SOLAX POWER X3-PRO G2 Strings Incl DC Inverter Installation Guide
- September 23, 2024
- SOLAX POWER
Table of Contents
X3-PRO G2 Strings Incl DC Inverter
“`html
Product Information
Specifications
-
Model: X3-PRO G2
-
Available Power Options: 8 kW, 10 kW, 12 kW, 15 kW, 17 kW, 20
kW, 25 kW, 30 kW -
Installation Manual Version: 3.0
-
Website: www.solaxpower.com
Product Usage Instructions
Safety Guidelines
Before proceeding with the installation and usage of the X3-PRO
G2, it is crucial to adhere to the following safety guidelines:
-
Always use insulated tools during installation.
-
Wear individual protective tools during installation,
electrical connection, and maintenance. -
Visit the SolaX website for more safety information.
Installation Process
Follow these steps for installing the X3-PRO G2:
-
Read the installation manual thoroughly.
-
Ensure you understand and comply with all related
regulations. -
Use the provided QR code or visit the SolaX website for the
eManual.
Operation Instructions
To operate the X3-PRO G2:
-
Ensure the inverter is isolated from mains and PV generation
suppliers before operation. -
Avoid touching live parts for at least 5 minutes after
disconnection from power sources due to high voltage.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if I encounter a warning message on the
inverter?
A: If you encounter a warning message on the inverter, refer to
the user manual or contact SolaX customer support for
assistance.
Q: Can I install the inverter myself?
A: It is recommended to hire a professional electrician for the
installation of the X3-PRO G2 to ensure safety and proper
setup.
“`
X3-PRO G2
8 kW / 10 kW / 12 kW / 15 kW 17 kW / 20 kW / 25 kW / 30 kW
Installation Manual
Version 3.0
www.solaxpower.com
eManual in the QR code or at http://kb.solaxpower.com/
Table of Contents
Safety …………………………………………………………………………………………………… 1
Sicherheit…………………………………………………………………………………………….. 3 Sécurité
……………………………………………………………………………………………….. 5
Seguridad…………………………………………………………………………………………….. 7 Segurança
……………………………………………………………………………………………9 Veiligheid
……………………………………………………………………………………………..11 Sicurezza
……………………………………………………………………………………………..13
Bezpieczestwo………………………………………………………………………………….. 15 Bezpecnost
………………………………………………………………………………………….17 Säkerhet
……………………………………………………………………………………………….19
Siguran……………………………………………………………………………………………… 21
…………………………………………………………………………………. 23 Sikkerhed
……………………………………………………………………………………………..25 ………………………………………………………………………………………. 27
Ohutus ………………………………………………………………………………………………… 29 Turvallisuus
………………………………………………………………………………………….. 31
Sigurnost……………………………………………………………………………………………… 33 Biztonság
…………………………………………………………………………………………….. 35 Sauga
…………………………………………………………………………………………………… 37 Drosba
………………………………………………………………………………………………… 39 Bezpecnos
………………………………………………………………………………………….41 Varnost
………………………………………………………………………………………………… 43 Güvenlik
………………………………………………………………………………………………. 45 Segurança
……………………………………………………………………………………………47 Installation
…………………………………………………………………………………………… 49
ENGLISH
Safety
General Notice
1. Contents may be periodically updated or revised. SolaX reserves the right
to make improvements or changes in the product(s) and the program(s) described
in this manual without the prior notice.
2. The installation, maintenance and grid-related setting can only be
performed by qualified personnel who: · Are licensed and/or satisfy state and
local jurisdiction regulations; · Have good knowledge of this manual and other
related documents.
3. Before installing the device, carefully read, fully understand and
strictly follow the detailed instruction of the user manual and other related
regulations. SolaX shall not be liable for any consequences caused by the
violation of the storage, transportation, installation, and operation
regulations specified in this document and the user manual.
4. Use insulated tools when installing the device. Individual protective
tools must be worn during installation, electrical connection and maintenance.
5. Please visit the website www.solaxpower.com of SolaX for more information.
Descriptions of Labels
CE mark of conformity
TUV certification
RCM mark of conformity
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
BIS mark of conformity
Caution, risk of electric shock
www.bis.gov.in
Caution, hot surface
Read the enclosed documentations
Caution, risk of danger
Additional grounding point
Do not dispose of the inverter together with household waste.
Do not operate this inverter until it is isolated from mains and on-site PV
generation suppliers.
Danger of high voltage. Do not touch live parts for 5 minutes after
disconnection from the power sources.
Note: The table is only used for the description of symbols which may be used on the inverter. Please be subject to the actual symbols on the device.
1
ENGLISH
DANGER!
Lethal danger from electrical shock due to the inverter · Only operate the
inverter when it is technically faultless. Otherwise, electric shock or
fire may occur. · Do not open the enclosure in any case without authorization
from SolaX.
Unauthorized opening will void the warranty and cause lethal danger or serious
injury due to electric shock.
DANGER!
Lethal danger from electrical shock due to the PV · When exposed to sunlight,
high DC voltage will be generated by PV modules. Death
or lethal injuries will occur due to electric shock. · Never touch the
positive or negative pole of PV connecting device. Touching both of
them at the same time is prohibited as well. · Do not ground the positive or
negative pole of the PV modules. · Only qualified personnel can perform the
wiring of the PV panels.
WARNING!
Risk of personnel injury or inverter damage · During operation, do not touch
any parts other than DC switch and LCD panel. · Never connect or disconnect
the AC and DC connectors when the inverter is
running. · Turn off the AC and DC power and disconnect them from the inverter,
wait for 5
minutes to fully discharge the voltage before attempting any maintenance,
cleaning or working on any circuits connected. · Make sure that the input DC
voltage Maximum DC input voltage of the inverter. Overvoltage may cause
permanent damage to the inverter, which is NOT covered by the warranty.
CAUTION!
· Keep children away from the inverter. · Pay attention to the weight of the
inverter. Personal injuries may be caused if not
handled properly.
NOTICE!
· If an external RCD is required by local regulations, check which type of RCD
is required for relevant electric codes. It is recommended to use a Type-A RCD
with the value of 300 mA.
· All the product labels and nameplate on the inverter shall be maintained
clearly visible.
2
DEUTSCH
Sicherheit
Allgemeiner Hinweis
1. Inhalt kann regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. SolaX behält
sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen an dem/den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkt(en) und Programm(en) ohne vorherige Ankündigung
vorzunehmen.
2. Die Installation, Wartung und Netz-bezogene Einstellung darf nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das: · als solche zugelassen sind
und/oder die Vorschriften der staatlichen und lokalen Gesetzgebung erfüllen; ·
gute Kenntnisse dieses Handbuchs und anderer damit zusammenhängender Dokumente
haben.
3. Lesen Sie vor der Installation des Geräts die ausführlichen Anweisungen
des Benutzerhandbuchs und anderer damit zusammenhängender Vorschriften
sorgfältig durch, machen Sie sich mit ihnen vertraut und befolgen Sie sie
genau. SolaX haftet nicht für Folgen, die durch die Verletzung der in diesem
Dokument und im Benutzerhandbuch angegebenen Lager-, Transport-,
Installations- und Betriebsvorschriften entstehen.
4. Benutzen Sie bei der Installation des Geräts isolierte Werkzeuge. Bei der
Installation, dem elektrischen Anschluss und der Wartung muss individuelle
Schutzausrüstung getragen werden.
5. Besuchen Sie bitte die Website www.solaxpower.com von SolaX für weitere
Informationen.
Beschreibungen der Etiketten
CE-Kennzeichnung
TÜV-Zertifikat
RCM-Zeichen
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
BIS-Zeichen
Vorsicht, Stromschlaggefahr
www.bis.gov.in
Vorsicht, heiße Oberfläche
Lesen Sie die beigefügten Dokumente
Vorsicht, Gefahrenrisiko
Zusätzlicher Erdungspunkt
Entsorgen Sie den Wechselrichter nicht mit dem Hausmüll
Betreiben Sie diesen Wechselrichter erst, wenn er vom Stromnetz und von den
PV-Erzeugern vor Ort getrennt ist.
Hochspannungsgefahr. Berühren Sie keine stromführenden Teile für 5 Minuten
nach der Trennung von den Stromquellen.
Hinweis: Die Tabelle dient nur zur Beschreibung der Symbole, die am Wechselrichter verwendet werden können. Bitte beachten Sie die tatsächlichen Symbole auf dem Gerät.
3
DEUTSCH
GEFAHR!
Tödliche Gefahr durch Stromschlag durch den Wechselrichter · Betreiben Sie den
Wechselrichter nur, wenn er technisch einwandfrei ist. Andernfalls
besteht Stromschlag- oder Brandgefahr; · Öffnen Sie das Gehäuse auf keinen
Fall ohne Genehmigung von SolaX.
Eigenmächtiges Öffnen führt zum Verlust der Garantie und kann zu tödlichen
Gefahren oder schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
GEFAHR!
Tödliche Gefahr durch Stromschlag aufgrund der PV · Bei Sonneneinstrahlung
wird von der PV-Anlage eine hohe Gleichspannung erzeugt.
Tod oder tödliche Verletzungen durch Stromschlag sind die Folge. · Berühren
Sie niemals den positiven oder negativen Pol des PV-Anschlussgeräts. Auch
das gleichzeitige Berühren der beiden ist untersagt. · Erden Sie nicht den
positiven oder negativen Pol der PV-Module. · Die Verkabelung der PV-Paneele
darf nur von qualifiziertem Personal durchgefuhrt
werden.
WARNUNG!
Gefahr von Personenschäden oder Beschädigung des Wechselrichters · Berühren
Sie während des Betriebs keine anderen Teile als den Gleichstrom-Schalter
und den LCD-Bildschirm. · Verbinden oder trennen Sie niemals die AC- und DC-
Verbindungen, wenn der
Wechselrichter in Betrieb ist. · Schalten Sie die Wechsel- und
Gleichstromversorgung aus und trennen Sie sie
vom Wechselrichter, warten Sie 5 Minuten, um die Spannung vollständig zu
entladen, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder an den
angeschlossenen Stromkreisen arbeiten. · Prüfen Sie, ob die Eingangs-
Gleichspannung der maximalen Eingangsspannung des Wechselrichters beträgt.
Eine Überspannung kann zu dauerhaften Schäden am Wechselrichter führen, die
NICHT durch die Garantie abgedeckt sind.
VORSICHT!
· Halten Sie Kinder vom Wechselrichter fern. · Achten Sie auf das Gewicht des
Wechselrichters. Bei unsachgemäßer Handhabung
kann es zu Personenschäden kommen.
HINWEIS!
· Wenn ein externer FI-Schutzschalter gemäß den örtlichen Vorschriften
erforderlich ist, prüfen Sie, welche Art von FI-Schutzschalter gemäß den
einschlägigen Elektrovorschriften erforderlich ist. Es wird empfohlen, einen
FI-Schutzschalter vom Typ A mit einem Wert von 300 mA zu benutzen.
· Alle Produktetiketten und das Typenschild des Wechselrichters müssen gut
sichtbar bleiben.
4
FRANÇAIS
Sécurité
Avis général
1. Le contenu peut être périodiquement mis à jour ou révisé. SolaX se réserve
le droit d’apporter des améliorations ou des modifications au(x) produit(s) et
au(x) programme(s) décrit(s) dans ce manuel sans préavis.
2. L’installation, la maintenance et le réglage lié au réseau ne peuvent être
effectués que par du personnel qualifié qui: · sont agréés et/ou satisfont aux
exigences de la réglementation nationale et locale ; · ont une bonne
connaissance de ce manuel et des autres documents connexes.
3. Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement, comprenez parfaitement
et suivez strictement les instructions détaillées du manuel d’utilisation et
d’autres réglementations connexes. SolaX ne sera pas responsable des
conséquences causées par la violation de la réglementation concernant le
stockage, le transport, l’installation et l’exploitation spécifiées dans ce
document et le manuel d’utilisation.
4. Utiliser des outils isolés lors de l’installation de l’appareil. Des
outils de protection individuels doivent être portés lors de l’installation,
du raccordement électrique et de la maintenance.
5. Veuillez visiter le site Web www.solaxpower.com de SolaX pour obtenir de
plus amples informations.
Descriptions des étiquettes
Marquage CE de conformité
Marquage RCM de conformité Attention, risque de choc électrique Lire la
documentation jointe
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
Homologation TÜV Marquage BIS de conformité Attention, surface chaude
Attention, risque de danger
Point de mise à la terre supplémentaire
Ne pas jeter l’onduleur avec les ordures ménagères
Ne pas faire fonctionner cet onduleur tant qu’il n’est pas isolé du secteur et
des fournisseurs de production PV sur site.
Risque de haute tension. Ne pas toucher pas les pièces sous tension avant un
délai de 5 minutes après la déconnexion des sources d’alimentation.
Remarque : Le tableau n’est utilisé que pour la description des symboles qui peuvent être utilisés sur l’onduleur. Veuillez respecter les symboles réels sur l’appareil.
5
FRANÇAIS
DANGER!
Danger de mort par choc électrique dû à l’onduleur · N’exploitez l’onduleur
que s’il est techniquement irréprochable. Sinon, un choc
électrique ou un incendie pourrait se produire. · Ne jamais ouvrir le boîtier
sans l’autorisation de SolaX. L’ouverture non autorisée
annulera la garantie et peut entraîner un danger mortel ou des blessures
graves par choc électrique.
DANGER!
Danger de mort par choc électrique dû au PV · Lors d’une exposition à la
lumière du soleil, une tension continue élevée sera
générée par le générateur photovoltaïque. La mort ou des blessures mortelles
se produiront en raison d’un choc électrique. · Ne jamais toucher le pôle
positif ou négatif du dispositif de connexion PV. Il est également interdit de
toucher les deux en même temps. · Ne pas mettre à la terre le pôle positif ou
négatif des modules PV. · Seul un personnel qualifié peut effectuer le câblage
des panneaux PV.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures corporelles ou de dommages à l’onduleur · Pendant le
fonctionnement, ne touchez aucune piece autre que l’interrupteur CC et
le panneau LCD. · Ne jamais brancher ni débrancher les fiches CA et CC lorsque
l’onduleur fonctionne. · Coupez l’alimentation CA et CC et déconnectez-les de
l’onduleur, attendre
5 minutes pour décharger complètement la tension avant de tenter toute
maintenance, nettoyage ou travail sur les circuits connectés. · S’assurer que
la tension d’entrée CC soit à la tension d’entrée CC nominale maximale de
l’onduleur. Une surtension peut causer des dommages permanents à l’onduleur,
ce qui n’est PAS couvert par la garantie.
ATTENTION!
· Tenir les enfants éloignés de l’onduleur. · Prêter attention au poids de
l’onduleur. Des blessures personnelles peuvent être
causées si le produit n’est pas manipulé correctement.
PRUDENCE!
· Si un disjoncteur externe est requis par les réglementations locales,
vérifiez quel type de disjoncteur est requis pour les codes électriques
pertinents. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de type A avec une
valeur de 300 mA.
· Toutes les étiquettes de produit et la plaque signalétique de l’onduleur
doivent rester clairement visibles.
6
ESPAÑOL
Seguridad
Aviso general
1. Los contenidos pueden actualizarse o revisarse periódicamente. SolaX se
reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en los productos y programas
descritos en el presente manual sin previo aviso.
2. La instalación, el mantenimiento y la configuración relacionada con la red
solo pueden ser realizados por personal cualificado que: · Tienen licencia o
cumplen con las regulaciones de la jurisdicción estatal y local. · Tienen un
buen conocimiento del presente manual y otros documentos relacionados.
3. Antes de instalar el dispositivo, lea con atención, comprenda bien y siga
estrictamente las instrucciones detalladas del manual de usuario y otras
normas relacionadas. SolaX no será responsable de las consecuencias causadas
por el incumplimiento de las normas de almacenamiento, transporte, instalación
y funcionamiento especificadas en este documento y el manual de usuario.
4. Utilice herramientas aisladas cuando instale el dispositivo. Se deben usar
herramientas de protección individual durante la instalación, la conexión
eléctrica y el mantenimiento.
5. Para obtener más información, visite el sitio web de SolaX
www.solaxpower.com.
Descripciones de etiquetas
Marcado CE de conformidad
Marcado RCM de conformidad Precaución: riesgo de descarga eléctrica Lea la
documentación anexa
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
Certificación TÜV Marcado BIS de conformidad Precaución: superficie caliente Precaución: riesgo de peligro
Punto de conexión a tierra adicional
No deseche el inversor con la basura doméstica.
No utilice este inversor hasta que esté aislado de la red y equipo de
suministro FV in situ.
Peligro de alto voltaje. No toque las partes activas durante los 5 minutos
posteriores a la desconexión de las fuentes de alimentación.
Nota: La tabla solo se utiliza para la descripción de los símbolos que se pueden utilizar en el inversor. Siga símbolos reales del dispositivo.
7
ESPAÑOL
PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica a causa del inversor · Utilice el
inversor únicamente cuando esté perfecto desde el punto de vista técnico.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. · En
ningún caso, abra la caja sin autorización de SolaX. La apertura no autorizada
anulará la garantía y puede causar peligro de muerte o lesiones graves por
descarga eléctrica.
