /
Vseobecné nastavenie / Splosna nastavitev / Genel Ayar / Configuração Geral

Power

0W

Normal

Language DateTime

Language

English Deutsch

DateTime Settings

1

Set the system language, date and time.

Power

0W

Normal

Settings Meter Energy

DateTime >2023-03-10
00:00
Password 2 0 1 4

Settings

Safety

Safety Export Control

Country > VDE4105 <

2

Check and set the corresponding safety standards according to different countries.

Power

0W

Normal

Settings Meter Energy

Password 2 0 1 4

Settings

Export Control DRM Function

Export Control

Mode Select Meter

Export Control

User Value 0W

Set the “User Value” of “Export Control” to 0 for the countries with zero export

3

control limit.

  • The initial password is 2014 which should be changed for the consideration of account security.

68

Wi-Fi Configuration / WLAN-Konfiguration / Configuration Wi-Fi / Configuración de wifi / Configuração de Wi-Fi / Wi-Fi-configuratie / Configurazione del Wi- Fi / Konfiguracja Wi-Fi / Konfigurace Wi-Fi / Wi-Fi-konfiguration / Configurare Wi-Fi / Wi-Fi / WiFi-konfiguration / Wi-Fi / Wi-Fi konfiguratsioon / Wi-Fi-kokoonpano / Konfiguracija Wi-Fi mreze / Wi-Fi konfiguráció / ,,Wi-Fi” konfigracija / Wi-Fi konfigurcija / Konfigurácia Wi-Fi / Konfiguracija Wi-Fi / Wi-Fi Yapilandirmasi / Configuração Wi-Fi

App Store
1 Scan the QR code to download SolaXCloud App.

Google play

SolaXCloud

Login

Create a new account

E-mail

Verification code

Send

Password

Confirm password

Have read and agree to the registration agreement Privacy Policy

OK

Whether to enter tutorial list?

Cancel

Enter

Create your site to enjoy!

Create a new account

!

Site

Device

Alarm

Account

Create a new account and follow the tutorial on the SolaXCloud APP or
2 the App guide at https://www.solaxcloud.com/ to set the WiFi configuration.

Or scan the QR code to watch the WiFi configuration video on YouTube.
69

Technical Data / Technische Daten / Fiche technique / Datos técnicos / Dados Técnicos / Technische gegevens / Dati tecnici / Dane techniczne / Technické údaje / Tekniska data / Date tehnice / / Tekniske data / / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Tehnicki podaci / Mszaki adatok / Techniniai duomenys / Tehniskie dati / Technické údaje / Tehnicni podatki / Teknik Bilgiler / Dados Técnicos

· DC input

Model
Max. PV array input power [W] Max. PV voltage [d.c. V] Rated input voltage [d.c. V] MPPT voltage range [d.c. V] MPPT voltage range @ full load [d.c. V] Max. PV current [d.c. A] Isc PV array short circuit current [d.c. A] Startup voltage [d.c. V] No. of MPPT Strings per MPPT Max. MPPT power limit per MPPT [W]* DC disconnection switch Max. inverter backfeed current to the array [d.c. A]

X3-PRO8K-G2(2D)
12000 1100 650 160-980 350-850 32/32 40/40 200
2 2/2 8000

X3-PRO10K-G2(2D)
15000 1100 650 160-980 350-850 32/32 40/40 200
2 2/2 10000

X3-PRO- X3-PRO12K-G2(2D) 15K-G2(2D)

18000

22500

1100

1100

650

650

160-980 160-980

350-850 400-850

32/32

32/32

40/40

40/40

200

200

2

2

2/2

2/2

12000

12000

Yes

0

X3-PRO17K-G2(2D)
25500 1100 650 160-980 400-850 32/32 40/40 200
2 2/2 12000

X3-PRO20K-G2(2D)
30000 1100 650 160-980 400-850 32/32 40/40 200
2 2/2 12000

Model

X3-PRO15K-G2(3D)

Max. PV array input power [W]

22500

Max. PV voltage [d.c. V]

1100

Rated input voltage [d.c. V]

650

MPPT voltage range [d.c. V]

160-980

MPPT voltage range @ full load [d.c. V] 400-850

Max. PV current [d.c. A]

32/32/32

Isc PV array short circuit current [d.c. A] 40/40/40

Startup voltage [d.c. V]

200

No. of MPPT

3

Strings per MPPT

2/2/2

Max. MPPT power limit per MPPT [W]* 12000

DC disconnection switch

Max. inverter backfeed current to the array [d.c. A]

X3-PRO17K-G2(3D)
25500 1100 650 160-980 400-850 32/32/32 40/40/40 200
3 2/2/2 12000

X3-PRO- X3-PRO20K-G2(3D) 25K-G2(3D)

30000

37500

1100

1100

650

650

160-980 160-980

400-850 500-850

32/32/32 32/32/32

40/40/40 40/40/40

200

200

3

3

2/2/2

2/2/2

12000

15000

Yes

0

X3-PRO30K-G2(3D)
45000 1100 650 160-980 500-850 32/32/32 40/40/40 200
3 2/2/2 15000

X3-PRO10KW-G2
15000 1100 650 160-980 350-850 32/32 40/40 200
2 2/2 10000

Model Max. PV array input power [W] Max. PV voltage [d.c. V] Rated input voltage [d.c. V] MPPT voltage range [d.c. V] MPPT voltage range @ full load [d.c. V] Max. PV current [d.c. A] Isc PV array short circuit current [d.c. A] Startup voltage [d.c. V] No. of MPPT Strings per MPPT Max. MPPT power limit per MPPT [W]* DC disconnection switch Max. inverter backfeed current to the array [d.c. A]

X3-PRO-10K-G2-LV 15000 800 360
160-650 300-550
32/32 40/40
200 2 2/2
10000

X3-PRO-12K-G2-LV 18000 800 360
160-650 300-550
32/32 40/40
200 2 2/2
12000 Yes
0

X3-PRO-15K-G2-LV 22500 800 360
160-650 300-550
32/32 40/40
200 2 2/2
15000

  • “Max. MPPT power limit per MPPT” means the maximum PV production when using one of the MPPTs only.
    70

· AC output

Model
Rated output apparent power [VA] Max. output apparent power [VA] Nominal AC voltage [a.c. V] Nominal AC frequency [Hz] Rated output current [a.c. A]* Max. output continuous current [a.c. A] Current (inrush) [a.c. A] THDi, rated power Power factor range Feed-in phase Maximum output fault current [a.c. A] Maximum output overcurrent protection [a.c. A] Short circuit current [a.c. A]

X3-PRO8K-G2(2D)
8000 8800
12.2, 11.6 13.2

X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO10K-G2(2D) 12K-G2(2D) 15K-G2(2D) 17K-G2(2D)

10000 1

12000

15000 2

17000

11000 1

13200

16500 2

18700

3~/N/PE, 220/380, 230/400; 3~/PE, 380, 400

50/60 (±5)

15.2, 14.5 18.2, 17.4 22.8, 21.8 25.8, 24.7

16.0

19.3

24.2

27.5

60 (18 s)

<3%

0.8 leading-0.8 lagging

Three-phase

100

X3-PRO20K-G2(2D)
20000 22000
30.3, 29.0 33.6

89

300

Model

X3-PRO15K-G2(3D)

Rated output apparent power [VA]

15000 3

Max. output apparent power [VA]

16500 3

Nominal AC voltage [a.c. V]

Nominal AC frequency [Hz]

Rated output current [a.c. A]*

22.8, 21.8

Max. output continuous current [a.c. A] 24.2

Current (inrush) [a.c. A]

THDi, rated power

Power factor range

Feed-in phase

Maximum output fault current [a.c. A]

Maximum output overcurrent protection [a.c. A]

Short circuit current [a.c. A]

X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO17K-G2(3D) 20K-G2(3D) 25K-G2(3D) 30K-G2(3D)

17000

20000

25000

30000 4

18700

22000

27500

30000 5

3~/N/PE, 220/380, 230/400; 3~/PE, 380, 400

50/60 (±5)

25.8, 24.7 30.3, 29.0 37.9, 36.3 45.5, 43.5

27.5

33.6

41.8

45.5 6

60 (18 s)

<3%

0.8 leading-0.8 lagging

Three-phase

100

89

300

X3-PRO10KW-G2
10000 10000
15.2, 14.5 16.0

Model Rated output apparent power [VA]

X3-PRO-10K-G2-LV 10000

X3-PRO-12K-G2-LV 12000

Max. output apparent power [VA] Nominal AC voltage [a.c. V]

11000

13200 3~/N/PE, 127/220; 3~/PE, 220

Nominal AC frequency [Hz] Rated output current [a.c. A]

50/60 (±5)

26.3

31.5

Max. output continuous current [a.c. A] Current (inrush) [a.c. A]

28.9

34.7 60 (18 s)

THDi, rated power Power factor range

<3% 0.8 leading-0.8 lagging

Feed-in phase Maximum output fault current [a.c. A]

Three-phase 100

Maximum output overcurrent protection [a.c. A]

89

Short circuit current [a.c. A]

300

1 9999 for AS/NZS 4777.2 2 14999 for AS/NZS 4777.2 3 14999 for AS/NZS 4777.2 4 29999 for AS/NZS 4777.2 5 29999 for AS/NZS 4777.2, 33000 for PEA 6 47.8 for PEA

  • If there are two data for this parameter, each data corresponds to the corresponding voltage.

X3-PRO-15K-G2-LV 15000 16500
39.4 43.4

71

· Efficiency, safety and protection

Model
MPPT efficiency Euro efficiency Max. efficiency Safety & Protection Over/under voltage protection DC isolation protection DC injection monitoring Back feed current monitoring Residual current detection Active anti-islanding method Over temperature protection SPD protection (DC/AC) Arc-fault circuit interrupter (AFCI) AC auxiliary power supply (APS) Safety Grid monitoring

X3-PRO8K-G2(2D)
99.90% 97.70% 98.20%

X3-PRO10K-G2(2D)
99.90% 97.70% 98.20%

X3-PRO12K-G2(2D)
99.90% 97.70% 98.20%

X3-PRO15K-G2(2D)
99.90% 97.80% 98.30%

X3-PRO17K-G2(2D)
99.90% 97.80% 98.30%

X3-PRO20K-G2(2D)
99.90% 97.80% 98.30%

Yes Yes Yes Yes Yes Frequency Shift Yes Type II/Type II Optional Optional IEC/EN 62109-1/-2 EN50549, VDE-AR-N 4105, CEI 0-16, CEI 0-21, G98, G99, AS/NZS 4777.2

Model
MPPT efficiency Euro efficiency Max. efficiency Safety & Protection Over/under voltage protection DC isolation protection DC injection monitoring Back feed current monitoring Residual current detection Active anti-islanding method Over temperature protection SPD protection (DC/AC) Arc-fault circuit interrupter (AFCI) AC auxiliary power supply (APS) Safety Grid monitoring

X3-PRO15K-G2(3D)
99.90% 97.80% 98.30%

X3-PRO17K-G2(3D)
99.90% 97.80% 98.30%

X3-PRO20K-G2(3D)
99.90% 97.80% 98.30%

X3-PRO25K-G2(3D)
99.90% 98.00% 98.50%

X3-PRO30K-G2(3D)
99.90% 98.00% 98.50%

X3-PRO10KW-G2
99.90% 97.70% 98.20%

Yes Yes Yes Yes Yes Frequency Shift Yes Type II/Type II Optional Optional IEC/EN 62109-1/-2 EN50549, VDE-AR-N 4105, CEI 0-16, CEI 0-21, G98, G99, AS/NZS 4777.2

Model MPPT efficiency Euro efficiency Max. efficiency Safety & Protection Over/under voltage protection DC isolation protection DC injection monitoring Back feed current monitoring Residual current detection Active anti-islanding method Over temperature protection SPD protection (DC/AC) Arc-fault circuit interrupter (AFCI) AC auxiliary power supply (APS) Grid monitoring

X3-PRO-10K-G2-LV 99.90% 97.20% 97.70%

X3-PRO-12K-G2-LV 99.90% 97.20% 97.70%
Yes Yes Yes Yes Yes Frequency Shift Yes Type II/Type II Optional Optional Yes

X3-PRO-15K-G2-LV 99.90% 97.20% 97.70%

72

· General data
Model
Dimensions (W/H/D) [mm] Dimension of packing (W/H/D)[mm] Net weight [kg] Gross weight [kg] Installation Operating ambient temperature range [°C] Storage temperature [°C] Storage/Operation relative humidity Altitude [m] Ingress protection Isolation type Protective class Night-time consumption Overvoltage category Pollution degree Cooling concept Noise level [dB] Inverter topology Communication interface

X3-PRO8K-G2(2D)
24.5 28.5

X3-PRO10K-G2(2D)
24.5 28.5

X3-PRO- X3-PRO12K-G2(2D) 15K-G2(2D)

482×417×186

590×530×315

24.5

26

28.5

30

Wall-mounted

X3-PRO17K-G2(2D)
26 30

X3-PRO20K-G2(2D)
26 30

-30 to +60

-30 to +60

0%~100%

4000

IP66

Transformerless

I

<3 W

III(MAINS), II(DC)

II(Inside), III(Outside)

