VIZULO Luscinia Side Entry LED Street Luminaire Instruction Manual
- September 24, 2024
- VIZULO
Table of Contents
Luscinia Side Entry LED Street Luminaire
“`html
Product Specifications
- Model: VIZULO Luscinia side entry LED street luminaire
- IEC EN 60598
- IP66
- IK08
- Input Voltage: 198 – 264 V
- Weight: 5.70 – 6.50 kg
- Dimensions: T25 24 mm
Product Usage Instructions
Mounting Instructions
Follow the steps below to mount the VIZULO Luscinia side entry
LED street luminaire:
-
Ensure the mounting location is suitable and secure.
-
Attach the luminaire according to the provided mounting
instructions. -
Make sure all connections are properly secured.
Replacing the Light Source
Only replace the light source with the manufacturer, service
agent, or similar authorized personnel.
Regulation Restrictions
Be cautious of electrical shock risks. Follow the guidelines
provided in the manual for safe usage.
NEMA/ZHAGA Socket Usage
When using NEMA/ZHAGA Socket, ensure IP66 applies only for
specific connections as mentioned in the manual.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I replace the light source myself?
A: No, only authorized personnel should replace the light
source.
Q: What should I do in case of a NEMA/ZHAGA Socket usage?
A: Follow the instructions provided in the manual regarding IP66
regulations and connections.
“`
VIZULO Luscinia side entry LED street luminaire
EN MOUNTING INSTRUCTION DE
MONTAGEANLEITUNG FR
SV MONTERINGSANVISNING DK MONTERINGSVELJLEDNING NO
LV MONTZAS INSTRUKCIJA LT MONTAVIMO INSTRUKCIJA EST
IEC
EN 60598
IP66
IK08
198 – 264 V
GUIDE DE MONTAGE BRUKSANVISNING PAIGALDUSJUHEND
min – 40°C
max + 50°C (5 – 75 W)
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE PT INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
FI
ASENNUSOHJEET
IS UPPSETNINGARLEIÐBEININGAR
RU PL
INSTRUKCJA MONTAU
8 5
PH2
EN
NETTO WEIGHT
SV
NETTOVIKT
LV
NETO SVARS
EN
DIMENSIONS
SV
MÅTT
LV
IZMRI
T25 24 mm
DE
NETTOGEWICHT
FR
POIDS NET
ES
PESO NETO
PT
DK
NETTOVÆGT
NO
NETTOVEKT
FI
NETTOPAINO
IS
LT
GRYNASIS SVORIS
EST
NETOKAAL
RU
PL
WEIGHT MIN – MAX 5.70 – 6.50 kg
PESO LÍQUIDO NETTÓÞYNGD MASA NETTO
DE ABMESSUNGEN
DK DIMENSIONER
LT
MATMENYS
FR DIMENSIONS
NO DIMENSJONER
EST
MÕÕDUD
100
ES
DIMENSIONES
FI
MITAT
RU
PT
DIMENSÕES
IS
MÁL
PL
WYMIARY
9 6
ø 40 – 60
ø 76 on request ø 32 – 40 on request
588
SCd = 0.012 m
343
SCd = 0.009 m
234
444
4 – 12 m
7 6
18.04.2024 SIA VIZULO Laucu Lejas, Iecava, Latvia, LV – 3913 www.vizulo.com
1
-110°…+110° 5° step!
8 Nm
8 M10
2
10 Nm
5 M10
2/8
CLASS I
max 8 mm
30 mm
CLASS I + DALI
Ø 6 12 mm
CLASS II
max 8 mm
30 mm
CLASS II + DALI
Ø 6 12 mm
260 90
180
0
180
0
10
Regulation restrictions with ZHAGA sockets
15
15
180
0
180
0
5
5
3/8
Caution, risk of electrical shock!
EN
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a
Vorsicht, Gefahr eines Stromschlags! DE
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller
oder seinen
Person ausgetauscht werden.
Attention, risque de choc électrique!
FR
La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou son agent de service ou une
Cuidado, risco de choque elétrico!
PT Varning, risk för elektrisk stöt!
SV Advarsel, risiko for elektrisk stød!
DK
A fonte de luz contida nesta luminária deve ser Ljuskällan i denna armatur får endast bytas ut Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af
substituída apenas pelo fabricante ou o seu av tillverkaren eller dennes serviceombud eller fabrikanten eller dennes serviceagent eller af
Precaución, riesgo de descarga eléctrica! ES
La fuente de iluminación contenida en esta luminaria sólo podrá ser sustituida
por el fabricante o su agente de servicio o una
Vær forsiktig, fare for elektrisk støt!
NO
Lyskilden som er inneholdt i dette lyset skal kun skiftes ut av produsenten eller dennes
similar.
Varoitus, sähköiskun vaara!
FI
IS
Tämän valaisimen sisältämän valonlähteen saa Aðeins framleiðandi eða þjónustuaðili hans
vaihtaa vain valmistaja tai tämän huoltoliike tai eða álíka hæfur einstaklingur skal skipta um
vastaava pätevä henkilö.
ljósgjafann sem er í þessari lýsingu.
person.
Uzmanbu,elektrisksstrvastriecienarisks! LV Dmesio, elektros smgio pavojus
LT
S gaismeka gaismas avotu ir atauts nomaint Tik gamintojas, jo serviso atstovas ar panasios tikai razotjam, t servisa aentam vai ldzgi
sviestuve naudojam sviesos saltin.
Ettevaatust, elektrilöögioht !
EST
Selles valgustis oleva valgusallika võib
vahetada ainult tootja või tema volitatud
esindaja või mõni muu sarnase väljaõppega
isik.
,
RU
!
,
,
,
.
Uwaga, ryzyko poraenia prdem!
PL
ródlo wiatla zawarte w tej oprawie moe by
wymieniane wylcznie przez producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego lub osob o
ATTENTION!
EN
In case of NEMA/ZHAGA Socket. IP66
applies only for luminaire body and for
connection between luminaire body and
NEMA/ZHAGA Socket, and do not apply to
any mounted control device and connection
between control device and NEMA/ZHAGA
Socket.
ACHTUNG!
DE ATTENTION !
FR ¡ATENCIÓN!
ES ATENÇÃO!
PT
Im Falle eines NEMA/ZHAGA-Sockels
En cas de prise NEMA/ZHAGA. IP66
En el caso del Zócalo NEMA/ZHAGA. El
No caso da tomada NEMA/ZHAGA.
Die Schutzklasse IP66 bezieht sich nur auf das s’applique uniquement au corps du luminaire et à grado de protección IP66 sólo se aplica al cuerpo IP66 aplica-se apenas ao corpo da luminária e
Leuchtengehäuse und die Verbindung
la connexion entre le corps du luminaire et la prise de la luminaria y a la conexión entre el cuerpo de à ligação entre o corpo da luminária e a
zwischen dem Leuchtengehäuse und dem NEMA/ZHAGA, et ne s’applique à aucun appareil de la luminaria y el zócalo NEMA/ZHAGA, y no se tomada NEMA/ZHAGA, e não se aplica a
NEMA/ZHAGA-Sockel. Sie gilt nicht für ein commande monté ni à la connexion entre l’appareil aplica a ningún dispositivo de control montado ni qualquer dispositivo de controlo montado e
montiertes Steuergerät und die Verbindung de commande monté et la prise NEMA/ZHAGA. a la conexión entre el dispositivo de control y el ligação entre o dispositivo de controlo e a
zwischen Steuergerät und
zócalo NEMA/ZHAGA.
tomada NEMA/ZHAGA.
NEMA/ZHAGA-Sockel.
VAR NOGA! Vid NEMA/ZHAGA-uttag. IP66 gäller
SV
endast för armaturstommen och för
anslutningen mellan armaturstommen och
NEMA/ZHAGA-uttaget, och gäller inte heller
för någon monterad styrenhet eller någon
anslutning mellan styrenheten och
NEMA/ZHAGA-uttaget.
OPMÆRKSOMHED!
DK
I tilfælde af NEMA/ZHAGA-stikkontakt.
IP66 gælder kun for armaturhus og for
forbindelsen mellem armaturhus og
NEMA/ZHAGA-stikdåse, og gælder ikke for
monteret kontrolenhed og forbindelsen
mellem kontrolenhed og
NEMA/ZHAGA-stikkontakten.
MERK!
NO HUOMIO!
FI
I tilfelle NEMA/ZHAGA-sokkel. IP66
Jos kyseessä on NEMA/ZHAGA-
brukes kun for lys og for tilkobling mellom lys -pistorasia. IP66 koskee vain valaisimen
og NEMA/ZHAGA-sokkel, og passer ikke til runkoa sekä valaisimen rungon ja
noen montert kontrollenhet og forbindelse NEMA/ZHAGA-pistorasian välistä liitäntää,
mellom kontrollenhet og
eikä se koske mitään asennettua
NEMA/ZHAGA-sokkel.
ohjauslaitetta eikä ohjauslaitteen ja
NEMA/ZHAGA-pistorasian välistä liitäntää.
ATHUGIÐ!
IS
Ef um er að ræða NEMA/ZHAGA
innstungu. IP66 gildir aðeins fyrir ljósabúnað
og fyrir tengingu milli lampahúss og
NEMA/ZHAGA innstungu, og á ekki við um
uppsett stjórntæki og tengingu milli
stjórnbúnaðar og NEMA/ZHAGA
innstungu.
UZMANBU!
LV
Gadjum, ja lieto NEMA/ZHAGA
kontaktligzdu. IP66 klase izpilds tikai
gaismeka korpusam un savienojumam starp
gaismeka korpusu un NEMA/ZHAGA
kontaktligzdu. T neizpilds nevienai
pievienotajai kontroles iekrtai vai ar
savienojumam starp NEMA/ZHAGA
kontaktligzdu un kontroles iekrtu
DMESIO!
LT TÄHELEPANU!
EST
Jei naudojamas NEMA/ZHAGA lizdas.
NEMA/ZHAGA pistikupesa puhul
IP66 taikoma tik sviestuvo korpusui ir jungciai kehtib IP66 ainult valgusti korpusele ning
tarp sviestuvo korpuso ir NEMA/ZHAGA lizdo. valgusti korpuse- ja NEMA/ZHAGA
Netaikoma jokiam sumontuotam valdymo pistikupesavahelisele ühendusele ning ei
renginiui ir jungtims tarp valdymo renginio kehti ühelegi paigaldatud juhtseadmele ega
ir NEMA/ZHAGA lizdo.
juhtimisseadme- ja NEMA/ZHAGA
pistikupesavahelisele ühendusele.
!
RU
NEMA/
ZHAGA .
IP66
NEMA/ZHAGA . IP66
NEMA/
ZHAGA .
UWAGA!
PL
W przypadku zastosowania zlcza
NEMA/ZHAGA. Stopie ochrony IP66 dotyczy
bezporednio korpusu oprawy i polczenia
pomidzy nim a zlczem NEMA/ZHAGA.
Stopie ochrony IP66 nie dotyczy urzdze
podlczonych do zlcza NEMA/ZHAGA.
CLICK!
CLICK!
IP 66
IP 66
IP 66
Anti
Static
pH
Sprey
5-7
IP 66
5 YEAR
pH 5-7
4/8
RG2-0.94 m RG1 – *
RG0 NO Risk
LED
POWER
CCT
RISK GROUP
Oslon square
RG1 after 3.25 m *
Luxeon 5050 5-75W
5700K RG1 after 3.25 m *
LH 502D
RG1
The luminaire should be positioned EN so that prolonged staring into the luminaire is not expected from a distance closer than shown in the table above.
Die Leuchte sollte so positioniert werden, dass ein längeres
DE
Hineinstarren in die Leuchte aus einer
geringeren Entfernung als in der obigen
Tabelle angegeben nicht zu erwarten ist.
Le luminaire doit être positionné de
FR
sorte que le regard prolongé sur le
luminaire ne soit pas possible à une distance plus
proche que celle indiquée dans le tableau ci-dessus.
La luminaria debe colocarse de
ES A luminária deve ser posicionada de PT Armaturen bör placeras så att det
SV
manera que no se espere una mirada
forma a que não se espere o olhar
inte är möjligt att under alltför lång
prolongada hacia la luminaria desde una distancia prolongado para a luminária de uma distância tid titta in i armaturen från ett avstånd
más cercana que la indicada en la tabla anterior. mais próxima que a indicada na tabela acima. närmare än det som visas i tabellen ovan.
Armaturet skal placeres således, at
DK
der ikke kan forventes længerevarende
stirren ind i armaturet fra en afstand, der er
nærmere end angivet i ovenstående tabel.
Lyset skal plasseres slik at langvarig NO stirring på lyset ikke forventes fra en avstand nærmere enn vist i tabellen ovenfor.
Valaisin on sijoitettava siten, että
FI
valaisimeen ei ole odotettavissa
pitkäaikaista tuijottamista edellä olevassa
taulukossa esitettyä lähempää.
Lampurinn ætti að vera þannig staðsettur að ekki sé gert ráð fyrir
IS Gaismeklis juzstda t, lai nebtu LV Sviestuvas turi bti rengtas taip, kad LT
sagaidma ilgstosa gaismeka
nebt galima tiktis ilgo zirjimo
skatsans no tuvka attluma, nek nordts sviestuv is arciau, nei parodyta auksciau
augstk esosaj tabul.
esancioje lentelje.
Valgusti peaks olema paigutatud nii, EST et pikaajaliselt ei saaks valgustisse vaadata kaugemalt kui ülaltoodud tabelis näidatud.
RU
, ,
The luminaire should be positioned PL so that prolonged staring into the luminaire is not expected from a distance closer than shown in the table above.
WARNING!
EN
· Do not touch LED modules!
· Do not put any tools or other items on
LED modules!
· In case any LED is physically damaged
(example shown below) the warranty is void.
¡ADVERTENCIA!
ES
· ¡No toque los módulos LED!
· No coloque ninguna herramienta u otros
objetos sobre los módulos LED.
· En caso de que algún LED esté físicamente
dañado (ejemplo mostrado abajo) la garantía
queda anulada.
ADVARSEL!
DK
· Rør ikke ved LED-moduler!
· Anbring ikke værktøj eller andre genstande
på LED-moduler!
· Hvis en lysdiode er fysisk beskadiget
(eksempel vist nedenfor), er garantien
ugyldig.
VIÐVÖRUN!
IS
· Ekki snerta LED einingar!
· Ekki setja nein verkfæri eða aðra hluti á LED
einingar!
· Ef einhver LED er líkamlega skemmd (dæmi
sýnt hér að neðan) er ábyrgðin ógild.
WARNUNG!
DE
· Berühren Sie die LED-Module nicht!
· Legen Sie keine Werkzeuge oder andere
Gegenstände auf die LED-Module!
· Falls eine LED physisch beschädigt ist (siehe
Beispiel unten), wird die Gewährleistung
ungültig.
AVISO!
PT
· Não toque em módulos de LED!
· Não coloque quaisquer ferramentas ou
outros itens em módulos de LED!
garantia é anulada.
ADVARSEL!
NO
· Ikke berør LED-moduler!
· Ikke sett verktøy eller andre gjenstander på
LED-moduler!
· I tilfelle en LED er fysisk skadet (eksempel
vist nedenfor) er garantien ugyldig.
BRDINJUMS!
LV
· Neaiztieciet LED moduus!
· Nenovietojiet instrumentus vai citus
prieksmetus LED modui!
(piemrs pardts zemk) garantija nav spk.
AVERTISSEMENT !
FR
· Ne pas toucher aux modules LED !
· Ne mettre aucun outil ou autre objet sur les
modules LED !
· Si une LED est physiquement endommagée
(voir l’exemple ci-dessous), la garantie est
annulée.
VARNING!
SV
· Rör inte LED-modulerna!
· Placera inga verktyg eller andra föremål på
LED-modulerna!
· Om någon lysdiod är fysiskt skadad
(exempel visas nedan) är garantin ogiltig.
VAROITUS!
FI
· Älä koske LED-moduuleihin!
· Älä aseta työkaluja tai muita esineitä
LED-moduulien päälle!
· Jos jokin LED on fyysisesti vahingoittunut
(esimerkki alla), takuu raukeaa.
SPJIMAS!
LT
· Nelieskite LED moduli!
· Nedkite joki ranki ar kit daikt ant
LED moduli!
· Jei bet kuris LED yra pazeistas (pavyzdys
zemiau), garantija nustoja galioti.
HOIATUS!
EST
· LED-moodulite puudutamine on keelatud!
· Tööriistade ja teiste esemete panek
LED-moodulite peale on keelatud!
· LED-dide füüsilise kahjustumise korral
(näide esitatud allpool) muutub garantii
kehtetuks.
!
RU
· !
·
!
·
( )
.
OSTRZEENIE!
PL
· Nie dotykaj modulów LED!
· Nie zakladaj adnych narzdzi ani innych
przedmiotówmoduly LED!
jakiejkolwiek diody LED(przyklad pokazany poniej) gwarancja jest niewana.
EN contained light source(s) DE der enthaltenen Lichtquelle(n)
FR
énergétique de la ou des sources lumineuses
contenues
ES de la(s) fuente(s) de iluminación contenida(s)
PT energética da(s) fonte(s) de luz contida(s)
SV för inneslutna ljuskällor DK for indeholdt lyskilde(r)
NO for inneholdt lyskilde(r)
Sisältyvän valonlähteen FI (sisältämien valonlähteiden) IS íhaldsaðra
ljósgjafa
energiatehokkuusluokka
Iekaut(-o) gaismas avota
Vidinio(-) sviesos saltinio(-) Suletud valgusallika(te)
LV (-u) energoefektivittes LT energijos vartojimo
EST energiatõhususe klass
klase
efektyvumo klas
Klasa efektywnoci
RU ()
PL energetycznej
() .
wbudowanych ródel wiatla
STANDARD
A
CRI
ECO
B
70 80 90
1800 F
CRI
C D
2200 E 2500 E 2700 D E F
70 80 90 2200 E F 2700 E E F
CCT CCT
E
3000 D E F 4000 C D E
3000 E E F 4000 D E F
F
5000 C D E
5000 D E F
G
5700 C D E
6500 C
E
5700 D E F 6500 D E
5/8
EN MCB/Inrush current table SV MCB/inkopplingsström
DE MCB/Einschaltstromtabelle FR DK MCB/ indstrømning-strømtabel NO
MCB/Tableau de courant d’appel
Automatsikringer/ Innkoblingsstrømtabell
LV MCB/ Palaisanas strvu tabula LT MCB/Inrush srovs lentel EST MCB/Inrushi kehtiv tabel
ES Tabla de corriente de Microdisyuntor/ PT de irrupción
FI MCB/Inrush-virtataulukko IS
Tabela de MCB/ corrente de irrupção
RU MCB/T PL MCB/Uruchamianie biecej tabeli
Tridonic LED driver (No dim/Midnight dimming/DALI)
STANDARD / HIGH DENSITY IN-RUSH CURRENT (peak/duration)
B10A B13A B16A B20A B25A B32A B40A C10A C13A C16A C20A C25A C32A C40A
4-6 LED, 5-10W 6-12 LED, 11-26W 12-20 LED, 20-43W 20-28 LED, 30-64W 28-48 LED,
45-96W 48-64 LED, 70-100W
ECO
4-4 LED, 5-11W 4-4 LED, 12-20W 4-8 LED, 20-38W 8-12 LED, 30-57W 12-24 LED,
45-96W 24-32 LED, 70-100W
9 A (253 µs) 15 A (226 µs) 25 A (236 µs) 32 A (335 µs) 42 A (238 µs) 65 A (268
µs)
9 A (253 µs) 15 A (226 µs) 25 A (236 µs) 32 A (335 µs) 42 A (238 µs) 65 A (268
µs)
28 36 44 51 63 81 102 46 60 73 85 106 136 170 19 25 30 37 46 59 74 31 41 50 61
76 97 122 12 16 20 26 32 41 52 20 26 33 43 53 68 86 6 8 10 13 16 20 26 10 13
16 21 26 33 42 6 8 10 13 16 20 26 10 13 17 22 27 35 44 3 4 5 6 7 9 12 5 7 8 10
12 16 20
B10A B13A B16A B20A B25A B32A B40A C10A C13A C16A C20A C25A C32A C40A 28 36 44
51 63 81 102 46 60 73 85 106 136 170 19 25 30 37 46 59 74 31 41 50 61 76 97
122 12 16 20 26 32 41 52 20 26 33 43 53 68 86 6 8 10 13 16 20 26 10 13 16 21
26 33 42 6 8 10 13 16 20 26 10 13 17 22 27 35 44 3 4 5 6 7 9 12 5 7 8 10 12 16
20
Tridonic LED driver (Zhaga)
STANDARD / HIGH DENSITY IN-RUSH CURRENT (peak/duration)
B10A B13A B16A B20A B25A B32A B40A C10A C13A C16A C20A C25A C32A C40A
4-6 LED, 5-11W 6-12 LED, 12-26W 12-20 LED, 20-43W 20-28 LED, 30-64W 28-48 LED,
45-96W 48-64 LED, 70-100W
ECO
4-4 LED, 5-11W 4-6 LED, 12-20W 4-8 LED, 20-39W 8-12 LED, 30-57W 12-24 LED,
45-96W 24-36 LED, 70-100W
8 A (470 µs) 15 A (316 µs) 20 A (346 µs) 28 A (270 µs) 38 A (280 µs) 56 A (277
µs)
8 A (470 µs) 15 A (316 µs) 20 A (346 µs) 28 A (270 µs) 38 A (280 µs) 56 A (277
µs)
19 25 30 38 47 60 76 31 41 50 63 78 100 126 16 21 25 33 41 52 66 26 35 41 55
68 88 110 11 14 17 22 27 35 44 18 23 28 36 45 57 72 10 13 16 20 25 32 40 16 21
26 33 41 52 66 6 8 10 13 16 20 26 10 13 16 21 26 33 42 3 4 5 6 7 9 12 5 6 8 10
12 16 20
B10A B13A B16A B20A B25A B32A B40A C10A C13A C16A C20A C25A C32A C40A 19 25 30
38 47 60 76 31 41 50 63 78 100 126 16 21 25 33 41 52 66 26 35 41 55 68 88 110
11 14 17 22 27 35 44 18 23 28 36 45 57 72 10 13 16 20 25 32 40 16 21 26 33 41
52 66 6 8 10 13 16 20 26 10 13 16 21 26 33 42 3 4 5 6 7 9 12 5 6 8 10 12 16 20
EN Terms of use and maintenance
DE
Nutzungsbedingungen und Wartung
FR
Conditions d’utilisation et d’entretien
Before luminaire is turned on, it should be mounted according with this
mounting instruction or any other applicable regulations. Mounting
instructions
Vor der Inbetriebnahme der Leuchte sollte diese gemäß dieser
Avant d’allumer le luminaire, il doit être monté conformément à ces
Montageanleitung oder anderen geltenden Vorschriften montiert werden. instructions de montage ou à toute autre réglementation applicable.
Montageanleitung
Instructions de montage
with foollowing instructions: · The warranty of luminaire does not apply, if
the mounting of luminaire has been performed in precipitation (rain, snow,
hail). · The warranty of luminaire does not apply, if a control system
unathorized by VIZULO or an inapplicable LED driver has been used to drive the
luminaire. · The warranty of luminaire does not apply, if it has been used in
an unsuitable ambient temperature or has been supplied by voltage outside
· The warranty of luminaire does not apply, if the LED driver program has been
changed in any way. · The warranty of the luminaire does not apply, if the
logged history data of the LED driver has been deleted of VIZULO. · The
warranty of the luminaire does not apply, if it has been mounted in
been completely submerged under water. Safety instructions
who is certifed according with national regulations and requirements. To
prevent any accidents person installing the luminaire must follow national
safety requirements and following instructions: · The label containing
technical parameters of the luminaire has to be studied before the work on it
has begun. · Any luminaire build or design changes are prohibited. · The
luminaire must be used in good technical condition and according with this
instruction. · Only VIZULO authorized spare parts and accessories can be used
to repair the luminaire.
person. Maintenance and repair Luminaire has to be disconnected from
electrical grid before it is opened and/or repaired! · The person working with
the luminaire must follow national regulations and legislations that apply to
maintenance and testing of electrical or electronic appliances. · The
luminaire may need to be cleaned depending on its environment. Only a damp
cloth or a sponge may be used to clean the luminaire. Use only household
detergents diluted by water. · Only VIZULO authorized spare parts may be used
for the luminaire. · Instruction for changing spare parts must be requested
from VIZULO and studied before the repair is attempted. · LED modules, lens
and LED drivers can be changed on an installed luminaire, but it is advised to
perform this task indoor to avoid water entering the luminaire. · Spare parts
(lens, LED modules and drivers) should be ordered from the information
available on the luminaire label.
folgenden Anweisungen durchgeführt werden:
conformément aux instructions suivantes :
· Die Garantie der Leuchte gilt nicht, wenn die Montage der Leuchte bei · La garantie du luminaire ne s’applique pas si le montage du luminaire a
Niederschlag (Regen, Schnee, Hagel) erfolgt ist.
· Die Garantie für die Leuchte gilt nicht, wenn ein von VIZULO nicht
· La garantie du luminaire ne s’applique pas si un système de contrôle
genehmigtes Steuersystem oder ein nicht geeigneter LED-Treiber zum
non autorisé par VIZULO ou un pilote LED non applicable a été utilisé pour
Betrieb der Leuchte verwendet wurde.
piloter le luminaire.
· Die Garantie für die Leuchte entfällt, wenn sie bei einer ungeeigneten
· La garantie du luminaire ne s’applique pas s’il a été utilisé à une
Umgebungstemperatur verwendet wurde oder mit einer Spannung
température ambiante inappropriée ou s’il a été fourni par un voltage en
außerhalb des angegebenen Bereichs betrieben wurde.
· Die Garantie der Leuchte gilt nicht, wenn das LED-Treiberprogramm in · La garantie du luminaire ne s’applique pas si le programme du pilote
irgendeiner Weise verändert wurde.
· Die Garantie der Leuchte gilt nicht, wenn die protokollierten Verlaufsdaten · La garantie du luminaire ne s’applique pas si les données historiques
des LED-Treibers ohne die Erlaubnis von VIZULO gelöscht worden sind. ·
· La garantie du luminaire ne s’applique pas s’il a été monté dans des angles
Winkel oder auf dem Kopf stehend (Leuchtenglas nach oben gerichtet) montiert wurde, oder wenn sie vollständig unter Wasser getaucht wurde. Sicherheitsanweisungen
complètement immergé dans l’eau. Consignes de sécurité
durchgeführt werden, die gemäß den nationalen Vorschriften und
Um jegliche Verletzungen zu vermeiden, muss die Person, die die Leuchte
installiert, die nationalen Sicherheitsvorschriften und die folgenden
Anweisungen befolgen: · Das Typenschild mit den technischen Parametern der
Leuchte muss studiert werden, bevor mit den Arbeiten an der Leuchte begonnen
wird. · Der Bau oder die Veränderung von Leuchten ist verboten. · Die Leuchte
muss in gutem technischen Zustand und entsprechend dieser Anleitung verwendet
werden. · Für die Reparatur der Leuchte dürfen nur von VIZULO autorisierte
Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
nationales.Pour éviter tout accident, la personne qui installe le luminaire doit respecter les exigences de sécurité nationales et les instructions suivantes : · L’étiquette contenant les paramètres techniques du luminaire doit être étudiée avant le début des travaux. · interdite. · Le luminaire doit être utilisé en bon état technique et conformément à cette instruction. · Seuls les pièces de rechange et les accessoires autorisés par VIZULO peuvent être utilisés pour réparer le luminaire.
Wartung und Reparatur
Maintenance et réparation Le luminaire doit être déconnecté du réseau électrique avant d’être ouvert
getrennt werden! · Die Person, die mit der Leuchte arbeitet, muss die nationalen Vorschriften und Gesetze beachten, die für die Wartung und Prüfung von elektrischen oder elektronischen Geräten gelten. · Je nach Umgebung muss die Leuchte möglicherweise gereinigt werden.
et / ou réparé! · La personne travaillant avec le luminaire doit respecter les réglementations et législations nationales applicables à la maintenance et aux essais appareils électriques ou électroniques. · Le luminaire peut avoir besoin d’être nettoyé en fonction de son
Zur Reinigung der Leuchte darf nur ein feuchtes Tuch oder ein Schwamm verwendet werden. Verwenden Sie nur mit Wasser verdünnte Haushaltsreiniger. · Für die Leuchte dürfen nur von VIZULO autorisierte Ersatzteile verwendet werden.
pour nettoyer le luminaire. N’utiliser que des détergents ménagers dilués dans de l’eau. · Seules les pièces de rechange autorisées par VIZULO peuvent être utilisées pour le luminaire.
· Eine Anleitung zum Austausch von Ersatzteilen muss bei VIZULO
angefordert und vor der Reparatur studiert werden.
· LED-Module, Linse und LED-Treiber können an einer installierten Leuchte
ausgetauscht werden, aber es wird empfohlen, diese Aufgabe in einem Innenraum durchzuführen, um das Eindringen von Wasser in die Leuchte zu vermeiden. · Ersatzteile (Linse, LED-Module und Treiber) sollten anhand der Informationen auf dem Typenschild der Leuchte bestellt werden.
du bâtiment pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le luminaire. · Les pièces de rechange (lentille, modules LED et driver) doivent être commandées à partir selon les informations sur l’étiquette du luminaire. Entretien et réparation Le luminaire doit être déconnecté du réseau électrique
6/8
ES
Condiciones de uso y mantenimiento
PT
Termos de utilização e manutenção
SV
Villkor för användning och underhåll
Antes de encender la iluminación, esta debe ser montada de acuerdo con Antes da luminária ser ligada, deve ser montada de acordo com estas
estas instrucciones de montaje o cualquier otra normativa aplicable.
instruções de montagem ou quaisquer outros regulamentos aplicáveis.
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Innan armaturen sätts på ska den monteras enligt denna
monteringsanvisning eller andra tillämpliga föreskrifter. Monteringsanvisning
de acuerdo con las siguientes instrucciones: · La garantía de la luminaria no
se aplica, si el montaje de la luminaria se ha realizado con precipitaciones
(lluvia, nieve, granizo). has been performed in precipitation (rain, snow,
hail). · La garantía de la luminaria no se aplica si se ha utilizado un
sistema de control no autorizado por VIZULO o un controlador LED no aplicable
para accionar la luminaria. · La garantía de la luminaria no se aplica si se
ha utilizado en una temperatura ambiente inadecuada o se ha alimentado con una
tensión
· La garantía de la luminaria no se aplica si el programa del controlador
· La garantía de la luminaria no se aplica si se han borrado los datos del
historial registrado del controlador LED sin el permiso de VIZULO. · La
garantía de la luminaria no se aplica, si se ha montado en ángulos no
sumergido completamente bajo el agua. Instrucciones de seguridad Cualquier
acción con la luminaria debe ser realizada por una persona
de acordo com as seguintes instruções: · A garantia da luminária não se aplica
se a montagem da luminária tiver sido realizada com precipitação (chuva, neve,
granizo). · A garantia da luminária não se aplica se um sistema de controlo
não autorizado pela VIZULO ou um condutor de LED inaplicável tiver sido usado
para orientar a luminária. · A garantia da luminária não se aplica se tiver
sido usada numa temperatura ambiente inadequada ou tiver sido fornecida por
uma
· A garantia da luminária não se aplica se o programa de condutor de LED tiver
sido alterado de alguma forma. · A garantia da luminária não se aplica se os
dados do histórico registados do condutor de LED tiverem sido eliminados sem a
permissão da VIZULO. · A garantia da luminária não se aplica se tiver sido
montada em ângulos
ou tiver sido completamente submersa em água. Instruções de segurança
Quaisquer ações com a luminária devem ser realizadas por uma pessoa
instruktioner: · Armaturens garanti gäller inte om monteringen av armaturen har utförts i nederbörd (regn, snö, hagel). · Armaturens garanti gäller inte om ett styrsystem som inte är auktoriserat av VIZULO eller ett olämpligt LED- drivdon har använts för att driva armaturen. · Garantin för armaturen gäller inte om den har använts i en olämplig omgivningstemperatur eller har tillförts spänning utanför det tillåtna intervallet. · Armaturens garanti gäller inte om LED-drivdonsprogrammet har ändrats på något sätt. · Armaturens garanti gäller inte om den loggade historikdatan för LED-drivdonet har raderats utan tillstånd från VIZULO. · vinklar eller upp och ned (armaturglaset riktat uppåt), eller om den har varit helt nedsänkt under vatten. Säkerhetsinstruktioner:
nacionales. La persona que instale la luminaria debe seguir los requisitos nacionales de seguridad y las siguientes instrucciones para evitar cualquier tipo de accidente: · La etiqueta que contiene los parámetros técnicos de la luminaria debe estudiarse antes de empezar a trabajar en ella. · · La luminaria debe utilizarse en buenas condiciones técnicas y según estas instrucciones. · Para la reparación de la luminaria sólo se pueden utilizar piezas de recambio y accesorios autorizados por VIZULO. · La reparación de la luminaria debe ser realizada por una persona
nacionais. Para evitar qualquer acidente, a pessoa que instala a luminária
deve seguir os requisitos de segurança nacionais e as seguintes instruções: olyckor måste den person som installerar armaturen följa nationella
· A etiqueta que contém os parâmetros técnicos da luminária deve ser säkerhetskrav och följande instruktioner:
estudada antes do início dos trabalhos na mesma.
· Etiketten med tekniska parametrar för armaturen måste studeras innan
· São proibidas quaisquer alterações de construção ou de design da luminária. · A luminária deve ser usada em boas condições técnicas e de acordo com estas instruções. · Apenas peças sobressalentes e acessórios autorizados pela VIZULO podem ser usados para reparar a luminária.
arbetet med den påbörjas. · Alla påbyggnader på armaturen eller designändringar är förbjudna. · Armaturen måste användas i gott tekniskt skick och enligt denna instruktion. · Endast VIZULOs auktoriserade reservdelar och tillbehör får användas för att reparera armaturen.
Mantenimiento y reparación
Manutenção e reparação
La luminaria debe ser desconectada de la red eléctrica antes de ser abierta A luminária deve ser desligada da rede elétrica antes de ser aberta e/ou
y/o reparada!
reparada!
· La persona que trabaje con la luminaria debe seguir las normativas y · A pessoa que trabalha com a luminária deve seguir os regulamentos e
legislaciones nacionales que se aplican al mantenimiento y comprobación legislações nacionais que se aplicam à manutenção e testes de aparelhos
de aparatos eléctricos o electrónicos.
elétricos ou eletrónicos.
· Es posible que sea necesario limpiar la luminaria en función de su
· A luminária pode precisar de ser limpa, dependendo do seu ambiente.
entorno. Para la limpieza de la luminaria sólo puede utilizarse un paño
Apenas um pano húmido ou uma esponja podem ser usados para limpar
húmedo o una esponja. Utilice únicamente detergentes domésticos
a luminária. Use apenas detergentes domésticos diluídos por água.
diluidos en agua.
· Apenas peças sobressalentes autorizadas pela VIZULO podem ser
· Para la luminaria sólo pueden utilizarse piezas de recambio autorizadas por VIZULO. · Las instrucciones para el cambio de piezas de recambio deben solicitarse a VIZULO y estudiarse antes de intentar la reparación. · Los módulos LED, las lentes y los controladores LED pueden cambiarse en una luminaria instalada, pero se recomienda realizar esta tarea en interiores para evitar que entre agua en la luminaria. · Las piezas de recambio (lentes, módulos LED y controladores) deben pedirse a partir de la información disponible en la etiqueta de la luminaria.
usados para a luminária. · As instruções para trocar as peças sobressalentes devem ser solicitadas pela VIZULO e estudadas antes and tentativa de reparação. · Módulos de LED, lentes e condutores de LED podem ser trocados numa luminária instalada, mas é recomendada a execução desta tarefa no interior para evitar a entrada de água na luminária. · As peças sobressalentes (lentes, módulos e condutores de LED) devem ser encomendadas a partir da informação disponível na etiqueta da l uminária.
person. Underhåll och reparation Armaturen måste kopplas bort från elnätet innan den öppnas och/eller repareras! · Den person som arbetar med armaturen måste följa nationella föreskrifter och lagar som gäller för underhåll och testning av elektrisk eller elektronisk apparatur. · Armaturen kan behöva rengöras beroende på dess miljö. Endast en fuktig trasa eller svamp får användas för att rengöra armaturen. Använd endast hushållstvättmedel utspätt med vatten. · Endast VIZULOs auktoriserade reservdelar får användas till armaturen. · Instruktioner för att byta reservdelar måste begäras från VIZULO och studeras innan reparationen görs. · LED-moduler, lins och LED-drivdon kan bytas på en installerad armatur, men det rekommenderas att utföra detta inomhus för att undvika att vatten tränger in i armaturen. · Reservdelar (lins, LED-moduler och drivdon) bör beställas utifrån den
DK
Betingelser for brug og vedligeholdelse
NO
Vilkår for bruk og vedlikehold
FI
Käyttö- ja ylläpitosäännöt
Før armaturet tændes, skal det monteres i henhold til denne monteringsvejledning eller andre gældende regler. Monteringsvejledningt
Før lyset slås på, bør den monteres i henhold til denne bruksanvisningen eller andre gjeldende forskrifter. Bruksanvisning
Ennen kuin valaisin kytketään päälle, se on asennettava tämän asennusohjeen tai muiden sovellettavien määräysten mukaisesti. Asennusohjeet Asennusohjeet Pätevän henkilön tulee asentaa valaisin seuraavien
følgende vejledning: · Garantien på armaturet gælder ikke, hvis monteringen af armaturet er blevet udført i nedbør (regn, sne, hagl). · Garantien på armaturet gælder ikke, hvis der er blevet anvendt et styresystem, der ikke er godkendt af VIZULO, eller en uegnet LED-driver til at drive armaturet. · Garantien på armaturet bortfalder, hvis det er blevet anvendt i en uhensigtsmæssig omgivelsestemperatur eller er blevet forsynet med en spænding uden for det angivne område. · Garantien på armaturet gælder ikke, hvis LED- driverprogrammet er blevet ændret på nogen måde. · Garantien på armaturet gælder ikke, hvis LED-driverens loggede historikdata er blevet slettet uden VIZULOs tilladelse. · Garantien på armaturet bortfalder, hvis det er blevet monteret i
følgende instruksjoner: · Garantien på lyset gjelder ikke dersom montering av
lyset er utført i nedbør (regn, snø, hagl). · Garantien på lyset gjelder ikke
dersom et kontrollsystem uautorisert av VIZULO eller en ubrukelig LED-driver
har blitt brukt til å drive lysarmaturen. · Garantien på lyset gjelder ikke
dersom den har blitt brukt i en uegnet omgivelsestemperatur eller har blitt
· Garantien på lyset gjelder ikke dersom LED-driverprogrammet har blitt endret
på noen måte. · Garantien på lyset gjelder ikke dersom de loggede
historikkdataene til LED-driveren har blitt slettet uten tillatelse fra
VIZULO. · Garantien på lyset gjelder ikke dersom den har vært montert i
ohjeiden mukaisesti: · Valaisimen takuu ei ole voimassa, jos valaisin on asennettu sateessa (sade, lumi, raekuuro). · Valaisimen takuu ei ole voimassa, jos valaisimen ohjaukseen on käytetty VIZULOn hyväksymätöntä ohjausjärjestelmää tai soveltumatonta LED-ajuria. · Valaisimen takuu ei ole voimassa, jos valaisinta on käytetty epäsopivassa ympäristölämpötilassa tai jos siihen on syötetty määritellyn alueen ulkopuolinen jännite. · · Valaisimen takuu ei ole voimassa, jos LED-ajurin ohjelmaa on muutettu millään tavalla. · Valaisimen takuu ei ole voimassa, jos LED-ajurin lokitetut historiatiedot on poistettu ilman VIZULOn lupaa. · Valaisimen takuu ei ole voimassa, jos se on asennettu määrittelemättömiin kulmiin tai ylösalaisin (valaisimen lasi ylöspäin) tai jos se on upotettu kokonaan veden alle.
det har været helt nedsænket under vand. Sikkerhedsinstruktioner
helt nedsenket under vann. Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuusohjeet Kaikkien valaisimeen kohdistuvien toimenpiteiden on oltava
pätevän
vaatimusten mukaisesti. Onnettomuuksien välttämiseksi valaisimen
asentajan on noudatettava kansallisia turvallisuusvaatimuksia ja seuraavia
skal den person, der installerer armaturet, følge de nationale
sikkerhedskrav og følgende instruktioner:
må personen som installerer lyset følge nasjonale sikkerhetskrav og følge
· Mærkaten med armaturets tekniske parametre skal studeres, før arbejdet instruksjoner:
med armaturet påbegyndes.
· Etiketten som inneholder tekniske parametere til lyset må leses nøye før
ohjeita: · Valaisimen tekniset parametrit sisältävään etikettiin on tutustuttava ennen valaisimen työstämisen aloittamista. · Valaisimen rakentaminen tai suunnittelun muuttaminen on kielletty.
· Det er forbudt at bygge armaturet eller ændre dets design.
starten av arbeidet med den.
· Valaisinta on käytettävä hyvässä teknisessä kunnossa ja tämän ohjeen
· Armaturet skal anvendes i god teknisk stand og i overensstemmelse
· Enhver lyskonstruksjon eller designendringer er forbudt.
mukaisesti.
med denne vejledning.
· Lyset skal brukes i god teknisk stand og i henhold til denne anvisningen. · Valaisimen korjaamiseen saa käyttää vain VIZULOn valtuuttamia varaosia
· Kun autoriserede reservedele og tilbehør fra VIZULO må anvendes til · Kun VIZULO-autoriserte reservedeler og tilbehør kan brukes til å
ja tarvikkeita.
reparation af armaturet.
reparere lyset.
suorittama.
person.
Vedlikehold og reparasjon
Huolto ja korjaus
Vedligeholdelse og reparation
Lyset må kobles fra strømnettet før den åpnes og/eller repareres!
Valaisin on irrotettava sähköverkosta ennen sen avaamista ja/tai
Armaturet skal være afbrudt fra elnettet, før det åbnes og/eller repareres! · Personen som arbeider med lyset skal følge nasjonale forskrifter og lover korjaamista!
· Den person, der arbejder med armaturet, skal følge de nationale
som gjelder for vedlikehold og testing av elektriske eller elektroniske
· Valaisimen kanssa työskentelevän henkilön on noudatettava sähkö ja
bestemmelser og lovgivninger, der gælder for vedligeholdelse og afprøvning af elektriske eller elektroniske apparater. · Armaturet kan have behov for rengøring afhængigt af omgivelserne. Der må kun anvendes en fugtig klud eller en svamp til rengøring af armaturet. Brug kun husholdningsrengøringsmidler fortyndet med vand. · Der må kun anvendes autoriserede VIZULO-reservedele til armaturet. · Instruktioner for udskiftning af reservedele skal rekvireres hos VIZULO og studeres, før reparationen forsøges. · LED-moduler, linse og LED- drivere kan udskiftes på et installeret armatur, men det anbefales at udføre denne opgave indendørs for at undgå, at der trænger vand ind i armaturet. · Reservedele (linse, LED-moduler og drivere) skal bestilles ud fra de
apparater.
elektroniikkalaitteiden huoltoa ja testausta koskevia kansallisia määräyksiä
· Lyset må kanskje rengjøres avhengig av miljøet. Kun en fuktig klut eller ja lainsäädäntöä.
en svamp kan brukes til å rengjøre lyset.
· Valaisin saattaa joutua puhdistettavaksi ympäristöstä riippuen.
Bruk kun husholdningsvaskemidler fortynnet med vann. · Kun VIZULO-autoriserte reservedeler kan brukes til lyset. · Anvisning for bytte av reservedeler må bes om fra VIZULO og leses nøye før reparasjon forsøkes. · LED-moduler, linse og LED-drivere kan endres på et installert lys, men
Valaisimen puhdistamiseen saa käyttää vain kosteaa liinaa tai sieniä. Käytä vain vedellä laimennettuja kotitalouksien pesuaineita. · Valaisimessa saa käyttää vain VIZULOn valtuuttamia varaosia. · Varaosien vaihto-ohjeet on pyydettävä VIZULOlta ja niihin on tutustuttava ennen korjauksen aloittamista. · LED-moduulit, linssit ja LED-ajurit voidaan vaihtaa asennettuun
det anbefales å utføre denne oppgaven innendørs for å unngå at vann
valaisimeen, mutta se on suositeltavaa tehdä sisätiloissa, jotta valaisimeen
kommer inn i lyset.
ei pääse vettä.
· Reservedeler (linse, LED-moduler og drivere) skal bestilles i henhold til · SVaraosat (linssi, LED-moduulit ja ohjaimet) on tilattava valaisimen
informasjonen som er tilgjengelig på etiketten til lyset.
etiketissä olevien tietojen perusteella.
7/8
IS
Notkunar- og viðhaldsskilmálar
LV
Ekspluatcijas uzsksana
LT
Naudojimo ir prieziros slygos
Áður en kveikt er á ljósabúnaðinum ætti að setja hana upp í samræmi við Pirms gaismeka ieslgsanas, prbaudt t atbilstbu pareizai darbbai un Pries jungiant sviestuv, jis turi bti sumontuotas pagal si montavimo
þessa uppsetningarleiðbeiningar eða aðrar gildandi reglur.
veikt uzstdsanu atbilstosi ss montzas un ekspluatcijas instrukcijas un instrukcij arba kitas galiojancias taisykles.
Uppsetningarleiðbeiningar
citiem piemrojamiem noteikumiem.
Montavimo instrukcija
Uppsetning á ljósabúnaði verður að vera framkvæmd af hæfum aðila
Montzas instrukcijas
samkvæmt eftirfarandi leiðbeiningum: · Ábyrgð á ljósabúnaði gildir ekki ef uppsetning á ljósabúnaði hefur verið framkvæmd í úrkomu (rigning, snjór, hagl). ·
Veicot gaismeka montzu, ir stingri jievro montzas instrukcij iekaut informcija un noteikumi: · Gaismeka garantija nav spk, ja gaismeki tiek montti nokrisu (lietus, sniega, krusas) laik.
pateiktus nurodymus: · Garantija sviestuvui nra taikoma, jeigu sviestuvo montavimas buvo atliktas esant krituliams (lietui, sniegui, krusai). · Garantija sviestuvui nra taikoma, jei sviestuvui naudojama VIZULO
· Ábyrgð á ljósabúnaði gildir ekki ef hann hefur verið notaður við
· Gaismeka garantija nav spk, ja tika izmantotas VIZULO neautoriztas nepatvirtinta valdymo sistema arba netinkama LED tvarkykl.
vadbas sistmas vai tika izmantots neatbilstoss barosanas bloks.
· Garantija sviestuvui nra taikoma, jei jis buvo naudojamas netinkamoje
sviðs. · Ábyrgð á ljósabúnaði gildir ekki ef LED reklaforritinu hefur verið
breytt á einhvern hátt. · Ábyrgð á lampanum gildir ekki ef skráðum ferilgögnum
LED-drifanda
· Ábyrgð á lampa gildir ekki ef hann hefur verið settur upp í ótilgreindum
Öryggisleiðbeiningar Allar aðgerðir með ljósabúnaðinn verða að vera
framkvæmdar af hæfum
· Gaismeka garantija nav spk, ja tas tika ekspluatts neatbilstosos
aplinkos temperatroje ar jam buvo tiekiama tampa uz nurodyto
temperatras un elektrbas pieslguma apstkos.
diapazono rib.
· Gaismeka garantija nav spk, ja ir veiktas barosanas bloku programmas · Garantija sviestuvui nra taikoma, jei LED tvarkykls programa buvo
iestatjumu izmaias vai t tikusi dzsta neinformjot VIZULO.
pakeista kokiu nors bdu.
· Gaismeka garantija nav spk, ja tikusi dzsti vai mainti barosanas bloka · Garantija sviestuvui nra taikoma, jei uzregistruoti LED tvarkykls
vstures ieraksti.
istoriniai duomenys buvo pasalinti be VIZULO leidimo.
· Gaismeka garantija nav spk, ja tas tika uzstdts un ekspluatts
· Garantija sviestuvui nra taikoma, jei jis buvo sumontuotas nenurodytu
neatbilstosos montzas leos, tika uzstdts otrdi (ar stiklu uz augspusi) kampu, apverstas ( virs nukreiptas sviestuvo stiklas) arba buvo visiskai
vai tika pilngi iegremdts den. Drosbas instrukcija
panardintas po vandeniu. Saugos nurodymai
einstaklingi, sem hefur vottun í samræmi við innlendar reglur og kröfur. Darbam ar gaismekli drkst tikt pielaisti tikai atbilstosi apmcts un valsts
Til að koma í veg fyrir slys verður sá sem setur upp lampann að fylgja
innlendum öryggiskröfum og fylgja leiðbeiningum:
Lai novrstu nelaimes gadjumu rasanos, ievrot valsts drosbas
isvengti nelaiming atsitikim, sviestuv montuojantis asmuo turi laikytis
· Skoða þarf merkimiðann sem inniheldur tæknilegar breytur ljóssins áður noteikumus un ss drosbas instrukcijas.
nacionalini saugos reikalavim ir instrukcij:
· Allar ljósasmíðar eða hönnunarbreytingar eru bannaðar. · Ljósið verður að nota í góðu tæknilegu ástandi og samkvæmt þessum leiðbeiningum. · Aðeins er hægt að nota VIZULO viðurkennda varahluti og fylgihluti til að gera við lampann. · Viðgerð á ljósabúnaði verður að vera framkvæmd af hæfum og
· Ir jiepazstas un jievro tehniskie parametri, kas ir nordti gaismeka marjum. · Ir aizliegts veikt gaismeka konstrukcijas un dizaina izmaias. · Gaismeklis ir jekspluat lab tehnisk stvokl un atbilstosi sm instrukcijm. · Gaismeka remontam ir atauts izmantot tikai VIZULO autoriztas detaas un piederumus.
· Asmuo turi isnagrinti etiket su techniniais sviestuvo parametrais pries praddamas darb su sviestuvu. · Draudziama atlikti bet kokius sviestuvo konstrukcijos ar dizaino keitimus. · Geros technins bkls sviestuvas turi bti naudojamas pagal si instrukcij. · Sviestuvo remontui galima naudoti tik VIZULO patvirtintas atsargines dalis ir priedus.
löggiltum einstaklingi.
Viðhald og viðgerðir Taka skal lampa úr sambandi við rafmagnsnet áður en það er opnað og/eða gert við! · Sá sem vinnur með ljósabúnaðinn verður að fylgja innlendum reglugerðum og lögum sem gilda um viðhald og prófun raf- eða rafeindatækja.
personls. Apkope, apkalposana un remonts Atvienojiet gaismekli no elektrotkla pirms t atvrsanas vai veicot remontu! · Ievrojiet nacionlos noteikumus un valsts tiesbu aktus, kas ir piemrojami elektrisko apartu uztursanai, apkalposanai un testsanai.
nota rakan klút eða svamp til að þrífa ljósabúnaðinn. Notaðu aðeins heimilisþvottaefni þynnt með vatni.
· Atkarb no vides apstkiem gaismekli var bt nepieciesams trt. Trsanai izmantojiet tikai mitru lupatiu vai skli. Izmantojiet tikai ierasto
· Aðeins er heimilt að nota VIZULO viðurkennda varahluti í ljósabúnaðinn. sadzves mazgsanas sidrumu atsaidtu ar deni.
· Leiðbeiningar um að skipta um varahluti þarf að biðja um hjá VIZULO og · Izmantojiet tikai VIZULO autoriztas oriinls rezerves daas.
kynna sér þær áður en reynt er að gera við.
· Lai kvalitatvi veiktu rezerves dau nomaiu, ir jpieprasa un jiepazstas
· Hægt er að breyta LED-einingum, linsu og LED-drifum á uppsettum
ar VIZULO izstrdtm rezerves dau nomaias instrukcijm.
armatur, en ráðlagt er að framkvæma þetta verkefni innandyra til að
· Gaismas diodes, lcas un barosanas bloki var tikt nomainti uz vietas,
forðast að vatn komist inn í lampann.
bet lai izvairtos no dens ieksanas to ir ieteicams veikt telps.
· Varahluti (linsu, LED einingar og rekla) ætti að panta úr þeim
· Ldzu pastt jaunu LED moduli, lcas vai barosanas bloku, izmantojot
upplýsingum sem eru á merkimiðanum á ljósabúnaðinum.
informciju gaismeka marjum.
Priezira ir remontas Sviestuvas turi bti atjungtas nuo elektros tinklo pries jo atidarym ir/ar remont! · Su sviestuvu dirbantis asmuo turi laikytis nacionalini taisykli ir teiss akt, kurie taikomi elektros ar elektronini prietais priezirai ir bandymams. · Sviestuvas turi bti valomas, atsizvelgiant jo aplink. Jo valymui galima naudoti tik drgn sluost ar kempin. Naudokite tik vandeniu atskiestas buitines valymo priemones. · Sviestuvui galima naudoti tik VIZULO patvirtintas atsargines dalis. · Paprasykite atsargini dali keitimo instrukcijos is VIZULO ir isnagrinkite j iki remonto. · Galima keisti sumontuoto sviestuvo LED modulius, objektyvus ir LED tvarkykles, taciau rekomenduojama atlikti siuos veiksmus viduje, kad sviestuv nepatekt vanduo. · Atsargins dalys (objektyvas, LED moduliai ir tvarkykls) turi bti uzsakomos pagal sviestuvo etiketje pateikt informacij.
EST
Kasutus- ja hooldustingimused
RU
PL
Warunki uytkowania i uslugi
Enne valgusti sisselülitamist tuleb see paigaldada vastavalt käesolevale
Przed wlczeniem lampy naley j zainstalowa zgodnie z niniejsz
paigaldusjuhendile või muudele kehtivatele eeskirjadele. Paigaldusjuhend
.
instrukcj instalacji lub inn obowizujce przepisy. Instrukcje Instalacji
· Valgusti garantii ei kehti, kui valgusti on paigaldatud saju ajal (vihm, lumi, rahe). · Valgusti garantii ei kehti, kui valgusti juhtimiseks on kasutatud VIZULO poolt volitamata juhtimissüsteemi või ebasobivat LED-ajamit. · Valgusti garantii ei kehti, kui seda on kasutatud ebasobival ümbritseva
: · , (, , ). · , VIZULO. . · ,
zgodnie z poniszymi instrukcjami: · Gwarancja na opraw nie obowizuje, jeli oprawa byla uywana instalowane podczas opadów atmosferycznych (deszcz, nieg, grad). · Gwarancja na lamp nie obowizuje, jeli oprawa jest kontrolowana zastosowano niezatwierdzony system sterowania VIZULO. lub niewlaciwy sterownik LED. · Gwarancja na lamp traci wano, jeli lampa byla uywana
õhu temperatuuril või kui toitepinge on olnud väljaspool ette nähtud
nieodpowiedniej temperaturze otoczenia lub jeli tak bylo
vahemikku.
.
wlczony przy napiciu spoza okrelonego zakresu.
· Valgusti garantii ei kehti, kui LED-ajami programmi on kuidagi muudetud. · Valgusti garantii ei kehti, kui LED-ajami logitud ajalooandmed on ilma VIZULO loata kustutatud. · Valgusti garantii ei kehti, kui see on paigaldatud valede nurkade alla või tagurpidi (valgusti klaas on suunatud üles) või on täielikult vette pandud.
· , – . · , VIZULO. · , ( )
· Gwarancja na opraw nie jest wana, jeli program sterownika dioda LED zostala w jakikolwiek sposób zmieniona. · Oprawa nie jest objta gwarancj, jeli jest pisemna Dane historii sterownika LED zostaly usunite bez Uprawnienia od VIZULO. · Oprawa nie jest objta gwarancj, jeli jest zainstalowana pod
Ohutuseeskirjad
.
naroniki nie s zaznaczone lub do góry nogami (szklo lampy do góry)
lub jeli jest calkowicie zanurzony pod wod.
Zasady bezpieczestwa
,
vältimiseks peab valgustit paigaldav inimene järgima riiklikke
.
ohutusnõudeid ja juhiseid: · Enne töö alustamist tuleb uurida valgusti tehnilisi parameetreid sisaldavat märgistust. · Igasugune valgustite ehituse ja projekti muutmine on keelatud. · Valgustit tuleb kasutada ainult siis, kui see on heas tehnilises korras ja vastavalt käesolevale juhendile.
: · , . · . ·
Aby unikn wypadków, instalator oprawy musi przestrzega krajowych wymogów bezpieczestwa i poniszych instrukcje: · Przed przystpieniem do pracy z opraw naley przeczyta etykieta zawierajca parametry techniczne oprawy. · Zmiana montau oprawy lub zmiana projektu zakazany. · Oprawa musi by uywana w dobrym stanie technicznym stanie i zgodnie z niniejsz instrukcj.
· Valgusti remondiks tohib kasutada ainult VIZULO poolt heaks kiidetud .
· Tylko czci zamienne i akcesoria autoryzowane przez VIZULO.
varuosi ja tarvikuid.
Hooldus ja remont Enne avamist ja/ või remontimist tuleb valgusti vooluvõrgust
lahti ühendada! · Valgustitega töötav isik peab järgima elektri- või
elektroonikaseadmete
· , VIZULO. · . / ! · , ,
specjalista. Konserwacja i naprawa Przed otwarciem i/lub napraw oprawy jest to konieczne odlczy np. od sieci! · Osoba pracujca z opraw musi przestrzega instrukcji technicznych konserwacja i testowanie urzdze elektrycznych i elektronicznych
hooldust ja katsetamist puudutavaid riiklikke eeskirju ja õigusakte. · Valgusti võib sõltuvalt keskkonnast puhastamist vajada. Valgusti puhastamiseks võib kasutada ainult niisket lappi või käsna. Kasutage ainult veega lahjendatud kodumajapidamises kasutatavaid pesuvahendeid. · Valgustil võib kasutada ainult VIZULO heaks kiidetud varuosi. · Enne remonti tuleb VIZULO lt küsida osade vahetamise juhend ja see läbi lugeda. · LED-mooduleid, läätsi ja LED-ajameid võib paigaldatud valgustitel
. · . . , . · VIZULO. · VIZULO . · ,
sprzt zgodnie z przepisami krajowymi i ustawodawstwo. · Oprawa moe wymaga czyszczenia w zalenoci od rodowisko. Aby wyczyci lamp, moesz uy tylko wilgotn ciereczk lub gbk. Uywaj tylko w gospodarstwie domowym detergenty rozcieczone wod. · Tylko zatwierdzone czci zamienne VIZULO. · Instrukcje dotyczce wymiany czci zamiennych naley uzyska u sprzedawcy VIZULO i sprawd przed przystpieniem do naprawy. · Moduly LED, soczewki i sterowniki LED mog by wymieni na zainstalowan opraw, ale zaleca si wykonanie
vahetada, kuid seda on soovitatav teha siseruumides, et vältida vee
, t czynno w pomieszczeniu, aby unikn przedostania si wody do
sattumist valgustisse. · Varuosad (läätsed, LED-moodulid ja ajamid) tuleks tellida valgusti märgistusel esitatud andmete järgi.
, . · (, ) , .
wntrza lampa. · Czci zamienne (soczewki, moduly LED i sterowniki) powinny by zamawia zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie lampy.
8/8
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>