PELIGRO!
Peligro letal por descarga eléctrica debido a la FV · Cuando se expone a la
luz solar, el conjunto FV genera una alta tensión de CC. Una
descarga eléctrica conllevará lesiones letales o la muerte. · Nunca toque
ninguno de los polos del dispositivo de conexión FV. Esto incluye el
polo positivo, negativo o ambos al mismo tiempo. · No haga la toma de tierra
desde el polo positivo o negativo del módulo FV. · Solo el personal calificado
puede realizar el cableado de los paneles FV.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones personales o daños en el inversor · Durante el
funcionamiento, no toque ninguna pieza que no sea el interruptor de CC
y el panel LCD. · Nunca conecte o desconecte los conectores de CA y CC cuando
el inversor esté en
funcionamiento. · Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpieza
o trabajo en los
circuitos conectados, Apague la alimentación de CA y CC, y desconéctelas del
inversor, espere 5 minutos para que se descargue completamente la tensión. ·
Asegúrese de que la tensión de CC de entrada Tensión nominal máxima de entrada
de CC del inversor. La sobretensión puede provocar daños permanentes en el
inversor, que NO están cubiertos por la garantía.
PRECAUCIÓN!
· Mantenga a los niños alejados del inversor · Preste atención al peso del
inversor. Si no se maneja adecuadamente, se pueden
provocar lesiones personales.
AVISO!
· Si la legislación local exige un RCD externo, compruebe qué tipo de RCD es
necesario para el código eléctrico pertinente. Se recomienda utilizar un RCD
de tipo A con un valor de 300 mA.
· Todas las etiquetas del producto y la placa de características del inversor
deberán mantenerse claramente visibles.
8
PORTUGUÊS (EUROPA)
Segurança
Aviso geral
1. O conteúdo pode ser atualizado ou revisto periodicamente. A SolaX reserva-
se ao direito de fazer melhorias ou alterações no(s) produto(s) e no(s)
programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio.
2. A instalação, manutenção e configuração relacionada com a rede só podem
ser executadas por pessoal qualificado que: · São licenciados e/ou atendem aos
regulamentos da jurisdição estadual e local; · Têm um bom conhecimento deste
manual e de outros documentos relacionados.
3. Antes de instalar o dispositivo, leia atentamente, compreenda
completamente e siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do
utilizador e outros regulamentos relacionados. A SolaX não se responsabiliza
por quaisquer consequências causadas pela violação dos regulamentos de
armazenamento, transporte, instalação e operação especificados neste documento
e no manual do utilizador.
4. Utilize ferramentas com isolamento ao instalar o dispositivo. Os
equipamentos de proteção individual devem ser usados durante a instalação,
ligação elétrica e manutenção.
5. Visite o site www.solaxpower.com da SolaX para obter mais informações.
Descrições de rótulos
Marca CE de conformidade
Marca RCM de conformidade Cuidado! Risco de choque elétrico Leia a
documentação incluída
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
Certificação TUV Marca BIS de conformidade Cuidado! Superfície quente
Cuidado! Risco de perigo
Ponto de ligação à terra adicional
Não descarte o inversor junto com o lixo doméstico.
Não opere este inversor até que ele esteja isolado da rede elétrica e dos
painéis fotovoltaicos geradores de energia.
Perigo de alta tensão. Não toque nas partes energizadas por 5 minutos após a
desconexão das fontes de alimentação.
Nota: A tabela é usada apenas para a descrição dos símbolos que podem ser usados no inversor. Siga os símbolos reais no dispositivo.
9
PORTUGUÊS (EUROPA)
PERIGO!
Perigo letal de choque elétrico devido ao inversor · Opere o inversor somente
quando ele estiver tecnicamente sem falhas. Caso
contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. · Não abra o
compartimento em nenhum caso sem autorização da SolaX. A abertura
não autorizada anulará a garantia e pode causar perigo letal ou ferimentos
graves devido a choque elétrico.
PERIGO!
Perigo letal de choque elétrico devido ao PV · Quando exposto à luz solar, a
alta tensão CC será gerada pela série fotovoltaica.
Morte ou ferimentos letais ocorrerão devido a choque elétrico. · Nunca toque
no polo positivo ou negativo do dispositivo de conexão fotovoltaica.
Tocar os dois polos ao mesmo tempo também é proibido. · Não ligue à terra o
polo positivo e negativo dos módulos fotovoltaicos. · Só pessoal qualificado
pode executar a cablagem dos painéis fotovoltaicos.
AVISO!
Risco de ferimentos pessoais ou danos no inversor · Durante a operação, não
toque em nenhuma peça que não seja o interruptor CC e o
painel LCD. · Nunca conecte ou desconecte os conectores CA e CC quando o
inversor estiver em
funcionamento. · Desligue a alimentação CA e CC e desconecte-as do inversor,
aguarde 5 minutos
para descarregar totalmente a tensão antes de realizar qualquer manutenção,
limpeza ou trabalho em qualquer circuito ligado. · Certifique-se de que a
tensão CC de entrada Tensão de entrada CC máxima nominal do inversor. A
sobretensão pode causar danos permanentes ao inversor, que NÃO são cobertos
pela garantia.
CUIDADO!
· Mantenha as crianças longe do inversor. · Preste atenção ao peso do
inversor. Ferimentos pessoais podem ser causados se o
inversor não for manuseado adequadamente.
PONTA!
· Se um RCD externo for obrigatório perante a legislação local, verifique que
tipo de RCD é exigido para os códigos de eletricidade relevantes. Recomenda-se
usar um RCD Tipo A com o valor de 300 mA.
· Todas as etiquetas do produto e a placa de identificação no inversor devem
ser mantidas claramente visíveis.
10
NEDERLANDS
Veiligheid
Algemene kennisgeving
1. De inhoud kan periodiek worden bijgewerkt of herzien. SolaX behoudt zich
het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen of
wijzigingen aan te brengen in de producten en de programma’s die worden
beschreven in deze handleiding.
2. De installatie, het onderhoud en de aan het net gerelateerde instellingen,
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat: ·
Gecertificeerd zijn en/of voldoen aan de nationale en lokale regelgeving; ·
Goede kennis hebben van deze handleiding en andere gerelateerde documenten.
3. Voordat u het toestel installeert, moet u de gedetailleerde instructies in
de gebruikershandleiding en andere verwante regelgeving zorgvuldig lezen,
volledig begrijpen en strikt opvolgen. SolaX is niet aansprakelijk voor de
gevolgen van het niet naleven van de voorschriften voor opslag, transport,
installatie en gebruik die in dit document en in de gebruikershandleiding
worden vermeld.
4. Gebruik geïsoleerd gereedschap bij het installeren van het apparaat.
Tijdens de installatie, elektrische aansluiting en onderhoud moeten
individuele beschermingsmiddelen worden gedragen.
5. Ga naar de website www.solaxpower.com van SolaX voor meer informatie.
Beschrijving van de etiketten
CE-markering van overeenstemming
RCM-markering van overeenstemming
Opgelet, risico op elektrische schokken Lees de bijgesloten documentatie
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
TUV-certificering
BIS-markering van overeenstemming
Opgelet, heet oppervlak
Opgelet, risico op gevaar
Extra aardingspunt
Gooi de omvormer niet samen met het huisvuil weg.
Gebruik deze omvormer niet totdat deze is geïsoleerd van het lichtnet en
PVgeneratoren ter plaatse.
Hoogspanningsgevaar. Raak na het loskoppelen van de stroombronnen gedurende 5
minuten geen spanningvoerende delen aan.
Opmerking: De tabel wordt alleen gebruikt voor de beschrijving van symbolen die op de omvormer gebruikt kunnen worden. Houd u aan de eigenlijke symbolen op het toestel.
11
NEDERLANDS
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok vanwege de omvormer · Gebruik de omvormer
alleen als deze technisch in orde is. Als dit niet het geval is,
kunnen er elektrische schokken of brand ontstaan. · Open de behuizing in geen
geval zonder toestemming van SolaX. Het zonder
toestemming openen van de behuizing doet de garantie vervallen en kan
levensgevaar of ernstig letsel als gevolg van elektrische schokken
veroorzaken.
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok als gevolg van de PV · Bij blootstelling
aan zonlicht wordt er een hoge DC-spanning gegenereerd door
de PV-array. De dood of dodelijk letsel zal zich voordoen als gevolg van
elektrische schokken. · Raak nooit de positieve of negatieve pool van het PV-
aansluitapparaat aan. Het is ook verboden om beide tegelijk aan te raken. ·
Aard de positieve of negatieve pool van de PV-modules niet. · Alleen
gekwalificeerd personeel mag de bedrading van de PV-panelen uitvoeren.
WAARSCHUWING!
Risico op persoonlijk letsel of beschadiging van de omvormer · Raak tijdens
bedrijf geen andere onderdelen dan de DC-schakelaar en het LCD-
paneel aan. · Als de omvormer in bedrijf is, mogen de AC- en DC-connectoren
nooit worden
aangesloten of losgekoppeld. · Schakel de AC- en DC-voeding uit en koppel ze
los van de omvormer, wacht 5
minuten om de spanning volledig te ontladen alvorens onderhoud uit te voeren,
de omvormer te reinigen of werkzaamheden uit te voeren aan aangesloten
circuits. · Zorg ervoor dat de DC-ingangsspanning maximale nominale DC-
ingangsspanning van de omvormer. Overspanning kan permanente schade aan de
omvormer veroorzaken. Dit wordt NIET gedekt door de garantie.
ATTENTIE!
· Houd kinderen uit de buurt van de omvormer. · Let op het gewicht van de
omvormer. Er kan persoonlijk letsel ontstaan als de
omvormer niet juist wordt behandeld.
ADVIES!
· Als een externe RCD (aardlekschakelaar) vereist is door de lokale
regelgeving, controleer dan welk type RCD vereist is voor relevante
elektrische codes. Het wordt aanbevolen om een Type-A RCD met een waarde van
300 mA te gebruiken.
· Alle productlabels en naamplaatjes op de omvormer moeten duidelijk zichtbaar
blijven.
12
ITANLIANO
Sicurezza
Avvisi generali
1. Il contenuto può essere soggetto periodicamente ad aggiornamenti o
revisioni. SolaX si riserva il diritto di apportare migliorie o modifiche
al(i) prodotto(i) e al(i) programma(i) descritti in questo manuale senza alcun
preavviso.
2. L’installazione, la manutenzione e l’impostazione relativa alla rete
possono essere eseguite esclusivamente da addetti qualificati, i quali: · sono
in possesso di un’autorizzazione e/o agiscono nel rispetto delle normative
nazionali e locali; · hanno una conoscenza approfondita di questo manuale o di
altri documenti correlati.
3. Prima di installare il dispositivo, leggere attentamente, comprendere
appieno e seguire scrupolosamente le istruzioni dettagliate del manuale
dell’utente e le altre normative correlate. SolaX non sarà ritenuta
responsabile per conseguenze che risultino dal mancato rispetto delle norme di
conservazione, trasporto, installazione e funzionamento specificate in questo
documento e nel manuale dell’utente.
4. Utilizzare utensili isolati nel corso dell’installazione del dispositivo.
È necessario indossare dispositivi di protezione individuale durante gli
interventi finalizzati all’installazione, al collegamento elettrico e alla
manutenzione.
5. Si prega di visitare il sito web di SolaX www.solaxpower.com per maggiori
informazioni.
Descrizioni delle etichette
Marchio di conformità CE
Certificazione TÜV
Marchio di conformità RCM
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
Marchio di conformità BIS
Attenzione, rischio di folgorazione
Leggere la documentazione in allegato
www.bis.gov.in
Attenzione, superficie ad alta temperatura
Attenzione, rischio di pericolo
Punto di messa a terra aggiuntivo
Non smaltire l’inverter come un normale rifiuto domestico.
Non mettere in funzione l’inverter finché non è stato isolato dalla rete e dai
generatori FV in loco.
Pericolo di alta tensione. Non toccare parti sotto tensione nei cinque minuti
successivi all’aver scollegato le fonti di alimentazione.
Nota: la tabella è utilizzata solo per la descrizione dei simboli che potrebbero essere presenti sull’inverter. Prendere in considerazione i simboli effettivamente riportati sul dispositivo.
13
ITANLIANO
PERICOLO!
Pericolo di morte per scosse elettriche dovute all’inverter · Utilizzare
l’inverter solo quando è tecnicamente privo di difetti. in caso contrario,
potrebbe verificarsi il rischio di folgorazione o incendio. · Non aprire
l’involucro dell’inverter in alcuna circostanza senza l’autorizzazione di
SolaX. L’aprirlo in assenza di autorizzazione invaliderà la garanzia e può
causare pericolo di morte o lesioni gravi per folgorazione.
PERICOLO!
Pericolo di morte per scosse elettriche dovute ai pannelli fotovoltaici ·
Quando è esposto al sole, il generatore FV produrrà alta tensione CC; Le
scosse
elettriche comporteranno la morte o ferite letali. · Non toccare il polo
positivo o quello negativo del dispositivo di connessione FV;
evitare, inoltre, di toccarli contemporaneamente. · Non mettere a terra il
polo positivo o quello negativo dei moduli FV. · Solo il personale qualificato
può eseguire il cablaggio dei pannelli fotovoltaici.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni personali o danni all’inverter · Durante il funzionamento,
non toccare parti diverse dall’interruttore CC e dal
pannello LCD. · Non collegare o scollegare connettori CA e CC quando
l’inverter è in funzione. · Spegnere l’alimentazione CA e CC, quindi
scollegarli dall’inverter, attendere cinque
minuti perché la tensione si scarichi completamente, prima di procedere alla
manutenzione, alla pulizia o ad interventi sui circuiti collegati. ·
Assicurarsi che la tensione in ingresso CC sia pari o inferiore al valore
nominale massimo dell’inverter. Una sovratensione potrebbe causare danni
permanenti all’inverter non coperti da garanzia.
ATTENZIONE!
· Tenere l’inverter lontano dalla portata dei bambini. · Tenere in
considerazione il peso dell’inverter; se non viene maneggiato
adeguatamente, potrebbe causare lesioni personali.
AVVISO!
· Se i regolamenti locali obbligano all’utilizzo di un RCD esterno, verificare
quale sia il tipo richiesto dal codice elettrico pertinente. Si consiglia
l’utilizzo di un RCD di tipo A con valori di corrente pari a 300 mA.
· Tutte le etichette e la targhetta riportate sull’inverter devono essere
mantenute in modo da essere perfettamente visibili.
14
POLSKI
Bezpieczestwo
Uwaga ogólna
1. Tre moe by co pewien czas aktualizowana lub zmieniana. Firma SolaX
zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepsze lub zmian w produktach i
programach opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia.
2. Instalacj, konserwacj i konfiguracj ustawie zwizanych z sieci mog
przeprowadza wylcznie wykwalifikowani pracownicy, którzy: · Posiadaj
odpowiedni licencj i/lub spelniaj wymogi okrelone w przepisach krajowych i
lokalnych; · S obeznani z treci niniejszej instrukcji i innych powizanych
dokumentów.
3. Przed zainstalowaniem urzdzenia naley uwanie przeczyta i w pelni zrozumie
szczególowe instrukcje okrelone w podrczniku uytkownika oraz innych powizanych
regulacjach i cile si do nich stosowa. Firma SolaX nie ponosi odpowiedzialnoci
za jakiekolwiek skutki spowodowane naruszeniem zasad przechowywania,
transportu, instalacji i obslugi okrelonych w niniejszym dokumencie oraz
instrukcji obslugi.
4. Podczas instalowania urzdzenia naley korzysta z izolowanych narzdzi.
Podczas instalacji, podlczenia elektrycznego i konserwacji naley nosi
indywidualne rodki ochrony.
5. Wicej informacji mona znale na stronie internetowej firmy SolaX:
www.solaxpower.com.
Opisy etykiet
Znak zgodnoci CE
Certyfikat TUV
Znak zgodnoci RCM
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
Znak zgodnoci BIS
Ostronie, ryzyko poraenia prdem
Zapoznaj si z zalczon dokumentacj
www.bis.gov.in
Ostronie, gorca powierzchnia
Ostronie, ryzyko niebezpieczestwa
Dodatkowy punkt uziemienia
Nie naley wyrzuca falownika razem z odpadami domowymi.
Nie naley uywa tego falownika, dopóki nie zostanie on odizolowany od sieci
zasilajcej i dostawców energii fotowoltaicznej na miejscu.
Niebezpieczestwo zwizane z wysokim napiciem. Nie wolno dotyka czci pod
napiciem przez 5 minut od momentu odlczenia od ródla zasilania.
Uwaga: w tabeli wylcznie opisano przykladowe symbole, które mog by na falowniku. Zastosowanie maj rzeczywiste symbole na urzdzeniu.
15
POLSKI
NIEBEZPIECZESTWO!
miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z falownika · Falownik naley
obslugiwa wylcznie, gdy jest w pelni sprawny technicznie. W
przeciwnym razie moe doj do poraenia prdem lub poaru. · W adnym wypadku nie
wolno otwiera obudowy bez upowanienia firmy SolaX.
Nieuprawnione otwarcie spowoduje utrat gwarancji i moe by spowodowa miertelne
niebezpieczestwo lub powane obraenia w wyniku poraenia prdem.
NIEBEZPIECZESTWO!
miertelne niebezpieczestwo pora enia pr dem z instalacji fotowoltaicznej · Pod
wplywem promieniowania slonecznego w instalacji fotowoltaicznej powstaje
wysokie napicie prdu stalego. Poraenie prdem grozi mierci lub miertelnymi
obraeniami. · Nie wolno dotyka dodatniego ani ujemnego bieguna urzdzenia
lczcego moduly fotowoltaiczne. Zabronione jest take dotykanie obu z nich
jednoczenie. · Nie naley uziemia dodatniego ani ujemnego bieguna modulów
fotowoltaicznych. · Tylko wykwalifikowani pracownicy mog wykonywa okablowanie
paneli fotowoltaicznych.
OSTRZEENIE!
Ryzyko obra e cial a lub uszkodzenia falownika · Podczas pracy nie wolno
dotyka adnych elementow innych ni przelcznik DC i
panel LCD. · Nigdy nie naley podlcza ani odlcza zlczy AC i DC, gdy falownik
pracuje; a
take. · Przed przystpieniem do konserwacji, czyszczenia lub prac przy
podlczonych
obwodach naley Wylczy zasilanie AC i DC oraz odlczy te obwody od falownika.
odczeka 5 minut w celu calkowitego rozladowania napicia. · Upewnij si, e
wejciowe napicie prdu stalego maksymalne znamionowe napicie wejciowe prdu
stalego falownika. Przepicie moe spowodowa trwale uszkodzenie falownika, które
NIE jest objte gwarancj.
PRZESTROGA!
· Nie wolno dopuszcza dzieci w poblie falownika. · Naley zwróci uwag na ciar
falownika. W przypadku niewlaciwego
obchodzenia si moe doj do obrae ciala; ponadto.
UWAGA!
· Jeli przepisy lokalne wymagaj zastosowania zewntrznego wylcznika
rónicowoprdowego, naley sprawdzi, jaki typ wylcznika jest wymagany zgodnie z
odpowiednimi przepisami elektrycznymi. Zaleca si stosowanie wylcznika
rónicowoprdowego RCD typu A o czuloci 300 mA.
· Wszystkie etykiety produktu i tabliczka znamionowa na falowniku powinny by
dobrze widoczne.
16
Bezpecnost
Obecné upozornní
1. Obsah mze být pravideln aktualizován nebo revidován. Spolecnost SolaX si
vyhrazuje právo provádt vylepsení nebo zmny v produktech a programech
popsaných v této pírucce bez pedchozího upozornní.
2. Instalaci, údrzbu a nastavení týkající se sít mze provádt pouze
kvalifikovaný personál, který: · je licencován a/nebo spluje státní a místní
regulatorní pedpisy; · je dobe seznámen s touto píruckou a dalsími
souvisejícími dokumenty.
3. Ped instalací zaízení si pozorn pectte, pln pochopte a písn dodrzujte
podrobné pokyny v uzivatelské pírucce a dalsí související pedpisy. Spolecnost
SolaX nenese odpovdnost za zádné následky zpsobené porusením skladovacích,
pepravních, instalacních a provozních pedpis uvedených v tomto dokumentu a
uzivatelské pírucce.
4. Pi instalaci zaízení pouzívejte izolované nástroje. Pi instalaci,
elektrickém pipojení a údrzb je nutné nosit jednotlivé ochranné nástroje.
5. Navstivte prosím webovou stránku www.solaxpower.com spolecnosti SolaX pro
více informací.
Popisy stítk
Znacka shody CE
Certifikace TUV
Znacka shody RCM
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
Znacka shody BIS
Pozor, nebezpecí úrazu elektrickým proudem
Pectte si pilozenou dokumentaci.
www.bis.gov.in
Pozor, horký povrch Pozor, nebezpecí
Dalsí bod pro uzemnní
Nelikvidujte mnic spolecn s domovním odpadem.
Neprovozujte tento stídac, dokud není izolován od sít a místních dodavatel FV
generátoru.
Nebezpecí vysokého naptí Nedotýkejte se cástí pod naptím po dobu 5 minut po
odpojení od zdroj energie.
Poznámka: Tabulka slouzí pouze pro popis symbol, které mohou být na stídaci pouzity. Dodrzujte prosím skutecné symboly na zaízení.
CESTINA
17
CESTINA
NEBEZPECÍ!
Nebezpecí smrtelného úrazu elektrickým proudem v dsledku stídace · Mnic
provozujte pouze tehdy, je-li technicky bezvadný. Jinak mze dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo pozáru. · V zádném pípad neotevírejte kryt bez
povolení spolecnosti SolaX. Neoprávnné
otevení zpsobí neplatnost záruky a zpsobí smrtelné nebezpecí nebo vázné zranní
v dsledku úrazu elektrickým proudem.
NEBEZPECÍ!
Smrtelné nebezpecí úrazu elektrickým proudem v dsledku FV · Pi vystavení
slunecnímu záení budou FV moduly generovat vysoké stejnosmrné
naptí. V dsledku úrazu elektrickým proudem mze dojít k usmrcení nebo
smrtelnému zranní. · Nikdy se nedotýkejte kladného nebo záporného pólu FV
pipojovacího zaízení. Je také zakázáno dotýkat se obou pól soucasn. ·
Neuzemujte kladný ani záporný pól FV modul. · Zapojení FV panel mze provádt
pouze kvalifikovaný personál.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zranní osob nebo poskození stídace · Bhem provozu se nedotykejte
jinych casti nez vypinace stejnosmrneho proudu a
LCD panelu. · Nikdy nepipojujte ani neodpojujte konektory stídavého proudu ani
konektory
stejnosmrného proudu, kdyz je stídac v chodu. · Vypnte stídavé a stejnosmrné
napájení a odpojte je od stídace, pockejte 5 minut,
nez se naptí úpln vybije, nez se pokusíte o jakoukoli údrzbu, cistní nebo
práci na pipojených obvodech. · Ujistte se, ze vstupní stejnosmrné naptí DC
vstupní stejnosmrné naptí stídace. Peptí mze zpsobit trvalé poskození mnice,
na které se NEVZTAHUJE záruka.
POZOR!
· Mnic udrzujte mimo dosah dtí. · Vnujte pozornost hmotnosti mnice. Pi
nesprávném zacházení mze dojít ke
zranní osob.
OZNÁMENÍ!
· Pokud místní pedpisy vyzadují externí proudový chránic, zkontrolujte, jaký
typ proudového chránice je vyzadován pro píslusné elektrické kódy. Doporucuje
se pouzít proudový chránic typu A s hodnotou 300 mA.
· Vsechny produktové stítky a typový stítek na stídaci musí být dobe
viditelné.
18
Säkerhet
Allmänt meddelande
1. Innehållet kan uppdateras eller revideras regelbundet. SolaX förbehåller
sig rätten att göra förbättringar eller ändringar i produkten/produkterna och
programmet/ programmen som beskrivs i denna handbok utan föregående
meddelande.
2. Installation, underhåll och elnätsrelaterad inställning kan endast utföras
av kvalificerad personal som: · Är licensierade och/eller uppfyller statliga
och lokala jurisdiktionsbestämmelser; · Har god kännedom om denna handbok och
andra relaterade dokument.
3. Innan du installerar enheten, läs noggrant, förstå och följ noggrant de
detaljerade anvisningarna i användarhandboken och andra relaterade regler.
SolaX ansvarar inte för några konsekvenser som orsakas av brott mot lagrings-,
transport-, installations- och driftsföreskrifterna som anges i detta dokument
och användarhandboken.
4. Använd isolerade verktyg när du installerar enheten. Individuell
skyddsutrustning måste bäras under installation, elektrisk anslutning och
underhåll.
5. Besök webbplatsen www.solaxpower.com av SolaX för mer information.
Beskrivningar av etiketter
CE-märke för överensstämmelse
RCM-märke för överensstämmelse
Försiktighet, risk för elektrisk stöt
Läs bifogad dokumentation
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
TUV-certifiering BIS-märke för överensstämmelse Försiktighet, het yta
Försiktighet, risk för fara
Ytterligare jordningspunkt
Kassera inte växelriktaren tillsammans med hushållsavfallet.
Använd inte denna växelriktare förrän den är isolerad från elnätet och
försörjningen från solcellsanläggningen.
Risk för högspänning. Rör inte vid spänningsförande delar under 5 minuter
efter frånkoppling från strömkällorna.
Obs: Tabellen används endast för beskrivning av symboler som eventuellt används på växelriktaren. Observera de faktiska symbolerna på enheten.
SVENSKA
19
FARA!
Dödlig fara från elektriska stötar på grund av växelriktaren · Använd endast
växelriktaren när den är tekniskt felfri. Annars kan elektriska stötar
eller brand uppstå. · Öppna inte höljet under några omständigheter utan
tillstånd från SolaX. Obehörig
öppning upphäver garantin och orsakar dödlig fara eller allvarlig skada på
grund av elektriska stötar.
FARA!
Dödlig fara från elektriska stötar på grund av solcellsanläggningen · Vid
exponering till solljus genereras hög DC-spänning av solcellsmoduler. Dödsfall
eller dödliga skador kommer att uppstå på grund av elektrisk stöt. · Rör
aldrig vare sig den positiva eller negativa polen på anslutningsenheten för
solcellsanläggningen. Att röra båda samtidigt är också förbjudet. · Jorda inte
den positiva eller negativa polen på solcellsmodulerna. · Endast kvalificerad
personal kan utföra inkopplingsarbete på solcellspanelerna.
VARNING!
Risk för personskada eller skador på växelriktaren · Under drift, rör inte
några andra delar än CD-omkopplare och LCD-panelen. · Anslut eller koppla
aldrig ur AC- och DC-kontakterna när växelriktaren är igång. · Stäng av AC-
och DC-försörjningen och koppla bort dem från växelriktaren, vänta i
5 minuter för att helt ladda ur spänningen innan du utför underhåll, rengöring
eller arbete på anslutna kretsar. · Se till att den ingående DC-spänning
maximal DC-spänning hos växelriktaren. Överspänning kan orsaka permanent skada
på växelriktaren, som INTE täcks av garantin.
FÖRSIKTIGHET!
· Håll barn borta från växelriktaren. · Var uppmärksam på växelriktarens vikt.
Det kan leda till personskador de inte
hanteras korrekt.
OBS!
· Om en extern jordfelsbrytare krävs enligt lokala bestämmelser, kontrollera
vilken typ av jordfelsbrytare som krävs för relevanta elektriska bestämmelser.
Det rekommenderas att använda en typ-A RCD med värdet 300 mA.
· Alla produktetiketter och typskylten på växelriktaren ska vara tydligt
synliga.
20
SVENSKA
Siguran
Not general
1. Coninutul poate fi actualizat sau revizuit periodic. SolaX îi rezerv
dreptul de a aduce îmbuntiri sau modificri produsului (produselor) i
programului (programelor) descrise în acest manual fr notificare prealabil.
2. Instalarea, întreinerea i setarea reelei pot fi efectuate numai de
personal calificat care: · Deine licen i/sau îndeplinete reglementrile
jurisdicionale de stat i locale; · Cunoate bine acest manual i alte documente
conexe.
3. Înainte de a instala dispozitivul, citii cu atenie, înelegei pe deplin i
urmai cu strictee instruciunile detaliate din manualul de utilizare i alte
reglementri aferente. Compania SolaX nu va fi responsabil pentru nicio
consecin cauzat de înclcarea regulamentelor de depozitare, transport,
instalare i operare specificate în acest document i în manualul de utilizare.
4. Pentru instalarea dispozitivului, utilizai unelte izolate. În timpul
instalrii, conectrii electrice i întreinerii trebuie purtate echipamente
individuale de protecie.
5. Vizitai site-ul web www.solaxpower.com al SolaX pentru mai multe
informaii.
Descrierile etichetelor
Marcaj de conformitate CE Marcaj de conformitate RCM Atenie, risc de electrocutare
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
Certificare TUV Marcaj de conformitate BIS Atenie, suprafa fierbinte
Citii documentaiile anexate
Atenie, risc de pericol
Punct suplimentar de împmântare
Nu aruncai invertorul împreun cu deeurile menajere.
Nu utilizai acest invertor pân când nu este deconectat de la reea i de la
furnizorii de generare PV de la faa locului.
Pericol de înalt tensiune. Nu atingei prile sub tensiune timp de 5 minute dup
deconectarea de la sursele de alimentare.
Not: Tabelul este utilizat doar pentru descrierea simbolurilor care pot fi utilizate la invertor. V rugm s respectai simbolurile curente de pe dispozitiv.
ROMÂN
21
PERICOL!
Pericol de deces cauzat prin electrocutare din cauza invertorului · Utilizai
invertorul numai dac nu are defeciuni tehnice. În caz contrar, poate aprea
electrocutare sau incendiu. · Nu deschidei în niciun caz carcasa fr autorizaia
SolaX. Deschiderea neautorizat
va anula garania i va cauza pericol letal sau vtmare grav prin electrocutare.
PERICOL!
Pericol de deces prin electrocutare din cauza PV · Atunci când sunt expuse la
lumina soarelui, modulele fotovoltaice (PV) vor genera o
tensiune de c.c. ridicat. Decesul sau rnirile letale vor fi cauzate prin
electrocutare. · Nu atingei niciodat polul pozitiv sau negativ al
dispozitivului de conectare PV. De
asemenea, este interzis atingerea ambilor poli simultan. · Nu împmântai polul
pozitiv sau negativ al modulelor fotovoltaice (PV). · Numai personalul
calificat poate efectua cablarea panourilor fotovoltaice (PV).
AVERTIZARE!
Risc de rnire a personalului sau deteriorare a invertorului · În timpul
funcionrii, nu atingei alte pri, cu excepia comutatorului de c.c. i a
panoului LCD. · Nu conectai sau deconectai niciodat conectorii de c.a. i c.c.
când invertorul
funcioneaz. · Oprii alimentarea c.a. i c.c. i deconectai-le de la invertor,
ateptai 5 minute
pentru a descrca complet tensiunea înainte de a încerca orice întreinere,
curare sau lucrare la orice circuit conectat. · Asigurai-v c tensiunea de
intrare de c.c. Tensiunea maxim de intrare c.c. a invertorului. Supratensiunea
poate cauza deteriorarea permanent a invertorului, care NU este acoperit de
garanie.
ATENIE!
· Nu lsai copiii în apropierea invertorului. · Fii ateni la greutatea
invertorului. Dac nu este manipulat corespunztor, pot fi
cauzate vtmri personale.
NOT!
· Dac reglementrile locale impun un RCD extern, verificai ce tip de RCD este
necesar pentru codurile electrice relevante. Se recomand utilizarea unui RCD
tip A cu valoarea de 300 mA.
· Toate etichetele produselor i plcua de identificare de pe invertor trebuie s
fie meninute vizibile clar.
22
ROMÂN
1. . SolaX () (), , .
2. , , : · / ; · .
3. , . SolaX , , , , .
4. . , .
5. SolaX www.solaxpower.com .
CE
RCM
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
TUV BIS
–
–
–
.
, PV .
. 5 .
: , . , .
23
!
· .
. · SolaX.
.
!
PV · PV
. . ·
PV. . · PV . ·
PV .
!
· DC
LCD . · AC DC ,
. · ,
5 , , . · , . , .
!
· . · .
.
!
· , . 300 mA.
· .
24
Sikkerhed
Generel meddelelse
1. Indholdet kan blive opdateret eller revideret regelmæssigt. SolaX
forbeholder sig retten til at foretage forbedringer eller ændringer i
produktet/produkterne og programmerne beskrevet i denne manual uden
forudgående varsel.
2. Installation, vedligeholdelse og netrelateret indstilling kan kun udføres
af kvalificeret personale, som: · Er licenseret og/eller opfylder statslige og
lokale jurisdiktionsregler · Har godt kendskab til denne manual og andre
relaterede dokumenter.
3. Før du installerer enheden, skal du omhyggeligt læse, forstå og nøje følge
den detaljerede vejledning i brugervejledningen og andre relaterede regler.
SolaX hæfter ikke for eventuelle konsekvenser forårsaget af overtrædelse af
opbevarings-, transport-, installations- og betjeningsreglerne specificeret i
dette dokument og brugervejledningen.
4. Brug isoleret værktøj, når du installerer enheden. Individuelt
beskyttelsesværktøj skal benyttes under installation, elektrisk tilslutning og
vedligeholdelse.
5. Besøg venligst hjemmesiden www.solaxpower.com for SolaX for mere
information.
Mærkatbeskrivelser
CE-overensstemmelsesmærke
TÜV-certificering
RCMoverensstemmelsesmærke
Forsigtig, risiko for elektrisk stød
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
BIS-overensstemmelsesmærke Forsigtig, varm overflade
Læs den vedlagte dokumentation
Forsigtig, risiko for fare
Ekstra jordingspunkt
Bortskaf ikke vekselretteren sammen med husholdningsaffald.
Betjen ikke denne vekselretter, før den er isoleret fra lysnettet og PV-
generende moduler på stedet.
Højspændingsfare Rør ikke ved spændingsførende dele i 5 minutter efter
frakobling fra strømkilderne.
Bemærk: Tabellen bruges kun til beskrivelse af symboler, der kan være brugt på vekselretteren. Vær opmærskom på de faktiske symboler på enheden.
DANSK
25
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød fra vekselretteren · Vekselretteren må kun
betjenes, når den er teknisk fejlfri. I modsat fald kan der opstå
elektrisk stød eller brand. · Kabinettet må under ingen omstændigheder åbnes
uden forudgående godkendelse
fra SolaX. Uautoriseret åbning vil ugyldiggøre garantien og forårsage livsfare
eller alvorlig skade på grund af elektrisk stød.
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød fra PV-modulet · Når PV-moduler udsættes
for sollys, genereres der høj jævnstrømsspænding.
Elektrisk stød kan forårsage dødsfald eller livstruende kvæstelser. · Rør
aldrig ved den positive eller negative pol på PV-tilslutningsenheden. Det er
også
forbudt at berøre dem begge på samme tid. · Forbind ikke den positive eller
negative pol på PV-modulerne til jord. · Kun kvalificeret personale kan udføre
PV-panelernes ledningsføring.
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller skade på vekselretteren · Under drift må du ikke
røre ved andre dele end jævnstrømsafbryderen (DC) og LCD-
panelet. · Tilslut eller frakobl aldrig vekselstrøms- (AC) og
jævnstrømsstikkene (DC),
når vekselretteren kører. · Sluk for AC- og DC-strømmen, og afbryd dem fra
vekselretteren, vent i 5 minutter for
at aflade spændingen helt, før du forsøger at udføre vedligeholdelse,
rengøring eller arbejde på tilsluttede kredsløb. · Sørg for, at DC-
indgangsspændingen Maksimal DC-indgangsspænding for vekselretteren,
Overspænding kan forårsage permanent skade på vekselretteren, hvilket IKKE er
dækket af garantien.
FORSIGTIG!
· Hold børn væk fra vekselretteren. · Vær opmærksom på vekselretterens vægt.
Der kan opstå personskade, hvis den ikke
håndteres korrekt.
BEMÆRK!
· Hvis en ekstern fejlstrømsafbryder er påkrævet i henhold til lokale regler,
skal du kontrollere, hvilken type fejlstrømsafbryder, der kræves til relevante
elforskrifter. Det anbefales at bruge en Type-A-fejlstrømsenhed med en værdi
på 300 mA.
· Alle produktetiketter og navneskilt på vekselretteren skal altid være klart
synlige.
26
DANSK
1. . SolaX () () .
2. , : · / . · .
3. , , . SolaX , , .
4. . , .
5. www.solaxpower.com SolaX .
CE
TUV
RCM
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
BIS
,
www.bis.gov.in
, ,
inverter .
inverter PV .
. 5 .
: inverter. inverter.
27
!
inverter · inverter . ,
. · SolaX.
.
!
PV · , DC PV.
. · PV. ,
. · PV. ·
PV.
!
inverter · , DC,
LCD. · AC DC inverter
. · AC DC inverter,
5 , . · DC DC inverter. inverter, .
!
· Inverter. · inverter.
.
!
· RCD , RCD . –RCD 300mA.
· Inverter .
28
Ohutus
Üldised märkused
1. Sisu võidakse perioodiliselt ajakohastada või läbi vaadata. SolaX jätab
endale õiguse teha selles juhendis kirjeldatud tootes (toodetes) ja
programmi(de)s parandusi või muudatusi ilma eelneva etteteatamiseta.
2. Paigaldamist, hooldust ja võrguga seotud seadistamist võivad teha ainult
kvalifitseeritud töötajad, kes: · on litsentseeritud ja/või vastavad
riiklikele ja kohalikele õiguseeskirjadele; · tunnevad hästi käesolevat
kasutusjuhendit ja muid sellega seotud dokumente.
3. Enne seadme paigaldamist lugege hoolikalt läbi, saage täielikult aru ja
järgige rangelt kasutusjuhendi üksikasjalikke suuniseid ja muid seonduvaid
eeskirju. SolaX ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad käesolevas
dokumendis ning kasutusjuhendis sätestatud ladustamis-, transpordi-,
paigaldus- ja käitamisnormide eiramisest.
4. Kasutage seadme paigaldamisel isoleeritud tööriistu. Paigaldamise,
elektrilise ühendamise ja hoolduse ajal tuleb kanda isikukaitsevahendeid.
5. Lisateavet leiate SolaXi veebilehelt www.solaxpower.com.
Tähiste kirjeldused
CE-vastavusmärk RCM-vastavusmärk Ettevaatust, elektrilöögi oht
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
TÜV sertifikaat BIS-vastavusmärk Ettevaatust, kuum pind
Lugege lisatud dokumente
Ettevaatust, oht
Täiendav maanduspunkt
Ärge visake inverterit ära koos olmejäätmetega.
Ärge kasutage inverterit enne, kui see on isoleeritud vooluvõrgust ja
kohapealsetest päikeseenergia tootjatest.
Kõrgepinge oht. Ärge puudutage pinge all olevaid osi 5 minuti jooksul pärast
vooluvõrgust lahtiühendamist.
Märkus. Tabelit kasutatakse ainult nende sümbolite kirjeldamiseks, mida võib inverteril kasutada. Järgige seadme tegelikke sümboleid.
EESTI KEEL
29
OHT!
Inverterist tulenev surmav elektrilöögi oht · Kasutage inverterit ainult siis,
kui see on tehniliselt töökorras. Muidu võib tekkida
elektrilöök või tulekahju. · Ärge mingil juhul avage korpust ilma SolaXi
loata. Ilma loata avamine muudab
garantii kehtetuks ja põhjustab elektrilöögi tõttu surmaohtu või raskeid
vigastusi.
OHT!
Päikeseenergiast tingitud surmav elektrilöögi oht · Kui PV moodulid puutuvad
kokku päikesevalgusega, tekib kõrge alalisvoolupinge.
Elektrilöök võib põhjustada surma või surmavaid vigastusi. · Ärge kunagi
puudutage PV ühendusseadme positiivset või negatiivset poolust. Samuti
on keelatud puudutada mõlemaid korraga. · Ärge maandage PV moodulite
positiivset või negatiivset poolust. · PV paneelide juhtmestikuga võib töötada
ainult kvalifitseeritud personal.
HOIATUS!
Töötajate vigastuste või inverteri kahjustamise oht · Arge puudutage tootamise
ajal muid osi peale alalisvoolu luliti ja LCD-paneeli. · Ärge kunagi ühendage
ega lahutage vahelduv- ega alalisvooluühendusi inverteri
töötamise ajal. · Lülitage vahelduv- ja alalisvoolu toide välja ning ühendage
need inverterist lahti,
oodake 5 minutit, et pinge täielikult tühjeneks, enne kui püüate teha
hooldustöid, puhastamist või tööd ühendatud vooluahelate kallal. · Veenduge,
et inverteri sisend-alalispinge maksimaalne sisend-alalispinge. Ülepinge võib
põhjustada inverterile püsivaid kahjustusi, mida garantii EI kata.
HOIATUS!
· Hoidke lapsed inverterist eemal. · Pöörake tähelepanu inverteri kaalule.
Nõuete eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
TÄHELEPANU!
· Kui kohalikud eeskirjad nõuavad välist kaitselülitit, kontrollige, millist
tüüpi kaitselülitit asjaomased elektrieeskirjad nõuavad. Soovitatav on
kasutada A-tüüpi kaitselülitit väärtusega 300 mA.
· Kõik inverteril olevad tootesildid ja nimesildid peavad olema selgelt
nähtavad.
30
EESTI KEEL
Turvallisuus
Yleinen ilmoitus
1. Sisältöä saatetaan päivittää tai muuttaa ajoittain. SolaX varaa oikeuden
tehdä parannuksia ja muutoksia tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin ja
ohjelmiin ilman ennakkoilmoitusta.
2. Asennus, huolto ja sähköverkkoon liittyvät asetukset on annettava
sellaisen pätevän henkilöstön hoidettavaksi, joka täyttää seuraavat
vaatimukset: · on lisensoitu ja/tai täyttää osavaltion ja paikallisen
lainsäädännön vaatimukset · tuntee tämän oppaan ja muut aiheeseen liittyvät
asiakirjat hyvin
3. Ennen kuin asennat laitteen, lue käyttöohjeen yksityiskohtaiset ohjeet ja
muut aiheeseen liittyvät säännökset huolella, ymmärrä ne täysin ja noudata
niitä tarkkaan. SolaX ei ole vastuussa mistään seuraamuksista, jotka johtuvat
tämän asiakirjan ja käyttöoppaan säilytys-, kuljetus-, asennus- ja
käyttöohjeiden rikkomisesta.
4. Käytä laitetta asentaessasi eristettyjä työkaluja. Asennuksen,
sähkökytkentöjen ja huollon aikana on käytettävä henkilökohtaisia suojaavia
työkaluja.
5. Lisätietoja on SolaXin sivustolla www.solaxpower.com.
Kylttien kuvaukset
CEvaatimustenmukaisuusmerkki RCMvaatimustenmukaisuusmerkki
Huomio, sähköiskun vaara
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
TUV-sertifikaatti BIS-vaatimustenmukaisuusmerkki Varoitus, kuuma pinta
Lue mukana tulevat asiakirjat
Huomio, vaaran mahdollisuus
Ylimääräiset maadoituskohdat
Älä hävitä invertteriä kotitalousjätteen mukana.
Älä käytä tätä invertteriä, ennen kuin se on eristetty verkkovirrasta ja
paikan päällä sijaitsevista aurinkosähkötoimittajista.
Suurjännitteen vaara. Älä kosketa sähköistettyjä osia 5 minuuttiin laitteen
irrottamisesta virtalähteestä.
Huomaa: Taulukkoa käytetään vain invertterissä mahdollisesti käytettävien symbolien kuvaamiseen. Viittaa laitteen todellisiin symboleihin.
SUOMI
31
VAARA!
Hengenvaara invertteristä aiheutuvan sähköiskun vaaran takia · Käytä
invertteriä vain, kun se on teknisesti moitteeton. Muutoin seurauksena voi
olla
sähköisku tai tulipalo. · Älä avaa koteloa missään tapauksessa ilman SolaX:n
lupaa. Luvaton avaaminen
mitätöi takuun ja voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan vamman sähköiskun
takia.
VAARA!
Hengenvaara PV:stä aiheutuvan sähköiskun vaaran takia · Auringon valolle
altistuessaan PV-moduuleissa syntyy korkea tasajännite. Sähköisku
aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisen vamman. · Älä koskaan kosketa PV-
liitäntälaitteen positiivista tai negatiivista napaa. Molempien
koskettaminen yhtä aikaa on myös kielletty. · Älä maadoita PV-moduulien
positiivista tai negatiivista napaa. · Vain pätevä henkilöstö voi kytkeä PV-
paneelit.
VAROITUS!
Loukkaantumisen tai invertterin vahingoittumisen vaara · Älä kosketa käytön
aikana mitään muita osia kuin DC-kytkintä ja LCD-paneelia. · Älä koskaan kytke
tai irrota AC- ja DC-liittimiä invertterin ollessa käynnissä. · Kytke AC- ja
DC-virta pois päältä ja irrota ne invertteristä ja odota 5 minuuttia, jotta
jännite purkautuu täysin, ennen kuin yrität huoltaa, puhdistaa tai käsitellä
mitään kytkettyjä piirejä. · Varmista, että tulotasajännite invertterin suurin
tulotasajännite. Ylijännite voi aiheuttaa invertterille pysyviä vaurioita,
joita takuu EI kata.
HUOMIO!
· Pidä lapset kaukana invertteristä. · Huomioi invertterin paino.
Virheellisestä käsittelystä voi seurata loukkaantumisia.
HUOMAUTUS!
· Jos paikalliset määräykset edellyttävät ulkoista vikavirtasuojaa, tarkista,
minkä tyyppinen vikavirtasuoja asianmukaisissa sähkösäännöksissä vaaditaan.
Suosittelemme käyttämään A-tyypin 300 mA:n vikavirtasuojaa.
· Kaikki invertterin tuotemerkinnät ja nimikilpi on pidettävä selkeästi
näkyvillä.
32
SUOMI
Sigurnost
Opa obavijest
1. Sadrzaj se moze povremeno azurirati ili mijenjati. Tvrtka SolaX zadrzava
pravo izvrsiti poboljsanja ili izmjene na proizvodima i programima opisanim u
ovom prirucniku bez prethodne obavijesti.
2. Ugradnju, odrzavanje i postavljanje u vezi s mrezom smije vrsiti samo
kvalificirano osoblje koje: · ima licencu i/ili udovoljava propisima u
drzavnoj i lokalnoj nadleznosti; · dobro poznaje ovaj prirucnik i druge
povezane dokumente.
3. Prije ugradnje ureaja pazljivo procitajte, u potpunosti usvojite i strogo
slijedite podrobne upute korisnickog prirucnika i druge povezane propise.
Tvrtka SolaX nije odgovorna ni za koje posljedice prouzrocene krsenjem propisa
o skladistenju, prijevozu, ugradnji i rukovanju koji su navedeni u ovom
dokumentu i korisnickom prirucniku.
4. Pri ugradnji ureaja upotrebljavajte izolirane alate. Obvezno je nosenje
osobne zastitne opreme pri ugradnji, prikljucivanju elektricne energije i
odrzavanju.
5. Za vise informacija posjetite web-mjesto tvrtke SolaX: www.solaxpower.com.
Opisi oznaka
Oznaka sukladnosti CE
Certifikacija TUV
Oznaka sukladnosti RCM
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
Oznaka sukladnosti BIS
Oprez, rizik od strujnog udara
www.bis.gov.in
Oprez, vrua povrsina
Procitajte prilozenu dokumentaciju
Oprez, rizik od opasnosti
Dodatno mjesto uzemljenja
Ne odlazite izmjenjivac zajedno s kuanskim otpadom.
Ne rukujte ovim izmjenjivacem sve dok ne bude izoliran s mreznog napajanja i
dovoda fotonaponske energije na lokaciji.
Opasnost od visokog napona. Ne dodirujte dijelove pod naponom 5 minuta nakon
iskljucivanja s izvora energije.
Napomena: Ova tablica upotrebljava se iskljucivo za opis simbola koji mogu biti upotrijebljeni na izmjenjivacu. Vodite se simbolima koji se stvarno nalaze na ureaju.
HRVATSKI
33
OPASNOST!
Smrtonosna opasnost od strujnog udara pri uporabi izmjenjivaca · Rukujte
izmjenjivacem samo kada je potpuno tehnicki ispravan. U suprotnom moze
doi do strujnog udara ili pozara. · Ni u kojem slucaju ne otvarajte kuiste bez
odobrenja tvrtke SolaX. Neovlasteno
otvaranje ponistava jamstvo te moze prouzrociti smrtonosnu opasnost ili tesku
ozljedu uslijed strujnog udara.
OPASNOST!
Smrtonosna opasnost od strujnog udara pri uporabi fotonaponske energije · Kada
su izlozeni suncevoj svjetlosti, fotonaponski moduli proizvodit e istosmjernu
struju visokog napona. Uslijed strujnog udara doi e do smrti ili smrtonosnih
ozljeda. · Nikada ne dodirujte pozitivni ili negativni pol ureaja za
fotonaponski prikljucak. Zabranjeno je i istovremeno dodirivanje oba pola. ·
Nemojte uzemljivati pozitivni ili negativni pol fotonaponskih modula. ·
Ozicavanje fotonaponskih ploca moze provoditi samo kvalificirano osoblje.
UPOZORENJE!
Rizik od ozljeivanja osoblja ili osteenja izmjenjivaca · Tijekom rada nemojte
dodirivati nijedan dio izmjenjivaca osim prekidaca istosmjerne
struje i LCD ploce. · Nikada nemojte ukljucivati ili iskljucivati prikljucke
izmjenicne i istosmjerne struje dok
izmjenjivac radi. · Prije pocetka svakog odrzavanja, cisenja ili rada na bilo
kojem prikljucenom
strujnom krugu, iskljucite izmjenicno i istosmjerno napajanje i iskljucite ih
s izmjenjivaca te pricekajte 5 minuta kako bi se napon potpuno ispraznio. ·
Vodite racuna da je ulazni napon istosmjerne struje maksimalnim ulaznim
naponom istosmjerne struje na izmjenjivacu. Prenapon moze prouzrociti trajno
osteenje izmjenjivaca, a ono NIJE obuhvaeno jamstvom.
OPREZ!
· Drzite djecu podalje od izmjenjivaca. · Obratite pozornost na tezinu
izmjenjivaca. Ako se njime ne rukuje ispravno, moze
doi do tjelesnih ozljeda.
OBAVIJEST!
· Ako lokalni propisi zahtijevaju vanjski RCD, provjerite koji tip RCD-a je
potreban za odgovarajue elektricne znacajke. Preporucuje se koristiti se RCD-
om tipa A s vrijednosu od 300 mA.
· Sve oznake proizvoda i natpisna plocica izmjenjivaca moraju biti jasno
vidljive.
34
HRVATSKI
MAGYAR
Biztonság
Általános tájékoztató
1. A tájékoztatás tartalma idrl idre frissülhet vagy átdolgozásra kerülhet. A
SolaX fenntartja a jogot az ebben a kézikönyvben ismertetett termék(ek) és a
program(ok) elzetes értesítés nélkül történ javítására.
2. A telepítést, karbantartást és a hálózattal kapcsolatos beállításokat
kizárólag olyan képesített személyzet végezheti, amely: · az állami és helyi
engedéllyel rendelkeznek és/vagy jogszabályok elírásainak megfelelnek; · ezt a
kézikönyvet és az egyéb kapcsolódó dokumentumokat jól ismerik.
3. A készülék telepítése eltt gondosan olvassa el, értelmezze teljes
mértékben és szigorúan kövesse a felhasználói kézikönyv és egyéb kapcsolódó
szabályozások részletes utasításait. A SolaX nem köteles helytállni az ebben a
dokumentumban és a felhasználói kézikönyvben meghatározott tárolási,
szállítási, telepítési és üzemeltetési szabályok megszegésével okozott
semmilyen következményért.
4. A készülék telepítése során szigetelt szerszámokat használjon. A
telepítés, az elektromos bekötés és a karbantartás elvégzése során kötelez
egyéni védeszközt viselni.
5. Bvebb tájékoztatásért keresse fel a SolaX honlapját a www.solaxpower.com
címen.
Címkék ismertetése
CE megfelelségi jelzés
TÜV tanúsítvány
RCM megfelelségi jelzés
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
BIS megfelelségi jelzés
Vigyázat, áramütés veszélye
www.bis.gov.in
Vigyázat, forró felület
Olvassa el a mellékelt dokumentációkat
Vigyázat, veszély kockázata
További földelési pont
Az invertert ne háztartási hulladékkal ártalmatlanítsa.
Az invertert csak akkor üzemeltesse, ha már elszigetelte a f áramellátástól és
a telephelyi PV generátoroktól.
Nagyfeszültség veszélye. Az áramellátásról való leválasztást követen 5 percig
ne érjen az élesüzemi részekhez.
Megjegyzés: A táblázat kizárólag az inverteren esetleg elforduló szimbólumok leírását tartalmazza. A készüléken ténylegesen megtalálható szimbólumoknak megfelelen járjon el.
35
MAGYAR
VESZÉLY!
Az inverter miatt a halálos áramütés veszélye áll fenn · Az invertert
kizárólag akkor üzemeltesse, ha mszakilag hibátlan. Egyébként
áramütésre vagy tzre kerülhet sor. · A nyílást a SolaX engedélye nélkül
semmilyen esetben ne nyissa ki. Az engedély
nélküli nyitás a jótállás érvénytelenségét eredményezi, és áramütés miatt
halálos veszélyt vagy súlyos sérülést okozhat.
VESZÉLY!
A PV miatt a halálos áramütés veszélye áll fenn · Napfénynek kitéve a PV
modulok nagy egyenáramú feszültséget generálnak.
Áramütés miatt halál vagy halálos sérülés következik be. · A PV csatlakoztató
eszköz pozitív vagy negatív pólusát soha ne érintse meg.
Ugyancsak tilos egyszerre megérinteni a kettt. · Ne földelje a PV modulok
pozitív vagy negatív pólusát. · A PV panelek vezetékezését kizárólag
képesített személy végezheti.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülés vagy az inverter károsodásának kockázata · Üzemelés során
kizárólag az inverter DC kapcsolójához és LDC paneléhez érhet
hozzá. · Az inverter üzemelése közben soha ne csatlakoztassa vagy válassza le
a váltóáramú
és egyenáramú csatlakozókat. · Kapcsolja ki a váltó- és egyenáramú tápellátást
és válassza le az inverterrl,
várjon 5 percet a feszültség teljes kisüléséig, és csak ezt követen próbálja
meg a karbantartási, tisztítási vagy bármely csatlakozó áramkörön végzend
munkát megkezdeni. · Gyzdjön meg róla, hogy a bemen egyenáramú feszültség
legalább egyenl az inverter maximális egyenáramú bemen feszültségével. A
túlfeszültség az inverter tartós károsodását okozhatja, amelyre a jótállás NEM
vonatkozik.
VIGYÁZAT!
· A gyermekeket tartsa távol az invertertl. · Figyelje az inverter súlyát. A
nem megfelel kezelés személyi sérülést okozhat.
FIGYELEM!
· Ha a helyi szabályozások küls érintésvédelmi relé alkalmazását írják el,
ellenrizze, milyen típusú érintésvédelmi berendezésre van szükség a vonatkozó
elektromos szabályozások szerint. Javasolt 300 mA érték A típusú
érintésvédelmi relét alkalmazni.
· Az inverter összes termékcímkéjét és adattábláját mindig jól láthatóan kell
karbantartani.
36
LIETUVI K.
Sauga
Bendroji pastaba
1. Turinys gali bti periodiskai atnaujinamas arba perzirimas. ,,SolaX”
pasilieka teis tobulinti ar keisti siame vadove aprasyt (-us) produkt (-us) ir
program (-as) be isankstinio spjimo.
2. Montavimo, technins prieziros ir su tinklu susijusius paruosimo darbus
gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie: · turi licencij ir (arba)
atitinka valstybs ir vietos jurisdikcijos taisykles; · gerai ismano s vadov ir
kitus susijusius dokumentus.
3. Pries montuodami rengin atidziai perskaitykite, visiskai supraskite ir
grieztai laikykits issami naudotojo vadovo ir kit susijusi taisykli nurodym.
,,SolaX” neatsako uz jokias pasekmes, atsiradusias dl siame dokumente ir
naudotojo vadove nurodyt laikymo, transportavimo, montavimo ir naudojimo
taisykli nesilaikymo.
4. Montuodami prietais naudokite izoliuotus rankius. Montuojant, prijungiant
prie elektros tinklo ir atliekant technin priezir btina dvti individualias
apsaugos priemones.
5. Daugiau informacijos rasite ,,SolaX” svetainje www.solaxpower.com.
Uzras aprasymai
CE atitikties zenklas
TUV sertifikavimas
RCM atitikties zenklas
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
BIS atitikties zenklas
Atsargiai, elektros smgio pavojus
Perskaitykite pridedamus dokumentus
www.bis.gov.in
Atsargiai, karstas pavirsius Atsargiai, pavojinga
Papildomas zeminimo kontaktas
Neismeskite inverterio su buitinmis atliekomis.
Nenaudokite sio inverterio, kol jis nebus atjungtas nuo elektros tinklo ir
vietoje veikianci fotovoltins energijos gamybos tiekj.
Aukstos tampos pavojus. 5 minutes po atjungimo nuo maitinimo saltini
nelieskite tamp turinci dali.
Pastaba. Lentelje aprasomi tik tie simboliai, kurie gali bti naudojami ant inverterio. Atkreipkite dmes faktinius ant renginio pateiktus simbolius.
37
LIETUVI K.
PAVOJUS!
Mirtinas elektros smgio pavojus dl inverterio · Inverter naudokite tik tada,
kai jis yra techniskai tvarkingas. Priesingu atveju gali istikti
elektros smgis arba kilti gaisras. · Jokiu bdu neatidarykite korpuso be
,,SolaX” leidimo. Atidarymas be leidimo panaikins
garantijos galiojim ir sukels mirtin pavoj arba rimtus suzalojimus dl elektros
smgio.
PAVOJUS!
Mirtinas elektros smgio pavojus dl fotovoltins energijos · Sauls sviesoje
fotovoltiniai moduliai generuoja aukst nuolatin tamp. Dl elektros
smgio gali istikti mirtis arba galima patirti mirtinus suzalojimus. · Niekada
nelieskite fotovoltinio jungiamojo renginio teigiamo arba neigiamo poliaus.
Taip pat draudziama liesti juos abu vienu metu. · Nezeminkite fotovoltini
teigiamo arba neigiamo poliaus. · Fotovoltini skyd elektros instaliacij gali
rengti tik kvalifikuoti darbuotojai.
SPJIMAS!
Personalo suzeidimo arba inverterio pazeidimo rizika · Naudodami nelieskite
joki kit dali, isskyrus nuolatins srovs (DC) jungikl ir
skystj kristal skydel. · Niekada nejunkite ir neatjunkite kintamosios ir
nuolatins srovs jungci, kai veikia
inverteris. · Isjunkite kintamosios (AC) ir nuolatins srovs (DC) maitinimus ir
atjunkite juos nuo
inverterio; tuomet palaukite 5 minutes, kad tampa visiskai nukrist, pries
atlikdami bet kokius technins prieziros darbus, valydami ar dirbdami su bet
kokiomis prijungtomis grandinmis. · sitikinkite, kad nuolatins srovs (DC) jimo
tampa uz maksimali inverterio nuolatins srovs (DC) jimo tamp. Virstampis gali
sukelti nuolatin zal inverteriui; tokiu atveju garantija NRA taikoma.
DMESIO!
· Neleiskite vaikams bti prie inverterio. · Atkreipkite dmes inverterio svor.
Netinkamai elgiantis gali bti suzaloti zmons.
PASTABA!
· Jei pagal vietines taisykles reikalaujama naudoti isorin srovs nuotkio rel
(RCD), patikrinkite, kokio tipo srovs nuotkio rel reikalaujama pagal
atitinkamas elektros taisykles. Rekomenduojama naudoti A tipo srovs nuotkio
rel, kurios vardin srov yra 300 mA.
· Visi ant inverterio esantys produkto uzrasai ir vardin lentel turi bti gerai
matomi.
38
LATVIESU VALODA
Drosba
Visprgs paziojums
1. Saturs periodiski var tikt atjaunots vai prskatts. SolaX patur tiesbas bez
ieprieksja brdinjuma veikt saj rokasgrmat aprakstt(-o) izstrdjuma(-u) un
programmas(-u) uzlabojumus un izmaias.
2. Uzstdsanu, apkopi un ar tklu saisttos iestatjumus var veikt tikai
kvalificts personls, kas atbilst sdm prasbm: · ir licencts un/vai atbilst
valsts un vietjo tiesbu aktu noteikumiem; · labi przina so rokasgrmatu un
citus saisttos dokumentus.
3. Pirms ierces uzstdsanas rpgi izlasiet, pilngi izprotiet un stingri
ievrojiet lietotja rokasgrmat un citos saisttajos noteikumos sniegtos
nordjumus. SolaX neuzemas atbildbu ne par kdm sekm, ko izraisjusi saj dokument
un lietotja rokasgrmat noteikto glabsanas, transportsanas, uzstdsanas un
ekspluatcijas noteikumu prkpumi.
4. Uzstdot so ierci, izmantojiet izoltus darbarkus. Uzstdot, pievienojot
elektrbai un veicot apkopi, jvalk individulie aizsargldzeki.
5. Ldzu, apmekljiet SolaX tmeka vietni www.solaxpower.com, lai saemtu skku
informciju.
Etiesu apraksts
CE atbilstbas zme
RCM atbilstbas zme Uzmanbu, elektrisks strvas trieciena risks Izlasiet
pievienotos dokumentus
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
TUV sertifikcija BIS atbilstbas zme Uzmanbu, karsta virsma Uzmanbu, bstambas risks
Papildu zemjuma punkts
Neizmetiet invertoru kop ar sadzves atkritumiem.
Neizmantojiet so invertoru, ja tas nav izolts no elektrotkla un vietjiem
saules paneu eneratoriem.
Augsta sprieguma radts apdraudjums. Nepieskarieties strvu vadosajm dam 5
mintes pc atvienosanas no strvas avotiem.
Piezme. Tabula ir izmantota tikai to simbolu aprakstam, kuri var bt izmantoti uz invertora. Ldzu, ievrojiet faktiskos simbolus uz ierces.
39
LATVIESU VALODA
BSTAMI!
Bojejas risks invertora radta elektrisks strvas trieciena d. · Ekspluatjiet
invertoru tikai tad, ja tam nav nekdu tehnisku defektu. Pretj gadjum
var notikt elektrisks strvas trieciens. · Nekd gadjum neatveriet korpusu bez
SolaX ataujas. Neatauta atvrsana anul
garantiju un rada bojejas vai smagu traumu risku elektrisks strvas trieciena
d.
BSTAMI!
Bojejas risks saules panea radta elektrisks strvas trieciena d. · Saules paneu
modui ener lielu ldzstrvas spriegumu, kad uz tiem iedarbojas
saules gaisma. Elektrisks strvas trieciens var izraist nvi vai nvjosus
ievainojumus. · Nekd gadjum nepieskarieties saules paneu savienojuma ierces
pozitvajam vai
negatvajam polam. Aizliegts ir ar pieskarties abiem poliem vienlaikus. ·
Neiezemjiet saules paneu moduu pozitvo vai negatvo polu. · Saules paneu
elektroinstalciju drkst veikt tikai kvalificts personls.
BRDINJUMS!
Fizisku ievainojumu vai invertora bojjuma risks · Ekspluatcijas laik
nepieskarieties nekdm citm invertora dam, izemot
ldzstrvas sldzi un LCD paneli. · Nekad nepievienojiet un neatvienojiet
maistrvas un ldzstrvas kontaktus, kad
invertors darbojas. · Pirms jebkdu apkopes vai trsanas darbu veiksanas vai ar
darba pie jebkuriem
pieslgtajiem kontriem izsldziet maistrvas un ldzstrvas barosanu, atvienojiet
to no invertora un pc tam nogaidiet 5 mintes, lai spriegums pilnb izldtos. ·
Prliecinieties, ka ieejas ldzstrvas spriegums ir mazks par vai viends ar
invertora maksimlo ieejas spriegumu. Prspriegums var izraist neatgriezeniskus
invertora bojjumus, ko NESEDZ garantija.
UZMANBU!
· Sargjiet invertoru no brniem. · Pievrsiet uzmanbu invertora svaram.
Rkojoties neuzmangi, var gt traumas.
IEVROJIET!
· Ja vietjie noteikumi paredz, ka nepieciesama paliekoss strvas aizsargierce
(RCD), prbaudiet, kda veida RCD ierce nepieciesama attiecgajiem elektriskajiem
kodiem. Ieteicams izmantot A tipa aizsargierci ar 300 mA nominlu.
· Vism izstrdjuma etietm un nosaukuma plksntei uz invertora jbt skaidri
salasmm.
40
SLOVENSKY
Bezpecnos
Vseobecné upozornenia
1. Obsah dokumentu môze by pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný.
Spolocnos SolaX si vyhradzuje právo na akékovek zlepsenia a zmeny produktu
(produktov) a programu (programov) popísaných v tomto návode bez
predchádzajúceho upozornenia.
2. Instaláciu, údrzbu a nastavenie súvisiace so sieou môze vykonáva len
kvalifikovaný personál, ktorý: · má licenciu a/alebo spa státne a miestne
právne predpisy, · je podrobne oboznámený s týmto návodom a alsími súvisiacimi
dokumentmi.
3. Pred instaláciou zariadenia si pozorne precítajte, plne pochopte a
striktne dodrziavajte podrobné pokyny v návode na obsluhu a alsie súvisiace
predpisy. Spolocnos SolaX nezodpovedá za ziadne následky spôsobené porusením
predpisov týkajúcich sa skladovania, prepravy, instalácie a prevádzky, ktoré
sú uvedené v tomto dokumente a návode na obsluhu.
4. Pri instalácii zariadenia pouzívajte izolované nástroje. Pri instalácii,
elektrickom zapojení a údrzbe je nutné pouzíva osobné ochranné pomôcky.
5. Viac informácií nájdete na webovej stránke spolocnosti SolaX
www.solaxpower.com.
Popis stítkov
CE oznacenie zhody
TUV certifikácia
RCM oznacenie zhody
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
BIS oznacenie zhody
Pozor, nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom
Precítajte si prilozené dokumenty
www.bis.gov.in
Pozor, horúci povrch Pozor, riziko nebezpecenstva
Dodatocný uzemovací bod
Nelikvidujte invertor spolu s komunálnym odpadom.
Nepracujte na tomto invertore, kým nie je odpojený od hlavnej rozvodnej siete
a lokálnych modulov na výrobu fotovoltickej energie.
Nebezpecenstvo vysokého napätia. Nedotýkajte sa castí pod napätím po dobu 5
minút po odpojení od zdroja napájania.
Poznámka: Tabuka slúzi len na popis symbolov, ktoré môzu by na invertore pouzité. Riate sa skutocnými symbolmi na zariadení.
41
SLOVENSKY
NEBEZPECENSTVO!
Smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom spôsobené invertorom ·
Invertor uvádzajte do prevádzky len vtedy, ak je technicky bezchybný. V
opacnom
prípade môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo poziaru. · V ziadnom
prípade neotvárajte kryt bez povolenia od spolocnosti SolaX.
Neoprávnené otvorenie bude ma za následok stratu záruky a spôsobí smrtené
nebezpecenstvo alebo vázne zranenie v dôsledku úrazu elektrickým prúdom.
NEBEZPECENSTVO!
Smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom spôsobené fotovoltikou · Pri
vystavení slnecnému ziareniu budú fotovoltické moduly generova vysoké
jednosmerné napätie. V dôsledku zásahu elektrickým prúdom môze dôjs k
usmrteniu alebo smrtenému zraneniu. · Nikdy sa nedotýkajte kladného alebo
záporného pólu fotovoltického spojovacieho zariadenia. Dotýka sa oboch naraz
je tiez zakázané. · Neuzemujte kladný ani záporný pól fotovoltických modulov.
· Zapojenie fotovoltických panelov môze vykonáva len kvalifikovaný personál.
VAROVANIE!
Nebezpecenstvo poranenia osôb alebo poskodenia invertora · Pocas prevádzky sa
nedotýkajte ziadnych castí okrem spínaca jednosmerneho prúdu
a LCD panela. · Ke je invertor v prevádzke, nikdy nepripájajte ani neodpájajte
konektory
jednosmerného a striedavého prúdu. · Vypnite napájanie striedavým a
jednosmerným prúdom a odpojte od nich invertor.
Predtým, nez pristúpite k údrzbe, cistení alebo práci na akýchkovek
pripojených obvodoch, pockajte 5 minút, kým sa napätie úplne vybije. · Uistite
sa, ze vstupné jednosmerné napätie maximálne jednosmerné vstupné napätie
invertora. Prepätie môze spôsobi trvalé poskodenie invertora, na ktoré sa
NEVZAHUJE záruka.
POZOR!
· Uchovávajte invertor mimo dosahu detí. · Venujte pozornos hmotnosti
invertora. Pri nesprávnom zaobchádzaní môze dôjs
k zraneniu osôb.
UPOZORNENIE!
· Ak miestne predpisy vyzadujú instaláciu externého prúdového chránica,
overte, ktorý typ prúdového chránica sa vyzaduje pre príslusné elektrické
kódy. Odporúca sa pouzi prúdový chránic typu A s citlivosou 300 mA.
· Vsetky produktové stítky a typový stítok na invertore musia by udrziavané
tak, aby boli dobre viditené.
42
SLOVENSCINA
Varnost
Splosno obvestilo
1. Vsebina se lahko obcasno posodablja ali revidira. SolaX si pridrzuje
pravico do izboljsav ali sprememb v izdelkih in programih, opisanih v tem
prirocniku, brez predhodnega obvestila.
2. Namestitev, vzdrzevanje in nastavitev, povezano z omrezjem, lahko izvaja
samo usposobljeno osebje, ki: · ima licenco in/ali izpolnjuje drzavne in
lokalne predpise; · dobro pozna ta prirocnik in druge povezane dokumente.
3. Pred namestitvijo naprave natancno preberite, v celoti razumite in
dosledno upostevajte podrobna navodila uporabniskega prirocnika in druge s tem
povezane predpise. SolaX ne prevzema odgovornosti za posledice, ki nastanejo
zaradi krsitve predpisov o shranjevanju, transportu, namestitvi in delovanju,
navedenih v tem dokumentu in uporabniskem prirocniku.
4. Pri namescanju naprave uporabljajte izolirana orodja. Med namestitvijo,
elektricnim priklopom in vzdrzevanjem je treba nositi osebna zascitna orodja.
5. Za vec informacij obiscite spletno stran www.solaxpower.com podjetja
SolaX.
Opisi nalepk
Oznaka skladnosti CE
TUV certifikat
Oznaka skladnosti RCM
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
Oznaka skladnosti BIS
Pozor, nevarnost elektricnega udara
Preberite prilozeno dokumentacijo
www.bis.gov.in
Pozor, vroca povrsina Pozor, mozna nevarnost
Dodatna ozemljitvena tocka
Razsmernika ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Ne uporabljajte tega razsmernika, dokler ni izoliran od elektricnega omrezja
in dobaviteljev fotonapetostne proizvodnje na kraju samem.
Nevarnost visoke napetosti. Ne dotikajte se delov pod napetostjo 5 minut po
odklopu iz virov napajanja.
Opomba: Tabela se uporablja samo za opis simbolov, ki se lahko uporabljajo na razsmerniku. Upostevajte dejanske simbole na napravi.
43
SLOVENSCINA
NEVARNOST!
Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara zaradi razsmernika · Razsmernik
uporabljajte le, ce je tehnicno brezhiben. V nasprotnem primeru lahko
pride do elektricnega udara ali pozara. · V nobenem primeru ne odpirajte
ohisja brez dovoljenja druzbe SolaX.
Nepooblasceno odpiranje bo razveljavilo garancijo in povzrocilo smrtno
nevarnost ali resne poskodbe zaradi elektricnega udara.
NEVARNOST!
Smrtna nevarnost zaradi elektricnega udara zaradi fotonapetosti · Ko so
izpostavljeni soncni svetlobi, bodo fotonapetostni moduli ustvarili visoko
enosmerno napetost. Zaradi elektricnega udara lahko pride do smrti ali smrtnih
poskodb. · Nikoli se ne dotikajte pozitivnega ali negativnega pola
fotonapetostne prikljucne naprave. Prepovedano je tudi dotikanje obeh hkrati.
· Ne ozemljite pozitivnega ali negativnega pola fotonapetostnih modulov. ·
Ozicenje fotonapetostnih panelov lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poskodb ali poskodb razsmernika · Med delovanjem se ne
dotikajte nobenih delov razen stikala DC, LCD plosce. · Nikoli ne
priklapljajte ali odklapljajte prikljuckov AC in DC, ko razsmernik deluje. ·
Izklopite napajanje izmenicnega in enosmernega toka in ju odklopite iz
razsmernika,
pocakajte 5 minut, da se napetost popolnoma izprazni, preden poskusite
vzdrzevati, cistiti ali delati na katerem koli prikljucenem tokokrogu. ·
Prepricajte se, da je vhodna enosmerna napetost najvecja enosmerna vhodna
napetost razsmernika. Previsoka napetost lahko povzroci trajno skodo na
razsmerniku, cesar garancija NE pokriva.
POZOR!
· Otroci naj se ne priblizujejo razsmerniku. · Bodite pozorni na tezo
razsmernika. Ce z njim ne ravnate pravilno, lahko pride do
telesnih poskodb.
OBVESTILO!
· Ce lokalni predpisi zahtevajo zunanji RCD, preverite, kateri tip RCD je
zahtevan za ustrezne elektricne kode. Priporocljivo je, da uporabite RCD tipa
A z vrednostjo 300 mA.
· Vse oznake izdelkov in tablica z imenom na pretvorniku morajo biti jasno
vidni na razsmerniku.
44
TÜRKÇE
Güvenlik
Genel Bildirim
1. çindekiler periyodik olarak güncellenebilir veya revize edilebilir. SolaX,
önceden haber vermeksizin ürün(ler) ve bu kilavuzda açiklanan program(lar)
üzerinde iyiletirme veya deiiklik yapma hakkini sakli tutar.
2. Kurulum, bakim ve ebekeyle ilgili ayar sadece aaidaki özelliklere sahip
kalifiye personel tarafindan gerçekletirilebilir: · Ulusal ve yerel yasal
yetki bölgelerinde lisansli olmali ve buralardaki düzenlemelerle uyumlu
olmalidir; · Bu kilavuz ve dier ilgili dokümanlar hakkinda iyi bilgiye sahip
olmalidir.
3. Cihazi kurmadan önce kullanim kilavuzunun ve dier ilgili düzenlemelerin
ayrintili talimatlarini dikkatlice okuyun, tam olarak anlayin ve kesinlikle
uygulayin. SolaX, bu dokümanda ve kullanim kilavuzunda belirtilen depolama,
taima, kurulum ve iletme düzenlemelerinin ihlalinden kaynaklanan sonuçlardan
sorumlu olmayacaktir.
4. Cihazi kurarken yalitimli aletler kullanin. Kurulum, elektrik balantisi ve
bakim sirasinda bireysel koruyucu aletler takilmalidir.
5. Daha fazla bilgi için lütfen www.solaxpower.com of SolaX web sitesini
ziyaret edin.
Etiketlerin Açiklamalari
CE uygunluk iareti RCM uygunluk iareti Dikkat, elektrik çarpmasi riski
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011 www.bis.gov.in
TUV uygunluk iareti BIS uygunluk iareti Dikkat, sicak yüzey
Ekteki dokümanlari okuyun
Dikkat, tehlike riski
Ek topraklama noktasi
nvertörü evsel atiklarla birlikte atmayin.
ebeke ve yerinde PV üretimi besleyicilerinden izole edilene kadar bu invertörü
çalitirmayin.
Yüksek gerilim tehlikesi. Güç kaynaklarindan ayrildiktan sonra yüklü parçalara
5 dakika boyunca dokunmayin.
Not: Tablo sadece invertörde kullanilabilecek sembollerin açiklamasi için kullanilir. Lütfen cihazdaki gerçek sembollere bakin.
45
TÜRKÇE
TEHLKE!
nvertör nedeniyle elektrik çarpmasi kaynakli ölümcül tehlike · nvertörü
yalnizca teknik olarak hatasiz olduunda çalitirin. Aksi takdirde elektrik
çarpmasi veya yangin meydana gelebilir. · Muhafazayi hiçbir durumda SolaX’in
izni olmadan açmayin. Yetkisiz açilma
garantiyi geçersiz kilar ve elektrik çarpmasi nedeniyle ölümcül tehlikeye veya
ciddi yaralanmalara neden olur.
TEHLKE!
PV nedeniyle elektrik çarpmasi kaynakli ölümcül tehlike · Güne iiina maruz
kaldiinda PV modülleri tarafindan yüksek DC gerilim
üretilecektir. Elektrik çarpmasi nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar
meydana gelecektir. · PV balanti cihazinin pozitif veya negatif kutbuna asla
dokunmayin. kisine de ayni anda dokunmak da yasaktir. · PV modüllerinin
pozitif veya negatif kutbunu topraklamayin. · PV panellerinin kablolarini
yalnizca kalifiye personel balayabilir.
UYARI!
Personel yaralanmasi veya invertör hasari riski · Çalima sirasinda DC anahtari
ve LCD panel diindaki herhangi bir parçaya
dokunmayin. · nvertör çaliirken AC ve DC konnektörlerini asla balamayin veya
çikarmayin. · AC ve DC gücü kapatin ve invertörden ayirin, bali devrelerde
herhangi bir bakim,
temizlik veya çalima yapmadan önce gerilimin tamamen boalmasi için 5 dakika
bekleyin. · Giri DC geriliminin invertörün maksimum DC giri geriliminden az
veya buna eit olduundan emin olun. Airi gerilim invertörde garanti kapsamina
girmeyen kalici hasara neden olabilir.
DKKAT!
· Çocuklari invertörden uzak tutun. · nvertörün airliina dikkat edin. Doru
ekilde kullanilmazsa kiisel yaralanmalara
neden olabilir.
BLDR!
· Yerel düzenlemeler tarafindan harici bir RCD gerekliyse ilgili elektrik
kodlari için hangi tür RCD’nin gerekli olduunu kontrol edin. 300 mA deerinde
bir Tip A RCD kullanilmasi önerilir.
· nvertördeki tüm ürün etiketleri ve isim plakasi açikça görülebilmelidir.
46
PORTUGUÊS (BRASILEIRO)
Segurança
Aviso Geral
1. Os conteúdos podem ser periodicamente atualizados ou revistos. A SolaX se
reserva o direito de efetuar melhorias ou mudanças no(s) produto(s) e no(s)
programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio.
2. A instalação, a manutenção e a configuração relativa à rede apenas podem
ser realizadas por pessoal qualificado que: · É licenciado e/ou satisfaz aos
regulamentos das jurisdições estaduais e locais; · Tem bons conhecimentos
sobre este manual e outros documentos relacionados.
3. Antes da instalação do dispositivo, leia cuidadosamente, entenda
totalmente e siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do usuário
e de outros regulamentos relevantes. A SolaX será responsável por quaisquer
consequências causadas pela violação dos regulamentos de armazenamento,
transporte, instalação e regulamentos de operação especificados neste
documento e no manual do usuário.
4. Utilize as ferramentas isoladas ao instalar o dispositivo. As ferramentas
de proteção individuais devem ser usadas durante a instalação, a conexão
elétrica e a manutenção.
5. Por favor visite o site eletrônico www.solaxpower.com da SolaX para mais
detalhes.
Descrições dos Rótulos
Marca CE de conformidade
Certificação TUV
Marca RCM de conformidade
IS 16221 (PART 2): 2015/IEC 62109-2: 2011
Marca BIS de conformidade
Atenção, risco de choque elétrico
Leia as documentações em anexo
www.bis.gov.in
Atenção, superfície quente Atenção, risco de perigo
Ponto de aterramento adicional
Não descarte o inversor juntamente com resíduos domésticos.
Não opere esse inversor até que ele esteja isolado da rede elétrica e dos
fornecedores de geração fotovoltaica no local.
Perigo de alta tensão. Não toque em partes vivas por 5 minutos após a
desconexão da fonte de alimentação.
Nota: A tabela é usada apenas para a descrição de símbolos que podem ser utilizados no inversor. Por favor, atente-se aos símbolos reais no dispositivo.
47
PORTUGUÊS (BRASILEIRO)
PERIGO!
Perigo de morte por choque elétrico devido ao inversor · Somente opere o
inversor quando ele não estiver tecnicamente defeituoso. Caso
contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. · Não abra o invólucro em
qualquer caso sem autorização da SolaX. A abertura não
autorizada violará a garantia e causará perigo de morte ou ferimentos graves
devido ao choque elétrico.
PERIGO!
Perigo de morte de choque elétrico devido à FV · Quando exposto à luz solar, a
alta tensão CC será gerada pelos módulos FV.
Ocorrerá morte ou lesões graves devido a choque elétrico. · Nunca toque no
pólo positivo ou negativo do dispositivo de conexão FV. Também é
proibido tocar em ambos ao mesmo tempo. · Não aterre o pólo positivo ou
negativo dos módulos FV. · Somente pessoal qualificado pode realizar a
cablagem dos painéis FV.
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos pessoais ou danos ao inversor · Durante a operação, não
toque em nenhuma parte que não seja o interruptor CC e
o painel LCD. · Nunca ligue ou desligue os conectores CA e CC quando o
inversor estiver
funcionando. · Desligue a energia CA e CC e desconecte-as do inversor, aguarde
por 5 minutos
para descarregar totalmente a tensão antes de tentar fazer qualquer
manutenção, limpeza ou trabalho em qualquer circuito conectado. · Certifique-
se de que a tensão de entrada CC seja a tensão de entrada CC máxima do
inversor. A sobretensão pode causar dano permanente ao inversor, o que NÃO é
coberto pela garantia.
ATENÇÃO!
· Mantenha-se a criança longe do inversor. · Preste atenção ao peso do
inversor. Os ferimentos pessoais podem ser causados se
não forem tratados adequadamente.
AVISO!
· Se um RCD externo for necessário pelos regulamentos locais, verifique em que
tipo de RCD é exigido pelos códigos elétricos relevantes. É recomendado usar
um RCD do Tipo-A com o valor de 300mA.
· Todos os rótulos e placas de identificação do produto no inversor devem ser
mantidos claramente visíveis.
48
Packing List / Packliste / Liste du matériel livré / Lista de piezas / Lista da embalagem / Paklijst / Contenuto della confezione / Zawarto opakowania / Seznam balení / Packlista / List de ambalare / / Pakkeliste / / Pakkeleht / Pakkausluettelo / Popis pakiranja / Csomaglista / Pakuots turinys / Iepakojuma saraksts / Zoznam poloziek balenia / Seznam pakiranja / Kutu Listesii / Lista de Embalagem
A
B
C
Inverter D
E
F
Bracket
Expansion tube Self-tapping screw Washer
G
H
I
J
Positive PV connector & Positive PV pin contact
K
L
Negative PV connector & Negative PV pin contact
M
N
Positive PV dustproof buckle Negative PV dustproof buckle Disassembling tool for PV terminal
O
P
Q
Terminal sleeve for grounding R-type terminal for grounding
R
Terminal sleeve for AC connection R-type terminal for AC connection
S
M5 inner hexagonal screw Terminal block RJ45 terminal
Documents
AC waterproof cover
Dongle (Optional)
49
Item Description
Quantity
/ Inverter
1 pc
/ Bracket
1 pc
A Expansion tube
3 pcs
B Self-tapping screw
3 pcs
C Washer
3 pcs
D Positive PV connector E Positive PV pin contact
4 pairs for inverters with two inputs of MPPT, 6 pairs for inverters with three inputs of MPPT
F Negative PV connector G Negative PV pin contact
4 pairs for inverters with two inputs of MPPT, 6 pairs for inverters with three inputs of MPPT
H Positive PV dustproof buckle I Negative PV dustproof buckle
3 pairs for inverters with two inputs of MPPT, 5 pairs for inverters with three inputs of MPPT
J Disassembling tool for PV terminal 1 pc
K Terminal sleeve for grounding
1 pc
L R-type terminal for grounding
1 pc
M Terminal sleeve for AC connection 5 pcs
N R-type terminal for AC connection 5 pcs
O M5 inner hexagonal screw
1 pc
P Terminal block
1 pc
Q RJ45 terminal
1 pc
R Documents
/
S AC waterproof cover
1 pc
/ Dongle (Optional)
/
- Refer to the actual delivery for the optional accessories.
50
Installation Site / Installationsort / Site d’installation / Sitio de
instalación / Local de
instalação / Installatiesite / Sito di installazione / Miejsce instalacji /
Místo instalace
/ Installationsplats / Loc de instalare / / Monteringssted / / Paigaldamise
koht / Asennuspaikka / Lokacija ugradnje / Telepítési helyszín / Montavimo
vieta / Uzstdsanas vieta / Miesto instalácie / Mesto namestitve
/ Kurulum Yeri / Local de Instalação
-30°C-+60°C 0-100%RH
IP66
No direct sunlight
No rain exposure
No snow lay up
Near combustibles
Direct sunlight
Rain exposure
Snow lay up
Near antenna
Installation Carrier / Installationsträger / Partie porteuse / Soporte de
instalación /
Suporte de Instalação / Installatiedrager / Supporto di installazione /
Powierzchnia
montaowa / Nosic instalace / Installationsfästen / Suport instalaie / /
Monteringsholder / / Paigalduskandja / Asennusteline / Nosac za ugradnju /
Telepítési szolgáltató / Montavimo pagrindas /
Instalcijas turtjs / Nosná konstrukcia pre instaláciu / Namestitveni nosilec /
Kurulum
Taiyici / Portador de Instalação
Fire resistant
Be suitable for the dimension (482 mm × 417 mm × 186 mm) and weight of the inverter (Please refer to “Technical Data”)
Weight
51
Installation Angle / Installationswinkel / Angle d’installation / Ángulo de
instalación
/ Ângulo de instalação / Installatiehoek / Angolazione di installazione / Kt
instalacji
/ Instalacní úhel / Installationsvinkel / Unghi de instalare / /
Monteringsvinkel / / Paigaldusnurk / Asennuskulma / Kut ugradnje / Telepítési
szög / Montavimo kampas / Uzstdsanas leis / Uhol instalácie /
Namestitveni kot / Kurulum Açisi / Ângulo de Instalação
5°
Installation Space / Installationsraum / Espace d’installation / Espacio de instalación / Espaço de instalação / Installatieruimte / Spazio di installazione / Przestrze instalacyjna / Instalacní prostor / Installationsutrymme / Spaiu de instalare / / Monteringsplads / / Paigaldusruum / Asennustila / Mjesto ugradnje / Telepítési tér / Montavimo erdv / Uzstdsanas telpa / Priestor pre instaláciu / Prostor za namestitev / Kurulum Alani / Espaço de Instalação
30 cm
30 cm >30 cm >30 cm
35 cm
30 cm >35 cm
30 cm >35 cm
30 cm
Single inverter
30 cm
30 cm Multiple inverters
52
Installation Tools / Installationswerkzeuge / Outils d’installation / Herramientas de instalación / Ferramentas de instalação / Installatiemiddelen / Utensili di installazione / Narzdzia do instalacji / Instalacní nástroje / Verktyg för installation / Instrumente de instalare / / Monteringsværktøjer / / Paigaldamise tööriistad / Asennustyökalut / Alati za ugradnju / Telepít eszközök / Montavimo rankiai / Uzstdsanas instrumenti / Nástroje pre instaláciu / Orodja za namestitev / Kurulum Araçlari / Ferramentas de Instalação
Hammer drill
Multimeter
Measuring tape
Utility knife
Marker
Cross screwdriver
Flat-head screwdriver
Allen key
Wire stripper
Crimping tool for RJ45
Crimping tool for PV terminal
Diagonal pliers
Crimping tool for R-type terminal
Rubber mallet
Torque wrench
Spirit level
Heat gun
Safety gloves
Safety boots
Safety goggles
Anti-dust mask
53
Additionally Required Materials / Zusätzlich erforderliche Materialien / Matériaux supplémentaires requis / Materiales adicionales necesarios / Materiais Adicionais Necessários / Extra benodigde materialmen / Materiali aggiuntivi necessary / Materialy wymagane dodatkowo / Dalsí pozadované materiály / Ytterligare materialkrav / Materiale suplimentare necesare / / Yderligere nødvendige materialer / / Täiendavad vajalikud materjalid / Muut vaaditut materiaalit / Potrebni dodatni materijali / További szükséges anyagok / Papildomos reikalingos medziagos / Papildus vajadzgie materili / Dodatocne pozadované materiály / Dodatno zahtevani materiali / Ayrica Gerekli Malzemeler / Materiais Adicionais Necessários
No. Required Material
Type
Conductor Cross-section
1
AC circuit breaker
Refer to below tables
/
Dedicated PV wire withstand
2
PV cable
voltage 1100 V (8 kW~30 kW) /
4 mm²
800V (10 kW-LV~15 kW-LV)
3
AC cable
Five-core copper wire
Refer to below tables
Network cable CAT5
0.2 mm²
4 Communication cable Two-core cable for RS485
0.5-1.5 mm²
connection
Outer diameter: 5-6.7 mm
5
Additional PE cable
Conventional yellow and green wire
6 mm²
· AC Cable and Micro-breaker recommended
Model
L1, L2, L3 wire N, PE wire Micro-breaker
X3-PRO8K-G2(2D) 5-6 mm2 5-6 mm2
20 A
X3-PRO- X3-PRO-
10K-G2(2D) 12K-G2(2D)
5-6 mm2 5-6 mm2
5-6 mm2 5-6 mm2
20 A
25 A
X3-PRO15K-G2(2D) 5-6 mm2 5-6 mm2
32 A
X3-PRO- X3-PRO-
17K-G2(2D) 20K-G2(2D)
6-8 mm2 6-8 mm2
6-8 mm2 6-8 mm2
40 A
40 A
Model
L1, L2, L3 wire N, PE wire Micro-breaker
X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO-
15K-G2(3D) 17K-G2(3D) 20K-G2(3D) 25K-G2(3D) 30K-G2(3D)
5-6 mm2 6-8 mm2 6-8 mm2 8-10 mm2 10 mm2
5-6 mm2 6-8 mm2 6-8 mm2 8-10 mm2 10 mm2
32 A
40 A
40 A
50 A
63 A
X3-PRO10KW-G2 5-6 mm2 5-6 mm2
20 A
Model L1, L2, L3 wire N, PE wire Micro-breaker
X3-PRO-10K-G2-LV 6-8 mm2 6-8 mm2
40 A
X3-PRO-12K-G2-LV 8-10 mm2 8-10 mm2
50 A
X3-PRO-15K-G2-LV 10 mm2 10 mm2
63 A
54
Mechanical Installation / Mechanische Installation / Installation mécanique /
Instalación mecánica / Instalação mecânica / Mechanische installatie /
Installazione meccanica / Instalacja mechaniczna / Mechanická instalace /
Mekanisk installation /Instalare mecanic / / Mekanisk installation / /
Mehaaniline paigaldus / Mekaaninen asennus / Mehanicka ugradnja / Mechanikai
telepítés / Mechaninis montavimas / Mehnisk uzstdsana / Mechanická instalácia
/ Mehanska namestitev / Mekanik Kurulum / Instalação Mecânica
223 mm
400 mm 25 mm
Ø10 drill
Depth: >60 mm
1
2
3
Clockwise
4
ST6.0
5 55
M5
6
1.2±0.1 N·m
PE Connection / Schutzerdungs-Anschluss / Connexion PE / Conexión PE / Ligação
à Terra / PE-aansluiting / Collegamento PE / Polczenie PE / PE pipojení / PE-
anslutning / Conexiune PE / PE () / Jordforbindelse / PE / PE ühendus / PE-
yhteys / PE prikljucak / PE bekötés / PE (apsauginio zeminimo) kontaktas / PE
savienojums / Pripojenie ochranného vodica / PE povezava / PE Balantisi /
Conexão PE
6 mm
6 mm²
1
7 mm
2
Crimping tool for R-type terminal
3
4
M5 1.2±0.1 N·m
5 56
M5 1.2±0.1 N·m
AC Side Connection / Wechselstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CA /
Conexión lateral de CA / Ligação lateral CA / Aansluiting wisselspanningszijde
/ Collegamento lato CA / Polczenie po stronie AC / Bocní pipojení stídavého
proudu / Anslutning på AC-sidan / Conexiune lateral c.a. / AC /
ACsidetilslutning / AC / Vahelduvvoolupoolne ühendus / AC-puolen liitäntä /
Prikljucak za izmjenicnu struju (AC) / Váltóáram-oldali bekötés / AC (kint.
sr.) soninis kontaktas / Maistrvas puses savienojums / Pripojenie na strane
striedavého prúdu / AC stranska povezava / AC Yan Balanti / Conexão do Lado CA
AC cable
Disassemble
AC waterproof cover from accessory bag
1
a b
Diameter (mm) Sealing ring(s)
Diameter 12-18
a+b
2
18-25
a
82 mm 70 mm 12 mm
AC cable
3
4
Crimp
Crimping tool for
5
R-type terminal
6
L1 L2 L3 N PE
M4 1.2±0.1 N·m
M4
7
1.2±0.1 N·m
57
M5
8
1.2±0.1 N·m
9
Hand-tight
DC Side Connection / Gleichstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CC / Conexión lateral de CC / Ligação lateral CC / Aansluiting gelijkspanningszijde / Collegamento lato CC / Polczenie po stronie DC / Bocní pipojení stejnosmrného proudu / Anslutning på DC-sidan / Conexiune lateral c.c. / DC / DCsidetilslutning / DC / Alalisvoolupoolne ühendus / DC-puolen liitäntä / Prikljucak za istosmjernu struju (DC) / Egyenáram-oldali bekötés / DC (nuol. sr.) soninis kontaktas / Ldzstrvas puses savienojums / Pripojenie na strane jednosmerného prúdu / DC stranska povezava / DC Yan Balanti / Conexão do Lado CC
7 mm
+ –
4 mm2
1
- 2
Crimping tool for PV terminal
3
–
- 4
58
Click!
+ –
5
Click!
- 6
Hand-tight
7
- 8 kW~30 kW: 1100 V 10 kW-LV~15 kW-LV: 800 V
Click!
8
9
- Seal the unused PV terminals with the dustproof buckles from the accessory.
Disassembling the dustproof buckles
59
Disassembling the PV cables
Communication Connection / Kommunikations-Anschluss / Branchement de
communication / Conexión de comunicación / Ligação à Comunicação /
Communicatie-aansluiting / Collegamento comunicazione / Polczenie
komunikacyjne / Komunikacní pipojení / Kommunikationsanslutning / Conexiune de
comunicare / / Kommunikationsforbindelse / / Sideühendus /
Tiedonsiirtoliitäntä / Prikljucak za komunikaciju / Kommunikációs bekötés /
Duomen rysys / Sakaru savienojums / Pripojenie komunikácie / Komunikacijska
povezava / letiim Balantisi / Conexão de Comunicação
COM RS485
M4 1.2±0.1 N·m
· Pin Definition
COM port
- White with orange stripes 2) Orange 3) White with green stripes 4) Blue 5) White with blue stripes 6) Green 7) White with brown stripes 8) Brown
RS485 port abcdef
a. Pin Definition for DRM (For AU / NZ)/Heat Pump Controller/Remote Shutdown
Item
Heat Pump Controller
Remote Shutdown
DRM
–
–
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
Pin Definition +13V GND_HP Shutdown+ Shutdown- REF GEN DRM0
X
X
- For DRM, only DRM 0 is available now.
60
b. Pin Definition for RS485/Meter
Pin Pin Definition
a 485A
b 485B
c 485A
d 485B
e Meter A
f Meter B
· Connection Method Note: Connect the COM port and the RS485 port respectively
or simultaneously according
to the actual application scene.
a. Possible scene 1: COM port connection only
15 mm
1
2
3
4
M4
5
1.2±0.1 N·m
6
Hand-tight
61
b. Possible scene 2: RS485 port connection only
1
2
6-7 mm
Prepare communication cable(s) as actual application scene needed.
Insert the stripped
parts to the pins
following the Pin
3
definition.
Flat-head
0.2 N·m
4
M4
5
1.2±0.1 N·m
6
Hand-tight
62
c. Possible scene 3: COM port and RS485 port connections simultaneously
Prepare the communication cables for COM and RS485 connections as described in
the above content when both ports are to be connected at the same time.
Tighten the screws and the fastening heads as described in the above content.
63
Monitoring Connection / Überwachungs-Anschluss / Branchement de surveillance / Conexión de monitorización / Ligação à Monitorização / Monitoring-aansluiting / Collegamento monitoraggio / Polczenie na potrzeby monitorowania / Pipojení ke sledování / Övervakningsanslutning / Conexiune de monitorizare / / Overvågningsforbindelse / / Seire ühendus / Valvontaliitäntä / Prikljucak za nadzor / Monitoring bekötés / Stebjimo rysys / Uzraudzbas savienojums / Pripojenie monitorovania / Povezava za spremljanje / zleme Balantisi / Conexão de Monitoramento
1
2
Keep “QR Code” upwards.
Power on the System / Schalten Sie das System ein / Mise sous tension du système / Encienda el sistema / Ligue o sistema / Het systeem inschakelen / Accensione del sistema / Wlczanie systemu / Zapnutí systému / Slå på systemet / Pornire sistem / / Tænd for systemet / / Süsteemi sisselülitamine / Kytke järjestelmän virta päälle / Napajanje sustava / Rendszer áram alá helyezése / jungti sistem / Iesldziet sistmu / Zapnite system / Vklopite sistem / Sistemin Gücü / Ligar o Sistema
Turn on DC switch
1 64
Turn on AC breaker
AC breaker on
L1
L2
L3
N
2
Grid
Meter Main breaker on
Load
Lockable DC Switch / Abschließbarer DC-Schalter / Interrupteur CC
verrouillable / Interruptor de CC con bloqueo / Interruptor CC Bloqueável /
Vergrendelbare DCschakelaar / Interruttore CC bloccabile / Blokowany
przelcznik prdu stalego / Uzamykatelný DC vypínac / Låsbar DC-brytare /
Comutator DC blocabil / / Låsbar DC-afbryder / DC / Lukustatav alalisvoolu-
lüliti / Lukittava DC-kytkin / Prekidac istosmjerne struje (DC) koji se moze
blokirati / Zárható DC kapcsoló / Uzrakinamas nuolatins srovs jungiklis /
Blojams ldzstrvas sldzis / Uzamykatený spínac jednosmerného prúdu / DC stikalo
z moznostjo zaklepanja / Kilitlenebilir DC Anahtari / Interruptor CC
bloqueável
There are two kinds of DC switch for the series inverters: · Unlockable DC
switch (without lock); · Lockable DC switch (with lock).
a. States of the lockable DC switch: For the lockable DC switch, there are 3
states: ON, OFF and OFF+Lock and the default state is OFF.
ON
OFF
OFF+Lock
65
b. Operation of the lockable DC switch:
To turn on the lockable DC switch
To turn off the lockable DC switch
To lock the lockable DC switch To unlock the lockable DC switch
- Please prepare a lock in advance.
66
LCD Panel / LCD-Bildschirm / Panneau LCD / Panel LCD / Painel de LCD / LCD-
paneel
/ Pannello LCD / Panel LCD / LCD panel / LCD-panel / Panou cu LCD / LCD / LCD-
panel / LCD / LCD-paneel / LCD-paneeli / LCD ploca / LCD panel / LCD skydas /
LCD panelis / LCD Panel / LCD plosca / LCD Panel / Painel LCD
Timely output power
Power
0W
Normal
Status or error information
Operating indicator light Error indicator light
Down/Enter Up/ESC
· In normal state, the “Power” / “Pgrid” / “Today” / “Total” information will
be displayed respectively. You can press the keys to switch information.
· In error state, the fault message will be displayed, please refer to
corresponding solutions in the user manual.
LED indicator Definition
Light in blue: The inverter is in normal state. Flash in blue: The inverter is
in waiting state.
Light in red: The inverter is in fault state.
Key
Definition
Short press: Up, move the cursor to the upper part or increase the value. Long
press: ESC, exit from the current interface or function, or confirm the
function setting to take effect.
Short press: Down, move the cursor to the lower part or decrease the value.
Long press: Enter, confirm the selection or value change.
67
General Setting / Allgemeine Einstellungen / Paramètres généraux /
Configuración
general / Definição Geral / Algemene instelling / Impostazione generale /
Ustawienia
ogólne / Obecné nastavení / Generell inställning / Setare general / / Generel
indstilling / / Üldine seadistus / Yleisasetus / Ope postavke / Általános
beállítás / Bendrasis nustatymas / Visprgs iestatjums /
Vseobecné nastavenie / Splosna nastavitev / Genel Ayar / Configuração Geral
Power
0W
Normal
Language DateTime
Language
English Deutsch
DateTime Settings
1
Set the system language, date and time.
Power
0W
Normal
Settings Meter Energy
DateTime >2023-03-10
00:00
Password 2 0 1 4
Settings
Safety
Safety Export Control
Country > VDE4105 <
2
Check and set the corresponding safety standards according to different countries.
Power
0W
Normal
Settings Meter Energy
Password 2 0 1 4
Settings
Export Control DRM Function
Export Control
Mode Select Meter
Export Control
User Value 0W
Set the “User Value” of “Export Control” to 0 for the countries with zero export
3
control limit.
- The initial password is 2014 which should be changed for the consideration of account security.
68
Wi-Fi Configuration / WLAN-Konfiguration / Configuration Wi-Fi / Configuración de wifi / Configuração de Wi-Fi / Wi-Fi-configuratie / Configurazione del Wi- Fi / Konfiguracja Wi-Fi / Konfigurace Wi-Fi / Wi-Fi-konfiguration / Configurare Wi-Fi / Wi-Fi / WiFi-konfiguration / Wi-Fi / Wi-Fi konfiguratsioon / Wi-Fi-kokoonpano / Konfiguracija Wi-Fi mreze / Wi-Fi konfiguráció / ,,Wi-Fi” konfigracija / Wi-Fi konfigurcija / Konfigurácia Wi-Fi / Konfiguracija Wi-Fi / Wi-Fi Yapilandirmasi / Configuração Wi-Fi
App Store
1 Scan the QR code to download SolaXCloud App.
Google play
SolaXCloud
Login
Create a new account
Verification code
Send
Password
Confirm password
Have read and agree to the registration agreement Privacy Policy
OK
Whether to enter tutorial list?
Cancel
Enter
Create your site to enjoy!
Create a new account
…
!
Site
Device
Alarm
Account
Create a new account and follow the tutorial on the SolaXCloud APP or
2 the App guide at https://www.solaxcloud.com/ to set the WiFi configuration.
Or scan the QR code to watch the WiFi configuration video on YouTube.
69
Technical Data / Technische Daten / Fiche technique / Datos técnicos / Dados Técnicos / Technische gegevens / Dati tecnici / Dane techniczne / Technické údaje / Tekniska data / Date tehnice / / Tekniske data / / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Tehnicki podaci / Mszaki adatok / Techniniai duomenys / Tehniskie dati / Technické údaje / Tehnicni podatki / Teknik Bilgiler / Dados Técnicos
· DC input
Model
Max. PV array input power [W] Max. PV voltage [d.c. V] Rated input voltage
[d.c. V] MPPT voltage range [d.c. V] MPPT voltage range @ full load [d.c. V]
Max. PV current [d.c. A] Isc PV array short circuit current [d.c. A] Startup
voltage [d.c. V] No. of MPPT Strings per MPPT Max. MPPT power limit per MPPT
[W]* DC disconnection switch Max. inverter backfeed current to the array [d.c.
A]
X3-PRO8K-G2(2D)
12000 1100 650 160-980 350-850 32/32 40/40 200
2 2/2 8000
X3-PRO10K-G2(2D)
15000 1100 650 160-980 350-850 32/32 40/40 200
2 2/2 10000
X3-PRO- X3-PRO12K-G2(2D) 15K-G2(2D)
18000
22500
1100
1100
650
650
160-980 160-980
350-850 400-850
32/32
32/32
40/40
40/40
200
200
2
2
2/2
2/2
12000
12000
Yes
0
X3-PRO17K-G2(2D)
25500 1100 650 160-980 400-850 32/32 40/40 200
2 2/2 12000
X3-PRO20K-G2(2D)
30000 1100 650 160-980 400-850 32/32 40/40 200
2 2/2 12000
Model
X3-PRO15K-G2(3D)
Max. PV array input power [W]
22500
Max. PV voltage [d.c. V]
1100
Rated input voltage [d.c. V]
650
MPPT voltage range [d.c. V]
160-980
MPPT voltage range @ full load [d.c. V] 400-850
Max. PV current [d.c. A]
32/32/32
Isc PV array short circuit current [d.c. A] 40/40/40
Startup voltage [d.c. V]
200
No. of MPPT
3
Strings per MPPT
2/2/2
Max. MPPT power limit per MPPT [W]* 12000
DC disconnection switch
Max. inverter backfeed current to the array [d.c. A]
X3-PRO17K-G2(3D)
25500 1100 650 160-980 400-850 32/32/32 40/40/40 200
3 2/2/2 12000
X3-PRO- X3-PRO20K-G2(3D) 25K-G2(3D)
30000
37500
1100
1100
650
650
160-980 160-980
400-850 500-850
32/32/32 32/32/32
40/40/40 40/40/40
200
200
3
3
2/2/2
2/2/2
12000
15000
Yes
0
X3-PRO30K-G2(3D)
45000 1100 650 160-980 500-850 32/32/32 40/40/40 200
3 2/2/2 15000
X3-PRO10KW-G2
15000 1100 650 160-980 350-850 32/32 40/40 200
2 2/2 10000
Model Max. PV array input power [W] Max. PV voltage [d.c. V] Rated input voltage [d.c. V] MPPT voltage range [d.c. V] MPPT voltage range @ full load [d.c. V] Max. PV current [d.c. A] Isc PV array short circuit current [d.c. A] Startup voltage [d.c. V] No. of MPPT Strings per MPPT Max. MPPT power limit per MPPT [W]* DC disconnection switch Max. inverter backfeed current to the array [d.c. A]
X3-PRO-10K-G2-LV 15000 800 360
160-650 300-550
32/32 40/40
200 2 2/2
10000
X3-PRO-12K-G2-LV 18000 800 360
160-650 300-550
32/32 40/40
200 2 2/2
12000 Yes
0
X3-PRO-15K-G2-LV 22500 800 360
160-650 300-550
32/32 40/40
200 2 2/2
15000
- “Max. MPPT power limit per MPPT” means the maximum PV production when using one of the MPPTs only.
70
· AC output
Model
Rated output apparent power [VA] Max. output apparent power [VA] Nominal AC
voltage [a.c. V] Nominal AC frequency [Hz] Rated output current [a.c. A]* Max.
output continuous current [a.c. A] Current (inrush) [a.c. A] THDi, rated power
Power factor range Feed-in phase Maximum output fault current [a.c. A] Maximum
output overcurrent protection [a.c. A] Short circuit current [a.c. A]
X3-PRO8K-G2(2D)
8000 8800
12.2, 11.6 13.2
X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO10K-G2(2D) 12K-G2(2D) 15K-G2(2D) 17K-G2(2D)
10000 1
12000
15000 2
17000
11000 1
13200
16500 2
18700
3~/N/PE, 220/380, 230/400; 3~/PE, 380, 400
50/60 (±5)
15.2, 14.5 18.2, 17.4 22.8, 21.8 25.8, 24.7
16.0
19.3
24.2
27.5
60 (18 s)
<3%
0.8 leading-0.8 lagging
Three-phase
100
X3-PRO20K-G2(2D)
20000 22000
30.3, 29.0 33.6
89
300
Model
X3-PRO15K-G2(3D)
Rated output apparent power [VA]
15000 3
Max. output apparent power [VA]
16500 3
Nominal AC voltage [a.c. V]
Nominal AC frequency [Hz]
Rated output current [a.c. A]*
22.8, 21.8
Max. output continuous current [a.c. A] 24.2
Current (inrush) [a.c. A]
THDi, rated power
Power factor range
Feed-in phase
Maximum output fault current [a.c. A]
Maximum output overcurrent protection [a.c. A]
Short circuit current [a.c. A]
X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO- X3-PRO17K-G2(3D) 20K-G2(3D) 25K-G2(3D) 30K-G2(3D)
17000
20000
25000
30000 4
18700
22000
27500
30000 5
3~/N/PE, 220/380, 230/400; 3~/PE, 380, 400
50/60 (±5)
25.8, 24.7 30.3, 29.0 37.9, 36.3 45.5, 43.5
27.5
33.6
41.8
45.5 6
60 (18 s)
<3%
0.8 leading-0.8 lagging
Three-phase
100
89
300
X3-PRO10KW-G2
10000 10000
15.2, 14.5 16.0
Model Rated output apparent power [VA]
X3-PRO-10K-G2-LV 10000
X3-PRO-12K-G2-LV 12000
Max. output apparent power [VA] Nominal AC voltage [a.c. V]
11000
13200 3~/N/PE, 127/220; 3~/PE, 220
Nominal AC frequency [Hz] Rated output current [a.c. A]
50/60 (±5)
26.3
31.5
Max. output continuous current [a.c. A] Current (inrush) [a.c. A]
28.9
34.7 60 (18 s)
THDi, rated power Power factor range
<3% 0.8 leading-0.8 lagging
Feed-in phase Maximum output fault current [a.c. A]
Three-phase 100
Maximum output overcurrent protection [a.c. A]
89
Short circuit current [a.c. A]
300
1 9999 for AS/NZS 4777.2 2 14999 for AS/NZS 4777.2 3 14999 for AS/NZS 4777.2 4 29999 for AS/NZS 4777.2 5 29999 for AS/NZS 4777.2, 33000 for PEA 6 47.8 for PEA
- If there are two data for this parameter, each data corresponds to the corresponding voltage.
X3-PRO-15K-G2-LV 15000 16500
39.4 43.4
71
· Efficiency, safety and protection
Model
MPPT efficiency Euro efficiency Max. efficiency Safety & Protection Over/under
voltage protection DC isolation protection DC injection monitoring Back feed
current monitoring Residual current detection Active anti-islanding method
Over temperature protection SPD protection (DC/AC) Arc-fault circuit
interrupter (AFCI) AC auxiliary power supply (APS) Safety Grid monitoring
X3-PRO8K-G2(2D)
99.90% 97.70% 98.20%
X3-PRO10K-G2(2D)
99.90% 97.70% 98.20%
X3-PRO12K-G2(2D)
99.90% 97.70% 98.20%
X3-PRO15K-G2(2D)
99.90% 97.80% 98.30%
X3-PRO17K-G2(2D)
99.90% 97.80% 98.30%
X3-PRO20K-G2(2D)
99.90% 97.80% 98.30%
Yes Yes Yes Yes Yes Frequency Shift Yes Type II/Type II Optional Optional IEC/EN 62109-1/-2 EN50549, VDE-AR-N 4105, CEI 0-16, CEI 0-21, G98, G99, AS/NZS 4777.2
Model
MPPT efficiency Euro efficiency Max. efficiency Safety & Protection Over/under
voltage protection DC isolation protection DC injection monitoring Back feed
current monitoring Residual current detection Active anti-islanding method
Over temperature protection SPD protection (DC/AC) Arc-fault circuit
interrupter (AFCI) AC auxiliary power supply (APS) Safety Grid monitoring
X3-PRO15K-G2(3D)
99.90% 97.80% 98.30%
X3-PRO17K-G2(3D)
99.90% 97.80% 98.30%
X3-PRO20K-G2(3D)
99.90% 97.80% 98.30%
X3-PRO25K-G2(3D)
99.90% 98.00% 98.50%
X3-PRO30K-G2(3D)
99.90% 98.00% 98.50%
X3-PRO10KW-G2
99.90% 97.70% 98.20%
Yes Yes Yes Yes Yes Frequency Shift Yes Type II/Type II Optional Optional IEC/EN 62109-1/-2 EN50549, VDE-AR-N 4105, CEI 0-16, CEI 0-21, G98, G99, AS/NZS 4777.2
Model MPPT efficiency Euro efficiency Max. efficiency Safety & Protection Over/under voltage protection DC isolation protection DC injection monitoring Back feed current monitoring Residual current detection Active anti-islanding method Over temperature protection SPD protection (DC/AC) Arc-fault circuit interrupter (AFCI) AC auxiliary power supply (APS) Grid monitoring
X3-PRO-10K-G2-LV 99.90% 97.20% 97.70%
X3-PRO-12K-G2-LV 99.90% 97.20% 97.70%
Yes Yes Yes Yes Yes Frequency Shift Yes Type II/Type II Optional Optional Yes
X3-PRO-15K-G2-LV 99.90% 97.20% 97.70%
72
· General data
Model
Dimensions (W/H/D) [mm] Dimension of packing (W/H/D)[mm] Net weight [kg] Gross
weight [kg] Installation Operating ambient temperature range [°C] Storage
temperature [°C] Storage/Operation relative humidity Altitude [m] Ingress
protection Isolation type Protective class Night-time consumption Overvoltage
category Pollution degree Cooling concept Noise level [dB] Inverter topology
Communication interface
X3-PRO8K-G2(2D)
24.5 28.5
X3-PRO10K-G2(2D)
24.5 28.5
X3-PRO- X3-PRO12K-G2(2D) 15K-G2(2D)
482×417×186
590×530×315
24.5
26
28.5
30
Wall-mounted
X3-PRO17K-G2(2D)
26 30
X3-PRO20K-G2(2D)
26 30
-30 to +60
-30 to +60
0%~100%
4000
IP66
Transformerless
I
<3 W
III(MAINS), II(DC)
II(Inside), III(Outside)
Natural cooling
Smart fan cooling
<35
<55
Non-isolated
Meter, USB, Modbus RTU, WiFi/LAN/4G (Optional), DRM
Model
Dimensions (W/H/D) [mm] Dimension of packing (W/H/D)[mm] Net weight [kg] Gross
weight [kg] Installation Operating ambient temperature range [°C] Storage
temperature [°C] Storage/Operation relative humidity Altitude [m] Ingress
protection Isolation type Protective class Night-time consumption Overvoltage
category Pollution degree Cooling concept Noise level [dB] Inverter topology
Communication interface
X3-PRO15K-G2(3D)
27.5 31.5
X3-PRO17K-G2(3D)
27.5 31.5
X3-PRO- X3-PRO20K-G2(3D) 25K-G2(3D)
482×417×186
590×530×315
27.5
28
31.5
32
Wall-mounted
X3-PRO30K-G2(3D)
28 32
X3-PRO10KW-G2
24.5 28.5
-30 to +60
-30 to +60
0%~100%
4000
IP66
Transformerless
I
<3 W
III(MAINS), II(DC)
II(Inside), III(Outside)
Smart fan cooling
<55
<58
<35
Non-isolated
Meter, USB, Modbus RTU, WiFi/LAN/4G (Optional), DRM
73
Model Dimensions (W/H/D) [mm] Dimension of packing (W/H/D)[mm] Net weight [kg] Gross weight [kg] Installation Operating ambient temperature range [°C] Storage temperature [°C] Storage/Operation relative humidity Altitude [m] Ingress protection Isolation type Protective class Night-time consumption Overvoltage category Pollution degree Cooling concept Noise level [dB] Inverter topology Communication interface
X3-PRO-10K-G2-LV
27.5 31.5
X3-PRO-12K-G2-LV 482×417×186 590×530×315 28 32 Wall-mounted
X3-PRO-15K-G2-LV
28 32
-30 to +60
-30 to +60
0%~100%
4000
IP66
Transformerless
I
<3 W
III(MAINS), II(DC)
II(Inside), III(Outside)
Smart fan cooling
<45
<55
<58
Non-isolated
Meter, USB, Modbus RTU, WiFi/LAN/4G (Optional), DRM
74
Contact Information
UNITED KINGDOM
Unit C-D Riversdale House, Riversdale Road, Atherstone, CV9 1FA +44 (0) 2476
586 998 service.uk@solaxpower.com
AUSTRALIA
21 Nicholas Dr, Dandenong South VIC 3175 +61 1300 476 529
service@solaxpower.com
TURKEY
Fevzi Çakmak mah. aslim cd. no 88 A Karatay / Konya / Türkiye +90 530 252 02
19 service.tr@solaxpower.com
GERMANY
Am Tullnaupark 8, 90402 Nürnberg, Germany +49 (0) 6142 4091 664
service.eu@solaxpower.com service.dach@solaxpower.com
USA
3780 Kilroy Airport Way, Suite 200, Long Beach, CA, US 90806 +1 (408) 690 9464
info@solaxpower.com
NETHERLANDS
Twekkeler-Es 15 7547 ST Enschede
+31 (0) 8527 37932 service.eu@solaxpower.com service.bnl@solaxpower.com
POLAND
WARSAW AL. JANA P. II 27. POST +48 662 430 292 service.pl@solaxpower.com
SPAIN
+34 9373 79607 tecnico@solaxpower.com
ITALY
+39 011 19800998 support@solaxpower.it
BRAZIL
+55 (34) 9667 0319 info@solaxpower.com
PAKISTAN
service.pk@solaxpower.com
SOUTH AFRICA
service.za@solaxpower.com
Warranty Registration Form
For Customer (Compulsory)
Name Phone Number Address State Product Serial Number Date of Commissioning Installation Company Name Installer Name
Country Email Zip Code
Electrician License No.
For Installer
Module ( If Any ) Module Brand Module Size(W) Number of String
Number of Panel Per String
Battery ( If Any ) Battery Type Brand Number of Battery Attached Date of Delivery
Signature
Please visit our warranty website: https://www.solaxcloud.com/#/warranty or use your mobile phone to scan the QR code to complete the online warranty registration.
For more detailed warranty terms, please visit SolaX official website: www.solaxpower.com to check it.
SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd.
Add.: No. 288, Shizhu Road, Tonglu Economic Development Zone, Tonglu City,
Zhejiang Province, 310000 P. R. CHINA Tel.: +86 (0) 571 5626 0011 E-mail:
info@solaxpower.com
Copyright © SolaX Power Network Technology (Zhejiang) Co., Ltd. All rights
reserved.
320102076203