Natural cooling

Smart fan cooling

<35

<55

Non-isolated

Meter, USB, Modbus RTU, WiFi/LAN/4G (Optional), DRM

Model
Dimensions (W/H/D) [mm] Dimension of packing (W/H/D)[mm] Net weight [kg] Gross weight [kg] Installation Operating ambient temperature range [°C] Storage temperature [°C] Storage/Operation relative humidity Altitude [m] Ingress protection Isolation type Protective class Night-time consumption Overvoltage category Pollution degree Cooling concept Noise level [dB] Inverter topology Communication interface

X3-PRO15K-G2(3D)
27.5 31.5

X3-PRO17K-G2(3D)
27.5 31.5

X3-PRO- X3-PRO20K-G2(3D) 25K-G2(3D)

482×417×186

590×530×315

27.5

28

31.5

32

Wall-mounted

X3-PRO30K-G2(3D)
28 32

X3-PRO10KW-G2
24.5 28.5

-30 to +60

-30 to +60

0%~100%

4000

IP66

Transformerless

I

<3 W

III(MAINS), II(DC)

II(Inside), III(Outside)

Smart fan cooling

<55

<58

<35

Non-isolated

Meter, USB, Modbus RTU, WiFi/LAN/4G (Optional), DRM

73

Model Dimensions (W/H/D) [mm] Dimension of packing (W/H/D)[mm] Net weight [kg] Gross weight [kg] Installation Operating ambient temperature range [°C] Storage temperature [°C] Storage/Operation relative humidity Altitude [m] Ingress protection Isolation type Protective class Night-time consumption Overvoltage category Pollution degree Cooling concept Noise level [dB] Inverter topology Communication interface

X3-PRO-10K-G2-LV
27.5 31.5

X3-PRO-12K-G2-LV 482×417×186 590×530×315 28 32 Wall-mounted

X3-PRO-15K-G2-LV
28 32

-30 to +60

-30 to +60

0%~100%

4000

IP66

Transformerless

I

<3 W

III(MAINS), II(DC)

II(Inside), III(Outside)

Smart fan cooling

<45

<55

<58

Non-isolated

Meter, USB, Modbus RTU, WiFi/LAN/4G (Optional), DRM

74

Contact Information

UNITED KINGDOM
Unit C-D Riversdale House, Riversdale Road, Atherstone, CV9 1FA +44 (0) 2476 586 998 service.uk@solaxpower.com

AUSTRALIA
21 Nicholas Dr, Dandenong South VIC 3175 +61 1300 476 529 service@solaxpower.com

TURKEY
Fevzi Çakmak mah. aslim cd. no 88 A Karatay / Konya / Türkiye +90 530 252 02 19 service.tr@solaxpower.com

GERMANY
Am Tullnaupark 8, 90402 Nürnberg, Germany +49 (0) 6142 4091 664 service.eu@solaxpower.com service.dach@solaxpower.com

USA
3780 Kilroy Airport Way, Suite 200, Long Beach, CA, US 90806 +1 (408) 690 9464 info@solaxpower.com

NETHERLANDS
Twekkeler-Es 15 7547 ST Enschede
+31 (0) 8527 37932 service.eu@solaxpower.com service.bnl@solaxpower.com

POLAND
WARSAW AL. JANA P. II 27. POST +48 662 430 292 service.pl@solaxpower.com

SPAIN
+34 9373 79607 tecnico@solaxpower.com

ITALY
+39 011 19800998 support@solaxpower.it

BRAZIL
+55 (34) 9667 0319 info@solaxpower.com

PAKISTAN
service.pk@solaxpower.com

SOUTH AFRICA
service.za@solaxpower.com

Warranty Registration Form

For Customer (Compulsory)

Name Phone Number Address State Product Serial Number Date of Commissioning Installation Company Name Installer Name

Country Email Zip Code
Electrician License No.

For Installer

Module ( If Any ) Module Brand Module Size(W) Number of String

Number of Panel Per String

Battery ( If Any ) Battery Type Brand Number of Battery Attached Date of Delivery

Signature

Please visit our warranty website: https://www.solaxcloud.com/#/warranty or use your mobile phone to scan the QR code to complete the online warranty registration.

For more detailed warranty terms, please visit SolaX official website: www.solaxpower.com to check it.

SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd.
Add.: No. 288, Shizhu Road, Tonglu Economic Development Zone, Tonglu City, Zhejiang Province, 310000 P. R. CHINA Tel.: +86 (0) 571 5626 0011 E-mail: info@solaxpower.com
Copyright © SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd. All rights reserved.

320102076203

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

SOLAX POWER User Manuals

Related Manuals