MATTEL HTP60-23A5T RC Dinosaur Instruction Manual

August 31, 2024
Mattel

HTP60-23A5T RC Dinosaur

“`html

Product Specifications

  • Model: HTP60-4B70_I/S_4LB

  • Size: 279mm x 550mm

  • Languages: English, LAAM Spanish, Canadian French, Brazilian
    Portuguese

  • Recommended Age: 4+

  • Power Source: Lithium-ion (Li-ion) battery

  • Charging Time: Approximately 90 minutes

  • Power Adapter Requirement: 5V/2A USB power adapter (not
    included)

Product Usage Instructions

Installing Batteries

  1. Unscrew the battery cover with a Phillips head
    screwdriver.

  2. Insert 2 AAA (LR03) 1.5V alkaline batteries with correct
    polarity.

  3. Replace the battery cover and tighten the screw securely.

Charging the Dinosaur

  1. Ensure the power switch on the dinosaur is OFF.

  2. Connect the charge cord to the dinosaur’s port and the other
    end to a 5V/2A USB power adapter.

  3. A red LED indicates charging in progress, turning green when
    fully charged.

  4. Unplug the cord after charging is complete (approximately 90
    minutes).

  5. Recharge when responsiveness decreases.

  6. Note: Always charge with the power switch OFF.

Pairing and Operating

  1. Turn the power switch ON on the dinosaur.

  2. Use the remote controller’s movement controls to operate after
    switching on the dinosaur.

  3. Pairing is successful when the remote controller’s LED changes
    to solid red.

  4. If pairing fails, switch off and on the dinosaur or replace
    remote controller batteries.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How long does it take to charge the dinosaur?

A: Charging usually takes approximately 90 minutes, but the time
may vary.

Q: What should I do if the dinosaur does not respond to the

remote controller?

A: Ensure the power switch on the dinosaur is ON, try pairing
again, or replace the batteries in the remote controller if
needed.

“`

HTP60-4B70_I/S_4LB
Size: 279mm x 550mm
4LB – English / LAAM Spanish / Canadian French / Brazilian Portuguese
Flyer Sheet required: 24S_RC_R0000-4B70_4LB_Battery-Flyer (Product) EU DoC (for Europe)

4+
INSTRUCTIONS · INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI · INSTRUÇÕES

Adult supervision is recommended when the RC dinosaur is being operated. Please keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your RC dinosaur.
Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el dinosaurio a control remoto está en uso. Guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante de este producto. IMPORTANTE: Lee todas las instrucciones antes de usar el dinosaurio a radio control.
La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation du dinosaure téléguidé. Conserver le présent mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin, car il contient des renseignements importants. IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le dinosaure téléguidé.
É recomendada a supervisão de um adulto quando o dinossauro RC estiver sendo operado. Guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes. IMPORTANTE: Leia todas as instruções antes de brincar com seu dinossauro RC.

HVIN: HTP60R ( ), HTP60T (

)

HTP60-4B70_4LB

© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.

© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.

®

©2024 Mattel. ® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et TM désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service – 1300 135 312. Hong Kong: Kids Kingdom Limited, Room 1908-9, Gala Place, 56 Dundas Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong. Customer Care line: (852)2782-0766. Taiwan: Chickabiddy Company Limited, 5/F, No. 186, Section 4, Nanjing East Road, Taipei 10595, Taiwan. Customer Care line: (02)2578-1188. Mainland China: Mattel Barbie (Shanghai) Trading Co., Ltd. Units 4701-4711, 47F, 2 Grand Gateway, 3 Hong Qiao Road, Shanghai, 200030, P.R.C. Customer Care line: 400-819-8658. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile S.A., Pdte. Riesco 5561, Of. 203-204 PS2, Las Condes, Santiago. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 ­ Oficinas 109 y 111, Vicente López ­ Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 – Rua Verbo Divino, 1488 – 2º. Andar – 04719-904 – Chácara Santo Antônio – São Paulo – SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: Contato: https://faleconosco.mattel.com.br/Contato. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S. A, Aribau 200 pl. 9, 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel.: +34 933 06 79 00 http://www.service.mattel.com/es.

1: CONTENTS · CONTENIDO · CONTENU · CONTEÚDO

2: ONE-TIME ASSEMBLY · MONTAJE PERMANENTE ASSEMBLAGE PERMANENT · MONTAGEM UMA ÚNICA VEZ

3: FEATURES · CARACTERÍSTICAS · FONCTIONS · FUNÇÕES

BOTTOM VIEW · VISTA DE ABAJO VUE DE DESSOUS · VISÃO DA BASE
DE
FGH I J

A B C
1

A POWER SWITCH
BOTÓN PARA ENCENDER INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT BOTÃO LIGA / DESLIGA
I = ON · ENCENDIDO MARCHE · LIGADO
O = OFF · APAGADO ARRÊT · DESLIGADO
= CHARGE · CARGAR RECHARGE · ARREGAR
B CHARGE PORT
PUERTO DE CARGA PORT DE RECHARGE PORTA DE CARREGAMENTO
C LED INDICATOR
INDICADOR LED VOYANT À DEL
D LED INDICATOR
INDICADOR LED VOYANT À DEL
E MOVEMENT CONTROLS
CONTROLES DE MOVIMIENTO COMMANDES DE MOUVEMENT CONTROLES DE MOVIMENTO
F MOVEMENT CONTROLS
CONTROLES DE MOVIMIENTO COMMANDES DE MOUVEMENT CONTROLES DE MOVIMENTO
G ROAR BUTTON
BOTÓN DE RUGIDO BOUTON DE RUGISSEMENT BOTÃO DE RUGIDO
H ACTION BUTTON
BOTÓN DE ACCIÓN BOUTON ACTION BOTÃO DE AÇÃO
I STEERING ALIGNMENT
ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA DIRECTION ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
J BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS COMPARTIMENT DES PILES COMPARTIMENTO DE PILHAS

4: SET UP · PREPARACIÓN · PRÉPARATION · PREPARAÇÃO

A. REMOTE CONTROLLER BATTERY INSTALLATION · INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO · INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE · INSTALAÇÃO DAS PILHAS DO CONTROLE REMOTO
1. Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 2 AAA (LR03) 1.5V alkaline batteries (not included) with polarity (+/-) as shown inside the battery compartment. For longer life, use alkaline batteries.
3. Replace battery cover and tighten screw.
4. Replace batteries in the remote controller if the LED on the remote controller does not go on during play or if the dinosaur does not respond well after a recharge.

1. Desatornille la tapa del compartimento para pilas con un destornillador Phillips (no incluido).
2. Instale 2 pilas alcalinas AAA (LR03) 1.5V (no incluidas) con polaridad (+/-) como se muestra en el interior del compartimento para pilas. Para una mayor vida útil, utilice pilas alcalinas.
3. Cierra la tapa del compartimiento y aprieta el tornillo.
4. Remplaza las pilas del control remoto si la luz LED no se enciende durante el juego o si el dinosaurio no responde bien después de una recarga.

x2
AAA (LR03) 1.5V

1. Dévissez le couvercle de la batterie avec un tournevis cruciforme (non inclus).
2. Placez 2 piles alcalines AAA (LR03) 1.5V (non incluses) avec la polarité (+/-) comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles. Pour prolonger la durée de vie, utilisez des piles alcalines.
3. Remettre le couvercle et serrer la vis.
4. Remplacer les piles de la télécommande si le voyant à DEL de la télécommande ne s’allume pas pendant le jeu ou si le dinosaure ne répond pas bien une fois rechargé.

1. Desparafuse a tampa da bateria com uma chave Phillips (não incluída).
2. Insira 2 pilhas alcalinas AAA (LR03) 1.5V (não incluídas) com polaridade (+/-) conforme indicado no interior do compartimento de baterias. Para uma vida útil maior, use pilhas alcalinas.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento e aperte o parafuso.
4. Substitua as pilhas se o LED do controle remoto não acender durante uma recarga ou se o dinossauro RC não responder bem após uma recarga.

B. CHARGING THE DINOSAUR · CARGA DEL DINOSAURIO · RECHARGE DU DINOSAURE · COMO CARREGAR O DINOSSAURO
The dinosaur is powered by a permanently installed Lithium-ion (Li-ion) battery, and it must be fully charged before first use. 1. Slide the power switch to OFF ( ). 2. Connect one end of the charge cord to the dinosaur’s charge port and plug the other end
into a 5V/2A USB power adapter (not included). 3. Charging will begin when the cord is connected. A red LED on the dinosaur will be on as
the dinosaur is charging. 4. The LED will turn green but remain on for a while when the dinosaur is fully charged.
Unplug the charge cord when charging is complete. A full charge will usually take approximately 90 minutes. Charging time may vary. 5. Recharge the dinosaur when it begins to respond slowly.
NOTE: The power switch must be in the OFF ( ) position when charging the dinosaur.

El dinosaurio funciona con una batería de iones de litio instalada permanentemente y debe estar cargada por completo antes del primer uso.
1. Pon el botón para encender en APAGADO ( ).
2. Conecta un extremo del cable de carga al puerto de carga del dinosaurio y conecta el otro extremo a un cargador USB de 5 V/2 A (no incluido).
3. La carga comenzará cuando el cable esté conectado. Se encenderá una luz LED roja en el dinosaurio cuando se esté cargando.
4. La luz LED se pondrá verde, pero permanecerá encendida durante un tiempo mientras el dinosaurio esté completamente cargado. Desconecta el cable cuando se complete la carga. Una carga completa suele tardar aproximadamente 90 minutos. El tiempo de carga puede variar.
5. Recarga el dinosaurio cuando comience a responder lentamente.
ADVERTENCIA: El botón para encender debe estar en posición APAGADO ( ) cuando se cargue el dinosaurio.

Red · Rojo · Rouge · Vermelho
Dinosaur is charging · El dinosaurio se está cargando · Dinosaure en cours de recharge · O dinossauro está carregandocarregando
Green · Verde · Vert
Dinosaur is fully charged · El dinosaurio está completamente cargado · Dinosaure rechargé à fond · O dinossauro está totalmente carregado

Le dinosaure est alimenté par une batterie au lithium-ion (Li-ion) installée de façon permanente, et celle-ci doit être rechargée à fond avant la première utilisation. 1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position ARRÊT ( ). 2. Brancher une extrémité du câble de recharge dans le port de recharge du dinosaure, puis brancher l’autre extrémité dans un adaptateur
d’alimentation USB de 5 V/2 A (non fourni). 3. La recharge commence lorsque le câble est branché. Un voyant à DEL rouge sur le dinosaure s’allume lorsque le dinosaure est en recharge. 4. Le voyant à DEL passe au vert, mais reste allumé pendant un certain temps lorsque le dinosaure est rechargé à fond. Débrancher le câble une fois la
recharge terminée. Une recharge complète prend habituellement environ 90 minutes. Le temps de recharge peut varier. 5. Recharger le dinosaure si le temps de réponse du dinosaure ralentit.
REMARQUE : L’interrupteur Marche/Arrêt doit être en position ARRÊT ( ) pendant la recharge du dinosaure.

O dinossauro é alimentado por uma bateria de íons de lítio (Li-íon) permanentemente instalada e deve ser totalmente carregada antes do primeiro uso. 1. Deslize o botão para a posição DESLIGADA ( ). 2. Conecte uma extremidade do cabo de carregamento à porta de carregamento do dinossauro e conecte a outra extremidade a um adaptador USB de
5 V/2 A (não incluído). 3. O carregamento começará quando o cabo estiver conectado. Um LED vermelho acenderá no dinossauro enquanto estiver carregando. 4. O LED ficará verde, mas permanecerá aceso quando o dinossauro estiver totalmente carregado. Desconecte o cabo de carregamento quando o
carregamento estiver concluído. Uma carga completa normalmente demora cerca de 90 minutos. O tempo de carregamento pode variar. 5. Recarregue o dinossauro quando ele começar a ficar lento.
OBSERVAÇÃO: O interruptor de energia deve estar na posição DESLIGADA ( ) ao carregar o dinossauro.

TIP: The battery will be hot after play. Wait at least 10 to 15 minutes until the battery cools down before recharging the dinosaur. CONSEJO: La batería se calentará después de jugar. Espera al menos de 10 a 15 minutos hasta que la batería se enfríe antes de recargar el dinosaurio. CONSEIL : La batterie sera chaude après le jeu. Attendre que la batterie refroidisse 10 à 15 minutes avant de recharger le dinosaure. DICA: A bateria estará quente após a brincadeira. Aguarde de 10 a 15 minutos até que a bateria esfrie antes de recarregar o dinossauro.

C. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND THE DINOSAUR · EMPAREJAMIENTO DEL CONTROL REMOTO Y EL DINOSAURIO · JUMELAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU DINOSAURE · EMPARELHAMENTO DO CONTROLE REMOTO COM O DINOSSAURO

1. Slide the power switch to ON (I) on the dinosaur.

1

2. Push the remote controller’s movement controls forward/backward after switching on

the dinosaur.

3. Pairing is complete when the remote controller’s LED changes from flashing red to

solid red.

NOTE: If the dinosaur does not respond to the remote controller after pairing, switch the

dinosaur off then back on to try pairing again or replace the batteries in the remote

controller if the batteries are drained.

2

1. Pon el botón para encender del dinosaurio en ENCENDIDO (I).
2. Empuja los controles de movimiento hacia delante o hacia atrás después de encender el dinosaurio.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja del control remoto deje de parpadear y quede fija.

ADVERTENCIA: Si el dinosaurio no responde al control remoto después del emparejamiento, apaga el dinosaurio y vuelve a encenderlo para intentar emparejarlo de nuevo o reemplaza las pilas del control remoto si están gastadas.

1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE (I).
2. Pousser le bouton de contrôle du mouvement vers l’avant/arrière de la télécommande après avoir mis le dinosaure en marche.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL de la télécommande passe du rouge clignotant au rouge continu.

Pairing · Sincronización Synchronisation · A emparelhar

REMARQUE : Si le dinosaure ne réagit pas à la télécommande après le jumelage, éteindre le véhicule, puis le rallumer, et essayer le jumelage à nouveau, ou changer les piles de la télécommande si celles-ci sont épuisées.
1. Deslize o interruptor de energia para a posição LIGADA (I) no dinossauro. 2. Empurre os botões de movimento do controle remoto para frente ou para trás após ligar
o dinossauro. 3. O emparelhamento estará concluído quando o LED do controle remoto mudar de
vermelho piscante para vermelho contínuo.

Pairing is complete La sincronización se ha completado La synchronisation est terminée Emparelhamento concluído

OBSERVAÇÃO: Se o dinossauro não responder ao controle remoto após o emparelhamento, desligue o dinossauro e ligue-o para tentar emparelhar novamente ou substitua as pilhas do dinossauro e do controle remoto se estiverem gastas.

TIP: The dinosaur will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes to preserve battery life. To resume normal play, slide the dinosaur’s power switch to OFF then ON again, and then push the remote controller’s movement controls forward/backward to pair the dinosaur and remote controller.
CONSEJO: El dinosaurio pasará al modo de suspensión si se deja inactivo durante aproximadamente 15 minutos para que las pilas duren más tiempo. Para reanudar el funcionamiento normal, pon el botón para encender en APAGADO y, luego, nuevamente en ENCENDIDO y, a continuación, empuja los controles de movimiento hacia delante/atrás para emparejar el dinosaurio y el control remoto.
CONSEIL : Le dinosaure bascule en mode Veille après environ 15 minutes d’inactivité afin de préserver l’autonomie de la batterie. Pour le réactiver, placer l’interrupteur Marche/Arrêt du dinosaure en position ARRÊT, puis en position MARCHE, et pousser le bouton de contrôle de mouvement vers l’avant/arrière de la télécommande pour jumeler le dinosaure à la télécommande.
DICA: O dinossauro entrará no modo de espera se permanecer inativo por 15 minutos para preservar a vida útil da bateria. Para retomar a brincadeira, deslize o interruptor de energia do dinossauro para a posição DESLIGADA e, depois, LIGADA novamente e, em seguida, empurre os botões de movimento do controle remoto para frente/para trás para emparelhar o dinossauro e o controle remoto.

D. STEERING ALIGNMENT · ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN · BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA DIRECTION · ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the dinosaur’s steering alignment before playing by moving it forward to see if it is running straight.
2. If the dinosaur automatically steers toward the right/left, press the alignment button in the opposite direction a few times until the dinosaur runs in a straight line.

1. Revisa la alineación de dirección del dinosaurio antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el dinosaurio se desvía automáticamente hacia la derecha o izquierda, presiona varias veces el botón de alineación en la dirección opuesta hasta que avance en línea recta.

1. Vérifier l’alignement de la direction du dinosaure avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le dinosaure se dirige vers la droite ou vers la gauche, appuyer plusieurs fois sur le bouton de réglage de la direction dans le sens opposé jusqu’à ce que le véhicule avance droit.
1. Verifique o alinhamento da direção do dinossauro antes de brincar, movendo-o para frente para ver se ele está andando em linha reta.
2. Se o dinossauro virar automaticamente para a direita/esquerda, pressione o botão de alinhamento na direção oposta algumas vezes até o dinossauro caminhar em linha reta.

STEERING ALIGNMENT ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA DIRECTION ALINHAMENTO DA DIREÇÃO

2

5: TO PLAY · PARA JUGAR · PLACE AU JEU · COMO BRINCAR
A. CHECKLIST · LISTA DE VERIFICACIÓN · LISTE DE VÉRIFICATION · LISTA DE VERIFICAÇÃO
Is the dinosaur fully charged? Is the remote controller equipped with fresh batteries? Is the remote controller paired with the dinosaur? Has the dinosaur’s steering been aligned?
¿El dinosaurio está completamente cargado? ¿El control remoto está equipado con pilas nuevas? ¿El control remoto está emparejado con el dinosaurio? ¿Se alineó la dirección del dinosaurio?
Le dinosaure est-il rechargé à fond? La télécommande est-elle dotée de piles neuves? La télécommande est-elle jumelée au dinosaure? La direction du dinosaure est-elle correctement réglée?
O dinossauro está totalmente carregado? O controle remoto está equipado com pilhas novas? O controle remoto está emparelhado com o dinossauro? A direção do dinossauro foi alinhada?
B. CONTROLS · CONTROLES · COMMANDES

Press and hold the action button for frenzy mode! ¡Mantén presionado el botón de acción para activar el modo frenético! Maintenir le bouton d’action enfoncé pour activer le mode Frénésie! Pressione e segure o botão de rugido para o modo frenético!

FORWARD/BACKWARD AVANZAR/RETROCEDER
AVANT/ARRIÈRE FRENTE/RÉ

LEFT/RIGHT STEERING IZQUIERDA/DERECHA
GAUCHE/DROITE DIREÇÃO ESQUERDA/DIREITA

NOTE: · ADVERTENCIA: · REMARQUE : · OBSERVAÇÃO: Operating range of the remote controller is up to 30 m (98 ft). El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 30 m. La portée de la télécommande est de 30 m (98 pi). A faixa operacional do controle remoto é de até 30 m.
SKILL CHECK! · ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES! · VÉRIFICATION DES CONNAISSANCES! · TESTE DE HABILIDADE! Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are moving backward! ¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando te mueves en reversa! Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand le dinosaure recule! Lembre-se de que os lados da direção são invertidos no controle remoto quando você estiver movendo para trás!
C. SOUNDS · SONIDOS · SONS
Press the roar button for roaring action! Presiona el botón de rugido para activar la acción. Appuyer sur le bouton de rugissement pour déclencher des rugissements! Aperte o botão de rugido para ver a ação de rugir!

E. STORAGE · ALMACENAMIENTO · RANGEMENT · PARA GUARDAR
Store the remote controller on the front base of the dinosaur. Guarda el control remoto en la base delantera del dinosaurio. Ranger la télécommande sur la base avant du dinosaure. Guarde o controle remoto na base frontal do dinossauro.

TIP: Press the roar button again for different roaring sounds. CONSEJO: Presiona el botón de rugido nuevamente para ver los diferentes sonidos de rugido. CONSEIL : Appuyer à nouveau sur le bouton de rugissement pour déclencher des rugissements différents. DICA: Pressione o botão de rugido novamente para obter diferentes sons.
D. ACTION MODES · MODOS DE ACCIÓN · MODES D’ACTION · MODOS DE AÇÃO
Press the action button for fast attack mode! ¡Presiona el botón de acción para activar el modo de ataque rápido! Appuyer sur le bouton d’action pour activer le mode Attaque rapide! Pressione o botão de ação para o modo de ataque rápido!

3

4

FSC Logo
17mm x 27mm

R0000-4B70 RC Battery Information Flyer (Product)_4LB (English / Laam Spanish / Canadian French / / Brazilian Portuguese)
Size: 210mm x 195mm

CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
Adult supervision is recommended when the product is being operated. Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all instructions before operating your product. Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el producto está en uso. Guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante de este producto. IMPORTANTE: Lee todas las instrucciones antes de usar el producto. La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation du produit. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin, car il contient des renseignements importants. IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le produit. É recomendada a supervisão de um adulto quando o produto estiver sendo operado. Guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes. IMPORTANTE: Leia todas as instruções antes de brincar com seu produto.
CAUTION: · PRECAUCIÓN:
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair away from moving parts. Las superficies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas electrónicas se mojan. Mantén el cabello alejado de las partes móviles para evitar que se enrede.
ATTENTION : · ATENÇÃO:
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT, TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. AS SUPERFÍCIES PODEM ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities. Protege el medioambiente desechando este producto o las pilas de cualquier tipo adecuadamente. Este símbolo indica que el producto no se debe desechar como residuo doméstico. Consulta con la autoridad local la ubicación de centros de reciclaje en tu localidad. Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles/batteries avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région. Proteja o ambiente, não jogue este produto ou qualquer tipo de pilha e bateria no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Consulte o órgão de saneamento local para obter orientações e informações sobre instalações de reciclagem adequadas.
ONLY APPLICABLE FOR TOYS WITH USB CABLE INCLUDED. SOLO SE APLICA A JUGUETES CON CABLE USB INCLUIDO. S’APPLIQUE SEULEMENT AUX JOUETS AVEC CÂBLE USB INCLUS. APLICÁVEL APENAS PARA BRINQUEDOS COM CABO USB INCLUÍDO. The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the symbol . El juguete solo se debe conectar a los equipos Clase II con el símbolo . Le jouet doit uniquement être connecté au matériel de classe II portant le symbole . O brinquedo deve ser ligado apenas a equipamentos de Classe II com o símbolo .
Regularly examine the power supply used with this toy for damage to the supply cord, plug, enclosure or other parts, and in the event of damage, it shall not be used until the damage has been repaired. Examina regularmente la fuente eléctrica que utiliza este juguete en caso de daños en el cable, el enchufe, la caja y otras piezas, y si es que ocurre algún daño, no debe utilizarse hasta que este se haya reparado. Examiner régulièrement le bloc d’alimentation utilisé avec ce jouet afin de vérifier l’absence de dommages sur le cordon d’alimentation, la prise, le boîtier ou d’autres pièces. En cas de dommages, il ne doit pas être utilisé tant que les dommages n’ont pas été réparés. Examine regularmente a fonte de alimentação usada neste brinquedo para verificar se há danos no cabo de alimentação, no plugue, no compartimento ou em outras peças e, em caso de danos, ele não deve ser usado até que tenha sido reparado.

TIPS & HINTS ­ FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS CONSEJOS PARA TODO TIPO DE ENTORNOS REMARQUES ET CONSEILS ­ POUR UNE UTILISATION SUR TOUT TYPE DE SURFACE DICAS E SUGESTÕES ­ PARA TODOS OS AMBIENTES DE JOGOS
1. When your product starts to lose power, it may lose functionality or performance. It’s time for a recharge/fresh batteries. For best performance, always start with a fully-charge/fresh battery. Your product’s running time may change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your product run poorly. Interference can be caused by other RC products running on the same frequency, electrical wires, large buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your product. If your product gets too far away, it won’t work properly. 4. Don’t store your product near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries from remote controller before storage. 5. Don’t drive your product in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your product does get wet, wipe it with a towel and allow to
dry completely overnight. If your remote controller is accidentally dropped in water, remove battery(ies) and allow your remote controller to air dry. Replace with fresh battery(ies) before operation. 6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the product may malfunction. To resume normal operation of the remote controller, remove the batteries and reinstall them after 5 seconds. To resume normal operation of the product, turn the power OFF for 5 seconds, then turn it ON again. 7. Play safely! Do not play with the product in the street!
1. Cuando el producto empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de recargar/sustituir las pilas. Para un mejor rendimiento, siempre empieza con pilas completamente cargadas/nuevas. La duración del producto puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que tu producto funcione mal. La interferencia la pueden causar otros productos a radio control que estén operando bajo la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radiotransmisores u otros equipos inalámbricos. ¡Procura alejarte de estos!
3. Apunta el control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección al producto. Si el producto se aleja demasiado, no funcionará correctamente. 4. No guardes el producto cerca de fuentes de calor ni en contacto solar directo. Siempre apaga los interruptores y saca todas las pilas del control remoto
antes de guardarlo. 5. No juegues con el producto en arena, agua ni nieve. No lo sumerjas. Si el producto llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que
se seque por completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas nuevas antes de usar el producto. 6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el producto podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del producto, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos y, luego, vuelve a encenderlo. 7. ¡Juega de manera segura! ¡No juegues con el producto en la calle!
1. Lorsque le produit commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Il est alors temps de recharger ou de remplacer les piles/batterie. Pour obtenir de meilleures performances, toujours commencer avec des piles/batterie complètement chargées ou neuves. L’autonomie du produit peut varier selon le style de conduite et le type de surface.
2. Des interférences radio peuvent nuire au fonctionnement du produit. Elles peuvent être provoquées par l’utilisation sur la même fréquence d’autres produits téléguidés, ainsi que par la proximité de fils électriques, de grands immeubles, de radios CB ou d’équipements sans fil. Il est recommandé de se tenir éloigné de ces sources de perturbation!
3. Diriger la télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction du produit. Si le produit s’éloigne trop, il ne fonctionnera pas correctement. 4. Ne pas ranger le produit près d’une source de chaleur ou en plein soleil. Toujours placer l’interrupteur du jouet et de la télécommande en position
ARRÊT pour les éteindre, et retirer toutes les piles de la télécommande avant de la ranger avec le jouet. 5. Ne pas faire rouler le produit dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le produit venait à être mouillé,
l’essuyer avec une serviette et le laisser sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer toute pile et laisser la télécommande sécher à l’air libre. Remplacer toute pile par une pile neuve avant l’utilisation. 6. La télécommande et/ou le produit peuvent ne pas fonctionner correctement s’ils sont exposés à une source électrostatique. Pour reprendre le fonctionnement normal de la télécommande, retirer toute pile et la ou les remettre en place après 5 secondes. Pour utiliser à nouveau normalement le produit, l’éteindre pendant 5 secondes, puis le remettre en marche. 7. Jouer prudemment! Ne pas jouer avec le produit dans la rue!
1. Quando seu produto começar a falhar, ele pode perder funções ou desempenho. Essa é a hora de recarregar/trocar as pilhas. Para obter o melhor desempenho, sempre use uma bateria nova/totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu produto pode mudar dependendo do estilo e do ambiente de condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que o produto não funcione corretamente. A interferência pode ser causada por outros produtos CR funcionando na mesma frequência, fios elétricos, grandes edifícios, rádios BC ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe dessas deles!
3. Aponte o controle remoto para cima, e não para baixo, na direção do produto. Se o produto se afastar muito, ele pode não funcionar corretamente. 4. Não guarde seu produto perto de fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre desligue o produto e remova as pilhas do controle remoto antes de
guardar. 5. Não coloque o produto em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o brinquedo na água. Se o seu produto molhar, seque-o com uma
toalha e deixe-o secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas antes de religar. 6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o produto podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do produto, desligue-o por 5 segundos e ligue-o novamente. 7. Brinque com segurança! Não brinque com o produto na rua!

SAFETY TIPS · MEDIDAS DE SEGURIDAD · CONSEILS DE SÉCURITÉ · DICAS DE SEGURANÇA
Play safely! Do not play with the product in the street! · DO NOT pick up the product while in motion. · Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the product is switched ON. · Adult supervision is recommended when this product is being operated. · To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller when not in use and switch the product OFF before storage.
¡Juega de manera segura! ¡No juegues con el producto en la calle! · NO levantes el producto mientras está en movimiento. · Mantén los dedos, cabello y ropa suelta alejados de las llantas mientras el producto está ENCENDIDO. · Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el producto está en uso. · Para evitar que funcione de forma accidental, saca las pilas del control remoto cuando no lo utilices y apaga el producto antes de almacenarlo.
Jouer prudemment! Ne pas jouer avec le produit dans la rue! · NE PAS essayer d’attraper le produit en mouvement. · Veiller à éloigner des roues les doigts, les cheveux et les vêtements lorsque le produit est en MARCHE. · La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation de ce produit. · Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirer toute pile de la télécommande lorsqu’elle n’est pas utilisée et éteindre le produit avant de le ranger.
Brinque com segurança! Não brinque com o produto na rua! · NÃO segure o produto enquanto estiver em movimento. · Mantenha dedos, cabelos e roupas largas longe das rodas enquanto o produto estiver ligado. · Recomenda-se a supervisão de um adulto quando o produto estiver em uso. · Para evitar o funcionamento acidental, retire todas as pilhas do controle remoto quando o produto não estiver em uso e desligue-o antes de guardar.
GENERAL BATTERY SAFETY INFORMATION – FOR ALL BATTERY-OPERATED PRODUCTS INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS: PARA TODOS LOS PRODUCTOS QUE FUNCIONAN CON PILAS MISES EN GARDE GÉNÉRALES AU SUJET DES PILES ET BATTERIES ­ POUR TOUS LES PRODUITS À PILES OU BATTERIES INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A SEGURANÇA DAS PILHAS – PARA TODOS OS PRODUTOS ALIMENTADOS A PILHAS
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. · Do not dispose of the batteries in a fire. The batteries inside may explode or leak. · Dispose of battery(ies) safely.
No cargues pilas no recargables. · No quemes la batería para deshacerte de ella. Las pilas podrían explotar o derramar líquido. · Desecha apropiadamente las pilas gastadas.
NE PAS RECHARGER DES PILES/BATTERIES NON RECHARGEABLES. · Ne pas jeter les piles/batteries au feu. Les piles/batteries
à l’intérieur pourraient exploser ou couler. · Jeter les piles/batteries usées dans un conteneur réservé à cet usage.
ADVERTÊNCIA! NÃO RECARREGUE PILHAS QUE NÃO SEJAM RECARREGÁVEIS.
Não descarte as pilhas no fogo. As pilhas no interior do produto podem explodir ou vazar. · Descarte as pilhas gastas em local seguro.
BATTERY SAFETY INFORMATION – FOR PRODUCTS WITH NON-RECHARGEABLE DRY CELL BATTERIES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS: PARA PRODUCTOS CON PILAS SECAS NO RECARGABLES MISES EN GARDE GÉNÉRALES AU SUJET DES PILES ­ POUR LES PRODUITS ÉQUIPÉS DE PILES SÈCHES NON RECHARGEABLES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DAS PILHAS – PARA PRODUTOS COM PILHAS DE CÉLULAS SECAS NÃO RECARREGÁVEIS
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: · Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries. · Do not mix old and new batteries. · Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. · Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and ­). · Exhausted batteries are to be removed from the product. · The supply terminals are not to be short-circuited.
En circunstancias excepcionales, las pilas podrían derramar líquido capaz de causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar que se derrame el líquido de las pilas: · No mezcles pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables. · No mezcles pilas nuevas con gastadas. · Usa solo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente). · Coloca las pilas con la polaridad correcta (+ y -). · Saca las pilas gastadas del producto. · No provoques un cortocircuito con las terminales.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles : · Ne pas combiner des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables. · Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. · N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes. · Insérer les piles en respectant les polarités (+ et ­). · Ne jamais laisser de piles usées dans le produit. · Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas/baterias podem vazar e seus fluidos podem causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento das pilhas: · Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis. · Não misture pilhas velhas com novas. · Utilize somente pilhas do tipo recomendado ou equivalente. · As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correta (+ e ­). · Sempre remova as pilhas descarregadas do produto. · Nunca coloque os terminais de alimentação das pilhas em curto- circuito.
RECHARGEABLE BATTERY SAFETY INFORMATION – FOR PRODUCTS WITH RECHARGEABLE BATTERIES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LA BATERÍA RECARGABLE: PARA PRODUCTOS CON PILAS RECARGABLES MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES ET BATTERIES RECHARGEABLES ­ POUR LES PRODUITS ÉQUIPÉS DE BATTERIES RECHARGEABLES INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DAS BATERIAS RECARREGÁVEIS – PARA PRODUTOS COM BATERIAS RECARREGÁVEIS
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. · Do not recharge the battery if it is hot. Allow it to cool before recharging. · Do not recharge a battery pack that shows leakage or corrosion. · Do not disassemble the battery pack. The battery pack is a sealed rechargeable Li-ion battery pack. · If the battery pack and/or charging port are wet, thoroughly dry before charging. · If the rechargeable batteries are removable, they are to be removed from the product before being charged.
La carga de las baterías recargables solo debe realizarse bajo la supervisión de un adulto. · No cargues la batería si está caliente. Espera a que se enfríe antes de cargarla. · No cargues la batería si muestra señales de derrame o corrosión. · No desensambles la batería. La batería recargable sellada es de iones de litio. · Si la batería o el puerto de carga están húmedos, sécalos completamente antes de cargar. · Si las pilas recargables son extraíbles, debes sacarlas del juguete antes de cargarlas.
Les piles/batteries rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. · Ne pas recharger toute pile/batterie si elle est encore chaude. La laisser refroidir avant de la recharger. · Ne pas recharger une pile/batterie qui présente une fuite ou de la corrosion. · Ne pas démonter la pile/batterie. Le bloc-pile/bloc-batterie comporte un ensemble de piles/batteries au lithium-ion rechargeables scellées. · Si la pile/batterie ou le port de charge sont mouillés, les laisser sécher complètement avant de lancer un nouveau cycle de recharge. · Si les piles/batteries rechargeables sont amovibles, elles doivent être retirées du produit avant d’être chargées.
As baterias recarregáveis só devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto. · Não recarregue a bateria se ela estiver quente. Aguarde até que ela resfrie antes de recarregar. · Não recarregue uma bateria que apresenta vazamento ou corrosão. · Não desmonte o compartimento de baterias. O compartimento é um conjunto de baterias de íons de lítio recarregáveis. · Se o conjunto de bateria ou a porta de carregamento estiverem molhados, seque-os completamente antes de carregar. · Se as pilhas recarregáveis forem removíveis, elas devem ser retiradas do produto antes de serem carregadas.

FOR PRODUCT SOLD IN USA · POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. · This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. · Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après : · Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. · Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur. · Brancher l’appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. · Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA · POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

©2023 Mattel.

R0000-4B70_4LB

®

4LB – English / LAAM Spanish / Canadian French / Brazilian Portuguese
HTP60-4B71 Jurassic World RC_Battery-Removal_4LB
Size: 160mm x 150mm

BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS · INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN DE LAS PILAS INSTRUCTIONS POUR LE RETRAIT DES PILES · INSTRUÇÕES DE REMOÇÃO DAS PILHAS
NOTE TO ADULTS: Please follow these steps to remove the Li-ion rechargeable battery pack before disposing of the product. ATENCIÓN, PADRES: Sigue estos pasos para extraer la batería recargable de iones de litio antes de desechar el producto. AVIS AUX ADULTES : Avant de mettre ce produit au rebut, retirer la batterie au lithium-ion rechargeable en suivant les étapes suivantes. ATENÇÃO, ADULTOS! Siga estas etapas para remover o conjunto de bateria recarregável de íons de lítio antes de descartar o produto.
1. Switch off the dinosaur, and then cut open the base at the part shown with pliers (not included) to reveal the battery. 2. Take the battery out from the base and cut the connecting wires one by one with pliers. 3. Remove the Li-ion battery pack and dispose of it in accordance with your local battery collection and recycling regulations.
1. Apaga el dinosaurio y, a continuación, corta la base por la parte que se muestra con un alicate (no incluido) para revelar la batería. 2. Saca la batería de la base y corta los cables de conexión uno por uno con el alicate. 3. Retira la batería de iones de litio y deséchala de acuerdo con la normativa local sobre recolección y reciclaje de baterías.
1. Éteindre le dinosaure, puis couper la partie indiquée de la base avec une pince (non fournie) pour révéler la batterie. 2. Sortir la batterie de la base et couper les fils de connexion un par un à l’aide d’une pince. 3. Retirer la batterie au lithium-ion et la mettre au rebut conformément à la réglementation locale en matière de collecte et de recyclage des batteries.
1. Desligue o dinossauro e corte a abertura da base na parte mostrada usando um alicate (não incluído) para abrir o compartimento da bateria. 2. Retire a bateria da base e corte os fios de ligação um de cada vez usando o alicate. 3. Remova a bateria de íons de lítio e descarte-a de acordo com os regulamentos locais de coleta e reciclagem.

1A

1B

2A

2B

© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved. © Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
©2024 Mattel. ® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et TM désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.

HTP60-4B71_4LB
®

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals