DOMETIC SC Series Nds Power and Control Chargers Battery Charger Installation Guide
- September 6, 2024
- Dometic
Table of Contents
SC Series Nds Power and Control Chargers Battery Charger
Specifications
- Models: SCS2, SCS4, SCS8, SCS15, SCM25
- Languages Available: EN, DE, FR, ES, PT, IT, NL, DA, SV, NO,
FI, PL, SK, CS, HU, HR, TR, SL, RO, BG, ET, EL, LT, LV
Product Information
The battery charger comes in various models including SCS2,
SCS4, SCS8, SCS15, and SCM25. It is designed to efficiently charge
batteries and comes with a short installation and operating manual
available in multiple languages.
Usage Instructions
Important Notes
Please read the instructions carefully and follow all guidelines
provided in the manual to ensure proper installation, usage, and
maintenance of the product. Keep the instructions with the product
at all times.
Safety Instructions
General Safety Instructions
Observe safety instructions from the vehicle manufacturer and
authorized workshops. Avoid risks of entanglement or tripping by
arranging cables and control unit properly. Ensure cables are not
used as handles and do not come into contact with negative and
positive poles.
Operating the Device Safely
Avoid electrocution hazards by not touching exposed cables with
bare hands. When operating from AC mains, ensure the socket is
easily accessible for quick disconnection from power supply.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: Can I use the battery charger for all types of
batteries?
A: The battery charger is designed for specific models mentioned
in the manual. It is recommended to check compatibility before
use.
Q: How do I dispose of the battery charger?
A: Follow local regulations for proper disposal of the battery
charger. Do not dispose of it in regular household waste.
POWER & CONTROL CHARGERS
SCS2, SCS4, SCS8, SCS15, SCM25
EN
Battery charger Short Installation and Operating Manual…………..6
DE
Batterieladegerät Montage- und Bedienungskurzanleitung……11
FR
Chargeur de batterie Bref manuel d’installation et d’utilisation………………. 17
ES
Battery charger Guía breve de instalación y funcionamiento………….. 23
PT
Battery charger Breve Instalação e Manual de Operações………. 28
IT
Battery charger Guida rapida di installazione e d’uso………..33
NL Battery charger Beknopte montagehandleiding en gebruiksaanwijzing……………… 38
DA
Battery charger Kort installations- og betjeningsvejledning…………….44
SV
Battery charger Snabbguide för installation och användning…………..49
NO
Battery charger Kort monterings- og brukerveiledning………54
FI
Battery charger Pikaohje asennusta ja käyttöä varten…………59
PL
Battery charger Krótka instrukcja montau i obslugi…………. 64
SK
Battery charger Krátky návod na montáz a obsluhu…………..70
CS
Battery charger Strucný návod k montázi a obsluze…………. 75
HU
Battery charger Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv……………..80
HR
Battery charger Kratke upute za montazu i rukovanje……….. 85
TR
Akü arj cihazi Kisa Kurulum ve Kullanim Kilavuzu……………90
SL
Battery charger Kratka navodila za montazo in uporabo……. 95
RO
Battery charger Manual scurt de instalare i de utilizare………………..100
BG
Battery charger ………..105
ET
Battery charger Lühike paigaldus- ja kasutusjuhend………….111
EL
Battery charger
………. 116
LT
Battery charger Trumpas montavimo ir naudojimo vadovas……. 122
LV
Battery charger s uzstdsanas un lietosanas rokasgrmata………….127
Copyright
© 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or pending
patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
List of Figures
3
4
5
English
1
Important notes……………………………………………………………………………………………………… 6
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………… 6
3
Related documents…………………………………………………………………………………………………. 8
4
Intended use………………………………………………………………………………………………………….9
5
Operation…………………………………………………………………………………………………………….. 9
6
Disposal……………………………………………………………………………………………………………… 10
1 Important notes
Please read these instructions carefully and follow all instructions,
guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These
instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide
by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product
only for the intended purpose and application and in accordance with the
instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as
well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to
read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in
an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other
property in the vicinity. This product manual, including the instructions,
guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes
and updates. For up-todate product information, please visit
documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions
Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle
manufacturer and authorized workshops.
WARNING! Electrocution hazard Do not operate the device if it is visibly
damaged. If this device’s power cable is damaged, the power cable must be
replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person
in order to prevent safety hazards. This device may only be repaired by
qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. Only
use accessories that are recommended by the manufacturer. Do not modify or
adapt any of the components in any way. Disconnect the device from the power
supply: · Aer use · Before each cleaning and maintenance · Before changing a
fuse
WARNING! Risk of asphyxiation The cable and control unit of the device can
give rise to risks of entanglement, strangulation, tripping or treading if not
correctly arranged. Ensure that excess ties and power cables shall be arranged
in a safe way.
6
WARNING! Health hazard This device can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand the
hazards involved. Electrical devices are not toys. Always keep and use the
device out of the reach of very young children. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the device. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
NOTICE! Damage hazard Before start-up, check that the voltage specification on
the data plate is the same as that of the power supply. Ensure that other
objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. Ensure
that the negative and positive poles never come into contact. Do not use the
cables as a handle.
2.2 Operating the device safely
DANGER! Electrocution hazard Do not touch exposed cables with your bare hands.
This applies especially when operating the device from the AC mains. To be
able to disconnect the device quickly from the AC power supply, the socket
must be close to the device and be easily accessible.
WARNING! Explosion hazard Only use the device in closed, well-ventilated
rooms. Do not operate the device under the following conditions: · In salty,
wet or damp environments · In the vicinity of corrosive fumes · In the
vicinity of combustible materials · In the vicinity of heat sources (heaters,
direct sunlight, gas ovens, etc.) · In areas where there is a risk of gas or
dust explosions
WARNING! Electrocution hazard Before starting the device, ensure that the
power supply line and the plug are dry and the plug is free from rust or dirt.
Observe that parts of the device may still conduct voltage even if the fuse
has blown. Do not disconnect any cables when the device is still in use.
NOTICE! Damage hazard Ensure that the air inlets and outlets of the device are
not covered. Ensure a good ventilation. Never pull the plug out of the socket
by the connection cable. The device shall not be exposed to rain.
7
2.3 Safety precautions when handling batteries
WARNING! Risk of injury Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid
battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into
contact with battery fluid, wash that part of your body thoroughly with water.
If you sustain any injuries from acids, contact a doctor immediately. When
working on batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings.
Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.
Only use insulated tools. Do not place any metal parts on the battery and
prevent any metal parts from falling on the battery. This can cause sparks or
short-circuits the battery and other electrical devices. Wear goggles and
protective clothing when working on batteries. Do not touch your eyes when
working on batteries. Only use rechargeable batteries. Do not use defective
batteries.
CAUTION! Explosion hazard Never attempt to charge a frozen or defective
battery. Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has
acclimatised to the ambient temperature. Then start the charging process. Do
not smoke, use an open flame, or cause sparking near the engine or a battery.
Keep the battery away from heat sources.
NOTICE! Damage hazard Ensure that the polarity is correct when connecting the
battery. Follow the instructions of the battery manufacturer and those of the
manufacturer of the system or vehicle in which the battery is used. If the
battery has to be removed, first disconnect the ground connection. Disconnect
all connections and all consumers from the battery before removing it. Only
store fully charged batteries. Recharge stored batteries regularly. Do not
carry the battery by its terminals.
3 Related documents
Find the full installation and operating manual online at:
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
8
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Intended use
The battery charger is intended to charge 12 V (SCM25 only: 12 V/ 24 V)
batteries in vehicles (e.g., cars, boats, recreational vehicles, trucks, etc.)
from the mains. The battery charger is suitable for temporarily use outdoors
or in garages and reasonable care should be exercised when using this device
in wet conditions. The battery charger is intended for charging the following
battery types: · Lead acid (wet) batteries · Absorbed glass mat (AGM)
batteries · LiFePO4 batteries (SCS4, SCS8, SCS15, SCM25 only) The battery
charger is not intended for charging other types of batteries (e.g., NiCd,
NiMH, etc.). The battery charger is suitable for: · Stationary use · Indoor
use The battery charger is not suitable for: · Parallel connection with other
battery chargers · Service workshops or commercial use This product is only
suitable for the intended purpose and application in accordance with these
instructions. This manual provides information that is necessary for proper
installation and/or operation of the product. Poor installation and/or
improper operation or maintenance will result in unsatisfactory performance
and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from: · Incorrect installation, assembly or
connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare
parts other than original spare parts provided by the manufacturer ·
Alterations to the product without express permission from the manufacturer ·
Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves
the right to change product appearance and product specifications.
5 Operation
WARNING! Electrocution hazard Always connect the battery charger to the
vehicle battery before connecting the battery charger to the mains.
9
Before carrying out any work on the vehicle battery, switch off all electrical
devices of the vehicle (e.g. car radio, interior lighting, headlights). Ensure
that the battery and battery clamps are connected and disconnected in the
prescribed order and that the polarity is correct. Do not place the battery
charger on the battery. WARNING! Electrocution hazard and fire hazard Ensure
that the terminals do not come into contact with each other or with the
vehicle or other conductive parts. WARNING! Electrocution hazard and fire
hazard Do not connect the red and black battery clamp together. Do not use
battery clamps other than those provided.
CAUTION! Risk of injury Do not put fingers or hands into the battery clamps.
To start the charging process of the battery connect the battery clamps to the
battery and the battery charger to the power supply. Proceed as shown in Fig.
to Fig. .
Fig. on page 3 Fig. on page 3 Fig. on page 4 To end the charging process of
the battery disconnect the battery charger from the power supply and
disconnect the battery clamps. Proceed as shown in Fig. to Fig. . Fig. on page
4 Fig. on page 5
6 Disposal
Recycling packaging material: Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins wherever possible.
Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries, or
light sources: · If the product contains any non-replaceable batteries,
rechargeable batteries, or light sources,
you don’t have to remove them before disposal. · If you wish to finally
dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer
for
details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations. · The product can be disposed free of charge.
10
Deutsch
1
Wichtige Hinweise………………………………………………………………………………………………….11
2
Sicherheitshinweise……………………………………………………………………………………………….. 11
3
Zugehörige Dokumente…………………………………………………………………………………………..13
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch………………………………………………………………………………. 14
5
Betrieb………………………………………………………………………………………………………………..15
6
Entsorgung…………………………………………………………………………………………………………. 15
1 Wichtige Hinweise
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in
diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt
ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese
Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass
Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen.
Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen
Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen
dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschrien zu
verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und
Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu
Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung
führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien
und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter
documents.dometic.com.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen
Sicherheitshinweise und Auflagen.
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Wenn das Netzkabel dieses
Geräts beschädigt ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller, einen
Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend ausgebildete Fachkra ersetzt
werden, um Gefahren zu verhindern. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von
Fachkräen durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Führen Sie keine Änderungen bzw. Anpassungen an Komponenten durch.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: · nach jedem Gebrauch · vor
jeder Reinigung und Pflege · vor einem Sicherungswechsel
WARNUNG! Erstickungsgefahr 11
Wenn das Kabel und die Steuereinheit des Geräts nicht ordnungsgemäß verlegt
bzw. platziert wird, besteht die Gefahr, sich zu verheddern, zu strangulieren
oder zu verfangen bzw. darauf zu treten. Stellen Sie sicher, dass überstehende
Kabelbinder und Stromkabel auf sichere Weise verstaut sind.
WARNUNG! Gesundheitsgefahr Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen
beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Elektrogeräte sind
kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite kleiner Kinder. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt
werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung
übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss
an den Kontakten des Gerätes verursachen können. Achten Sie darauf, dass die
Plus- und Minusanschlüsse niemals miteinander in Kontakt kommen. Verwenden Sie
die Kabel nicht als Griff.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke
Kabel. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. Um das Gerät
schnell vom Wechselstromnetz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der
Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
WARNUNG! Explosionsgefahr Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in
geschlossenen, gut belüeten Räumen. Betreiben Sie das Gerät nicht unter den
folgenden Bedingungen: · in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung · in
der Nähe von aggressiven Dämpfen · in der Nähe brennbarer Materialien · in der
Nähe von Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ·
in Bereichen, in denen die Gefahr von Gas- oder Staubexplosionen besteht
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich, dass das Stromversorgungskabel und der Stecker trocken
sind und der Stecker frei von Rost oder Schmutz ist. Beachten Sie, dass auch
nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter
Spannung bleiben können. Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb
ist.
12
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Stellen Sie sicher, dass Luein- und -auslässe des
Geräts nicht verdeckt werden. Stellen Sie eine gute Belüung sicher. Ziehen Sie
den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
2.3 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
WARNUNG! Verletzungsgefahr Batterien enthalten aggressive und ätzende Säuren.
Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte Ihre
Haut mit Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, so spülen Sie das
entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen
durch Säure unbedingt einen Arzt auf. Tragen Sie während der Arbeit an
Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäurebatterien
können Kurzschlussströme erzeugen, die zu schweren Verletzungen führen können.
Verwenden Sie ausschließlich isolierte Werkzeuge. Legen Sie keine Metallteile
auf die Batterie und verhindern Sie, dass Metallteile auf die Batterie fallen.
Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Geräte
kurzschließen. Tragen Sie während Arbeiten an Batterien eine Schutzbrille und
Schutzkleidung. Berühren Sie während Arbeiten an Batterien nicht Ihre Augen.
Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Batterien. Verwenden Sie keine
defekten Batterien.
VORSICHT! Explosionsgefahr Versuchen Sie nie, eine eingefrorene oder defekte
Batterie zu laden. Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen
frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur
angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang. Rauchen Sie in der
Nähe des Motors oder einer Batterie nicht, verwenden Sie keine offenen Flammen
und verursachen Sie keine Funken. Halten Sie die Batterie von Wärmequellen
fern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Anschluss der Batterie die
korrekte Polarität. Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und
des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet
wird. Wenn die Batterie entfernt werden muss, trennen Sie zuerst die
Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der
Batterie, bevor Sie diese ausbauen. Lagern Sie nur vollständig geladene
Batterien ein. Laden Sie eingelagerte Batterien regelmäßig auf. Tragen Sie die
Batterie nicht an ihren Klemmen.
3 Zugehörige Dokumente
Die vollständige Montage- und Bedienungsanleitung finden Sie online unter:
13
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Batterieladegerät ist zum Laden von 12 V-Batterien (nur SCM25: 12 V/24 V)
in Fahrzeugen (z. B. Pkw, Boote, Freizeitfahrzeuge, Lkw usw.) über den
Netzstrom vorgesehen.
Das Batterieladegerät ist zur vorübergehenden Verwendung im Freien oder in
Garagen geeignet. Bei Verwendung des Geräts unter feuchten Bedingungen ist mit
angemessener Sorgfalt vorzugehen.
Das Batterieladegerät ist zum Laden der folgenden Batterietypen bestimmt: ·
Blei-Säure-(Nass-)Batterien · Vliesbatterien (AGM-Batterien) ·
LiFePO4-Batterien (nur SCS4, SCS8, SCS15, SCM25)
Das Batterieladegerät darf nicht zum Laden anderer Batterietypen verwendet
werden (z. B. NiCd, NiMH usw.).
Das Batterieladegerät ist geeignet für: · stationäre Nutzung · die Verwendung
in Innenräumen
Das Batterieladegerät ist nicht geeignet für: · Parallelschaltung mit anderen
Batterieladegeräten · Servicewerkstätten oder eine kommerzielle Nutzung
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung
gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind.
Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht
ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen
Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haung für Verletzungen oder Schäden am Produkt,
die durch Folgendes entstehen:
· Unsachgemäße Installation oder falscher Anschluss, einschließlich
Überspannung
14
· Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten OriginalErsatzteilen
· Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers ·
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic
behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5 Betrieb
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Schließen Sie das Batterieladegerät immer an
die Fahrzeugbatterie an, bevor Sie das Batterieladegerät an den Netzstrom
anschließen. Bevor Sie an der Fahrzeugbatterie arbeiten, schalten Sie alle
elektrischen Geräte des Fahrzeugs aus (z. B. Autoradio, Innenbeleuchtung,
Scheinwerfer). Achten Sie darauf, dass die Batterie und die Polzangen in der
vorgeschriebenen Reihenfolge angeschlossen und getrennt werden und die
Polarität korrekt ist. Legen Sie das Batterieladegerät nicht auf die Batterie.
WARNUNG! Stromschlag- und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass die Klemmen
nicht miteinander, mit dem Fahrzeug oder anderen leitenden Teilen in Berührung
kommen.
WARNUNG! Stromschlag- und Brandgefahr Schließen Sie die rote und die schwarze
Polzange nicht zusammen an. Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang
enthaltenen Polzangen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr Stecken Sie Finger oder Hände nicht in die
Polzangen.
Um den Ladevorgang der Batterie zu starten, verbinden Sie die Polzangen mit
der Batterie und das Batterieladegerät mit der Stromversorgung. Gehen Sie wie
in Abb. bis Abb. dargestellt vor.
Abb. auf Seite 3
Abb. auf Seite 3
Abb. auf Seite 4 Zum den Ladevorgang der Batterie zu beenden trennen Sie das
Batterieladegerät von der Stromversorgung und trennen Sie die Polzangen. Gehen
Sie wie in Abb. bis Abb. dargestellt vor.
Abb. auf Seite 4
Abb. auf Seite 5
6 Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in
den entsprechenden Recycling-Müll.
15
Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren
Batterien oder Leuchtmitteln: · Wenn das Produkt nicht auswechselbare
Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel
enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen. · Wenn Sie
das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden
Entsorgungsvorschrien zu tun ist. · Das Produkt kann kostenlos entsorgt
werden.
16
Français
1
Remarques importantes………………………………………………………………………………………….. 17
2
Consignes de sécurité……………………………………………………………………………………………. 17
3
Documents associés………………………………………………………………………………………………. 19
4
Usage conforme…………………………………………………………………………………………………… 20
5
Utilisation……………………………………………………………………………………………………………. 21
6
Mise au rebut………………………………………………………………………………………………………..21
1 Remarques importantes
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives
et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et
d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT
rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous
comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois
et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de
blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation
associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour
obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site
documents.dometic.com.
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies
par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Si l’appareil présente des dégâts
visibles, ne le mettez pas en service. Si le câble de raccordement de
l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de
service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques
considérables. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant. Ne modifiez pas et n’adaptez pas les composants de quelque manière
que ce soit. Coupez l’alimentation en courant de l’appareil : · après chaque
utilisation · Avant toute opération de nettoyage et d’entretien · avant le
changement d’un fusible
AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie Le câble et l’unité de commande de
l’appareil peuvent présenter un risque d’étranglement, de strangulation, de
chute ou de piétinement s’ils ne sont pas correctement installés. Assurez-vous
que les fixations saillantes et les câbles d’alimentation sont installés de
manière sécurisée.
17
AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués. Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des jeunes enfants. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
AVIS ! Risque d’endommagement Avant la mise en service, vérifiez que la
tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation
électrique dont vous disposez. Veillez à ce que d’autres objets ne puissent
pas provoquer de court-circuit au niveau des contacts de l’appareil. Assurez-
vous que les pôles négatifs et positifs n’entrent jamais en contact. Ne
saisissez pas l’appareil par les câbles.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DANGER ! Risque d’électrocution Ne touchez pas les câbles dénudés à mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur. Afin de
pouvoir couper rapidement l’alimentation CA de l’appareil, la prise doit se
trouver à proximité de celui-ci et être facilement accessible.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion Utilisez l’appareil uniquement dans des
pièces fermées et bien aérées. N’utilisez pas l’appareil dans les conditions
suivantes : · en milieu humide, à forte teneur en sel, · à proximité de
vapeurs agressives, · à proximité de matériaux inflammables, · à proximité de
sources de chaleur (radiateurs, rayons directs du soleil, fours à gaz, etc.) ·
dans les zones présentant un risque d’explosion de gaz ou de poussières
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant d’allumer l’appareil, assurez-
vous que le câble d’alimentation et la prise sont secs et que la prise est
exempte de rouille ou de saletés. Notez que même après déclenchement du
fusible, il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous
tension. Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement Assurez-vous que les entrées et les sorties
d’air de l’appareil ne sont pas couvertes. Assurez une ventilation suffisante.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
18
2.3 Précautions appropriées lors de la manipulation des piles
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Les batteries peuvent contenir des acides
agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la
batterie. En cas de contact cutané avec le liquide de la batterie, lavez
soigneusement la zone affectée avec de l’eau. Si vous subissez des blessures
causées par des acides, contactez immédiatement un médecin. Lorsque vous
travaillez sur des batteries, ne portez pas d’objets métalliques tels que des
montres ou des bagues. Les batteries au plomb peuvent provoquer des courts-
circuits pouvant causer des blessures graves. Utilisez uniquement des outils
isolés. Ne placez aucune pièce métallique sur la batterie. Évitez qu’une pièce
métallique ne tombe sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles ou
court-circuiter la batterie et d’autres appareils électriques. Portez des
lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez sur les
batteries. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur les batteries.
Utilisez exclusivement des batteries rechargeables. N’utilisez pas de
batteries défectueuses.
ATTENTION ! Risque d’explosion N’essayez jamais de charger une batterie gelée
ou défectueuse. Placez la batterie dans une zone sans gel et attendez que la
batterie se soit acclimatée à la température ambiante. Démarrez ensuite le
processus de chargement. Ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme nue et ne
provoquez pas d’étincelles à proximité du moteur ou d’une batterie. Tenez la
batterie à l’écart des sources de chaleur.
AVIS ! Risque d’endommagement Lors du raccordement de l’accumulateur,
s’assurer de la bonne polarité des connexions. Suivre les instructions du
fabricant de l’accumulateur et celles du fabricant du système ou du véhicule
dans lequel il est utilisé. Si la batterie doit être déposée, débranchez
d’abord la connexion à la masse. Débranchez tous les raccordements et tous les
consommateurs de la batterie avant de la retirer. Stockez uniquement les
batteries complètement chargées. Rechargez régulièrement les batteries
stockées. Ne portez pas la batterie en la tenant par ses bornes.
3 Documents associés
Vous trouverez le manuel d’installation et d’utilisation complet en ligne sur
:
19
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Usage conforme
Le chargeur de batterie est conçu pour charger des batteries de 12 V (SCM25
uniquement : 12 V/ 24 V) batteries dans les véhicules (par exemple, voitures,
bateaux, véhicules de plaisance, camions, etc) depuis le secteur.
Le chargeur de batterie est adapté à une utilisation temporaire en extérieur
ou dans des garages et des précautions adéquates doivent être prises lors de
l’utilisation de cet appareil par temps humide.
Le chargeur de batterie est conçu pour charger les types de batteries suivants
: · Batteries à l’acide-plomb (humides) · Batteries à électrolyte liquide
(batteries AGM) · Batteries LiFePO4 (SCS4, SCS8, SCS15, SCM25 uniquement)
Le chargeur de batterie n’est pas destiné à charger d’autres types de
batteries (par exemple, NiCd, NiMH, etc.).
Le chargeur de batterie est adapté à ce qui suit : · Utilisation stationnaire
· Utilisation à l’intérieur
Le chargeur de batterie n’est pas adapté à ce qui suit : · Connexion en
parallèle avec d’autres chargeurs de batteries · Ateliers de maintenance ou
utilisation commerciale
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus,
conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à
l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un
entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une
éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
· d’une installation, d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris
d’une surtension · d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de
rechange autres que les pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant · de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
20
· d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le
droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Utilisation
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Branchez toujours le chargeur de
batterie à la batterie du véhicule avant de brancher le chargeur de batterie
sur le secteur. Avant toute intervention sur la batterie du véhicule, coupez
tous les appareils électriques du véhicule (par exemple, autoradio, éclairage
intérieur, phares). Assurez-vous que la batterie et les pinces de batterie
sont connectées et déconnectées dans l’ordre prescrit et que la polarité est
correcte. Ne posez pas le chargeur de batterie sur la batterie.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’incendie Assurez-vous que les
bornes n’entrent pas en contact les unes avec les autres ou avec le véhicule
ou d’autres pièces conductrices. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et
d’incendie
Ne connectez pas ensemble la pince rouge et la pince noire de la batterie.
N’utilisez pas de pinces de batterie autres que celles fournies.
ATTENTION ! Risque de blessure Ne mettez pas les doigts ou les mains dans les
pinces de batterie.
Pour démarrer le processus de charge de la batterie, connectez les pinces de
batterie à la batterie et le chargeur de batterie à l’alimentation secteur.
Procédez comme indiqué dans fig. pour fig. .
fig. à la page 3 fig. à la page 3 fig. à la page 4 Pour terminer le processus
de charge de la batterie, débranchez le chargeur de batterie de l’alimentation
et débranchez les pinces de la batterie. Procédez comme indiqué dans fig. pour
fig. . fig. à la page 4 fig. à la page 5
6 Mise au rebut
Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les
emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
21
Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou
des sources lumineuses rechargeables : · Si le produit contient des piles non
remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses
rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au
rebut. · Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de
recyclage le plus proche
ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au
traitement des déchets. · Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
22
Español
1
Notas importantes………………………………………………………………………………………………… 23
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 23
3
Documentación relacionada……………………………………………………………………………………. 25
4
Uso previsto…………………………………………………………………………………………………………26
5
Funcionamiento…………………………………………………………………………………………………… 26
6
Eliminación…………………………………………………………………………………………………………. 27
1 Notas importantes
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones
DEBEN conservarse junto con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las
instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los
términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este
producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las
instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del
producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La
no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas
puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en
otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las
instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada,
pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información
actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Indicaciones generales de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas
por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución No ponga el aparato en funcionamiento si
presenta desperfectos visibles. Si el cable de conexión de este aparato está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento
autorizado o una persona con cualificación similar para evitar posibles
peligros. Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. No modifique
ni adapte ninguno de los componentes de ninguna manera. Desconecte el aparato
del suministro de energía eléctrica: · después de cada uso · antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o mantenimiento · antes de cambiar un fusible
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia Si el cable y la unidad de control del aparato
no están correctamente dispuestos, pueden ocasionarse riesgos de enredo,
estrangulamiento, tropiezos o pisadas. Asegúrese de que el exceso de empalmes
y cables de alimentación se dispongan de forma segura.
23
¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud Este aparato puede ser utilizado por
menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados. Los aparatos eléctricos no
son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
pequeños. Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato. Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de
usuario sin la debida supervisión.
¡AVISO! Peligro de daños Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe
que el valor de tensión indicado en la placa de características coincide con
el de la fuente de alimentación. Asegúrese de que ningún otro objeto pueda
causar un cortocircuito en los contactos del aparato. Asegúrese de que los
polos positivo y negativo nunca entren en contacto. No utilice el cable como
asa para transportar el aparato.
2.2 Uso seguro del aparato
¡PELIGRO! Riesgo de electrocución No toque los cables sin aislamiento
directamente con las manos. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento
con la red de corriente alterna. Para, en caso de peligro, poder desconectar
rápidamente el aparato de la red de corriente alterna, el enchufe de conexión
debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión Monte el aparato únicamente en recintos
cerrados y bien ventilados. No utilice el aparato en las siguientes
condiciones: · en entornos salinos, húmedos o mojados · cerca de gases
corrosivos · cerca de materiales combustibles · cerca de fuentes de calor
(calentadores, radiación directa del sol, hornos de gas, etc.) · en zonas
donde exista riesgo de explosiones de gas o polvo
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Antes de poner en marcha el aparato,
asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos y de que el
enchufe no presente óxido ni suciedad. Observe que el aparato puede seguir
bajo tensión incluso si ha saltado el fusible. No desconecte ningún cable
mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento.
¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del
aparato no estén obstruidas. Garantice una buena ventilación. No desenchufe
nunca el cable de conexión tirando de él. El aparato no debe quedar expuesto a
la lluvia.
24
2.3 Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Las baterías pueden contener ácidos
agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto
con su cuerpo. Si el líquido de batería entra en contacto con la piel, lave
con agua la zona del cuerpo afectada. Si sufre alguna lesión a causa de
ácidos, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Cuando trabaje con
baterías, no lleve puesto ningún objeto de metal como por ejemplo relojes o
anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de
cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras. Utilice únicamente
herramientas aisladas. No coloque ninguna pieza metálica sobre la batería y
evite que caigan piezas de metal sobre la batería. Esto podría provocar
chispas o cortocircuitos en la batería y otros dispositivos eléctricos.
Utilice gafas y ropa de protección cuando trabaje con baterías. No se toque
los ojos cuando trabaje con baterías. Utilice únicamente baterías recargables.
No utilice baterías defectuosas.
¡ATENCIÓN! Peligro de explosión Nunca intente cargar una batería congelada o
averiada. Coloque la batería en un lugar donde no se congele y espere a que
adopte la temperatura ambiente. A continuación inicie el proceso de carga. No
fume, no encienda fuego ni provoque ninguna chispa cerca del motor o de la
batería. Mantenga la batería alejada de fuentes de calor.
¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que la polaridad sea correcta al
conectar la batería. Siga las instrucciones del fabricante de la batería y las
del fabricante del sistema o vehículo en el que se usa la batería. Si es
necesario extraer la batería, desconecte primero la conexión a tierra.
Desconecte todas las conexiones y todos los aparatos conectados de la batería
antes de quitarla. Las baterías deben ser almacenadas completamente cargadas.
Recargue periódicamente las baterías almacenadas. No transporte la batería por
sus bornes.
3 Documentación relacionada
Las instrucciones de montaje y de uso completas están disponibles en línea en:
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
25
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Uso previsto
El cargador de baterías está diseñado para cargar baterías de 12 V (solo
modelo SCM25: 12 V/ 24 V) en vehículos (por ejemplo, coches, barcos, vehículos
recreativos, camiones, etc.) desde la red eléctrica. El cargador de baterías
es adecuado para un uso esporádico en exteriores o garajes, y requiere la
adopción de medidas de prevención razonables al utilizarla en ambientes
húmedos. El cargador está diseñado para cargar los siguientes tipos de
baterías: · Baterías (húmedas) de plomo-ácido · Baterías de separador de
vidrio absorbente (Absorbed Glass Mat, AGM) · Baterías LiFePO4 (solo modelos
SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) El cargador de baterías no está diseñado para cargar
otros tipos de baterías (por ejemplo, NiCd, NiMH, etc.). El cargador es
adecuado para: · Uso en vehículos estacionados · Uso en interiores El cargador
no es adecuado para: · Conexión en paralelo con otros cargadores de baterías ·
Talleres de atención al cliente o uso comercial Este producto solo es apto
para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este
manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles
fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el
producto ocasionados por: · Una instalación, un montaje o una conexión
incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el
uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el
fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso
consentimiento del fabricante · Uso con una finalidad distinta de la descrita
en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y
las especificaciones del producto.
5 Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Conecte siempre el cargador de baterías
a la batería del vehículo antes de conectarlo a la red eléctrica.
26
Antes de realizar cualquier trabajo en la batería del vehículo, apague todos
los dispositivos eléctricos (por ejemplo, radio, luces interiores, faros).
Asegúrese de que la batería y las pinzas de batería se conectan y se
desconectan en el orden indicado, y que la polaridad es correcta. No coloque
el cargador de batería encima de la batería. ¡ADVERTENCIA! Peligro de
electrocución e incendio Asegúrese de que los bornes no entran en contacto
entre sí, con el vehículo ni con otras piezas conductoras. ¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución e incendio No conecte entre sí las pinzas de batería
roja y negra. Utilice únicamente las pinzas de batería suministradas.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones No introduzca los dedos o las manos en las
pinzas de batería.
Para iniciar el proceso de carga de la batería, conecte las pinzas a la
batería y el cargador, a la fuente de alimentación. Proceda como se indica en
fig. hasta fig. .
fig. en la página 3 fig. en la página 3 fig. en la página 4 Para finalizar el
proceso de carga de la batería, desconecte el cargador de la fuente de
alimentación y, a continuación, las pinzas de batería. Proceda como se indica
en fig. hasta fig. . fig. en la página 4 fig. en la página 5
6 Eliminación
Reciclaje del material de embalaje: Si es posible, deseche el material de
embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Reciclaje de productos con baterías no sustituibles, recargables o fuentes de
luz: · Si el producto contiene baterías no sustituibles, recargables o fuentes
de luz, no es necesario
que las extraiga antes de desecharlo. · Cuando vaya a desechar definitivamente
el producto, infórmese en el centro de reciclaje más
cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión
de residuos. · El producto podrá desecharse gratuitamente.
27
Português
1
Notas importantes………………………………………………………………………………………………… 28
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 28
3
Documentos relacionados………………………………………………………………………………………. 30
4
Utilização adequada………………………………………………………………………………………………. 31
5
Operação…………………………………………………………………………………………………………….31
6
Eliminação………………………………………………………………………………………………………….. 32
1 Notas importantes
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções,
orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as
instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos
e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as
instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais
ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as
instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem
estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Indicações de segurança gerais
Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas
pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas.
AVISO! Risco de eletrocussão Não coloque o aparelho em funcionamento se este
apresentar danos visíveis. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver
danificado, o cabo terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de
evitar perigos. As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos
consideráveis. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Não
altere nem adapte nenhum dos componentes, seja de que modo for. Desligue o
aparelho da fonte de alimentação: · Após cada utilização · Antes de cada
limpeza e manutenção · Antes de trocar um fusível
AVISO! Risco de asfixia O cabo e a unidade de comando do aparelho podem dar
origem a riscos de emaranhamento, estrangulamento, queda ou esmagamento com os
pés. Garanta que as braçadeiras e os cabos de alimentação em excesso estão
arrumados em segurança.
28
AVISO! Risco para a saúde Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados. Os aparelhos elétricos não são
brinquedos. Guarde e utilize sempre o aparelho fora do alcance de crianças
muito pequenas. As crianças têm de ser supervisionadas, por forma a garantir
que não brincam com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
NOTA! Risco de danos Antes da colocação em funcionamento, verifique se a
especificação de tensão na placa de características coincide com a da fonte de
alimentação. Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros
objetos causarem curto-circuitos nos contactos do aparelho. Garanta que os
polos negativo e positivo nunca entram em contacto um com o outro. Não utilize
os cabos como uma pega.
2.2 Utilização segura do aparelho
PERIGO! Risco de eletrocussão Nunca toque em cabos não blindados com as mãos
desprotegidas. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento do
aparelho com rede de corrente alternada. Para poder desligar rapidamente o
aparelho da fonte de alimentação de corrente alternada, a tomada deve
encontrar-se nas proximidades do aparelho e ser de fácil acesso.
AVISO! Perigo de explosão Use o aparelho exclusivamente em espaços fechados e
bem ventilados. Não opere o aparelho nas seguintes condições: · Em ambientes
salíferos, húmidos ou molhados · Nas proximidades de vapores corrosivos · Nas
proximidades de materiais inflamáveis · Na proximidade de fontes de calor
(aquecedores, luz solar direta, fornos a gás, etc.). · Em áreas nas quais
existe perigo de explosão de gás ou de poeiras
AVISO! Risco de eletrocussão Antes de ligar o aparelho, garanta que a linha da
fonte de alimentação e a ficha estão secas e que a ficha não apresenta
ferrugem ou sujidade. Tenha em atenção que, mesmo que o fusível queime, há
peças do aparelho que podem permanecer sob tensão. Não desligue nenhum cabo
enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
NOTA! Risco de danos Certifique-se de que as entradas e saídas de ar do
aparelho não estão tapadas. Garanta uma boa ventilação. Nunca retire a ficha
da tomada puxando pelo cabo de ligação. O aparelho não pode ser exposto à
chuva.
29
2.3 Medidas de segurança ao manusear as baterias
AVISO! Perigo de ferimentos
As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de
contacto do corpo com o líquido das baterias. Se a sua pele entrar em contacto
com o líquido da bateria, lave bem essa zona do corpo com água abundante. Em
caso de ferimentos resultantes de ácidos, consulte um médico imediatamente.
Não use quaisquer objetos metálicos como relógios ou anéis ao trabalhar nas
baterias. Baterias de chumbo-ácido podem gerar curtos-circuitos que podem
provocar ferimentos graves. Utilize apenas ferramentas com isolamento. Não
coloque quaisquer peças metálicas sobre a bateria e evite a queda de quaisquer
peças metálicas sobre a mesma. Isto pode causar faíscas ou curtos-circuitos na
bateria ou noutros dispositivos elétricos. Utilize óculos e vestuário de
proteção ao trabalhar em baterias. Não toque nos olhos ao trabalhar em
baterias. Utilize exclusivamente baterias recarregáveis. Não utilize baterias
com defeito.
PRECAUÇÃO! Perigo de explosão
Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito. Neste caso guarde a
bateria num local onde não ocorra congelação e aguarde até a bateria estar
adaptada à temperatura ambiente. Inicie então o processo de carregamento. Não
fume, não utilize chama aberta nem provoque faíscas nas proximidades do motor
ou da bateria. Mantenha a bateria afastada de fontes de calor.
NOTA! Risco de danos
Certifique-se de que a polaridade está correta durante a ligação da bateria.
Siga as instruções do fabricante da bateria e do fabricante do sistema ou do
veículo no qual a bateria é usada. Se a bateria tiver de ser retirada,
desligue primeiro a ligação à terra. Desligue todas as ligações e todos os
consumidores da bateria antes de a remover. Armazene apenas baterias
completamente carregadas. Recarregue regularmente as baterias armazenadas. Não
transporte a bateria pelos terminais.
3 Documentos relacionados
As instruções de montagem e o manual de instruções completos estão disponíveis
online, em:
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
30
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Utilização adequada
O carregador da bateria destina-se a ser carregado 12 V (apenas SCM25: 12 V/24
V) baterias em veículos (por exemplo, automóveis, barcos, veículos de recreio,
camiões, etc.) da rede elétrica. O carregador da bateria destina-se a ser
utilizado temporariamente ao ar livre ou em garagens. Este aparelho deve ser
utilizado com cuidado razoável em ambientes húmidos. O carregador de bateria
destina-se a carregar os seguintes tipos de bateria: · Baterias de chumbo-
ácido (húmidas) · Baterias AGM · Baterias LiFePO4 (apenas SCS4, SCS8, SCS15,
SCM25) O carregador da bateria não se destina a carregar outros tipos de
baterias (p. ex., NiCd, NiMH, etc.). O carregador de bateria é adequado para:
· Utilização estacionária · Utilização em interiores O carregador de bateria
não é adequado para: · Ligação paralela a outros carregadores de bateria ·
Utilização comercial ou em oficinas profissionais Este produto destina-se
exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação
e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível
avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou
prejuízos no produto resultantes de: · Instalação, montagem ou ligação
incorretas, incluindo sobretensões · Manutenção incorreta ou utilização de
peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante · Alterações ao
produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras
finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o
direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Operação
AVISO! Risco de eletrocussão Ligue sempre o carregador da bateria à bateria do
veículo antes de ligar o carregador da bateria à corrente.
31
Antes de efetuar qualquer intervenção na bateria do veículo, desligue todos os
dispositivos elétricos do veículo (por exemplo, autorrádio, iluminação
interior, faróis). Certifique-se de que liga e desliga a bateria e as
respetivas pinças pela ordem indicada e de que a polaridade está correta. Não
coloque o carregar da bateria em cima da bateria. AVISO! Risco de eletrocussão
e risco de incêndio Certifique-se de que os terminais não entram em contacto
entre si, com o veículo ou com outras peças condutoras. AVISO! Risco de
eletrocussão e risco de incêndio Não ligue a pinça vermelho e preta da
bateria. Não utilize outras pinças de bateria diferentes das pinças
fornecidas.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Não toque com os dedos nem com as mãos nas
pinças de bateria.
Para iniciar o processo de carregamento da bateria, ligue as pinças à bateria
e o carregador da bateria à fonte de alimentação. Proceda conforme ilustrado
em fig. para fig. .
fig. na página 3 fig. na página 3 fig. na página 4 Para terminar o processo de
carregamento da bateria, desligue o carregador da bateria da fonte de
alimentação e desligue as pinças da bateria. Proceda conforme ilustrado em
fig. para fig. . fig. na página 4 fig. na página 5
6 Eliminação
Reciclagem do material de embalagem: Sempre que possível, coloque o material
de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.
Reciclagem de produtos com baterias não substituíveis, baterias recarregáveis
ou fontes de luz: · se o produto contiver quaisquer pilhas, baterias
recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis,
não tem de as remover antes da eliminação. · Para eliminar definitivamente o
produto, informe-se junto do centro de reciclagem ou
revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicáveis. · O
produto pode ser eliminado gratuitamente.
32
Italiano
1
Note importanti……………………………………………………………………………………………………. 33
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 33
3
Documenti correlati………………………………………………………………………………………………. 35
4
Destinazione d’uso……………………………………………………………………………………………….. 36
5
Funzionamento……………………………………………………………………………………………………. 36
6
Smaltimento…………………………………………………………………………………………………………37
1 Note importanti
Leggere attentamente e seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le
avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantirne
sempre un’installazione, un utilizzo e una manutenzione corretti. Queste
istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le
istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di
rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente
accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione
previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le
leggi e i regolamenti vigenti. La mancata lettura e osservanza delle
istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni
personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze.
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le
avvertenze e la relativa documentazione, possono essere soggetti a modifiche e
aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare
documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Istruzioni generali per la sicurezza
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal
fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Non mettere in funzione
l’apparecchio se presenta danni visibili. Per evitare possibili pericoli
legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del presente apparecchio è
danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico del servizio
assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. Questo apparecchio può
essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non
correttamente possono creare considerevoli rischi. Utilizzare esclusivamente
gli accessori consigliati dal produttore. Non modificare o adattare alcun
componente in alcun modo. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione: · dopo
ogni utilizzo · prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione ·
prima di sostituire un fusibile
AVVERTENZA! Rischio di asfissia Se non sono disposti correttamente, il cavo e
l’unità di comando dell’apparecchio possono provocare il rischio di
impigliamento, strangolamento, inciampo o calpestamento. Accertarsi che le
fascette e i cavi di alimentazione siano posati in modo sicuro.
33
AVVERTENZA! Pericolo per la salute Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche
solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio
in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. I
dispositivi elettrici non sono giocattoli. Conservare e utilizzare
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini molto piccoli. Controllare che
i bambini non giochino con questo apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto.
AVVISO! Rischio di danni Prima della messa in funzione, confrontare i dati
della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentazione.
Assicurarsi che altri oggetti non possano causare un cortocircuito sui
contatti dell’apparecchio. Assicurarsi che i poli negativo e positivo non
entrino mai in contatto. Non usare i cavi come maniglie.
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo
PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai i cavi esposti a mani
nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione
CA. Per essere in grado di staccare velocemente il dispositivo
dall’alimentazione in corrente alternata, è necessario che la presa si trovi
nelle vicinanze del dispositivo e che sia facilmente accessibile.
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Utilizzare il dispositivo esclusivamente in
ambienti chiusi ben aerati. Non utilizzare l’apparecchio nelle condizioni
seguenti: · in ambienti salini, umidi o bagnati · in prossimità di vapori
aggressivi · in prossimità di materiali infiammabili · in prossimità di fonti
di calore (riscaldamento, luce solare diretta, forni a gas ecc.) · in aree a
rischio di esplosione di gas o polveri
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Prima di avviare il dispositivo,
assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano asciutti e che la
spina sia priva di ruggine o corpi estranei. Tenere presente che, anche se il
fusibile è bruciato, alcuni componenti del dispositivo possono rimanere sotto
tensione. Non staccare nessun cavo se il dispositivo è ancora in funzione.
AVVISO! Rischio di danni Assicurarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria
del dispositivo non siano coperte. Garantire una buona ventilazione. Non
estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. Non esporre
l’apparecchio alla pioggia.
34
2.3 Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie
AVVERTENZA! Rischio di lesioni Le batterie contengono acidi aggressivi e
corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la
pelle. In caso di contatto della pelle con il liquido della batteria, lavare
accuratamente la parte del corpo interessata con acqua. Qualora si verifichino
ferite dovute all’acido, consultare immediatamente un medico. Quando si opera
sulle batterie non indossare oggetti metallici come orologi o anelli. Le
batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito che possono
causare gravi ustioni. Utilizzare esclusivamente attrezzi isolati. Non
collocare parti metalliche sulla batteria ed evitare che le parti metalliche
cadano sulla batteria. Ciò potrebbe causare la formazione di scintille o
mandare in cortocircuito la batteria e altri dispositivi elettrici. Indossare
occhiali e abbigliamento di protezione quando si opera sulle batterie. Quando
si opera sulle batterie, evitare di toccarsi gli occhi. Utilizzare
esclusivamente batterie ricaricabili. Non utilizzare batterie difettose.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione Non tentare mai di caricare una batteria
congelata o difettosa. Collocare la batteria in un’area non soggetta a
congelamento e attendere che la batteria si sia acclimatata alla temperatura
ambiente. Avviare quindi la fase di carica. Non fumare, utilizzare fiamme
libere o scintille in prossimità del motore o della batteria. Tenere la
batteria lontano da fonti di calore.
AVVISO! Rischio di danni Assicurarsi che la polarità sia corretta prima di
collegare la batteria. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore della
batteria e dal produttore dell’impianto o del veicolo in cui la batteria viene
utilizzata. Se è necessario rimuovere la batteria, scollegare prima il
collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi
collegamenti e tutte le utenze dalla batteria. Immagazzinare le batterie solo
completamente cariche. Ricaricare regolarmente le batterie immagazzinate. Non
trasportare la batteria tenendola per i poli.
3 Documenti correlati
Le istruzioni di montaggio e d’uso complete sono disponibili online
all’indirizzo:
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
35
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Destinazione d’uso
Il caricabatterie è progettato per caricare batterie da 12 V (solo SCM25: 12
V/ 24 V) nei veicoli (ad esempio, automobili, imbarcazioni, veicoli
ricreativi, camion, ecc.) tramite alimentazione da rete elettrica. Il
caricabatterie è destinato all’uso temporaneo all’aperto o in garage. Prestare
la necessaria attenzione quando si utilizza l’apparecchio in presenza di
umidità. Il caricabatterie è progettato per caricare i seguenti tipi di
batterie: · batterie al piombo acido (umide) · batterie AGM · Batterie LiFePO4
(solo SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Il caricabatterie non è destinato alla
ricarica di altri tipi di batterie (ad esempio, NiCd, NiMH ecc.). Il
caricabatterie è adatto per: · uso stazionario · uso interno Il caricabatterie
non è adatto per: · il collegamento in parallelo con altri caricabatterie ·
Officine di assistenza o uso commerciale Questo prodotto è adatto solo per
l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle presenti istruzioni. Il
presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta
installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o
un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni
insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: ·
installazione, montaggio o collegamento errati, compresa la sovratensione ·
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti
dal produttore · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del
produttore · impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente
manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche
del prodotto.
5 Funzionamento
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Collegare sempre il caricabatterie
alla batteria del veicolo prima di collegare il caricabatterie
all’alimentazione da rete elettrica.
36
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla batteria del veicolo, spegnere
tutte le utenze elettriche del veicolo (ad esempio, autoradio, luci interne,
fari). Assicurarsi che la batteria e i morsetti della batteria siano collegati
e scollegati nell’ordine prescritto e che la polarità sia corretta. Non
posizionare il caricabatterie sopra la batteria.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche e di incendio Assicurarsi che i
terminali non entrino in contatto tra loro, con il veicolo o altre parti
conduttive.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche e di incendio Non collegare i
morsetti rosso e nero della batteria. Non utilizzare morsetti per batteria
diversi da quelli forniti.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni Non inserire le dita o le mani nei morsetti
della batteria.
Per avviare la fase di carica della batteria, collegare i morsetti alla
batteria e il caricabatterie all’alimentazione. Procedere come illustrato in
fig. per fig. .
fig. alla pagina 3 fig. alla pagina 3 fig. alla pagina 4 Per interrompere la
fase di carica della batteria, scollegare il caricabatterie dall’alimentazione
e scollegare i morsetti dalla batteria. Procedere come illustrato in fig. per
fig. . fig. alla pagina 4 fig. alla pagina 5
6 Smaltimento
Riciclaggio del materiale da imballaggio: Smaltire il materiale da imballaggio
negli appositi contenitori di riciclaggio, dove possibile.
Riciclaggio di prodotti con batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o
fonti di luce: · Se il prodotto contiene batterie non sostituibili, batterie
ricaricabili o fonti di luce, non è
necessario rimuoverle prima dello smaltimento. · Per smaltire definitivamente
il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o
presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo
smaltimento. · È possibile smaltire il prodotto gratuitamente.
37
Nederlands
1
Belangrijke opmerkingen…………………………………………………………………………………………38
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 38
3
Bijbehorende documenten……………………………………………………………………………………… 40
4
Beoogd gebruik…………………………………………………………………………………………………….41
5
Gebruik……………………………………………………………………………………………………………… 42
6
Verwijdering……………………………………………………………………………………………………….. 42
1 Belangrijke opmerkingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies,
richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u
het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en
onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product worden bewaard.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies,
richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden
zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit
product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en
in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende
wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven
instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen,
schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze
gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en
waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan
wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek
documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant
en erkende werkplaatsen in acht.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Gebruik het toestel niet als
het zichtbaar beschadigd is. Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is,
moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de
fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel. Dit
toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel.
Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. Gebruik
uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires. Bewerk de componenten
niet zelf en maak geen aanpassingen. Ontkoppel het toestel van de
stroomvoorziening: · Na elk gebruik · Voor elke reiniging en elk onderhoud ·
Voor het vervangen van een zekering
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar 38
De kabel en bedieningseenheid van het toestel kunnen een gevaar voor
verstrikking, wurging, struikelen etc. vormen indien ze niet correct worden
gebruikt. Zorg ervoor dat extra aansluitingen en stroomkabels op een veilige
manier worden gelegd.
WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid Dit toestel mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich
meebrengt. Elektrische toestellen zijn geen speelgoed. Houd en gebruik het
toestel buiten het bereik van zeer jonge kinderen. Kinderen moeten onder
toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor de ingebruikname of de spanning op
het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige stroomvoorziening. Let erop dat
andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel kunnen
veroorzaken. Let op dat de min- en pluspolen nooit met elkaar in contact
komen. Gebruik de kabels niet als handvat.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Raak blanke leidingen nooit met blote
handen aan. Dit geldt vooral bij gebruik op het wisselstroomnet. Om bij gevaar
het toestel snel van het wisselstroomnet te kunnen loskoppelen, moet het
stopcontact zich in de buurt van het toestel bevinden en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed
geventileerde ruimtes. Gebruik het toestel niet onder de volgende
omstandigheden: · in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving · in de
buurt van agressieve dampen · in de buurt van brandbare materialen · In de
buurt van warmtebronnen (verwarmingen, direct zonlicht, gasovens, enz.) · In
gebieden waar gevaar bestaat voor gas- of stofexplosies
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Voordat u het toestel start,
moet u ervoor zorgen dat het netsnoer en de stekker droog zijn en de stekker
vrij is van roest of vuil. Houd er rekening mee dat onderdelen van het toestel
nog onder spanning kunnen staan, zelfs als de zekering is gesprongen. Maak
geen kabels los als het toestel nog in gebruik is.
39
LET OP! Gevaar voor schade Zorg ervoor dat de luchtinlaten en -uitlaten van
het toestel niet afgedekt zijn. Zorg voor goede ventilatie. Trek de stekker
nooit aan de aansluitkabel uit de contactdoos. Het toestel mag niet aan regen
worden blootgesteld.
2.3 Veiligheid bij de omgang met accu’s
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren
bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Indien uw huid
in aanraking komt met accuvloeistof, was dan het desbetreffende lichaamsdeel
grondig met water. Consulteer bij verwondingen door zuren in ieder geval een
arts. Draag bij het werken met accu’s geen metalen voorwerpen zoals horloges
of ringen. Loodzuuraccu’s kunnen kortsluitstromen veroorzaken, die tot
ernstige verbrandingen kunnen leiden. Gebruik uitsluitend geïsoleerd
gereedschap. Plaats geen metalen onderdelen op de accu en voorkom dat metalen
onderdelen op de accu vallen. Dit kan vonken of kortsluiting veroorzaken in de
accu en andere elektrische apparaten. Draag een veiligheidsbril en
veiligheidskleding wanneer u aan accu’s werkt. Raak uw ogen niet aan wanneer u
aan accu’s werkt. Gebruik uitsluitend herlaadbare accu’s. Gebruik geen defecte
accu’s.
VOORZICHTIG! Explosiegevaar Probeer geen bevroren of defecte accu op te laden.
Plaats de accu in een vorstvrije ruimte en wacht tot de accu op
omgevingstemperatuur is. Start dan pas de laadprocedure. Rook niet, gebruik
geen open vuur of veroorzaak geen vonken in de buurt van de motor of een accu.
Houd de accu uit de buurt van warmtebronnen.
LET OP! Gevaar voor schade Let bij het aansluiten van de accu op de juiste
polariteit. Neem de handleidingen in acht van de accufabrikant en van de
fabrikant van de installatie of het voertuig waarin de accu wordt gebruikt.
Als de accu moet worden verwijderd, koppel dan eerst de aardverbinding los.
Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u
deze verwijdert. Bewaar uitsluitend volledig opgeladen accu’s. Laad opgeslagen
accu’s regelmatig op. Draag de accu niet aan de polen.
3 Bijbehorende documenten
De volledige montagehandleiding en gebruiksaanwijzing vindt u online op:
40
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Beoogd gebruik
De batterijlader is bedoeld om op te laden 12 V (alleen SCM25: 12 V/24 V)
accu’s in voertuigen (bv. auto’s, boten, recreatievoertuigen, vrachtwagens,
etc.) van de netspanning.
De acculader is geschikt voor tijdelijk gebruik buitenshuis of in garages en
bij gebruik van dit apparaat in natte omstandigheden dient u voorzichtig te
zijn.
De acculader is bedoeld voor het opladen van de volgende accutypen: ·
Loodzuuraccu’s (nat) · Vliesaccu’s (AGM-accu’s) · Lifepo4-accu’s (alleen SCS4,
SCS8, SCS15, SCM25)
De acculader is niet bedoeld voor het opladen van andere typen accu’s (bijv.
NiCd, NiMH, enz.).
De acculader is geschikt voor: · Stationair gebruik · Gebruik binnenshuis
De acculader is niet geschikt voor: · Parallelle aansluiting met andere
acculaders · Servicewerkplaatsen of commercieel gebruik
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding gee informatie die nodig is voor een correcte installatie
en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist
gebruik of onderhoud leidt tot onvoldoende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het
product die het gevolg is van:
· Onjuiste installatie, montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning ·
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde
originele reserveonderdelen · Wijzigingen aan het product zonder
uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant · Gebruik voor andere doeleinden
dan beschreven in deze handleiding
41
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van
het product te wijzigen.
5 Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Sluit de acculader altijd aan
op de accu van het voertuig voordat u de acculader aansluit op de netspanning.
Voordat u werkzaamheden aan de accu van het voertuig uitvoert, moet u alle
elektrische apparaten van het voertuig uitschakelen (bijv. autoradio,
binnenverlichting, koplampen). Zorg ervoor dat de accu en de accuklemmen in de
voorgeschreven volgorde zijn aangesloten en losgekoppeld en dat de polariteit
correct is. Plaats de acculader niet op de accu.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en brand Zorg ervoor dat de
aansluitingen niet met elkaar, het voertuig of andere geleidende onderdelen in
contact komen. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en brand
Sluit de rode en zwarte accuklem niet op elkaar aan. Gebruik uitsluitend de
meegeleverde accuklemmen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Steek geen vingers of handen in de
accuklemmen.
Om het laadproces van de accu te starten, sluit u de accuklemmen aan op de
accu en de acculader op de voeding. Ga te werk zoals weergegeven in afb. t/m
afb. .
afb. op pagina 3 afb. op pagina 3 afb. op pagina 4 Om het laadproces van de
accu te beëindigen, koppelt u de acculader los van de voeding en koppelt u de
accuklemmen los. Ga te werk zoals weergegeven in afb. t/m afb. . afb. op
pagina 4 afb. op pagina 5
6 Verwijdering
Verpakkingsmateriaal recyclen: Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
altijd in recyclingafvalbakken.
42
Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of
lichtbronnen recyclen: · Als het product niet-vervangbare batterijen,
oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoe u
die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. · Als u het product
definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde
afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschrien. ·
Het product kan gratis worden afgevoerd.
43
Dansk
1
Vigtige henvisninger……………………………………………………………………………………………… 44
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 44
3
Relaterede dokumenter………………………………………………………………………………………….. 46
4
Korrekt brug…………………………………………………………………………………………………………47
5
Betjening……………………………………………………………………………………………………………. 47
6
Bortskaffelse…………………………………………………………………………………………………………48
1 Vigtige henvisninger
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne
produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med
dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræer du hermed, at du har læst alle anvisninger,
retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med
de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at
bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse
med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen
samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrier. Manglende
læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser
på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i
nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af
denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne
samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste
produktinformationer.
2 Safety instructions
2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger
Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af
køretøjsproducenten og autoriserede værksteder.
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må
apparatet ikke tages i brug. Hvis dette apparats strømkabel er beskadiget,
skal det udskies af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende
uddannet person for at forhindre farer. Reparationer på dette apparat må kun
foretages af fagfolk. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer.
Anvend kun tilbehør, der anbefales af producenten. Ingen af komponenterne må
på nogen måde ændres eller tilpasses. Afbryd apparatet fra strømforsyningen: ·
eer brug · Før hver rengøring og vedligeholdelse · før et sikringsski
ADVARSEL! Risiko for kvælning Apparatets kabel og betjeningsenhed kan udgøre
en risiko for indvikling, strangulering, samt for at snuble over eller træde
på dem, hvis de ikke placeres korrekt. Sørg for, at overskydende bånd og
strømkabler placeres på en sikker måde.
44
ADVARSEL! Sundhedsfare Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. El-apparater er ikke
legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for meget unge børns rækkevidde.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse Sammenlign spændingsspecifikationen på
datapladen med den effektforsyning, der er til rådighed, før ibrugtagningen.
Sørg for, at andre genstande ikke kan forårsage en kortslutning i apparatets
kontakter. Kontrollér, at de negative og positive poler aldrig kommer i
kontakt med hinanden. Brug ikke kabler som greb.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FARE! Fare for elektrisk stød Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare
hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. For
hurtigt at kunne afbryde apparatet fra vekselstrømsforsyningen ved farer skal
stikdåsen befinde sig i nærheden af apparatet og være nem at nå.
ADVARSEL! Eksplosionsfare Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt
ventilerede rum. Du må ikke anvende apparatet under følgende betingelser: · i
saltholdige, fugtige eller våde omgivelser · i nærheden af aggressive dampe ·
i nærheden af brændbare materialer · i nærheden af varmekilder
(varmeapparater, direkte sollys, gasovne, osv.) · i områder med fare for gas-
eller støveksplosioner
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Inden du starter apparatet, skal du
kontrollere, at effektforsyningsledningen og stikket er tørre, og at stikket
er fri for rust eller snavs. Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan
være spændingsførende, når sikringen har udløst. Løsn ikke kabler, når
apparatet stadig er i brug.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse Kontrollér, at apparatets luind- og -udgange
ikke er tildækkede. Sørg for en god ventilation. Træk aldrig stikket ud af
stikdåsen med strømkablet. Apparatet må ikke udsættes for regn.
45
2.3 Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier
ADVARSEL! Fare for kvæstelser Batterier indeholder aggressive og ætsende
syrer. Undgå, at batterivæske kommer i kontakt med din krop. Skyl den
pågældende del af kroppen grundigt med vand, hvis din hud kommer i kontakt med
batterivæske. Kontakt straks en læge, hvis du får kvæstelser på grund af
syrer. Bær ikke metalgenstande som f.eks. ure eller ringe, når du arbejder på
batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan
medføre alvorlige forbrændinger. Brug kun isoleret værktøj. Undlad at placere
metaldele på batteriet og undgå, at der falder nogen former for metaldele ned
på batteriet. Det kan forårsage gnister eller kortslutning af batteriet og
andre elektriske enheder. Bær beskyttelsesbriller og beskyttelsestøj, når der
arbejdes på batterier. Berør ikke dine øjne, når du arbejder på batterier.
Anvend udelukkende genopladelige batterier. Brug ikke defekte batterier.
FORSIGTIG! Eksplosionsfare Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt
batteri. Stil batteriet på et frostfrit område, og vent, indtil batteriet har
akklimatiseret sig til udenomstemperaturen. Start dereer opladningsprocessen.
Rygning, brug af åben flamme eller gnistdannelse i nærheden af motoren eller
et batteri er forbudt. Hold batteriet væk fra varmekilder.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse Kontrollér, at polerne vender korrekt, når
batteriet tilsluttes. Følg anvisningerne fra batteriproducenten og dem fra
producenten af systemet eller køretøjet, som batteriet anvendes i. Hvis
batteriet skal ernes, skal du først afbryde stelforbindelsen. Afbryd alle
tilslutninger og alle forbrugere fra batteriet, før det ernes. Opbevar kun
fuldt opladede batterier. Genoplad opbevarede batterier regelmæssigt. Du må
ikke bære batteriet på dets klemmer.
3 Relaterede dokumenter
Du kan finde den komplette monterings- og betjeningsvejledning online på:
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
46
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Korrekt brug
Batteriopladeren er beregnet til opladning af 12 V (kun for SCM25: 12 V/ 24 V)
batterier i køretøjer (f.eks. biler, både, rekreative køretøjer, lastbiler,
osv.) fra lysnettet. Batteriopladeren egner sig til midlertidig anvendelse
udendørs eller i garager, og der skal udvises rimelig forsigtighed ved brug af
dette apparat under våde forhold. Batteriladeren er beregnet til opladning af
følgende batterityper: · Blysyrebatterier (vådbatterier) · Vliesbatterier
(AGM) · LiFePO4-batterier (kun for SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Batteriopladeren
er ikke beregnet til opladning af andre typer af batterier (f.eks. NiCd, NiMH,
osv.). Batteriladeren er egnet til: · Stationær brug · Indendørs brug
Batteriladeren er ikke egnet til: · Parallel tilslutning med andre
batteriopladere · Serviceværksteder eller erhvervsmæssig brug Dette produkt er
kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse
anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt
med henblik på en korrekt montering og/ eller dri af produktet. Dårlig
montering og/eller ukorrekt dri eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig
ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser
eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: · ukorrekt montering
eller forbindelse inklusive for høj spænding · ukorrekt vedligeholdelse eller
brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten · ændringer
på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · brug til andre
formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret
til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
5 Betjening
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Tilslut altid batteriopladeren til
køretøjets batteri, før du tilslutter batteriopladeren til lysnettet. Før du
udfører nogen former for arbejde på køretøjets batteri, skal du slukke for
alle køretøjets elektriske enheder (f.eks. bilradio, kabinebelysning,
forlygter).
47
Kontrollér, at batteriet og poltængerne tilsluttes og frakobles i den
foreskrevne rækkefølge samt at polariteten er korrekt. Batteriopladeren må
ikke anbringes oven på batteriet. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød og brand
Kontrollér, at klemmerne ikke kommer i berøring med hinanden eller med
køretøjet eller andre ledende dele. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød og brand
Tilslut ikke den røde og den sorte poltang til hinanden. Brug ikke andre end
de medfølgende poltænger.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Stik ikke fingre eller hænder ind i
poltængerne.
For at starte opladningsprocessen af batteriet, skal batteriklemmerne
tilsluttes til batteriet, og batteriopladeren tilsluttes til strømforsyningen.
Fortsæt som vist i fig. for fig. .
fig. på side 3 fig. på side 3 fig. på side 4 For at afslutte
opladningsprocessen af batteriet, skal du afbryde batteriopladeren fra
strømforsyningen og frakoble batteriklemmerne. Fortsæt som vist i fig. for
fig. . fig. på side 4 fig. på side 5
6 Bortskaffelse
Genbrug af emballagemateriale: Bortskaf så vidt muligt emballagen i
affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald.
Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder,
der ikke kan udskies: · Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige
batterier eller lyskilder, der ikke kan udskies,
skal du ikke erne dem før bortskaffelse. · Hvis du vil bortskaffe produktet
endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation
eller din faghandel for at få de pågældende forskrier om bortskaffelse. ·
Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
48
Svenska
1
Observera……………………………………………………………………………………………………………49
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 49
3
Tillhörande dokument……………………………………………………………………………………………..51
4
Avsedd användning………………………………………………………………………………………………. 52
5
Användning………………………………………………………………………………………………………… 52
6
Kassering……………………………………………………………………………………………………………. 53
1 Observera
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här
produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och
underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras
tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräar du härmed att du noggrant har läst alla
instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med
att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda
denna produkt i avsett sye och i enlighet med instruktionerna, direktiven och
varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande
lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och
varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra,
på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive
instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på
documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren
och auktoriserade verkstäder.
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Om apparaten uppvisar
synliga skador får den ej tas i dri. Om apparatens strömkabel skadas måste
den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller
någon person med motsvarande behörighet. Denna apparat får endast repareras av
härför utbildad personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man
utsättas för avsevärda risker. Använd endast tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren. Ändra eller anpassa inte komponenterna på något sätt. Koppla
bort apparaten från strömförsörjningen: · Eer varje användning · före varje
rengörings- och underhållstillfälle · före byte av säkring
VARNING! Kvävningsrisk Apparatens kabel- och styrenhet kan innebära risk för
att trassla in sig, strypas av, snubbla över eller trampa på kablarna om den
inte utformas rätt. Säkerställ att kabeländar och spänningskablar placeras på
ett säkert sätt.
49
VARNING! Hälsorisk Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och
kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett
säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
Elapparater är inga leksaker. Förvara och använd apparaten utom räckhåll för
små barn. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
OBSERVERA! Risk för skada Jämför spänningsuppgierna på typetiketten med
spänningen i ditt uttag innan apparaten tas i dri. Kontrollera att det inte är
möjligt för andra föremål att orsaka kortslutning vid apparatens kontakter.
Säkerställ att negativa och positiva poler aldrig kommer i kontakt med
varandra. Använd inte kablarna som handtag.
2.2 Säkerhet vid användning av apparaten
FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Ta inte tag i avskalade
ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid dri med växelström. För
att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från växelströmsnätet måste
uttaget sitta i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
VARNING! Explosionsrisk Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade
utrymmen. Använd inte apparaten i dessa förhållanden: · i salthaltiga, fuktiga
eller blöta omgivningar · i närheten av aggressiva ångor · i närheten av
brännbara material · i närheten av värmekällor (element, direkt solljus,
gasspisar osv.). · I områden där det finns risk för gas- eller
dammexplosioner.
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Innan apparaten startas
måste du se till att elkabeln och elkontakten är torra och att elkontakten är
fri från rost och smuts. Observera att vissa av apparatens komponenter
fortfarande är under spänning när säkringen har löst ut. Lossa inga kablar när
apparaten används.
OBSERVERA! Risk för skada Säkerställ att apparatens luintag och luutlopp inte
är övertäckta. Säkerställ en god ventilation. Dra aldrig ut stickkontakten ur
uttaget genom att dra i anslutningskabeln. Apparaten får inte utsättas för
regn.
50
2.3 Säkerhet vid hantering av batterier
VARNING! Risk för personskada Batterier innehåller aggressiva och frätande
syror. Undvik kontakt med batterivätskan. Om huden kommer i kontakt med
batterivätska ska stället på kroppen rengöras noggrant med vatten. Uppsök
alltid läkare vid kroppsskador orsakade av syra. Bär inte metallsmycken el.
dyl., till exempel klocka eller ringar, när du hanterar batterier.
Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra
brännskador. Använd endast isolerade verktyg. Lägg inga metalldelar på
batteriet och förhindra att metalldelar faller ned på batteriet. Det kan
orsaka gnistor eller kortsluta batteriet och andra elektriska enheter. Använd
skyddsglasögon och skyddsklädsel när du arbetar med batteriet. Vidrör inte
ögonen när du arbetar med batterier. Använd endast laddningsbara batterier.
Använd inte defekta batterier.
AKTA! Explosionsrisk Försök aldrig ladda ett fryst eller trasigt batteri.
Ställ batteriet i ett frostfritt utrymme och vänta tills batteriet har samma
temperatur som omgivningen. Starta sedan laddningen. Rök inte, använd inte
öppna flammor och orsaka inga gnistor i närheten av motorn eller ett batteri.
Håll batteriet borta från värmekällor.
OBSERVERA! Risk för skada Vid anslutning av batteriet, säkerställ att
batteriets poler är korrekt anslutna. Beakta anvisningarna från
batteritillverkaren och från tillverkaren av fordonet/anläggningen där
batteriet används. Börja med att lossa jordanslutningen ifall batteriet måste
tas bort. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan
det demonteras. Lagra endast fulladdade batterier. Ladda lagrade batterier
regelbundet. Bär inte batteriet i polerna.
3 Tillhörande dokument
Den fullständiga monterings- och bruksanvisningen finns på:
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
51
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Avsedd användning
Batteriladdaren ska användas för att ladda 12 V (SCM25 endast: 12 V/ 24 V)
batterier i fordon (dvs. bilar, båtar, fritidsfordon, lastbilar osv.) via
elnätsanslutningen. Batteriladdaren är lämplig för tillfällig användning
utomhus eller i garage, och rimliga försiktighetsåtgärder ska vidtas vid
användning av apparaten i våta förhållanden. Batteriladdaren är avsedd att
ladda följande batterityper: · våta bly-syrabatterier · AGM-batterier
(batterier med absorberande glasfibermatta) · LiFePO4-batterier (SCS4, SCS8,
SCS15, SCM25 endast) Batteriladdaren är inte avsedd för laddning av andra
batterityper (dvs. NiCd, NiMH osv.). Batteriladdaren lämpar sig för: ·
Stationär användning · Inomhusbruk Batteriladdaren lämpar sig inte för: ·
Parallellkoppling med andra batteriladdare · Stora verkstäder eller
kommersiell användning. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om
vad som krävs för att installera eller använda produkten på rätt sätt.
Felaktig installation eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda
till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren
åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten
som uppstår till följd av: · Felaktig installation, montering eller
anslutning, inklusive för hög spänning · Felaktigt underhåll eller användning
av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren · Ändringar som
utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · Användning för andra
ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig
rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5 Användning
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Anslut alltid
batteriladdaren till fordonsbatteriet innan du ansluter batteriladdaren till
nätspänningen.
52
Stäng av alla elektriska enheter i fordonet (dvs. bilradion, innerbelysningen
och strålkastarna) innan du utför något arbete på fordonsbatteriet. Säkerställ
att batteriet och batteriklämmorna kopplas på och bort, i rätt ordning, och
att polerna är korrekta. Lägg inte batteriladdaren på batteriet. VARNING! Risk
för elchock och brand Säkerställ att terminalerna inte kommer i kontakt med
varandra, fordonet eller andra strömledande delar. VARNING! Risk för elchock
och brand Koppla inte den röda batteriklämman till den svarta. Använd inga
andra batteriklämmor än de som medföljer.
AKTA! Risk för personskada Stoppa inte in fingrarna eller händerna i
batteriklämmorna.
För att starta batteriets laddningsprocess kopplar du batteriklämmorna till
batteriet och batteriladdaren till strömkällan. Fortsätt enligt bild. för att
bild. .
bild. sida 3 bild. sida 3 bild. sida 4 För att avsluta batteriets
laddningsprocess kopplar du bort batteriladdaren från strömkällan och
batteriklämmorna från batteriet. Fortsätt enligt bild. för att bild. . bild.
sida 4 bild. sida 5
6 Kassering
Återvinning av förpackningsmaterial: Lämna om möjligt förpackningsmaterialet
till återvinning.
Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier
eller ljuskällor: · Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier,
laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver
du inte avlägsna dem före kassering. · När produkten slutgiltigt tas ur bruk:
Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste
återvinningscentral eller hos återförsäljaren. · Produkten kan kasseras utan
avgi.
53
Norsk
1
Viktige merknader………………………………………………………………………………………………….54
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 54
3
Relaterte dokumenter…………………………………………………………………………………………….. 56
4
Forskrismessig bruk………………………………………………………………………………………………57
5
Betjening……………………………………………………………………………………………………………. 57
6
Avfallshåndtering………………………………………………………………………………………………….. 58
1 Viktige merknader
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger,
retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du
installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse
instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekreer du at du har lest alle anvisninger,
retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å
overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette
produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med
anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne
produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser
og forskrier. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir
lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader
på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne
produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt
relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For
oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert
verksted.
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har
synlige skader. Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må den skies ut av
produsenten, et serviceverksted eller en tilsvarende utdannet person for å
forhindre at sikkerheten settes i fare. Reparasjoner på dette apparatet må kun
utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre
betydelige farer. Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten. Ikke
modifiser eller tilpass komponenter på noen måte. Koble apparatet fra
strømforsyningen: · Etter bruk · Før rengjøring og vedlikehold · Før skie av
sikring
ADVARSEL! Kvelningsfare Kabelen og styreenheten til puten kan innebære en
risiko for å vikle seg fast, kveles, snuble eller tråkke på det, dersom det
ikke er plassert korrekt. Sørg for at overflødige strips og strømkabler tas
hånd om på en sikker måte.
54
ADVARSEL! Helsefare Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer. Elektriske apparater er ikke leketøy. Oppbevar og bruk
apparatet utenfor barns rekkevidde. Barn skal være under tilsyn for å sikre at
de ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn uten at de er under oppsyn.
PASS PÅ! Fare for skader Før apparatet tas i bruk må du sammenlikne
spenningsspesifikasjonene på typeskiltet med den tilgjengelige
strømtilførselen. Påse at andre gjenstander ikke kan forårsake kortslutning på
kontaktene til apparatet. Pass på at negative og positive poler aldri kommer i
kontakt med hverandre. Ikke bruk kablene som håndtak.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
FARE! Fare for elektrisk støt Ikke berør blanke ledninger med bare hender.
Dette gjelder spesielt ved dri fra vekselstrømnettet. For å kunne skille
apparatet raskt fra vekselspenningsnettet når det oppstår en fare, må
stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett tilgjengelig.
ADVARSEL! Eksplosjonsfare Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.
Ikke bruk apparatet under følgende forhold: · i saltholdige, fuktige eller
våte omgivelser · I nærheten av aggressive damper · I nærheten av brennbare
materialer · I nærheten av varmekilder (varmeapparater, direkte sollys,
gassovner osv.) · På steder det er fare for gass- eller støveksplosjoner
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før du starter enheten må du kontrollere at
strømkabelen og pluggen er tørre, og at pluggen er fri for rust eller smuss.
Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under spenning også etter
at sikringen er utløst. Ikke løsne kabler mens apparatet fortsatt er i dri.
PASS PÅ! Fare for skader Pass på at lueåpningene på apparatet ikke tildekkes.
Sikre god ventilasjon. Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter
tilkoblingskabelen. Apparatet må ikke utsettes for regn.
55
2.3 Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier
ADVARSEL! Fare for personskader Batterier inneholder aggressive og etsende
syrer. Unngå at batterivæske kommer i kontakt med kroppen. Hvis huden kommer i
kontakt med batterivæske, må den delen av kroppen vaskes grundig med vann.
Hvis du blir skadet av syre, kontakt lege umiddelbart. Når du arbeider med
batterier, ikke bruk metallobjekter som klokker eller ringer. Blysyrebatterier
kan forårsake kortslutningsstrømmer som kan føre til alvorlige forbrenninger.
Bruk kun isolert verktøy. Ikke legg metalldeler på batteriet, og unngå at
metalldeler faller ned på batteriet. Det kan føre til gnister eller kortslutte
batteriet og andre elektriske apparater. Bruk vernebriller og verneklær når du
arbeider med batterier. Unngå å berøre øynene når du arbeider med batterier.
Bruk kun oppladbare batterier. Ikke bruk defekte batterier.
FORSIKTIG! Eksplosjonsfare Forsøk aldri å lade et frossent eller defekt
batteri. Plasser i dette tilfellet batteriet i et frostfritt område og vent
til batteriet har tilpasset seg til omgivelsestemperatur. Start deretter
ladeprosessen. Ikke røyk, bruk åpen flamme eller forårsak gnister i nærheten
av motoren eller et batteri. Hold batteriet unna varmekilder.
PASS PÅ! Fare for skader Påse at polariteten er korrekt ved tilkobling av
batteriet. Følg instruksjonene fra batteriprodusenten og de fra produsenten av
systemet eller kjøretøyet som batteriet brukes i. Koble først fra
jordforbindelsen dersom batteriet må ernes. Koble fra alle tilkoblinger og
alle forbrukere før du tar det ut. Lagre kun fulladede batterier. Lagrede
batterier må lades opp igjen jevnlig. Ikke bær batteriet etter terminalene.
3 Relaterte dokumenter
Du finner en komplett monterings- og bruksanvisning på nett på:
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
56
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Forskriftsmessig bruk
Batteriladeren er ment brukt til å lade 12 V (kun SCM25: 12 V/ 24 V)-batterier
i kjøretøy (f.eks. biler, båter, bobiler, lastebiler osv.) fra strømnettet.
Batteriladeren er egnet for midlertidig bruk utendørs eller i garasjer, og
forsiktighet bør utvises når du bruker denne enheten under våte forhold.
Batteriladeren er ment brukt til å lade følgende batterityper: ·
Blysyrebatterier (våtcelle) · AGM-batterier (Absorbed Glass Mat) ·
LiFePO4-batterier (kun SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Batteriladeren er ikke ment
til å lade andre typer batterier (f.eks. NiCd, NiMH osv.). Batteriladeren er
egnet for: · Stasjonær bruk · Innendørs bruk Batteriladeren er ikke egnet for:
· Parallell tilkobling med andre batteriladere · Serviceverksteder eller bruk
i næringsdri Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og
bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne veiledningen gir
informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av
produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold
fører til utilfredsstillende ytelse og mulig svikt. Produsenten fraskriver seg
ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge
av: · feilaktig installasjon, montering eller tilkobling, inkludert for høy
spenning · feilaktig vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn
originale reservedeler levert av produsenten · Modifisering av produktet uten
at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten · Bruk til andre formål
enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å
endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
5 Betjening
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble alltid batteriladeren til
kjøretøybatteriet før du kobler batteriladeren til strømnettet. Før du utfører
arbeid på kjøretøybatteriet, må du slå av alle elektriske apparater i
kjøretøyet (f.eks. bilradio, innvendig belysning, frontlykter).
57
Sørg for at batteriet og batteriklemmene blir tilkoblet og frakoblet i
forskrismessig rekkefølge og at polariteten er riktig. Ikke legg
batteriladeren på batteriet. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og brannfare
Sørg for at polene ikke kommer i kontakt med hverandre eller med kjøretøyet
eller andre strømførende deler. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og brannfare
Ikke koble røde og svarte batteriklemmer sammen. Ikke bruk andre
batteriklemmer enn de som medfølger.
FORSIKTIG! Fare for personskader Ikke stikk fingre eller hender inn i
batteriklemmene.
For å starte ladeprosessen for batteriet, kobler du batteriklemmene til
batteriet og batteriladeren til strømforsyningen. Gå frem som vist i fig. for
å fig. .
fig. på side 3 fig. på side 3 fig. på side 4 For å avslutte ladeprosessen for
batteriet, kobler du batteriladeren fra strømforsyningen og kobler fra
batteriklemmene. Gå frem som vist i fig. for å fig. . fig. på side 4 fig. på
side 5
6 Avfallshåndtering
Resirkulering av emballasje: Lever emballasje til resirkulering så langt det
er mulig.
Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare
batterier eller lyskilder: · Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare
batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger
du ikke erne dem før avhending. · Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet,
må du rådføre deg med nærmeste
gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i
overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrier. · Produktet kan avhendes
gratis.
58
Suomi
1
Tärkeitä huomautuksia……………………………………………………………………………………………. 59
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 59
3
Asiaankuuluvat asiakirjat………………………………………………………………………………………….. 61
4
Käyttötarkoitus…………………………………………………………………………………………………….. 62
5
Käyttö……………………………………………………………………………………………………………….. 62
6
Hävittäminen………………………………………………………………………………………………………..63
1 Tärkeitä huomautuksia
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen
asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä
tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja
varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja
ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja
määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen,
tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen.
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä
oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso
ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Yleisiä turvallisuusohjeita
Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia
turvallisuusohjeita ja vaatimuksia.
VAROITUS! Sähköiskun vaara Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on
näkyviä vaurioita. Jos tämän laitteen sähköjohto on vaurioitunut, valmistajan,
huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa
sähköjohto vaaratilanteiden välttämiseksi. Ainoastaan pätevät ammattilaiset
saavat korjata tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua
vakavia vaaroja. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
Älä tee mihinkään osaan minkäänlaisia muutoksia. Irrota laite virtalähteestä:
· käytön jälkeen · Aina ennen puhdistusta tai huoltoa · ennen sulakkeen
vaihtamista
VAROITUS! Tukehtumisvaara Laitteen johto ja ohjausyksikkö voivat lisätä
kietoutumis-, kuristumis-, kompastumis- tai päälleastumisvaaraa, mikäli niitä
ei asetella asianmukaisesti. Varmista, että ylipitkät hihnat ja johdot
asetellaan turvallisesti.
59
VAROITUS! Terveysvaara Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa
myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu
laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja
henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. Sähkölaitteet eivät ole
leikkikaluja. Säilytä ja käytä laitetta hyvin pienten lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. Lapset
eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle
sallittuihin kunnossapitotöihin.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara Vertaa tyyppietiketin jännitetietoja käytettävissä
olevaan energiansyöttöön ennen käyttöön ottamista. Varmista, että muut esineet
eivät voi aiheuttaa laitteen koskettimiin oikosulkuja. Varmista, että plus- ja
miinusnavat eivät koskaan kosketa toisiaan. Älä käytä johtoja kantokahvana.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
VAARA! Sähköiskun vaara Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä
koskee ennen kaikkea laitteen käyttöä vaihtovirtaverkkoon yhdistettynä. Jotta
laite voidaan irrottaa nopeasti vaihtovirtaverkosta, pistorasian täytyy olla
lähellä laitetta ja siihen täytyy päästä helposti käsiksi.
VAROITUS! Räjähdysvaara Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin
tuuletetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta seuraavissa olosuhteissa: ·
suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä · syövyttävien höyryjen
lähellä · palavien materiaalien lähellä · lämmönlähteiden (lämmittimet, suora
auringonvalo, kaasu-uunit jne.) lähellä · alueilla, joilla on olemassa kaasu-
tai pölyräjähdyksen vaara
VAROITUS! Sähköiskun vaara Ennen laitteen käynnistämistä on varmistettava,
että virtajohto ja pistoke ovat kuivat ja että pistokkeessa ei ole ruostetta
eikä likaa. Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös
sulakkeen laukeamisen jälkeen. Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä
toiminnassa.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara Varmista, että laitteen ilmanotto- ja
ilmanpoistoaukkoja ei ole peitetty. Varmista hyvä ilmanvaihto. Koskaan irrota
pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Laitetta ei saa altistaa
sateelle.
60
2.3 Turvatoimet akkuja käsiteltäessä
VAROITUS! Loukkaantumisvaara Akut sisältävät vahvoja, syövyttäviä happoja.
Vältä ihokosketusta akkunesteiden kanssa. Jos akkunestettä on päässyt iholle,
huuhtele kyseinen alue huolellisesti vedellä. Jos happo on aiheuttanut sinulle
vamman, hakeudu välittömästi lääkäriin. Älä käytä mitään metallisia esineitä
kuten kelloa tai sormuksia, kun käsittelet akkuja. Lyijyakut voivat aiheuttaa
oikosulkuvirtoja, jotka voivat johtaa palovammaan. Käytä vain eristettyjä
työkaluja. Älä laita metalliosia akun päälle ja estä metalliosien putoaminen
akun päälle. Metalliosat voivat aiheuttaa kipinöintiä tai akun ja muiden
sähkölaitteiden oikosulun. Käytä suojalaseja ja suojavaatetusta, kun
työskentelet akun parissa. Älä kosketa silmiäsi, kun työskentelet akun
parissa. Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja. Älä käytä viallista
akkua.
HUOMIO! Räjähdysvaara Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä tai viallista akkua.
Sijoita jäätynyt akku tilaan, jossa ei ole pakkasta. Odota tämän jälkeen, että
akku on mukautunut ympäristön lämpötilaan. Aloita lataaminen vasta sitten. Älä
tupakoi, sytytä avoliekkiä äläkä aiheuta kipinöitä moottorin tai akun
lähistöllä. Pidä laite loitolla lämpölähteistä.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara Varmista oikea napaisuus, kun liität akkua. Noudata
akun valmistajan ohjeita sekä sen järjestelmän tai ajoneuvon valmistajan
ohjeita, jossa akkua käytetään. Jos akku täytyy irrottaa, irrota ensin
maadoitusliitäntä. Irrota kaikki liitännät ja kaikki sähkölaitteet akusta
ennen akun ottamista pois. Akkua saa säilyttää varastossa vain täysin
ladattuna. Lataa akkua säännöllisesti varastossa säilytyksen aikana. Älä kanna
akkua sen navoista kiinni pitäen.
3 Asiaankuuluvat asiakirjat
Täydelliset asennus- ja käyttöohjeet löydät netistä osoitteesta
SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk
SCS15
qr.dometic.com/bfEcMi
61
SCM25
qr.dometic.com/bfEcNW
4 Käyttötarkoitus
Akkulaturi on tarkoitettu 12 V V:n (vain SCM25: 12 V/ 24 V V) akkujen
lataamiseen ajoneuvoissa (esim. autot, veneet, matkailuautot, kuorma-autot.)
verkkovirran avulla. Akkulaturi sopii väliaikaiseen käyttöön ulkotiloissa tai
autotalleissa, ja sen käytössä märissä olosuhteissa on noudatettava erityistä
varovaisuutta. Akkulaturia käytetään seuraavan tyyppisten akkujen lataamiseen:
· Lyijyhappoakut (märkäakut) · AGM-akut (Absorbed glass mat) · LiFePO4-akut
(vain SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Akkulaturia ei ole tarkoitettu muun tyyppisten
akkujen (esim. NiCd, NiMH) lataamiseen. Akkulaturi soveltuu seuraaviin: ·
Käyttö pysäköitynä · Sisäkäyttö Akkulaturi ei sovellu seuraaviin: ·
Rinnankytkentä muiden akkulaturien kanssa · Huoltokorjaamot ja kaupallinen
käyttö Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen
asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn
asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena
laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei
ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: ·
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien · Väärin tehty
huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
· Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · Käyttö
muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää
itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
5 Käyttö
VAROITUS! Sähköiskun vaara Liitä aina akkulaturi ensin ajoneuvon akkuun ennen
kuin liität akkulaturin verkkojännitteeseen. Katkaise virta kaikista ajoneuvon
sähkölaitteista (esim. autoradio, sisävalot, ajovalot) ennen kuin käsittelet
ajoneuvon akkua.
62
Varmista, että akku ja akkupuristimet liitetään ja irrotetaan kuvatussa
järjestyksessä ja että napaisuus on oikein. Älä laita akkulaturia akun päälle.
VAROITUS! Hengenvaarallisen sähköiskun vaara ja palovaara Varmista, että
liittimet eivät kosketa toisiinsa tai ajoneuvoon tai muihin sähköä johtaviin
osiin.
VAROITUS! Hengenvaarallisen sähköiskun vaara ja palovaara Älä liitä punaista
ja mustaa akkupuristinta yhteen. Älä käytä muita kuin toimitukseen sisältyviä
akkupuristimia.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara Älä työnnä sormia tai käsiä akkupuristimen leukojen
väliin.
Aloita akun lataaminen liittämällä akkupuristimet akkuun ja akkulaturi
virransyöttöön. Toimi kuvien kuva. kuva. mukaisesti.
kuva. sivulla 3 kuva. sivulla 3 kuva. sivulla 4 Lopeta akun lataaminen
irrottamalla akkulaturi virransyötöstä ja irrottamalla sitten akkupuristimet.
Toimi kuvien kuva. kuva. mukaisesti. kuva. sivulla 4 kuva. sivulla 5
6 Hävittäminen
Pakkausmateriaalin kierrätys: Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan
niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin.
Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä
sisältävien tuotteiden kierrätys: · Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja
akkuja, ladattavia akkuparistoja tai valonlähteitä, niitä ei
tarvitse poistaa ennen tuotteen hävittämistä. · Jos haluat poistaa tuotteen
lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia
ohjeita ja määräyksiä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä. ·
Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
63
Polski
1
Wane wskazówki………………………………………………………………………………………………….64
2
Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 64
3
Powizana dokumentacja……………………………………………………………………………………….. 66
4
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem……………………………………………………………………… 67
5
Eksploatacja………………………………………………………………………………………………………… 68
6
Utylizacja……………………………………………………………………………………………………………. 68
1 Wane wskazówki
Prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi produktu i
przestrzeganie wszystkich zalece, wskazówek oraz ostrzee w niej zawartych w
celu zapewnienia prawidlowego montau, uytkowania oraz konserwacji produktu w
kadej sytuacji. Niniejsza instrukcja MUSI przez caly czas pozostawa przy
produkcie.
Korzystajc z produktu, uytkownik potwierdza uwane przeczytanie wszelkich
instrukcji, wskazówek i ostrzee, ich zrozumienie oraz zobowizuje si
przestrzega zawartych w nich warunków. Uytkownik zobowizuje si wykorzystywa
niniejszy produkt wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym
zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami
wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak równie ze wszystkimi
majcymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie
zawartych tu instrukcji i ostrzee moe skutkowa obraeniami u uytkownika oraz
osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub te uszkodzeniem mienia w ssiedztwie
produktu. Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej
instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami oraz
powizan dokumentacj. Aktualne informacje dotyczce produktu mona zawsze znale
na stronie documents.dometic.com.
2 Safety instructions
2.1 Ogólne wskazówki bezpieczestwa
Naley stosowa si równie do wskazówek bezpieczestwa i zalece wydanych przez
producenta pojazdu i autoryzowane warsztaty.
OSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem Nie uywa urzdzenia, jeli ma ono widoczne
uszkodzenia. Jeli przewód zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, aby unikn
zagroenia, musi zosta on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub
odpowiednio wykwalifikowan osob. Napraw mog dokonywa tylko odpowiednio
wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mog by przyczyn
znacznych zagroe. Uywa wylcznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Nie
dokonywa jakichkolwiek modyfikacji ani nie dostosowywa adnych elementów.
Odlczy urzdzenie od zasilania: · po kadym uyciu, · za kadym razem przed
czyszczeniem i konserwacj, · przed wymian bezpiecznika,
OSTRZEENIE! Ryzyko uduszenia Kabel i jednostka sterujca urzdzenia mog stwarza
ryzyko zapltania si, uduszenia, potknicia si lub nadepnicia, jeli nie s one
prawidlowo uloone. Naley zadba o bezpieczne uloenie nadmiaru mocowa i
przewodów.
64
OSTRZEENIE! Zagroenie zdrowia Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych
moliwociach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby
niedysponujce stosown wiedz i dowiadczeniem mog uywa tego urzdzenia jedynie
pod nadzorem innej osoby bd pod warunkiem uzyskania informacji dotyczcych
bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zrozumienia wynikajcych z tego zagroe.
Urzdzenia elektryczne nie s zabawkami. Urzdzenie powinno zawsze znajdowa si i
by uytkowane poza zasigiem bardzo malych dzieci. Naley dopilnowa, aby dzieci
nie bawily si urzdzeniem. Dzieci nie mog czyci i konserwowa urzdzenia bez
nadzoru.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed uruchomieniem naley porówna dane dotyczce
napicia na tabliczce znamionowej z dostpnym ródlem zasilania. Naley zwróci
uwag na to, aby inne przedmioty nie mogly spowodowa zwarcia przy stykach
urzdzenia. Nigdy nie dopuszcza do zetknicia si ze sob ujemnego i dodatniego
bieguna. Nie uywa przewodów jako uchwytów.
2.2 Bezpieczestwo podczas eksploatacji urzdzenia
NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko poraenia prdem Nigdy nie chwyta golymi rkami
nieoslonitych przewodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prdu
przemiennego (AC). Aby w razie niebezpieczestwa mona bylo szybko odlczy
urzdzenie od sieci, gniazdo prdu przemiennego musi znajdowa si w pobliu
urzdzenia i by latwo dostpne.
OSTRZEENIE! Ryzyko wybuchu Urzdzenie mona uywa jedynie w zamknitych oraz
dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Nie uytkowa urzdzenia w nastpujcych
warunkach: · w slonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu, · w ssiedztwie rcych
oparów, · w pobliu materialów palnych, · w pobliu ródel ciepla (ogrzewania,
bezporedniego promieniowania slonecznego, kuchenek gazowych itp.), · w
obszarach, w których wystpuje ryzyko wybuchów gazu lub pylu.
OSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem Przed uruchomieniem urzdzenia upewni si, e
przewód zasilajcy i wtyk s suche, a wtyk jest wolny od rdzy i zanieczyszcze.
Po zadzialaniu bezpiecznika czci urzdzenia mog pozostawa pod
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>