DOMETIC SC Series Nds Power and Control Chargers Battery Charger Installation Guide

September 6, 2024
Dometic

SC Series Nds Power and Control Chargers Battery Charger

Specifications

  • Models: SCS2, SCS4, SCS8, SCS15, SCM25
  • Languages Available: EN, DE, FR, ES, PT, IT, NL, DA, SV, NO,
    FI, PL, SK, CS, HU, HR, TR, SL, RO, BG, ET, EL, LT, LV

Product Information

The battery charger comes in various models including SCS2,
SCS4, SCS8, SCS15, and SCM25. It is designed to efficiently charge
batteries and comes with a short installation and operating manual
available in multiple languages.

Usage Instructions

Important Notes

Please read the instructions carefully and follow all guidelines
provided in the manual to ensure proper installation, usage, and
maintenance of the product. Keep the instructions with the product
at all times.

Safety Instructions

General Safety Instructions

Observe safety instructions from the vehicle manufacturer and
authorized workshops. Avoid risks of entanglement or tripping by
arranging cables and control unit properly. Ensure cables are not
used as handles and do not come into contact with negative and
positive poles.

Operating the Device Safely

Avoid electrocution hazards by not touching exposed cables with
bare hands. When operating from AC mains, ensure the socket is
easily accessible for quick disconnection from power supply.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: Can I use the battery charger for all types of

batteries?

A: The battery charger is designed for specific models mentioned
in the manual. It is recommended to check compatibility before
use.

Q: How do I dispose of the battery charger?

A: Follow local regulations for proper disposal of the battery
charger. Do not dispose of it in regular household waste.

POWER & CONTROL CHARGERS

SCS2, SCS4, SCS8, SCS15, SCM25

EN

Battery charger Short Installation and Operating Manual…………..6

DE

Batterieladegerät Montage- und Bedienungskurzanleitung……11

FR

Chargeur de batterie Bref manuel d’installation et d’utilisation………………. 17

ES

Battery charger Guía breve de instalación y funcionamiento………….. 23

PT

Battery charger Breve Instalação e Manual de Operações………. 28

IT

Battery charger Guida rapida di installazione e d’uso………..33

NL Battery charger Beknopte montagehandleiding en gebruiksaanwijzing……………… 38

DA

Battery charger Kort installations- og betjeningsvejledning…………….44

SV

Battery charger Snabbguide för installation och användning…………..49

NO

Battery charger Kort monterings- og brukerveiledning………54

FI

Battery charger Pikaohje asennusta ja käyttöä varten…………59

PL

Battery charger Krótka instrukcja montau i obslugi…………. 64

SK

Battery charger Krátky návod na montáz a obsluhu…………..70

CS

Battery charger Strucný návod k montázi a obsluze…………. 75

HU

Battery charger Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv……………..80

HR

Battery charger Kratke upute za montazu i rukovanje……….. 85

TR

Akü arj cihazi Kisa Kurulum ve Kullanim Kilavuzu……………90

SL

Battery charger Kratka navodila za montazo in uporabo……. 95

RO

Battery charger Manual scurt de instalare i de utilizare………………..100

BG

Battery charger ………..105

ET

Battery charger Lühike paigaldus- ja kasutusjuhend………….111

EL

Battery charger
………. 116

LT

Battery charger Trumpas montavimo ir naudojimo vadovas……. 122

LV

Battery charger s uzstdsanas un lietosanas rokasgrmata………….127

Copyright
© 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.

List of Figures

3

4

5

English

1

Important notes……………………………………………………………………………………………………… 6

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………… 6

3

Related documents…………………………………………………………………………………………………. 8

4

Intended use………………………………………………………………………………………………………….9

5

Operation…………………………………………………………………………………………………………….. 9

6

Disposal……………………………………………………………………………………………………………… 10

1 Important notes
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-todate product information, please visit documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 General safety instructions
Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and authorized workshops.
WARNING! Electrocution hazard Do not operate the device if it is visibly damaged. If this device’s power cable is damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. Only use accessories that are recommended by the manufacturer. Do not modify or adapt any of the components in any way. Disconnect the device from the power supply: · Aer use · Before each cleaning and maintenance · Before changing a fuse
WARNING! Risk of asphyxiation The cable and control unit of the device can give rise to risks of entanglement, strangulation, tripping or treading if not correctly arranged. Ensure that excess ties and power cables shall be arranged in a safe way.

6

WARNING! Health hazard This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Electrical devices are not toys. Always keep and use the device out of the reach of very young children. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
NOTICE! Damage hazard Before start-up, check that the voltage specification on the data plate is the same as that of the power supply. Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. Ensure that the negative and positive poles never come into contact. Do not use the cables as a handle.
2.2 Operating the device safely
DANGER! Electrocution hazard Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains. To be able to disconnect the device quickly from the AC power supply, the socket must be close to the device and be easily accessible.
WARNING! Explosion hazard Only use the device in closed, well-ventilated rooms. Do not operate the device under the following conditions: · In salty, wet or damp environments · In the vicinity of corrosive fumes · In the vicinity of combustible materials · In the vicinity of heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens, etc.) · In areas where there is a risk of gas or dust explosions
WARNING! Electrocution hazard Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry and the plug is free from rust or dirt. Observe that parts of the device may still conduct voltage even if the fuse has blown. Do not disconnect any cables when the device is still in use.
NOTICE! Damage hazard Ensure that the air inlets and outlets of the device are not covered. Ensure a good ventilation. Never pull the plug out of the socket by the connection cable. The device shall not be exposed to rain.
7

2.3 Safety precautions when handling batteries
WARNING! Risk of injury Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash that part of your body thoroughly with water. If you sustain any injuries from acids, contact a doctor immediately. When working on batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries. Only use insulated tools. Do not place any metal parts on the battery and prevent any metal parts from falling on the battery. This can cause sparks or short-circuits the battery and other electrical devices. Wear goggles and protective clothing when working on batteries. Do not touch your eyes when working on batteries. Only use rechargeable batteries. Do not use defective batteries.
CAUTION! Explosion hazard Never attempt to charge a frozen or defective battery. Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has acclimatised to the ambient temperature. Then start the charging process. Do not smoke, use an open flame, or cause sparking near the engine or a battery. Keep the battery away from heat sources.
NOTICE! Damage hazard Ensure that the polarity is correct when connecting the battery. Follow the instructions of the battery manufacturer and those of the manufacturer of the system or vehicle in which the battery is used. If the battery has to be removed, first disconnect the ground connection. Disconnect all connections and all consumers from the battery before removing it. Only store fully charged batteries. Recharge stored batteries regularly. Do not carry the battery by its terminals.

3 Related documents
Find the full installation and operating manual online at:

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

8

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Intended use
The battery charger is intended to charge 12 V (SCM25 only: 12 V/ 24 V) batteries in vehicles (e.g., cars, boats, recreational vehicles, trucks, etc.) from the mains. The battery charger is suitable for temporarily use outdoors or in garages and reasonable care should be exercised when using this device in wet conditions. The battery charger is intended for charging the following battery types: · Lead acid (wet) batteries · Absorbed glass mat (AGM) batteries · LiFePO4 batteries (SCS4, SCS8, SCS15, SCM25 only) The battery charger is not intended for charging other types of batteries (e.g., NiCd, NiMH, etc.). The battery charger is suitable for: · Stationary use · Indoor use The battery charger is not suitable for: · Parallel connection with other battery chargers · Service workshops or commercial use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operation or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: · Incorrect installation, assembly or connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
5 Operation
WARNING! Electrocution hazard Always connect the battery charger to the vehicle battery before connecting the battery charger to the mains.
9

Before carrying out any work on the vehicle battery, switch off all electrical devices of the vehicle (e.g. car radio, interior lighting, headlights). Ensure that the battery and battery clamps are connected and disconnected in the prescribed order and that the polarity is correct. Do not place the battery charger on the battery. WARNING! Electrocution hazard and fire hazard Ensure that the terminals do not come into contact with each other or with the vehicle or other conductive parts. WARNING! Electrocution hazard and fire hazard Do not connect the red and black battery clamp together. Do not use battery clamps other than those provided.
CAUTION! Risk of injury Do not put fingers or hands into the battery clamps.
To start the charging process of the battery connect the battery clamps to the battery and the battery charger to the power supply. Proceed as shown in Fig. to Fig. .
Fig. on page 3 Fig. on page 3 Fig. on page 4 To end the charging process of the battery disconnect the battery charger from the power supply and disconnect the battery clamps. Proceed as shown in Fig. to Fig. . Fig. on page 4 Fig. on page 5
6 Disposal
Recycling packaging material: Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries, or light sources: · If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries, or light sources,
you don’t have to remove them before disposal. · If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for
details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. · The product can be disposed free of charge.
10

Deutsch

1

Wichtige Hinweise………………………………………………………………………………………………….11

2

Sicherheitshinweise……………………………………………………………………………………………….. 11

3

Zugehörige Dokumente…………………………………………………………………………………………..13

4

Bestimmungsgemäßer Gebrauch………………………………………………………………………………. 14

5

Betrieb………………………………………………………………………………………………………………..15

6

Entsorgung…………………………………………………………………………………………………………. 15

1 Wichtige Hinweise
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschrien zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
2 Sicherheitshinweise

2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen.
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend ausgebildete Fachkra ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräen durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Führen Sie keine Änderungen bzw. Anpassungen an Komponenten durch. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: · nach jedem Gebrauch · vor jeder Reinigung und Pflege · vor einem Sicherungswechsel

WARNUNG! Erstickungsgefahr 11

Wenn das Kabel und die Steuereinheit des Geräts nicht ordnungsgemäß verlegt bzw. platziert wird, besteht die Gefahr, sich zu verheddern, zu strangulieren oder zu verfangen bzw. darauf zu treten. Stellen Sie sicher, dass überstehende Kabelbinder und Stromkabel auf sichere Weise verstaut sind.
WARNUNG! Gesundheitsgefahr Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite kleiner Kinder. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen können. Achten Sie darauf, dass die Plus- und Minusanschlüsse niemals miteinander in Kontakt kommen. Verwenden Sie die Kabel nicht als Griff.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Kabel. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. Um das Gerät schnell vom Wechselstromnetz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
WARNUNG! Explosionsgefahr Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüeten Räumen. Betreiben Sie das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen: · in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung · in der Nähe von aggressiven Dämpfen · in der Nähe brennbarer Materialien · in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) · in Bereichen, in denen die Gefahr von Gas- oder Staubexplosionen besteht
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass das Stromversorgungskabel und der Stecker trocken sind und der Stecker frei von Rost oder Schmutz ist. Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können. Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.
12

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Stellen Sie sicher, dass Luein- und -auslässe des Geräts nicht verdeckt werden. Stellen Sie eine gute Belüung sicher. Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
2.3 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
WARNUNG! Verletzungsgefahr Batterien enthalten aggressive und ätzende Säuren. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf. Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäurebatterien können Kurzschlussströme erzeugen, die zu schweren Verletzungen führen können. Verwenden Sie ausschließlich isolierte Werkzeuge. Legen Sie keine Metallteile auf die Batterie und verhindern Sie, dass Metallteile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Geräte kurzschließen. Tragen Sie während Arbeiten an Batterien eine Schutzbrille und Schutzkleidung. Berühren Sie während Arbeiten an Batterien nicht Ihre Augen. Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Batterien. Verwenden Sie keine defekten Batterien.
VORSICHT! Explosionsgefahr Versuchen Sie nie, eine eingefrorene oder defekte Batterie zu laden. Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang. Rauchen Sie in der Nähe des Motors oder einer Batterie nicht, verwenden Sie keine offenen Flammen und verursachen Sie keine Funken. Halten Sie die Batterie von Wärmequellen fern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Anschluss der Batterie die korrekte Polarität. Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird. Wenn die Batterie entfernt werden muss, trennen Sie zuerst die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen. Lagern Sie nur vollständig geladene Batterien ein. Laden Sie eingelagerte Batterien regelmäßig auf. Tragen Sie die Batterie nicht an ihren Klemmen.
3 Zugehörige Dokumente
Die vollständige Montage- und Bedienungsanleitung finden Sie online unter:
13

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Batterieladegerät ist zum Laden von 12 V-Batterien (nur SCM25: 12 V/24 V) in Fahrzeugen (z. B. Pkw, Boote, Freizeitfahrzeuge, Lkw usw.) über den Netzstrom vorgesehen.
Das Batterieladegerät ist zur vorübergehenden Verwendung im Freien oder in Garagen geeignet. Bei Verwendung des Geräts unter feuchten Bedingungen ist mit angemessener Sorgfalt vorzugehen.
Das Batterieladegerät ist zum Laden der folgenden Batterietypen bestimmt: · Blei-Säure-(Nass-)Batterien · Vliesbatterien (AGM-Batterien) · LiFePO4-Batterien (nur SCS4, SCS8, SCS15, SCM25)
Das Batterieladegerät darf nicht zum Laden anderer Batterietypen verwendet werden (z. B. NiCd, NiMH usw.).
Das Batterieladegerät ist geeignet für: · stationäre Nutzung · die Verwendung in Innenräumen
Das Batterieladegerät ist nicht geeignet für: · Parallelschaltung mit anderen Batterieladegeräten · Servicewerkstätten oder eine kommerzielle Nutzung
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
· Unsachgemäße Installation oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
14

· Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten OriginalErsatzteilen
· Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
5 Betrieb
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Schließen Sie das Batterieladegerät immer an die Fahrzeugbatterie an, bevor Sie das Batterieladegerät an den Netzstrom anschließen. Bevor Sie an der Fahrzeugbatterie arbeiten, schalten Sie alle elektrischen Geräte des Fahrzeugs aus (z. B. Autoradio, Innenbeleuchtung, Scheinwerfer). Achten Sie darauf, dass die Batterie und die Polzangen in der vorgeschriebenen Reihenfolge angeschlossen und getrennt werden und die Polarität korrekt ist. Legen Sie das Batterieladegerät nicht auf die Batterie.
WARNUNG! Stromschlag- und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass die Klemmen nicht miteinander, mit dem Fahrzeug oder anderen leitenden Teilen in Berührung kommen.
WARNUNG! Stromschlag- und Brandgefahr Schließen Sie die rote und die schwarze Polzange nicht zusammen an. Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Polzangen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr Stecken Sie Finger oder Hände nicht in die Polzangen.
Um den Ladevorgang der Batterie zu starten, verbinden Sie die Polzangen mit der Batterie und das Batterieladegerät mit der Stromversorgung. Gehen Sie wie in Abb. bis Abb. dargestellt vor.
Abb. auf Seite 3
Abb. auf Seite 3
Abb. auf Seite 4 Zum den Ladevorgang der Batterie zu beenden trennen Sie das Batterieladegerät von der Stromversorgung und trennen Sie die Polzangen. Gehen Sie wie in Abb. bis Abb. dargestellt vor.
Abb. auf Seite 4
Abb. auf Seite 5
6 Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
15

Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln: · Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel
enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen. · Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschrien zu tun ist. · Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
16

Français

1

Remarques importantes………………………………………………………………………………………….. 17

2

Consignes de sécurité……………………………………………………………………………………………. 17

3

Documents associés………………………………………………………………………………………………. 19

4

Usage conforme…………………………………………………………………………………………………… 20

5

Utilisation……………………………………………………………………………………………………………. 21

6

Mise au rebut………………………………………………………………………………………………………..21

1 Remarques importantes
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
2 Consignes de sécurité

2.1 Consignes générales de sécurité
Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Ne modifiez pas et n’adaptez pas les composants de quelque manière que ce soit. Coupez l’alimentation en courant de l’appareil : · après chaque utilisation · Avant toute opération de nettoyage et d’entretien · avant le changement d’un fusible
AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie Le câble et l’unité de commande de l’appareil peuvent présenter un risque d’étranglement, de strangulation, de chute ou de piétinement s’ils ne sont pas correctement installés. Assurez-vous que les fixations saillantes et les câbles d’alimentation sont installés de manière sécurisée.

17

AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. Placez et utilisez l’appareil hors de portée des jeunes enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
AVIS ! Risque d’endommagement Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer de court-circuit au niveau des contacts de l’appareil. Assurez- vous que les pôles négatifs et positifs n’entrent jamais en contact. Ne saisissez pas l’appareil par les câbles.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DANGER ! Risque d’électrocution Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur. Afin de pouvoir couper rapidement l’alimentation CA de l’appareil, la prise doit se trouver à proximité de celui-ci et être facilement accessible.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées. N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes : · en milieu humide, à forte teneur en sel, · à proximité de vapeurs agressives, · à proximité de matériaux inflammables, · à proximité de sources de chaleur (radiateurs, rayons directs du soleil, fours à gaz, etc.) · dans les zones présentant un risque d’explosion de gaz ou de poussières
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant d’allumer l’appareil, assurez- vous que le câble d’alimentation et la prise sont secs et que la prise est exempte de rouille ou de saletés. Notez que même après déclenchement du fusible, il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension. Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes. Assurez une ventilation suffisante. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
18

2.3 Précautions appropriées lors de la manipulation des piles
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact cutané avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la zone affectée avec de l’eau. Si vous subissez des blessures causées par des acides, contactez immédiatement un médecin. Lorsque vous travaillez sur des batteries, ne portez pas d’objets métalliques tels que des montres ou des bagues. Les batteries au plomb peuvent provoquer des courts- circuits pouvant causer des blessures graves. Utilisez uniquement des outils isolés. Ne placez aucune pièce métallique sur la batterie. Évitez qu’une pièce métallique ne tombe sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles ou court-circuiter la batterie et d’autres appareils électriques. Portez des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez sur les batteries. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur les batteries. Utilisez exclusivement des batteries rechargeables. N’utilisez pas de batteries défectueuses.
ATTENTION ! Risque d’explosion N’essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse. Placez la batterie dans une zone sans gel et attendez que la batterie se soit acclimatée à la température ambiante. Démarrez ensuite le processus de chargement. Ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme nue et ne provoquez pas d’étincelles à proximité du moteur ou d’une batterie. Tenez la batterie à l’écart des sources de chaleur.
AVIS ! Risque d’endommagement Lors du raccordement de l’accumulateur, s’assurer de la bonne polarité des connexions. Suivre les instructions du fabricant de l’accumulateur et celles du fabricant du système ou du véhicule dans lequel il est utilisé. Si la batterie doit être déposée, débranchez d’abord la connexion à la masse. Débranchez tous les raccordements et tous les consommateurs de la batterie avant de la retirer. Stockez uniquement les batteries complètement chargées. Rechargez régulièrement les batteries stockées. Ne portez pas la batterie en la tenant par ses bornes.
3 Documents associés
Vous trouverez le manuel d’installation et d’utilisation complet en ligne sur :
19

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Usage conforme
Le chargeur de batterie est conçu pour charger des batteries de 12 V (SCM25 uniquement : 12 V/ 24 V) batteries dans les véhicules (par exemple, voitures, bateaux, véhicules de plaisance, camions, etc) depuis le secteur.
Le chargeur de batterie est adapté à une utilisation temporaire en extérieur ou dans des garages et des précautions adéquates doivent être prises lors de l’utilisation de cet appareil par temps humide.
Le chargeur de batterie est conçu pour charger les types de batteries suivants : · Batteries à l’acide-plomb (humides) · Batteries à électrolyte liquide (batteries AGM) · Batteries LiFePO4 (SCS4, SCS8, SCS15, SCM25 uniquement)
Le chargeur de batterie n’est pas destiné à charger d’autres types de batteries (par exemple, NiCd, NiMH, etc.).
Le chargeur de batterie est adapté à ce qui suit : · Utilisation stationnaire · Utilisation à l’intérieur
Le chargeur de batterie n’est pas adapté à ce qui suit : · Connexion en parallèle avec d’autres chargeurs de batteries · Ateliers de maintenance ou utilisation commerciale
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
· d’une installation, d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension · d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant · de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
20

· d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Utilisation
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Branchez toujours le chargeur de batterie à la batterie du véhicule avant de brancher le chargeur de batterie sur le secteur. Avant toute intervention sur la batterie du véhicule, coupez tous les appareils électriques du véhicule (par exemple, autoradio, éclairage intérieur, phares). Assurez-vous que la batterie et les pinces de batterie sont connectées et déconnectées dans l’ordre prescrit et que la polarité est correcte. Ne posez pas le chargeur de batterie sur la batterie.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’incendie Assurez-vous que les bornes n’entrent pas en contact les unes avec les autres ou avec le véhicule ou d’autres pièces conductrices. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’incendie
Ne connectez pas ensemble la pince rouge et la pince noire de la batterie. N’utilisez pas de pinces de batterie autres que celles fournies.
ATTENTION ! Risque de blessure Ne mettez pas les doigts ou les mains dans les pinces de batterie.
Pour démarrer le processus de charge de la batterie, connectez les pinces de batterie à la batterie et le chargeur de batterie à l’alimentation secteur. Procédez comme indiqué dans fig. pour fig. .
fig. à la page 3 fig. à la page 3 fig. à la page 4 Pour terminer le processus de charge de la batterie, débranchez le chargeur de batterie de l’alimentation et débranchez les pinces de la batterie. Procédez comme indiqué dans fig. pour fig. . fig. à la page 4 fig. à la page 5
6 Mise au rebut
Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
21

Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables : · Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses
rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut. · Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche
ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. · Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
22

Español

1

Notas importantes………………………………………………………………………………………………… 23

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 23

3

Documentación relacionada……………………………………………………………………………………. 25

4

Uso previsto…………………………………………………………………………………………………………26

5

Funcionamiento…………………………………………………………………………………………………… 26

6

Eliminación…………………………………………………………………………………………………………. 27

1 Notas importantes
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN conservarse junto con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Indicaciones generales de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. Si el cable de conexión de este aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. No modifique ni adapte ninguno de los componentes de ninguna manera. Desconecte el aparato del suministro de energía eléctrica: · después de cada uso · antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento · antes de cambiar un fusible
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia Si el cable y la unidad de control del aparato no están correctamente dispuestos, pueden ocasionarse riesgos de enredo, estrangulamiento, tropiezos o pisadas. Asegúrese de que el exceso de empalmes y cables de alimentación se dispongan de forma segura.
23

¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños pequeños. Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.
¡AVISO! Peligro de daños Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe que el valor de tensión indicado en la placa de características coincide con el de la fuente de alimentación. Asegúrese de que ningún otro objeto pueda causar un cortocircuito en los contactos del aparato. Asegúrese de que los polos positivo y negativo nunca entren en contacto. No utilice el cable como asa para transportar el aparato.
2.2 Uso seguro del aparato
¡PELIGRO! Riesgo de electrocución No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. Para, en caso de peligro, poder desconectar rápidamente el aparato de la red de corriente alterna, el enchufe de conexión debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados. No utilice el aparato en las siguientes condiciones: · en entornos salinos, húmedos o mojados · cerca de gases corrosivos · cerca de materiales combustibles · cerca de fuentes de calor (calentadores, radiación directa del sol, hornos de gas, etc.) · en zonas donde exista riesgo de explosiones de gas o polvo
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos y de que el enchufe no presente óxido ni suciedad. Observe que el aparato puede seguir bajo tensión incluso si ha saltado el fusible. No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento.
¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén obstruidas. Garantice una buena ventilación. No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. El aparato no debe quedar expuesto a la lluvia.
24

2.3 Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de batería entra en contacto con la piel, lave con agua la zona del cuerpo afectada. Si sufre alguna lesión a causa de ácidos, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Cuando trabaje con baterías, no lleve puesto ningún objeto de metal como por ejemplo relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras. Utilice únicamente herramientas aisladas. No coloque ninguna pieza metálica sobre la batería y evite que caigan piezas de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o cortocircuitos en la batería y otros dispositivos eléctricos. Utilice gafas y ropa de protección cuando trabaje con baterías. No se toque los ojos cuando trabaje con baterías. Utilice únicamente baterías recargables. No utilice baterías defectuosas.
¡ATENCIÓN! Peligro de explosión Nunca intente cargar una batería congelada o averiada. Coloque la batería en un lugar donde no se congele y espere a que adopte la temperatura ambiente. A continuación inicie el proceso de carga. No fume, no encienda fuego ni provoque ninguna chispa cerca del motor o de la batería. Mantenga la batería alejada de fuentes de calor.
¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que la polaridad sea correcta al conectar la batería. Siga las instrucciones del fabricante de la batería y las del fabricante del sistema o vehículo en el que se usa la batería. Si es necesario extraer la batería, desconecte primero la conexión a tierra. Desconecte todas las conexiones y todos los aparatos conectados de la batería antes de quitarla. Las baterías deben ser almacenadas completamente cargadas. Recargue periódicamente las baterías almacenadas. No transporte la batería por sus bornes.

3 Documentación relacionada
Las instrucciones de montaje y de uso completas están disponibles en línea en:

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

25

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Uso previsto
El cargador de baterías está diseñado para cargar baterías de 12 V (solo modelo SCM25: 12 V/ 24 V) en vehículos (por ejemplo, coches, barcos, vehículos recreativos, camiones, etc.) desde la red eléctrica. El cargador de baterías es adecuado para un uso esporádico en exteriores o garajes, y requiere la adopción de medidas de prevención razonables al utilizarla en ambientes húmedos. El cargador está diseñado para cargar los siguientes tipos de baterías: · Baterías (húmedas) de plomo-ácido · Baterías de separador de vidrio absorbente (Absorbed Glass Mat, AGM) · Baterías LiFePO4 (solo modelos SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) El cargador de baterías no está diseñado para cargar otros tipos de baterías (por ejemplo, NiCd, NiMH, etc.). El cargador es adecuado para: · Uso en vehículos estacionados · Uso en interiores El cargador no es adecuado para: · Conexión en paralelo con otros cargadores de baterías · Talleres de atención al cliente o uso comercial Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: · Una instalación, un montaje o una conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el
fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
5 Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Conecte siempre el cargador de baterías a la batería del vehículo antes de conectarlo a la red eléctrica.
26

Antes de realizar cualquier trabajo en la batería del vehículo, apague todos los dispositivos eléctricos (por ejemplo, radio, luces interiores, faros). Asegúrese de que la batería y las pinzas de batería se conectan y se desconectan en el orden indicado, y que la polaridad es correcta. No coloque el cargador de batería encima de la batería. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución e incendio Asegúrese de que los bornes no entran en contacto entre sí, con el vehículo ni con otras piezas conductoras. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución e incendio No conecte entre sí las pinzas de batería roja y negra. Utilice únicamente las pinzas de batería suministradas.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones No introduzca los dedos o las manos en las pinzas de batería.
Para iniciar el proceso de carga de la batería, conecte las pinzas a la batería y el cargador, a la fuente de alimentación. Proceda como se indica en fig. hasta fig. .
fig. en la página 3 fig. en la página 3 fig. en la página 4 Para finalizar el proceso de carga de la batería, desconecte el cargador de la fuente de alimentación y, a continuación, las pinzas de batería. Proceda como se indica en fig. hasta fig. . fig. en la página 4 fig. en la página 5
6 Eliminación
Reciclaje del material de embalaje: Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
Reciclaje de productos con baterías no sustituibles, recargables o fuentes de luz: · Si el producto contiene baterías no sustituibles, recargables o fuentes de luz, no es necesario
que las extraiga antes de desecharlo. · Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más
cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. · El producto podrá desecharse gratuitamente.
27

Português

1

Notas importantes………………………………………………………………………………………………… 28

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 28

3

Documentos relacionados………………………………………………………………………………………. 30

4

Utilização adequada………………………………………………………………………………………………. 31

5

Operação…………………………………………………………………………………………………………….31

6

Eliminação………………………………………………………………………………………………………….. 32

1 Notas importantes
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Indicações de segurança gerais
Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas.
AVISO! Risco de eletrocussão Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, o cabo terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Não altere nem adapte nenhum dos componentes, seja de que modo for. Desligue o aparelho da fonte de alimentação: · Após cada utilização · Antes de cada limpeza e manutenção · Antes de trocar um fusível
AVISO! Risco de asfixia O cabo e a unidade de comando do aparelho podem dar origem a riscos de emaranhamento, estrangulamento, queda ou esmagamento com os pés. Garanta que as braçadeiras e os cabos de alimentação em excesso estão arrumados em segurança.
28

AVISO! Risco para a saúde Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. Os aparelhos elétricos não são brinquedos. Guarde e utilize sempre o aparelho fora do alcance de crianças muito pequenas. As crianças têm de ser supervisionadas, por forma a garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
NOTA! Risco de danos Antes da colocação em funcionamento, verifique se a especificação de tensão na placa de características coincide com a da fonte de alimentação. Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem curto-circuitos nos contactos do aparelho. Garanta que os polos negativo e positivo nunca entram em contacto um com o outro. Não utilize os cabos como uma pega.
2.2 Utilização segura do aparelho
PERIGO! Risco de eletrocussão Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento do aparelho com rede de corrente alternada. Para poder desligar rapidamente o aparelho da fonte de alimentação de corrente alternada, a tomada deve encontrar-se nas proximidades do aparelho e ser de fácil acesso.
AVISO! Perigo de explosão Use o aparelho exclusivamente em espaços fechados e bem ventilados. Não opere o aparelho nas seguintes condições: · Em ambientes salíferos, húmidos ou molhados · Nas proximidades de vapores corrosivos · Nas proximidades de materiais inflamáveis · Na proximidade de fontes de calor (aquecedores, luz solar direta, fornos a gás, etc.). · Em áreas nas quais existe perigo de explosão de gás ou de poeiras
AVISO! Risco de eletrocussão Antes de ligar o aparelho, garanta que a linha da fonte de alimentação e a ficha estão secas e que a ficha não apresenta ferrugem ou sujidade. Tenha em atenção que, mesmo que o fusível queime, há peças do aparelho que podem permanecer sob tensão. Não desligue nenhum cabo enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
NOTA! Risco de danos Certifique-se de que as entradas e saídas de ar do aparelho não estão tapadas. Garanta uma boa ventilação. Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de ligação. O aparelho não pode ser exposto à chuva.
29

2.3 Medidas de segurança ao manusear as baterias
AVISO! Perigo de ferimentos
As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se a sua pele entrar em contacto com o líquido da bateria, lave bem essa zona do corpo com água abundante. Em caso de ferimentos resultantes de ácidos, consulte um médico imediatamente. Não use quaisquer objetos metálicos como relógios ou anéis ao trabalhar nas baterias. Baterias de chumbo-ácido podem gerar curtos-circuitos que podem provocar ferimentos graves. Utilize apenas ferramentas com isolamento. Não coloque quaisquer peças metálicas sobre a bateria e evite a queda de quaisquer peças metálicas sobre a mesma. Isto pode causar faíscas ou curtos-circuitos na bateria ou noutros dispositivos elétricos. Utilize óculos e vestuário de proteção ao trabalhar em baterias. Não toque nos olhos ao trabalhar em baterias. Utilize exclusivamente baterias recarregáveis. Não utilize baterias com defeito.
PRECAUÇÃO! Perigo de explosão
Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito. Neste caso guarde a bateria num local onde não ocorra congelação e aguarde até a bateria estar adaptada à temperatura ambiente. Inicie então o processo de carregamento. Não fume, não utilize chama aberta nem provoque faíscas nas proximidades do motor ou da bateria. Mantenha a bateria afastada de fontes de calor.
NOTA! Risco de danos
Certifique-se de que a polaridade está correta durante a ligação da bateria. Siga as instruções do fabricante da bateria e do fabricante do sistema ou do veículo no qual a bateria é usada. Se a bateria tiver de ser retirada, desligue primeiro a ligação à terra. Desligue todas as ligações e todos os consumidores da bateria antes de a remover. Armazene apenas baterias completamente carregadas. Recarregue regularmente as baterias armazenadas. Não transporte a bateria pelos terminais.

3 Documentos relacionados
As instruções de montagem e o manual de instruções completos estão disponíveis online, em:

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

30

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Utilização adequada
O carregador da bateria destina-se a ser carregado 12 V (apenas SCM25: 12 V/24 V) baterias em veículos (por exemplo, automóveis, barcos, veículos de recreio, camiões, etc.) da rede elétrica. O carregador da bateria destina-se a ser utilizado temporariamente ao ar livre ou em garagens. Este aparelho deve ser utilizado com cuidado razoável em ambientes húmidos. O carregador de bateria destina-se a carregar os seguintes tipos de bateria: · Baterias de chumbo- ácido (húmidas) · Baterias AGM · Baterias LiFePO4 (apenas SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) O carregador da bateria não se destina a carregar outros tipos de baterias (p. ex., NiCd, NiMH, etc.). O carregador de bateria é adequado para: · Utilização estacionária · Utilização em interiores O carregador de bateria não é adequado para: · Ligação paralela a outros carregadores de bateria · Utilização comercial ou em oficinas profissionais Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: · Instalação, montagem ou ligação incorretas, incluindo sobretensões · Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Operação
AVISO! Risco de eletrocussão Ligue sempre o carregador da bateria à bateria do veículo antes de ligar o carregador da bateria à corrente.
31

Antes de efetuar qualquer intervenção na bateria do veículo, desligue todos os dispositivos elétricos do veículo (por exemplo, autorrádio, iluminação interior, faróis). Certifique-se de que liga e desliga a bateria e as respetivas pinças pela ordem indicada e de que a polaridade está correta. Não coloque o carregar da bateria em cima da bateria. AVISO! Risco de eletrocussão e risco de incêndio Certifique-se de que os terminais não entram em contacto entre si, com o veículo ou com outras peças condutoras. AVISO! Risco de eletrocussão e risco de incêndio Não ligue a pinça vermelho e preta da bateria. Não utilize outras pinças de bateria diferentes das pinças fornecidas.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Não toque com os dedos nem com as mãos nas pinças de bateria.
Para iniciar o processo de carregamento da bateria, ligue as pinças à bateria e o carregador da bateria à fonte de alimentação. Proceda conforme ilustrado em fig. para fig. .
fig. na página 3 fig. na página 3 fig. na página 4 Para terminar o processo de carregamento da bateria, desligue o carregador da bateria da fonte de alimentação e desligue as pinças da bateria. Proceda conforme ilustrado em fig. para fig. . fig. na página 4 fig. na página 5
6 Eliminação
Reciclagem do material de embalagem: Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.
Reciclagem de produtos com baterias não substituíveis, baterias recarregáveis ou fontes de luz: · se o produto contiver quaisquer pilhas, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis,
não tem de as remover antes da eliminação. · Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reciclagem ou
revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicáveis. · O produto pode ser eliminado gratuitamente.
32

Italiano

1

Note importanti……………………………………………………………………………………………………. 33

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 33

3

Documenti correlati………………………………………………………………………………………………. 35

4

Destinazione d’uso……………………………………………………………………………………………….. 36

5

Funzionamento……………………………………………………………………………………………………. 36

6

Smaltimento…………………………………………………………………………………………………………37

1 Note importanti
Leggere attentamente e seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantirne sempre un’installazione, un utilizzo e una manutenzione corretti. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti vigenti. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione, possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Istruzioni generali per la sicurezza
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del presente apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico del servizio assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare considerevoli rischi. Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. Non modificare o adattare alcun componente in alcun modo. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione: · dopo ogni utilizzo · prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione · prima di sostituire un fusibile
AVVERTENZA! Rischio di asfissia Se non sono disposti correttamente, il cavo e l’unità di comando dell’apparecchio possono provocare il rischio di impigliamento, strangolamento, inciampo o calpestamento. Accertarsi che le fascette e i cavi di alimentazione siano posati in modo sicuro.
33

AVVERTENZA! Pericolo per la salute Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. I dispositivi elettrici non sono giocattoli. Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini molto piccoli. Controllare che i bambini non giochino con questo apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto.
AVVISO! Rischio di danni Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentazione. Assicurarsi che altri oggetti non possano causare un cortocircuito sui contatti dell’apparecchio. Assicurarsi che i poli negativo e positivo non entrino mai in contatto. Non usare i cavi come maniglie.
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo
PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione CA. Per essere in grado di staccare velocemente il dispositivo dall’alimentazione in corrente alternata, è necessario che la presa si trovi nelle vicinanze del dispositivo e che sia facilmente accessibile.
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati. Non utilizzare l’apparecchio nelle condizioni seguenti: · in ambienti salini, umidi o bagnati · in prossimità di vapori aggressivi · in prossimità di materiali infiammabili · in prossimità di fonti di calore (riscaldamento, luce solare diretta, forni a gas ecc.) · in aree a rischio di esplosione di gas o polveri
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Prima di avviare il dispositivo, assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano asciutti e che la spina sia priva di ruggine o corpi estranei. Tenere presente che, anche se il fusibile è bruciato, alcuni componenti del dispositivo possono rimanere sotto tensione. Non staccare nessun cavo se il dispositivo è ancora in funzione.
AVVISO! Rischio di danni Assicurarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria del dispositivo non siano coperte. Garantire una buona ventilazione. Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
34

2.3 Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie
AVVERTENZA! Rischio di lesioni Le batterie contengono acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. In caso di contatto della pelle con il liquido della batteria, lavare accuratamente la parte del corpo interessata con acqua. Qualora si verifichino ferite dovute all’acido, consultare immediatamente un medico. Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti metallici come orologi o anelli. Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito che possono causare gravi ustioni. Utilizzare esclusivamente attrezzi isolati. Non collocare parti metalliche sulla batteria ed evitare che le parti metalliche cadano sulla batteria. Ciò potrebbe causare la formazione di scintille o mandare in cortocircuito la batteria e altri dispositivi elettrici. Indossare occhiali e abbigliamento di protezione quando si opera sulle batterie. Quando si opera sulle batterie, evitare di toccarsi gli occhi. Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Non utilizzare batterie difettose.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione Non tentare mai di caricare una batteria congelata o difettosa. Collocare la batteria in un’area non soggetta a congelamento e attendere che la batteria si sia acclimatata alla temperatura ambiente. Avviare quindi la fase di carica. Non fumare, utilizzare fiamme libere o scintille in prossimità del motore o della batteria. Tenere la batteria lontano da fonti di calore.
AVVISO! Rischio di danni Assicurarsi che la polarità sia corretta prima di collegare la batteria. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore della batteria e dal produttore dell’impianto o del veicolo in cui la batteria viene utilizzata. Se è necessario rimuovere la batteria, scollegare prima il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi collegamenti e tutte le utenze dalla batteria. Immagazzinare le batterie solo completamente cariche. Ricaricare regolarmente le batterie immagazzinate. Non trasportare la batteria tenendola per i poli.

3 Documenti correlati
Le istruzioni di montaggio e d’uso complete sono disponibili online all’indirizzo:

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

35

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Destinazione d’uso
Il caricabatterie è progettato per caricare batterie da 12 V (solo SCM25: 12 V/ 24 V) nei veicoli (ad esempio, automobili, imbarcazioni, veicoli ricreativi, camion, ecc.) tramite alimentazione da rete elettrica. Il caricabatterie è destinato all’uso temporaneo all’aperto o in garage. Prestare la necessaria attenzione quando si utilizza l’apparecchio in presenza di umidità. Il caricabatterie è progettato per caricare i seguenti tipi di batterie: · batterie al piombo acido (umide) · batterie AGM · Batterie LiFePO4 (solo SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Il caricabatterie non è destinato alla ricarica di altri tipi di batterie (ad esempio, NiCd, NiMH ecc.). Il caricabatterie è adatto per: · uso stazionario · uso interno Il caricabatterie non è adatto per: · il collegamento in parallelo con altri caricabatterie · Officine di assistenza o uso commerciale Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle presenti istruzioni. Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: · installazione, montaggio o collegamento errati, compresa la sovratensione · manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5 Funzionamento
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Collegare sempre il caricabatterie alla batteria del veicolo prima di collegare il caricabatterie all’alimentazione da rete elettrica.
36

Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla batteria del veicolo, spegnere tutte le utenze elettriche del veicolo (ad esempio, autoradio, luci interne, fari). Assicurarsi che la batteria e i morsetti della batteria siano collegati e scollegati nell’ordine prescritto e che la polarità sia corretta. Non posizionare il caricabatterie sopra la batteria.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche e di incendio Assicurarsi che i terminali non entrino in contatto tra loro, con il veicolo o altre parti conduttive.
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche e di incendio Non collegare i morsetti rosso e nero della batteria. Non utilizzare morsetti per batteria diversi da quelli forniti.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni Non inserire le dita o le mani nei morsetti della batteria.
Per avviare la fase di carica della batteria, collegare i morsetti alla batteria e il caricabatterie all’alimentazione. Procedere come illustrato in fig. per fig. .
fig. alla pagina 3 fig. alla pagina 3 fig. alla pagina 4 Per interrompere la fase di carica della batteria, scollegare il caricabatterie dall’alimentazione e scollegare i morsetti dalla batteria. Procedere come illustrato in fig. per fig. . fig. alla pagina 4 fig. alla pagina 5
6 Smaltimento
Riciclaggio del materiale da imballaggio: Smaltire il materiale da imballaggio negli appositi contenitori di riciclaggio, dove possibile.
Riciclaggio di prodotti con batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce: · Se il prodotto contiene batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce, non è
necessario rimuoverle prima dello smaltimento. · Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o
presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento. · È possibile smaltire il prodotto gratuitamente.
37

Nederlands

1

Belangrijke opmerkingen…………………………………………………………………………………………38

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 38

3

Bijbehorende documenten……………………………………………………………………………………… 40

4

Beoogd gebruik…………………………………………………………………………………………………….41

5

Gebruik……………………………………………………………………………………………………………… 42

6

Verwijdering……………………………………………………………………………………………………….. 42

1 Belangrijke opmerkingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product worden bewaard.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werkplaatsen in acht.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel. Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires. Bewerk de componenten niet zelf en maak geen aanpassingen. Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening: · Na elk gebruik · Voor elke reiniging en elk onderhoud · Voor het vervangen van een zekering

WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar 38

De kabel en bedieningseenheid van het toestel kunnen een gevaar voor verstrikking, wurging, struikelen etc. vormen indien ze niet correct worden gebruikt. Zorg ervoor dat extra aansluitingen en stroomkabels op een veilige manier worden gelegd.
WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich meebrengt. Elektrische toestellen zijn geen speelgoed. Houd en gebruik het toestel buiten het bereik van zeer jonge kinderen. Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor de ingebruikname of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige stroomvoorziening. Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel kunnen veroorzaken. Let op dat de min- en pluspolen nooit met elkaar in contact komen. Gebruik de kabels niet als handvat.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. Dit geldt vooral bij gebruik op het wisselstroomnet. Om bij gevaar het toestel snel van het wisselstroomnet te kunnen loskoppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde ruimtes. Gebruik het toestel niet onder de volgende omstandigheden: · in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving · in de buurt van agressieve dampen · in de buurt van brandbare materialen · In de buurt van warmtebronnen (verwarmingen, direct zonlicht, gasovens, enz.) · In gebieden waar gevaar bestaat voor gas- of stofexplosies
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Voordat u het toestel start, moet u ervoor zorgen dat het netsnoer en de stekker droog zijn en de stekker vrij is van roest of vuil. Houd er rekening mee dat onderdelen van het toestel nog onder spanning kunnen staan, zelfs als de zekering is gesprongen. Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik is.
39

LET OP! Gevaar voor schade Zorg ervoor dat de luchtinlaten en -uitlaten van het toestel niet afgedekt zijn. Zorg voor goede ventilatie. Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit de contactdoos. Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
2.3 Veiligheid bij de omgang met accu’s
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Indien uw huid in aanraking komt met accuvloeistof, was dan het desbetreffende lichaamsdeel grondig met water. Consulteer bij verwondingen door zuren in ieder geval een arts. Draag bij het werken met accu’s geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen. Loodzuuraccu’s kunnen kortsluitstromen veroorzaken, die tot ernstige verbrandingen kunnen leiden. Gebruik uitsluitend geïsoleerd gereedschap. Plaats geen metalen onderdelen op de accu en voorkom dat metalen onderdelen op de accu vallen. Dit kan vonken of kortsluiting veroorzaken in de accu en andere elektrische apparaten. Draag een veiligheidsbril en veiligheidskleding wanneer u aan accu’s werkt. Raak uw ogen niet aan wanneer u aan accu’s werkt. Gebruik uitsluitend herlaadbare accu’s. Gebruik geen defecte accu’s.
VOORZICHTIG! Explosiegevaar Probeer geen bevroren of defecte accu op te laden. Plaats de accu in een vorstvrije ruimte en wacht tot de accu op omgevingstemperatuur is. Start dan pas de laadprocedure. Rook niet, gebruik geen open vuur of veroorzaak geen vonken in de buurt van de motor of een accu. Houd de accu uit de buurt van warmtebronnen.
LET OP! Gevaar voor schade Let bij het aansluiten van de accu op de juiste polariteit. Neem de handleidingen in acht van de accufabrikant en van de fabrikant van de installatie of het voertuig waarin de accu wordt gebruikt. Als de accu moet worden verwijderd, koppel dan eerst de aardverbinding los. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze verwijdert. Bewaar uitsluitend volledig opgeladen accu’s. Laad opgeslagen accu’s regelmatig op. Draag de accu niet aan de polen.
3 Bijbehorende documenten
De volledige montagehandleiding en gebruiksaanwijzing vindt u online op:
40

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Beoogd gebruik
De batterijlader is bedoeld om op te laden 12 V (alleen SCM25: 12 V/24 V) accu’s in voertuigen (bv. auto’s, boten, recreatievoertuigen, vrachtwagens, etc.) van de netspanning.
De acculader is geschikt voor tijdelijk gebruik buitenshuis of in garages en bij gebruik van dit apparaat in natte omstandigheden dient u voorzichtig te zijn.
De acculader is bedoeld voor het opladen van de volgende accutypen: · Loodzuuraccu’s (nat) · Vliesaccu’s (AGM-accu’s) · Lifepo4-accu’s (alleen SCS4, SCS8, SCS15, SCM25)
De acculader is niet bedoeld voor het opladen van andere typen accu’s (bijv. NiCd, NiMH, enz.).
De acculader is geschikt voor: · Stationair gebruik · Gebruik binnenshuis
De acculader is niet geschikt voor: · Parallelle aansluiting met andere acculaders · Servicewerkplaatsen of commercieel gebruik
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding gee informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onvoldoende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van:
· Onjuiste installatie, montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning · Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen · Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant · Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
41

Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
5 Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Sluit de acculader altijd aan op de accu van het voertuig voordat u de acculader aansluit op de netspanning. Voordat u werkzaamheden aan de accu van het voertuig uitvoert, moet u alle elektrische apparaten van het voertuig uitschakelen (bijv. autoradio, binnenverlichting, koplampen). Zorg ervoor dat de accu en de accuklemmen in de voorgeschreven volgorde zijn aangesloten en losgekoppeld en dat de polariteit correct is. Plaats de acculader niet op de accu.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en brand Zorg ervoor dat de aansluitingen niet met elkaar, het voertuig of andere geleidende onderdelen in contact komen. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en brand
Sluit de rode en zwarte accuklem niet op elkaar aan. Gebruik uitsluitend de meegeleverde accuklemmen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Steek geen vingers of handen in de accuklemmen.
Om het laadproces van de accu te starten, sluit u de accuklemmen aan op de accu en de acculader op de voeding. Ga te werk zoals weergegeven in afb. t/m afb. .
afb. op pagina 3 afb. op pagina 3 afb. op pagina 4 Om het laadproces van de accu te beëindigen, koppelt u de acculader los van de voeding en koppelt u de accuklemmen los. Ga te werk zoals weergegeven in afb. t/m afb. . afb. op pagina 4 afb. op pagina 5
6 Verwijdering
Verpakkingsmateriaal recyclen: Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
42

Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen: · Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoe u
die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. · Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde
afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschrien. · Het product kan gratis worden afgevoerd.
43

Dansk

1

Vigtige henvisninger……………………………………………………………………………………………… 44

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 44

3

Relaterede dokumenter………………………………………………………………………………………….. 46

4

Korrekt brug…………………………………………………………………………………………………………47

5

Betjening……………………………………………………………………………………………………………. 47

6

Bortskaffelse…………………………………………………………………………………………………………48

1 Vigtige henvisninger
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræer du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrier. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
2 Safety instructions

2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger
Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder.
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. Hvis dette apparats strømkabel er beskadiget, skal det udskies af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer. Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer. Anvend kun tilbehør, der anbefales af producenten. Ingen af komponenterne må på nogen måde ændres eller tilpasses. Afbryd apparatet fra strømforsyningen: · eer brug · Før hver rengøring og vedligeholdelse · før et sikringsski
ADVARSEL! Risiko for kvælning Apparatets kabel og betjeningsenhed kan udgøre en risiko for indvikling, strangulering, samt for at snuble over eller træde på dem, hvis de ikke placeres korrekt. Sørg for, at overskydende bånd og strømkabler placeres på en sikker måde.

44

ADVARSEL! Sundhedsfare Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for meget unge børns rækkevidde. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse Sammenlign spændingsspecifikationen på datapladen med den effektforsyning, der er til rådighed, før ibrugtagningen. Sørg for, at andre genstande ikke kan forårsage en kortslutning i apparatets kontakter. Kontrollér, at de negative og positive poler aldrig kommer i kontakt med hinanden. Brug ikke kabler som greb.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FARE! Fare for elektrisk stød Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. For hurtigt at kunne afbryde apparatet fra vekselstrømsforsyningen ved farer skal stikdåsen befinde sig i nærheden af apparatet og være nem at nå.
ADVARSEL! Eksplosionsfare Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum. Du må ikke anvende apparatet under følgende betingelser: · i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser · i nærheden af aggressive dampe · i nærheden af brændbare materialer · i nærheden af varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gasovne, osv.) · i områder med fare for gas- eller støveksplosioner
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Inden du starter apparatet, skal du kontrollere, at effektforsyningsledningen og stikket er tørre, og at stikket er fri for rust eller snavs. Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændingsførende, når sikringen har udløst. Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i brug.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse Kontrollér, at apparatets luind- og -udgange ikke er tildækkede. Sørg for en god ventilation. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med strømkablet. Apparatet må ikke udsættes for regn.
45

2.3 Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier
ADVARSEL! Fare for kvæstelser Batterier indeholder aggressive og ætsende syrer. Undgå, at batterivæske kommer i kontakt med din krop. Skyl den pågældende del af kroppen grundigt med vand, hvis din hud kommer i kontakt med batterivæske. Kontakt straks en læge, hvis du får kvæstelser på grund af syrer. Bær ikke metalgenstande som f.eks. ure eller ringe, når du arbejder på batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige forbrændinger. Brug kun isoleret værktøj. Undlad at placere metaldele på batteriet og undgå, at der falder nogen former for metaldele ned på batteriet. Det kan forårsage gnister eller kortslutning af batteriet og andre elektriske enheder. Bær beskyttelsesbriller og beskyttelsestøj, når der arbejdes på batterier. Berør ikke dine øjne, når du arbejder på batterier. Anvend udelukkende genopladelige batterier. Brug ikke defekte batterier.
FORSIGTIG! Eksplosionsfare Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri. Stil batteriet på et frostfrit område, og vent, indtil batteriet har akklimatiseret sig til udenomstemperaturen. Start dereer opladningsprocessen. Rygning, brug af åben flamme eller gnistdannelse i nærheden af motoren eller et batteri er forbudt. Hold batteriet væk fra varmekilder.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse Kontrollér, at polerne vender korrekt, når batteriet tilsluttes. Følg anvisningerne fra batteriproducenten og dem fra producenten af systemet eller køretøjet, som batteriet anvendes i. Hvis batteriet skal ernes, skal du først afbryde stelforbindelsen. Afbryd alle tilslutninger og alle forbrugere fra batteriet, før det ernes. Opbevar kun fuldt opladede batterier. Genoplad opbevarede batterier regelmæssigt. Du må ikke bære batteriet på dets klemmer.

3 Relaterede dokumenter
Du kan finde den komplette monterings- og betjeningsvejledning online på:

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

46

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Korrekt brug
Batteriopladeren er beregnet til opladning af 12 V (kun for SCM25: 12 V/ 24 V) batterier i køretøjer (f.eks. biler, både, rekreative køretøjer, lastbiler, osv.) fra lysnettet. Batteriopladeren egner sig til midlertidig anvendelse udendørs eller i garager, og der skal udvises rimelig forsigtighed ved brug af dette apparat under våde forhold. Batteriladeren er beregnet til opladning af følgende batterityper: · Blysyrebatterier (vådbatterier) · Vliesbatterier (AGM) · LiFePO4-batterier (kun for SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Batteriopladeren er ikke beregnet til opladning af andre typer af batterier (f.eks. NiCd, NiMH, osv.). Batteriladeren er egnet til: · Stationær brug · Indendørs brug Batteriladeren er ikke egnet til: · Parallel tilslutning med andre batteriopladere · Serviceværksteder eller erhvervsmæssig brug Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/ eller dri af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt dri eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: · ukorrekt montering eller forbindelse inklusive for høj spænding · ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten · ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
5 Betjening
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Tilslut altid batteriopladeren til køretøjets batteri, før du tilslutter batteriopladeren til lysnettet. Før du udfører nogen former for arbejde på køretøjets batteri, skal du slukke for alle køretøjets elektriske enheder (f.eks. bilradio, kabinebelysning, forlygter).
47

Kontrollér, at batteriet og poltængerne tilsluttes og frakobles i den foreskrevne rækkefølge samt at polariteten er korrekt. Batteriopladeren må ikke anbringes oven på batteriet. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød og brand Kontrollér, at klemmerne ikke kommer i berøring med hinanden eller med køretøjet eller andre ledende dele. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød og brand Tilslut ikke den røde og den sorte poltang til hinanden. Brug ikke andre end de medfølgende poltænger.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Stik ikke fingre eller hænder ind i poltængerne.
For at starte opladningsprocessen af batteriet, skal batteriklemmerne tilsluttes til batteriet, og batteriopladeren tilsluttes til strømforsyningen. Fortsæt som vist i fig. for fig. .
fig. på side 3 fig. på side 3 fig. på side 4 For at afslutte opladningsprocessen af batteriet, skal du afbryde batteriopladeren fra strømforsyningen og frakoble batteriklemmerne. Fortsæt som vist i fig. for fig. . fig. på side 4 fig. på side 5
6 Bortskaffelse
Genbrug af emballagemateriale: Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald.
Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskies: · Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskies,
skal du ikke erne dem før bortskaffelse. · Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation
eller din faghandel for at få de pågældende forskrier om bortskaffelse. · Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
48

Svenska

1

Observera……………………………………………………………………………………………………………49

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 49

3

Tillhörande dokument……………………………………………………………………………………………..51

4

Avsedd användning………………………………………………………………………………………………. 52

5

Användning………………………………………………………………………………………………………… 52

6

Kassering……………………………………………………………………………………………………………. 53

1 Observera
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett sye och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verkstäder.
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i dri. Om apparatens strömkabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller någon person med motsvarande behörighet. Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Ändra eller anpassa inte komponenterna på något sätt. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen: · Eer varje användning · före varje rengörings- och underhållstillfälle · före byte av säkring
VARNING! Kvävningsrisk Apparatens kabel- och styrenhet kan innebära risk för att trassla in sig, strypas av, snubbla över eller trampa på kablarna om den inte utformas rätt. Säkerställ att kabeländar och spänningskablar placeras på ett säkert sätt.

49

VARNING! Hälsorisk Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. Elapparater är inga leksaker. Förvara och använd apparaten utom räckhåll för små barn. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
OBSERVERA! Risk för skada Jämför spänningsuppgierna på typetiketten med spänningen i ditt uttag innan apparaten tas i dri. Kontrollera att det inte är möjligt för andra föremål att orsaka kortslutning vid apparatens kontakter. Säkerställ att negativa och positiva poler aldrig kommer i kontakt med varandra. Använd inte kablarna som handtag.
2.2 Säkerhet vid användning av apparaten
FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid dri med växelström. För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från växelströmsnätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
VARNING! Explosionsrisk Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen. Använd inte apparaten i dessa förhållanden: · i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar · i närheten av aggressiva ångor · i närheten av brännbara material · i närheten av värmekällor (element, direkt solljus, gasspisar osv.). · I områden där det finns risk för gas- eller dammexplosioner.
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Innan apparaten startas måste du se till att elkabeln och elkontakten är torra och att elkontakten är fri från rost och smuts. Observera att vissa av apparatens komponenter fortfarande är under spänning när säkringen har löst ut. Lossa inga kablar när apparaten används.
OBSERVERA! Risk för skada Säkerställ att apparatens luintag och luutlopp inte är övertäckta. Säkerställ en god ventilation. Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. Apparaten får inte utsättas för regn.
50

2.3 Säkerhet vid hantering av batterier
VARNING! Risk för personskada Batterier innehåller aggressiva och frätande syror. Undvik kontakt med batterivätskan. Om huden kommer i kontakt med batterivätska ska stället på kroppen rengöras noggrant med vatten. Uppsök alltid läkare vid kroppsskador orsakade av syra. Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du hanterar batterier. Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra brännskador. Använd endast isolerade verktyg. Lägg inga metalldelar på batteriet och förhindra att metalldelar faller ned på batteriet. Det kan orsaka gnistor eller kortsluta batteriet och andra elektriska enheter. Använd skyddsglasögon och skyddsklädsel när du arbetar med batteriet. Vidrör inte ögonen när du arbetar med batterier. Använd endast laddningsbara batterier. Använd inte defekta batterier.
AKTA! Explosionsrisk Försök aldrig ladda ett fryst eller trasigt batteri. Ställ batteriet i ett frostfritt utrymme och vänta tills batteriet har samma temperatur som omgivningen. Starta sedan laddningen. Rök inte, använd inte öppna flammor och orsaka inga gnistor i närheten av motorn eller ett batteri. Håll batteriet borta från värmekällor.
OBSERVERA! Risk för skada Vid anslutning av batteriet, säkerställ att batteriets poler är korrekt anslutna. Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverkaren av fordonet/anläggningen där batteriet används. Börja med att lossa jordanslutningen ifall batteriet måste tas bort. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det demonteras. Lagra endast fulladdade batterier. Ladda lagrade batterier regelbundet. Bär inte batteriet i polerna.

3 Tillhörande dokument
Den fullständiga monterings- och bruksanvisningen finns på:

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

51

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Avsedd användning
Batteriladdaren ska användas för att ladda 12 V (SCM25 endast: 12 V/ 24 V) batterier i fordon (dvs. bilar, båtar, fritidsfordon, lastbilar osv.) via elnätsanslutningen. Batteriladdaren är lämplig för tillfällig användning utomhus eller i garage, och rimliga försiktighetsåtgärder ska vidtas vid användning av apparaten i våta förhållanden. Batteriladdaren är avsedd att ladda följande batterityper: · våta bly-syrabatterier · AGM-batterier (batterier med absorberande glasfibermatta) · LiFePO4-batterier (SCS4, SCS8, SCS15, SCM25 endast) Batteriladdaren är inte avsedd för laddning av andra batterityper (dvs. NiCd, NiMH osv.). Batteriladdaren lämpar sig för: · Stationär användning · Inomhusbruk Batteriladdaren lämpar sig inte för: · Parallellkoppling med andra batteriladdare · Stora verkstäder eller kommersiell användning. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: · Felaktig installation, montering eller anslutning, inklusive för hög spänning · Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren · Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5 Användning
VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Anslut alltid batteriladdaren till fordonsbatteriet innan du ansluter batteriladdaren till nätspänningen.
52

Stäng av alla elektriska enheter i fordonet (dvs. bilradion, innerbelysningen och strålkastarna) innan du utför något arbete på fordonsbatteriet. Säkerställ att batteriet och batteriklämmorna kopplas på och bort, i rätt ordning, och att polerna är korrekta. Lägg inte batteriladdaren på batteriet. VARNING! Risk för elchock och brand Säkerställ att terminalerna inte kommer i kontakt med varandra, fordonet eller andra strömledande delar. VARNING! Risk för elchock och brand Koppla inte den röda batteriklämman till den svarta. Använd inga andra batteriklämmor än de som medföljer.
AKTA! Risk för personskada Stoppa inte in fingrarna eller händerna i batteriklämmorna.
För att starta batteriets laddningsprocess kopplar du batteriklämmorna till batteriet och batteriladdaren till strömkällan. Fortsätt enligt bild. för att bild. .
bild. sida 3 bild. sida 3 bild. sida 4 För att avsluta batteriets laddningsprocess kopplar du bort batteriladdaren från strömkällan och batteriklämmorna från batteriet. Fortsätt enligt bild. för att bild. . bild. sida 4 bild. sida 5
6 Kassering
Återvinning av förpackningsmaterial: Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor: · Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver
du inte avlägsna dem före kassering. · När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste
återvinningscentral eller hos återförsäljaren. · Produkten kan kasseras utan avgi.
53

Norsk

1

Viktige merknader………………………………………………………………………………………………….54

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 54

3

Relaterte dokumenter…………………………………………………………………………………………….. 56

4

Forskrismessig bruk………………………………………………………………………………………………57

5

Betjening……………………………………………………………………………………………………………. 57

6

Avfallshåndtering………………………………………………………………………………………………….. 58

1 Viktige merknader
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekreer du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrier. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted.
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må den skies ut av produsenten, et serviceverksted eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer. Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten. Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen måte. Koble apparatet fra strømforsyningen: · Etter bruk · Før rengjøring og vedlikehold · Før skie av sikring
ADVARSEL! Kvelningsfare Kabelen og styreenheten til puten kan innebære en risiko for å vikle seg fast, kveles, snuble eller tråkke på det, dersom det ikke er plassert korrekt. Sørg for at overflødige strips og strømkabler tas hånd om på en sikker måte.

54

ADVARSEL! Helsefare Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. Elektriske apparater er ikke leketøy. Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn.
PASS PÅ! Fare for skader Før apparatet tas i bruk må du sammenlikne spenningsspesifikasjonene på typeskiltet med den tilgjengelige strømtilførselen. Påse at andre gjenstander ikke kan forårsake kortslutning på kontaktene til apparatet. Pass på at negative og positive poler aldri kommer i kontakt med hverandre. Ikke bruk kablene som håndtak.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
FARE! Fare for elektrisk støt Ikke berør blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved dri fra vekselstrømnettet. For å kunne skille apparatet raskt fra vekselspenningsnettet når det oppstår en fare, må stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett tilgjengelig.
ADVARSEL! Eksplosjonsfare Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom. Ikke bruk apparatet under følgende forhold: · i saltholdige, fuktige eller våte omgivelser · I nærheten av aggressive damper · I nærheten av brennbare materialer · I nærheten av varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gassovner osv.) · På steder det er fare for gass- eller støveksplosjoner
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før du starter enheten må du kontrollere at strømkabelen og pluggen er tørre, og at pluggen er fri for rust eller smuss. Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under spenning også etter at sikringen er utløst. Ikke løsne kabler mens apparatet fortsatt er i dri.
PASS PÅ! Fare for skader Pass på at lueåpningene på apparatet ikke tildekkes. Sikre god ventilasjon. Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter tilkoblingskabelen. Apparatet må ikke utsettes for regn.
55

2.3 Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier
ADVARSEL! Fare for personskader Batterier inneholder aggressive og etsende syrer. Unngå at batterivæske kommer i kontakt med kroppen. Hvis huden kommer i kontakt med batterivæske, må den delen av kroppen vaskes grundig med vann. Hvis du blir skadet av syre, kontakt lege umiddelbart. Når du arbeider med batterier, ikke bruk metallobjekter som klokker eller ringer. Blysyrebatterier kan forårsake kortslutningsstrømmer som kan føre til alvorlige forbrenninger. Bruk kun isolert verktøy. Ikke legg metalldeler på batteriet, og unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det kan føre til gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske apparater. Bruk vernebriller og verneklær når du arbeider med batterier. Unngå å berøre øynene når du arbeider med batterier. Bruk kun oppladbare batterier. Ikke bruk defekte batterier.
FORSIKTIG! Eksplosjonsfare Forsøk aldri å lade et frossent eller defekt batteri. Plasser i dette tilfellet batteriet i et frostfritt område og vent til batteriet har tilpasset seg til omgivelsestemperatur. Start deretter ladeprosessen. Ikke røyk, bruk åpen flamme eller forårsak gnister i nærheten av motoren eller et batteri. Hold batteriet unna varmekilder.
PASS PÅ! Fare for skader Påse at polariteten er korrekt ved tilkobling av batteriet. Følg instruksjonene fra batteriprodusenten og de fra produsenten av systemet eller kjøretøyet som batteriet brukes i. Koble først fra jordforbindelsen dersom batteriet må ernes. Koble fra alle tilkoblinger og alle forbrukere før du tar det ut. Lagre kun fulladede batterier. Lagrede batterier må lades opp igjen jevnlig. Ikke bær batteriet etter terminalene.

3 Relaterte dokumenter
Du finner en komplett monterings- og bruksanvisning på nett på:

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

56

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Forskriftsmessig bruk
Batteriladeren er ment brukt til å lade 12 V (kun SCM25: 12 V/ 24 V)-batterier i kjøretøy (f.eks. biler, båter, bobiler, lastebiler osv.) fra strømnettet. Batteriladeren er egnet for midlertidig bruk utendørs eller i garasjer, og forsiktighet bør utvises når du bruker denne enheten under våte forhold. Batteriladeren er ment brukt til å lade følgende batterityper: · Blysyrebatterier (våtcelle) · AGM-batterier (Absorbed Glass Mat) · LiFePO4-batterier (kun SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Batteriladeren er ikke ment til å lade andre typer batterier (f.eks. NiCd, NiMH osv.). Batteriladeren er egnet for: · Stasjonær bruk · Innendørs bruk Batteriladeren er ikke egnet for: · Parallell tilkobling med andre batteriladere · Serviceverksteder eller bruk i næringsdri Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold fører til utilfredsstillende ytelse og mulig svikt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: · feilaktig installasjon, montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning · feilaktig vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten · Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten · Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
5 Betjening
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble alltid batteriladeren til kjøretøybatteriet før du kobler batteriladeren til strømnettet. Før du utfører arbeid på kjøretøybatteriet, må du slå av alle elektriske apparater i kjøretøyet (f.eks. bilradio, innvendig belysning, frontlykter).
57

Sørg for at batteriet og batteriklemmene blir tilkoblet og frakoblet i forskrismessig rekkefølge og at polariteten er riktig. Ikke legg batteriladeren på batteriet. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og brannfare Sørg for at polene ikke kommer i kontakt med hverandre eller med kjøretøyet eller andre strømførende deler. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og brannfare Ikke koble røde og svarte batteriklemmer sammen. Ikke bruk andre batteriklemmer enn de som medfølger.
FORSIKTIG! Fare for personskader Ikke stikk fingre eller hender inn i batteriklemmene.
For å starte ladeprosessen for batteriet, kobler du batteriklemmene til batteriet og batteriladeren til strømforsyningen. Gå frem som vist i fig. for å fig. .
fig. på side 3 fig. på side 3 fig. på side 4 For å avslutte ladeprosessen for batteriet, kobler du batteriladeren fra strømforsyningen og kobler fra batteriklemmene. Gå frem som vist i fig. for å fig. . fig. på side 4 fig. på side 5
6 Avfallshåndtering
Resirkulering av emballasje: Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder: · Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger
du ikke erne dem før avhending. · Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste
gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrier. · Produktet kan avhendes gratis.
58

Suomi

1

Tärkeitä huomautuksia……………………………………………………………………………………………. 59

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 59

3

Asiaankuuluvat asiakirjat………………………………………………………………………………………….. 61

4

Käyttötarkoitus…………………………………………………………………………………………………….. 62

5

Käyttö……………………………………………………………………………………………………………….. 62

6

Hävittäminen………………………………………………………………………………………………………..63

1 Tärkeitä huomautuksia
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Yleisiä turvallisuusohjeita
Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia.
VAROITUS! Sähköiskun vaara Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. Jos tämän laitteen sähköjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa sähköjohto vaaratilanteiden välttämiseksi. Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Älä tee mihinkään osaan minkäänlaisia muutoksia. Irrota laite virtalähteestä: · käytön jälkeen · Aina ennen puhdistusta tai huoltoa · ennen sulakkeen vaihtamista
VAROITUS! Tukehtumisvaara Laitteen johto ja ohjausyksikkö voivat lisätä kietoutumis-, kuristumis-, kompastumis- tai päälleastumisvaaraa, mikäli niitä ei asetella asianmukaisesti. Varmista, että ylipitkät hihnat ja johdot asetellaan turvallisesti.

59

VAROITUS! Terveysvaara Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja. Säilytä ja käytä laitetta hyvin pienten lasten ulottumattomissa. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara Vertaa tyyppietiketin jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön ennen käyttöön ottamista. Varmista, että muut esineet eivät voi aiheuttaa laitteen koskettimiin oikosulkuja. Varmista, että plus- ja miinusnavat eivät koskaan kosketa toisiaan. Älä käytä johtoja kantokahvana.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
VAARA! Sähköiskun vaara Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea laitteen käyttöä vaihtovirtaverkkoon yhdistettynä. Jotta laite voidaan irrottaa nopeasti vaihtovirtaverkosta, pistorasian täytyy olla lähellä laitetta ja siihen täytyy päästä helposti käsiksi.
VAROITUS! Räjähdysvaara Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta seuraavissa olosuhteissa: · suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä · syövyttävien höyryjen lähellä · palavien materiaalien lähellä · lämmönlähteiden (lämmittimet, suora auringonvalo, kaasu-uunit jne.) lähellä · alueilla, joilla on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara
VAROITUS! Sähköiskun vaara Ennen laitteen käynnistämistä on varmistettava, että virtajohto ja pistoke ovat kuivat ja että pistokkeessa ei ole ruostetta eikä likaa. Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös sulakkeen laukeamisen jälkeen. Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara Varmista, että laitteen ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkoja ei ole peitetty. Varmista hyvä ilmanvaihto. Koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Laitetta ei saa altistaa sateelle.
60

2.3 Turvatoimet akkuja käsiteltäessä
VAROITUS! Loukkaantumisvaara Akut sisältävät vahvoja, syövyttäviä happoja. Vältä ihokosketusta akkunesteiden kanssa. Jos akkunestettä on päässyt iholle, huuhtele kyseinen alue huolellisesti vedellä. Jos happo on aiheuttanut sinulle vamman, hakeudu välittömästi lääkäriin. Älä käytä mitään metallisia esineitä kuten kelloa tai sormuksia, kun käsittelet akkuja. Lyijyakut voivat aiheuttaa oikosulkuvirtoja, jotka voivat johtaa palovammaan. Käytä vain eristettyjä työkaluja. Älä laita metalliosia akun päälle ja estä metalliosien putoaminen akun päälle. Metalliosat voivat aiheuttaa kipinöintiä tai akun ja muiden sähkölaitteiden oikosulun. Käytä suojalaseja ja suojavaatetusta, kun työskentelet akun parissa. Älä kosketa silmiäsi, kun työskentelet akun parissa. Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja. Älä käytä viallista akkua.
HUOMIO! Räjähdysvaara Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä tai viallista akkua. Sijoita jäätynyt akku tilaan, jossa ei ole pakkasta. Odota tämän jälkeen, että akku on mukautunut ympäristön lämpötilaan. Aloita lataaminen vasta sitten. Älä tupakoi, sytytä avoliekkiä äläkä aiheuta kipinöitä moottorin tai akun lähistöllä. Pidä laite loitolla lämpölähteistä.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara Varmista oikea napaisuus, kun liität akkua. Noudata akun valmistajan ohjeita sekä sen järjestelmän tai ajoneuvon valmistajan ohjeita, jossa akkua käytetään. Jos akku täytyy irrottaa, irrota ensin maadoitusliitäntä. Irrota kaikki liitännät ja kaikki sähkölaitteet akusta ennen akun ottamista pois. Akkua saa säilyttää varastossa vain täysin ladattuna. Lataa akkua säännöllisesti varastossa säilytyksen aikana. Älä kanna akkua sen navoista kiinni pitäen.

3 Asiaankuuluvat asiakirjat
Täydelliset asennus- ja käyttöohjeet löydät netistä osoitteesta

SCS2, SCS4, SCS8 qr.dometic.com/bfDnJk

SCS15

qr.dometic.com/bfEcMi

61

SCM25

qr.dometic.com/bfEcNW

4 Käyttötarkoitus
Akkulaturi on tarkoitettu 12 V V:n (vain SCM25: 12 V/ 24 V V) akkujen lataamiseen ajoneuvoissa (esim. autot, veneet, matkailuautot, kuorma-autot.) verkkovirran avulla. Akkulaturi sopii väliaikaiseen käyttöön ulkotiloissa tai autotalleissa, ja sen käytössä märissä olosuhteissa on noudatettava erityistä varovaisuutta. Akkulaturia käytetään seuraavan tyyppisten akkujen lataamiseen: · Lyijyhappoakut (märkäakut) · AGM-akut (Absorbed glass mat) · LiFePO4-akut (vain SCS4, SCS8, SCS15, SCM25) Akkulaturia ei ole tarkoitettu muun tyyppisten akkujen (esim. NiCd, NiMH) lataamiseen. Akkulaturi soveltuu seuraaviin: · Käyttö pysäköitynä · Sisäkäyttö Akkulaturi ei sovellu seuraaviin: · Rinnankytkentä muiden akkulaturien kanssa · Huoltokorjaamot ja kaupallinen käyttö Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: · Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien · Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö · Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
5 Käyttö
VAROITUS! Sähköiskun vaara Liitä aina akkulaturi ensin ajoneuvon akkuun ennen kuin liität akkulaturin verkkojännitteeseen. Katkaise virta kaikista ajoneuvon sähkölaitteista (esim. autoradio, sisävalot, ajovalot) ennen kuin käsittelet ajoneuvon akkua.
62

Varmista, että akku ja akkupuristimet liitetään ja irrotetaan kuvatussa järjestyksessä ja että napaisuus on oikein. Älä laita akkulaturia akun päälle.
VAROITUS! Hengenvaarallisen sähköiskun vaara ja palovaara Varmista, että liittimet eivät kosketa toisiinsa tai ajoneuvoon tai muihin sähköä johtaviin osiin.
VAROITUS! Hengenvaarallisen sähköiskun vaara ja palovaara Älä liitä punaista ja mustaa akkupuristinta yhteen. Älä käytä muita kuin toimitukseen sisältyviä akkupuristimia.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara Älä työnnä sormia tai käsiä akkupuristimen leukojen väliin.
Aloita akun lataaminen liittämällä akkupuristimet akkuun ja akkulaturi virransyöttöön. Toimi kuvien kuva. ­ kuva. mukaisesti.
kuva. sivulla 3 kuva. sivulla 3 kuva. sivulla 4 Lopeta akun lataaminen irrottamalla akkulaturi virransyötöstä ja irrottamalla sitten akkupuristimet. Toimi kuvien kuva. ­ kuva. mukaisesti. kuva. sivulla 4 kuva. sivulla 5
6 Hävittäminen
Pakkausmateriaalin kierrätys: Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin.
Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys: · Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja tai valonlähteitä, niitä ei
tarvitse poistaa ennen tuotteen hävittämistä. · Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia
ohjeita ja määräyksiä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä. · Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
63

Polski

1

Wane wskazówki………………………………………………………………………………………………….64

2

Safety instructions…………………………………………………………………………………………………. 64

3

Powizana dokumentacja……………………………………………………………………………………….. 66

4

Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem……………………………………………………………………… 67

5

Eksploatacja………………………………………………………………………………………………………… 68

6

Utylizacja……………………………………………………………………………………………………………. 68

1 Wane wskazówki
Prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi produktu i przestrzeganie wszystkich zalece, wskazówek oraz ostrzee w niej zawartych w celu zapewnienia prawidlowego montau, uytkowania oraz konserwacji produktu w kadej sytuacji. Niniejsza instrukcja MUSI przez caly czas pozostawa przy produkcie.
Korzystajc z produktu, uytkownik potwierdza uwane przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzee, ich zrozumienie oraz zobowizuje si przestrzega zawartych w nich warunków. Uytkownik zobowizuje si wykorzystywa niniejszy produkt wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak równie ze wszystkimi majcymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzee moe skutkowa obraeniami u uytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub te uszkodzeniem mienia w ssiedztwie produktu. Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami oraz powizan dokumentacj. Aktualne informacje dotyczce produktu mona zawsze znale na stronie documents.dometic.com.
2 Safety instructions

2.1 Ogólne wskazówki bezpieczestwa
Naley stosowa si równie do wskazówek bezpieczestwa i zalece wydanych przez producenta pojazdu i autoryzowane warsztaty.
OSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem Nie uywa urzdzenia, jeli ma ono widoczne uszkodzenia. Jeli przewód zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, aby unikn zagroenia, musi zosta on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowan osob. Napraw mog dokonywa tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mog by przyczyn znacznych zagroe. Uywa wylcznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Nie dokonywa jakichkolwiek modyfikacji ani nie dostosowywa adnych elementów. Odlczy urzdzenie od zasilania: · po kadym uyciu, · za kadym razem przed czyszczeniem i konserwacj, · przed wymian bezpiecznika,
OSTRZEENIE! Ryzyko uduszenia Kabel i jednostka sterujca urzdzenia mog stwarza ryzyko zapltania si, uduszenia, potknicia si lub nadepnicia, jeli nie s one prawidlowo uloone. Naley zadba o bezpieczne uloenie nadmiaru mocowa i przewodów.
64

OSTRZEENIE! Zagroenie zdrowia Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujce stosown wiedz i dowiadczeniem mog uywa tego urzdzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bd pod warunkiem uzyskania informacji dotyczcych bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zrozumienia wynikajcych z tego zagroe. Urzdzenia elektryczne nie s zabawkami. Urzdzenie powinno zawsze znajdowa si i by uytkowane poza zasigiem bardzo malych dzieci. Naley dopilnowa, aby dzieci nie bawily si urzdzeniem. Dzieci nie mog czyci i konserwowa urzdzenia bez nadzoru.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed uruchomieniem naley porówna dane dotyczce napicia na tabliczce znamionowej z dostpnym ródlem zasilania. Naley zwróci uwag na to, aby inne przedmioty nie mogly spowodowa zwarcia przy stykach urzdzenia. Nigdy nie dopuszcza do zetknicia si ze sob ujemnego i dodatniego bieguna. Nie uywa przewodów jako uchwytów.
2.2 Bezpieczestwo podczas eksploatacji urzdzenia
NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko poraenia prdem Nigdy nie chwyta golymi rkami nieoslonitych przewodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prdu przemiennego (AC). Aby w razie niebezpieczestwa mona bylo szybko odlczy urzdzenie od sieci, gniazdo prdu przemiennego musi znajdowa si w pobliu urzdzenia i by latwo dostpne.
OSTRZEENIE! Ryzyko wybuchu Urzdzenie mona uywa jedynie w zamknitych oraz dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Nie uytkowa urzdzenia w nastpujcych warunkach: · w slonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu, · w ssiedztwie rcych oparów, · w pobliu materialów palnych, · w pobliu ródel ciepla (ogrzewania, bezporedniego promieniowania slonecznego, kuchenek gazowych itp.), · w obszarach, w których wystpuje ryzyko wybuchów gazu lub pylu.
OSTRZEENIE! Ryzyko poraenia prdem Przed uruchomieniem urzdzenia upewni si, e przewód zasilajcy i wtyk s suche, a wtyk jest wolny od rdzy i zanieczyszcze. Po zadzialaniu bezpiecznika czci urzdzenia mog pozostawa pod

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals