CAFE SKSSV3001S 30 Inch Built In Electric Steam Oven Owner’s Manual
- August 30, 2024
- Cafe
Table of Contents
- SKSSV3001S 30 Inch Built In Electric Steam Oven
- Specifications
- Product Information
- Product Usage Instructions
- Safety Information
- Installation and Setup
- Cooking Guidelines
- Q: Where can I find the model and serial numbers of the
- Q: Can I use oven liners in this steam oven?
- Q: Is it safe to cook with broken glass inside the oven?
SKSSV3001S 30 Inch Built In Electric Steam Oven
“`html
Specifications
- Product: Built-In Electric Steam Oven
- Model: CMB903P2NS1
Product Information
The Built-In Electric Steam Oven model CMB903P2NS1 offers a
versatile cooking experience with steam functionality. With a sleek
design, this oven is designed to fit seamlessly into your kitchen
space.
Product Usage Instructions
Safety Information
Before using the oven, carefully read all safety instructions
provided in the Owner’s Manual to prevent fire, electrical shock,
or injury.
Installation and Setup
-
Ensure the oven is properly installed and grounded by a
qualified installer following the provided installation
instructions. -
Avoid storing items that may interest children above the oven
to prevent potential injuries.
Cooking Guidelines
-
Do not place flammable materials near the oven to avoid fire
hazards. -
Avoid using any accessories or cookware not recommended in the
manual to prevent damage to the oven. -
Allow for sufficient cooling time before touching any surfaces
of the oven post-use to prevent burns.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Where can I find the model and serial numbers of the
oven?
A: The model and serial numbers are located on a label behind
the oven door.
Q: Can I use oven liners in this steam oven?
A: It is not recommended to use oven liners as they can trap
heat and cause damage or safety risks.
Q: Is it safe to cook with broken glass inside the oven?
A: No, do not cook with broken glass as it may lead to shock,
fire, or cuts.
“`
Owner’s Manual
Owner’s Manual
30″ Built-In Electric Steam Oven
Models: CMB903P2NS1
Contents
Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.3
Using The Oven Before You Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .5 Oven Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .6 Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .7 Traditional Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .10 Steam Cooking Modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .11 Timed Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .13 Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .14 Recipe Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .16
Care And Cleaning Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .19 Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .19 Water Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .20 Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .20 Cookware & Reservoir . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .20 Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .20 Oven Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .21 Oven Light Replacement . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .21
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.25
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .26
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the front of the oven behind the oven door.
Français
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions, visitez notre
site cafeappliances.com.
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
49-2000695 Rev. 3 03-24 GEA
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every
Café product, and we think you will too. Among other things, registration of
your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-
printed registration card included in the
packing material.
TM
2
49-2000695 Rev. 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to
follow these instructions may
result in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
8 VHWKLVDSSOLDQFHRQOIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV described in this Owner’s Manual.
% HVXUHRXUDSSOLDQFHLVSURSHUOLQVWDOOHGDQG grounded by a qualified installer in
accordance with the provided installation instructions.
‘ RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQSDUWRIRXU oven unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
% HIRUHSHUIRUPLQJDQVHUYLFHGLVFRQQHFWWKH power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
‘ RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW be left alone or unattended in an
area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit
or stand on any part of the appliance.
CAUTION Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven – children climbing on the oven to reach
items could be seriously injured.
8 VHRQOGUSRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth in place of pot holders.
‘ RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any
interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the oven vent opening, surfaces near the opening and
crevices around the oven door.
‘ RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container
could burst, causing an injury.
‘ RQRWXVHDQWSHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH oven bottom or anywhere in the oven,
except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
$ YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO panels. Doing so may lead to
glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or
cuts may occur.
& RRNPHDWDQGSRXOWUWKRURXJKO²PHDWWRDWOHDVW an internal temperature of 160°F and
poultry to at least an internal temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
1 HYHUXVHRXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ the room.
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
‘ RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU an oven, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.
‘ RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH materials accumulate in or near the oven. Grease in the oven or near the oven may ignite.
1 HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces, causing severe burns.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000695 Rev. 3
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
‘ RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD flaming pan.
,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
6 WDQGDZDIURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ door. Hot air or steam which escapes
can cause burns to hands, face and/or eyes.
. HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
. HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ the oven may ignite.
3 ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV cool. If rack must be moved while
oven is hot, do not let pot holder contact hot heating element in oven.
: KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ follow the manufacturer’s directions.
3 XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV or the extension rack to its fully
open position is a convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution
against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
‘ RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV or food in the oven when not in
use. Items stored in an oven can ignite.
1 HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV or any type of foil or liner on
the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING OVEN CLEANING SAFETY INSTRUCTIONS
‘ RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
‘ RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local
Regulations. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal or recycling of your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-2000695 Rev. 3
USING THE OVEN: Before You Start
Before You Start
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and
slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to
remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to
remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to
soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it
is baked on.
Parts and Accessories Included
The following parts and accessories are included for use with this steam oven.
NOTE: the solid pan, perforated pan and lid, and set of deep pans and lids are
designed for use in the steam cook and steam reheat modes. Temperatures above
300°F can damage this cookware.
2 Mounting Washers
Conditioning the Oven
5HPRYHDOOLQWHUQDOSDFNDJLQJ
7KHRYHQVKRXOGEHWKRURXJKOFOHDQHGZLWKVRDSDQG water and carefully rinsed.
,WLVLPSRUWDQWWKDWRXFRQGLWLRQWKHRYHQEHIRUHXVLQJ it for cooking and baking.
&RQGLWLRQLQJZLOOEXUQRIIDQPDQXIDFWXULQJUHVLGXH and ensure you get the best
results from the start. There will be a distinctive smell and a small amount
of smoke during conditioning. This is normal, but make sure the kitchen is
well ventilated.
+HDWWKHRYHQIRUPLQXWHVDWWKHPD[LPXP
WHPSHUDWXUH8VHWKH&RQYHFWLRQ%DNHIXQFWLRQZLWKRXW accessories in the oven.
%HIRUHXVLQJWKHDFFHVVRULHVIRUWKHILUVWWLPHFOHDQ them carefully with hot water,
dishwashing liquid and a soft cloth.
&RQVLGHUUHFFOLQJRSWLRQVIRURXUDSSOLDQFH packaging material.
Installing the Water Reservoir
5HPRYHWXEHIURPZDWHU reservoir.
Tube
Water Reservoir
2 Mounting Screws Solid Pan
Perforated Pan with Lid
5HPRYHEDJIURPHQGRIWXEH
Bag
,QVHUWWKHFRQQHFWRU Connector on the end of the tube into the reservoir as shown.
Oven Rack
Table Rack Temperature Probe and Probe Plug (not shown)
49-2000695 Rev. 3
Reservoir with Inlet Tube
3XVKWKHUHVHUYRLULQWR the compartment on the oven. Be sure it fits inside completely. The seal may be stiff during the first use. Applying water to the end of the connector will reduce the force needed to insert the reservoir tank.
Water Reservoir
5
USING THE OVEN: Oven Keypad
Oven Keypad
Movement arrows
Cancel and return to previous display page.
POWER ON/OFF Switches the oven on and off.
For adding functions of cook time, delay start, or 5 minutes of steam during cooking.
Select
Switches the inner oven light on and off.
Confirms the settings and starts cooking operations. When pressed during a
cooking operation, the function is placed in pause. Press again to restart.
To operate the keypad, press gently. The keypad will not work if more than one
key is pressed at the same time or if the press is too quick.
First Use
When using your oven for the first time, you will be prompted to enter user
settings for:
-Time
-Date
-Language
-Temperature measurements
These settings can be modified at any time by accessing the settings menu.
)URP WKH KRPH VFUHHQ SUHVVWR VHOHFW SETTINGS. Then press SELECT. To access the
SETTINGS menu, no other functions can be in progress.
Settings
In the SETTINGS menu, press
RU Y WR VHOHFW WKH VHWWLQJ you want to change and then press SELECT.
COOKING
RECIPES
SETTINGS
Language
3UHVV Y WR FKRRVH IURP DYDLODEOH ODQJXDJH RSWLRQV Press SELECT.
Clock
3UHVV WR FKRRVH IURP available time settings. Press SELECT 3UHVV to choose am
or pm. Press SELECT. Set the time by SUHVVLQJ Y DQG SELECT.
Date
3UHVV Y WR FKRRVH IURP the available date options: Day.Month.Year
Year.Month.Day Month.Day.Year Press SELECT to confirm your selection.
CHOOSE CLOCK FORMAT
H CLOCK
H CLOCK
CHOOSE CLOCK FORMAT
AM
PM
SET TIME PM
Clock Display ON/OFF
Press POWER ON/OFF.
Press SETTINGS and then press SELECT.
Press SYSTEM and then press SELECT.
COOKING RECIPES SETTINGS
Press CLOCK DISPLAY and then press SELECT.
This screen gives you the option to turn the display on or off. If it is on and you want it to be off, the screen will give you the < OFF > prompt. Press SELECT.
SETTINGS
SYSTEM
SYSTEM
If the display is off and you want to turn it on, the screen will give you the
< ON > prompt. Press SELECT. Repeat this process to go back to the prior setting.EVENT LOG CLOCK DISPLAY DEMO Clock Display
Temperature
3UHVV DQG YWR FKRRVH IURP DYDLODEOH temperature units. Press SELECT.
AM
6
49-2000695 Rev. 3
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls
Movement arrows
Cancel and return to previous display page.
Select
ON/OFF Switches the oven on and off.
For adding functions of cook time, delay start, or 5 minutes of steam during cooking.
Switches the inner oven light on and off.
Confirms the settings and starts cooking operations. When pressed during a cooking operation, the function is placed in pause. Press again to restart.
1. Oven ON/OFF
Press to switch the oven on and off. After switching the oven off, the fan may
continue to operate until the oven has cooled.
2. Traditional Cooking Modes
Traditional cooking modes use heat from the oven elements and do not rely on
steam as their main method of cooking your food. Your oven has four
traditional cooking modes – convection bake, convection roast, convection
broil, and broil. The convection cooking modes use increased air circulation
to improve performance. The type of benefit depends on the mode.
From the TRADITIONAL COOKING menu, navigate to the desired mode using the
arrow keys on the keypad and press SELECT. Adjust the temperature with the
arrows, if desired, and press SELECT to start. If no changes are made on this
screen, the oven will start automatically in approximately 10 seconds using
the displayed temperature. When the mode has started, the display will update
to display the mode, set temperature, and current oven temperature while
preheating.
TRADITIONAL COOKING
The oven will beep briefly when fully preheated and the display will update,
no longer showing two temperatures. The cooking mode can be paused at any
point by pressing SELECT. Press key repeatedly from a pause to cancel the
cooking mode and return to the mode menu. Alternatively, use the power button
to quickly exit a cooking mode and return to the clock screen. The cooking
temperature can be adjusted while in a cooking mode by using the arrow keys.
Adding 5 Minutes of Steam
Traditional cooking modes will display an additional indicator on the screen
once the oven has heated above 212°F. This indicates the 5 minute added steam
feature is available for use. Be sure to have water in the reservoir when
planning to use this feature. To initiate the 5 minute added steam feature,
press the
and use the arrows to navigate to the or 5 minute steam. The SELECT key will
start a 5 minute duration of steam being added to the traditional cooking
mode. When the 5 minutes has passed, the steam will stop, and the traditional
cooking mode will continue without steam. Once a 5 minute steam cycle has been
initiated, it cannot be cancelled. Other features accessed through the cannot
be started during a 5 minute steam cycle.
CONV BAKE
CONV ROAST
CONV BROIL
BROIL
49-2000695 Rev. 3
7
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls (Cont.)
TRADITIONAL COOKING
CONV BAKE
CONV ROAST
CONV BROIL
BROIL
STEAM COOK
STEAM SELECTIONS
STEAM REHEAT
STEAM CONV
STEAM CLEAN
3. Steam Cooking Modes:
7. Delay Start:
Steam cooking modes use steam along with the
oven elements as the main method of cooking your
food. Your oven has three steam cooking modes –
steam cook, steam reheat, and steam convection.
4. Steam Clean:
This mode uses 15 minutes of steam to loosen grease and food that may have dripped or baked onto the oven cavity to allow for easier cleaning.
5. Timed Features:
The allows access to several timed features. Not all timed features are available at all times. The 5 minute steam is available only during a traditional cooking mode. Cook time and delay start are options that can be used with traditional and steam cooking modes.
8VHG ZLWK &RRN 7LPH WR GHOD ZKHQ WKH RYHQ ZLOO turn on. Press the and set a
cook time. If Delay start is available for that cooking mode, you will be
prompted to confirm the time of day for cooking to END. Selecting a time that
is further out than the current time plus the cook time duration will result
in the oven delaying the start of the cooking mode. This can be used with
convection bake and the steam cooking modes.
NOTE: When using the delay start feature, foods
WKDW VSRLO HDVLO²VXFK DV PLON HJJV ILVK VWXIILQJV
SRXOWU DQG SRUN²VKRXOG QRW EH DOORZHG WR VLW IRU more than 1 hour before or
after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
6. Cook Time:
8. Probe:
Counts down cooking time and turns off the oven when the cooking time is
complete. While in a
cooking mode, press the , select Cook Time, use the arrow pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Select. Cook Time can only be
used with cooking modes, not steam clean.
Monitors internal food temperature and turns the oven off when the food reaches the programmed temperature. Insert the probe, program the cooking mode, and program the probe temperature. The probe can be used with all cooking modes. The display will update to include the actual probe temperature as well as the set temperature for the probe when it is in use.
8
49-2000695 Rev. 3
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls (Cont.)
Turning the Oven On and Off
Press to switch the oven on and off. When off, the oven returns to standby
mode. A longer keypress may be required to wake the unit from standby mode.
After switching off the oven, the cooling fan may continue to operate until
the oven has cooled down.
Selecting the Cooking Mode
From the Cooking Screen, use the arrow keys to navigate to the desired mode.
Press SELECT.
If the temperature is correct, press SELECT to start cooking. If SELECT is not
pressed within 10 seconds, the oven will begin cooking at the previously set
temperature. The temperature can also be adjusted during cooking.
To cancel a cooking mode during cooking, press
SELECT and then .
COOKING MODE
MIN.*
CONVECTION BAKE
120°F 50°C
CONVECTION ROAST
120°F 50°C
CONVECTION BROIL
120°F 50°C
BROIL
120°F 50°C
STEAM COOK
105°F 40°C
STEAM REHEAT
160°F 70°C
STEAM CONVECTION
120°F 50°C
*Bacteria could grow in food while it is below 140°F.
TEMPERATURE
PRESET
330°F 165°C
410°F 210°C
330°F 165°C
445°F 230°C
210°F 100°C
265°F 130°C
330°F 165°C
MAX.
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
210°F 100°C
265°F 130°C
445°F 230°C
Changing the Cooking Mode
&RRNLQJFDQEHSDXVHGESUHVVLQJSELECT. Cooking can be restarted by pressing SELECT
again.
7RFKDQJHWKHPRGHZKLOHFRRNLQJSUHVVSELECT and then . Another cooking mode can be
selected from the available options by pressing < >.
Changing Temperature
)URPWKH&RRNLQJ0RGHVFUHHQWKHWHPSHUDWXUH FDQEHFKDQJHGESUHVVLQJYDQGWKHQSUHVVLQJ
SELECT.
‘XULQJFRRNLQJWKHWHPSHUDWXUHFDQEHFKDQJHGE SUHVVLQJY
Preheating
:KHQWKHRYHQLVSUHKHDWLQJWKHDFWXDOWHPSHUDWXUH is displayed on the screen along
with the set temperature.
:KHQWKHVHWWHPSHUDWXUHLVUHDFKHGDEHHSZLOO confirm that the oven is preheated.
Only the set temperature will be displayed.
NOTE: Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
Oven Light 3UHVV to turn lights on or off.
7KHRYHQOLJKWVZLOOWXUQRQDXWRPDWLFDOOZKHQWKH door is opened.
:KHQDFRRNLQJPRGHKDVVWDUWHGWKHRYHQOLJKWVZLOO turn on automatically.
:KHQDFRRNLQJPRGHLVILQLVKHGRUFDQFHOHGWKHOLJKW will turn off.
NOTE: The light will automatically turn off after three minutes, unless it was
turned on by pressing . To turn the light back on, press or open the door.
49-2000695 Rev. 3
9
USING THE OVEN: Traditional Cooking Modes
Traditional Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results.
These modes are described below. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Convection Bake The Convection Bake mode is intended for single rack cooking.
This mode uses heat from the rear element, along with air movement to enhance
evenness. To use this mode, select convection bake from the traditional
cooking menu, enter a temperature, and then press SELECT. Temperatures for
cooking foods in convection bake are often set slightly lower than the same
food requires in a standard bake mode. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Roast The Convection Roast mode is intended for roasting foods on a
single rack. This mode uses heat from the lower, upper, and rear elements
along with air movement to improve browning. It is not necessary to convert
temperature. Check food earlier than the recipe suggested time when using this
mode, or use the probe. To use this mode, select convection roast from the
traditional cooking menu and then press SELECT. It is not necessary to preheat
when using this mode.
Broiling Modes Always broil with the door closed. Monitor food closely
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN positions as placing food
closer to the broil element increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to
adjust the intensity of the heat to the food. Place foods closer to the broil
element when a seared surface and rare interior is desired. Thicker foods and
foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position
farther from the broiler or by using lower broiling temperatures. For best
performance, center food below the broil heating element.
The Broil Modes set to higher temperatures use intense heat from the upper
element to sear foods. 8VHKLJKHUEURLOWHPSHUDWXUHVIRUWKLQQHUFXWVRIPHDW and/or
foods you prefer less done on the interior. The Broil modes set to lower
temperatures use less intense heat from the upper element to cook food
thoroughly ZKLOHDOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VHORZHUEURLO temperatures for
thicker cuts of meat and/or foods that you would like cooked all the way
through.
Broil The Broil mode uses heat from the upper element. To use this mode,
select broil from the traditional cooking menu enter a temperature, and then
press SELECT. It is not necessary to preheat when using this mode.
10
Convection Broil The Convection Broil mode uses the broil mode along with air
movement for improved searing and browning. To use this mode, select
convection broil from the traditional cooking menu, enter a temperature, and
then press SELECT.
COOKWARE GUIDELINES FOR TRADITIONAL MODES
The material, finish, and size of cookware affect baking performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans.
Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and
thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than
minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of
cookware consider reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and
cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans
work well for dishes such as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
OVEN RACKS
Your oven has three rack positions. For baking and roasting, position the rack
so that food is approximately centered in the oven. Adjusting rack position is
one way to impact cooking results.
When baking with multiple pans, ensure there is at least 1½” between pans to
allow sufficient space for air to flow.
Oven Racks
Your oven has a traditional flat rack.
To avoid possible burns, place the rack in the desired position before you
turn the oven on.
The oven rack has stops so that when placed correctly on the supports it will
stop before coming completely out and will not tilt. When placing and removing
cookware, pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the stoppers) and lower it
into position. Push the rack all the way in.
CAUTION Use caution when removing a rack
from lowest position as door may be hot.
49-2000695 Rev. 3
USING THE OVEN: Steam Cooking Modes
Steam Cooking Modes
Steam cooking has numerous benefits which include retaining the nutritional
value of food, along with retaining taste, structure, and color.
IMPORTANT: Before using any steam functions the water reservoir must be
filled. Only water should be used in the reservoir. If the message CHECK WATER
CONTAINER appears on the display while cooking, open the door and, avoiding
hot steam that will be released, remove the reservoir. Once the door is closed
the oven ZLOOJRLQWR3$86(PRGH5HILOOWKHUHVHUYRLUZLWKZDWHU and replace it. Press
SELECT to continue cooking.
NOTE: Leave food uncovered in steam modes.
Cooking Tips
7RHQVXUHWKDWRXJHWWKHEHVWUHVXOWVIURPXVLQJ the steam function, start cooking
food from a cold oven. Avoid using the steam cooking function directly after
using the convection oven as this will reduce the benefits of steam cooking.
:HUHFRPPHQGXVLQJWKHSHUIRUDWHGVWDLQOHVVVWHHO tray, together with the large
solid pan, to get the best results when using the steam function. This allows
food to be fully cooked while collecting liquid from the food in the tray.
NOTE: The steam functions will not start until the door is closed.
7RVWDUWVWHDPFRRNLQJVHOHFWWKHGHVLUHGVWHDPPRGH from the available options by
navigating with the arrow keys and then pressing SELECT.
7KHVWHDPFRRNLQJIXQFWLRQVFDQEHSDXVHGDWDQ time by pressing SELECT. Press SELECT
again for the function to start.
7KHVXSSRUWIHHWRQWKHERWWRPRIWKHWDEOHWRSUDFN will help keep the hot tray off of
the counter when food is removed from the oven.
NOTES:
Do NOT place cookware directly on the oven bottom.
Cookware included with the oven is designed for use in Steam Cook and Steam
Reheat modes. Temperatures above 300°F can damage the cookware.
Be careful when opening the oven door after a steam mode. Steam will be
emitted from the cavity. The oven cavity is sealed to keep steam inside during
cooking.
Water Discharge After Steaming
When the oven is turned off after any steam usage, there is a requirement to
discharge the water in the steam system. This is to help keep the internal
tubing clean and free from odors. Follow the prompts on the screen for
completing the discharge cycle. Open the door. Pull out the water reservoir to
the arrow symbol on the side of the tank and press the select pad. The pumps
will run for 2-3 minutes, pumping water out of the steam system and back into
the reservoir. Leave the reservoir in place until notified that the discharge
cycle is complete. Empty the reservoir. When the oven has cooled down, dry the
cavity and door with a clean towel.
STEAM COOK
This mode allows you to use steam as the main heat source for cooking your
food. This function is useful for
IXOOFRRNLQJPDQWSHVRIIRRGV8VHWKLVLQSODFHRI a steam rack in a pot on a cooktop.
This mode can be adjusted between 105°F and 210°F.
Larger amounts of food can be cooked in two layers during STEAM COOK mode by
placing the oven rack in position 2 and using the table rack to support either
the solid pan or a number of optional small pans elevated from the oven
bottom. NEVER PLACE COOKWARE DIRECTLY ON THE OVEN BOTTOM. This configuration
works in steam cook because of the heat from the steam directly contacting the
food being cooked. It is NOT recommended for any other modes as they rely on
heat from the elements in addition to the steam.
49-2000695 Rev. 3
11
USING THE OVEN: Steam Cooking Modes
Steam Cooking Modes
Steam Reheat
This mode allows you to modify the temperature while steam cooking. This type
of function is particularly suitable for heating pre-cooked food and for
preparing ready, semi-ready meals and frozen foods from 160°F (72°C) to 265°F
(130°C).
IMPORTANT: Once the functions have been completed, a water discharge request
will be sent (see Water Discharge paragraph).
Steam Convection
After starting the oven, food is initially steamed. The oven will
automatically transition to a convection cooking mode.
This function is particularly suited to cooking large meat and seafood dishes
as well as baking bread and pastries. The recommended cooking temperature for
baking bread and pastries using this function is from 370°F (180°C) to 410°F
(210°C).
NOTE: If you’re using this function to cook consecutive dishes, ensure that
the oven has cooled before starting to cook the next dish.
5 Minute Steam Function
The 5 Minute Steam Function is for use with traditional cooking modes:
Convection Bake, Convection Roast, Convection Broil, and Broil.
$GGLQJVWHDPWRWKHRYHQFDYLWZLOODVVLVWLQNHHSLQJ food tender and moist. This is
ideal for cooking roasts, seafood or large meat dishes.
2QFHWKHRYHQKDVEHHQWXUQHGRQWKH0LQXWH Steam Function will only become available
once the internal oven temperature has exceeded 210°F (100°C). At this point,
an indication for adding 5 minutes of steam will appear on the display.
NOTE: This function in not enabled during steam cooking. To inject steam
inside the cavity, press and select 5 Minute Steam using < > and then press
SELECT.
7KH5 Minute Steam function will add steam to the oven for 5 minutes and will
then return to the previously set cooking function.
COOKWARE GUIDELINES FOR STEAM MODES
Cookware included with the oven is designed for use in Steam Cook and Steam
Reheat modes. Temperatures above 300°F can damage the cookware.
The wire rack has a solid pan that can be used to collect drips from
perforated pan. To remove it, lift it slightly and slide it towards you.
Perforated Tray
Your oven comes with a perforated pan for steam
FRRNLQJ7KLVSDQLVXVHGRQWKHRYHQUDFN8VHLQ combination with the solid pan
supported under the oven rack to catch everything that drips from the food
during cooking.
This tray also comes with a lid. Do not use the lid while cooking.
ALUMINUM FOIL AND OVEN LINERS
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom.
These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
Damage from improper use of these items is not covered by the product
warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several
inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely
cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2″ from oven
walls to prevent poor heat circulation.
12
49-2000695 Rev. 3
USING THE OVEN: Timed Cooking
Timed Cooking
TIMED COOKING
To use timed cooking modes, make sure the clock is displaying the correct
time.
NOTE: The time functions cannot be used if the temperature probe is on. The
maximum cooking time that can be set is 12 hours.
NOTE: 8VHWKH COOK TIME function to operate the oven for a set period of time.
The oven starts immediately and switches off automatically once the time has
expired.
Set a Timed Cooking Mode
1. Select the cooking mode and temperature.
2. When the cooking mode is running, press .
6 HOHFWCOOK TIME to set the total cooking time and press SELECT.
3 Cooking continues and the automatic cooking information is shown on the
display:
& RRNLQJPRGH
7 HPSHUDWXUH
( QGRIFRRNLQJWLPH
7 RWDOFRRNLQJWLPHUHPDLQLQJ 4. A series of beeps will indicate when the end
time has
been reached and the oven will automatically switch off.
Setting Start and End Times (on some cooking modes only)
Follow the instructions to set a timed cooking mode.
1. Select DELAY START to change the end time and press SELECT.
&KDQJHWKHFRRNLQJHQGWLPHESUHVVLQJYDQG press SELECT.
3. Based on the times provided for total cook time and end time, the oven
will calculate the correct start time. The oven will turn on and off
automatically.
NOTE: The maximum cooking time that can be set is 12 hours.
4. A series of beeps will indicate when the end time has been reached and the
oven will automatically switch off. To change the cooking time and end time
during cooking, or before the cooking mode has started, press , select COOK
TIME or DELAY START, DQGFKDQJHWKHWLPHESUHVVLQJYDQGWKHQSUHVV SELECT.
To cancel during cooking, press SELECT and to pause the cooking then SELECT
and SELECT again to restart without the timed function.
NOTE: Changing the cooking time to 0 will end the cooking mode and turn the
oven off.
49-2000695 Rev. 3
13
USING THE OVEN: Probe
Probe
WARNING Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe
according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum
safe cooking temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures
can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness,
especially for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food
temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches
the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food
thermometer after cooking to ensure that all portions of the food have reached
the minimum safe internal temperature for that food.
7RDYRLGEXUQVXVHDNLWFKHQJORYHWRLQVHUWDQG remove the temperature probe when the
oven is hot.
$OZDVUHPRYHWKHSUREHXVLQJWKHJULS5HPRYLQJLW by pulling the cable, may cause
damage.
0DNHVXUHIRRGLVFRPSOHWHOGHIURVWHGEHIRUHXVLQJ the probe.
7KHWHPSHUDWXUHSUREHLVQRWHQDEOHGIRUDOOPRGHV For example, the temperature probe
function cannot be used when using the recipe function.
,IWKHWHPSHUDWXUHSUREHLVLQVHUWHGGXULQJDIXQFWLRQLW is not enabled for, a removal
message will appear on the display.
,IWKHWHPSHUDWXUHSUREHLVDFFLGHQWDOOUHPRYHG during operation, a warning message
appears on the display.
7KHWHPSHUDWXUHRIWKHSUREHFDQEHVHWEHWZHHQ 104°F (40°C) and 174°F (79°C).
7KHRYHQVWRUHVWKHODVWWHPSHUDWXUHVHWEWKHXVHU
Installing the Probe
The probe socket is located in the upper left corner of the oven cavity,
protected by a temperature probe plug.
3ULRUWRWXUQLQJWKHRYHQRQUHPRYHWKHSOXJDQG insert the probe connection all the
way in.
7KHSUREHVKRXOGFOLFNLQWRSODFH NOTE: The probe may not work if it is connected
when the oven is already turned on.
Keep the temperature probe plug in a safe place when using the temperature
probe, as this will need to be re-inserted for use in other cooking modes.
14
49-2000695 Rev. 3
USING THE OVEN: Probe
Probe
Proper Probe Placement
After preparing the food and placing it on the cooking pan follow these
instructions for proper probe placement.
,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH probe will rest in the center of
the thickest part of the food. For best performance the probe should be fully
inserted into the food. If the probe is not located properly, it may not
accurately measure the temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for cooking with the
probe due to their shape or size.
7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
)RUZKROHSRXOWULQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVWSDUW of the breast.
)RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHURI the roast.
)RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH center of the lowest large muscle or
joint.
)RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH probe into the center of the
dish.
)RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR the meatiest area, parallel to
the backbone.
Probe Usage
8VHWKHSUREHwithout preheating: 1. Insert the probe into the food (see Proper
Probe
Placement). 2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven (see Installing the Probe).
6HOHFWWKHFRRNLQJPRGHDQGWKHQSUHVVYWRVHW the oven temperature. Press SELECT.
6HWWKHUHTXLUHGSUREHWHPSHUDWXUHESUHVVLQJY and then press SELECT.
5. Cooking will start and all probe cooking details appear on the screen.
& RRNLQJPRGH
7 HPSHUDWXUH
( QGRIFRRNLQJWLPH
7 RWDOFRRNLQJWLPH NOTE: After cooking has started, the oven temperature
FDQEHFKDQJHGDWDQWLPHESUHVVLQJY
The probe temperature setting cannot be changed once cooking as started. The
maximum internal food temperature that you can set is 174°F. 6. Once the set
probe temperature is reached, the oven
switches off and a tone indicates that cooking is completed. For steam modes,
this will prompt for a discharge cycle to be run.
Probe Care Guidelines
8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV product may result in damage to the
probe.
8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ and removing them from the food
and outlet
7RDYRLGGDPDJLQJRXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR pull on the cable when removing it.
7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV completely defrosted before inserting
the probe.
7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH from the outlet until the oven has
cooled.
1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU steam clean cycle.
‘RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
Probe Temperatures
8VHRXUWHPSHUDWXUHSUREHWRDFFXUDWHOMXGJHZKHQ food is cooked. The temperature
probe will gauge the core temperature of the food and will stop cooking when
the selected temperature has been reached. IMPORTANT: Only use the temperature
probe that has been supplied for this oven. Cook food thoroughly to help
protect against food borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at IsItDoneYet.gov. Make sure to
use a food thermometer to take food temperatures.
49-2000695 Rev. 3
15
USING THE OVEN: Recipe Function
Recipe Function
The Recipe function on your oven enables you to cook without having to set the oven manually every time. By selecting a recipe, the cooking mode, temperature and time are automatically set according to the recipe selected from the menu. PRESET RECIPES
Reheat
Category
Item Casserole Plate/Meal
Pizza Vegetable
Cookware
Oven Safe Dish
Oven Safe Dish
Large Solid Pan
Oven Safe Dish
Rack Position
2 2 2 2
Quantity
one serving
one serving up to 2 slices
one serving
Cooking Mode Steam Reheat Steam Reheat Steam Reheat Steam Reheat
Set Temp (°F) 265 265 265 265
Preheat No No No No
Cooking Time (min)
25 20 10 10
Additional Information Increase cook time for
additional servings
Eggs
Whole, HardCooked, Large
Perforated Pan
2
up to 12 eggs
Steam Cook
212
No
Whole, Medium- Perforated
Cooked, Large
Pan
2
up to 12 eggs
Steam Cook
212
No
Whole, SoftCooked, Large
Perforated Pan
2
up to 12 eggs
Steam Cook
212
No
21
Cook times are based
on large eggs starting at
refrigerator temperature.
18
Adjust time as needed for
GLHUHQWHJJVL]HV&KLOO
eggs for 10 minutes in an
15
ice bath after cooking.
Couscous, Pearl
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Couscous, Regular
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
13
Combine couscous with
water in a ratio of 1:1 by
4
volume.
Rice and Grains
Farro
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Oats, Old Fashioned
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Oats, Steel Cut
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Rice, Basmati
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Rice, Jasmine
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Rice, Long Grain, Large Solid
Brown
Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Rice, Long Grain, Large Solid
White
Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Rice, Sushi
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Rice, Wild
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Quinoa
Large Solid Pan
2
up to 2 cups
Steam Cook
212
No
Loaf, Lean Artisan Style
Baking Sheet or
Pan
1
1 pound Steam
loaf
Convect
445
No
Loaf, Sandwich (Enriched)
Baking Sheet or
Pan
1
2 pound Steam
loaf
Convect
350
No
Rolls, Dinner
Baking Sheet or
Pan
1
1-2 oz rolls
Steam Convect
350
No
Rolls, Sandwich
Baking Sheet or
Pan
1
3-4 oz rolls
Steam Convect
350
No
Combine farro with water in
40
a ratio of 1:1 with water by
volume.
Combine old fashioned
7
oats in a ratio of 1:1 with
water by volume.
Combine steel cut oats in a
28
ratio of 1:1.5 with water by
volume.
25
25
50
Combine rice with water in a ratio of 1:1.5 by volume.
27
25
Combine wild rice with
50
water in a ratio of 1:1.25 by
volume.
25
Combine quinoa with water in a ratio of 1:1 by volume.
Increase cook time for
22
larger loaves. Cook until bread reaches internal
temperature of 205°F.
Cook until bread reaches
40
internal temperature of
190°F.
Cook until rolls reach an
20
internal temperature of
190°F.
Cook until rolls reach an
25
internal temperature of
190°F.
Breads
16
49-2000695 Rev. 3
USING THE OVEN: Recipe Function
Recipe Function
Category
Item Chicken, One 6-8 oz Breast,
Boneless Chicken, Two 6-8 oz Breasts,
Boneless Chicken, Whole,
4-6 lbs
Clams, Steamed Oysters, Steamed
Cookware
Baking Sheet or
Pan Baking Sheet or
Pan Baking Sheet or
Pan Perforated
Pan Perforated
Pan
Rack Position
2 2 1 2 2
Quantity
Cooking Mode
Set Temp (°F)
Preheat
Cooking Time (min)
1 (6-8 oz) Steam breast Convect
350
No
26
2 (6-8 oz) Steam breasts Convect
350
No
34
4-6 lb whole chicken
Steam Convect
375
No
60
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
10
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
13
Additional Information Cook until internal temperature
reaches at least 165°F for food safety.
Meats and Fish
Salmon Fillets, Large Solid
Steamed
Pan
2
4-6 oz ¿OOHWV
Steam Cook
212
No
Shrimp, Fresh/ Thawed, Steamed
Perforated Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
Shrimp, Frozen, Perforated
Jumbo, Steamed
Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
Shrimp, Frozen, Med-Large, Steamed
Perforated Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
White Fish, Steamed
Perforated Pan
2
4-6 oz ¿OOHWV
Steam Cook
212
No
Asparagus Spears, Steamed
Perforated Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
Broccoli Florets, Perforated
Steamed
Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
Brussel Sprouts, Perforated
Halved, Steamed
Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
Carrot Pieces, Steamed
Perforated Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
&DXOLÀRZHU Florets, Steamed
Perforated Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
Green Beans, Perforated
Whole, Steamed
Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
Potatoes, Diced (1/2 inch), Steamed
Perforated Pan
2
up to 1 lb
Steam Cook
212
No
20
Cook until internal
10
temperature reaches at least 145°F for
food safety.
13
12
16
12
15
23
Arrange vegetables in a
single layer on on pan.
23
Cook times are based on
crisp-tender doneness,
adjust cook time to suit
15
personal preferences.
20
21
Vegetables
49-2000695 Rev. 3
17
USING THE OVEN: Recipe Function
Recipe Function
Select a preset recipe
1. Navigate to RECIPES and then SELECT.
3UHVV Y WR FKRRVH IURP µPRESET¶ RU µFAVORITES’ and then press SELECT.
3. Choose the type of food to be cooked by pressing Y DQG SELECT.
6HOHFW D UHFLSH E SUHVVLQJ Y DQG SELECT. 5. The following display page appears
on the screen.
To remove a personalized recipe
1. Select a saved recipe you want to remove and SUHVV
Select
Cookware Rack Position
Cook Time Preheat Required (yes/no)
$ PHVVDJH µ’R RX ZDQW WR UHPRYH WKH UHFLSH¶ ZLOO DSSHDU RQ WKH GLVSOD 6HOHFW µ<HV¶ DQG SUHVV SELECT.
6. To start cooking, press SELECT.
7. A series of beeps along with a message on the
Select
display will indicate that the recipe is completed and
the oven will switch off.
To save a personalized recipe
:KHQ D UHFLSH KDV EHHQ VHOHFWHG WKH µ7LPH¶ FDQ EH changed and the recipe can be saved among the µFAVORITE’ ones. This will allow you to quickly access your favorite recipes.
:KHQ D UHFLSH KDV EHHQ VHOHFWHG SUHVV Y DQG WKHQ SELECT.
&KDQJH WKH FRRNLQJ WLPH E SUHVVLQJ Y DQG SELECT.
% VHOHFWLQJ µSAVE’ and pressing SELECT, the recipe ZLOO EH VDYHG LQ WKH
µFAVORITES’ list of recipes.
NOTE: If the time is changed and not saved immediately at the end of the
recipe, a message appears which asks whether you want to save it.
4. To start the recipe, press SELECT.
18
49-2000695 Rev. 3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven
OVEN EXTERIOR
OVEN INTERIOR
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild
soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry
with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads
or oven cleaners on the control SDQHO²WKH ZLOO GDPDJH WKH ILQLVK
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless
steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the
grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel
surface.
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam
Clean mode.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids
containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately.
Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, scouring pads, or cleaning powders on the interior of the oven. Clean
with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean
water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature. Do not use the scrubbing side of a two part sponge as
it may scratch the shiny finish of the oven interior.
To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories and Consumer Support sections in this manual.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water and steam at a low
oven temperature.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils from the oven. Make sure
there is water in the reservoir tank. Close the door. Navigate using WR VHOHFW
Steam Clean and then press SELECT. To cancel, press SELECT and then . You
should not open the door during the 15 minute steam clean as this will
decrease the steam clean performance. At the end of the steam clean cycle the
control will indicate the cycle has completed. Wipe out any excess water and
any remaining soil. Do not use the scrubbing side of a two part sponge as it
may scratch the shiny finish of the oven interior.
TRADITIONAL COOKING
CONV BAKE
CONV ROAST
CONV BROIL
BROIL
STEAM COOK
STEAM SELECTIONS
STEAM REHEAT
STEAM CONV
STEAM CLEAN
49-2000695 Rev. 3
19
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
WATER DISCHARGE
This cycle is called for anytime steam has been used and the oven is turned
off. The following message will appear on the display: NEED TO DISCHARGE/OPEN
THE DOOR. Carefully open the door as hot steam will be released. A message
will appear on the display to pull the water reservoir partially out to the
arrow on the side of the reservoir and press SELECT. This function will take
2-3 minutes to pump water out of the internal steam circuit of the oven and
into the
CLEANING FINISHED
RESIDUAL HEAT 190°F
reservoir for disposal. Pump noises during this cycle are normal.
At the end of the discharge cycle, the message DISCHARGE ENDED REMOVE AND
EMPTY THE TANK will appear on the display, confirming that the discharge was
successful.
When the oven has cooled, you should wipe up any remaining water on the door
or cavity with a dry soft cloth.
Whether or not you wish to immediately repeat a new steam cooking cycle right
away, it is recommended to empty the reservoir, dry it, reinsert the
reservoir, and close the door. Fill the reservoir with fresh water each time
before starting a steam mode. The oven is now ready for a new cooking cycle.
IMPORTANT: If the electricity is interrupted during a steam mode, the oven
requires you to complete a discharge cycle once it turns back on.
PROBE
The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled
scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots
with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the Accessories and Consumer
Support sections at the end of this manual.
‘RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
‘RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
‘RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ during a steam clean cycle.
Keep the temperature probe plug in the socket in the oven when not using the temperature probe.
COOKWARE & RESERVOIR
The water reservoir, racks, pans, and lids that came with your steam oven are
all dishwasher safe. However, baked on foods may require washing by hand.
Do not store soiled cookware anywhere in the oven. Always properly dispose of excess grease.
OVEN RACKS
The rack that was provided with your oven may remain in the oven during the
steam-cleaning cycle without being damaged.
20
49-2000695 Rev. 3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
OVEN DOORS
Lift-Off Oven Door The door is very heavy. Be careful when removing and
lifting the door. Do not lift the door by the handle. To remove the door: 1.
Fully open the door. 2. Pull the hinge locks down toward the door frame,
to the unlocked position. A tool, such as a small flat-blade screwdriver, may
be required. 3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Slot
Hinge lock Pull hinge locks down to unlock
4. Close door to the door removal position. The door should be open
approximately 3″ with no obstruction above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of the slots.
Removal position
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door
Bottom edge of slot
will not fully open,
the indentation
is not seated
correctly in the
bottom edge of
the slot.
Indentation
Hinge arm
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.
Hinge arm
Hinge lock
Push hinge locks up to lock
5. Close the oven door.
OVEN LIGHT REPLACEMENT
WARNING SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the
electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in
electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker panel.
2. Remove oven racks.
3. Remove the screws holding the steel frame.
NOTE: The glass and gasket will be loose and can fall when all of the screws
are removed.
4. Remove the glass light cover, gasket, and steel frame..
5. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the bulb straight out until
the two prongs have cleared the ceramic holder.
6. Do not touch the glass of the new replacement bulb with your fingers. It
will cause the bulb to fail when it lights. Grasp the replacement bulb with a
clean towel or facial tissue with the prongs facing down. Align the two prongs
in the ceramic holder, pressing gently until the bulb is securely in the
ceramic socket.
7. Align the frame, gasket, and glass in a horizontal position and rotate
them into place on the oven wall, taking care not to pinch the silicone gasket
seal.
8. Re-insert the screws that were previously removed.
9. Reconnect power.
49-2000695 Rev. 3
21
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
My new oven doesn’t cook like my old one. Is something wrong with the
temperature settings? Food does not bake properly
Food does not broil properly
Possible Cause
Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
What To Do
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully.
Oven controls improperly set. Rack position is incorrect or rack is not level.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used. Ingredient
substitution
Oven controls improperly set.
Improper rack position being used. Food being cooked in a hot pan. Cookware
not suited for broiling. Aluminum foil used on the broiling pan and grid has
not been fitted properly and slit as recommended. In some areas the power
(voltage) may be low.
See the Cooking Modes section. See the Cooking Modes section See the Cookware
section.
Substituting ingredients can change the recipe outcome. Make sure you select
the appropriate broil temperature. See the Cooking Modes section Make sure
cookware is cool 8VHDSDQVSHFLILFDOOGHVLJQHGIRUEURLOLQJ If using aluminum foil
conform to pan slits.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven does not work or appears not to work
“Crackling” or “popping” sound
Why is my range making a “clicking” noise when using my oven?
Clock and timer do not work
Oven light does not work
Oven is noisy when shut off after using steam Oven will not add 5 minute steam
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Oven controls improperly set.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
Your range has been designed to maintain a tighter control over your oven’s
temperature. You may hear your oven’s heating elements “click” on and off more
frequently than in older ovens to achieve better results during baking,
broiling, convection, and self-clean cycles.
Clock may be OFF.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Light bulb is broken or defective.
Pad operating light is broken.
Discharge cycle runs two pumps to remove water from the steam system.
The temperature is too low to set a add 5 minute steam
Oven is in a steam mode.
Excessive smoking during broiling
Oven not clean after a clean cycle
Food too close to burner element.
Oven controls improperly set. Oven was heavily soiled.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ This is normal.
This is normal.
Go to Settings to turn Clock ON. See page 6.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Call for service. Call for service. This is normal.
Allow the oven to preheat hotter and reset the controls. Set a different
cooking mode. 5 minute steam can only be set with traditional cooking modes.
Lower the rack position of the food.
See the Cleaning the Oven section. Clean up heavy spillovers before starting
the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to steam-clean again.
22
49-2000695 Rev. 3
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips
Problem
“F– and a number or letter” flash in the display
Display goes blank
Power outage, clock flashes
Possible Cause
You have a function error code.
If the function code repeats.
The clock is turned off.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Power outage
or surge
What To Do
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven
back into operation. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
and then reconnect power. If the function error code repeats, call for
service. Ensure clock setting is ON and adjust brightness level if needed.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the
Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor emitting from the vent Strong odor
Fan noise
My oven door glass appears to be “tinted” or have a “rainbow” color. Is this
defective? Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature
No steam
This is normal in a new oven and will disappear in time. An odor from the
insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the
oven is used. A cooling fan may automatically turn on.
No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat
back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while
baking. Cookware or food in oven
Different cooking modes
Water tank needs attention
To speed the process, see Conditioning the Oven section. This is temporary and
will go away after several uses. See Conditioning the Oven section.
This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It may
run for up to 1-1/2 hours after the oven is turned off.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHVRX may see this tint or rainbow color.
The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to
preheat. Remove items to reduce preheat time. The different cooking modes use
different preheat methods to heat the oven for the specific cooking mode. Some
modes will take longer than others. Make sure the nylon bag on the tube inside
the water tank has been removed.
Make sure there is water inside the water tank.
Make sure the water tank is fully inserted.
Make sure the connector is attached to the water tank properly.
49-2000695 Rev. 3
23
Notes
24
49-2000695 Rev. 3
LIMITED WARRANTY
Limited Warranty
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an
authorized service technician. To schedule service online, visit us at
cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model
number available when scheduling service.
For the period of
One year From the date of the original purchase
Café will replace
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What Café will not cover:
6HUYLFHWULSVWRRXUKRPHWRWHDFKRXKRZWRXVHWKH ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE
product.
possible defects with this appliance.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHURUPDLQWHQDQFH
‘DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGPRGLILHG or used for other than the
intended purpose or used commercially.
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.
3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/(‘
lamps.
‘DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGEDFFLGHQWILUHIORRGV or acts of God.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year
or the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHED&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOHRX
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the
product to an Authorized Café Service location for service. In Alaska, the
limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs
office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special
discounts that are available while your warranty is still in effect. You can
purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
49-2000695 Rev. 3
25
ACCESSSORIES
Accesssories
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance
experiences! Refer to the Consumer Support page for website information. The
following products and more are available:
Accessories
Deep Pans and Lids (6) Perforated Pan and Lid Solid Pan Oven Rack Table Rack
Parts
Oven elements Light bulbs Probe Probe plug Reservoir
Cleaning Supplies
CitruShineTM Stainless Steel Wipes Stainless Steel Appliance Cleaner
26
49-2000695 Rev. 3
Notes
49-2000695 Rev. 3
27
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website
24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café
products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the 86cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product
registration will allow for enhanced communication and prompt service under
the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card
LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register In Canada:
cafeappliances.ca/registration
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line
and schedule your service at your convenience any
GDRIWKHHDU,QWKH86cafeappliances.com/service In Canada:
cafeappliances.ca/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line
anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca
/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote
enable), visit our website at cafeappliances.com/connect In Canada:
cafeappliances.ca/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or
accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards
are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover
procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should
consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our
website at cafeappliances. com/parts
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on
our website with all the details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
,Q&DQDGD’LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
Printed in the Italy
28
49-2000695 Rev. 3
Manuel D’utilisation
Four de cuisson à la vapeur électrique et encastré de 30 po
Numéros de modèles: CMB903P2NS1
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation du four Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .5 Pavé tactile du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .6 Commandes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .7 Modes de cuisson traditionnelle. . . . . . . . . . . . . . . .
. . .10 Modes de cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cuisson minutée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .14 Fonction recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .16
Entretien et nettoyage Extérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .19 Intérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .19 Évacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .20 Sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .20 Batterie de cuisine et réservoir . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .20 Grilles du four. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .20 Portes du four . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .21 Remplacement de l’ampoule du . . . . . . . .
. . . . . . . . . .21
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.25
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .26
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Veuillez écrire ces numéros ici : Numéro du modèle __
Numéro de série ____ Vous les trouverez sur l’étiquette
apposée sur le devant du four, derrière la porte.
Français
49-2000695 Rev. 3 03-24 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui
composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans
cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre
électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites web
et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au
consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2
49-2000695 Rev.3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
AVERTISSEMENT CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
8 WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQV auxquelles il est fait mention dans ce manuel du propriétaire.
$ VVXUH]YRXVTXHYRWUHpOHFWURPpQDJHUHVWFRUUHFWHPHQW installé et mis à la terre par un installateur qualifié en conformité avec les instructions d’installation fournies.
1 HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGX four sauf si spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation doit être réalisé par un technicien qualifié.
$ YDQWWRXWHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDX panneau de distribution domestique en retirant le fusible ou en désarmant le disjoncteur.
1 HODLVVH]SDVG¶HQIDQWVVHXOVRXVDQVVXUYHLOODQFHGDQV la zone où l’électroménager est en cours d’utilisation. On ne devrait jamais leur permettre de grimper, s’asseoir ou se tenir sur quelque partie de l’électroménager que ce soit.
ATTENTION
Ne rangez pas d’articles attrayants
pour les enfants au-dessus de la table de cuisson;
les enfants qui grimpent sur la table pour atteindre les
articles risquent de se blesser gravement.
8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer en contact avec les éléments chauffants.
1 ¶XWLOLVH]MDPDLVFHWpOHFWURPpQDJHUSRXUUpFKDXIIHURX chauffer la pièce.
1 HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVFKDXIIDQWVRXjODVXUIDFH intérieure du four. Ces
surfaces peuvent s’avérer suffisamment chaudes pour brûler même si elles sont
d’une couleur foncée. Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas à
l’intérieur du four et ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières
inflammables entrer en contact avec celui-ci; laissez d’abord le four se
refroidir suffisamment. D’autres surfaces de l’électroménager peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures. De possibles surfaces très
chaudes sont les évents du four, les surfaces près des ouvertures et des
interstices autour de la porte du four.
1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUH fermés. La pression pourrait faire
exploser le contenant et ainsi causer des blessures.
$ EVWHQH]YRXVG
XWLOLVHUWRXWWSHGHSDSLHURXGH doublure pour recouvrir le fond ou toute autre
partie du four, sauf indication contraire dans ce manuel. Les doublures de
four peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et
causant un risque de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
e YLWH]GHUDHURXGHKHXUWHUOHVSRUWHVGHYHUUHRXOHV panneaux de commande. Cela
pourrait mener au bris du verre. Ne cuisez pas d’aliments sur du verre brisé.
8QHGpFKDUJHpOHFWULTXHXQLQFHQGLHRXGHVFRXSXUHV pourraient survenir.
)DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH doit atteindre une
température interne minimale de 71°C (160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La
cuisson à ces températures est normalement suffisante pour vous protéger des
intoxications alimentaires.
AVERTISSEMENT GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES À DISTANCE FOUR
L’omission de prendre cette précaution peut causer un incendie ou une blessure
corporelle.
1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHVj l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y compris du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX autres matières inflammables sur la table de cuisson ou à proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait s’enflammer.
1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXHYRXV utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
49-2000695 Rev. 3
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UN INCENDIE, PRENEZ LES MESURES SUIVANTES AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES ET LA PROPAGATION DU FEU
1HYHUVH]SDVG
HDXVXUXQIHXGHJUDLVVH1HSUHQH] jamais une casserole en flammes.
6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ étouffez-le en fermant la porte du
four et en éteignant le four (OFF) ou en utilisant un extincteur à poudre
sèche ou
à mousse.
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU FOUR
7HQH]YRXVjO¶pFDUWORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU La vapeur ou l’air chauds qui
s’échappent peuvent brûler les mains, la figure et/ou les yeux.
1HEORTXH]SDVOHVpYHQWVGXIRXU
*DUGH]OHIRXUH[HPSWG¶DFFXPXODWLRQGHJUDLVVH/D graisse dans le four peut prendre feu.
/HIRXUGRLWrWUHUHIURLGLDYDQWGHSODFHUOHVJULOOHVGXIRXU aux emplacements désirés.
Si la grille doit être déplacée alors que le four est chaud, ne laissez pas la
mitaine ou la manique isolantes toucher l’élément chauffant dans le four.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVVDFVGHFXLVVRQRXGHU{WLVVHULH dans le four, suivez les
directives du fabricant.
/DSRVVLELOLWpGHWLUHUOHVJULOOHVVWDQGDUGMXVTX¶jOHXU
position d’arrêt, ou la grille d’extension à sa pleine position d’ouverture,
constitue une commodité facilitant le soulèvement des articles lourds. Cela
prévient aussi le risque de brûlure suivant le contact avec les surfaces
chaudes des parois ou de la porte du four.
1HODLVVH]GHVDUWLFOHVWHOVTXHGXSDSLHUGHVXVWHQVLOHV (casseroles, etc.) ou des
aliments dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé. Les articles rangés dans le
four peuvent s’enflammer.
1HSODFH]MDPDLVG
XVWHQVLOHVGHSLHUUHVjSL]]DRXGH cuisson, ni tout type de papier ou de doublure
sur le fond du four. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
endommageant le produit et causant un risque de décharge électrique,
d’enfumage ou d’incendie.
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU NETTOYAGE DU FOUR
1 HQHWWRH]SDVOHMRLQWG¶pWDQFKpLWpGHODSRUWH&HMRLQW d’étanchéité est essentiel pour garantir l’étanchéité. Il faut veiller à ne pas frotter, endommager ni déplacer le joint d’étanchéité.
1 ¶XWLOLVH]SDVGHQHWWRDQWVSRXUOHIRXU,OIDXW absolument s’abstenir d’utiliser quelque nettoyant ou enduit de protection pour four du commerce, que ce soit dans le four ou autour de n’importe quelle partie de celui-ci.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements
fédéraux ou locaux. Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus
sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
4
49-2000695 Rev.3
UTILISATION DU FOUR : Avant de commencer
Avant de commencer
Comment retirer la pellicule protectrice et le ruban adhésif de l’emballage
Avec précaution, agrippez un coin de la pellicule protectrice avec vos doigts
et retirez-la lentement de la surface de l’électroménager. N’utilisez pas
d’articles coupants pour retirer la pellicule. Retirez toute la pellicule
avant d’utiliser l’électroménager pour la première fois.
Pour s’assurer de l’absence de dommages au fini du produit, la meilleure
manière de retirer le ruban adhésif sur un électroménager neuf consiste à
appliquer un détergent pour lave-vaisselle liquide domestique. Appliquez avec
un linge doux et laissez imbiber.
REMARQUE : L’adhésif doit être retiré de toutes les parties. Cela sera
impossible s’il est cuit.
Pièces et accessoires inclus
Les pièces et accessoires suivants sont inclus pour utilisation avec ce four à
vapeur. REMARQUE : La casserole entière, la casserole perforée avec couvercle
et le jeu de casseroles profondes avec couvercles sont conçus pour les modes
de cuisson et de réchauffage à la vapeur. Les températures supérieures à 300
°F peuvent endommager cette batterie de cuisine.
Conditionnement du four
5HWLUH]WRXVOHVHPEDOODJHVLQWpULHXUV
/HIRXUGRLWrWUHQHWWRpjIRQGDYHFGXVDYRQHWGHO¶HDX puis rincé avec soin.
,OHVWLPSRUWDQWGHFRQGLWLRQQHUOHIRXUDYDQWGHO¶XWLOLVHUSRXU la cuisson.
/HFRQGLWLRQQHPHQWEUOHUDWRXWUpVLGXGHIDEULFDWLRQHW vous assurera les meilleurs résultats dès le départ. Vous percevrez une odeur particulière et une petite quantité de fumée pendant le conditionnement. Cela est normal, mais assurez- vous de bien ventiler la cuisine.
&KDXIIH]OHIRXUGXUDQWPLQXWHVjWHPSpUDWXUHPD[LPDOH 8WLOLVH]ODIRQFWLRQGHFXLVVRQSDUFRQYHFWLRQVDQV accessoires dans le four.
$YDQWG¶XWLOLVHUGHVDFFHVVRLUHVSRXUODSUHPLqUHIRLV nettoyez-les avec soin dans l’eau chaude avec du savon à vaisselle liquide et un linge doux.
&RQVLGpUH]OHVRSWLRQVGHUHFFODJHGHVPDWpULDX[ d’emballage de votre électroménager.
Installation du réservoir d’eau
5HWLUH]OHWXEHGXUpVHUYRLU d’eau.
Tube
Réservoir d’eau
2 rondelles de montage 2 vis de montage
Casserole entière
5HWLUH]OHVDFGHO
H[WUpPLWp du tube.
Sac
Casserole perforée avec couvercle
Connecteur ,QVpUH]OHFRQQHFWHXU
à l’extrémité du tube dans le réservoir comme illustré.
Grille de four
Grille de table Sonde de température et bouchon de sonde (non illustré)
49-2000695 Rev. 3
Réservoir avec tube d’admission
3RXVVH]OHUpVHUYRLUGDQV le compartiment du four. Assurez-vous qu’il s’insère complètement à l’intérieur. Le joint peut être rigide lors de la première utilisation. L’application d’eau sur l’extrémité du connecteur réduit l’effort nécessaire pour insérer le réservoir.
Réservoir d’eau
5
UTILISATION DU FOUR: Pavé tactile du four
Pavé tactile du four
Annuler et retourner à l’affichage précédent.
Flèches de mouvement
MARCHE/ ARRÊT Allume ou éteint le four.
Clock (horloge)
3UHVVH] Y SRXU FKRLVLU une option de temps. Pressez 6(/(&7 3UHVVH] SRXU
choisir am ou pm. Pressez SELECT. Réglez le temps en SUHVVDQW Y HW SELECT.
CHOOSE CLOCK FORMAT
H CLOCK
H CLOCK
Pour
Select
ajouter des
fonctions
de temps de cuisson, démarrage différé, ou 5 minutes de vapeur
Allume ou éteint la lampe intérieure du four.
durant la cuisson.
Confirme les réglages et démarre les processus de cuisson. Lorsque cette touche est pressée pendant
un processus de cuisson, la fonction se met en
pause. Presser de nouveau pour redémarrer.
Pour utiliser le pavé tactile, pressez délicatement. Le pavé tactile ne
fonctionnera pas s’il y a pression de plus d’une
touche simultanément ou si la pression est trop rapide.
Première utilisation
À la première utilisation, on vous demandera de régler les paramètres suivants |
---|
– Temps |
– Date |
– Langue |
8QLWpV GH WHPSpUDWXUH
Vous pouvez modifier vos réglages en tout temps en accédant au menu des
paramètres.
‘HSXLV O¶pFUDQ G¶DFFXHLO SUHVVH] SRXU VpOHFWLRQQHU SETTINGS (paramètres). Pressez ensuite SELECT (sélectionner). Pour accéder au menu SETTINGS, aucune autre fonction ne doit être en progression.
Settings (paramètres)
COOKING RECIPES SETTINGS
Dans le menu SETTINGS, pressez RX Y SRXU VpOHFWLRQQHU OH paramètre à modifier puis pressez SELECT.
Language (langue)
3UHVVH] Y SRXU FKRLVLU XQH RSWLRQ GH ODQJXH 3UHVVH] SELECT.
Date
3UHVVH] Y SRXU FKRLVLU XQH des options de date suivantes :
Day.Month.Year (jour.mois. année)
Year.Month.Day (année.mois. jour)
Month.Day.Year (mois.jour. année)
Pressez SELECT pour confirmer la sélection.
CHOOSE CLOCK FORMAT
AM
PM
SET TIME PM
Affichage de l’horloge (Clock Display ON/OFF)
Appuyez sur POWER ON/OFF.
Appuyez sur SETTINGS, puis sur SELECT.
COOKING RECIPES SETTINGS
Appuyez sur SYSTEM, puis sur SELECT.
Appuyez sur CLOCK DISPLAY, puis sur SELECT.
Cet écran vous permet d’activer ou de désactiver l’affichage. S’il est activé
et que vous souhaitez qu’il soit désactivé, l’écran affiche l’invite < OFF >.
Appuyez sur SELECT.
Si l’affichage est désactivé et que vous souhaitez l’activer, l’écran affiche
l’invite < ON >. Appuyez sur SELECT. Répétez cette procédure pour revenir au
réglage précédent.
SETTINGS
SYSTEM
SYSTEM EVENT LOG CLOCK DISPLAY DEMO
Clock Display
Temperature (température)
3UHVVH] HW Y SRXU FKRLVLU XQH XQLWp GH WHPSpUDWXUH Pressez SELECT.
AM
6
49-2000695 Rev.3
UTILISATION DU FOUR: Commandes du four
Commandes du four
Movement arrows
Cancel and return to previous display page.
Select
ON/OFF Switches the oven on and off.
For adding functions of cook time, delay start, or 5 minutes of steam during cooking.
Switches the inner oven light on and off.
Confirms the settings and starts cooking operations. When pressed during a cooking operation, the function is placed in pause. Press again to restart.
1. Oven ON/OFF
Press to switch the oven on and off. After switching the oven off, the fan may
continue to operate until the oven has cooled.
2. Traditional Cooking Modes
Traditional cooking modes use heat from the oven elements and do not rely on
steam as their main method of cooking your food. Your oven has four
traditional cooking modes – convection bake, convection roast, convection
broil, and broil. The convection cooking modes use increased air circulation
to improve performance. The type of benefit depends on the mode.
From the TRADITIONAL COOKING menu, navigate to the desired mode using the
arrow keys on the keypad and press SELECT. Adjust the temperature with the
arrows, if desired, and press SELECT to start. If no changes are made on this
screen, the oven will start automatically in approximately 10 seconds using
the displayed temperature. When the mode has started, the display will update
to display the mode, set temperature, and current oven temperature while
preheating.
TRADITIONAL COOKING
The oven will beep briefly when fully preheated and the display will update,
no longer showing two temperatures. The cooking mode can be paused at any
point by pressing SELECT. Press key repeatedly from a pause to cancel the
cooking mode and return to the mode menu. Alternatively, use the power button
to quickly exit a cooking mode and return to the clock screen. The cooking
temperature can be adjusted while in a cooking mode by using the arrow keys.
Adding 5 Minutes of Steam
Traditional cooking modes will display an additional indicator on the screen
once the oven has heated above 212°F. This indicates the 5 minute added steam
feature is available for use. Be sure to have water in the reservoir when
planning to use this feature. To initiate the 5 minute added steam feature,
press the
and use the arrows to navigate to the or 5 minute steam. The SELECT key will
start a 5 minute duration of steam being added to the traditional cooking
mode. When the 5 minutes has passed, the steam will stop, and the traditional
cooking mode will continue without steam. Once a 5 minute steam cycle has been
initiated, it cannot be cancelled. Other features accessed through the cannot
be started during a 5 minute steam cycle.
CONV BAKE
CONV ROAST
CONV BROIL
BROIL
49-2000695 Rev. 3
7
USING THE OVEN: Commandes du four
Commandes du four (suite)
TRADITIONAL COOKING
CONV BAKE
CONV ROAST
CONV BROIL
BROIL
STEAM COOK
STEAM SELECTIONS
STEAM REHEAT
STEAM CONV
STEAM CLEAN
3. Modes de cuisson à la vapeur :
7. Démarrage différé (Delay Start) :
Les modes de cuisson à la vapeur accompagnés des
On utilise cette fonction avec le temps de cuisson pour
éléments du four constituent la méthode de cuisson
différer l’allumage du four. Pressez et réglez le temps
principale de vos aliments. Votre four est doté de trois
de cuisson. Si la fonction Delay Start est disponible pour
modes de cuisson à la vapeur : cuisson à la vapeur
ce mode de cuisson, on vous demandera de confirmer
(STEAM COOK), réchauffage à la vapeur (STEAM
l’heure du jour pour cuire jusqu’à END (fin). Sélectionner
REHEAT) et convection à la vapeur (STEAM CONV).
une heure plus éloignée que l’heure courante additionnée
4. Nettoyage à la vapeur (STEAM CLEAN):
du temps de cuisson entraînera le report du démarrage du mode de cuisson. On peut utiliser cette fonction avec
Ce mode utilise 15 minutes de vapeur pour amollir la
les modes de cuisson par convection et à la vapeur.
graisse et la nourriture qui peuvent avoir dégoutté ou cuit sur la cavité du four afin de faciliter le nettoyage.
REMARQUE : Quand on utilise la fonction de démarrage différé, les aliments qui se gâtent rapidement — tels que
5. Fonctions de minutage :
ODLW °XIV SRLVVRQ IDUFH YRODLOOH HW SRUF ² QH GRLYHQW pas être laissés sans réfrigération plus de 1 heure avant
/¶LF{QH permet d’accéder à plusieurs fonctions de minutage. Toutes les fonctions de minutage ne sont pas toutes disponibles en tout temps. La vapeur 5 minutes est disponible seulement pendant un mode de cuisson
ou après la cuisson. La température ambiante favorise la croissance de bactéries nocives. Assurez-vous de fermer la lampe du four car la chaleur de l’ampoule accélère la croissance des bactéries nocives.
traditionnelle. Les temps de cuisson et le démarrage différé sont des options qu’on peut utiliser avec les modes
Sonde de température :
de cuisson traditionnelle et à la vapeur.
La sonde mesure la température interne des aliments
6. Temps de cuisson (Cook Time) :
et éteint le four lorsque celui-ci atteint la température programmée. Insérez la sonde, programmez le mode de
La minuterie fait le compte à rebours du temps de cuisson et éteint le four
lorsque le temps de cuisson est terminé.
Dans un mode de cuisson, pressez , sélectionnez Cook Time, utilisez les
touches fléchées pour programmer
cuisson et la température de la sonde. On peut utiliser la sonde avec tous les modes de cuisson. L’écran affichera la température actuelle de la sonde de même que sa température de réglage lorsqu’elle est utilisée.
le temps de cuisson en heures et minutes, puis pressez
Select. La fonction Cook Time s’utilise seulement avec les
modes de cuisson, et non avec le nettoyage à la vapeur.
8
49-2000695 Rev.3
USING THE OVEN: Commandes du four
Commandes du four (suite)
COMMANDES DU FOUR (suite)
Allumer et éteindre le four
Pressez pour allumer ou éteindre le four. Lorsqu’il est
pWHLQWOHIRXUUHWRXUQHHQPRGHGHYHLOOH8QHSOXVORQJXH pression sur la touche peut
s’avérer nécessaire pour faire sortir l’appareil du mode de veille.
Après avoir éteint le four, le ventilateur peut continuer à fonctionner
jusqu’au refroidissement du four.
Sélection du mode de cuisson
Depuis l’écran de cuisson, utilisez les touches fléchées pour naviguer
jusqu’au mode désiré. Pressez SELECT.
Si la température est correcte, pressez SELECT pour démarrer la cuisson. Si
l’on ne presse pas SELECT dans les 10 secondes, le four commencera à cuire à
la température du réglage précédent. On peut aussi régler la température
pendant la cuisson.
Pour annuler un mode de cuisson pendant la cuisson, pressez SELECT puis .
MODE DE CUISSON
MIN.*
TEMPÉRATURE PRÉRÉGLAGE
CONVECTION BAKE (cuisson par convection)
120°F 50°C
330°F 165°C
CONVECTION ROAST
U{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQ
CONVECTION BROIL (grillage par convection)
120°F 50°C
120°F 50°C
410°F 210°C
330°F 165°C
BROIL (grillage sans convection)
120°F 50°C
445°F 230°C
STEAM COOK (cuisson à la vapeur)
105°F 40°C
210°F 100°C
STEAM REHEAT
UpFKDXDJHjODYDSHXU
STEAM CONVECTION (convection à la vapeur)
160°F 70°C
120°F 50°C
265°F 130°C
330°F 165°C
*Des bactéries peuvent croître dans les aliments à une température inférieure à 140 °F.
MAX.
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
445°F 230°C
210°F 100°C
265°F 130°C
445°F 230°C
Changer le mode de cuisson
2QSHXWPHWWUHODFXLVVRQHQSDXVHHQSUHVVDQWSELECT. On peut redémarrer la cuisson en
pressant SELECT de nouveau.
3RXUFKDQJHUOHPRGHSHQGDQWODFXLVVRQSUHVVH]6(/(&7 puis
8QDXWUHPRGHGHFXLVVRQSHXWrWUHVpOHFWLRQQp depuis les options disponibles en
pressant < >.
Modifier la température
2QSHXWPRGLILHUODWHPSpUDWXUHGHSXLVO¶pFUDQGXPRGHGH
FXLVVRQHQSUHVVDQWYHWHQVXLWHSELECT.
3HQGDQWODFXLVVRQODWHPSpUDWXUHSHXWrWUHPRGLILpHHQ SUHVVDQWY
Préchauffage
Lampes du four
/RUVTXHOHIRXUHVWHQSUpFKDXIIDJHODWHPSpUDWXUHUpHOOHHVW affichée sur l’écran avec
la température de réglage.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHGHUpJODJHHVWDWWHLQWHXQELS confirme que le préchauffage est
terminé. Seule la température de réglage est alors affichée.
REMARQUE : Sélectionner une température plus élevée ne diminue pas le temps de
préchauffage.
3UHVVH] pour allumer ou éteindre les lampes.
/HVODPSHVGXIRXUV¶DOOXPHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD
porte est ouverte. /RUVGXGpPDUUDJHG¶XQPRGHGHFXLVVRQOHVODPSHVGX
four s’allument automatiquement. /RUVTX¶XQPRGHGHFXLVVRQHVWWHUPLQpRXDQQXOpOHV
lampes s’éteignent.
REMARQUE : La lampe s’éteint automatiquement après trois minutes, sauf si elle a été allumée en pressant . Pour rallumer la lampe, pressez ou ouvrez la porte.
49-2000695 Rev. 3
9
UTILISATION DU FOUR : Traditional Cooking Modes
Modes de cuisson traditionnelle
MODES DE CUISSON TRADITIONNELLE
Votre nouveau four comporte une variété de modes de cuisson pour vous aider à
obtenir les meilleurs résultats. Ces modes sont décrits ci-dessous. Gardez à
l’esprit que votre nouveau four peut cuire différemment que celui qu’il
remplace.
Cuisson par convection (convection bake) Le mode de cuisson par convection est
conçu pour une cuisson sur un seule grille. Ce mode utilise la chaleur de
l’élément arrière accompagnée d’un mouvement d’air pour augmenter l’uniformité
de la cuisson. Pour utiliser ce mode, sélectionnez Convection Bake depuis le
menu de cuisson traditionnelle, entrez une température puis pressez SELECT.
Pour un aliment donné, les températures de cuisson par convection sont souvent
légèrement plus basses que pour la cuisson standard. Le préchauffage est
généralement recommandé quand on utilise ce mode.
Rôtissage par convection
/HPRGHGHU{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQHVWFRQoXSRXUU{WLUOHV aliments sur une seule
grille. Ce mode utilise la chaleur des éléments inférieur, supérieur et
arrière accompagnée d’un mouvement d’air afin d’améliorer le brunissage. Il
n’est pas nécessaire de convertir la température. Vérifiez les aliments
SOXVW{WTXHFHTXHODUHFHWWHVXJJqUHRXXWLOLVH]ODVRQGH Pour utiliser ce mode,
sélectionnez Convection Roast depuis le menu de cuisson traditionnelle, puis
pressez SELECT. Le préchauffage n’est pas nécessaire avec ce mode.
Modes de grillage Grillez toujours avec la porte fermée. Surveillez les
aliments
pWURLWHPHQWORUVTXHYRXVOHVJULOOH]8VH]GHSUXGHQFHORUVGX grillage sur les
positions de grille supérieures car approcher les aliments de l’élément de
grillage augmente la fumée, les éclaboussements et la possibilité d’enflammer
la graisse.
Commencez par des aliments que vous avez l’habitude de griller. Réglez les
positions de grille pour ajuster l’intensité de la chaleur sur l’aliment.
Placez l’aliment plus près de l’élément de grillage lorsqu’une surface plus
grillée ou un intérieur plus cuit est souhaité. Les aliments plus épais ou
ceux qu’il faut bien cuire de part en part doivent se placer sur une position
de grille plus éloignée de l’élément de grillage ou cuits à des températures
de grillage plus basses. Pour un meilleur résultat, centrez l’aliment en
dessous de l’élément de grillage.
Les modes de grillage réglés à des températures plus élevées utilisent une
chaleur intense de l’élément supérieur pour brunir
OHVDOLPHQWV8WLOLVH]GHVWHPSpUDWXUHVGHJULOODJHSOXVKDXWHV pour les coupes de
viande plus minces ou les aliments que vous préférez moins cuits à
l’intérieur. Les modes de grillage réglés à des températures plus basses
utilisent une chaleur moins intense de l’élément supérieur pour cuire les
aliments à fond tout en produisant aussi le brunissage de la surface.
8WLOLVH]GHVWHPSpUDWXUHVGHJULOODJHSOXVEDVVHVSRXUOHV coupes de viandes plus
épaisses ou les aliments cuits de part en part.
Grillage sans convection Le mode de grillage sans convection (Broil) utilise
la chaleur de l’élément supérieur. Pour utiliser ce mode, sélectionnez Broil
depuis le menu de cuisson traditionnelle, entrez une température puis pressez
SELECT. Le préchauffage n’est pas nécessaire avec ce mode.
Grillage par convection Le mode de grillage par convection utilise le mode de
grillage accompagné d’un mouvement d’air pour améliorer le brunissage. Pour
utiliser ce mode, sélectionnez Convection Bake depuis le menu de cuisson
traditionnelle, entrez une température puis pressez SELECT.
USTENSILES (CASSEROLES, ETC.) POUR LES MODES DE CUISSON TRADITIONNELLE
La matière, la finition et la taille des ustensiles ont un effet sur les
résultats de la cuisson. Les casseroles foncées et enrobées absorbent la
chaleur plus rapidement que celles qui sont pâles ou luisantes. Les casseroles
qui absorbent davantage peuvent produire une croûte plus foncée, croustillante
et épaisse. Si vous utilisez
GHVXVWHQVLOHVIRQFpVHWHQUREpVYpULILH]OHVDOLPHQWVSOXVW{W que le temps de cuisson
minimal. Si des résultats indésirables sont obtenus avec ce type d’ustensiles,
envisagez de réduire la température du four de 25 ºF la prochaine fois. Les
casseroles luisantes peuvent cuire les aliments plus uniformément, par exemple
pour les gâteaux ou les biscuits. Les casseroles en verre ou en céramique
chauffent lentement mais retiennent bien la chaleur. Ces types de casseroles
conviennent bien aux tartes et aux crèmes pâtissières. Les casseroles isolées
à l’air chauffent lentement et peuvent réduire le brunissement du fond.
Garde les ustensiles de cuisson propres pour favoriser un chauffage uniforme.
GRILLES DE FOUR
Votre four est doté de trois positions de grille. Pour la cuisson
HWOHU{WLVVDJHSODFH]ODJULOOHGHIDoRQTXHO¶DOLPHQWVH trouvent approximativement au
centre du four. Régler la position de la grille est une façon d’influer sur
les résultats de la cuisson.
Lors d’une cuisson comprenant plusieurs casseroles, laissez un espace d’au
moins 1½ po entre celles-ci pour assurer la circulation d’air.
Grilles de four Votre four comprend une grille plate traditionnelle.
Pour éviter les brûlures, placez la grille à la position désirée avant
d’allumer le four.
Si elles sont correctement placées sur leurs supports, les grilles
s’arrêteront sans basculer avant d’être complètement sorties du four. Lors du
placement ou du retrait des casseroles, tirez la grille jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
Pour retirer une grille Tirez-la vers vous, inclinez le devant vers le haut
puis tirez vers l’extérieur.
Pour replacer une grille Inclinez le devant de la grille vers le haut,
accrochez les tiges de placement arrière en dessous des supports de grille,
poussez la grille à l’arrière (au-delà des butées) puis baissez-la en
position. Poussez la grille jusqu’en arrière..
ATTENTION Usez de prudence lorsque vous retirez
une grille de la position la plus basse car la porte peut être très chaude.
10
49-2000695 Rev.3
UTILISATION DU FOUR : Steam Cooking Modes
Modes de cuisson à la vapeur
MODES DE CUISSON À LA VAPEUR
La cuisson à la vapeur comporte de nombreux avantages comme la rétention de la
valeur nutritionnelle de l’aliment tout en conservant sa saveur, sa structure
et sa couleur.
IMPORTANT : Avant d’utiliser une cuisson à la vapeur, vous devez remplir le
réservoir d’eau. L’eau est le seul liquide à utiliser dans le réservoir. Si le
message CHECK WATER CONTAINER (vérifier le contenant d’eau) apparaît sur
l’écran en cours de cuisson, ouvrez la porte et, en évitant la vapeur
FKDXGHTXLVHUDOLEpUpHUHWLUH]OHUpVHUYRLU8QHIRLVODSRUWH fermée, le four se mettra
en mode PAUSE. Remplissez le réservoir avec de l’eau et remettez-le en place.
Pressez SELECT pour poursuivre la cuisson.
REMARQUE : Ne recouvrez pas les aliments lors de la cuisson à la vapeur.
Conseils de cuisson
9RXVREWLHQGUH]OHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHODFXLVVRQjOD vapeur en démarrant dans un
four froid. Évitez d’utiliser la cuisson à la vapeur immédiatement après
l’utilisation de la cuisson par convection car vous réduirez les avantages de
la cuisson à la vapeur.
1RXVUHFRPPDQGRQVG¶XWLOLVHUXQSODWHDXHQDFLHU inoxydable perforé avec une grande
casserole entière pour obtenir les meilleurs résultats de la cuisson à la
vapeur. Cela permet à l’aliment d’être complètement cuit tout en recueillant
le liquide de l’aliment posé sur le plateau.
REMARQUE : Les modes de cuisson à la vapeur ne démarrent qu’à la fermeture de
la porte.
3RXUGpPDUUHUODFXLVVRQjODYDSHXUXWLOLVH]OHVWRXFKHV fléchées pour vous rendre sur
le mode désiré puis pressez SELECT.
9RXVSRXYH]PHWWUHOHVPRGHVGHFXLVVRQjODYDSHXUHQ pause en tout temps en pressant
SELECT. Pressez SELECT de nouveau pour redémarrer la fonction.
/HVSLHGVGHODJULOOHGHWDEOHDLGHURQWjJDUGHUOHSODWHDX chaud à distance du comptoir
lors du retrait des aliments du four.
REMARQUES :
Ne placez PAS les ustensiles (casseroles, etc.) directement sur le bas du
four.
La batterie de cuisine incluse avec le four est conçue pour une utilisation
avec les modes de cuisson et de réchauffage à la vapeur. Les températures
supérieures à 300 °F peuvent endommager cette batterie de cuisine.
8VH]GHSUXGHQFHHQRXYUDQWODSRUWHGXIRXUDSUqVXQH cuisson à la vapeur. De la vapeur
sortira de la cavité. La cavité du four est scellée pour garder la vapeur à
l’intérieur durant la cuisson.
Évacuation de l’eau après la production de vapeur
Lorsque le four est éteint après l’utilisation de la vapeur, il est nécessaire
d’évacuation l’eau du système de vapeur. Cela contribue à garder la tubulure
interne propre et exempte d’odeurs. Suivez les directives sur l’écran pour
compléter le cycle d’évacuation. Ouvrez la porte. Tirez le réservoir d’eau
MXVTX¶DXVPEROHGHIOqFKHVXUOHF{WpGXUpVHUYRLUHWSUHVVH] la touche de sélection. La
pompe fonctionnera de 2 à 3 minutes pour évacuer l’eau à l’extérieur du
système de vapeur puis de retour dans le réservoir. Laissez le réservoir en
place jusqu’à voir le message signalant que le cycle d’évacuation est terminé.
Videz le réservoir. Lorsque le four est refroidi, séchez la cavité et la porte
à l’aide d’une serviette propre.
Cuisson à la vapeur (Steam Cook)
Ce mode vous permet d’utiliser la vapeur comme source de chaleur principale
pour cuire vos aliments. Cette fonction est utile pour cuire complètement
plusieurs types d’aliments.
8WLOLVH]ODSOXW{WTXHFXLUHVXUXQHJULOOHYDSHXUGDQVXQH marmite sur une table de
cuisson. Vous pouvez régler ce mode entre 105 °F et 210 °F.
On peut cuire de grandes quantités d’aliments sur deux niveaux dans le mode
STEAM COOK en plaçant la grille du four à la position 2 et en utilisant la
grille de table pour supporter soit une casserole entière, soit plusieurs
petites casseroles en option à distance du bas du four. NE
3/$&(=3$6/(6867(16,/(6&$66(52/(6(7&
‘,5(&7(0(17685/(%$6’8)285&HWWHFRQILJXUDWLRQ convient à la cuisson vapeur car
la chaleur de la vapeur entre directement en contact avec les aliments. Elle
n’est PAS recommandée pour les autres modes puisqu’ils dépendent de la chaleur
des éléments en plus de la vapeur.
49-2000695 Rev. 3
11
UTILISATION DU FOUR : Modes de cuisson à la vapeur
Modes de cuisson à la vapeur
Cuisson à la vapeur (Steam Cook)
Après le démarrage du four, l’aliment est d’abord exposé à la vapeur. Le four
passera automatiquement dans une mode de cuisson par convection.
Cette fonction est particulièrement utile pour cuire des grandes pièces de
viande, des plats de fruits de mer ainsi que du pain et des pâtisseries. La
température de cuisson recommandée pour cuire du pain et des pâtisseries avec
cette fonction va de 370 °F (180 °C) à 410 °F (210 °C).
REMARQUE : Si vous utilisez cette fonction pour cuire plusieurs plats
consécutifs, assurez-vous que le four s’est refroidi avant de procéder avec le
plat suivant.
Fonction de cuisson à la vapeur 5 minutes
Cette fonction est utilisée avec des modes de cuisson traditionnelle : cuisson
par convection (Convection Bake),
U{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQ&RQYHFWLRQ5RDVWJULOODJHSDU
FRQYHFWLRQ&RQYHFWLRQ%URLOHWU{WLVVDJHVDQVFRQYHFWLRQ (Broil).
/¶DMRXWGHYDSHXUGDQVODFDYLWpGXIRXUFRQWULEXHj conserver la tendreté et
l’humidité des aliments. Cela est
LGpDOSRXUFXLUHOHVU{WLVOHVIUXLWVGHPHUHWOHVSODWVGH viande volumineux.
8QHIRLVOHIRXUDOOXPpODIRQFWLRQ0LQXWH6WHDPQHVHUD disponible que lorsque la
température interne du four aura dépassé 210 °F (100 °C). À ce point, un
message d’ajout de vapeur durant 5 minutes s’affichera à l’écran.
REMARQUE : Cette fonction n’est pas disponible pendant la cuisson à la vapeur.
Pour injecter la vapeur dans la cavité, pressez et sélectionnez 5 Minute Steam
avec < > puis pressez SELECT.
/DIRQFWLRQ5 Minute Steam ajoutera de la vapeur dans le four durant 5 minutes
puis retournera à la fonction de cuisson précédemment réglée.
USTENSILES (CASSEROLES, ETC.) POUR LES MODES DE CUISSON À LA VAPEUR
La batterie de cuisine incluse avec le four est conçue pour une utilisation
avec les modes de cuisson et de réchauffage à la vapeur. Les températures
supérieures à 300 °F peuvent endommager cette batterie de cuisine.
La grille de broche est accompagnée d’une casserole entière qu’on peut
utiliser pour recueillir l’égouttement de la casserole perforée. Pour la
retirer, soulevez-la légèrement et glissez-la vers vous.
Casserole perforée
Votre four est livré avec une casserole perforée pour la cuisson à la vapeur.
Cette casserole est utilisée sur la grille du four.
8WLOLVH]ODFRQMRLQWHPHQWDYHFODFDVVHUROHHQWLqUHVXSSRUWpH en dessous de la grille
de four pour recueillir l’égouttement des aliments pendant la cuisson.
Cette casserole comporte aussi un couvercle. N’utilisez pas le couvercle pour
la cuisson.
PAPIER D’ALUMINIUM ET DOUBLURES DE FOUR
ATTENTION Abstenez-vous d’utiliser tout type de papier ou de doublure dans le
fond du four. Ces articles peuvent
emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque
de décharge électrique, d’enfumage ou d’incendie. Les dommages résultant de
l’usage inapproprié de ces articles ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
Pour protéger des débordements, une feuille d’aluminium peut être placée sur
une grille inférieure se trouvant à plusieurs centimètres en dessous des
aliments. N’utilisez pas plus de papier d’aluminium que nécessaire et ne
recouvrez jamais la totalité d’une grille avec le papier. Laissez une distance
d’au moins 1½ po (3,8 cm) entre le papier et les parois du four pour permettre
une bonne distribution de chaleur.
12
49-2000695 Rev.3
UTILISATION DU FOUR : Timed Cooking
Cuisson minutée
Avant d’utiliser les modes de cuisson minutée, assurez-vous que l’heure
affichée par l’horloge est exacte.
REMARQUE : On ne peut pas utiliser les fonctions minutées si la sonde de
température est activée. Le réglage maximal du temps de cuisson est de 12
heures.
REMARQUE :8WLOLVH]ODIRQFWLRQCOOK TIME (temps de cuisson) pour faire
fonctionner le four durant une période de temps réglée. Le four démarre
immédiatement et s’éteint automatiquement une fois le temps de réglage expiré.
Régler un mode de cuisson minutée
1. Sélectionnez le mode et la température de cuisson.
2. Lorsque le mode de cuisson est en cours, pressez .
6 pOHFWLRQQH]COOK TIME pour régler le temps de cuisson total puis pressez
SELECT.
3 La cuisson se poursuit et l’information sur la cuisson automatique est
affichée sur l’écran :
/HPRGHGHFXLVVRQ
/DWHPSpUDWXUH
/DILQGXWHPSVGHFXLVVRQ
/HWHPSVGHFXLVVRQUHVWDQW
8QHVpULHGHELSVVLJQDOHURQWO¶H[SLUDWLRQGXWHPSVHWOHIRXU s’éteindra
automatiquement.
Régler l’heure de départ et de fin (certains modes de cuisson seulement)
Suivez les instructions pour régler un mode de cuisson minutée.
1. Sélectionnez DELAY START (démarrage différé) pour modifier l’heure de fin
puis pressez SELECT.
0RGLILH]O¶KHXUHGHODILQGHODFXLVVRQDYHFYSXLV pressez SELECT.
3. Le four calculera l’heure de départ à partir des temps saisis pour le
temps de cuisson total et la fin de la cuisson. Le four s’allumera et
s’éteindra automatiquement.
REMARQUE : Le réglage maximal du temps de cuisson est de 12 heures.
8QHVpULHGHELSVVLJQDOHURQWO¶H[SLUDWLRQGXWHPSVHWOH four s’éteindra
automatiquement. Pour modifier le temps de cuisson et l’heure de fin pendant
la cuisson (ou avant le
démarrage du mode de cuisson), pressez , sélectionnez COOK TIME ou DELAY
START, et modifiez le temps avec YSXLVSUHVVH]SELECT.
Pour annuler la fonction minutée pendant la cuisson, pressez
SELECT et
pour mettre la cuisson en pause, puis
SELECT et encore SELECT pour redémarrer sans fonction
minutée.
REMARQUE : Modifier le temps de cuisson à 0 mettra fin au mode de cuisson et éteindra le four.
49-2000695 Rev. 3
13
UTILISATION DU FOUR : Sondes
Sondes
WARNING Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe
according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum
safe cooking temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures
can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness,
especially for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food
temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches
the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food
thermometer after cooking to ensure that all portions of the food have reached
the minimum safe internal temperature for that food.
7RDYRLGEXUQVXVHDNLWFKHQJORYHWRLQVHUWDQG remove the temperature probe when the
oven is hot.
$OZDVUHPRYHWKHSUREHXVLQJWKHJULS5HPRYLQJLW by pulling the cable, may cause
damage.
0DNHVXUHIRRGLVFRPSOHWHOGHIURVWHGEHIRUHXVLQJ the probe.
7KHWHPSHUDWXUHSUREHLVQRWHQDEOHGIRUDOOPRGHV For example, the temperature probe
function cannot be used when using the recipe function.
,IWKHWHPSHUDWXUHSUREHLVLQVHUWHGGXULQJDIXQFWLRQLW is not enabled for, a removal
message will appear on the display.
,IWKHWHPSHUDWXUHSUREHLVDFFLGHQWDOOUHPRYHG during operation, a warning message
appears on the display.
7KHWHPSHUDWXUHRIWKHSUREHFDQEHVHWEHWZHHQ 104°F (40°C) and 174°F (79°C).
7KHRYHQVWRUHVWKHODVWWHPSHUDWXUHVHWEWKHXVHU
Installing the Probe
The probe socket is located in the upper left corner of the oven cavity,
protected by a temperature probe plug.
3ULRUWRWXUQLQJWKHRYHQRQUHPRYHWKHSOXJDQG insert the probe connection all the
way in.
7KHSUREHVKRXOGFOLFNLQWRSODFH NOTE: The probe may not work if it is connected
when the oven is already turned on.
Keep the temperature probe plug in a safe place when using the temperature
probe, as this will need to be re-inserted for use in other cooking modes.
14
49-2000695 Rev.3
UTILISATION DU FOUR : Sondes
Sondes
Placement correct de la sonde
Après avoir préparé l’aliment et l’avoir placé sur la casserole, suivez les
instructions suivantes pour bien placer la sonde.
,QVpUH]ODVRQGHGDQVO¶DOLPHQWGHIDoRQTXHODSRLQWHGHOD sonde demeure dans le centre
de la partie la plus épaisse de l’aliment. Pour un meilleur résultat, la sonde
doit être complètement insérée dans l’aliment. Si la sonde n’est pas placée
correctement, elle pourrait échouer à mesurer précisément la température de la
partie la plus froide de l’aliment. Certains aliments, en particulier les
petits articles, ne sont pas bien adaptés à la cuisson avec une sonde en
raison de leur forme ou de leur taille.
/DVRQGHQHGRLWSDVWRXFKHUOHVRVOHJUDVRXOHVQHUIV
3RXUXQSRXOHWHQWLHULQVpUH]ODVRQGHGDQVODSDUWLHODSOXV épaisse de la poitrine.
3RXUGHVU{WLVGpVRVVpVLQVpUH]ODVRQGHGDQVOHFHQWUHGX U{WL
3RXUXQMDPERQRXXQDJQHDXVDQVDYHFRVLQVpUH]OD sonde dans le centre du grand muscle
ou de l’articulation les plus bas.
3RXUGHVPHWVHQFDVVHUROHRXGHVPHWVWHOVTXHGXSDLQGH viande, insérez la sonde dans
le centre du plat.
3RXUOHSRLVVRQLQVpUH]ODVRQGHMXVWHDXGHVVXVGHV branchies dans la partie la plus
en chair, parallèlement à l’arrête centrale.
Usage de la sonde
8WLOLVH]ODVRQGHVDQVSUpFKDXIIDJH 1. Insérez la sonde dans l’aliment (voyez
Installation correcte
de la sonde).
2. Placez l’aliment dans le four et connectez la sonde dans son logement (ou
prise) dans le four (voir Installer la sonde).
6pOHFWLRQQH]OHPRGHGHFXLVVRQHWSUHVVH]YSRXUUpJOHU la température du four.
Pressez SELECT.
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGHVRQGHUHTXLVHDYHFYHW pressez SELECT.
5. La cuisson va démarrer et des informations détaillées sur la cuisson avec
sonde vont s’afficher sur l’écran.
/HPRGHGHFXLVVRQ
/DWHPSpUDWXUH
/DILQGXWHPSVGHFXLVVRQ
/HWHPSVGHFXLVVRQWRWDO REMARQUE : Après le démarrage de la cuisson, on peut
PRGLILHUODWHPSpUDWXUHGXIRXUHQWRXWWHPSVDYHFY
8QHIRLVODFXLVVRQGpPDUUpHOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUH de la sonde ne peut pas être
modifié. La température interne maximale que vous pouvez régler pour l’aliment
est de 174 °F.
8QHIRLVDWWHLQWHODWHPSpUDWXUHGHUpJODJHGHODVRQGH le four s’éteint et une
tonalité signale que la cuisson est terminée. Avec les modes vapeur, un
message demandera de lancer un cycle d’évacuation de l’eau.
Directives concernant l’entretien de la sonde
/¶XWLOLVDWLRQGHVRQGHVGLIIpUHQWHVGHFHOOHIRXUQLHDYHFFH produit risque
d’endommager la sonde
8WLOLVH]ODSULVHGHODVRQGHHWGXERXFKRQSRXUOHVLQVpUHU ou retirer de l’aliment ou
du logement.
3RXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUODVRQGHQ¶XWLOLVH]SDVGHSLQFHV pour tirer sur le cordon
lors du retrait.
3RXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUODVRQGHDVVXUH]YRXVTXHOHV aliments sont complètement
décongelés avant d’insérer la sonde.
$ILQGHSUpYHQLUG¶pYHQWXHOOHVEUOXUHVQHGpEUDQFKH]SDVOD sonde du logement tant que
le four ne s’est pas refroidi.
1HODLVVH]MDPDLVODVRQGHjO¶LQWpULHXUGXIRXUGXUDQWXQ cycle d’autonettoyage ou de
nettoyage à la vapeur.
1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU
Températures de la sonde
8WLOLVH]YRWUHVRQGHGHWHPSpUDWXUHSRXUpYDOXHUFRUUHFWHPHQW le moment où les
aliments sont cuits. La sonde de température mesure la température des
aliments et met fin à la cuisson lorsque la température sélectionnée est
atteinte. IMPORTANT :8WLOLVH]XQLTXHPHQWODVRQGHGHWHPSpUDWXUH fournie avec ce
four. Cuisez les aliments complètement pour vous prémunir contre les maladies
d’origine alimentaire. On peut trouver des recommandations de températures
minimales sécuritaires pour la cuisson des aliments sur le site
IsItDoneYet.gov. Assurezvous d’utiliser un thermomètre pour aliments pour
mesurer les températures.
49-2000695 Rev. 3
15
UTILISATION DU FOUR : Fonction de recettes
Fonction de recettes
La fonction de recettes (Recipe) vous permet de cuire sans devoir régler le
four manuellement à chaque fois. En sélectionnant une recette, le mode de
cuisson, la température et le temps sont automatiquement réglés en fonction de
cette recette, choisie dans le menu.
RECETTES PRÉRÉGLÉES
5pFKDXDJH
Catégorie
Article Casserole Plat/Met
Pizza Légumes Entiers, durs,
larges
Ustensile
Sûr pour le four
Sûr pour le four
Grande casserole
entière Sûr pour le
four
Casserole perforée
OEufs
Entiers, médium, larges
Casserole perforée
Riz/Grains
Entiers, mollets, larges
Couscous, perlé Couscous, régulier
Farro Avoine, à l’ancienne Avoine, découpée Riz, basmati Riz, jasmin Riz,
long, brun Riz, long, blanc Riz, sushi Riz, sauvage Quinoa
Casserole perforée
Grande casserole
entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole
entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole
entière Grande casserole entière Grande casserole entière Grande casserole
entière Grande casserole entière Grande casserole entière
Position de grille
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Quantité
8QH portion
8QH portion Jusqu’à
2 tranches
8QH portion
Mode de cuisson
Temp. réglée
(°F)
5pFKDXDJH à la vapeur
265
5pFKDXDJH à la vapeur
265
5pFKDXDJH à la vapeur
265
5pFKDXDJH à la vapeur
265
3UpFKDXDJH” Non Non Non Non
Jusqu’à Cuisson à la
°XIV
vapeur
212
Non
Jusqu’à Cuisson à la
°XIV
vapeur
212
Non
Jusqu’à Cuisson à la
°XIV
vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Jusqu’à 2 tasses (500 ml)
Cuisson à la vapeur
212
Non
Temps de cuisson
(min) 25 20 10 10 21 18 15 13 4 40 7 28 25 25 50 27 25 50 25
Autre information
Augmentez le temps de cuisson pour d’autres portions
Les temps de cuisson sont basés pour de gros °XIVjODWHPSpUDWXUH du
réfrigérateur. Ajustez le temps au besoin pour GHV°XIVGHGLpUHQWHV
grosseurs. Laissez UHIURLGLUOHV°XIV pendant 10 minutes dans un bain de glace
après la cuisson. Combinez le couscous et l’eau pour un volume
de 1:1. Combinez l’épeautre et l’eau pour un volume
de 1:1. Combinez l’avoine à l’ancienne et l’eau pour
un volume de 1:1. Combinez l’avoine découpée et l’eau pour un volume de 1:1.
Combinez le riz et l’eau pour un volume de 1:1.
Combinez le riz sauvage et l’eau pour un volume
de 1:1,25. Combinez le quinoa et l’eau pour un volume
de 1:1.
16
49-2000695 Rev.3
UTILISATION DU FOUR : Fonction de recettes
Fonction de recettes
Catégorie
Article
Ustensile
Pains
Viande/Poisson
Miche, artisanale
Plaque à pâtisserie
ou casserole
Miche, sandwich (enrichi)
Pain mollet, sandwich
Pain mollet, dîner Poulet, poitrine 6-8 oz, désossée
Poulet, 2 poitrines 6-8 oz, désossée
Poulet, entier, 4-6 lb
Plaque à pâtisserie
ou casserole Plaque à pâtisserie
ou casserole Plaque à pâtisserie
ou casserole Plaque à pâtisserie
ou casserole
Baking Sheet or
Pan Baking Sheet or
Pan
Palourdes, vapeur
Casserole perforée
Huîtres, vapeur
Casserole perforée
Filets saumon, vapeur
Crevettes, fraîches/ décongelées, vapeur Crevettes, congelées, jumbo, vapeur
Crevetes, congelées, moylarge, vapeur
Grande casserole
entière Casserole perforée Casserole perforée Casserole perforée
Tilapia, vapeur
Casserole perforée
Turions d’asperge, vapeur
Casserole perforée
Fleurons brocoli, vapeur
Casserole perforée
Choux Bruxelles, moitiés, vapeur
Casserole perforée
Carottes, morceaux, vapeur
Casserole perforée
Florets de chouxÀHXUVYDSHXU
Casserole perforée
Haricots, entiers, vapeur
Casserole perforée
Patates, cubes (1/2 po), vapeur
Casserole perforée
Légumes
49-2000695 Rev. 3
Position de grille
Quantité
Mode de cuisson
1
Pain de 1 lb Convect.
(454 gr)
vapeur
1
Pain de 2 lb Convect.
(900 gr)
vapeur
1
Brioches de 1-2 oz
(28-57 gr
Convect. vapeur
1
Brioches de 3-4 oz
(56-114 gr)
Convect. vapeur
2
1 poitrine de 6-8 oz
(170-227 gr)
Convect. vapeur
2
2 poitrines de 6-8 oz (170-227 gr)
Convect. vapeur
1
Poulet entier de 4-6 lb
(1,8-2,7 kg)
Convect. vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Filets de 4-6 oz
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Filets de 4-6 oz
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
2
Jusqu’à 1 lb (454 gr)
Cuisson à la
vapeur
Temp. réglée
(°F) 445
350 350 350 350 350 375 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212
212
3UpFKDXDJH” Non Non Non Non
Temps de cuisson
(min) 22 40 20 25
Autre information
Augmentez le temps de cuisson pour des pains plus gros. Cuire jusqu’à ce que
la température interne du pain atteigne 205 °F
(96 °C). Cuire jusqu’à ce que la température interne des pains atteigne 190 °F
(88
°C). Cuire jusqu’à ce que la température interne des brioches atteigne 190 °F
(88 °C). Cuire jusqu’à ce que la température interne de chaque brioche
atteigne
190 °F (88 °C).
Non
26
Cuire jusqu’à ce que la
température interne de
Non
34
chaque poitrine atteigne
165 °F (74 °C).
Non
60
Non
10
Non
13
Non
20
Pour des raisons de
Non
10
salubrité, la température interne doit atteindre au
moins 145°F (63 °C).
Non
13
Non
12
Non
16
Non
12
Non
15
Non
23
Disposez les légumes en
une seule couche sur la
casserole. Les temps de
Non
23
cuisson sont basés sur une cuisson croustillante
et tendre; ajustez le temps
de cuisson pour obtenir vos
Non
15
préférences personnelles.
Non
20
Non
21
17
UTILISATION DU FOUR : Fonction de recettes
Fonction de recettes
Sélectionner une recette
1. Naviguer jusqu’à RECIPES (recettes) puis pressez SELECT. 3UHVVH] Y SRXU
FKRLVLU GHSXLV PRESET (préglées) ou
FAVORITES et pressez SELECT. &KRLVLVVH] OH WSH G¶DOLPHQW j FXLUH HQ SUHVVDQW Y
SXLV
SELECT. &KRLVLVVH] OH WSH G¶DOLPHQW j FXLUH HQ SUHVVDQW Y SXLV
SELECT. 5. La page suivante s’affiche à l’écran.
Retirer une recette personnalisée
1. Sélectionnez une recette sauvegardée que vous voulez UHWLUHU HW SUHVVH]
Select
8VWHQVLOH Position de grille Temps de cuisson
3UpFKDXDJH requis (oui/non)
2. Le message « Do you want to remove the recipe » (Souhaitez-vous retirer la recette) s’affichera sur l’écran. Sélectionnez « Yes » (oui) et pressez SELECT.
6. Pour démarrer la cuisson, pressez SELECT.
8QH VpULH GH ELSV DFFRPSDJQpH G¶XQ PHVVDJH VXU O¶pFUDQ signale que la recette
est terminée et que le four va s’éteindre.
Sauvegarder une recette personnalisée
Lorsqu’une recette a été sélectionnée, le temps/l’heure peut être modifié(e)
et la recette sauvegardée dans les favoris (FAVORITES). Cela vous permettra
d’accéder rapidement à vos recettes préférées.
8QH IRLV XQH UHFHWWH VpOHFWLRQQpH SUHVVH] Y SXLV SELECT.
0RGLILH] OH WHPSV GH FXLVVRQ DYHF Y SXLV SUHVVH] SELECT.
3. En sélectionnant SAVE et pressant SELECT, la recette sera sauvegardée dans
la liste de recettes de l’option FAVORITES.
REMARQUE : Si le temps est modifié sans être immédiatement sauvegardé à la fin
de la recette, un message vous demandera si vous souhaitez le sauvegarder.
4. Pour démarrer la recette, pressez SELECT.
Select
18
49-2000695 Rev.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée (OFF) et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer une partie quelconque de la table de cuisson.
EXTÉRIEUR DU FOUR
INTÉRIEUR DU FOUR
Panneau de commande
Il est préférable d’essuyer le panneau de commande après chaque utilisation.
Nettoyez-le avec du savon doux et de l’eau, ou du vinaigre et de l’eau, rincez
à l’eau claire et séchez en polissant avec un linge doux.
N’utilisez pas des nettoyants abrasifs, des nettoyants liquides corrosifs, des
tampons à récurer en plastique ni des nettoyants pour le four sur votre
panneau de commande, ils endommageront son fini.
L’intérieur de votre nouveau four doit être nettoyé manuellement ou par le
mode de nettoyage à la vapeur (STEAM CLEAN).
Les renversements de marinades, de jus de fruits, de sauce tomate et de
liquides d’arrosage contenant des acides peuvent causer de la décoloration et
doivent être essuyés immédiatement. Laissez refroidir les surfaces chaudes,
puis nettoyez et rincez.
Nettoyage manuel
Surfaces en acier inoxydable
N’utilisez pas de tampon à récurer en acier car ils rayeront la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez une eau tiède
savonneuse ou un nettoyant ou poli pour acier inoxydable. Frottez toujours la
surface dans la direction du grain. Suivez les instructions du fabricant du
nettoyant pour acier inoxydable.
Pour vous renseigner sur l’achat de produits de nettoyage y compris ceux pour
électroménagers en acier inoxydable, voyez les sections Accessoires et Soutien
au consommateur dans ce manuel.
N’utilisez pas des nettoyants pour le four, des nettoyants abrasifs, des
nettoyants liquides corrosifs, de la laine d’acier, des tampons à récurer ou
des poudres de nettoyage sur l’intérieur du four. Nettoyez avec du savon doux
et de l’eau, ou une solution d’eau et de vinaigre. Rincez à l’eau claire et
séchez avec un linge doux. Assurez-vous que les surfaces sont à température
ambiante lorsque vous les nettoyez.
1¶XWLOLVH] SDV OH F{Wp j UpFXUHU GHV pSRQJHV HQ GHX[ SDUWLHV DX risque de
rayer le fini luisant de l’intérieur du four.
Modes de nettoyage à la vapeur
Le nettoyage à la vapeur est conçu pour les petits renversements à l’aide
d’eau et de vapeur, à faible température du four.
Avant d’utiliser la fonction de nettoyage à la vapeur (Steam Clean), essuyer
la graisse et les saletés du four. Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le
réservoir. Fermez la porte. Naviguez
DYHF SRXU VpOHFWLRQQHU 6WHDP &OHDQ SXLV SUHVVH] SELECT. Pour annuler, pressez
SELECT puis . Vous ne devriez pas ouvrir la porte durant le nettoyage à la
vapeur de 15 minutes car l’efficacité en sera réduite. À la fin du cycle de
nettoyage à la vapeur, le panneau de commande va indiquer que le cycle est
terminé. Essuyez toute eau excédentaire
HW WRXW UpVLGX GH VDOHWp 1¶XWLOLVH] SDV OH F{Wp j UpFXUHU GHV éponges en deux
parties au risque de rayer le fini luisant de l’intérieur du four.
TRADITIONAL COOKING
CONV BAKE
CONV ROAST
CONV BROIL
BROIL
STEAM COOK
STEAM SELECTIONS
STEAM REHEAT
STEAM CONV
STEAM CLEAN
49-2000695 Rev. 3
19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
ÉVACUATION DE L’EAU
Ce cycle est demandé à chaque fois que la vapeur a été utilisée et que le four
est éteint. Le message suivant s’affiche sur l’écran : NEED TO DISCHARGE/OPEN
THE DOOR (nécessité d’évacuer/ouvrir la porte). Ouvrez la porte avec prudence
car de la vapeur chaude sera
OLEpUpH8QPHVVDJHV¶DIILFKHUDVXUO¶pFUDQGHPDQGDQWGHWLUHU
SDUWLHOOHPHQWOHUpVHUYRLUG¶HDXMXVTX¶jODIOqFKHVXUOHF{WpGX réservoir puis de
presser SELECT. La fonction mettra 2 à 3 minutes pour pomper l’eau à
l’extérieur du circuit de vapeur interne du four et dans le réservoir pour en
disposer. Le bruit de la pompe durant ce cycle est normal.
CLEANING FINISHED
À la fin du cycle d’évacuation, le message DISCHARGE ENDED REMOVE AND EMPTY
THE TANK (évacuation terminée, retirer et vider le réservoir) s’affichera sur
l’écran pour confirmer que l’évacuation a réussi.
8QHIRLVOHIRXUUHIURLGLYRXVGHYH]HVVXHUWRXWHDXUpVLGXHOOH sur la porte ou la
cavité avec un ligne doux et sec.
Que vous souhaitiez ou non répéter immédiatement un cycle de cuisson à la
vapeur, il est recommandé de vider le réservoir, de l’assécher, de le
réinsérer, puis de fermer la porte. Avant de démarrer un mode qui fait appel à
la vapeur, remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche à chaque fois. Le
four est maintenant prêt pour un nouveau cycle de cuisson.
IMPORTANT : Si l’électricité est interrompue pendant un mode vapeur, le four
vous demandera de procéder à un cycle d’évacuation une fois qu’il se
rallumera.
RESIDUAL HEAT 190°F
SONDE
La sonde de température doit être nettoyée au savon et à l’eau, ou avec un
tampon à récurer rempli de savon. Laissez refroidir la sonde avant de la
nettoyer. Frottez les taches tenaces avec un tampon à récurer rempli de savon,
rincez et séchez.
Pour commander des sondes de température supplémentaires, voyez les sections
Accessoires et Soutien au consommateur à la fin de ce manuel.
1¶LPPHUJH]SDVODVRQGHGHWHPSpUDWXUHGDQVO¶HDX
1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU
1HODLVVH]SDVODVRQGHjO¶LQWpULHXUGXIRXUGXUDQWXQFFOH de nettoyage à la vapeur.
Gardez le bouchon de la sonde de température dans le logement dans le four lorsque vous n’utilisez pas la sonde.
BATTERIE DE CUISINE ET RÉSERVOIR
Le réservoir d’eau, les grilles, les casseroles et les couvercles fournis avec
votre four de cuisson à la vapeur vont tous au lave-vaisselle. Cependant, les
aliments qui ont cuits sur les ustensiles (casseroles, etc.) peuvent
nécessiter un lavage manuel.
Ne rangez pas les ustensiles sales dans le four. Disposez toujours de la graisse excédentaire proprement.
GRILLES DE FOUR
Les grilles fournies avec votre four peuvent demeurer, sans dommages, dans le
four pendant un cycle de nettoyage à la vapeur.
20
49-2000695 Rev.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
PORTES DU FOUR
Porte de four basculante La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous
enlevez ou soulevez la porte. Ne soulevez pas la porte par la poignée. Pour
enlever la porte : 1. Ouvrez la porte complètement. 2. Tirez les verrous des
charnières vers le bas (vers la porte)
HQ SRVLWLRQ GH GpYHUURXLOODJH 8Q RXWLO WHO XQ SHWLW WRXUQHYLV à lame plate,
peut s’avérer nécessaire.
Fente
Pour replacer la porte :
$JULSSH] IHUPHPHQW OHV GHX[ F{WpV GH OD SRUWH SDU OH KDXW
(Q FRPPHQoDQW GX F{Wp JDXFKH DYHF OD SRUWH GDQV O¶DQJOH de la position de
retrait, placez l’encoche du bras de charnière dans le bord inférieur de la
fente de la charnière. L’encoche doit être complètement insérée dans le bas de
la IHQWH 5pSpWHU GH FKDTXH F{Wp
3. Ouvrez la porte complètement. Si la porte n’est pas
Bord inférieur de la fente
Bras de charnière
Encoche
Verrou de charnière Poussez les verrous de charnière vers le bas pour
déverrouiller
$JULSSH] IHUPHPHQW OHV GHX[ F{WpV GH OD SRUWH SDU OH KDXW 4. Fermez la porte
jusqu’à la position de retrait. La porte
doit être ouverte d’environ 3 po (7,6 cm) sans obstruction au-dessus de la
porte.
totalement ouverte, l’échancrure ne reposera pas à fond sur le bord inférieur
de la fente. 4. Poussez les verrous de charnière vers le haut contre
l’encadrement de l’ouverture du four, jusqu’à la position de verrouillage.
Bras de charnière
Position de retrait 5. Soulevez la porte verticalement puis vers l’extérieur
jusqu’à
ce que les bras des charnières sortent des fentes.
Verrou de charnière
Poussez les verrous de charnière vers le haut pour verrouiller
5. Fermez la porte du four.
Remplacement de l’ampoule du four
AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BRÛLURE : Avant de replacer
l’ampoule du four, coupez l’alimentation électrique du four au fusible
principal ou au panneau du disjoncteur. L’omission de prendre cette précaution
peut occasionner une décharge électrique ou une brûlure.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE : Attendez que le couvercle de verre et
l’ampoule soient refroidis avant de
les retirer. Toucher du verre chaud avec les mains nues ou un linge humide
peut causer des brûlures.
1. Déconnectez l’alimentation au fusible principal ou panneau du disjoncteur.
2. Retirez les grilles du four. 3. Retirez les vis qui fixent le cadre
d’acier. REMARQUE : Le verre et le joint d’étanchéité seront lâches et peuvent
tomber une fois toutes les vis retirées. 4. Retirez le couvercle de lampe en
verre, le joint d’étanchéité
et le cadre en acier. 5. Retirez l’ampoule en la tenant fermement et la
glissant
directement vers l’extérieur jusqu’à ce que les deux broches soient sorties du
support en céramique.
49-2000695 Rev. 3
6. Ne touchez pas au verre de la nouvelle ampoule avec vos doigts. L’ampoule
risque de faillir quand elle s’allumera. Tenez l’ampoule de rechange avec un
linge propre ou un papier mouchoir, broches orientées vers le bas. Alignez les
deux broches dans le support en céramique, appuyant délicatement jusqu’à ce
que l’ampoule repose correctement dans le logement en céramique.
7. Alignez le cadre, le joint d’étanchéité et le verre selon une position
horizontale et tournez-les en place sur la paroi du four, tout en prenant soin
de ne pas pincer le joint d’étanchéité en silicone.
8. Réinstallez les vis précédemment retirées.
9. Rétablissez l’alimentation électrique.
21
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle.
Problème Mon nouveau four ne cuit pas comme l’ancien. Y a-t-il un problème
avec les réglages de WHPSpUDWXUH” Les aliments ne cuisent pas correctement.
Les aliments ne grillent pas correctement.
Le four ne fonctionne pas ou semble ne pas fonctionner. Son de craquement ou
d’éclatement.
Pourquoi ma cuisinière fait-elle un bruit de cliquetis lorsque j’utilise
OHIRXU”
L’horloge et la minuterie ne fonctionnent pas.
La lampe du four ne s’allume pas. Le four est bruyant lorsqu’il est éteint
après l’utilisation de vapeur. Le four n’ajoute pas le 5 minutes de vapeur.
Causes possibles
Votre nouveau four est doté d’un système de cuisson qui diffère de l’ancien,
il cuit donc différemment.
Que faire
Pour les premières utilisations, surveillez vos temps et températures de
recette attentivement.
Les commandes du four sont mal réglées.
Voyez la section Modes de cuisson.
La grille n’est pas de niveau ou sa position est Voyez la section Modes de cuisson incorrecte.
La batterie de cuisine ou ses dimensions ne sont pas appropriées.
Voyez la section Batterie de cuisine
Il y a eu substitution d’ingrédients.
La substitution d’ingrédients peut modifier le résultat de la recette.
Les commandes du four sont mal réglées.
Assurez-vous de sélectionner les bonnes températures de grillage.
8QHPDXYDLVHSRVLWLRQGHJULOOHHVWXWLOLVpH
Voyez la section Modes de cuisson
Les aliments sont cuits dans une casserole très chaude.
Assurez-vous que l’ustensile s’est refroidi.
La batterie de cuisine n’est pas adaptée au grillage.
8WLOLVH]XQHFDVVHUROHFRQoXHVSpFLDOHPHQWSRXU le grillage.
Du papier d’aluminium a été utilisé sur la casserole de grillage et la grille n’a pas été placée selon les recommandations.
Si vous utilisez du papier d’aluminium, conformez-vous aux fentes de la casserole.
Dans certaines régions, la tension électrique (volts) peut être faible.
Préchauffez l’élément de grillage durant 10 minutes.
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOpRX Remplacez le fusible ou réenclenchez le
le disjoncteur a été déclenché.
disjoncteur.
Les commandes du four sont mal réglées.
Il s’agit du son produit par le chauffage et le refroidissement du métal
pendant les fonctions de cuisson et de nettoyage.
9RH]ODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQGXIRXU Ce phénomène est normal.
Votre cuisinière a été conçue pour maintenir Ce phénomène est normal.
XQFRQWU{OHVHUUpGHODWHPSpUDWXUHGXIRXU Les clics des éléments chauffants de votre four se feront peut-être entendre plus souvent que ceux de vos anciens fours, mais vous obtiendrez de meilleurs résultats de cuisson, de grillage, de convection et d’autonettoyage.
L’horloge est peut-être désactivée (OFF).
Allez à Settings pour activer l’horloge (ON). Voyez la page 6.
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOpRX Remplacez le fusible ou réenclenchez le
le disjoncteur a été déclenché.
disjoncteur.
L’ampoule est brisée ou défectueuse.
Faites un appel de service.
La touche qui commande la lampe est brisée. Faites un appel de service.
Le cycle d’évacuation active deux pompes pour Ce phénomène est normal. retirer l’eau du système de vapeur.
La température est trop basse pour activer un ajout de vapeur de 5 minutes.
Le four est dans un mode de vapeur.
Laissez le four se préchauffer davantage et réactivez les commandes.
Sélectionnez un mode de cuisson différent. La fonction de vapeur 5 minutes est
compatible seulement avec les modes de cuisson traditionnelle.
22
49-2000695 Rev.3
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage
Problème
Causes possibles
Que faire
Émission de fumée excessive Les aliments sont trop près de l’élément Baissez la grille qui porte les aliments.
pendant le grillage.
chauffant.
Le four n’est pas propre après Les commandes du four sont mal
un cycle de nettoyage.
réglées.
Voyez la section Nettoyage du four.
Le four a subi une souillure importante.
Nettoyez les renversements importants avant de démarrer un cycle de nettoyage. Les fours très souillés peuvent nécessiter de répéter le nettoyage à la vapeur.
« F– et un chiffre ou une lettre” clignotent à l’écran.
Vous recevez un code d’erreur d’une fonction.
Pressez la touche Cancel/Off (annuler/arrêter). Laissez le four refroidir durant une heure. Remettez le four en marche.
Si le code d’erreur se répète.
Déconnectez toute alimentation électrique au four durant au moins 30 secondes puis reconnectez-la. Si le code d’erreur de fonction persiste, faites un appel de service.
L’écran devient vide.
L’horloge est éteinte.
Assurez-vous que l’horloge est réglée à ON et réglez le niveau de luminosité (brightness) si nécessaire.
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUH Remplacez le fusible ou réenclenchez le grillé ou le disjoncteur a été déclenché. disjoncteur.
Panne d’électricité, l’horloge Panne d’électricité ou surintensité clignote.
Réactivez l’horloge. Si le four était en marche, vous devez le réactiver en pressant sur la touche Cancel/Off (annuler/arrêter), régler l’horloge et réactivez toute fonction de cuisson qui était en cours.
Une odeur de « brûlé » ou « Cela est normal avec un four neuf et d’huile » est émise par l’évent. l’odeur disparaît avec le temps.
Pour accélérer le processus, voyez la section Conditionnement du four.
Odeur forte
8QHRGHXUSURYHQDQWGHO¶LVRODWLRQ
Ceci est temporaire et disparaîtra après plusieurs
auto
References
- Cafe Store | Homepage
- Connect | Cafe Store
- Café Appliances
- How to Connect Your Smart Appliances with SmartHQ App | Café Appliances
- Contact Us or Get Help with Questions About Café Appliances
- Appliance Parts, Accessories & Water Filters | GE Appliances
- cafeappliances.com/register
- Appliance Service and Repair, Factory Trained Service | Café Appliances
- FoodSafety.gov
- VAPOR.AT steht zum Verkauf
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>