SILVER CREST STG 2200 A1 Tabletop Grill Instruction Manual

August 31, 2024
SILVER CREST

STG 2200 A1 Tabletop Grill

“`html

Specifications:

  • Model: STG 2200 A1
  • Mains Voltage: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
  • Protection Class: I
  • Power Rating: 1800 – 2200 W

Product Usage Instructions:

Overview:

  • Splash guard left
  • Grease drain hole (in the grill plates)
  • Splash guard right
  • Power cable with mains plug
  • Base unit
  • Recessed grip
  • Temperature control
  • Temperature control / On/Off switch for right grill plate
  • Grease drip tray
  • LEDs for temperature indication
  • Temperature control
  • Temperature control / On/Off switch for left grill plate
  • Reversible grill plates with smooth and ridged sides
  • Cable spool with plug socket

Before First Use:

  1. Turn both temperature controls to level 0.
  2. Unplug the power cable.

Operating Instructions:

  1. Always unplug the power cable after use to prevent accidental
    activation.

Cleaning:

DANGER of electric shock! Unplug before
cleaning.

Disposal:

This product is recyclable and should be disposed of properly
following local regulations.

FAQ:

What should I do before the first use of the tabletop

grill?

Before the first use, ensure that both temperature controls are
set to level 0 and unplug the power cable.

How should I clean the tabletop grill?

Before cleaning, always unplug the power cable to avoid electric
shock. Clean according to the user manual instructions.

How do I dispose of the tabletop grill?

Dispose of the tabletop grill following local regulations for
electronic waste disposal.

“`

HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des information Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand Versione delle informazioni · Az információ kelte 03/2024 ID: STG 2200 A1_24_V1.2
IAN 456691_2310

KURZANLEITUNG SHORT MANUAL NOTICE SUCCINCTE

TISCHGRILL STG 2200 A1 TABLETOP GRILL STG 2200 A1 GRIL DE TABLE STG 2200 A1

DE Kurzanleitung
TISCHGRILL
FR BE CH Notice succincte
GRIL DE TABLE
PL Skrócona instrukcja obslugi
GRILL STOLOWY
SK Krátky návod
STOLNÝ GRIL
DK Kort vejledning
BORDGRILL
HU Rövid útmutató
ASZTALI GRILL

GB Short manual
TABLETOP GRILL
NL BE Beknopte gebruiksaanwijzing
TAFELGRILL
CZ Strucný návod
STOLNÍ GRIL
ES Guía breve
PLANCHA-PARRILLA DE SOBREMESA
IT CH Istruzioni brevi
BARBECUE DA TAVOLO

IAN 456691_2310

Deutsch ………………………………………………….. 2 English …………………………………………………. 12 Français ……………………………………………….. 20 Nederlands …………………………………………… 30 Polski ………………………………………………….. 40 Cesky ………………………………………………….. 50 Slovencina ……………………………………………. 58 Español………………………………………………… 66 Dansk ………………………………………………….. 76 Italiano ………………………………………………… 84 Magyar………………………………………………… 94

Übersicht / Overview / Aperçu de l’appareil / Overzicht / Przegld / Pehled / Prehad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés

1

2

3

13

4
5 6

12 11 10 9 8 7

A

14

B

1

5

C

13

Kurzanleitung

Übersicht

Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 456691_2310 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen. Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Symbole am Gerät Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche.

1

Spritzschutz links

2

Fettablauföffnungen (in den Grill-

platten)

3

Spritzschutz rechts

4

Anschlussleitung mit Netzstecker

5

Basisgerät

6

Griffmulde

7 0 ­ 5 Skala der Leistungsstufen, rech-

ter Temperaturregler

8

Temperaturregler / Ein-/Aus-

schalter der rechten Grillplatte

9

Fettauffangbehälter

10

Linke und rechte LEDs:

– leuchten während des Heiz-

vorganges grün auf

– erlöschen, sobald die Be-

triebstemperatur erreicht ist

Mittlere LED:

– leuchtet rot, sobald das Gerät

mit Strom versorgt wird

11 0 ­ 5 Skala der Leistungsstufen, linker

Temperaturregler

12

Linker Temperaturregler / Ein-/

Ausschalter der linken Grillplatte

13

Wende-Grillplatten mit glatter

und geriffelter Oberfläche

14

Kabelaufwicklung mit Stecker-

parkplatz

Technische Daten

Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern.

Modell:

STG 2200 A1

Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz

Schutzklasse: I

Leistung:

1800 – 2200 W

2 DE

Lieferumfang
1 Basisgerät 5 inkl. Fettauffangbehälter 9 2 Wende-Grillplatten 13 1 Spritzschutz 1 + 3 (zweiteilig) 1 vollständige Bedienungsanleitung
(im Internet) 1 Kurzanleitung (liegt dem Gerät bei)
· Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
· Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
· Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber, aber nicht das Typenschild auf der Unterseite.

Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien ausgelegt. ~ Bedecken Sie die Grillplatten nicht mit
Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien. Es müssen Zwischenräume frei bleiben, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. ~ Das Gerät darf nicht als Heizung, zum Auftauen, zum Erwärmen oder Trocknen von Gegenständen verwendet werden.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Tischgrill ist zum Grillen und Garen von Speisen geeignet. Das Gerät darf nicht zum Auftauen, zum Erwärmen oder Trocknen von Gegenständen benutzt werden. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.

Sicherheitshinweise
Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.

DE 3

Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~ Während des Betriebes können die Metalloberflächen des Gerätes heiß werden. Berühren Sie nicht die heißen Geräteteile wie z. B. den Spritzschutz oder die Grillplatten. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Bedienelementen.
~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~ Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden.
~ Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden. ~ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten. ~ Ziehen Sie sofort nach jedem Gebrauch den Netzstecker, um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden. ~ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung.
4 DE

~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
~ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels oder einer Mehrfachsteckdose müssen diese den gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen und für die technischen Daten dieses Gerätes ausgelegt sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.

Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: – wenn eine Störung auftritt – wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen – sofort nach jedem Gebrauch – bevor Sie das Gerät montieren/de-
montieren – bevor Sie das Gerät reinigen – bei Gewitter ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. ~ Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden. Damit soll verhindert werden, dass es umkippt, verrutscht oder die Unterlage Feuer fängt und dadurch Schaden entsteht. ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu Wänden und anderen Gegenständen ein. ~ Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen Brand zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. Die Grillplatten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie, Aluminiumschalen oder an-

DE 5

deren hitzebeständigen Materialien abgedeckt werden. ~ Die Anschlussleitung darf die heißen Oberflächen während des Betriebes nicht berühren. ~ Der Spritzschutz und die Grillplatte werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie im Betrieb nur die Bedienelemente. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß und darf nicht berührt werden. ~ Transportieren Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand und verwenden Sie hierzu nur die vorgesehenen Griffmulden. ~ Verwenden Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie Speisen mit hoher Temperatur garen. Fettspritzer können sonst zu Verbrennungen führen. ~ Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Grillplatten. Sonst würden die glühenden Heizelemente freiliegen und könnten bei Berührung schwere Verbrennungen verursachen. ~ Sollte sich Fett auf dem Gerät entzünden, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser! Es besteht die Gefahr einer explosionsartigen Verpuffung oder eines elektrischen Schlages. Decken Sie stattdessen das Gerät ab, z. B. mit einer Löschdecke. ~ Warten Sie mit der Reinigung, bis das Gerät abgekühlt ist. ~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Gerätes entstehen, einzuatmen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden. ~ Achten Sie darauf, dass beide Temperaturregler ganz auf 0 (ausgeschaltet) stehen, bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen.

~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. ~ Verwenden Sie nur Grill-Besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Besteck aus Metall könnte die beschichtete Oberfläche der Grillplatten beschädigen. ~ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Vor der ersten Benutzung
BRANDGEFAHR! ~ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage. ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu Wänden und anderen Gegenständen ein.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln an den Heizelementen und ist kein Gerätefehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

6 DE

· Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
· Bild A: Wickeln Sie die Anschlussleitung 4 vollständig von der Kabelaufwicklung 14 ab.
· Bild B: Montieren Sie bei Bedarf den Spritzschutz 1 + 3.
1. Drehen Sie die beiden Temperaturregler 8 + 12 ganz auf Stufe 0. Damit sind die Heizelemente ausgeschaltet.
2. Bild C: Legen Sie die Wende-Grillplatten 13 auf das Gerät.
3. Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine gut zugängliche Schutzkontakt- Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die mittlere LED 10 leuchtet rot.
4. Drehen Sie die Temperaturregler 8 + 12 auf Stufe 5. Solange das Gerät aufheizt, wird dies durch ein grünes Leuchten der jeweiligen LED 10 angezeigt. Nach Erreichen der eingestellten Heizstufe erlöschen die grünen LEDs 10. Um die Hitze der eingestellten Heizstufe zu halten, schaltet ein Thermostat die Heizelemente automatisch ein und aus.
5. Lassen Sie das Gerät etwa 10 ­ 15 Minuten eingeschaltet.
6. Drehen Sie die beiden Temperaturregler 8 + 12 auf Stufe 0, um die Heizelemente wieder auszuschalten. Die grünen LEDs 10 erlöschen.
7. Ziehen Sie den Netzstecker 4. Die rote LED 10 erlischt.
8. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 9. Reinigen Sie das Gerät erneut.

Bedienen
GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! ~ Der Spritzschutz 1 + 3 und die Grillplatten 13 werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie im Betrieb nur die Bedienelemente. ~ Achten Sie darauf, dass Kinder nicht in der Nähe des Gerätes spielen oder das Gerät herunterreißen.
Gerät anschließen, ein- und ausschalten 1. Drehen Sie die beiden Temperaturreg-
ler 8 + 12 ganz auf Stufe 0. Damit sind die Heizelemente ausgeschaltet. 2. Bild C: Drehen Sie ggf. die WendeGrillplatten 13 mit der gewünschten Oberfläche nach oben. Ölen Sie die Oberseite leicht ein.
HINWEIS: Benutzen Sie zum Einölen ein Küchentuch, auf das Sie etwas Speiseöl geträufelt haben.
3. Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine gut zugängliche Schutzkontakt- Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die mittlere LED 10 leuchtet rot.
4. Drehen Sie die Temperaturregler 8 + 12 auf Stufe 5. Solange das Gerät aufheizt, wird dies durch ein grünes Leuchten der jeweiligen rechten oder linken LED 10 angezeigt. Nach Erreichen der eingestellten Heizstufe erlöschen die grünen LEDs 10. Um die Hitze der eingestellten Heizstufe zu halten, schaltet ein Thermostat die Heizelemente automatisch ein und aus.
5. Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vorheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.

DE 7

6. Drehen Sie die beiden Temperaturregler 8 + 12 auf Stufe 0, um die Heizelemente wieder auszuschalten. Die grünen LEDs 10 erlöschen.
7. Ziehen Sie sofort nach Gebrauch den Netzstecker 4, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
8. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Temperatur regeln Die optimale Temperatur hängt vor allem von den verwendeten Lebensmitteln ab. Mit den Temperaturreglern 8 + 12 können Sie die Temperatur der Grillplatten 13 stufenlos regulieren: · Um die Temperatur zu erhöhen, drehen
Sie die Temperaturregler 8 + 12 in Richtung Stufe 5. · Um die Temperatur zu verringern, drehen Sie die Temperaturregler 8 + 12 in Richtung Stufe 0. · Um die Heizelemente auszuschalten, drehen Sie die Temperaturregler 8 + 12 bis zum Anschlag auf Stufe 0. Beim Ein- und Ausschalten des Thermostats schalten sich die grünen LEDs 10 entsprechend ein und aus.
Grillen Die Grillplatten 13 sind antihaftbeschichtet und müssen normalerweise nur vor Beginn des Grillens leicht geölt werden. · Die geriffelte Seite der Grillplatten 13
hat eine Fettablauföffnung 2 und dient vor allem dazu, z. B. Fleisch, Würstchen und fettige Lebensmittel zu grillen. Wenn das Gerät waagerecht aufgestellt ist, kann Fett und Bratflüssigkeit in die Mitte zur Fettablauföffnung 2 ablaufen. Fett und Bratflüssigkeit werden im Fettauffangbehälter 9 aufgefangen. · Die glatte Seite der Grillplatten 13 (La Plancha) ist eher dazu geeignet, z. B. Gemüse, Pancakes oder Spiegeleier zuzubereiten. Da diese Seite keine Fettab-

lauföffnung 2 hat, ist sie für sehr fettige Lebensmittel eher ungeeignet. · Verwenden Sie Grillwerkzeuge aus Holz oder hitzeresistentem Kunststoff, um die Grillplatten 13 nicht zu beschädigen.
Fettauffangbehälter leeren Wenn beim Grillen mit der geriffelten Seite der Grillplatten 13 größere Mengen Fett und Bratflüssigkeit entstehen, muss der Fettauffangbehälter 9 zwischendurch geleert werden. Nutzen Sie dazu eine Grillpause, damit keine Flüssigkeit abfließt, während der Fettauffangbehälter 9 entfernt ist.
9
1. Ziehen Sie den Fettauffangbehälter 9 nach vorne vorsichtig heraus und leeren ihn.
2. Wischen Sie den Fettauffangbehälter 9 von außen mit Küchenkrepp ab.
3. Schieben Sie den geleerten Fettauffangbehälter 9 wieder in das Basisgerät 5.
HINWEIS: Sie können vor dem Grillen etwas Wasser in den Fettauffangbehälter 9 füllen. Dies bindet Gerüche und erleichtert die Reinigung.
Überhitzungsschutz Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet das Gerät automatisch aus, wenn eine bestimmte Temperatur überschritten wird. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wird, drehen Sie die Temperaturregler 8 + 12 ganz auf Stufe 0. Wenn

8 DE

das Gerät abgekühlt ist, lässt es sich wieder einschalten. Beachten Sie, dass die Grillplatten 13 nicht mit Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt werden dürfen. Es müssen Zwischenräume frei bleiben.
Reinigen
GEFAHR von Stromschlag! ~ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker 4 aus der Netzsteckdose. ~ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! ~ Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,
ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung der Grillplatten 13 beschädigt werden.
HINWEIS: Warten Sie nach dem Abkühlen nicht zu lange mit dem Reinigen, damit die Speisereste nicht festtrocknen und sich dann nur noch schwer entfernen lassen.
Zusätzliche Informationen zur Reinigung und Pflege des Geräts und der Zubehörteile entnehmen Sie bitte der Online-Bedienungsanleitung.
Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, lesen Sie das entsprechende Kapitel in der Online-Bedienungsanleitung.

Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Dieses Recycling-Symbol markiert z. B. einen Gegenstand oder Materialteile als für die Rückgewinnung wertvoll. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektround Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.

DE 9

Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Service-Center
Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center:
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de
AT Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at
CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 456691_2310

Verwendete Symbole
Geprüfte Sicherheit: Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Gilt nicht für die Schweiz. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen.
Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Das Material kann durch die Recycling-Nummer in der Mitte (hier: 21) und/oder ein Kürzel (hier: PAP) spezifiziert werden. Wechselspannung
Das Symbol kennzeichnet Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.
Es handelt sich um ein wiederverwertbares Produkt, das der erweiterten Herstellerverantwortung sowie der Abfalltrennung unterliegt.
Technische Änderungen vorbehalten.

10 DE

DE 11

Short manual
This document is an abridged print version of the complete user instructions. Scanning the QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service.com) and by entering the article number (IAN) 456691_2310 you can view and download the complete user instructions. The short manual is a component of this product. Familiarise yourself with all user and safety information before using the product. Keep the short manual in a safe place and hand over all documents when passing the product on to third parties.
Symbols on your device This symbol warns you against touching the hot surface.
The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food.

Overview

1

Splash guard left

2

Grease drain hole (in the grill

plates)

3

Splash guard right

4

Power cable with mains plug

5

Base unit

6

Recessed grip

7 0 ­ 5 Power stage scale, right temper-

ature control

8

Temperature control / on/off

switch for right grill plate

9

Grease drip tray

10

Left and right LEDs:

– light up green during heating

– go out as soon as the operat-

ing temperature is reached

Middle LED:

– lights up red when the device

is supplied with electricity

11 0 ­ 5 Power stage scale, left tempera-

ture control

12

Left temperature control / on/off

switch for left grill plate

13

Reversible grill plates with

smooth and ridged sides

14

Cable spool with plug socket

Technical specifications

Model:

STG 2200 A1

Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz

Protection

I

class:

Power rating: 1800 – 2200 W

12 GB

Items supplied
1 base unit 5 incl. grease drip tray 9 2 reversible grill plates 13 1 splash guard 1 + 3 (two-piece) 1 complete copy of the user instructions
(on the Internet) 1 copy of the short manual
(enclosed with the device)
· Remove all packing material. · Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged. · Remove any stickers present, but not
the rating plate on the underside.

Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage! ~ The device is not designed for operation
outdoors. ~ Do not cover the grill plates with alumin-
ium foil, aluminium trays or other heatresistant materials. Gaps must be left clear to prevent the device from overheating. ~ The device must not be used as a heater, for thawing food, or for heating or drying objects.

Intended purpose
The tabletop barbecue is suitable for barbecuing and cooking food. The device must not be used for thawing, heating or drying objects. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes.

Safety information
Warnings If necessary, the following warnings are used in these user instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: ignoring this warning may result in minor injuries or damage to property. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.

Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
~ Children must not play with the device.

GB 13

~ Cleaning and user maintenance must not be performed by unsu-
pervised children unless they are older than 8 years and super-
vised. ~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ During operation, the metal surfaces of the device may be-
come hot. Do not touch the hot parts of the device such as
the splash guard or grill plates. Only touch the control ele-
ments of the device during operation. ~ The device, the power cable and the mains plug must not be im-
mersed in water or any other liquids. ~ This device is not intended to be operated using an external timer
or a separate remote control system. ~ If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s custom-
er service department or a similarly qualified specialist in order
to avoid any hazards. ~ Charcoal and similar fuels must not be used in this device. ~ The heating coils must not be wiped with a damp cloth. ~ Never leave the device unattended during operation in order to
be able to intervene in good time if malfunctions occur. ~ Unplug the mains plug immediately after each use to prevent ac-
cidental switching on. ~ Clean the device prior to its first use.

~ Packing materials are not children’s toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: there is a risk of suffocation.
~ Ensure that children are not able to pull the device down from the work surface by the power cable.
~ Keep the device out of the reach of children.
~ Electrical devices can represent a danger to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep

animals away from electrical devices at
all times. ~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes. ~ If liquid gets into the device, disconnect
the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. ~ Never touch the device with wet hands. ~ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then
is it safe to remove the device. ~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been completely assembled.

14 GB

~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket with earthing contact whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must still be easily accessible after the device is plugged in.
~ When using an extension cable or a multiple socket, they must comply with the applicable safety regulations and be designed for the technical data of this device.
~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot spots. Do not wrap the power cable around the device.
~ The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.
~ When removing the mains plug from the wall socket, always pull on the plug and never the cable.
~ Pull the mains plug out of the wall socket: – when a malfunction occurs – when you leave the device unattended – immediately after each use – before assembling/disassembling the device – before you clean the device – during thunderstorms
~ In order to avoid any hazards, do not make modifications to the device.
~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable.
~ The device must only be set up on a solid, level, dry and non-flammable surface. This is intended to prevent it from tipping, slipping or setting fire to the un-

derlying material and thus causing damage. ~ The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 50 cm from walls and other objects. ~ In order to prevent overheating of the device or a potential fire, the device must not be covered. The grill plates must under no circumstances be covered with aluminium foil, aluminium containers or heat-resistant materials. ~ The power cable must not touch the hot surfaces during operation. ~ The splash guard and the grill plates become very hot during operation. Only touch the control elements during operation. ~ The device remains very hot after it is switched off, and must not be touched. ~ Only transport the device when it has cooled down, and when doing so only use the recessed grips intended for this purpose. ~ Use oven gloves when you are cooking food at hot temperatures. Spitting fat could otherwise cause burns. ~ Never use the device without the grill plates. Otherwise the red-hot heating elements would be exposed which could result in severe burns if touched. ~ If fat catches fire on the device, never try to extinguish it with water! There is a danger of explosive deflagration or electric shock. Instead, cover the device with a fire blanket. ~ Wait for the device to cool down before cleaning. ~ Birds breathe faster, distribute the air differently in their bodies and are significantly smaller than humans. For this reason, it may be dangerous for birds to inhale even the smallest smoke quantities, which develop while this device is in operation. When using this device,

GB 15

birds should be relocated into a different room. ~ Ensure that both temperature controls are set completely to 0 (switched off) before plugging the device into the wall socket. ~ Only use the original accessories. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain components that could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a non-slip mat under the device. ~ Only use barbecue utensils made from wood or heat- resistant plastic. Metal utensils could damage the coated surface of the grill plates. ~ Do not place any objects on the device.
Before initial use
FIRE HAZARD! ~ Place the device on a dry, level, non-slip
and heat-resistant surface. ~ The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 50 cm from walls and other objects.
NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is related to materials used on the heating elements during assembly, and is not a defect with the device. Ensure adequate ventilation.

· Figure A: fully unwind the power cable 4 from around the cable spool 14.
· Figure B: if necessary, attach the splash guard 1 + 3.
1. Turn both temperature controls 8 + 12 completely to 0. This switches off the heating elements.
2. Figure C: place the reversible grill plates 13 on the device.
3. Insert the mains plug 4 into an easily accessible earthed wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. The middle LED 10 lights up red.
4. Turn both temperature controls 8 + 12 to 5. As long as the device is heating up, this is indicated by the respective LED 10 lighting up green. Once the set heating level has been reached, the green LEDs 10 go out. To maintain the heat at the set heating level, a thermostat switches the heating elements on and off automatically.
5. Leave the device switched on for around 10­15 minutes.
6. Turn both temperature controls 8 + 12 to 0 to turn the heating elements off again. The green LEDs 10 will go out.
7. Pull out the mains plug 4. The red LED 10 will go out.
8. Allow the device to cool down. 9. Clean the device again.

· Clean the device prior to its first use!

16 GB

Operation
DANGER! Risk of injury through burning! ~ The splash guard 1 + 3 and the grill plates 13 get very hot during operation. Only touch the control elements during operation. ~ Ensure that children do no play in the vicinity of the device or pull down the device.
Connecting the device, switching it on and off 1. Turn both temperature controls 8 + 12
completely to 0. This switches off the heating elements. 2. Figure C: flip over the reversible grill plates 13 if necessary so the desired surface is on top. Lightly oil the top.
NOTE: to apply oil, use a kitchen towel with a little cooking oil drizzled onto it.
3. Insert the mains plug 4 into an easily accessible earthed wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. The middle LED 10 lights up red.
4. Turn both temperature controls 8 + 12 to 5. As long as the device is heating up, this is indicated by the respective right or left LED 10 lighting up green. Once the set heating level has been reached, the green LEDs 10 go out. To maintain the heat at the set heating level, a thermostat switches the heating elements on and off automatically.
5. Let the device preheat for about 10 minutes. The device is now ready for operation.
6. Turn both temperature controls 8 + 12 to 0 to turn the heating elements off again. The green LEDs 10 will go out.

7. Unplug the mains plug 4 immediately after use to prevent accidental switching on.
8. Allow the device to cool down before you clean it.
Controlling the temperature The optimum temperature depends above all on the food used. With the temperature controls 8 + 12 you can infinitely variably regulate the temperature of the grill plates 13: · To increase the temperature, turn the
temperature controls 8 + 12 towards 5. · To lower the temperature, turn the tem-
perature controls 8 + 12 towards 0. · To switch off the heating elements, turn
the temperature controls 8 + 12 to 0 right up to the stop. When the thermostat is switching on and off, the green LEDs 10 turn on and off accordingly.
Barbecuing The grill plates 13 are non-stick coated and normally need to be lightly oiled only before grilling begins. · The ridged side of the grill plates 13
has a grease drain hole 2 and is primarily used to grill meat, sausages and oily food. If the device is set up horizontally, grease and cooking juices can run off to the middle to the grease drain hole 2. Grease and cooking juices are collected in the grease drip tray 9. · The smooth side of the grill plates 13 (La Plancha) is more suited to cooking food such as vegetables, pancakes or fried eggs. As this side does not have a grease drain hole 2, it is not suitable for very oily foods. · Use utensils made of wood or heat-resistant plastic in order not to damage the grill plates 13.

GB 17

Emptying the grease drip tray If larger quantities of grease and cooking juices are produced when grilling on the ridged side of the grill plates 13, the grease drip tray 9 must be emptied every now and then. To do this, take a break from grilling so that no liquid drains out while the grease drip tray 9 is removed.
9
1. Carefully pull the grease drip tray 9 out forwards and empty it.
2. Wipe the outside of the grease drip tray 9 with kitchen paper.
3. Slide the empty grease drip tray 9 back into the base unit 5.
NOTE: you can fill some water into the grease drip tray 9 before grilling. This binds odours and facilitates cleaning.

Cleaning and storing
DANGER! Risk of electric shock! ~ Disconnect the mains plug 4 from the mains socket before any cleaning. ~ Never immerse the device in water, and protect it from drips and splashes.
DANGER! Risk of injury through burning! ~ Prior to cleaning, let the device cool down until there is no longer a risk of burning.
WARNING! Risk of material damage! ~ Never use any abrasive, corrosive or
scouring cleaning agents. This could damage the device and the non-stick coating of the grill plates 13.
NOTE: do not wait too long after cooling before cleaning, otherwise food residues will dry hard and become difficult to remove.
For additional information on cleaning and looking after the device and accessories, please see the online user instructions.

Overheating protection The device is fitted with overheating protection. This will automatically switch the device off if a certain temperature is exceeded. If the overheating protection is triggered, turn both temperature controls 8 + 12 completely to 0. When the device has cooled down, it can be switched on again. Note that the grill plates 13 must not be covered with aluminium foil, aluminium trays or other heat-resistant materials. Gaps must be left clear.

Trouble-shooting
If your device fails to function as required, please read the corresponding chapter in the online user instructions.

18 GB

Disposal

Symbols used

This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. This recycling symbol marks e.g. an object or parts of the material as valuable for recycling. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.

Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with the generally acknowledged rules of technology and the German Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz – ProdSG). (Not for UK)
With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
This symbol reminds you to dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Recyclable materials are marked with the recycling symbol (3 arrows). The material can be specified by the recycling number in the centre (here: 21) and/or an abbreviation (here: PAP).
AC voltage
The symbol identifies parts that can be cleaned in the dishwasher.

Service Centre
If you require service, please contact our Service Centre:
GB Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
IE Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: hoyer@lidl.ie
CY Service Cyprus Tel.: 8009 4241 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 456691_2310

It is a recyclable product which is subject to an extended producer responsibility and for which the rules of waste separation apply.
Subject to technical modifications.

GB 19

Notice succincte

Aperçu de l’appareil

Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet. En scannant le code QR vous accédez directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et pouvez consulter et télécharger le mode d’emploi complet en saisissant le numéro d’article (IAN) 456691_2310. La notice succincte fait partie intégrale de ce produit. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes d’emploi et de sécurité. Conservez bien la notice succincte et, en cas de transmission du produit à des tiers, remettez également l’ensemble des documents.
Symboles sur l’appareil Ce symbole indique de ne pas toucher la surface brûlante.
Ce symbole indique que ces matériaux d’excellente qualité n’altèrent ni le goût ni l’odeur des aliments.

1

Protection anti-projections à

gauche

2

Ouvertures d’écoulement de la

graisse (dans les plaques de

cuisson)

3

Protection anti-projections à

droite

4

Câble de raccordement avec

fiche secteur

5

Base de l’appareil

6

Poignée encastrée

7 0 ­ 5 Graduation des niveaux de puis-

sance, bouton de réglage de la

température à droite

8

Bouton de réglage de la tempé-

rature / interrupteur Marche/

Arrêt de la plaque de cuisson

droite

9

Récipient collecteur de graisse

10

DEL droite et gauche :

– s’allument en vert pendant le

processus de chauffe

– s’éteignent dès que la tempé-

rature de fonctionnement est

atteinte

DEL centrale :

– s’allume en rouge dès que

l’appareil est alimenté en élec-

tricité

11 0 ­ 5 Graduation des niveaux de puis-

sance, bouton de réglage de la

température à gauche

12

Bouton de réglage de la tempé-

rature à gauche / interrupteur

Marche/Arrêt de la plaque de

cuisson gauche

13

Plaques de cuisson réversibles à

surface lisse ou striée

14

Enrouleur de câble avec empla-

cement de rangement de fiche

secteur

20 FR

Caractéristiques techniques

Modèle :
Tension secteur :
Classe de protection :
Puissance :

STG 2200 A1 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
I
1800 – 2200 W

Éléments livrés
1 base de l’appareil 5 avec récipient collecteur de graisse 9
2 plaques de cuisson réversibles 13 1 protection anti-projections 1 + 3
(en deux parties) 1 mode d’emploi complet
(disponible sur Internet) 1 notice succincte (jointe à l’appareil)
· Enlevez tout le matériel d’emballage. · Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état. · Retirez les autocollants éventuels mais
pas la plaque signalétique qui se trouve sur la face inférieure de l’appareil.

Utilisation conforme
Le barbecue de table est conçu pour griller et cuire des aliments. L’appareil ne doit pas être utilisé pour décongeler, réchauffer ou sécher des objets. L’appareil est conçu pour un usage domestique. L’appareil doit être utilisé uniquement à l’intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles.

Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ L’appareil n’est pas adapté à une utili-
sation en extérieur. ~ Ne recouvrez pas les plaques de cuis-
son de feuille d’aluminium, de barquettes en aluminium ni d’autres matériaux résistants à la chaleur. Il faut que des espaces restent libres pour éviter une surchauffe de l’appareil. ~ L’appareil ne doit pas être utilisé comme appareil de chauffage ou pour décongeler, réchauffer ou sécher des objets.
Consignes de sécurité
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.

FR 21

Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et/ou de connaissance lorsqu’ils sont surveillés ou qu’ils ont été informés de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques qui en résultent. ~ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l’entretien de l’appareil sans surveillance, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés. ~ L’appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
~ Pendant le fonctionnement, les surfaces métalliques de l’appareil peuvent devenir chaudes. Ne touchez pas les parties très chaudes de l’appareil comme la protection anti-projections ou les plaques de cuisson. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez que les éléments de commande.
~ L’appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l’eau ou dans un autre liquide.
~ Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
~ Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
~ Il ne faut utiliser ni charbon de bois ni autres combustibles similaires dans cet appareil.
~ Les spirales chauffantes ne doivent pas être essuyées avec un chiffon humide.
~ Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque ce dernier est en marche afin de pouvoir intervenir à temps en cas de dysfonctionnements.
~ Débranchez la fiche secteur directement après chaque utilisation pour éviter une mise en marche involontaire.
22 FR

~ Nettoyez l’appareil avant la première utilisation.

~ Le matériel d’emballage n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d’asphyxie.
~ Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l’appareil du plan de travail en tirant sur le câble de raccordement.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d’élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l’appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques.
~ Protégez l’appareil contre l’humidité, les gouttes et les projections d’eau.
~ Si du liquide pénètre dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l’appareil avant de le remettre en service.
~ N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées.
~ Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la fiche secteur. Ne retirer l’appareil qu’après cela.
~ Ne branchez la fiche secteur sur une prise de courant que si l’appareil est complètement assemblé.
~ Ne branchez la fiche secteur qu’à une prise de courant facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l’appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Si vous utilisez une rallonge ou une multiprise, ces dernières doivent être conformes aux exigences de sécurité en vigueur et être adaptées aux caractéristiques techniques de cet appareil.

~ Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil.
~ L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ Lors de l’utilisation de l’appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche mâle, jamais sur le câble.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant : – lorsqu’une panne survient, – si vous laissez l’appareil sans surveillance, – directement après chaque utilisation, – avant de monter/démonter l’appareil, – avant de nettoyer l’appareil, – en cas d’orage.
~ Afin d’éviter tout risque d’accident, n’effectuez aucune modification au niveau de l’appareil.
~ N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou le câble de raccordement présente des dégâts apparents.
~ L’appareil doit être posé uniquement sur une surface solide, plane, sèche et non inflammable. Cela doit l’empêcher de basculer ou de glisser et empêche également le support de prendre feu et d’être ainsi endommagé.
~ L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides et matériaux inflammables ou dans un environnement présentant un risque d’explosion. Lorsque vous utilisez l’appareil, maintenez-le à une distance d’au moins 50 cm des murs et d’autres objets.

FR 23

~ Pour éviter une surchauffe de l’appareil ou un éventuel incendie, l’appareil ne doit pas être couvert. Il ne faut jamais poser du papier aluminium, des récipients en aluminium ou autres matériaux réfractaires sur les plaques de cuisson.
~ Le câble de raccordement ne doit pas toucher les surfaces chaudes pendant l’utilisation.
~ La protection anti-projections et les plaques de cuisson deviennent très chaudes lorsque l’appareil est en fonctionnement. Lors du fonctionnement, ne touchez que les éléments de commande.
~ Ne touchez pas l’appareil juste après l’avoir éteint car il reste encore très chaud.
~ Transportez l’appareil uniquement lorsqu’il a complètement refroidi et utilisez uniquement les poignées encastrées prévues à cet effet.
~ Utilisez des gants de cuisine lorsque vous faites cuire des aliments à haute température. Des projections de graisse peuvent autrement entraîner des brûlures.
~ N’utilisez jamais l’appareil sans ses plaques de cuisson. Cela exposerait les éléments chauffants brûlants pouvant causer de graves brûlures en cas de contact.
~ Si de la graisse s’enflamme sur l’appareil, ne l’éteignez en aucun cas avec de l’eau ! Le non-respect de cette précaution risque de provoquer une déflagration ou une décharge électrique. Recouvrez plutôt l’appareil, p. ex. avec une couverture anti-feu.
~ Attendez le refroidissement de l’appareil avant de le nettoyer.
~ Les oiseaux respirent plus vite, l’air dans leurs corps est diffusé autrement que dans le corps humain et ils sont beaucoup plus petits que les hommes. C’est pourquoi il peut être très dangereux

pour les oiseaux de respirer même de volumes de fumée minimes générés lors de l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil, des oiseaux doivent être déplacés dans une autre pièce. ~ Veillez à ce que les deux boutons de réglage de la température soient complètement sur 0 (éteints) avant de brancher l’appareil sur une prise de courant. ~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine. ~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. ~ L’appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d’une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d’entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en plastique antidérapants. Au besoin, placez un support antidérapant sous l’appareil. ~ N’utilisez que des couverts à barbecue en bois ou en plastique résistant à la chaleur. Les couverts en métal pourraient endommager la surface revêtue des plaques de cuisson. ~ Ne posez aucun objet sur l’appareil.

24 FR

Avant la première utilisation

4. Tournez les boutons de réglage de la température 8 + 12 sur le niveau 5. Tant que l’appareil chauffe, cela est in-

diqué à l’aide de la DEL 10 correspon-

dante qui s’allume en vert. Une fois le

DANGER ! RISQUE D’INCENDIE !

niveau de chaleur sélectionné atteint, les

~ Posez l’appareil sur une surface sèche,

DEL vertes 10 s’éteignent. Pour maintenir

plane, antidérapante et résistante à la

la chaleur au niveau sélectionné, un ther-

chaleur.

mostat allume et éteint automatiquement

~ L’appareil ne doit pas être utilisé à

les éléments chauffants.

proximité de liquides et matériaux in-

5. Laissez l’appareil ainsi en marche pen-

flammables ou dans un environnement

dant 10 à 15 minutes environ.

présentant un risque d’explosion.

6. Tournez les deux boutons de réglage

Lorsque vous utilisez l’appareil, mainte-

de la température 8 + 12 sur le niveau

nez-le à une distance d’au moins 50 cm

0 pour éteindre à nouveau les éléments

des murs et d’autres objets.

chauffants. Les DEL vertes 10 s’étei-

REMARQUE : lors de la première utilisation, il peut se dégager un peu de fumée et une odeur particulière. Ceci est dû aux matériaux de montage situés au niveau des éléments chauffants et n’est pas un défaut de l’appareil.

gnent. 7. Débranchez la fiche secteur 4. La DEL
rouge 10 s’éteint. 8. Laissez l’appareil refroidir. 9. Nettoyez à nouveau l’appareil.

Veillez à assurer une aération suffisante.

· Nettoyez l’appareil avant la première utilisation !
· Figure A : déroulez complètement le câble de raccordement 4 de l’enrouleur de câble 14.
· Figure B : si besoin, montez la protection anti-projections 1 + 3.
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température 8 + 12 complètement sur le niveau 0. Cette opération éteint les éléments chauffants.
2. Figure C : posez les plaques de cuisson réversibles 13 sur l’appareil.
3. Branchez la fiche secteur 4 à une prise de courant avec contact de protection aisément accessible dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La DEL centrale 10 s’allume en rouge.

Utilisation
DANGER ! Risque de brûlures ! ~ La protection anti-projections 1 + 3 et
les plaques de cuisson 13 deviennent très chaudes lorsque l’appareil est en fonctionnement. Lors du fonctionnement, ne touchez que les éléments de commande. ~ Veillez à ce que les enfants ne jouent pas à proximité de l’appareil ou ne le fassent pas tomber.
Branchement, mise en marche et arrêt de l’appareil 1. Tournez les deux boutons de réglage
de la température 8 + 12 complètement sur le niveau 0. Cette opération éteint les éléments chauffants.

FR 25

2. Figure C : le cas échéant, tournez les plaques de cuisson réversibles 13 avec la surface souhaitée vers le haut. Huilez légèrement la partie supérieure.
REMARQUE : utilisez pour cela un torchon imbibé d’une petite quantité d’huile alimentaire.
3. Branchez la fiche secteur 4 à une prise de courant avec contact de protection aisément accessible dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La DEL centrale 10 s’allume en rouge.
4. Tournez les boutons de réglage de la température 8 + 12 sur le niveau 5. Tant que l’appareil chauffe, cela est indiqué à l’aide de la DEL 10 correspondante à droite ou à gauche, qui s’allume en vert. Une fois le niveau de chaleur sélectionné atteint, les DEL vertes 10 s’éteignent. Pour maintenir la chaleur au niveau sélectionné, un thermostat allume et éteint automatiquement les éléments chauffants.
5. Laissez l’appareil préchauffer pendant environ 10 minutes. L’appareil est alors prêt à l’emploi.
6. Tournez les deux boutons de réglage de la température 8 + 12 sur le niveau 0 pour éteindre à nouveau les éléments chauffants. Les DEL vertes 10 s’éteignent.
7. Débranchez la fiche secteur 4 directement après l’utilisation pour éviter une mise en marche involontaire.
8. Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Régler la température La température optimale dépend surtout des aliments utilisés. Le bouton de réglage de la température 8 + 12 permet de régler la température des plaques de cuisson 13 en continu :

· Pour augmenter la température, tournez le bouton de réglage de la température 8 + 12 pour atteindre le niveau 5.
· Pour réduire la température, tournez le bouton de réglage de la température 8 + 12 pour atteindre le niveau 0.
· Pour éteindre les éléments chauffants, tournez le bouton de réglage de la température 8 + 12 jusqu’à la butée sur le niveau 0.
Lors de la mise en marche et à l’arrêt du thermostat, les DEL vertes 10 correspondantes s’allument et s’éteignent.
Griller Les plaques de cuisson 13 possèdent un revêtement anti-adhésif et ne doivent normalement être légèrement huilées qu’avant de commencer les grillades. · La face striée des plaques de cuis-
son 13 dispose d’une ouverture d’écoulement de la graisse 2 et sert surtout à griller de la viande, des saucisses ou des aliments gras. Lorsque l’appareil est installé en position horizontale, la graisse et le jus de cuisson peuvent s’écouler au milieu en direction de l’ouverture d’écoulement de la graisse 2. Le récipient collecteur de graisse 9 recueille la graisse et le jus de cuisson. · La face lisse des plaques de cuisson 13 (La plancha) est plutôt adaptée à la préparation de légumes, de pancakes ou d’oeufs au plat, par exemple. Comme cette face ne dispose pas d’ouverture d’écoulement de la graisse 2, elle est plutôt inadaptée aux aliments très gras. · Utilisez des ustensiles à barbecue en bois ou en plastique résistant à la chaleur afin de ne pas endommager les plaques de cuisson 13.

26 FR

Vider le récipient collecteur de graisse Si de grandes quantités de graisse et de jus de cuisson sont générées lors des grillades effectuées avec la face striée des plaques de cuisson 13, le récipient collecteur de graisse 9 de l’appareil doit de temps en temps être vidé. Videz le récipient collecteur de graisse lors d’une pause durant les grillades afin qu’aucun liquide ne s’écoule lorsque le récipient collecteur de graisse 9 n’est plus en place.
9

le niveau 0. Lorsque l’appareil a refroidi, il peut à nouveau être allumé. Attention : les plaques de cuisson 13 ne doivent pas être recouvertes de feuille d’aluminium, de barquettes en aluminium ni d’autres matériaux résistants à la chaleur. Il faut que des espaces restent libres.
Nettoyage et stockage
DANGER ! Risque d’électrocution ! ~ Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur 4 de la prise de courant secteur. ~ Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et protégez-le des éclaboussures et des gouttes d’eau.

1. Extrayez prudemment le récipient collecteur de graisse 9 vers l’avant et videz-le.
2. Essuyez ensuite le récipient collecteur de graisse 9 de l’extérieur avec de l’essuie-tout.
3. Réinsérez le récipient collecteur de graisse 9 vidé dans la base de l’appareil 5.
REMARQUE : une petite quantité d’eau peut être versée dans le récipient collecteur de graisse 9 avant les grillades. Cela retient les odeurs et facilite le nettoyage.
Protection contre la surchauffe L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. Celle-ci éteint automatiquement l’appareil lorsqu’une certaine température est dépassée. Si la protection contre la surchauffe est activée, tournez les boutons de réglage de la température 8 + 12 complètement sur

DANGER ! Risque de brûlures ! ~ Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le
refroidir jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun risque de brûlure.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ N’utilisez aucun détergent abrasif, cor-
rosif ou provoquant des rayures. Cela risquerait d’endommager l’appareil et le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson 13.
REMARQUE : une fois l’appareil refroidi, ne tardez pas trop avant le nettoyage de l’appareil afin d’éviter le dessèchement de restes alimentaires, qui deviennent ainsi plus difficiles à retirer.
Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le nettoyage et l’entretien de l’appareil et des accessoires dans le mode d’emploi en ligne.

FR 27

Dépannage

Seulement pour la France

Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vous référer au chapitre correspondant du mode d’emploi en ligne.
Mise au rebut

MANUEL À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI

FR Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr !

Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ce symbole de recyclage identifie p. ex. un objet ou des parties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.

Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l’objet d’un tri sélectif.
Centre de service
En cas de problème requérant une assistance, veuillez contacter notre centre de service :
FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
CH Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch
BE Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 456691_2310

28 FR

Symboles utilisés
Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz – ProdSG). Ne s’applique pas à la Suisse. Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l’Union européenne. Ce symbole rappelle qu’il faut éliminer l’emballage en respectant l’environnement. Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recyclage (3 flèches). Le matériau peut être spécifié par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP). Tension alternative Le symbole représente les pièces pouvant être nettoyées au lavevaisselle. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l’objet d’un tri sélectif. Sous réserves de modifications techniques.
FR 29

Beknopte gebruiksaanwijzing
Dit document is een beknopt, gedrukt exemplaar van de volledige handleiding. Door het scannen van de QR-code gaat u direct naar de Lidl-service-pagina (www .lidl-service.com) en kunt u door middel van het invoeren van het artikelnummer (IAN) 456691_2310 de volledige handleiding bekijken en downloaden. De beknopte gebruiksaanwijzing vormt een onderdeel van dit product. Leer vóór het gebruik van het product alle bedienings- en veiligheidsinstructies kennen. Berg de beknopte gebruiksaanwijzing goed op en geef alle documentatie mee, wanneer u het product aan een ander overdraagt.
Symbolen op het apparaat Dit symbool waarschuwt u voor het aanraken van het warme oppervlak.
Het symbool geeft aan dat hiermee gemarkeerde materialen de smaak noch de geur van levensmiddelen veranderen.

Overzicht

1

Spatbescherming links

2

Vetafvoeropeningen (in de grill-

plaat)

3

Spatbescherming rechts

4

Aansluitsnoer met stekker

5

Basisapparaat

6

Grijpuitsparing

7 0 ­ 5 Schaalverdeling van de vermo-

gensstanden, rechter tempera-

tuurregelaar

8

Temperatuurregelaar / in-/uit-

schakelknop van de rechter grill-

plaat

9

Vetopvangreservoir

10

Linker en rechter leds:

– branden tijdens het verwar-

mingsproces groen

– doven zodra de werktempera-

tuur is bereikt

Middelste led:

– brandt rood zodra het appa-

raat van stroom wordt voor-

zien

11 0 ­ 5 Schaalverdeling van de vermo-

gensstanden, linker temperatuur-

regelaar

12

Linker temperatuurregelaar / in-/

uitschakelknop van de linker grill-

plaat

13

Keer-grillplaten met glad en

geribbeld oppervlak

14

Kabelopwikkeling met stekker-

houder

Technische gegevens

Model: Netspanning: Beschermingsklasse: Vermogen:

STG 2200 A1 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz I
1800 – 2200 W

30 NL

Levering
1 basisapparaat 5 incl. vetopvangreservoir 9
2 keer-grillplaten 13 1 spatbescherming 1 + 3 (tweedelig) 1 volledige handleiding
(op het internet) 1 beknopte gebruiksaanwijzing
(inbegrepen bij het apparaat)
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal. · Controleer of alle delen voorhanden en
onbeschadigd zijn. · Verwijder eventueel aanwezige stickers,
maar niet het typeplaatje aan de onderkant.

Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Het apparaat is niet geschikt voor ge-
bruik buitenshuis. ~ Bedek de grillplaten niet met aluminium-
folie, aluminium bakjes of andere hittebestendige materialen. Er moet tussenruimte vrij blijven, zodat het apparaat niet oververhit raakt. ~ Het apparaat mag niet als verwarming, om te ontdooien, op te warmen of voor het drogen van objecten worden gebruikt.

Correct gebruik
De tafelgrill is geschikt voor het grillen en bakken van gerechten. Het apparaat mag niet om te ontdooien, op te warmen of voor het drogen van objecten worden gebruikt. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.

Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: situaties en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.

NL 31

Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico’s hebben begrepen. ~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ~ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. ~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden.
~ Tijdens het gebruik kunnen de metalen oppervlakken van het apparaat heet worden. Raak de hete delen van het apparaat niet aan, bijv. de spatbescherming of de grillplaten. Raak het apparaat tijdens gebruik alleen bij de bedieningselementen aan.
~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
~ Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem.
~ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn klantenservice of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
~ Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet gebruikt worden voor dit apparaat.
~ De verwarmingsspiralen mogen niet met een vochtige doek worden afgenomen.
~ Laat het apparaat tijdens gebruik nooit zonder toezicht achter, zodat u bij eventuele functiestoringen tijdig kunt ingrijpen.
~ Trek onmiddellijk na elk gebruik de stekker eruit om onopzettelijk inschakelen te vermijden.
~ Reinig het apparaat alvorens het voor de eerste keer te gebruiken.
32 NL

~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
~ Let erop dat kinderen het apparaat niet met behulp van het aansluitsnoer van het werkblad kunnen trekken.
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten.
~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druip- en spatwater.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Laat het apparaat controleren, voordat u het weer in gebruik neemt.
~ Bedien het apparaat niet met natte handen.
~ Als het apparaat in het water is gevallen, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Haal het apparaat pas daarna uit het water.
~ Steek de stekker pas in een stopcontact wanneer het apparaat compleet in elkaar is gezet.
~ Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact met randaarde, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven.
~ Wanneer een verlengkabel of een verdeeldoos worden gebruikt, moeten deze voldoen aan de geldige veiligheidsbepalingen, en geschikt zijn voor de technische gegevens van dit apparaat.
~ Let erop dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan

worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat. ~ De stroomtoevoer naar het apparaat is ook na het uitschakelen niet volledig onderbroken. Hiervoor moet u de stekker uit het stopcontact trekken. ~ Let er bij het gebruik van het apparaat op dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. ~ Trek de stekker altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan de kabel. ~ Trek de stekker uit het stopcontact: – wanneer er zich een storing voor-
doet; – wanneer u het apparaat zonder toe-
zicht achterlaat; – direct na elk gebruik; – voordat u het apparaat monteert of
demonteert; – voordat u het apparaat reinigt; – bij onweer. ~ Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaarlijke situaties te voorkomen. ~ Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is. ~ Het apparaat mag uitsluitend op een stevige, vlakke, droge en niet-brandbare ondergrond worden geplaatst. Op deze wijze wordt voorkomen dat hij omvalt, van zijn plaats glijdt, of dat de ondergrond in brand vliegt en er daardoor schade ontstaat. ~ Het apparaat mag niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en materialen of in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van ten minste 50 cm ten opzichte van wanden en andere objecten aan. ~ Om oververhitting van het apparaat of een mogelijke brand te voorkomen, mag het apparaat niet afgedekt worden. De grillplaten mogen in geen geval met aluminiumfolie, aluminium

NL 33

bakjes of andere hittebestendige materialen afgedekt worden. ~ Het aansluitsnoer mag niet in contact komen met de hete oppervlakken wanneer het apparaat in gebruik is. ~ De spatbescherming en de grillplaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik alleen de bedieningselementen aan. ~ Het apparaat is ook na het uitschakelen nog heel heet en mag niet worden aangeraakt. ~ Laat het apparaat eerst in zijn geheel afkoelen alvorens dit te verplaatsen en gebruik voor het verplaatsen uitsluitend de daarvoor bestemde grijpuitsparingen. ~ Gebruik ovenwanten, wanneer u gerechten op hoge temperatuur gaar laat worden. Vetspatten kunnen anders tot brandwonden leiden. ~ Gebruik het apparaat nooit zonder de grillplaten. Anders liggen de gloeiende verwarmingselementen bloot en kunnen deze bij aanraking ernstige brandwonden veroorzaken. ~ Als vet op het apparaat vlam vat, mag u dit in geen enkel geval met water blussen! Anders bestaat er gevaar voor een explosieve verbranding of een elektrische schok. Dekt u in plaats daarvan het apparaat af, bijv. met een blusdeken. ~ Wacht met reinigen, totdat het apparaat is afgekoeld. ~ Vogels halen sneller adem, verdelen de lucht anders in hun lichaam en zijn duidelijk kleiner dan mensen. Daarom kan het voor vogels heel gevaarlijk zijn om zelfs zeer kleine hoeveelheden rook in te ademen die tijdens het gebruik van dit apparaat ontstaan. Wanneer u dit apparaat gebruikt, dient u vogels naar een andere kamer te brengen. ~ Let erop dat beide temperatuurregelaars volledig op 0 (uitgeschakeld) staan,

voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit. ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. ~ Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels gecoat zijn met een grote verscheidenheid aan lakken en kunststoffen en behandeld worden met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten die de kunststof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat. ~ Gebruik voor de grill alleen bestek van hout of hittebestendig kunststof. Metalen bestek kan het gecoate oppervlak van de grillplaten beschadigen. ~ Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Voor het eerste gebruik
BRANDGEVAAR! ~ Plaats het apparaat op een droge, vlak-
ke, niet-glijdende en hittebestendige ondergrond. ~ Het apparaat mag niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en materialen of in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van ten minste 50 cm ten opzichte van wanden en andere objecten aan.
AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een lichte rook- en geurontwikkeling ontstaan. Dit komt door de montagemiddelen aan de verwarmingselementen en is dus geen fout van het apparaat. Zorg voor voldoende ventilatie.

34 NL

· Reinig het apparaat alvorens het voor de eerste keer te gebruiken!
· Afbeelding A: wikkel het aansluitsnoer 4 volledig van de kabelopwikkeling 14 af.
· Afbeelding B: monteer, indien nodig, de spatbescherming 1 + 3.
1. Draai de beide temperatuurregelaars 8 + 12 volledig naar stand 0. Dan zijn de verwarmingselementen uitgeschakeld.
2. Afbeelding C: leg de keer-grillplaten 13 op het apparaat.
3. Steek de stekker 4 in een goed toegankelijk stopcontact met aardingscontacten, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. De middelste led 10 brandt rood.
4. Draai de temperatuurregelaars 8 + 12 naar stand 5. Zolang het apparaat opwarmt, wordt dat door het groen branden van de betreffende led 10 weergegeven. Nadat het ingestelde verwarmingsniveau is bereikt, doven de groene leds 10. Om de hitte van het ingestelde verwarmingsniveau te behouden, schakelt een thermostaat de verwarmingselementen automatisch in en uit.
5. Laat het apparaat ongeveer 10 ­ 15 minuten ingeschakeld.
6. Draai de beide temperatuurregelaars 8 + 12 naar stand 0 om de verwarmingselementen weer uit te schakelen. De groene leds 10 doven.
7. Trek de stekker 4 uit het stopcontact. De rode led 10 dooft.
8. Laat het apparaat afkoelen. 9. Reinig het apparaat opnieuw.

Bedienen
GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ De spatbescherming 1 + 3 en de grillplaten 13 worden tijdens het gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik alleen de bedieningselementen aan. ~ Let erop dat kinderen niet in de buurt van het apparaat spelen of het apparaat omver kunnen trekken.
Apparaat aansluiten, in- en uitschakelen 1. Draai de beide temperatuurregelaars 8
+ 12 volledig naar stand 0. Dan zijn de verwarmingselementen uitgeschakeld. 2. Afbeelding C: draai evt. de keer-grillplaten 13 met het gewenste oppervlak omhoog. Olie de bovenzijde licht in.
AANWIJZING: gebruik voor het oliën een theedoek waarop u een beetje plantaardige olie hebt gedruppeld.
3. Steek de stekker 4 in een goed toegankelijk stopcontact met aardingscontacten, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. De middelste led 10 brandt rood.
4. Draai de temperatuurregelaars 8 + 12 naar stand 5. Zolang het apparaat opwarmt, wordt dat door het groen branden van de telkens rechter of linker led 10 weergegeven. Nadat het ingestelde verwarmingsniveau is bereikt, doven de groene leds 10. Om de hitte van het ingestelde verwarmingsniveau te behouden, schakelt een thermostaat de verwarmingselementen automatisch in en uit.
5. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten voorverwarmen. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.

NL 35

6. Draai de beide temperatuurregelaars 8 + 12 naar stand 0 om de verwarmingselementen weer uit te schakelen. De groene leds 10 doven.
7. Trek onmiddellijk na gebruik de stekker 4 eruit om onopzettelijk inschakelen te voorkomen.
8. Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
Temperatuur regelen De optimale temperatuur is vooral afhankelijk van de gebruikte levensmiddelen. Met de temperatuurregelaars 8 + 12 kunt u de temperatuur van de grillplaten 13 traploos regelen: · Om de temperatuur te verhogen, draait
u de temperatuurregelaars 8 + 12 in de richting van stand 5. · Om de temperatuur te verlagen, draait u de temperatuurregelaars 8 + 12 in de richting van stand 0. · Om de verwarmingselementen uit te schakelen, draait u de temperatuurregelaars 8 + 12 tot aan de aanslag naar stand 0. Bij het in- en uitschakelen van de thermostaat schakelen de groene leds 10 ook in en uit.
Grillen De grillplaten 13 hebben een anti-aanbaklaag en moeten in het algemeen alleen voor het begin van het grillen licht worden geolied. · De geribbelde zijde van de grillpla-
ten 13 heeft een vetafvoeropening 2 en is vooral ervoor bedoeld om bijv. vlees, worstjes en vethoudende levensmiddelen te grillen. Wanneer het apparaat horizontaal is opgesteld, kunnen vet en braadvocht in het midden naar de vetafvoeropening 2 weglopen. Vet en braadvocht worden in het vetopvangreservoir 9 opgevangen. · De gladde zijde van de grillplaten 13 (La Plancha) is eerder geschikt om bijv.

groente, pancake’s of spiegeleieren te bereiden. Aangezien deze zijde geen vetafvoeropening 2 heeft, is deze voor levensmiddelen met een hoog vetgehalte eerder ongeschikt. · Gebruik grillgereedschappen van hout of hittebestendig kunststof om de grillplaten 13 niet te beschadigen.
Vetopvangreservoir leegmaken Wanneer bij het grillen met de geribbelde zijde van de grillplaten 13 grotere hoeveelheden vet en braadvocht vrijkomen, moet het vetopvangreservoir 9 tussentijds worden leeggemaakt. Benut daarvoor een pauze tijdens het grillen, zodat er geen vloeistof wegstroomt terwijl het vetopvangreservoir 9 is verwijderd.
9
1. Trek het vetopvangreservoir 9 naar voren voorzichtig eruit en maak het leeg.
2. Veeg het vetopvangreservoir 9 aan de buitenkant met keukenpapier af.
3. Schuif het leeggemaakte vetopvangreservoir 9 weer in het basisapparaat 5.
AANWIJZING: voor het grillen, kunt u het vetopvangreservoir 9 vullen met een beetje water. Dit bindt geuren en vergemakkelijkt de reiniging.
Beveiliging tegen oververhitting Het apparaat is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt het apparaat automatisch uit wanneer een bepaalde temperatuur wordt overschreden. Wanneer

36 NL

de beveiliging tegen oververhitting in werking wordt gesteld, draait u de temperatuurregelaars 8 + 12 volledig naar stand 0. Wanneer het apparaat is afgekoeld, kan het weer worden ingeschakeld. Let erop dat de grillplaten 13 niet met aluminiumfolie, aluminium bakjes of andere hittebestendige materialen mogen worden afgedekt. Er moet tussenruimte vrij blijven.
Reinigen en opbergen
GEVAAR voor een elektrische schok! ~ Trek steeds de stekker 4 uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ~ Dompel het apparaat nooit in water en bescherm het tegen spat- en druipwater.
GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ Laat het apparaat vóór het reinigen zover afkoelen dat er geen risico op verbranden meer bestaat.
WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Gebruik in geen geval schurende, bij-
tende of krassende reinigingsmiddelen. Daardoor kunnen zowel het apparaat als de anti-aanbakcoating van de grillplaten 13 beschadigd raken.
AANWIJZING: wacht na het afkoelen niet te lang met reinigen, zodat voedselresten niet vastkleven en moeilijker te verwijderen worden.

Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, lees het bijbehorende hoofdstuk in de online handleiding.
Weggooien
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Dit recyclingsymbool markeert bijv. een voorwerp of materiaaldelen als waardevol voor de terugwinning. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.

Zie de onlinehandleiding voor aanvullende informatie over de reiniging en verzorging van het apparaat en de accessoires.

NL 37

Gebruikte symbolen

Servicecenters

Geprüfte Sicherheit (geteste veiligheid): apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (Produktsicherheitsgesetz ProdSG).
Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EUconformiteit.
Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieuvriendelijke manier weg te gooien.
Herbruikbare materialen zijn gemarkeerd met het recyclingsymbool (3 pijlen). Het materiaal kan aan de hand van het recyclingnummer in het midden (hier: 21) en/of aan een afkorting (hier: PAP) worden gespecificeerd.
Wisselspanning

Neem contact op met ons servicecenter in geval van service:
NL Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: hoyer@lidl.nl
BE Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 456691_2310

Het symbool markeert onderdelen die in de vaatwasmachine kunnen worden gereinigd.

Dit is een recyclebaar product, waarop de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant, alsmede de afvalscheiding van toepassing zijn.

Technische wijzigingen voorbehouden.

38 NL

NL 39

Skrócona instrukcja obslugi
Niniejszy dokument stanowi skrócone drukowane wydanie pelnej instrukcji obslugi. Skanujc kod QR, mona przej bezporednio do strony marki Lidl (www .lidl-service.com) i poprzez wprowadzenie numeru artykulu (IAN) 456691_2310 wywietli i pobra peln instrukcj obslugi. Skrócona instrukcja obslugi stanowi cz skladow produktu. Przed uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Naley starannie przechowywa skrócon instrukcj obslugi i w przypadku przekazania produktu osobom trzecim dolczy do niego wszelkie dokumenty. Symbole na urzdzeniu
Ten symbol ostrzega przed dotykaniem gorcych powierzchni.
Symbol informuje, e uyte wysokiej jakoci materialy, z których wykonano urzdzenie, nie zmieniaj smaku ani zapachu produktów spoywczych.

Wykaz czci

1 2 3 4 5 6 7 0­5 8
9 10
11 0­5 12
13
14

Oslona przed odpryskami po lewej stronie Otwór odplywowy na tluszcz (w plytach grillowych) Oslona przed odpryskami po prawej stronie Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow Urzdzenie podstawowe Wglbienie do chwytania Skala poziomu mocy, prawy regulator temperatury Regulator temperatury / wlcznik/wylcznik prawej plyty grillowej Pojemnik na tluszcz Lewa i prawa dioda LED: – wiec podczas grzania, – gasn po osigniciu tempe-
ratury roboczej. rodkowa dioda LED: – wieci na czerwono, kiedy
urzdzenie jest podlczone do zasilania. Skala poziomu mocy, lewy regulator temperatury Lewy regulator temperatury / wlcznik/wylcznik lewej plyty grillowej Obracane plyty grillowe z gladk i ebrowan powierzchni Podstawa do nawijania z uchwytem na wtyczk

Dane techniczne

Model:

STG 2200 A1

Napicie sieciowe:

220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz

Klasa ochrony: I

Moc:

1800 – 2200 W

40 PL

Zawarto zestawu
1 Urzdzenie podstawowe 5 z pojemnikiem na tluszcz 9
2 Obracane plyty grillowe 13 1 Oslona przed odpryskami 1 + 3 (dwu-
czciowa) 1 Kompletna instrukcja obslugi
(w Internecie) 1 Skrócona instrukcja obslugi (dolczona
do urzdzenia)
· Usun wszystkie materialy, w które opakowane jest urzdzenie.
· Sprawdzi, czy urzdzenie zawiera wszystkie czci i czy nie s one uszkodzone.
· Usun naklejki z urzdzenia oprócz umieszczonej na spodzie tabliczki znamionowej.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Grill stolowy jest przeznaczony do grillowania i smaenia potraw. Urzdzenie nie jest przeznaczone do rozmraania, ogrzewania ani suszenia przedmiotów. Urzdzenie przeznaczone jest do uytku domowego. Urzdzenia mona uywa wylcznie w pomieszczeniach. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku w celach przemyslowych.

Niewlaciwe uytkowanie
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Urzdzenie nie jest przewidziane do
pracy na zewntrz pomieszcze. ~ Nie zakrywa plyt grillowych foli alu-
miniow, tackami aluminiowymi lub innym materialami odpornymi na wysok temperatur. Aby zapobiec przegrzewaniu urzdzenia, zakamarki naley pozostawi odslonite. ~ Urzdzenia nie wolno uywa do ogrzewania, rozmraania, ogrzewania ani suszenia przedmiotów.
Zasady bezpieczestwa
Ostrzeenia W miejscach wymagajcych zwrócenia szczególnej uwagi uyto w niniejszej instrukcji obslugi nastpujcych wskazówek ostrzegawczych:
NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: zlekcewaenie ostrzeenia moe stanowi zagroenie dla zdrowia i ycia. OSTRZEENIE! rednie ryzyko: zlekcewaenie ostrzeenia moe by przyczyn obrae ciala lub powanych szkód materialnych. UWAGA: niskie ryzyko: zlekcewaenie ostrzeenia moe by przyczyn lekkich obrae ciala lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: sytuacje i szczególy, które naley bra pod uwag podczas uywania urzdzenia.

PL 41

Wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania ~ Niniejsze urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku
powyej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych oraz osoby wykazujce brak dowiadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, e bd nadzorowane lub zostan pouczone w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia oraz zrozumiej wynikajce z tego zagroenia. ~ Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. ~ Czynnoci zwizane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Mog one by wykonywane przez dzieci, które skoczyly 8 lat i pozostaj pod nadzorem. ~ Dzieci poniej 8. roku ycia nie naley dopuszcza do urzdzenia i przewodu przylczeniowego.
~ Metalowe powierzchnie urzdzenia mog nagrzewa si podczas pracy. Nie wolno dotyka gorcych czci urzdzenia, np. oslony przed odpryskami lub plyt grillowych. Podczas pracy urzdzenia wolno dotyka tylko elementów obslugowych.
~ Urzdzenie, przewód zasilajcy oraz wtyczka sieciowa nie powinny by zanurzane w wodzie i w innych cieczach.
~ Urzdzenia nie wolno uytkowa z zewntrznym zegarem sterujcym lub odrbnym, zdalnym systemem sterujcym.
~ W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego tego urzdzenia naley zleci jego wymian producentowi, jego serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli na uniknicie zagroe.
~ Nie naley uywa wgla drzewnego lub innych rodzajów opalu. ~ Nie naley czyci na mokro spirali grzejcych. ~ Pod adnym pozorem nie pozostawia pracujcego urzdzenia
bez nadzoru, aby móc w por podj interwencj w razie wystpienia zaklóce w dzialaniu. ~ Po kadym uyciu wycign wtyczk sieciow, aby unikn przypadkowego wlczenia. ~ Oczyci urzdzenie przed pierwszym uyciem.
42 PL

~ Opakowanie nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje
niebezpieczestwo uduszenia. ~ Naley uwaa, aby dzieci nie ci-
gnly urzdzenia z blatu roboczego, pocigajc za przewód zasilajcy. ~ Urzdzenie naley przechowywa poza zasigiem dzieci. ~ Urzdzenia elektryczne mog by ródlem zagroe dla zwierzt domowych i hodowlanych. Równie same zwierzta mog spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Z tego powodu zwierzta nie powinny mie dostpu do urzdze elektrycznych. ~ Urzdzenie naley chroni przed wilgoci, kapic lub rozbryzgiwan wod. ~ Jeli do urzdzenia dostanie si jakakolwiek ciecz, natychmiast wyj przewód sieciowy. Przed ponownym
wlczeniem naley sprawdzi urzdzenie. ~ Urzdzenia nie wolno obslugiwa mokrymi rkoma. ~ Jeli urzdzenie wpadnie do wody, natychmiast wycign wtyczk z gniazdka. Dopiero póniej wyj urzdzenie. ~ Wtyczk sieciow mona wlcza do gniazdka dopiero po calkowitym zmontowaniu urzdzenia. ~ Wtyczk sieciow podlcza wylcznie do prawidlowo zainstalowanego, latwo dostpnego gniazdka z zestykami ochronnymi, którego napicie odpowiada danym umieszczonym na
tabliczce znamionowej. Gniazdko musi
by latwo dostpne równie po podlczeniu urzdzenia. ~ W przypadku korzystania z przedluacza lub rozgalziacza musz one spelnia wymagania przepisów bezpieczestwa oraz odpowiada parametrom technicznym urzdzenia. ~ Naley zwróci uwag na to, aby kabel zasilajcy nie ulegl uszkodzeniu w

wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami lub gorcymi elementami. Przewodu zasilajcego nie wolno owija wokól urzdzenia. ~ Po wylczeniu urzdzenie wci nie jest calkowicie odlczone od zasilania sieciowego. W tym celu konieczne jest
wyjcie wtyczki sieciowej. ~ Podczas uywania urzdzenia naley
zwróci uwag, aby przewód przylczeniowy nie byl zakleszczony ani zgnieciony. ~ Przy wyciganiu wtyczki sieciowej z gniazdka zawsze cign za wtyczk, w adnym wypadku nie cign za kabel. ~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka:
– w przypadku wystpienia usterki, – kiedy urzdzenie jest pozostawione
bez nadzoru,
– natychmiast po kadym uyciu, – przed przystpieniem do montau/
demontau urzdzenia, – przed czyszczeniem urzdzenia, – podczas burzy. ~ Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno dokonywa adnych modyfikacji urzdzenia. ~ Urzdzenia nie wolno uywa w przypadku stwierdzenia widocznych uszko-
dze samego urzdzenia lub przewodu zasilajcego. ~ Urzdzenie naley ustawi wylcznie na stabilnym, równym, suchym i niepal-
nym podlou. Zapobiega to przewróceniu si, zelizgniciu si lub zaplonowi podstawy, wynikiem czego moe by powstanie szkód. ~ Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu palnych cieczy i materialów ani w otoczeniu zagroonym eksplozj. Naley zachowa co najmniej 50 cm odstpu od cian i innych przedmiotów. ~ Aby unikn przegrzania lub ewentualnego zapalenia si urzdzenia, nie na-

PL 43

ley go przykrywa. Pod adnym pozorem nie naley przykrywa plyt grillowych foli aluminiow, tackami aluminiowymi ani innymi materialami aroodpornymi. ~ Podczas uytkowania urzdzenia przewód zasilajcy nie moe dotyka gorcych powierzchni. ~ Oslona przed odpryskami i plyty grillowe bardzo si nagrzewaj podczas pracy. Podczas pracy wolno dotyka tylko elementów obslugowych. ~ Urzdzenie jest jeszcze bardzo gorce po wylczeniu i nie mona go dotyka. ~ Urzdzenie wolno transportowa wylcznie, gdy jest zimne, trzymajc za przeznaczone do tego wglbienia do chwytania. ~ Naley uywa rkawic kuchennych podczas opiekania potraw w wysokich
temperaturach. Pryskajcy tluszcz moe powodowa oparzenia. ~ Nie naley uywa urzdzenia bez plyt grillowych. W przeciwnym razie rozarzone elementy grzejce pozostan odslonite i mog spowodowa powane oparzenia podczas ich dotykania. ~ Jeli tluszcz na urzdzeniu ulegnie zaplonowi, w adnym wypadku nie naley go gasi wod! Istnieje niebezpieczestwo gwaltownego spalania podobnego do wybuchu lub poraenia prdem. Urzdzenie mona przykry np. kocem ganiczym. ~ Przed rozpoczciem czyszczenia urzdzenie musi ostygn. ~ Ptaki s znacznie mniejsze od ludzi i oddychaj szybciej, a powietrze jest rozprowadzane w ich organizmie w
inny sposób. Z tego wzgldu wdychanie nawet najmniejszych iloci dymu wydzielajcego si podczas uytkowania urzdzenia moe by dla ptaków bardzo niebezpieczne. Na czas uywania urzdzenia naley przenie ptaki do innego pomieszczenia.

~ Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka naley zwróci uwag na to, aby oba regulatory temperatury ustawione byly calkowicie na 0 (wylczony).
~ Naley uywa wylcznie oryginalnych czci.
~ Nie stosowa ciernych rodków czyszczcych, które mog porysowa powierzchni.
~ Urzdzenie wyposaone jest w antypolizgowe nóki z tworzywa sztucznego. Poniewa meble pokryte s rónymi rodzajami lakierów i tworzyw sztucznych oraz pielgnowane za pomoc rónych rodków, nie mona do koca wykluczy, e niektóre z tych materialów bd zawiera skladniki uszkadzajce i rozmikczajce nóki z tworzywa sztucznego. W razie potrzeby umieci pod urzdzeniem podkladk antypolizgow.
~ Naley uywa sztuców do grillowania z drewna lub z odpornego na cieplo tworzywa sztucznego. Sztuce wykonane z metalu mog uszkodzi powlekane plyty grillowe.
~ Nie ustawia na urzdzeniu adnych przedmiotów.
Przed pierwszym uyciem
NIEBEZPIECZESTWO POARU! ~ Ustawi urzdzenie na suchej i równej podkladce antypolizgowej odpornej na wysokie temperatury. ~ Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu palnych cieczy i materialów ani w otoczeniu zagroonym eksplozj. Naley zachowa co najmniej 50 cm odstpu od cian i innych przedmiotów.

44 PL

WSKAZÓWKA: podczas pierwszego uycia produktu mog powsta niewielkie iloci dymu i charakterystyczny zapach. Przyczyn s rodki montaowe zastosowane w elementach grzejnych i nie jest to wada urzdzenia. Naley zapewni odpowiedni wentylacj.
· Oczyci urzdzenie przed pierwszym uyciem (patrz ,,Czyszczenie i przechowywanie” na stronie 47)!
· Rys. A: calkowicie odwin przewód zasilajcy 4 z podstawy do nawijania 14.
· Rys. B: w razie potrzeby zamontowa oslon przed odpryskami 1 + 3.
1. Przekrci oba regulatory temperatury 8 + 12 calkowicie do poziomu 0. Spowoduje to wylczenie elementów grzejnych.
2. Rys. C: poloy obracane plyty grillowe 13 na urzdzeniu.
3. Podlczy wtyczk sieciow 4 do latwo dostpnego gniazdka z zestykiem ochronnym, którego napicie jest zgodne z napiciem podanym na tabliczce znamionowej. rodkowa dioda LED 10 zawieci si na czerwono.
4. Obróci regulator temperatury 8 + 12 do poziomu 5. Dopóki urzdzenie si nagrzewa, jest to wskazane wieceniem si odpowiedniej diody LED 10 na zielono. Po osigniciu ustawionego poziomu ogrzewania zielone diody LED 10 gasn. Aby utrzyma cieplo na ustawionym stopniu grzania, termostat automatycznie wlcza i wylcza elementy grzejne.
5. Pozostawi urzdzenie wlczone na ok. 10­15 minut.
6. Obróci oba regulatory temperatury 8 + 12 do poziomu 0, aby ponownie wylczy elementy grzejne. Zielone diody LED 10 zgasn.

7. Wycign wtyczk sieciow 4. Czerwona dioda LED 10 ganie.
8. Odczeka do ostygnicia urzdzenia. 9. Ponownie wyczyci urzdzenie.
Obsluga
NIEBEZPIECZESTWO odniesienia obrae na skutek poparzenia! ~ Oslona przed odpryskami 1 + 3 i plyty grillowe 13 bardzo si nagrzewaj podczas pracy. Podczas pracy wolno dotyka tylko elementów obslugowych. ~ Dzieci nie mog bawi si w pobliu urzdzenia ani pociga go w dól.
Podlczanie, wlczanie i wylczanie urzdzenia 1. Przekrci oba regulatory temperatu-
ry 8 + 12 calkowicie do poziomu 0. Spowoduje to wylczenie elementów grzejnych. 2. Rys. C: w razie potrzeby obróci odwracane plyty grillowe 13 tak, aby wybrana powierzchnia byla skierowana do góry. Lekko nasmarowa olejem powierzchni górn.
WSKAZÓWKA: do nasmarowania mona uy ciereczki kuchennej skropionej olejem spoywczym.
3. Podlczy wtyczk sieciow 4 do latwo dostpnego gniazdka z zestykiem ochronnym, którego napicie jest zgodne z napiciem podanym na tabliczce znamionowej. rodkowa dioda LED 10 zawieci si na czerwono.
4. Obróci regulator temperatury 8 + 12 do poziomu 5. Dopóki urzdzenie si nagrzewa, wieci si odpowiednio prawa lub lewa dioda LED 10 na zielo-

PL 45

no. Po osigniciu ustawionego poziomu ogrzewania zielone diody LED 10 ga-
sn. Aby utrzyma cieplo na ustawionym stopniu grzania, termostat automatycznie wlcza i wylcza elementy grzejne. 5. Pozostawi urzdzenie do nagrzania na ok. 10 minut. Urzdzenie jest teraz gotowe do dzialania. 6. Obróci oba regulatory temperatury 8 + 12 do poziomu 0, aby ponownie
wylczy elementy grzejne. Zielone diody LED 10 zgasn. 7. Natychmiast po uyciu wycign wtyczk sieciow 4, aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu. 8. Przed rozpoczciem czyszczenia urzdzenia naley poczeka do momentu jego calkowitego ostygnicia.

sa, kielbasek i tlustych potraw. Przy poziomym ustawieniu urzdzenia tluszcz oraz sos powstaly podczas pieczenia mog splywa do rodka w stron otworu odplywowego na tluszcz 2. Tluszcz i sos powstaly podczas pieczenia gromadz si w zamontowanym pojemniku na tluszcz 9. · Gladka strona plyt grillowych 13 (La Plancha) jest bardziej odpowiednia do
przygotowywania np. warzyw, naleników lub jajek sadzonych. Poniewa ta strona nie ma otworu odplywowego na tluszcz 2, nie nadaje si zbytnio do bardzo tlustych potraw. · Uywa narzdzi do grillowania z drewna lub odpornego na wysok temperatur tworzywa sztucznego, które nie uszkodz plyty grillowej 13.

Regulacja temperatury
Optymalna temperatura zaley od uywanych artykulów spoywczych. Temperatur plyt grillowych 13 mona plynnie regulowa regulatorami temperatury 8 + 12: · W celu zwikszenia temperatury obró-
ci regulator temperatury 8 + 12 w kierunku poziomu 5. · W celu zmniejszenia temperatury obróci regulator temperatury 8 + 12 w kierunku poziomu 0. · W celu wylczenia elementów grzejnych obróci regulatory temperatury 8 + 12 do oporu do poziomu 0. Po wlczeniu i wylczeniu termostatu zielone diody LED 10 odpowiednio wlczaj si i wylczaj.

Oprónianie pojemnika na tluszcz Jeli podczas grillowania przy uyciu ebrowanej strony plyt grillowych 13 powstaj due iloci tluszczu i sosów powstalych podczas pieczenia, naley od czasu do czasu oprónia pojemnik na tluszcz 9. Podczas opróniania naley skorzysta z przerwy w grillowaniu, co wykluczy ryzyko splywania cieczy przy zdemontowanym pojemniku na tluszcz 9.
9

Grillowanie
Plyty grillowe 13 posiadaj nieprzywierajc powlok i normalnie przed rozpoczciem grillowania naley je lekko nasmarowa olejem. · ebrowana strona plyt grillowych 13
ma otwór odplywowy na tluszcz 2 i jest uywana glównie do grillowania mi-

1. Ostronie wyj umieszczony pojemnik na tluszcz 9 do przodu i opróni go.

46 PL

2. Wytrze pojemnik na tluszcz 9 z zewntrz papierowym rcznikiem kuchennym.
3. Wsun opróniony pojemnik na tluszcz 9 na urzdzenie podstawowe 5.
WSKAZÓWKA: przed grillowaniem do pojemnika na tluszcz 9 mona wla niewielk ilo wody. To pozwoli zwiza zapachy i ulatwi czyszczenie.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urzdzenie wyposaone jest w zabezpieczenie przed przegrzewaniem. Wylcza ono urzdzenie automatycznie w momencie przekroczenia okrelonej temperatury. Po zadzialaniu zabezpieczenia przed przegrzaniem naley obróci regulator temperatury 8 + 12 calkowicie do poziomu 0. Po schlodzeniu si urzdzenie mona ponownie wlczy. Pamita o tym, e nie wolno zakrywa plyt grillowych 13 foli aluminiow, tackami aluminiowymi lub innymi materialami odpornymi na wysok temperatur. Zakamarki musz pozosta odslonite.

Czyszczenie i przechowywanie
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem! ~ Przed kadym czyszczeniem urzdzenia wyj wtyczk sieciow 4 z gniazdka. ~ Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie i chroni przed zmoczeniem wod.
NIEBEZPIECZESTWO odniesienia obrae na skutek poparzenia! ~ Przed czyszczeniem pozostawi urzdzenie do ostygnicia, aby nie wystpowalo niebezpieczestwo poparzenia.
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Nie uywa szorujcych, rcych lub
rysujcych rodków czyszczcych. Moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia, jak i nieprzywierajcej powloki plyt grillowych 13.
WSKAZÓWKA: po ostygniciu nie naley zwleka z myciem, poniewa zaschnite resztki jedzenia s trudniejsze do usunicia.

Dodatkowe informacje na temat
czyszczenia i pielgnacji urzdzenia i jego akcesoriów znajduj si w internetowej instrukcji obslugi.

Rozwizywanie problemów
Jeeli urzdzenie nie dziala zgodnie z oczekiwaniami, naley przeczyta odpowiedni rozdzial w internetowej instrukcji obslugi.

PL 47

Utylizacja
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym z dnia 11 wrzenia 2015 r. (Dz. U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany wraz z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go podmiotom prowadzcym zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Podmioty prowadzce zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz wladze gminy, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym pozwala unikn szkód dla zdrowia i rodowiska naturalnego, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
Symbol recyklingu na produkcie oznacza, e produkt lub jego czci mog by poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredukowa zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne.

Uyte symbole
Geprüfte Sicherheit (potwierdzone bezpieczestwo): urzdzenia musz spelnia wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpieczestwie produktów (Produktsicherheitsgesetz ProdSG).
Uywajc oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH owiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami UE.
Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony rodowiska.
Symbolem recyklingu (3 strzalki) oznakowane s materialy nadajce si do ponownego przetworzenia. Material mona zidentyfikowa na podstawie numeru recyklingowego w rodku (tutaj: 21) i/lub skrótu (tutaj: PAP).
Prd przemienny
Symbolem s oznaczone czci, które mog by myte w zmywarce.
Jest to produkt nadajcy si do recyklingu, który podlega rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta i segregacji odpadów.
Zmiany techniczne zastrzeone.

Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju.

48 PL

Centrum Serwisowe
W kwestiach zwizanych z serwisowaniem produktu prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym:
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Oplata za polczenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 456691_2310
PL 49

Strucný návod
Tento dokument je zkrácenou tistnou verzí úplného návodu k pouzití. Naskenováním QR kódu se dostanete pímo na stránku zákaznického servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadáním císla výrobku (IAN) 456691_2310 si mzete prohlédnout a stáhnout úplný návod k pouzití. Strucný návod je soucástí výrobku. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi provozními a bezpecnostními pokyny. Strucný návod dobe uschovejte a v pípad pedání výrobku tetím osobám pedejte vsechny dokumenty.
Symboly na pístroji Tento symbol vás varuje ped dotykem horkých povrch. Symbol udává, ze takto oznacené materiály nemní chu ani vni potravin.

Pehled

1

Ochrana proti rozstiku vlevo

2

Otvory pro odtok tuku (v grilova-

cích deskách)

3

Ochrana proti rozstiku vpravo

4

Napájecí vedení se síovou

zástrckou

5

Základní jednotka

6

Prohlube k uchopení

7 0 ­ 5 Stupnice výkonových stup,

pravý regulátor teploty

8

Regulátor teploty / vypínac

pravé grilovací desky

9

Nádoba na odkapávající tuk

10

Levé a pravé kontrolky LED:

– bhem rozehívání svítí zelen

– zhasnou, jakmile je dosazeno

provozní teploty

Prostední kontrolka LED:

– svítí cerven, jakmile je pí-

stroj napájen proudem

11 0 ­ 5 Stupnice výkonových stup,

levý regulátor teploty

12

Levý regulátor teploty / vypínac

levé grilovací desky

13

Oboustranné grilovací desky s

hladkým a zebrovaným povr-

chem

14

Navíjení s odkládací pihrád-

kou na zástrcku

Technické parametry

Model:

STG 2200 A1

Síové naptí: 220­240 V ~ 50­60 Hz

Tída ochrany: I

Výkon:

1800 ­ 2200 W

50 CZ

Rozsah dodávky

Pedvídatelné nesprávné pouzití

1 základní jednotka 5 vc. nádoby na odkapávající tuk 9
2 oboustranné grilovací desky 13 1 ochrana proti rozstiku 1 + 3 (dvoudílná) 1 kompletní návod k pouzití
(na internetu) 1 strucný návod (pilozen k pístroji)
· Odstrate veskerý obalový materiál. · Pekontrolujte, zda jsou k dispozici
vsechny díly a zda jsou neposkozené. · Odstrate pípadn vsechny nálepky
nikoliv vsak typový stítek na spodní stran.

VÝSTRAHA ped vcnými skodami! ~ Pístroj není dimenzovaný pro venkovní
provoz. ~ Nepokrývejte grilovací desky alobalem,
hliníkovými tácy nebo jiným záruvzdor-
ným materiálem. Meziprostory musí zstat volné, aby se zamezilo pehátí pístroje. ~ Pístroj se nesmí pouzívat jako topení, pro rozmrazování, ohívání nebo susení pedmt.

Pouzití k urcenému úcelu
Stolní gril je vhodný ke grilování a píprav pokrm. Pístroj se nesmí pouzívat pro rozmrazování, ohívání nebo susení pedmt. Pístroj je urcen pro domácí pouzití. Pístroj se smí pouzívat pouze ve vnitních prostorách. Pístroj se nesmí pouzívat pro komercní úcely.

Bezpecnostní pokyny
Výstrazná upozornní V pípad poteby jsou v tomto návodu k pouzití uvedena následující výstrazná upozornní:
NEBEZPECÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy mze mít za následek poranní a ohrození zivota. VÝSTRAHA! Stedn velké riziko: Nerespektování výstrahy mze mít za následek zranní nebo závazné vcné skody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy mze mít za následek lehká zranní nebo vcné skody. UPOZORNNÍ: Skutecnosti a zvlástnosti, které by mly být respektovány -pi zacházení s pístrojem.

Pokyny pro bezpecný provoz ~ Tento pístroj smí pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo oso-
by, které nemají dostatek zkuseností anebo znalostí, pouze pod
dohledem nebo pokud byly pouceny, jak pístroj bezpecn pouzívat, a pochopily, jaké nebezpecí pitom hrozí. ~ Dti si s pístrojem nesmí hrát. ~ Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru, pokud nejsou starsí 8 let a nejsou pod dohledem.

CZ 51

~ Nepoustjte dti mladsí 8 let k pístroji a napájecímu vedení.
~ Bhem provozu mohou být kovové povrchy pístroje hor-
ké. Nedotýkejte se horkých cástí pístroje, nap. ochrany proti rozstiku nebo grilovacích desek. Pístroje se bhem provozu dotýkejte pouze na ovládacích prvcích. ~ Pístroj, napájecí vedení a síová zástrcka se nesmí vkládat do vody nebo jiných kapalin. ~ Tento pístroj není urcen k pouzití s externími spínacími hodinami
nebo oddleným systémem dálkového ovládání. ~ Pokud je napájecí vedení tohoto pístroje poskozeno, musí ho vy-
mnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba,
aby se pedeslo rizikm. ~ V tomto pístroji se nesmí pouzívat devné uhlí nebo podobná
paliva. ~ Topné spirály se nesmí otírat vlhkým hadíkem. ~ Nikdy nenechávejte pístroj bhem provozu bez dozoru, abyste
mohli vcas zasáhnout, kdyby se vyskytly poruchy. ~ Abyste zabránili nechtnému zapnutí, vytáhnte ihned po kaz-
dém pouzití síovou zástrcku. ~ Ped prvním pouzitím pístroj vycistte.

~ Obalový materiál není hracka pro dti. Dti si nesmí hrát s plastovými sácky. Hrozí nebezpecí udusení.
~ Dbejte na to, aby dti nemohly pístroj stáhnout za napájecí vedení z pracovní
plochy. ~ Pístroj uchovávejte mimo dosah dtí. ~ Elektrospotebice mohou pedstavovat
nebezpecí pro domácí a uzitková zvía-
ta. Krom toho mohou zvíata zpsobit skodu na pístroji. Drzte proto zvíata zásadn dále od elektrospotebic. ~ Pístroj chrate ped vlhkostí, kapající nebo stíkající vodou. ~ V pípad, ze se do pístroje dostane te-
kutina, ihned vytáhnte síovou zástrcku. Ped optovným pouzitím nechejte
pístroj zkontrolovat. ~ Neobsluhujte pístroj mokrýma rukama.

~ V pípad, ze pístroj spadl do vody, ihned vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Teprve potom pístroj vyjmte.
~ Síovou zástrcku zasute do zásuvky teprve, kdyz je pístroj kompletn slozený.
~ Pipojte síovou zástrcku pouze k ádn nainstalované, snadno pístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíz naptí odpovídá údaji na výrobním stítku. Zá-
suvka musí být také po zapojení stále
snadno pístupná. ~ Pokud se pouzívá prodluzovací kabel
nebo vícenásobná zásuvka, musí být v
souladu s platnými bezpecnostními pedpisy a musí být konstruovány podle technických údaj tohoto pístroje. ~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení
nemohlo poskodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Napájecí vedení
neomotávejte kolem pístroje.

52 CZ

~ Pístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sít. Abyste ho odpojili, vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
~ Pi pouzívání pístroje dbejte na to, aby nedoslo k piskípnutí nebo promácknutí napájecího vedení.
~ Pi vytahování síové zástrcky ze zásuvky vzdy táhnte za zástrcku, nikdy za kabel.
~ Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky: – pokud doslo k poruse
– kdyz pístroj nemáte pod dohledem – Ihned po kazdém pouzití
– ped montází/demontází pístroje – pedtím, nez budete pístroj cistit – pi bouce ~ Abyste pedesli poskozením, neprovádjte na pístroji zádné zmny. ~ Pístroj nepouzívejte, pokud vykazuje viditelná poskození na pístroji nebo napájecím vedení. ~ Pístroj mze stát pouze na pevném, rovném, suchém a neholavém podkladu. Tím se zabrání pevrácení a sklouznutí pístroje nebo zapálení podlozky a tím vzniklým skodám. ~ Pístroj nepouzívejte v blízkosti holavých kapalin a materiál nebo v prostedí, kde hrozí nebezpecí výbuchu. Dodrzujte minimální odstup od stn a jiných pedmt 50 cm. ~ Abyste zabránili pehátí pístroje nebo moznému pozáru, nikdy pístroj nepikrývejte. Grilovací desky nesmíte v zád-
ném pípad zakrývat alobalem, hliníkovými tácy nebo jiným záruvzdor-
ným materiálem. ~ Napájecí vedení se bhem provozu ne-
smí dotýkat horkých povrch. ~ Ochrana proti rozstiku a grilovací des-
ky se bhem provozu hodn zahívají. Bhem provozu se dotýkejte pouze ovládacích prvk. ~ Pístroj je i po vypnutí stále jest horký, proto se ho nedotýkejte.

~ Pístroj pepravujte pouze ve vychladlém stavu a pouzívejte k tomu pouze urcené prohlubn k uchopení.
~ Pouzívejte kuchyské rukavice, pokud pipravujete pokrmy s vysokou teplotou. Stíkance tuku mohou jinak zpsobit popáleniny.
~ Nikdy pístroj nepouzívejte bez grilovacích desek. V opacném pípad by byly zhavé topné clánky odkryté a pi dotyku by mohly zpsobit vázné popáleniny.
~ Pokud by se na pístroji vznítil tuk, v zádném pípad ho nehaste vodou! Hrozí nebezpecí explozivního hoení nebo úrazu elektrickým proudem. Místo toho pístroj zakryjte, nap. hasicí dekou.
~ Cistní provádjte, az kdyz pístroj vychladne.
~ Ptáci dýchají rychleji, rozdlují vzduch jinak ve svém tle a jsou výrazn mensí nez lidé. Proto mze být pro ptáky velmi nebezpecné vdechnout i malé mnozství koue, které bhem provozu tohoto pístroje vzniká. Pokud pouzíváte tento pístroj, mli byste ptáky odnést do jiné místnosti.
~ Ped zapojením pístroje do zásuvky se ujistte, ze jsou oba regulátory teploty nastaveny na 0 (vypnuto).
~ Pouzívejte pouze originální píslusenství. ~ Nepouzívejte agresivní nebo abrazivní
cisticí prostedky. ~ Pístroj je vybaven protiskluzovými plasto-
vými nozkami. Jelikoz je nábytek pota-
zen rznými laky a umlými látkami a je osetován rznými prostedky, nelze zcela vyloucit, ze nkteré z tchto látek obsahují slozky, které plastové nozky oslabí a
zmkcí. V pípad poteby polozte pod pístroj protiskluzovou podlozku. ~ Pouzívejte pouze grilovací náciní ze deva nebo záruvzdorného plastu. Kovové náciní by mohlo poskodit potazený povrch grilovacích desek. ~ Nepokládejte na pístroj zádné pedmty.

CZ 53

Ped prvním pouzitím
NEBEZPECÍ POZÁRU! ~ Postavte pístroj na suchou, rovnou, pro-
tiskluzovou a záruvzdornou podlozku. ~ Pístroj nepouzívejte v blízkosti hola-
vých kapalin a materiál nebo v prostedí, kde hrozí nebezpecí výbuchu. Dodrzujte minimální odstup od stn a jiných pedmt 50 cm.
UPOZORNNÍ: Bhem prvního provozu mze dojít k lehké tvorb dýmu a zápachu. To je zpsobeno montázními prostedky na topných cláncích a není to chyba pístroje. Postarejte se o dostatecné vtrání.
· Ped prvním pouzitím pístroj vycistte!
· Obrázek A: Odmotejte napájecí vedení 4 úpln z navíjení kabelu 14.
· Obrázek B: V pípad poteby namontujte ochranu proti rozstiku 1 + 3.
1. Otocte oba regulátory teploty 8 + 12 az na stupe 0. Tím se vypnou topné clánky.
2. Obrázek C: Polozte oboustranné grilovací desky 13 na pístroj.
3. Síovou zástrcku 4 zapojte do dobe pístupné zásuvky, jejíz naptí odpovídá údajm na typovém stítku. Prostední kontrolka LED 10 svítí cerven.
4. Otocte regulátory teploty 8 + 12 na stupe 5. Dokud se pístroj rozehívá, svítí píslusné kontrolky LED 10 zelen. Po dosazení nastaveného stupn zahátí zelené kontrolky LED 10 zhasnou. K udrzování tepla na nastaveném stupni ohevu slouzí termostat, který automaticky zapíná a vypíná topné clánky.
5. Nechejte pístroj zapnutý piblizn 10­ 15 minut.

6. Otocením obou regulátor teploty 8 + 12 na stupe 0 topné clánky opt vypnete. Zelené kontrolky LED 10 zhasnou.
7. Vytáhnte síovou zástrcku 4. Cervená kontrolka LED 10 zhasne.
8. Nechejte pístroj vychladnout. 9. Pístroj opt vycistte.
Obsluha
NEBEZPECÍ poranní popálením! ~ Ochrana proti rozstiku 1 + 3 a grilovací desky 13 se bhem provozu hodn zahívají. Bhem provozu se dotýkejte pouze ovládacích prvk. ~ Dbejte na to, aby si dti nehrály v blízkosti pístroje nebo ho nestrhly dol.
Zapojení, zapnutí a vypnutí pístroje 1. Otocte oba regulátory teploty 8 + 12
az na stupe 0. Tím se vypnou topné clánky. 2. Obrázek C: V pípad poteby otocte oboustranné grilovací desky 13 pozadovaným povrchem nahoru. Lehce naolejujte horní stranu.
UPOZORNNÍ: Pouzijte papírovou kuchyskou utrku, na kterou kápnete trochu rostlinného oleje.
3. Síovou zástrcku 4 zapojte do dobe pístupné zásuvky, jejíz naptí odpovídá údajm na typovém stítku. Prostední kontrolka LED 10 svítí cerven.
4. Otocte regulátory teploty 8 + 12 na stupe 5. Dokud se pístroj rozehívá, svítí píslusné kontrolky LED 10 vpravo nebo vlevo zelen. Po dosazení nastaveného stupn zahátí zelené kontrolky

54 CZ

LED 10 zhasnou. K udrzování tepla na nastaveném stupni ohevu slouzí termostat, který automaticky zapíná a vypíná topné clánky. 5. Nechejte pístroj pedehát piblizn 10 minut. Nyní je pístroj provozuschopný. 6. Otocením obou regulátor teploty 8 + 12 na stupe 0 topné clánky opt vypnete. Zelené kontrolky LED 10 zhasnou. 7. Abyste zabránili nechtnému zapnutí, vytáhnte ihned po pouzití síovou zástrcku 4. 8. Nechejte pístroj vychladnout pedtím, nez ho budete cistit.
Regulace teploty Optimální teplota závisí pedevsím na pouzitých potravinách. Regulátory teploty 8 + 12 umozují plynulé nastavení teploty grilovacích desek 13: · Pro zvýsení teploty otocte regulátory
teploty 8 + 12 smrem ke stupni 5. · Pro snízení teploty otocte regulátory tep-
loty 8 + 12 smrem ke stupni 0. · Pro vypnutí topných clánk otocte regu-
látory teploty 8 + 12 az nadoraz na stupe 0. Pi zapnutí a vypnutí termostatu se odpovídajícím zpsobem rozsvítí a zhasnou zelené kontrolky LED 10.
Grilování Grilovací desky 13 mají nepilnavý povrch a obvykle se musí lehce naolejovat pouze ped zacátkem grilování. · Zebrovaná strana grilovacích de-
sek 13 má otvor pro odvod tuku 2 a pouzívá se napíklad pro grilování masa, klobás a tucných potravin. Kdyz pístroj postavíte vodorovn, mze odtékat tuk a výpek do stedu smrem k otvoru pro odvod tuku 2. Tuk a výpek se shromazují v nádob na odkapávající tuk 9.

· Hladká strana grilovacích desek 13 (La Plancha) je vhodnjsí napíklad pro pípravu zeleniny, palacinek nebo sázených vajec. Protoze tato strana nemá otvor pro odtok tuku 2, není vhodná pro pípravu velmi mastných pokrm.
· Pouzívejte devné nebo záruvzdorné plastové grilovací náciní, abyste grilovací desky 13 neposkodili.
Vyprázdnní nádoby na odkapávající tuk Pokud pi grilování s zebrovanou stranou grilovacích desek 13 vzniká velké mnozství tuku a výpeku, je teba nádobu na odkapávající tuk 9 cas od casu vyprázdnit. Pouzijte k tomu pestávku pi grilování, aby bhem vysunutí nádoby na odkapávající tuk 9 neodtékala.
9
1. Opatrn vysute nádobu na odkapávající tuk 9 smrem dopedu a vyprázdnte ji.
2. Otete zvencí nádobu na odkapávající tuk 9 kuchyskou utrkou.
3. Zasute vyprázdnnou nádobu na odkapávající tuk 9 zpt do základní jednotky 5.
UPOZORNNÍ: Ped grilováním mzete do nádoby na odkapávající tuk 9 nalít trochu vody. Váze zápach a usnaduje cistní.

CZ 55

Ochrana proti pehátí Pístroj je vybaven ochrannou proti pehátí. Ta pístroj automaticky vypne, kdyz je pekrocena urcitá teplota. Pokud se aktivuje ochrana proti pehátí, otocte regulátory teploty 8 + 12 az na stupe 0. Po vychladnutí lze pístroj opt zapnout. Upozorujeme, ze grilovací desky 13 se nesmí zakrývat hliníkovou fólií, hliníkovými tácy nebo jinými záruvzdornými materiály. Meziprostory musí zstat volné.
Cistní a skladování
NEBEZPECÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Vytáhnte ped kazdým cistním síovou zástrcku 4 ze zásuvky. ~ Pístroj nikdy nenamácejte do vody a chrate ho ped stíkající a kapající vodou.
NEBEZPECÍ poranní popálením! ~ Nechejte pístroj ped cistním vychladnout, aby nehrozilo zádné nebezpecí popálení.
VÝSTRAHA ped vcnými skodami! ~ Nepouzívejte v zádném pípad abraziv-
ní, leptavé nebo odírající cisticí prostedky. Tím by se mohl poskodit pístroj i antistatický povrch grilovacích desek 13.
UPOZORNNÍ: Necekejte po vychladnutí pílis dlouho s cistním, aby zbytky pokrm nepischly a poté sly jen tzko odstranit.

esení problém
Pokud vás pístroj nefunguje podle ocekávání, pectte si odpovídající kapitolu v on-line návodu k pouzití.
Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské smrnici 2012/19/EU. Symbol peskrtnuté popelnice na koleckách znamená, ze výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sbru a tídní odpadu. To platí pro výrobek a vsechny cásti píslusenství oznacené tímto symbolem. Oznacené výrobky nesmí být likvidovány spolecn s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaízení. Tento symbol recyklace oznacuje nap. pedmt nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace pomáhá snizovat spotebu surovin a odlehcuje zivotnímu prostedí.
Obal Chcete-li obal zlikvidovat, ite se píslusnými pedpisy k ochran zivotního prostedí ve vasí zemi.

Dodatecné informace týkající se cistní a osetování pístroje a díl píslusenství naleznete v on-line
návodu k pouzití.

56 CZ

Pouzité symboly
Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpecnost): pístroje musí vyhovovat obecn uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpecnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz ProdSG).
Znacka CE je prohlásením spolecnosti HOYER Handel GmbH o splnní pozadavk podle smrnic EU.
Tento symbol upozoruje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován.
Recyklovatelné materiály jsou oznaceny symbolem recyklace (3 sipky). Materiál lze specifikovat recyklacním císlem uprosted (zde: 21) anebo zkratkou (zde: PAP).
Stídavé naptí
Symbol oznacuje díly, které lze mýt v mycce na nádobí.

Servisní stediska
V primeru servisa se obrnite na nas servisni center:
CZ Servis Cesko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 456691_2310

Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozsíené odpovdnosti výrobce a také tídní odpadu.
Technické zmny vyhrazeny.

CZ 57

Krátky návod
Tento dokument predstavuje skrátené tlacené vydanie úplného návodu na obsluhu. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl- service.com) a po zadaní císla výrobku (IAN) 456691_2310 si môzete pozrie a stiahnu úplný návod na obsluhu. Krátky návod je súcasou tohto produktu. Pred pouzitím produktu sa oboznámte so vsetkými pokynmi na obsluhu a bezpecnostnými pokynmi. Krátky návod dobre uschovajte a pri postúpení produktu tretej osobe odovzdajte spolu s ním vsetky podklady.
Symboly na prístroji Tento symbol vás varuje pred dotýkaním sa horúcich povrchov.

Prehad

1

Ochrana proti vystreknutiu

2

Otvory na odtekanie tuku (v gri-

lovacích platniach)

3

Ochrana proti vystreknutiu

vpravo

4

Pripojovací kábel so zástrckou

5

Základný prístroj

6

Priehlbina na uchopenie

7 0 ­ 5 Stupnica výkonových stupov,

pravý regulátor teploty

8

Regulátor teploty/zapínac/vypí-

nac pravej grilovacej platne

9

Nádoba na zachytávanie tuku

10

avá a pravá LED:

– pocas zohrievania sa rozsvie-

tia nazeleno

– zhasnú, ke sa dosiahne pre-

vádzková teplota

Stredná LED:

– svieti nacerveno, ke je prí-

stroj napájaný prúdom

11 0 ­ 5 Stupnica výkonových stupov,

avý regulátor teploty

12

avý regulátor teploty/zapínac/

vypínac avej grilovacej platne

13

Otocné grilovacie platne s hlad-

kým a drázkovaným povrchom

14

Navinutie kábla s miestom na

odkladanie zástrcky

Symbol uvádza, ze takto oznacené materiály nemenia chu ani vôu potravín.

Technické údaje

Model:
Sieové napätie:
Trieda ochrany:
Výkon:

STG 2200 A1 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
I
1800 – 2200 W

58 SK

Obsah balenia
1 základný prístroj 5 vrát. nádoby na zachytávanie tuku 9
2 otocné grilovacie platne 13 1 ochrana proti vystreknutiu 1 + 3 (dvoj-
dielna) 1 úplný návod na obsluhu
(na internete) 1 strucný návod (je prilozený k prístroju)
· Odstráte vsetok obalový materiál. · Skontrolujte, ci máte vsetky diely a ci
nie sú poskodené. · Odstráte prípadné nálepky, ale nie ty-
pový stítok na spodnej strane.

Predvídatené nesprávne pouzitie
VÝSTRAHA pred vecnými skodami! ~ Prístroj nie je urcený na prevádzku vo
vonom priestranstve. ~ Grilovacie platne neprekrývajte hliníko-
vou fóliou, hliníkovými miskami alebo inými materiálmi odolnými voci teplu. Medzipriestory musia zosta voné, aby sa predislo prehriatiu prístroja. ~ Prístroj sa nesmie pouzíva ako kúrenie, na rozmrazovanie, na zahrievanie alebo susenie predmetov.

Úcel pouzitia
Stolný gril je vhodný na grilovanie a prípravu jedál. Prístroj sa nesmie pouzíva na rozmrazovanie, na zahrievanie alebo susenie predmetov. Prístroj je koncipovaný na domáce pouzívanie. Prístroj sa smie pouzíva len vo vnútorných priestoroch. Tento prístroj sa nesmie pouzíva na komercné úcely.

Bezpecnostné pokyny
Výstrazné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstrazné upozornenia:
NEBEZPECENSTVO! Vysoké riziko: Nerespektovanie tejto výstrahy môze spôsobi poranenia a ohrozenie zivota. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerespektovanie tejto výstrahy môze spôsobi poranenia alebo rozsiahle vecné skody. POZOR: Nízke riziko: Nerespektovanie tejto výstrahy môze spôsobi ahké poranenia alebo vecné skody. UPOZORNENIE: Skutocnosti a specifiká, ktoré by sa mali respektova pri manipulácii s prístrojom.

SK 59

Pokyny pre bezpecnú prevádzku ~ Tento prístroj môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedze-
nými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod
dozorom alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho pouzívaním spojené. ~ Deti sa nesmú hra s prístrojom. ~ Deti nesmú vykonáva cistenie a pouzívateskú údrzbu prístroja, s výnimkou prípadu, ak sú starsie ako 8 rokov a sú pod dohadom. ~ Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí
mladsích ako 8 rokov.
~ Pocas prevádzky môzu by kovové povrchy prístroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich castí prístroja, ako napr. ochrany proti vystreknutiu alebo grilovacích platní. Pocas prevádzky sa dotýkajte len obsluzných prvkov prístroja.
~ Prístroj, pripojovacie vedenie a zástrcka sa nesmú ponára do vody alebo iných kvapalín.
~ Tento prístroj nie je urcený na prevádzkovanie s externým casovacom alebo separátnym dia kovým ovládacím systémom.
~ V prípade, ze je poskodený elektrický pripojovací kábel tohto
prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podob-
ne kvalifikovaná osoba nahradi, aby sa predislo ohrozeniu. ~ V tomto prístroji sa nesmie pouzíva drevené uhlie alebo podob-
né horaviny. ~ Vyhrievacie spirály sa nesmú utiera namokro. ~ Prístroj pocas prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru, aby
ste mohli vcas zasiahnu, ak by sa vyskytli poruchy funkcie. ~ Ihne po kazdom pouzití vytiahnite zástrcku, aby ste predisli ne-
úmyselnému zapnutiu. ~ Pred prvým pouzitím prístroj vycistite.

~ Obalový materiál nie je hracka. Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami. Hrozí nebezpecenstvo udusenia.

~ Dávajte pozor na to, aby deti nemohli
prístroj stiahnu za pripojovací kábel z pracovnej plochy. ~ Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.

60 SK

~ Elektrické prístroje môzu predstavova nebezpecenstvo pre domáce a hospodárske zvieratá. Zárove môzu zvieratá prístroj poskodi. Preto im zabráte priblízi sa k elektrickým prístrojom.
~ Prístroj chráte pred vlhkosou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
~ Ak by sa do prístroja dostala kvapalina,
okamzite vytiahnite zástrcku. Pred opätovným uvedením do prevádzky dajte
prístroj skontrolova. ~ Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami. ~ Ak vám prístroj spadol do vody, okam-
zite vytiahnite zástrcku. Az následne vyberte prístroj. ~ Zástrcku zastrcte do elektrickej zásuvky az vtedy, ke je prístroj kompletne zmontovaný. ~ Zástrcku pripájajte len do riadne nainstalovanej, ahko prístupnej zásuvky s ochranným kontaktom, ktorej napätie
zodpovedá údajom na typovom stítku.
Zásuvka musí by aj po pripojení ahko prístupná. ~ Pri pouzití predlzovacieho kábla alebo
viacnásobnej zásuvky musia tieto zod-
poveda platným bezpecnostným ustanoveniam a by dimenzované na technické údaje tohto prístroja. ~ Dávajte pozor na to, aby sa pripojova-
cie vedenie nemohlo poskodi na ostrých hranách alebo horúcich
miestach. Pripojovacie vedenie neobtá-
cajte okolo prístroja. ~ Po vypnutí prístroj nie je celkom odpoje-
ný od siete. Aby ste ho odpojili, vytiah-
nite zástrcku. ~ Pri pouzívaní prístroja dbajte na to, aby
sa pripojovacie vedenie nezaseklo ale-
bo nestlacilo. ~ Pri vyahovaní zástrcky zo zásuvky a-
hajte vzdy za zástrcku, nikdy nie za kábel. ~ Zástrcku vytiahnite zo zásuvky: – v prípade poruchy,
– ak prístroj nechávate bez dozoru,

– Ihne po kazdom pouzití, – skôr ako budete prístroj montova/de-
montova, – pred cistením prístroja, – pocas búrky. ~ Aby sa predislo rizikám, nevykonávajte
na prístroji ziadne zmeny. ~ Prístroj nepouzívajte, ak je prístroj ale-
bo pripojovací kábel viditene poskodený. ~ Prístroj môze by umiestnený výhradne na pevnom, rovnom, suchom a nehoravom podklade. Tým sa má zabráni tomu, aby sa prevrátil, zosmykol alebo
aby podlozka zacala horie a tým vznikli skody. ~ Prístroj sa nesmie prevádzkova v blízkosti horavých tekutín a materiálov alebo v prostredí, kde hrozí
nebezpecenstvo výbuchu. Dodrzujte minimálnu vzdialenos 50 cm od stien a iných predmetov. ~ Aby ste predisli prehriatiu prístroja ale-
bo moznému poziaru, nesmiete ho pri-
krýva. Grilovacie platne sa v ziadnom prípade nesmú prikrýva hliníkovou fóliou, hliníkovými miskami alebo iným
materiálmi odolnými voci teplu. ~ Pripojovacie vedenie sa pocas prevádz-
ky nesmie dotýka horúcich povrchov. ~ Ochrana proti vystreknutiu a grilovacie
platne sú pocas prevádzky vemi horúce. Pocas prevádzky sa dotýkajte len ovládacích prvkov. ~ Aj po vypnutí je prístroj vemi horúci a nesmiete sa ho dotýka. ~ Prístroj prepravujte len vo vychladnutom
stave a pouzívajte len na to urcené priehlbiny na uchopenie. ~ Pouzívajte kuchynskú rukavicu, ke pripravujete jedlá s vysokou teplotou. Vy-
strekujúci tuk môze inak spôsobi popálenia. ~ Prístroj nikdy nepouzívajte bez grilova-
cích platní. Inak budú rozzeravené vy-

SK 61

hrievacie prvky odkryté a mohli by pri
dotyku spôsobi azké popáleniny. ~ Ak sa na prístroji vznieti tuk, v ziad-
nom prípade ho nehaste vodou!
Hrozí nebezpecenstvo výbusného vzplanutia alebo zásahu elektrickým prúdom.
Namiesto toho prístroj zakryte, napr.
hasiacou dekou. ~ S cistením pockajte, pokým prístroj ne-
vychladne. ~ Vtáky dýchajú rýchlejsie, vzduch sa
v ich tele rozvádza inak a sú podstatne
mensie ako udia. Pre vtáky môze by preto vemi nebezpecné, ak vdýchnu co i len najmensie mnozstvo dymov, uvo ujúcich sa pri prevádzke tohto prístroja. Ak pouzívate tento prístroj, vtáky by
ste mali prenies do inej miestnosti. ~ Dbajte o to, aby bol regulátor teploty
úplne na 0 (vypnutý) predtým, ako prí-
stroj pripojíte na zásuvku. ~ Pouzívajte iba originálne príslusenstvo. ~ Nepouzívajte agresívne ani abrazívne
cistiace prostriedky. ~ Prístroj je vybavený protismykovými plas-
tovými nozickami. Keze nábytok je potiahnutý rozlicnými lakmi a plastmi a osetruje sa rozlicnými prostriedkami, nie je mozné úplne vylúci, ze niektoré z týchto látok obsahujú zlozky, ktoré pôsobia
na plastové nozicky a zmäkcujú ich. V prípade potreby podlozte pod prístroj
protismykovú podlozku. ~ Pouzívajte len grilovacie nástroje z dre-
va alebo plastu odolného voci teplu. Nástroje z kovu by mohli poskodi ochrannú vrstvu povrchu grilovacích
platní. ~ Na prístroj neklate ziadne predmety.

Pred prvým pouzitím
NEBEZPECENSTVO POZIARU! ~ Prístroj postavte na suchú, rovnú, nek-
zavú a teplovzdornú podlozku. ~ Prístroj sa nesmie prevádzkova v blíz-
kosti horavých tekutín a materiálov alebo v prostredí, kde hrozí nebezpecenstvo výbuchu. Dodrzujte minimálnu vzdialenos 50 cm od stien a iných predmetov.
UPOZORNENIE: Pocas prvej prevádzky sa môze vyskytnú mierny zápach a hluk. Je to spôsobené montáznymi prostriedkami na vyhrievacích prvkoch a nejde o chybu prístroja. Zabezpecte dostatocné vetranie.
· Pred prvým pouzitím prístroj vycistite!
· Obrázok A: Pripojovací kábel 4 úplne odvite z priestoru na navinutie kábla 14.
· Obrázok B: V prípade potreby namontujte ochranu proti vystreknutiu 1 + 3.
1. Obidva regulátory teploty 8 + 12 otocte úplne na stupe 0. Tým sú vyhrievacie prvky vypnuté.
2. Obrázok C: Polozte otocné grilovacie platne 13 na základný prístroj.
3. Zástrcku 4 zastrcte do zásuvky s ochranným kontaktom, ktorá je dobre prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom stítku. Stredná LED 10 svieti nacerveno.
4. Regulátory teploty 8 + 12 otocte na stupe 5. Kým sa prístroj zohrieva, zobrazuje sa to zeleným svietením príslusnej LED 10. Po dosiahnutí nastaveného stupa ohrevu zhasnú zelené LED 10. Na udrzanie teploty nastaveného stupa ohrevu termostat automaticky zapína a vypína vyhrievacie prvky.

62 SK

5. Prístroj nechajte zapnutý asi 10 ­ 15 minút.
6. Na vypnutie vyhrievacích prvkov otocte obidva regulátory teploty 8 + 12 na stupe 0. Zelené LED 10 zhasnú.
7. Vytiahnite zástrcku 4. Zhasne cervená LED 10.
8. Prístroj nechajte vychladnú. 9. Prístroj znovu vycistite.
Obsluha
NEBEZPECENSTVO poranenia popálením! ~ Ochrana proti vystreknutiu 1 + 3 a grilovacie platne 13 sú pocas prevádzky vemi horúce. Pocas prevádzky sa dotýkajte len ovládacích prvkov. ~ Dbajte o to, aby sa v blízkosti nehrali deti, aby prístroj nestiahli nadol.
Pripojenie, zapnutie a vypnutie prístroja 1. Obidva regulátory teploty 8 + 12
otocte úplne na stupe 0. Tým sú vyhrievacie prvky vypnuté. 2. Obrázok C: Otocte otocné grilovacie platne 13 pozadovaným povrchom nahor. Vrchnú stranu zahka naolejujte.
UPOZORNENIE: Na naolejovanie pouzite kuchynskú utierku, na ktorú nakvapkáte trochu jedlého oleja.
3. Zástrcku 4 zastrcte do zásuvky s ochranným kontaktom, ktorá je dobre prístupná a ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom stítku. Stredná LED 10 svieti nacerveno.
4. Regulátory teploty 8 + 12 otocte na stupe 5. Kým sa prístroj zohrieva, zobrazuje sa to zeleným svietením prevej alebo avej LED 10. Po dosiahnutí na-

staveného stupa ohrevu zhasnú zelené LED 10. Na udrzanie teploty nastaveného stupa ohrevu sa termostat automaticky zapína a vypína. 5. Prístroj nechajte predhria asi 10 minút. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. 6. Na vypnutie vyhrievacích prvkov otocte obidva regulátory teploty 8 + 12 na stupe 0. Zelené LED 10 zhasnú. 7. Ihne po pouzití vytiahnite zástrcku 4, aby ste predisli neúmyselnému zapnutiu. 8. Pred cistením prístroja ho nechajte vychladnú.
Regulácia teploty Optimálna teplota závisí predovsetkým od pouzitých potravín. Regulátormi teploty 8 + 12 môzete plynulo regulova teplotu grilovacích platní 13: · Na zvýsenie teploty otocte regulátory
teploty 8 + 12 v smere stupa 5. · Na znízenie teploty otocte regulátory
teploty 8 + 12 v smere stupa 0. · Ke chc

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals