df models DF-06 Brushless RTR Truck User Manual

July 30, 2024
df-models

DF-06 Brushless RTR Truck

“`html

Product Information

Specifications:

  • Model: RC-Car RTR
  • Remote Control Frequency: 2.4 GHz
  • Battery: LiPo 7.4 Volt – 1200 mAh
  • Charger: USB

Product Usage Instructions

1. Inserting Transmitter Batteries:

Open the battery compartment (3) on the transmitter and insert
4x AAA batteries (not included in delivery, do NOT use rechargeable
batteries). Pay attention to the correct polarity and close the
battery compartment securely. Remove the batteries if the model is
not used for an extended period.

2. Dual Rate Adjustment:

The dual rate feature allows you to adjust the maximum speed of
the model. Turning the potentiometer will increase or decrease the
speed. Note that reducing the speed will also affect braking and
reverse function.

3. Battery Indicator:

The battery indicator will light up when the batteries are full.
If it starts flashing, it indicates low battery and the batteries
need to be replaced. Never use rechargeable batteries.

4. Safety Precautions:

Do not alter the length of the receiver antenna. If damaged,
discontinue use to prevent malfunctions and accidents.

Always charge the battery outside the model to prevent
overheating. Use a fireproof base during charging. Never disconnect
the plug by pulling on cables; always pull on the plug itself.
Allow warm/hot batteries to cool before charging.

FAQ

Q: What should I do if the battery indicator starts

flashing?

A: When the battery indicator flashes, it means the batteries
are low and need to be replaced with fresh non-rechargeable
ones.

Q: Can I use rechargeable batteries for the transmitter?

A: No, rechargeable batteries should not be used for the
transmitter. Always use non-rechargeable AAA batteries.

Q: How do I adjust the dual rate for speed control?

A: Turn the potentiometer to adjust the dual rate feature, which
controls the maximum speed of the model.

“`

No.3132

Einleitung | introductory remarks | remarques introductives | osservazioni introduttive Introducción | Úvod | Wprowadzenie
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Aufgrund ständiger Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns technische Änderungen sowie Änderungen in Ausstattung und Design ohne Ankündigung vor. Ansprüche aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher nicht geltend gemacht werden. Der verantwortungsvolle Umgang mit dem Produkt dient zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit Unbeteiligter. Beachten Sie dazu die Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung. Technische- und farbliche Änderungen vorbehalten.
Congratulations on your purchase of a product from DF Models | MALi Racing. All products are carefully checked for completeness and function to ensure that the product is free of manufacturing and material defects. The product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national directives. Due to constant further development and improvement of our products, we reserve the right to make technical changes and changes in equipment and design without prior notice. Therefore, no claims can be made on the basis of minor deviations of the product you have from the data and illustrations in these instructions. The responsible handling of the product is for your own safety and the safety of persons not involved. Please observe the safety instructions in this manual. Subject to technical and colour changes.
Félicitations pour votre achat d’un produit de DF Models | MALi Racing. Tous les produits sont soigneusement vérifiés pour s’assurer qu’ils sont complets et fonctionnels et qu’ils sont exempts de défauts de fabrication et de matériaux. Le produit est testé CEM et répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. En raison du développement et de l’amélioration constants de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et des changements d’équipement et de conception sans préavis. Par conséquent, aucune réclamation ne peut être faite sur la base d’écarts mineurs du produit que vous possédez par rapport aux données et illustrations contenues dans ces instructions. La manipulation responsable du produit est pour votre propre sécurité et celle des personnes non concernées. Veuillez respecter les consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Sous réserve de modifications techniques et de couleurs.
Congratulazioni per aver acquistato un prodotto DF Models | MALi Racing. Tutti i prodotti sono accuratamente controllati per verificarne la completezza e il funzionamento per garantire che il prodotto sia privo di difetti di fabbricazione e di materiale. Il prodotto è testato EMC e soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali applicabili. A causa del continuo sviluppo e miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e modifiche alle attrezzature e al design senza preavviso. Pertanto, non è possibile avanzare alcuna pretesa sulla base di lievi scostamenti del prodotto in vostro possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni contenute in queste istruzioni. L’uso responsabile del prodotto è per la propria sicurezza e per la sicurezza delle persone non coinvolte. Osservare le avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale. Con riserva di modifiche tecniche e cromatiche.
Felicitaciones por la compra de un producto de DF Models | MALi Racing. Todos los productos se comprueban cuidadosamente en cuanto a su integridad y funcionamiento para garantizar que el producto no tenga defectos de fabricación ni de material. El producto está probado en cuanto a la compatibilidad electromagnética y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales aplicables. Debido al continuo desarrollo y mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos así como cambios en el equipo y el diseño sin previo aviso. Por lo tanto, no se puede hacer ninguna reclamación sobre la base de desviaciones menores del producto en su posesión de los datos e ilustraciones de este manual. El manejo responsable del producto es para su propia seguridad y la de los que no están involucrados. Por favor, observe las instrucciones de seguridad de este manual. Sujeto a cambios técnicos y de color.
Gratulujeme vám k nákupu produktu od DF Models | MALi Racing. Vsechny výrobky jsou pecliv kontrolovány z hlediska kompletnosti a funkcnosti, aby bylo zajistno, ze výrobek nemá výrobní a materiálové vady. Výrobek je testován na EMC a spluje pozadavky platných evropských a národních smrnic. Vzhledem k neustálému vývoji a zdokonalování nasich výrobk si vyhrazujeme právo na technické zmny, jakoz i zmny ve výbav a designu bez pedchozího upozornní. Nároky vyplývající z drobných odchylek daného výrobku od údaj a vyobrazení v tomto návodu proto nelze uplatovat. Odpovdné zacházení s výrobkem je pro vasi vlastní bezpecnost a bezpecnost ostatních. Dodrzujte prosím bezpecnostní pokyny uvedené v tomto návodu. Vyhrazujeme si právo na technické a barevné zmny.
Gratulujemy zakupu produktu od DF Models | MALi Racing. Wszystkie produkty s dokladnie sprawdzane pod ktem kompletnoci i funkcjonalnoci, aby zapewni, e produkt jest wolny od wad produkcyjnych i materialowych. Produkt zostal przetestowany pod ktem kompatybilnoci elektromagnetycznej i spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych. Ze wzgldu na cigly rozwój i doskonalenie naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, a take zmian w wyposaeniu i konstrukcji bez uprzedzenia. Roszczenia wynikajce z niewielkich odchyle danego produktu od danych i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji nie mog by zatem dochodzone. Odpowiedzialne obchodzenie si z produktem ma na celu zapewnienie bezpieczestwa wlasnego i innych osób. Naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i kolorystycznych.

Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Zárucní podmínky | Warunki gwarancji/rkojmi
Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die Gewährleistung/ Garantie erlischt. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung daher auch für den Fall der Weitergabe des Produktes an Dritte sorgfältig auf. Für Verbraucher beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Falls nicht anders im Gesetz vorgesehen, beschränkt sich die Gewährleistung/ Garantie auf eine Reparatur mit Kosten bis zur Höhe des Kaufpreises, den Ersatz des Produktes durch ein gleichwertiges oder die Erstattung des Kaufpreises. Eine von Land zu Land verschiedene Geltendmachung anderer Ansprüche ist denkbar. Die Laufzeit der Gewährleistung/ Garantie bleibt durch eine Reparatur und/ oder den Ersatz von Teilen unbeeinflusst. Wir behalten uns den Einsatz aufbereiteter oder neuer Teile vor. Serviceleistungen und Reparaturen nach Ablauf der Gewährleistungs-/ Garantiefrist sind grundsätzlich kostenpflichtig. Unter die Gewährleistung/ Garantie fallen Fabrikations- und Materialfehler und Fehler bei normalem Gebrauch. Mechanisch belastete Teile sind nicht gewährleistungsfähig. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Von der Gewährleistung/ Garantie ausgeschlossen sind: – Schäden durch Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung – höhere Gewalt, Karambolagen, fehlerhafte Handhabung – außergewöhnliche Beanspruchung oder Fremdeinwirkung – eigenmächtige Veränderungen oder Reparaturen, die von nicht autorisierten Stellen durchgeführt wurden – Schäden, die durch Kontrollverlust über das Modell entstehen – Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung oder Strom – Verschleißteile, mechanisch belastete Teile und normale Abnutzung, optische Beeinträchtigungen – Transport-, Versand- oder Versicherungskosten – Kosten für die fachgerechte Entsorgung des Produkts sowie vom Service vorgenommene Setup-/ Wiedereinrichtungsarbeiten
The operating instructions for this product are a fundamental part of the product, as failure to observe the information contained therein on handling and operation, as well as failure to observe the safety instructions, will void the warranty/guarantee. Therefore, keep the operating instructions in a safe place, also in case the product is passed on to third parties. For consumers, the warranty period is 24 months. Unless otherwise provided by law, the warranty/guarantee is limited to repair with costs up to the amount of the purchase price, replacement of the product with an equivalent one or refund of the purchase price. A different assertion of other claims from country to country is conceivable. The term of the warranty/guarantee remains unaffected by a repair and/or the replacement of parts. We reserve the right to use reconditioned or new parts. Services and repairs after the expiry of the warranty/guarantee period are always subject to a charge. The warranty/guarantee covers manufacturing and material defects and defects during normal use. Mechanically stressed parts are not covered by warranty. We assume no liability for consequential damage!
Excluded from the warranty/guarantee are: – Damage due to non-observance of the safety instructions or the operating instructions – force majeure, pile- ups, incorrect handling – extraordinary stress or external influence – unauthorized modifications or repairs carried out by unauthorized parties – damage caused by loss of control over the model – lightning strike or other influence of high voltage or current – wearing parts, mechanically stressed parts and normal wear and tear, optical impairments – Transport, shipping or insurance costs – Costs for proper disposal of the product and setup/restart work performed by the service department
Le mode d’emploi de ce produit fait partie intégrante du produit, car le non- respect des informations qu’il contient sur la manipulation et le fonctionnement ainsi que le non-respect des consignes de sécurité annulent la garantie. Conservez donc soigneusement le mode d’emploi, même en cas de transmission du produit à des tiers. Pour les consommateurs, la période de garantie est de 24 mois. Sauf disposition légale contraire, la garantie se limite à une réparation dont le coût peut atteindre le prix d’achat, au remplacement du produit par un produit équivalent ou au remboursement du prix d’achat. Il est possible de faire valoir d’autres droits, qui varient d’un pays à l’autre. La durée de la garantie n’est pas affectée par une réparation et/ou un remplacement de pièces. Nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces remises à neuf ou neuves. Les prestations de service et les réparations effectuées après l’expiration de la garantie/du délai de garantie sont en principe payantes. La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériel ainsi que les défauts dus à une utilisation normale. Les pièces soumises à des contraintes mécaniques ne sont pas couvertes par la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Sont exclus de la garantie : – les dommages dus au non-respect des consignes de sécurité ou du mode d’emploi – force majeure, carambolage, manipulation incorrecte – sollicitation exceptionnelle ou influence d’un tiers – modifications ou réparations arbitraires effectuées par des services non autorisés – dommages résultant d’une perte de contrôle du modèle – foudre ou autre influence de la haute tension ou du courant électrique – les pièces d’usure, les pièces soumises à des contraintes mécaniques et l’usure normale, les détériorations optiques – les frais de transport, d’expédition ou d’assurance – Frais d’élimination du produit dans les règles de l’art et travaux d’installation/de réinstallation effectués par le service
après-vente

Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Zárucní podmínky | Warunki gwarancji/rkojmi
Le istruzioni per l’uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto stesso, in quanto la mancata osservanza delle informazioni ivi contenute sull’uso e il funzionamento e la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza invalidano la garanzia. Pertanto, conservare le istruzioni per l’uso in un luogo sicuro, anche nel caso in cui il prodotto venga ceduto a terzi. Per i consumatori, il periodo di garanzia è di 24 mesi. Se non diversamente previsto dalla legge, la garanzia è limitata alla riparazione con costi fino all’importo del prezzo di acquisto, alla sostituzione del prodotto con uno equivalente o al rimborso del prezzo di acquisto. La rivendicazione di altri diritti può variare da paese a paese. La durata della garanzia rimane inalterata in caso di riparazione e/o sostituzione di parti. Ci riserviamo il diritto di utilizzare parti ricondizionate o nuove. I servizi e le riparazioni dopo la scadenza della garanzia sono sempre a pagamento. La garanzia copre i difetti di fabbricazione e di materiale e i difetti dovuti al normale utilizzo. Le parti sollecitate meccanicamente non sono coperte dalla garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni conseguenti!
Sono esclusi dalla garanzia i seguenti punti – danni dovuti all’inosservanza delle istruzioni di sicurezza o delle istruzioni per l’uso – cause di forza maggiore, ammucchiate, manipolazioni errate – sollecitazioni insolite o influssi esterni – modifiche o riparazioni non autorizzate effettuate da persone non autorizzate – danni causati dalla perdita di controllo del modello – fulmini o altri influssi di alta tensione o corrente – usura, parti sollecitate meccanicamente e normale usura, danni alla vista – costi di trasporto, spedizione o assicurazione – Costi per il corretto smaltimento del prodotto e per i lavori di installazione/reinstallazione eseguiti dal servizio di assistenza.
El manual de instrucciones de este producto forma parte integrante del mismo, ya que la inobservancia de las indicaciones contenidas en él sobre su manejo y funcionamiento, así como el incumplimiento de las instrucciones de seguridad, invalidarán la garantía. Por lo tanto, guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro, también en caso de que el producto se ceda a terceros. Para los consumidores, el periodo de garantía es de 24 meses. Salvo que la ley disponga lo contrario, la garantía se limita a la reparación con costes hasta el importe del precio de compra, la sustitución del producto por otro equivalente o el reembolso del precio de compra. El ejercicio de otras reclamaciones puede variar de un país a otro. La duración de la garantía no se verá afectada por la reparación o sustitución de piezas. Nos reservamos el derecho a utilizar piezas reacondicionadas o nuevas. Los servicios y reparaciones posteriores a la expiración del periodo de garantía están siempre sujetos a un cargo. La garantía cubre los defectos de fabricación y de los materiales, así como los defectos derivados de un uso normal. Las piezas sometidas a esfuerzos mecánicos no están cubiertas por la garantía. No asumimos ninguna responsabilidad por daños consecuentes.
Quedan excluidos de la garantía los siguientes casos – Daños debidos a la inobservancia de las indicaciones de seguridad o de las instrucciones de uso. – fuerza mayor, amontonamientos, manejo incorrecto – esfuerzos inusuales o influencias externas – modificaciones no autorizadas o reparaciones realizadas por terceros no autorizados – daños causados por la pérdida de control sobre el modelo – rayos u otras influencias de alta tensión o corriente – desgaste, piezas sometidas a esfuerzos mecánicos y desgaste normal, daños visuales – gastos de transporte, envío o seguro – Costes de la eliminación profesional del producto, así como de los trabajos de puesta a punto realizados por el servicio
técnico.
Návod k obsluze tohoto výrobku je nedílnou soucástí výrobku, protoze nedodrzení v nm obsazených informací o manipulaci a provozu a nedodrzení bezpecnostních pokyn má za následek ztrátu záruky. Návod k obsluze proto uschovejte na bezpecném míst, a to i pro pípad, ze výrobek pedáte tetím osobám. Pro spotebitele je zárucní doba 24 msíc. Pokud zákon nestanoví jinak, je záruka/záruka omezena na opravu s náklady do výse kupní ceny, výmnu výrobku za rovnocenný nebo vrácení kupní ceny. Uplatování dalsích nárok se mze v jednotlivých zemích lisit. Oprava a/nebo výmna díl nemá vliv na trvání záruky/záruky. Vyhrazujeme si právo pouzít repasované nebo nové díly. Sluzby a opravy po uplynutí zárucní/zárucní doby jsou vzdy zpoplatnny. Záruka/záruka se vztahuje na výrobní a materiálové vady a vady pi bzném pouzívání. Na mechanicky namáhané díly se záruka nevztahuje. Za následné skody nepebíráme zádnou odpovdnost!
Ze záruky/záruky jsou vylouceny následující polozky – poskození zpsobená nedodrzením bezpecnostních pokyn nebo návodu k obsluze. – vyssí moci, hromadní, nesprávné manipulace. – neobvyklého namáhání nebo vnjsích vliv – neoprávnné úpravy nebo opravy provedené neoprávnnými osobami. – skody zpsobené ztrátou kontroly nad modelem – bleskem nebo jiným vlivem vysokého naptí nebo proudu – opotebení, mechanicky namáhané díly a bzné opotebení, vizuální poskození. – náklady na dopravu, pepravu nebo pojistní – Náklady na ádnou likvidaci výrobku, jakoz i na seizovací/reinstalacní práce provedené servisním oddlením.

Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Zárucní podmínky | Warunki gwarancji/rkojmi
Instrukcja obslugi tego produktu stanowi jego integraln cz, poniewa nieprzestrzeganie zawartych w niej informacji dotyczcych obslugi i dzialania oraz nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczestwa spowoduje uniewanienie gwarancji/rkojmi. Dlatego instrukcj obslugi naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, równie w przypadku przekazania produktu osobom trzecim. W przypadku konsumentów okres gwarancji wynosi 24 miesice. O ile przepisy prawa nie stanowi inaczej, gwarancja/rkojmia ogranicza si do naprawy z pokryciem kosztów do wysokoci ceny zakupu, wymiany produktu na równowany lub zwrotu ceny zakupu. Dochodzenie innych roszcze moe róni si w zalenoci od kraju. Naprawa i/lub wymiana czci nie ma wplywu na okres gwarancji/rkojmi. Zastrzegamy sobie prawo do korzystania z czci regenerowanych lub nowych. Uslugi i naprawy po uplywie okresu gwarancji/rkojmi s zawsze odplatne. Gwarancja/rkojmia obejmuje wady produkcyjne i materialowe oraz wady powstale podczas normalnego uytkowania. Czci obcione mechanicznie nie s objte gwarancj. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody nastpcze!
Z gwarancji/rkojmi wylczone s nastpujce elementy – uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczestwa lub instrukcji obslugi – dzialania sily wyszej, spitrzenia, nieprawidlowej obslugi – nietypowych obcie lub wplywów zewntrznych – nieautoryzowane modyfikacje lub naprawy przeprowadzone przez nieautoryzowane osoby – uszkodzenia spowodowane utrat kontroli nad modelem – uderzenie pioruna lub inny wplyw wysokiego napicia lub prdu – zuycie, czci obcione mechanicznie i normalne zuycie, wady wizualne – koszty transportu, wysylki lub ubezpieczenia – Koszty prawidlowej utylizacji produktu, a take prace zwizane z konfiguracj/ponown instalacj przeprowadzone przez dzial
serwisowy.
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa
Gehen Sie verantwortungsbewusst mit diesem Produkt um. Als Hersteller und Vertreiber des Produktes haben wir keinen unmittelbaren Einfluss auf den korrekten Umgang und die korrekte Bedienung des Produktes. Die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Schäden bewahren, die bei unsachgemäßem Gebrauch entstehen können. Aber auch das Produkt selbst und Ihr Modell sollen durch die entsprechenden Hinweise vor Beschädigung geschützt werden. Lesen Sie deshalb dieses Kapitel aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen! Für Sach- oder Personenschäden durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung oder Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt auch die Gewährleistung/ Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Enthält Kleinteile Erstickungsgefahr! Das Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nur unter unmittelbarer Aufsicht eines Erwachsenen geeignet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sachgerecht, da dieses für Kinder zur Gefahr werden könnte. Vor dem Start Klären Sie mit Ihrer Versicherung, ob der Betrieb eines funkferngesteuerten Modells unter den Versicherungsschutz fällt (Haftpflichtversicherung). Wenn Sie noch keine Erfahrung im Steuern von RC-Modellen haben, machen Sie sich zuerst am stehenden Modell mit den Reaktionen auf die Steuerbefehle vertraut. Wenden Sie sich ggf. an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. Suchen Sie ggf. die Unterstützung eines erfahrenen Piloten/ Fahrer. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Fernsteueranlage und das Modell auf Funktionssicherheit und sichtbare Beschädigungen, wie z. B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Alle bewegten Teile müssen leichtgängig, aber ohne Lagerspiel funktionieren. Überprüfen Sie alle Schraub- und Steckverbindungen, Radmuttern und elektrischen Kontakte auf festen Sitz, da sich diese beim Transport, während der Fahrt oder bei kleineren Unfällen lockern oder lösen können. Befestigen Sie Überlängen von Kabeln so, dass diese nicht in bewegte/ drehende Teile geraten können. Leitungen dürfen nicht geknickt werden. Stellen Sie sicher, dass alle Akkus voll geladen und nicht beschädigt sind. Fahren/ Fliegen Fahren/ fliegen Sie nicht, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Fahren/ fliegen Sie nicht, wenn Sie nur den geringsten Zweifel am einwandfreien, technischen Zustand Ihres Modells/ Fernsteueranlage haben. Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell. Betreiben Sie das Modell nur auf privatem Gelände oder auf zu diesem Zweck ausgewiesenen Plätzen. Beachten Sie die Auflagen und Bestimmungen für das Gelände. Achten Sie beim Betrieb eines Modells immer darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefahrenbereich von Motoren oder drehenden Teilen befinden. Überprüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbindungen und Befestigungen, da sich diese während des Betriebes lockern oder lösen können. Beenden Sie umgehend den Betrieb Ihres Modells im Falle einer Störung und beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion, bevor Sie das Modell weiter einsetzen. Vermeiden Sie das Fahren/ Fliegen bei niedrigen Aussentemperaturen, da sich dann die Akkukapazität verringert und der Kunststoff des Modells an Elastizität verliert und leicht splittert. Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, starker Verschmutzung oder großer Hitze/ Kälte aus. Fahren Sie nicht in Menschenansammlungen, auf Personen oder Tiere zu, in Naturschutzgebieten, bei Nacht, unter Hochspannungsleitungen, Funkmasten oder bei Gewitter. Elektrische Felder und atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen, bei Regen oder in feuchtem Gelände, da sonst die Elektrik Schaden nimmt. Beachten Sie, dass RC-Modelle nicht auf Gelände mit öffentlichem Personen- und Kraftverkehr betrieben werden dürfen.

Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit verbundenen Gefahren wie z. B. Kontrollverlust über das Modell, Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt. Das Produkt ist für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet.
Handle this product responsibly. As the manufacturer and distributor of the product, we have no direct influence on the correct handling and operation of the product. The following safety instructions are intended to protect you and your environment from damage that may result from improper use. However, the product itself and your model are also to be protected against damage by the corresponding instructions. Therefore, read this chapter carefully before operating the product! We accept no liability for damage to property or personal injury caused by failure to observe the operating instructions or failure to follow the safety instructions. In such cases, the warranty/guarantee also expires. We accept no liability for consequential damage! Not suitable for children under 36 months. Contains small parts – choking hazard! The product is only suitable for children under 14 years of age under the direct supervision of an adult. Dispose of the packaging material properly, as this could become a hazard for children. Before starting Check with your insurance company whether the operation of a radio-controlled model is covered by insurance (liability insurance). If you have no experience in controlling RC models, first familiarize yourself with the reactions to the control commands on the stationary model. If necessary, contact an experienced modeler or a model club. Seek the assistance of an experienced pilot/driver if necessary. Check the radio control system and the model for functional reliability and visible damage, such as defective plug connections or damaged cables, before starting operation. All moving parts must function smoothly, but without bearing play. Check all screw and plug connections, wheel nuts and electrical contacts for tight fit, as these can become loose or detached during transport, while driving or in minor accidents. Fasten excess lengths of cables so that they cannot get caught in moving/rotating parts. Cables must not be kinked. Make sure that all batteries are fully charged and not damaged. Driving/ flying Do not drive/fly if your ability to react is impaired (e.g. if you are tired, under the influence of medication or alcohol). Incorrect reactions can cause serious personal injury and property damage. Do not drive/fly if you have even the slightest doubt about the perfect technical condition of your model/remote control system. Always maintain direct visual contact with the model. Only operate the model on private property or on sites designated for this purpose. Observe the requirements and regulations for the terrain. When operating a model, always ensure that no parts of the body or objects are in the danger zone of motors or rotating parts. of motors or rotating parts. Regularly check all screw connections and fasteners, as they may become loose or loosen during operation. Immediately stop operating your model in the event of a malfunction and eliminate the cause of the malfunction before continuing to use the model. Avoid driving/ flying in low outdoor temperatures, as this reduces battery capacity and causes the model’s plastic to lose elasticity and splinter easily. Do not expose your model and the remote control system to direct sunlight, moisture, heavy soiling or great heat/cold for long periods of time. Do not drive in crowds, towards people or animals, in nature reserves, at night, under high voltage power lines, radio masts or during thunderstorms. Electric fields and atmospheric disturbances can affect the signals of your remote control transmitter, in rain or in damp terrain, otherwise the electrical system will be damaged. Note that RC models must not be operated on terrain with public passenger and motor traffic. Intended use The product is designed exclusively for private use in the model building sector and with the associated operating times. This product is not approved for commercial or industrial use or for continuous operation. Improper use may endanger persons as well as damage the product and the associated dangers such as loss of control over the model, short-circuit, fire, electric shock, etc. Observe the safety instructions in this operating manual. These contain important information on how to handle the product. The product is suitable for children under 14 years of age only under adult supervision.
Utilisez ce produit de manière responsable. En tant que fabricant et distributeur du produit, nous n’avons aucune influence directe sur la manipulation et l’utilisation correctes du produit. Les instructions de sécurité suivantes ont pour but de vous protéger, vous et votre entourage, des dommages qui pourraient résulter d’une utilisation non conforme. Mais le produit lui-même et votre modèle doivent également être protégés des dommages par les consignes correspondantes. Lisez donc attentivement ce chapitre avant de mettre le produit en service ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels dus au non-respect du mode d’emploi ou des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie est également annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Contient de petites pièces risque d’étouffement ! Le produit ne convient aux enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance directe d’un adulte. Éliminez le matériel d’emballage de manière appropriée, car il pourrait représenter un danger pour les enfants. Avant de commencer Vérifiez auprès de votre assurance si l’utilisation d’un modèle radiocommandé est couverte par l’assurance. Avant le décollage Vérifiez auprès de votre assurance si l’utilisation d’un modèle radiocommandé entre dans le cadre de la couverture d’assurance (assurance responsabilité civile). Si vous n’avez pas encore d’expérience dans le pilotage de modèles RC, familiarisez-vous d’abord avec les réactions aux ordres de commande sur un modèle à l’arrêt. Le cas échéant, adressez-vous à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. Le cas échéant, demandez l’aide d’un pilote/conducteur expérimenté.

Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa
Avant la mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement de l’installation de radiocommande et du modèle ainsi que l’absence de dommages visibles, comme par exemple des connecteurs défectueux ou des câbles endommagés. Toutes les pièces en mouvement doivent fonctionner facilement, mais sans jeu de palier. Vérifiez que tous les raccords vissés et enfichables, les écrous de roue et les contacts électriques sont bien fixés, car ils peuvent se desserrer ou se détacher lors du transport, pendant le trajet ou en cas d’accident mineur. Fixez les surlongueurs de câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas se prendre dans des pièces en mouvement/en rotation. Les câbles ne doivent pas être pliés. Assurez-vous que toutes les batteries sont entièrement chargées et qu’elles ne sont pas endommagées. Conduire / voler Ne conduisez pas/ne volez pas si votre capacité de réaction est limitée (p. ex. en cas de fatigue, sous l’influence de médicaments ou d’alcool). Ne conduisez pas/ne volez pas si vous avez le moindre doute quant à l’état technique irréprochable de votre modèle/installation de radiocommande. Gardez toujours un contact visuel direct avec le modèle. N’utilisez le modèle que sur un terrain privé ou sur des emplacements désignés à cet effet. Respectez les obligations et les dispositions relatives au terrain. Lors de l’utilisation d’un modèle, veillez toujours à ce que des parties du corps ou des objets ne se trouvent jamais dans la zone de danger des moteurs et des roues. des moteurs ou des pièces en rotation. Contrôlez régulièrement tous les raccords à vis et les fixations, car ils peuvent se desserrer ou se détacher pendant l’utilisation. En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement d’utiliser votre modèle et éliminez la cause du dysfonctionnement avant de continuer à utiliser le modèle. Évitez de rouler/voler lorsque la température extérieure est basse, car la capacité de l’accu diminue alors et le plastique du modèle perd de son élasticité et se fend facilement. N’exposez pas votre modèle et le système de radiocommande au rayonnement direct du soleil, à l’humidité, à un fort encrassement ou à une chaleur/un froid intense pendant une période prolongée. Ne roulez pas dans des rassemblements de personnes, vers des personnes ou des animaux, dans des réserves naturelles, la nuit, sous des lignes à haute tension, des pylônes radio ou en cas d’orage. Les champs électriques et les perturbations atmosphériques peuvent influencer les signaux de votre émetteur de télécommande, sous la pluie ou sur un terrain humide, sous peine d’endommager le système électrique. Notez que les modèles RC ne doivent pas être utilisés sur des terrains où il y a du trafic public de personnes ou de véhicules. Utilisation conforme à la destination Le produit est exclusivement conçu pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et avec les temps de fonctionnement qui y sont liés. Ce produit n’est pas autorisé pour une utilisation commerciale ou industrielle ni pour un fonctionnement continu. Une utilisation non conforme peut mettre en danger des personnes ainsi qu’endommager le produit et les risques qui y sont liés, comme par exemple la perte de contrôle du modèle, un court-circuit, un incendie, une décharge électrique, etc. Respectez les consignes de sécurité figurant dans ce mode d’emploi. Elles contiennent des informations importantes concernant l’utilisation du produit. Le produit ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans que sous la surveillance d’un adulte.
Maneggiare questo prodotto in modo responsabile. In qualità di produttore e distributore del prodotto, non abbiamo alcuna influenza diretta sul corretto uso e funzionamento del prodotto. Le seguenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di proteggere l’utente e l’ambiente circostante dai danni che possono derivare da un uso improprio. Tuttavia, anche il prodotto stesso e il vostro modello dovrebbero essere protetti dai danni causati dalle relative istruzioni. Pertanto, leggere attentamente questo capitolo prima di utilizzare il prodotto! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o persone causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso o delle indicazioni di sicurezza. In questi casi decade anche la garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni conseguenti! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Contiene piccole parti – pericolo di soffocamento! Il prodotto è adatto solo a bambini di età inferiore ai 14 anni sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Smaltire correttamente il materiale di imballaggio perché potrebbe essere pericoloso per i bambini. Prima di iniziare Verificare con la propria compagnia di assicurazione se l’utilizzo di un modello radiocomandato è coperto da assicurazione (assicurazione di responsabilità civile). Se non avete esperienza nel controllo di modelli RC, familiarizzate prima con le reazioni ai comandi di un modello fermo. Se necessario, rivolgetevi a un modellista esperto o a un club di modellismo. Se necessario, chiedere l’assistenza di un pilota esperto. Prima della messa in funzione, verificare che il sistema di radiocomando e il modello siano affidabili dal punto di vista funzionale e che non presentino danni visibili, come ad esempio connessioni difettose o cavi danneggiati. Tutte le parti mobili devono funzionare in modo fluido e senza gioco. Controllare la tenuta di tutti i collegamenti a vite e a spina, dei dadi delle ruote e dei contatti elettrici, che possono allentarsi o staccarsi durante il trasporto, la guida o in caso di piccoli incidenti. Fissare i cavi di lunghezza eccessiva in modo che non possano impigliarsi nelle parti in movimento o in rotazione. I cavi non devono essere attorcigliati. Assicurarsi che tutte le batterie siano completamente cariche e non danneggiate. Guida/volo Non guidate o volate se le vostre reazioni sono alterate (ad esempio, se siete stanchi o sotto l’effetto di farmaci o alcol). Reazioni errate possono causare gravi lesioni personali e danni alle cose. Non guidate/volate se avete il minimo dubbio sulle perfette condizioni tecniche del vostro modello/sistema di controllo remoto. Mantenere sempre un contatto visivo diretto con il modello. Utilizzare l’aeromodello solo su proprietà private o su siti designati a tale scopo. Rispettare i requisiti e le norme del terreno. Quando si utilizza un modello, assicurarsi sempre che nessuna parte del corpo o oggetto si trovi nella zona di pericolo dei motori o delle parti rotanti. dei motori o delle parti rotanti. Controllare regolarmente tutti i collegamenti a vite e le chiusure, che possono allentarsi durante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, interrompere immediatamente il funzionamento del modello ed eliminare la causa del malfunzionamento prima di continuare a utilizzarlo. Evitare di guidare/volare a basse temperature esterne, poiché ciò riduce la capacità della batteria e la plastica del modello perde elasticità e si scheggia facilmente. Non esporre il modello e il sistema di controllo remoto alla luce diretta del sole, all’umidità, a sporco intenso o a caldo/freddo estremo per lunghi periodi. Non guidare in mezzo alla folla, in prossimità di persone o animali, nelle riserve naturali, di notte, sotto linee elettriche ad alta tensione, tralicci radio o durante i temporali. I campi elettrici e le perturbazioni atmosferiche possono influenzare i segnali del trasmettitore del telecomando, sotto la pioggia o su terreni umidi, pena il danneggiamento dell’impianto elettrico. Si noti che i modelli RC non devono essere utilizzati su terreni con traffico pubblico di passeggeri e motori.

Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa
Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato nel settore dell’edilizia di modello e con i relativi tempi di funzionamento. Questo prodotto non è omologato per uso commerciale o industriale o per il funzionamento continuo. Un uso improprio può mettere in pericolo le persone e danneggiare il prodotto con i relativi pericoli, quali perdita di controllo del modello, cortocircuito, incendio, scosse elettriche ecc. Osservare le indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l’uso. Esse contengono informazioni importanti informazioni importanti su come maneggiare il prodotto. Il prodotto è adatto a bambini di età inferiore ai 14 anni solo sotto la supervisione di un adulto.
Manipule este producto con responsabilidad. Como fabricante y distribuidor del producto, no tenemos influencia directa en el manejo y funcionamiento correctos del producto. Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objeto protegerle a usted y a su entorno de los daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. No obstante, el producto en sí y su modelo también deben protegerse de daños mediante las instrucciones correspondientes. Por lo tanto, lea atentamente este capítulo antes de utilizar el producto. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños materiales o personales causados por la inobservancia de las instrucciones de funcionamiento o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos, también se extingue la garantía. No asumimos ninguna responsabilidad por daños indirectos. No apto para niños menores de 36 meses. Contiene piezas pequeñas: ¡peligro de asfixia! El producto sólo es adecuado para niños menores de 14 años bajo la supervisión directa de un adulto. Elimine correctamente el material de embalaje, ya que podría ser peligroso para los niños. Antes de la puesta en marcha Compruebe con su compañía de seguros si el manejo de un modelo radiocontrolado está cubierto por un seguro (seguro de responsabilidad civil). Si no tiene experiencia en el control de modelos RC, familiarícese primero con las reacciones a los comandos de control en un modelo parado. Si es necesario, póngase en contacto con un aeromodelista experimentado o con un club de aeromodelismo. En caso necesario, solicite la ayuda de un piloto experimentado. Antes de la puesta en marcha, compruebe que el sistema de radiocontrol y el modelo funcionan correctamente y que no presentan daños visibles, como conexiones de enchufe defectuosas o cables dañados. Todas las piezas móviles deben funcionar suavemente pero sin holgura en los cojinetes. Compruebe la estanqueidad de todas las uniones roscadas y de enchufe, tuercas de rueda y contactos eléctricos, ya que pueden aflojarse o soltarse durante el transporte, la conducción o en caso de accidentes leves. Asegure los cables sobrantes para que no queden atrapados en las piezas móviles o giratorias. Los cables no deben estar doblados. Asegúrese de que todas las baterías están completamente cargadas y no están dañadas. Conducir/volar No conduzca ni vuele si sus reacciones están alteradas (por ejemplo, si está cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol). Las reacciones incorrectas pueden causar graves daños personales y materiales. No conduzca/vuele si tiene la más mínima duda sobre el perfecto estado técnico de su modelo/sistema de control remoto. Mantenga siempre contacto visual directo con el modelo. Opere el modelo únicamente en propiedades privadas o en lugares designados a tal efecto. Respete los requisitos y las normas del terreno. Cuando maneje un modelo, asegúrese siempre de que ninguna parte del cuerpo ni ningún objeto se encuentre en la zona de peligro de motores o piezas giratorias. de motores o piezas giratorias. Compruebe periódicamente todas las uniones atornilladas y fijaciones, ya que pueden aflojarse o soltarse durante el funcionamiento. Detenga inmediatamente el funcionamiento de su modelo en caso de avería y elimine la causa de la avería antes de seguir utilizando el modelo. Evite conducir/volar con temperaturas exteriores bajas, ya que esto reduce la capacidad de la batería y el plástico del modelo pierde elasticidad y se astilla con facilidad. No exponga el modelo ni el mando a distancia a la luz solar directa, humedad, suciedad intensa o calor/frío extremos durante periodos prolongados. No conduzca en aglomeraciones, hacia personas o animales, en reservas naturales, de noche, bajo líneas eléctricas de alta tensión, antenas de radio o durante tormentas eléctricas. Los campos eléctricos y las perturbaciones atmosféricas pueden afectar a las señales de su transmisor de control remoto, bajo la lluvia o en terrenos húmedos, de lo contrario se dañará el sistema eléctrico. Tenga en cuenta que los modelos RC no deben utilizarse en terrenos con tráfico público de pasajeros y vehículos a motor. Uso previsto El producto está diseñado exclusivamente para uso privado en el sector de la construcción de maquetas y con los tiempos de funcionamiento asociados. Este producto no está homologado para un uso comercial o industrial ni para un funcionamiento continuo. Un uso inadecuado puede poner en peligro a las personas, así como dañar el producto y los peligros asociados, como pérdida de control sobre el modelo, cortocircuito, incendio, descarga eléctrica, etc. Observe las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones. Contienen información importante sobre el manejo del producto. El producto sólo es adecuado para niños menores de 14 años bajo la supervisión de un adulto.
S tímto výrobkem zacházejte zodpovdn. Jako výrobce a distributor výrobku nemáme pímý vliv na správné zacházení a provoz výrobku. Následující bezpecnostní pokyny jsou urceny k ochran vás a vaseho okolí ped skodami, které mohou vzniknout v dsledku nesprávného pouzívání. Odpovídající pokyny by vsak mly chránit ped poskozením i samotný výrobek a vás model. Proto si ped zahájením provozu výrobku pecliv pectte tuto kapitolu! Nepebíráme zádnou odpovdnost za skody na majetku nebo zranní osob zpsobené nedodrzením návodu k obsluze nebo nedodrzením bezpecnostních pokyn. V takových pípadech rovnz zaniká záruka/záruka. Nepebíráme zádnou odpovdnost za následné skody! Nevhodné pro dti mladsí 36 msíc. Obsahuje malé cásti – nebezpecí udusení! Výrobek je vhodný pro dti do 14 let pouze pod pímým dohledem dosplé osoby. Obalový materiál ádn zlikvidujte, protoze by mohl být pro dti nebezpecný. Ped vzletem Informujte se u své pojisovny, zda se na provoz rádiem ízeného modelu vztahuje pojistní (pojistní odpovdnosti). Pokud nemáte zkusenosti s ovládáním RC model, seznamte se nejprve s reakcemi na povely ovládání stojícího modelu. V pípad poteby se obrate na zkuseného modeláe nebo na modeláský klub. V pípad poteby vyhledejte pomoc zkuseného pilota/idice.

Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa
Ped uvedením do provozu zkontrolujte funkcní spolehlivost systému rádiového ovládání a modelu a viditelná poskození, jako jsou vadné konektorové spoje nebo poskozené kabely. Vsechny pohyblivé cásti musí fungovat hladce, ale bez vle lozisek. Zkontrolujte tsnost vsech sroubových a zástrckových spoj, matic kol a elektrických kontakt, protoze se mohou bhem pepravy, jízdy nebo pi drobných nehodách uvolnit nebo odpojit. Zajistte pebytecné délky kabel tak, aby se nemohly zachytit o pohyblivé/otácející se cásti. Kabely nesmí být zalomené. Ujistte se, ze jsou vsechny baterie pln nabité a nejsou poskozené. ízení/létání Neite ani nelétejte, pokud jsou vase reakce zhorsené (nap. jste- li unavení nebo pod vlivem lék ci alkoholu). Nesprávné reakce mohou zpsobit vázné zranní osob a skody na majetku. Neite/nelétejte, pokud máte sebemensí pochybnosti o bezvadném technickém stavu modelu/ systému dálkového ovládání. Vzdy udrzujte pímý vizuální kontakt s modelem. Model provozujte pouze na soukromém pozemku nebo na místech k tomu urcených. Dodrzujte pozadavky a pedpisy pro daný terén. Pi provozu modelu vzdy dbejte na to, aby se v nebezpecné zón motor nebo rotujících cástí nenacházely zádné cásti tla nebo pedmty. motor nebo rotujících cástí. Pravideln kontrolujte vsechna sroubová spojení a upevnní, protoze se mohou bhem provozu uvolnit nebo povolit. V pípad poruchy okamzit pestate model provozovat a ped dalsím pouzíváním modelu odstrate pícinu poruchy. Vyvarujte se ízení/létání pi nízkých venkovních teplotách, protoze se tím snizuje kapacita akumulátoru a plast modelu ztrácí pruznost a snadno se oprýskává. Nevystavujte model a systém dálkového ovládání dlouhodob pímému slunecnímu záení, vlhkosti, silnému znecistní nebo extrémnímu teplu/chladu. Nejezdte v davu lidí, smrem k lidem nebo zvíatm, v pírodních rezervacích, v noci, pod vysokonapovým vedením, stozáry rozhlasu nebo za bouky. Elektrická pole a atmosférické poruchy mohou ovlivnit signály vysílace dálkového ovládání, v desti nebo ve vlhkém terénu, jinak dojde k poskození elektroinstalace. Upozorujeme, ze RC modely nesmí být provozovány v terénu s veejnou osobní a motorovou dopravou.
Urcené pouzití Výrobek je urcen výhradn pro soukromé pouzití v oblasti modeláství a s tím související provozní doby. Tento výrobek není schválen pro komercní nebo prmyslové pouzití ani pro nepetrzitý provoz. Nesprávné pouzití mze ohrozit osoby i poskodit výrobek a s tím spojená nebezpecí, jako je ztráta kontroly nad modelem, zkrat, pozár, úraz elektrickým proudem atd. Dodrzujte bezpecnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Obsahují dlezité informace o tom, jak s výrobkem zacházet. Výrobek je vhodný pro dti do 14 let pouze pod dohledem dosplé osoby.
Z produktem naley obchodzi si odpowiedzialnie. Jako producent i dystrybutor produktu nie mamy bezporedniego wplywu na prawidlow obslug i dzialanie produktu. Ponisze instrukcje bezpieczestwa maj na celu ochron uytkownika i jego otoczenia przed uszkodzeniami, które mog wynika z niewlaciwego uytkowania. Jednak sam produkt i model powinny by równie chronione przed uszkodzeniem za pomoc odpowiednich instrukcji. Dlatego przed rozpoczciem uytkowania produktu naley uwanie przeczyta niniejszy rozdzial! Nie ponosimy odpowiedzialnoci za uszkodzenia mienia lub obraenia ciala spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obslugi lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczestwa. W takich przypadkach wygasa równie gwarancja/rkojmia. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody nastpcze! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniej 36 miesicy. Zawiera male czci – ryzyko zadlawienia! Produkt jest przeznaczony dla dzieci poniej 14 roku ycia wylcznie pod bezporednim nadzorem osoby doroslej. Material opakowaniowy naley zutylizowa w odpowiedni sposób, poniewa moe by niebezpieczny dla dzieci. Przed rozpoczciem Sprawd w swojej firmie ubezpieczeniowej, czy eksploatacja modelu sterowanego radiowo jest objta ubezpieczeniem (ubezpieczeniem od odpowiedzialnoci cywilnej). Jeli nie masz dowiadczenia w sterowaniu modelami RC, najpierw zapoznaj si z reakcjami na polecenia sterujce na nieruchomym modelu. W razie potrzeby skontaktuj si z dowiadczonym modelarzem sportowym lub klubem modelarskim. W razie potrzeby zwró si o pomoc do dowiadczonego pilota/kierowcy. Przed uruchomieniem sprawd system sterowania radiowego i model pod ktem niezawodnoci dzialania i widocznych uszkodze, takich jak wadliwe polczenia wtykowe lub uszkodzone kable. Wszystkie ruchome czci musz dziala plynnie, ale bez luzów. Sprawd szczelno wszystkich polcze rubowych i wtykowych, nakrtek kól i styków elektrycznych, poniewa mog si one poluzowa lub odlczy podczas transportu, jazdy lub drobnych wypadków. Zabezpiecz nadmiarowe odcinki przewodów, aby nie mogly zosta przytrzanite przez ruchome/obracajce si czci. Kable nie mog by zagite. Upewnij si, e wszystkie akumulatory s w pelni naladowane i nie s uszkodzone. Prowadzenie pojazdów/lotnictwo
Nie prowad pojazdów ani nie lataj, jeli Twoje reakcje s zaburzone (np. jeli jeste zmczony lub pod wplywem leków lub alkoholu). Nieprawidlowe reakcje mog spowodowa powane obraenia ciala i szkody materialne. Nie jedzij/lataj, jeli masz najmniejsze wtpliwoci co do idealnego stanu technicznego modelu/systemu zdalnego sterowania. Zawsze utrzymuj bezporedni kontakt wzrokowy z modelem. Model naley uytkowa wylcznie na terenie prywatnym lub w miejscach do tego przeznaczonych. Przestrzegaj wymaga i przepisów dotyczcych terenu. Podczas obslugi modelu naley zawsze upewni si, e adne czci ciala ani przedmioty nie znajduj si w strefie zagroenia silników lub obracajcych si czci. silników lub obracajcych si czci. Regularnie sprawdzaj wszystkie polczenia rubowe i mocowania, poniewa mog si one poluzowa podczas pracy. W przypadku wystpienia usterki naley natychmiast przerwa uytkowanie modelu i wyeliminowa przyczyn usterki przed dalszym uytkowaniem modelu. Unikaj jazdy/latania w niskich temperaturach zewntrznych, poniewa zmniejsza to pojemno akumulatora, a plastik modelu traci elastyczno i latwo odpryskuje. Nie wystawiaj modelu i systemu zdalnego sterowania na bezporednie dzialanie promieni slonecznych, wilgoci, silnego zabrudzenia lub ekstremalnego ciepla/zimna przez dluszy czas. Nie jedzi w tlumie, w pobliu ludzi lub zwierzt, w rezerwatach przyrody, w nocy, pod liniami wysokiego napicia, masztami radiowymi lub podczas burzy. Pola elektryczne i zaklócenia atmosferyczne mog wplywa na sygnaly nadajnika zdalnego sterowania, w deszczu lub na wilgotnym terenie, w przeciwnym razie elektryka zostanie uszkodzona. Naley pamita, e modele RC nie mog by uytkowane na terenie, na którym odbywa si publiczny ruch pasaerski i samochodowy.

Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Instrukcje bezpieczestwa
Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku prywatnego w sektorze modelarstwa budowlanego i z powizanym czasem pracy. Ten produkt nie jest zatwierdzony do uytku komercyjnego lub przemyslowego ani do pracy ciglej. Nieprawidlowe uytkowanie moe stanowi zagroenie dla osób, a take spowodowa uszkodzenie produktu i zwizane z tym niebezpieczestwa, takie jak utrata kontroli nad modelem, zwarcie, poar, poraenie prdem itp. Naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi. Zawieraj one wane informacje dotyczce obslugi produktu. Produkt jest przeznaczony dla dzieci poniej 14 roku ycia wylcznie pod nadzorem osoby doroslej.

Lieferumfang | scope of delivery | Champ d’application | Ambito di fornitura Alcance de la entrega | Rozsah dodávky | Zakres dostawy

Lieferumfang: RC-Car RTR 2,4 GHz Fernsteuerung LiPo Akku 7,4 Volt – 1200 mAh USB-Ladekabel Anleitung
Benötigtes Zubehör: 4x AAA Batterien (keine Akkus verwenden)

Scope of delivery: RC-Car RTR 2.4 GHz remote control LiPo battery 7.4 Volt – 1200 mAh USB charger Manual

Contenu de la livraison : RC-Car RTR Radiocommande 2,4 GHz Accu LiPo 7,4 Volt – 1200 mAh Chargeur USB Instructions

Required accessories:

Accessoires nécessaires :

4x AAA batteries (don`t use rechargeable batteries) 4x piles AAA (ne pas utiliser de piles rechargeables)

Ambito di fornitura: Auto RC RTR Telecomando 2,4 GHz Batteria LiPo 7,4 Volt – 1200 mAh Caricabatterie USB Manuale di istruzioni

Volumen de suministro: Coche RC RTR Mando a distancia de 2,4 GHz Batería LiPo 7.4 Volt – 1200 mAh Cargador USB Manual de instrucciones

Accessori necessari:

Accesorios necesarios:

4x batterie AAA (non utilizzare batterie ricaricabili) 4 pilas AAA (no utilizar pilas recargables)

Rozsah dodávky: RC-Car RTR Dálkové ovládání 2,4 GHz LiPo baterie 7,4 V – 1200 mAh USB nabíjecka Návod k pouzití
Pozadované píslusenství: 4x baterie AAA (nepouzívejte dobíjecí baterie)

Zakres dostawy:

RC-Car RTR

Pilot zdalnego sterowania 2,4 GHz Akumulator LiPo 7,4 V – 1200 mAh

7

Ladowarka USB

Instrukcja obslugi

Wymagane akcesoria: 4x baterie AAA (nie uywa akumulatorów)

Änderungen, Fehler, technische Details usw. vorbehalten. Es kann durchaus vorkommen, dass einige Teile geändert werden oder neue Ersatzteile (Nummer) verfügbar sind. Bitte prüfen Sie zur Sicherheit immer unsere Webseite (Downloadbereich) auf aktuelisierte Anleitungen (neueste Version ist immer online).
Subject to changes, errors, technical details, etc. It may well happen that some parts are changed or new spare parts (number) are available. To be on the safe side, please always check our website (download area) for updated instructions (latest version is always online).
Sous réserve de modifications, d’erreurs, de détails techniques, etc. Il peut arriver que certaines pièces soient modifiées ou que de nouvelles pièces de rechange (numéro) soient disponibles. Pour plus de sécurité, veuillez toujours vérifier sur notre site web (zone de téléchargement) si les instructions sont actualisées (la dernière version est toujours en ligne).
Con riserva di modifiche, errori, dettagli tecnici, ecc. Può accadere che alcune parti vengano modificate o che siano disponibili nuovi pezzi di ricambio (numero). Per sicurezza, controllare sempre il nostro sito web (area download) per le istruzioni aggiornate (l’ultima versione è sempre online).
Sujeto a cambios, errores, detalles técnicos, etc. Puede ocurrir que algunas piezas se modifiquen o que haya nuevas piezas de recambio (número) disponibles. Para mayor seguridad, consulte siempre nuestro sitio web (zona de descargas) para obtener instrucciones actualizadas (la última versión está siempre en línea).
S výhradou zmn, chyb, technických detail atd. Mze se stát, ze nkteré díly budou zmnny nebo budou k dispozici nové náhradní díly (pocet). Pro jistotu se vzdy podívejte na nase webové stránky (oblast ke stazení), kde najdete aktualizované pokyny (nejnovjsí verze je vzdy online).
Zastrzega si prawo do zmian, bldów, szczególów technicznych itp. Moe si zdarzy, e niektóre czci zostan zmienione lub dostpne bd nowe czci zamienne (liczba). Aby zachowa bezpieczestwo, naley zawsze sprawdza nasz stron internetow (obszar pobierania) w celu uzyskania zaktualizowanych instrukcji (najnowsza wersja jest zawsze dostpna online).

Einsetzen der Senderbatterien: Batteriefach (3) öffnen. Batterien (4x AAA) einsetzen (Nicht im Lieferumfang anthalten, KEINE Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen!
Inserting the transmitter batteries: Open battery compartment (3). Insert batteries (4x AAA) (not included in delivery, do NOT use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close the battery compartment again. If the model is not used for a longer period of time, remove the batteries from the transmitter!
Insérer les piles de l’émetteur : Ouvrir le compartiment des piles (3). Insérer les piles (4x AAA) (non comprises dans la livraison, NE PAS utiliser de piles rechargeables !), veiller à la bonne polarité ! Refermer le compartiment des piles. Si le modèle n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles de l’émetteur !
Inserire le batterie del trasmettitore: Aprire il vano batterie (3). Inserire le batterie (4x AAA) (non incluse nella fornitura, NON utilizzare batterie ricaricabili!), rispettando la polarità! Richiudere il vano batterie. Se il modello non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie dal trasmettitore!
Coloque las pilas del transmisor: Abra el compartimento de las pilas (3). Coloque las pilas (4x AAA) (no incluidas en el volumen de suministro, ¡NO utilice pilas recargables!), ¡asegúrese de la polaridad correcta! Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Si no va a utilizar el modelo durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del transmisor.
Vlozte baterie do vysílace: Otevete pihrádku na baterie (3). Vlozte baterie (4x AAA) (nejsou soucástí dodávky, NEPOUZÍVEJTE dobíjecí baterie!), dbejte na správnou polaritu! Pihrádku na baterie opt zavete. Pokud model nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte baterie z vysílace!
Wló baterie nadajnika: Otworzy komor baterii (3). Wló baterie (4x AAA) (nie wchodz w zakres dostawy, NIE uywaj akumulatorów!), upewnij si, e biegunowo jest prawidlowa! Ponownie zamknij komor baterii. Jeli model nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie z nadajnika!

  1. Lenkrad 2) Gashebel 3) Batteriefach 4) Ein-/ Ausschatler 5) Lenkungs- Trimmung 6) Gas Dual-Rate 7) Power LED 8) Servoumkehr 9) Smartphonehalterung
    7

  2. Steering wheel 2) Throttle lever 3) Battery compartment 4) On/off switch 5) Steering trim 6) Throttle dual rate 7) Power LED 8) Servo reverse 9) Smartphone holder

  3. Volant de direction 2) Levier d’accélération 3) Compartiment de la batterie

  4. Bouton marche/arrêt 5) Trim de direction 6) Double réglage des gaz 7) LED de puissance 8) Inversion du servo 9) Support de smartphone

9

N ST

  1. Volante 2) Leva dell’acceleratore 3) Vano batteria 4) Interruttore on/off

  2. Trimmer dello sterzo 6) Acceleratore a doppia velocità 7) LED di alimentazione 8) Inversione del servo 9) Porta smartphone

  3. Volante 2) Palanca del acelerador 3) Compartimento de la batería 4) Interruptor de encendido/apagado 5) Ajuste de la dirección 6) Acelerador de doble velocidad 7) LED de potencia 8) Inversión del servo 9) Soporte para smartphones

  4. Kierownica 2) Dwignia przepustnicy 3) Komora akumulatora 4) Wlcznik/wylcznik 5) Wykoczenie kierownicy 6) Podwójna szybko przepustnicy 7) Dioda LED zasilania 8) Odwrócenie serwomechanizmu 9) Drzák chytrého telefonu

  5. Volant

8

  1. Páka plynu 3) Pihrádka na baterie

  2. Vypínac

  3. Lista ízení

  4. Dvojitá rychlost plynu

  5. Kontrolka napájení

  6. Zptný chod serva

  7. Uchwyt na smartfon

  8. Ein-/ Ausschalter | On/off switch | Interrupteur marche/arrêt | Interruttore on/off | Interruptor de encendido/apagado Vypínac | Wlcznik/wylcznik

  9. Trimmung Lenkung | Steering trim | Trim de la direction | Assetto dello sterzo | Guarnición de la dirección Oblození ízení | Wykoczenie kierownicy
    Sollte das Modell ohne die Lenkung zu betätigen nicht gerade aus fahren haben Sie die Möglichkeit mittels der Trimmung den Geradeauslauf einzustellen.
    If the model does not go straight without steering, you have the possibility to adjust the straight run by means of the trim. Si le modèle ne se déplace pas en ligne droite sans actionner la direction, vous avez la possibilité de régler la trajectoire en ligne droite à l’aide du trim.
    Se il modello non procede in linea retta senza azionare lo sterzo, è possibile regolare la corsa rettilinea mediante il trim. Si el modelo no circula en línea recta sin accionar la dirección, tiene la posibilidad de ajustar la marcha recta mediante el trim.
    Pokud model nejede rovn bez aktivace ízení, máte moznost nastavit pímý chod pomocí trimování. Jeli model nie jedzie na wprost bez uruchamiania ukladu kierowniczego, istnieje moliwo dostosowania jazdy na wprost za pomoc trymera.

  10. Dual Rate Gas | Dual rate speed | Vitesse à double taux | Velocità doppia | Velocidad doble Duální rychlost | Podwójna prdko
    Mittels der Dualrate können Sie den Maximalgeschwindigkeit des Modells reduzieren. Durch drehen am Poti wird die Maximalgeschwindigkeit erhöht oder verringert. Bitte beachten Sie, dass bei reduzierter Maximalgeschwindigkeit die Bremswirkung verringert wird, auch die Rückwärtsfunktion wird verringert.
    The dual rate allows you to reduce the maximum speed of the model. The maximum speed is increased or reduced by turning the potentiometer. Please note that the braking effect is reduced when the maximum speed is reduced and the reverse function is also reduced.
    Le Dualrate permet de réduire la vitesse maximale du modèle. En tournant le potentiomètre, la vitesse maximale est augmentée ou diminuée. Veuillez noter qu’en réduisant la vitesse maximale, l’effet de freinage est diminué et que la fonction de marche arrière est également réduite.
    È possibile ridurre la velocità massima del modello utilizzando la doppia velocità. La velocità massima viene aumentata o ridotta ruotando il potenziometro. Si noti che l’effetto frenante si riduce quando si riduce la velocità massima e si riduce anche la funzione di retromarcia.
    Puede reducir la velocidad máxima del modelo utilizando la tasa dual. La velocidad máxima se aumenta o disminuye girando el potenciómetro. Tenga en cuenta que el efecto de frenado se reduce cuando se reduce la velocidad máxima, y la función de marcha atrás también se reduce.
    Maximální rychlost modelu mzete snízit pomocí duální sazby. Maximální rychlost se zvysuje nebo snizuje otácením potenciometru. Mjte na pamti, ze pi snízení maximální rychlosti se snízí brzdný úcinek a omezí se také funkce zptného chodu.
    Maksymaln prdko modelu mona zmniejszy za pomoc podwójnego wskanika. Maksymalna prdko jest zwikszana lub zmniejszana poprzez obracanie potencjometru. Naley pamita, e efekt hamowania jest zmniejszony, gdy maksymalna prdko jest zmniejszona, a funkcja cofania jest równie ograniczona.

  11. Die Batterieanzeige leuchtet bei vollen Batterien (NIE Akkus verwenden!). Beginnt diese zu blinken sie die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden.
    The battery indicator lights up when the batteries are full (NEVER use rechargeable batteries!). If it starts to flash, the batteries are flat and must be replaced.
    L’indicateur de batterie s’allume lorsque les piles sont pleines (NE JAMAIS utiliser des piles rechargeables !). S’il commence à clignoter, les piles sont vides et doivent être remplacées.
    L’indicatore della batteria si accende quando le batterie sono cariche (non utilizzare MAI batterie ricaricabili!). Se inizia a lampeggiare, le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
    El indicador de pilas se ilumina cuando las pilas están cargadas (¡NO utilice NUNCA pilas recargables!). Si empieza a parpadear, las pilas están agotadas y deben cambiarse.
    Indikátor baterie se rozsvítí, kdyz jsou baterie plné (NIKDY nepouzívejte dobíjecí baterie!). Pokud zacne blikat, jsou baterie vybité a je teba je vymnit.
    Wskanik baterii wieci si, gdy baterie s pelne (NIGDY nie uywaj akumulatorów!). Jeli wskanik zacznie miga, oznacza to, e baterie s rozladowane i naley je wymieni.

  12. Servoumkehr | Servo reverse | Inversion du servo | Inversione del servo | Inversión del servo | Zptný chod serva | Odwrócenie serwomechanizmu Lenken Sie nach rechts und das Modells schlägt nach links ein können Sie dies mittels des Schalters 8 umkehren.
    If you steer to the right and the model turns to the left, you can reverse this using the 8 switch. Si vous braquez à droite et que le modèle tourne à gauche, vous pouvez l’inverser à l’aide de l’interrupteur 8.
    Se si sterza a destra e il modello gira a sinistra, è possibile invertire la rotta utilizzando l’interruttore 8. Si acelera hacia la derecha y el modelo gira hacia la izquierda, puede invertir la dirección con el interruptor 8.
    Pokud zatocíte doprava a model se otocí doleva, mzete to pomocí pepínace 8 zvrátit. Jeli sterujesz w prawo, a model skrca w lewo, moesz to odwróci za pomoc przelcznika 8.

Niemals die Empfängerantenne verlängern oder kürzen! Bei beschädigter Antenne den Empfänger nicht weiter verwenden! Es kann hier zu Störungen und Unfällen kommen!
Never extend or shorten the receiver antenna! Do not continue to use the receiver if the antenna is damaged! This can lead to malfunctions and accidents!
Ne jamais rallonger ou raccourcir l’antenne du récepteur ! Si l’antenne est endommagée, ne plus utiliser le récepteur ! Cela peut entraîner des perturbations et des accidents !
Non allungare o accorciare mai l’antenna del ricevitore! Se l’antenna è danneggiata, non continuare a utilizzare il ricevitore! Ciò può causare malfunzionamenti e incidenti!
No alargue ni acorte nunca la antena del receptor. Si la antena está dañada, no siga utilizando el receptor. Esto puede provocar averías y accidentes.
N ikdy neprodluzujte ani nezkracujte anténu pijímace! Pokud je anténa poskozená, pijímac dále nepouzívejte! Mze to vést k poruchám a nehodám!
Nigdy nie przedluaj ani nie skracaj anteny odbiornika! Jeli antena jest uszkodzona, nie naley kontynuowa korzystania z odbiornika! Moe to prowadzi do awarii i wypadków!

Startvorbereitungen | get started | Préparatifs de lancement Preparativi per il lancio | Preparativos de lanzamiento
Um den Akku zu entnehmen/ einzusetzen oder das Modell ein-/ auschalten müssen Sie die Karosserie abnehmen. drücken Sie die beiden Verriegelungslaschen am hinteren Teil der Karosserie (unten) und heben die Karosserie vom Fahrzeug nach vorne ab. Achten Sie darauf, dass nicht das Kabel der LED Beleuchtung abgerissen wird. Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung und verbiden diesen mit dem Fahrtenregler (auf richtige Poolung achten). Schalten Sie immer erst die Fernsteuerung und dann das Modelle (Regler) ein (Schalter vorne links). Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Sollte das Modell nicht betrieben werden, IMMER den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen! Sollte das Modell deutlich langsamer werden oder stehen bleiben (kein Antrieb mehr, Lenkung funktioniert jedoch), umgehend den Fahrbetrieb einstellen und den Akku aufladen (NICHT ein-/ ausschalten und weiter fahren, dies zerstört den Akku!). Nimals warme oder Heisse Akkus laden, diese immer erst abkühlen lassen!
To remove/insert the battery or switch the model on/off, you must remove the body. Press the two locking tabs on the rear part of the body (bottom) and lift the body forwards off the vehicle. Make sure that the LED lighting cable is not torn off. Place the battery in the battery holder and connect it to the speed controller (ensure correct polarity). Always switch on the remote control first and then the model (speed controller) (switch on the front left). When switching off, proceed in reverse order. If the model is not being operated, ALWAYS disconnect the battery and remove it from the model! If the model slows down considerably or stops (no more drive, but steering works), stop driving immediately and recharge the battery (DO NOT switch on/off and continue driving, this will destroy the battery!) Never charge warm or hot batteries, always allow them to cool down first!
Pour retirer/insérer la batterie ou pour allumer/éteindre le modèle, vous devez retirer la carrosserie. Appuyez sur les deux languettes de verrouillage à l’arrière de la carrosserie (en bas) et soulevez la carrosserie du véhicule vers l’avant. Veillez à ne pas arracher le câble de l’éclairage LED. Placez l’accu dans le support d’accu et reliez-le au régulateur de vitesse (veillez à ce que le pool soit correct). Allumez toujours d’abord la radiocommande, puis le modèle (régulateur) (interrupteur avant gauche). Pour l’éteindre, procédez dans l’ordre inverse. Si le modèle ne fonctionne pas, TOUJOURS débrancher l’accu et le retirer du modèle ! Si le modèle ralentit nettement ou s’arrête (plus de propulsion, mais la direction fonctionne), cesser immédiatement de rouler et recharger l’accu (NE PAS allumer/éteindre et continuer à rouler, cela détruit l’accu !) Ne jamais charger des batteries chaudes ou brûlantes, toujours les laisser refroidir !
Per rimuovere/inserire la batteria o accendere/spegnere il modello, è necessario rimuovere la carrozzeria. Premere le due linguette di bloccaggio sulla parte posteriore della carrozzeria (in basso) e sollevare la carrozzeria in avanti allontanandola dal veicolo. Assicurarsi che il cavo di illuminazione a LED non sia strappato. Inserire la batteria nell’apposito supporto e collegarla al regolatore di velocità (assicurarsi della corretta polarità). Accendere sempre prima il telecomando e poi il modello (regolatore di velocità) (interruttore sulla parte anteriore sinistra). Per lo spegnimento, procedere in ordine inverso. Se il modello non viene utilizzato, scollegare SEMPRE la batteria e rimuoverla dal modello! Se il modello rallenta notevolmente o si ferma (non si guida più, ma lo sterzo funziona), interrompere immediatamente la marcia e ricaricare la batteria (NON accendere/spegnere e continuare a guidare, per non distruggere la batteria). Non ricaricare mai le batterie calde o bollenti, lasciandole sempre raffreddare prima!
Para extraer/introducir la batería o encender/apagar el modelo, debe retirar la carrocería. Presione las dos lengüetas de bloqueo de la parte trasera de la carrocería (parte inferior) y levante la carrocería hacia delante alejándola del vehículo. Asegúrese de que el cable de iluminación LED no esté arrancado. Coloque la pila en el portapilas y conéctela al programador de velocidad (asegúrese de que la polaridad es correcta). Encienda siempre primero el mando a distancia y después el modelo (regulador de velocidad) (interruptor situado en la parte delantera izquierda). Al apagar, proceda en orden inverso. Si el modelo no está en funcionamiento, desconecte SIEMPRE la batería y retírela del modelo. Si el modelo se ralentiza considerablemente o se para (ya no se conduce, pero la dirección funciona), deje de conducir inmediatamente y recargue la batería (NO conecte/desconecte y continúe conduciendo, ¡esto destruirá la batería!) No cargue nunca baterías calientes, deje siempre que se enfríen primero.
Chcete-li vyjmout/vlozit baterii nebo zapnout/vypnout model, musíte sejmout karoserii. Stisknte dva zajisovací jazýcky na zadní cásti karoserie (dole) a zvednte karoserii smrem dopedu od vozidla. Ujistte se, ze kabel LED osvtlení není vytrzený. Vlozte baterii do drzáku baterie a pipojte ji k regulátoru rychlosti (dbejte na správnou polaritu). Vzdy nejprve zapnte dálkové ovládání a poté model (regulátor rychlosti) (pepínac na levé pední stran). Pi vypínání postupujte v opacném poadí. Pokud model neprovozujete, VZDY odpojte baterii a vyjmte ji z modelu! Pokud model výrazn zpomalí nebo se zastaví (jiz nejede, ale ízení funguje), okamzit pestate jezdit a dobijte akumulátor (NEVYPÍNEJTE a nepokracujte v jízd, znicili byste tím akumulátor!) Nikdy nenabíjejte zaháté nebo horké akumulátory, vzdy je nejprve nechte vychladnout!
Aby wyj/wloy akumulator lub wlczy/wylczy model, naley zdj nadwozie. Nacinij dwa zatrzaski blokujce w tylnej czci nadwozia (na dole) i unie nadwozie do przodu z dala od pojazdu. Upewnij si, e przewód owietlenia LED nie jest oderwany. Umie bateri w uchwycie baterii i podlcz j do kontrolera prdkoci (upewnij si, e biegunowo jest prawidlowa). Zawsze wlczaj najpierw pilota zdalnego sterowania, a nastpnie model (regulator prdkoci) (przelcznik z przodu po lewej stronie). Podczas wylczania naley postpowa w odwrotnej kolejnoci. Jeli model nie jest uywany, ZAWSZE naley odlczy akumulator i wyj go z modelu! Jeli model znacznie zwolni lub zatrzyma si (przestanie jecha, ale uklad kierowniczy dziala), naley natychmiast przerwa jazd i naladowa akumulator (NIE WOLNO wlcza/wylcza i kontynuowa jazdy, spowoduje to zniszczenie akumulatora)! Nigdy nie laduj cieplych lub gorcych akumulatorów, zawsze pozwól im najpierw ostygn!
Press the buckles on both sides of the car shell
Ein/Aus On/Off

Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ladowanie akumulatora
Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden, verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage! Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen. Niemals warme/ heiße Akkus laden, immer zuerst abkühlen lassen!
· Stecken Sie das Ladekabel (USB) an eine geeignete Stromversorgung (USB- Netzteil, Output: 5 Volt – 10 Watt | nicht im Lieferumfang) Rote LED blinkt.
· Verbinden Sie nun den Akku mit dem USB-Ladekabel (weißer Stecker). · Die LED leuchtet rot, der Akku wird geladen. · Die LED ist bei angeschlossenem Akku erloschen, der Akku ist vollständig geladen. · Trennen Sie den Akku vom USB- Ladekabel. Trennen Sie das USB-Netzteil von der Stromversorgung. · Maximale Ladezeit ca. 1-4 Stunden (je nach Ausgangsleistung USB-Netzteil). · Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z. B. ,,über Nacht”)! Laden Sie IMMER auf einer feuerfesten Unterlage! · Sicherheitsbestimmungen beachten!
ALWAYS charge the battery outside the model to avoid overheating during the charging process. always use a fireproof base! Never disconnect the plug connection by pulling on the cables, always pull on the plug. Never charge warm/hot batteries, always allow them to cool down first!
– Connect the charging cable (USB) to a suitable power supply (USB power supply unit, output: 5 Volt – 10 Watt | not included) Red LED flashes.
– Now connect the battery to the USB charging cable (white plug). – The LED lights up red, the battery is charging. – The LED goes out when the battery is connected, the battery is fully charged. – Disconnect the battery from the USB charging cable. Disconnect the USB power supply unit from the power supply. – Maximum charging time approx. 1-4 hours (depending on the output power of the USB power supply unit). – NEVER charge unattended (e.g. “overnight”)! ALWAYS charge on a fireproof surface! – Observe the safety regulations!
Chargez TOUJOURS la batterie à l’extérieur du modèle afin d’éviter toute surchauffe pendant la charge, utilisez un toujours un support ignifuge ! Ne jamais défaire la connexion en tirant sur les câbles, toujours tirer sur la fiche. Ne jamais charger des batteries chaudes/chaudes, toujours les laisser refroidir d’abord !
– Branchez le câble de charge (USB) sur une alimentation électrique appropriée (bloc d’alimentation USB, sortie : 5 volts – 10 watts | non fourni). La LED rouge clignote.
– Connectez maintenant la batterie au câble de charge USB (connecteur blanc). – La LED rouge s’allume, la batterie est en cours de chargement. – La LED est éteinte lorsque la batterie est connectée, la batterie est entièrement chargée. – Déconnectez la batterie du câble de chargement USB. Débranchez le bloc d’alimentation USB de l’alimentation électrique. – Temps de charge maximal d’environ 1 à 4 heures (selon la puissance de sortie du bloc d’alimentation USB). – Ne chargez JAMAIS sans surveillance (par ex. “pendant la nuit”) ! Chargez TOUJOURS sur une surface résistante au feu ! – Respecter les consignes de sécurité !
Caricare SEMPRE la batteria all’esterno del modello per evitare il surriscaldamento durante il processo di carica. utilizzare sempre una base ignifuga! Non scollegare mai il collegamento a spina tirando i cavi, ma sempre tirando la spina. Non caricare mai le batterie calde o surriscaldate, lasciandole sempre raffreddare prima!
– Collegare il cavo di ricarica (USB) a un alimentatore adeguato (alimentatore USB, uscita: 5 Volt – 10 Watt | non incluso). Il LED rosso lampeggia.
– Collegare ora la batteria al cavo di ricarica USB (spina bianca). – Il LED si illumina di rosso, la batteria è in carica. – Il LED si spegne quando la batteria è collegata: la batteria è completamente carica. – Scollegare la batteria dal cavo di ricarica USB. Scollegare l’adattatore di rete USB dall’alimentazione. – Tempo massimo di ricarica circa 1-4 ore (a seconda della potenza di uscita dell’alimentatore USB). – Non caricare MAI incustodito (ad es. “durante la notte”)! Caricare SEMPRE su una superficie ignifuga! – Osservare le norme di sicurezza!

Akku laden | Charge battery | Charger la batterie | Carica della batteria Cargar batería | Nabíjení baterie | Ladowanie akumulatora
Cargue SIEMPRE la batería fuera del modelo para evitar el sobrecalentamiento durante el proceso de carga. utilice siempre una base ignífuga Nunca desconecte la conexión tirando de los cables, tire siempre del enchufe. No cargue nunca baterías calientes, ¡deje siempre que se enfríen primero!
– Conecte el cable de carga (USB) a una fuente de alimentación adecuada (fuente de alimentación USB, salida: 5 voltios – 10 vatios | no incluida). El LED rojo parpadea.
– Conecte ahora la batería al cable de carga USB (enchufe blanco). – El LED se ilumina en rojo, la batería se está cargando. – El LED se apaga cuando la batería está conectada, la batería está completamente cargada. – Desconecte la batería del cable de carga USB. Desconecte el adaptador de red USB de la fuente de alimentación. – Tiempo máximo de carga aprox. 1-4 horas (dependiendo de la potencia de salida de la fuente de alimentación USB). – No cargue NUNCA sin vigilancia (por ejemplo, “durante la noche”). Cargue SIEMPRE sobre una superficie ignífuga. – Respete las normas de seguridad.
VZDY nabíjejte baterii mimo model, abyste zabránili pehátí bhem nabíjení. Vzdy pouzívejte neholavou základnu! Nikdy neodpojujte zástrckové spojení tahem za kabely, vzdy táhnte za zástrcku. Nikdy nenabíjejte teplé/horké akumulátory, vzdy je nejprve nechte vychladnout!
– Pipojte nabíjecí kabel (USB) k vhodnému zdroji napájení (napájecí jednotka USB, výstup: 5 V – 10 W | není soucástí dodávky). Cervená kontrolka LED bliká.
– Nyní pipojte baterii k nabíjecímu kabelu USB (bílá zástrcka). – LED dioda se rozsvítí cerven, baterie se nabíjí. – Po pipojení baterie LED dioda zhasne, baterie je pln nabitá. – Odpojte baterii od nabíjecího kabelu USB. Odpojte síový adaptér USB od zdroje napájení. – Maximální doba nabíjení cca 1-4 hodiny (v závislosti na výstupním výkonu napájecího zdroje USB). – NIKDY nenabíjejte bez dozoru (nap. “pes noc”)! VZDY nabíjejte na neholavém povrchu! – Dodrzujte bezpecnostní pedpisy!
ZAWSZE laduj akumulator poza modelem, aby unikn przegrzania podczas procesu ladowania. zawsze uywaj ognioodpornej podstawy! Nigdy nie rozlczaj polczenia wtykowego cignc za kable, zawsze cignij za wtyczk. Nigdy nie laduj cieplych/gorcych akumulatorów, zawsze pozwól im najpierw ostygn!
– Podlcz kabel ladowania (USB) do odpowiedniego ródla zasilania (zasilacz USB, wyjcie: 5 V – 10 W | brak w zestawie). Czerwona dioda LED zacznie miga.
– Teraz podlcz akumulator do kabla ladowania USB (biala wtyczka). – Dioda LED wieci si na czerwono, akumulator jest ladowany. – Dioda LED zganie po podlczeniu akumulatora – akumulator jest w pelni naladowany. – Odlcz akumulator od kabla ladowania USB. Odlcz zasilacz sieciowy USB od ródla zasilania. – Maksymalny czas ladowania ok. 1-4 godzin (w zalenoci od mocy wyjciowej zasilacza USB). – NIGDY nie ladowa bez nadzoru (np. “przez noc”)! ZAWSZE ladowa na ognioodpornej powierzchni! – Przestrzega przepisów bezpieczestwa!
X Ladekabel / Kabel nie aufgewickelt lassen, dies kann zu Überhitzung führen! Never leave the charging cable / cord coiled up, this can lead to overheating! Ne jamais laisser le câble de chargement / le câble enroulé, cela peut entraîner une surchauffe ! Non lasciare mai il cavo di ricarica arrotolato, perché potrebbe surriscaldarsi! No deje nunca el cable de carga enrollado, ya que puede provocar un sobrecalentamiento. Nikdy nenechávejte nabíjecí kabel/sru navinutou, mze to vést k pehátí! Nigdy nie pozostawiaj zwinitego kabla ladowania, poniewa moe to doprowadzi do przegrzania!
X
Wird das Modell nicht benutzt IMMER den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen! When the model is not in use ALWAYS disconnect the battery and remove it from the model!
Si le modèle n’est pas utilisé, TOUJOURS débrancher la batterie et la retirer du modèle ! Quando il modello non viene utilizzato, scollegare SEMPRE la batteria e rimuoverla dal modello!
Cuando el modelo no esté en uso, ¡desconecte SIEMPRE la batería y retírela del modelo! Pokud model nepouzíváte, VZDY odpojte baterii a vyjmte ji z modelu!
Gdy model nie jest uywany, ZAWSZE naley odlczy akumulator i wyj go z modelu!

Fahren | driving | Conduire | Guida | Conduciendo | ízení | Jazda
Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein. Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus.
Always turn on the remote control first and then the model. After driving, first turn off the model and remove the battery from it, then turn off the transmitter.
Allumez toujours la télécommande en premier, puis le modèle. Après avoir roulé, éteignez d’abord le modèle et retirez la batterie de celui-ci, puis éteignez l’émetteur.
Accendere sempre prima il telecomando e poi il modello. Dopo la guida, spegnere prima il modello e rimuovere la batteria, quindi spegnere il trasmettitore.
Encienda siempre primero el mando a distancia y después el modelo. Después de conducir, apague primero el modelo y quítele la pila; a continuación, apague el transmisor.
Vzdy nejprve zapnte dálkové ovládání a teprve potom model. Po jízd nejprve vypnte model a vyjmte z nj baterii, poté vypnte vysílac.
Zawsze najpierw wlczaj pilota, a nastpnie model. Po zakoczeniu jazdy naley najpierw wylczy model i wyj z niego bateri, a nastpnie wylczy nadajnik.
Durch drehen am Lenkrad nach links/ rechts lenkt das Modell nach links/ rechts. Durch ziehen am Gasgriff in Richtung Haltegriff beschleunigt das Modell (fährt vorwärts). Durch Drücken weg vom Haltegriff bremst das Modell. Um Rückwärts zu fahren müssen sie den Hebel 2x drücken (drücken-loslassen- nochmals drücken). Die Geschwindigkeit ist stufenlos regelbar (je weiter Sie am Hebel ziehen oder drücken, desto schneller oder langsamer fährt das Modell).
Turning the steering wheel to the left/right steers the model to the left/right. Pulling the throttle in the direction of the handle accelerates the model (moves forward). By pushing away from the handle, the model brakes. To drive backwards you have to press the lever 2x (press-release-press again). The speed is infinitely variable (the further you pull or push the lever, the faster or slower the model moves).
En tournant le volant vers la gauche/droite, le modèle se dirige vers la gauche/droite. En tirant la poignée des gaz vers la poignée de maintien, le modèle accélère (avance). En poussant l’accélérateur à l’opposé de la poignée, le modèle freine. Pour reculer, il faut appuyer deux fois sur la manette (appuyer, relâcher, appuyer à nouveau). La vitesse est réglable en continu (plus tu tires ou pousses le levier, plus le modèle avance vite ou lentement).
Ruotando il volante a destra/sinistra, il modello viene spostato a destra/sinistra. Tirando l’acceleratore in direzione della maniglia, il modello accelera (avanza). Allontanando la maniglia, il modello frena. Per andare indietro è necessario premere due volte la leva (premere-rilasciare- premere di nuovo). La velocità è infinitamente variabile (più si tira o si spinge la leva, più il modello si muove velocemente o lentamente).
Girando el volante hacia la izquierda/derecha se dirige el modelo hacia la izquierda/derecha. Tirando del acelerador en la dirección de la empuñadura se acelera el modelo (avanza). Empujando en dirección contraria a la empuñadura, el modelo frena. Para ir hacia atrás hay que pulsar la palanca dos veces (pulsar-soltar-volver a pulsar). La velocidad es infinitamente variable (cuanto más tires o empujes la palanca, más rápido o más lento se moverá el modelo).
Otácením volantu doleva/doprava se model natácí doleva/doprava. Zatáhnutím za plynový pedál ve smru rukojeti se model zrychluje (pohybuje se vped). Zatlacením smrem od rukojeti model brzdí. Pro jízdu vzad je teba dvakrát stisknout pácku (stisknout-pustit-znovu stisknout). Rychlost je plynule nastavitelná (cím dále zatáhnete nebo zatlacíte pácku, tím rychleji nebo pomaleji se model pohybuje).
Obracanie kierownicy w lewo/prawo kieruje model w lewo/prawo. Pocignicie przepustnicy w kierunku uchwytu przyspiesza model (porusza si do przodu). Odepchnicie si od uchwytu powoduje zahamowanie modelu. Aby jecha do tylu, naley dwukrotnie nacisn dwigni (nacisn – zwolni ponownie nacisn). Prdko jest plynnie regulowana (im dalej pocigniesz lub popchniesz dwigni, tym szybciej lub wolniej porusza si model).

regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údrzba | Regularne kontrole / konserwacja
Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des Fahrakkus direkt in Betrieb genommen werden. Die Antriebs- und Steuerkomponenten sind montiert und verkabelt, die Bindung zwischen Sender und Empfänger erfolgt automatisch. Sie sollten jedoch vor der ersten Fahrt alle Schraubverbindungen auf festen Sitz prüfen. Erneuern Sie defekte Teile umgehend und reinigen das Modell von Schmutz und Staub. Prüfen Sie auch regelmäßig folgende Punkte: Sind die Radmuttern und Schraubverbindungen fest angezogen? Sitzt der Servosteuerhebel fest auf der Servo-Welle? Ist der Fahrakku geladen und in der Halterung fixiert? Sind die drehenden und beweglichen Teile leichtgängig? Sind die Kabel so verlegt und gesichert, dass sie nicht in bewegliche Teile geraten? Ist die Reichweite des Senders ausreichend?
The model is already assembled ready to drive and can be put into operation directly after inserting the transmitter batteries (not included) and the drive battery. The drive and control components are mounted and wired, the binding between transmitter and receiver is automatic. However, you should check all screw connections for tightness before the first ride. Replace defective parts immediately and clean the model from dirt and dust. Also check the following points regularly: Are the wheel nuts and screw connections tight? Is the servo control lever firmly seated on the servo shaft? Is the drive battery charged and fixed in the holder? Are the rotating and moving parts running smoothly? Are the cables routed and secured so that they do not get caught in moving parts? Is the range of the transmitter sufficient?
Le modèle est déjà monté prêt à rouler et peut être mis en service directement après l’insertion des piles de l’émetteur (non fournies) et de l’accu de propulsion. Les composants de propulsion et de commande sont montés et câblés, l’affectation entre l’émetteur et le récepteur se fait automatiquement. Vous devriez toutefois vérifier le serrage de tous les raccords à vis avant la première course. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et nettoyez le modèle de toute saleté ou poussière. Vérifiez également régulièrement les points suivants : Les écrous de roue et les raccords à vis sont-ils bien serrés ? Le levier de commande du servo est-il bien fixé sur l’arbre du servo ? L’accu de propulsion est-il chargé et fixé dans son support ? Les pièces tournantes et mobiles fonctionnent-elles facilement ? Les câbles sont-ils posés et sécurisés de manière à éviter les pièces mobiles ? La portée de l’émetteur est-elle suffisante ?
Il modello è già assemblato e pronto per l’azionamento e può essere messo in funzione direttamente dopo aver inserito le batterie del trasmettitore e dell’azionamento (non incluse). I componenti di azionamento e di controllo sono montati e cablati, il collegamento tra trasmettitore e ricevitore è automatico. Tuttavia, è necessario verificare la tenuta di tutti i collegamenti a vite prima della prima corsa. Sostituire immediatamente le parti difettose e pulire il modello da sporco e polvere. Controllare regolarmente anche i seguenti punti: I dadi delle ruote e i collegamenti a vite sono stretti? La leva di comando del servo è saldamente inserita nell’albero del servo? La batteria di azionamento è carica e fissata nel supporto? Le parti rotanti e in movimento funzionano senza problemi? Il gioco del pignone è regolato correttamente? I cavi sono stati posati e fissati in modo da non impigliarsi nelle parti in movimento? La portata del trasmettitore è sufficiente?
El modelo ya está montado listo para conducir y se puede poner en funcionamiento directamente después de insertar las pilas del transmisor y la batería del accionamiento (no incluida). Los componentes de accionamiento y control están montados y cableados, la unión entre emisora y receptor es automática. No obstante, debe comprobar el apriete de todas las uniones atornilladas antes de la primera marcha. Sustituya inmediatamente las piezas defectuosas y limpie el modelo de suciedad y polvo. Compruebe también regularmente los siguientes puntos ¿Están bien apretadas las tuercas de las ruedas y las uniones atornilladas? ¿Está la palanca de control del servo firmemente asentada en el eje del servo? ¿Está cargada y fijada en su soporte la batería del motor? ¿Funcionan correctamente las piezas giratorias y móviles? ¿Los cables están tendidos y asegurados para que no se enganchen en las piezas móviles? ¿Es suficiente el alcance del transmisor?
Model je jiz sestaven a pipraven k jízd a po vlození baterií do vysílace a pohonné baterie (není soucástí dodávky) jej lze uvést do provozu. Pohonné a ídicí komponenty jsou namontovány a zapojeny, vazba mezi vysílacem a pijímacem je automatická. Ped první jízdou byste vsak mli zkontrolovat tsnost vsech sroubových spoj. Vadné díly ihned vymte a model ocistte od necistot a prachu. Pravideln kontrolujte také následující body: Jsou matice kol a sroubové spoje pevn utazeny? Je ovládací páka serva pevn usazena na hídeli serva? Je pohonný akumulátor nabitý a upevnný v drzáku? Mají rotující a pohyblivé cásti hladký chod? Je správn nastavena vle pastorku? Jsou kabely vedeny a zajistny tak, aby se nezachytily o pohyblivé cásti? Je dosah vysílace dostatecný?
Model jest ju zmontowany, gotowy do jazdy i mona go uruchomi bezporednio po wloeniu baterii nadajnika i baterii napdu (brak w zestawie). Elementy napdowe i sterujce s zamontowane i okablowane, wizanie midzy nadajnikiem a odbiornikiem jest automatyczne. Przed pierwsz jazd naley jednak sprawdzi szczelno wszystkich polcze rubowych. Naley natychmiast wymieni uszkodzone czci i oczyci model z brudu i kurzu. Naley równie regularnie sprawdza nastpujce punkty: Czy nakrtki kól i polczenia rubowe s dokrcone? Czy dwignia sterowania serwomechanizmem jest dobrze osadzona na wale serwomechanizmu? Czy akumulator jest naladowany i zamocowany w uchwycie? Czy obracajce si i ruchome czci pracuj plynnie? Czy luz zbnika jest prawidlowo wyregulowany? Czy kable s poprowadzone i zabezpieczone tak, aby nie zaczepily si o ruchome czci? Czy zasig nadajnika jest wystarczajcy?

Sicherheits-/ Gefahrenhinweise für Akkus/ Batterien Safety/ hazard information for rechargeable batteries/ batteries Informations sur la sécurité/les dangers des piles rechargeables/piles Informazioni sulla sicurezza/pericolo per le batterie ricaricabili/batterie Información de seguridad/peligrosidad de las pilas/ baterías recargables Informace o bezpecnosti/nebezpecnosti dobíjecích baterií/akumulátor Informacje dotyczce bezpieczestwa/niebezpieczestwa akumulatorów/baterii
Haftungsausschluss | disclaimer | Avis de non-responsabilité | Esclusione di responsabilità Descargo de responsabilidad | Odmítnutí odpovdnosti | Zastrzeenie
Da wir (DF Models) Ihre Handhabung des Akkus nicht überwachen können, wird jegliche Haftung und Gewährleistung bei falscher Behandlung, Ladung/ Entladung, Beschädigung usw. ausdrücklich ausgeschlossen. Since we (DF Models) cannot monitor your handling of the battery, any liability and warranty for incorrect handling, charging/discharging, damage, etc. is expressly excluded. Comme nous (DF Models) ne pouvons pas contrôler votre manipulation de la batterie, toute responsabilité et garantie pour une manipulation incorrecte, charge/décharge, dommages etc. est expressément exclue. Poiché noi (DF Models) non possiamo controllare la gestione della batteria da parte dell’utente, si esclude espressamente qualsiasi responsabilità e garanzia per l’uso scorretto, la carica/scarica, i danni ecc. Dado que nosotros (DF Models) no podemos controlar el manejo de la batería, se excluye expresamente cualquier responsabilidad y garantía por manejo incorrecto, carga/descarga, daños, etc. Protoze my (DF Models) nemzeme kontrolovat vase zacházení s baterií, je výslovn vyloucena jakákoli odpovdnost a záruka za nesprávné zacházení, nabíjení/vybíjení, poskození atd. Poniewa my (DF Models) nie moemy monitorowa obslugi akumulatora przez uytkownika, wszelka odpowiedzialno i gwarancja za nieprawidlow obslug, ladowanie/rozladowywanie, uszkodzenia itp. jest wyranie wylczona.
Löschmittel | extinguishing agent | Agent extincteur Agente estinguente | Agente extintor | Hasicí prostedek | rodek ganiczy
Im Falle eines Brandes von Batterien/ Akkus niemals mit Wasser löschen! Nur Trockenlöschmittel zum ersticken der Flammen Verwenden (z. B. Sand). Ebenfalls zur Brandbekämpfung eignen sich Kohlendioxid oder Löschpulver-/ Schaum. Besonders empfohlen wird der Einsatz eines Feuerlöschers mit AVD-Löschmittel. In case of fire of batteries/accumulators never extinguish with water! Only use dry extinguishing agents to smother the flames (e.g. sand). Carbon dioxide or extinguishing powder/foam are also suitable for fire fighting. The use of a fire extinguisher with AVD extinguishing agent is particularly recommended. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un feu dans des batteries ! N’utilisez que des agents extincteurs secs pour étouffer les flammes (par exemple du sable). Le dioxyde de carbone ou la poudre/mousse d’extinction conviennent également à la lutte contre l’incendie. L’utilisation d’un extincteur avec un agent extincteur AVD est particulièrement recommandée. Non usare mai acqua per spegnere un incendio nelle batterie! Usare solo agenti estintori secchi per soffocare le fiamme (per esempio sabbia). L’anidride carbonica o la polvere/schiuma estinguente sono anche adatti per l’estinzione degli incendi. L’uso di un estintore con agente estinguente AVD è particolarmente raccomandato. No utilice nunca agua para extinguir un incendio en las baterías. Utilice únicamente agentes extintores secos para sofocar las llamas (por ejemplo, arena). El dióxido de carbono o el polvo/espuma de extinción también son adecuados para la lucha contra el fuego. Se recomienda especialmente el uso de un extintor con agente extintor AVD. Nikdy nepouzívejte k hasení pozáru baterií vodu! K uhasení plamen pouzívejte pouze suché hasicí prostedky (nap. písek). K hasení pozáru je vhodný také oxid uhlicitý nebo hasicí prásek/pna. Doporucuje se zejména pouzití hasicího pístroje s hasivem AVD. Nigdy nie uywaj wody do gaszenia poaru akumulatorów! Do tlumienia plomieni naley uywa wylcznie suchych rodków ganiczych (np. piasku). Do gaszenia poaru nadaje si równie dwutlenek wgla lub proszek/piana ganicza. Szczególnie zalecane jest uycie ganicy ze rodkiem ganiczym AVD.

Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny
Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf. Benutzen Sie geeignete Schutzhandschuhe bei der Entsorgung von defekten Batterien/ Akkus. Wenn Sie Auffälligkeiten wie Geruch, Verfärbung, übermäßige Erhitzung oder Verformung des Akkus bemerken, trennen Sie den Akku sofort vom Ladegerät bzw. vom Verbraucher. Entsorgen Sie die Batterien/ den Akku sachgerecht (bei einer Sammelstelle abgeben, NICHT im Hausmüll entsorgen!). Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie die Entstehung von Kondenswasser. Batterien/ Akkus niemals ins Feuer werfen. Setzen Sie die Batterien/ Akkus niemals widrigen Umgebungsbedingungen aus (z. B. Nässe, zu hoher oder niedriger Umgebungstemperatur, direkte Sonneneinstrahlung, Zündquellen oder offenem Feuer, Staub, Dämpfen, Lösungsmitteln). Vermeiden Sie starke Verschmutzung sowie übermäßige mechanische Belastung des Akkus. Batterien/ Akkus niemals baulich verändern, niemals direkt an Batterien/ Akkus löten. Ziehen Sie niemals an den Anschlusskabeln. Batterien/ Akkus niemals gewaltsam öffnen. Mischen Sie niemals Batterien und Akkus gleichzeitig in einem Gerät. Verwenden Sie stets Batterien/ Akkus des gleichen Typs und Herstellers. Achten Sie beim Einlegen von Batterien/ Akkus in die Akkuhalterung auf die richtige Polung. Bei Falschpolung wird nicht nur ihr Modell, sondern auch die Batterie/ der Akku beschädigt. Batterien/ Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, beschädigt, zerlegt oder in offenes Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Trennen Sie den Akku bei starker Erwärmung sofort vom Ladegerät/ Verbraucher. Akkus nur mit geeigneten Ladegeräten aufladen. Akkus immer auf einer nicht brennbaren Unterlage laden. Akkus niemals in der Nähe von brennbaren Materialien laden/ nutzen. Akkus niemals unbeaufsichtigt laden/ nutzen. Akkus niemals im Modell, einem KfZ/ Wohnwagen usw. laden. Akkus niemals verpolt laden oder nutzen. Keine Akkus laden, die unterkühlt oder zu stark erwärmt sind. Batterien/ Akkus nicht an Orten laden/ nutzen welcher hohen statischen Entladung ausgesetzt sind. Bei längerem Nichtgebrauch des Modells entnehmen Sie die eingelegten Batterien/ Akkus aus der Fernsteuerung und aus dem Modell um Schäden durch auslaufende / tiefentladene Batterien/ Akkus zu vermeiden. Herkömmliche Alkaline-Batterien (1,5 Volt) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen anschließend ordnungsgemäß entsorgt werden. Entsorgen Sie leere Batterien bzw. defekte Akkus umweltgerecht über die autorisierten Sammelstellen. Alkaline-Batterien dürfen NICHT wieder aufgeladen werden, es besteht Brand-/ Explosionsgefahr. Die Entsorgung von Batterien/ Akkus über den Hausmüll ist untersagt. Im Falle eines Brandes Batterien/ Akkus niemals mit Wasser löschen (siehe Löschmittel). Fehlbehandlung von Batterien/ Akkus können zu Explosionen/ Brand führen.
Always keep batteries/ rechargeable batteries out of the reach of children and pets. Leaking or damaged batteries/accumulators can cause burns on contact. If skin or eyes come into contact with the electrolyte, immediately rinse the area thoroughly with clean water and seek medical attention immediately. Use suitable protective gloves when disposing of the defective battery. If you notice any abnormalities such as odor, discoloration, excessive heating or deformation of the battery, disconnect the battery from the charger or consumer immediately. Dispose of the batteries/accumulator properly (take to a collection point, DO NOT dispose of in household waste!). Batteries must not get damp or wet. Avoid the formation of condensation. Never dispose of batteries/ rechargeable batteries in a fire. Never expose the batteries/ rechargeable batteries to adverse ambient conditions (e.g. wetness, excessively high or low ambient temperature, direct sunlight, ignition sources or open fire, dust, vapors, solvents). Avoid heavy soiling and excessive mechanical stress on the battery. Never modify batteries/ rechargeable batteries structurally, never solder directly to batteries/ rechargeable batteries. Never tug at the connection cables. Never open batteries/ rechargeable batteries by force. Never mix batteries and rechargeable batteries in one device at the same time. Always use batteries/ rechargeable batteries of the same type and manufacturer. When inserting batteries/ rechargeable batteries into the battery holder, ensure that the polarity is correct. If the polarity is incorrect, not only your model but also the battery/accumulator will be damaged. Batteries/ rechargeable batteries must never be short-circuited, damaged, disassembled or thrown into open fire. There is a risk of fire and explosion. Immediately disconnect the battery from the charger/ consumer if it becomes very hot. Only charge rechargeable batteries with suitable chargers. Always charge batteries on a non-flammable surface. Never charge/use rechargeable batteries near flammable materials. Never charge/use batteries without supervision. Never charge the rechargeable batteries in a model, vehicle/caravan, etc. Never charge or use batteries with reverse polarity. Do not charge batteries that are overcooled or overheated. Do not charge/use batteries in locations subject to high static discharge. If the model is not used for a longer period of time, remove the inserted batteries from the remote control and from the model to avoid damage due to leaking / deep discharged batteries. Conventional alkaline batteries (1.5 volts) are intended for single use only and must be disposed of properly afterwards. Dispose of empty batteries or defective rechargeable batteries in an environmentally friendly manner via authorized collection points. Alkaline batteries must NOT be recharged, there is a risk of fire/explosion. Disposing of batteries/battery packs in the household waste is prohibited. In case of fire, never extinguish batteries with water (see Extinguishing media). Incorrect handling of batteries/ rechargeable batteries can lead to explosions/fire.
Gardez toujours les piles/piles rechargeables hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Les batteries/paquets de batteries qui fuient ou sont endommagés peuvent provoquer des brûlures en cas de contact. Si la peau ou les yeux entrent en contact avec l’électrolyte, rincez immédiatement et abondamment la zone concernée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Utilisez des gants de protection appropriés lors de la mise au rebut des piles/piles rechargeables défectueuses. Si vous remarquez des anomalies telles qu’une odeur, une décoloration, un échauffement excessif ou une déformation de la batterie, déconnectez immédiatement la batterie du chargeur ou du consommateur. Mettez les piles au rebut de manière appropriée (apportez- les à un point de collecte, NE les jetez PAS dans les ordures ménagères). Les piles ne doivent pas être humides ou mouillées. Évitez la formation de condensation. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables dans un feu. N’exposez jamais les piles à des conditions environnementales défavorables (par exemple, humidité, températures ambiantes élevées ou basses, lumière directe du soleil, sources d’inflammation ou feu ouvert, poussière, vapeurs, solvants). Évitez les salissures importantes et les contraintes mécaniques excessives sur la batterie. Ne modifiez jamais la structure des piles/piles rechargeables, ne soudez jamais directement les piles/piles rechargeables.

Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny
Ne tirez jamais sur les câbles de connexion. N’ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force. Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil. Utilisez toujours des piles du même type et du même fabricant. Lorsque vous insérez des piles/piles rechargeables dans le support de piles, assurez-vous que la polarité est correcte. Une polarité incorrecte endommagera non seulement votre modèle mais aussi la batterie. Les batteries/piles rechargeables ne doivent jamais être court-circuitées, endommagées, démontées ou jetées dans un feu ouvert. Il y a un risque d’incendie et d’explosion. Déconnectez immédiatement la batterie du chargeur/ consommateur si elle devient très chaude. Ne chargez les batteries qu’avec des chargeurs adaptés. Chargez toujours les batteries sur une surface ininflammable. Ne chargez/utiliser jamais les batteries à proximité de matériaux inflammables. Ne jamais charger/utiliser les piles sans surveillance. Ne chargez jamais les batteries dans un modèle, une voiture/caravane, etc. Ne chargez ou n’utilisez jamais de piles en inversant la polarité. Ne chargez pas les batteries qui sont trop refroidies ou trop chaudes. Ne chargez pas et n’utilisez pas les piles dans des endroits soumis à des décharges statiques importantes. Si le modèle n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles de la télécommande et du modèle afin d’éviter tout dommage dû à une fuite ou à une décharge profonde des piles. Les piles alcalines classiques (1,5 volt) ne sont destinées qu’à un usage unique et doivent ensuite être éliminées de manière appropriée. Jetez les piles vides ou les piles rechargeables défectueuses dans le respect de l’environnement dans des points de collecte autorisés. Les piles alcalines ne doivent PAS être rechargées, il y a un risque d’incendie/explosion. Il est interdit de jeter les piles/batteries dans les ordures ménagères. En cas d’incendie, ne jamais éteindre les batteries avec de l’eau (voir agents d’extinction). Une manipulation incorrecte des piles/piles rechargeables peut entraîner des explosions/incendies.
Tenere sempre le batterie/le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Batterie/pacchi batterie che perdono o sono danneggiati possono causare ustioni se toccati. Se la pelle o gli occhi vengono a contatto con l’elettrolita, sciacquare immediatamente l’area con acqua pulita e consultare immediatamente un medico. Usare guanti protettivi adeguati quando si smaltiscono le batterie/le batterie ricaricabili difettose. Se notate qualsiasi anomalia come odore, scolorimento, eccessivo riscaldamento o deformazione della batteria, scollegate immediatamente la batteria dal caricatore o dal consumatore. Smaltire correttamente le batterie (portarle in un punto di raccolta, NON smaltirle nei rifiuti domestici). Le batterie non devono essere umide o bagnate. Evitare la formazione di condensa. Non gettare mai le batterie/le batterie ricaricabili nel fuoco. Non esporre mai le batterie a condizioni ambientali avverse (ad esempio umidità, temperature ambientali alte o basse, luce solare diretta, fonti di accensione o fuoco aperto, polvere, vapori, solventi). Evitare di sporcare pesantemente e di sottoporre la batteria a stress meccanici eccessivi. Non modificare mai strutturalmente le batterie/gli accumulatori, non saldare mai direttamente sulle batterie/gli accumulatori. Non tirare mai i cavi di collegamento. Non aprire mai le batterie/batterie ricaricabili con la forza. Non mischiare mai batterie e batterie ricaricabili nello stesso apparecchio. Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo e dello stesso produttore. Quando si inseriscono le batterie/caricabatterie nel portabatterie, assicurarsi che la polarità sia corretta. Una polarità errata non solo danneggerà il vostro modello ma anche la batteria. Le batterie/batterie ricaricabili non devono mai essere cortocircuitate, danneggiate, smontate o gettate nel fuoco aperto. C’è un rischio di incendio e di esplosione. Scollegare immediatamente la batteria dal caricatore/consumatore se diventa molto calda. Caricare le batterie solo con caricabatterie adatti. Caricare sempre le batterie su una superficie non infiammabile. Non caricare/utilizzare mai le batterie vicino a materiali infiammabili. Non caricare/utilizzare mai le batterie incustodite. Non caricare mai le batterie in un modello, auto/caravan, ecc. Non caricare o usare mai batterie con polarità inversa. Non caricare batterie troppo raffreddate o troppo calde. Non caricare/utilizzare le batterie in luoghi soggetti a forti scariche statiche. Se il modello non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dal telecomando e dal modello per evitare danni dovuti a perdite / batterie scariche. Le batterie alcaline convenzionali (1,5 volt) sono destinate solo ad un uso singolo e devono essere smaltite correttamente dopo. Smaltire le batterie vuote o le batterie ricaricabili difettose in modo ecologico presso i punti di raccolta autorizzati. Le batterie alcaline NON devono essere ricaricate, c’è il rischio di incendio/esplosione. È proibito smaltire le batterie/pacchetti di batterie nei rifiuti domestici. In caso di incendio, non spegnere mai le batterie con acqua (vedi agenti estinguenti). L’uso scorretto delle batterie/accumulatori può portare a esplosioni/incendi.
Mantenga siempre las pilas/baterías recargables fuera del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías/paquetes de baterías con fugas o dañados pueden causar quemaduras si se tocan. Si la piel o los ojos entran en contacto con el electrolito, enjuague inmediatamente la zona con agua limpia y busque atención médica de inmediato. Utilice guantes de protección adecuados para eliminar las pilas o baterías defectuosas. Si observa alguna anomalía como olor, decoloración, calentamiento excesivo o deformación de la batería, desconecte la batería del cargador o del consumidor inmediatamente. Elimine las pilas correctamente (llévelas a un punto de recogida, NO las tire a la basura doméstica). Las pilas no deben humedecerse ni mojarse. Evite la formación de condensación. Nunca arroje las pilas o baterías al fuego. No exponga nunca las baterías a condiciones ambientales adversas (por ejemplo, humedad, temperaturas ambientales altas o bajas, luz solar directa, fuentes de ignición o fuego abierto, polvo, vapores, disolventes). Evite que la batería se ensucie mucho y se someta a un esfuerzo mecánico excesivo. No modifique nunca las pilas/baterías estructuralmente, ni suelde directamente las pilas/baterías. No tire nunca de los cables de conexión. No abra nunca las pilas/ baterías recargables por la fuerza. No mezcle nunca pilas y baterías en el mismo aparato. Utilice siempre pilas del mismo tipo y fabricante. Cuando introduzca las pilas o baterías en el portapilas, asegúrese de que la polaridad es la correcta. Una polaridad incorrecta no sólo dañará su modelo sino también la batería. Las pilas/baterías recargables nunca deben ser cortocircuitadas, dañadas, desmontadas o arrojadas al fuego. Existe riesgo de incendio y explosión. Desconecte inmediatamente la batería del cargador/consumidor si se calienta mucho. Cargue las baterías sólo con cargadores adecuados. Cargue siempre las baterías en una superficie no inflamable.

Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité
Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpecí/bezpecnostní pokyny Informacje o zagroeniach/bezpieczestwie
Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables.
Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia.
Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc.
Nunca cargue o utilice baterías con la polaridad invertida.
No cargue las baterías que estén sobreenfriadas o demasiado calientes.
No cargue/utilice las baterías en lugares expuestos a altas descargas estáticas.
Si el modelo no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del mando a distancia y del modelo para evitar daños debidos a
fugas / pilas muy descargadas.
Las pilas alcalinas convencionales (de 1,5 voltios) sólo están pensadas para un solo uso y deben desecharse correctamente después. Elimine las
baterías vacías o las baterías recargables defectuosas de forma respetuosa con el medio ambiente en los puntos de recogida autorizados. Las pilas
alcalinas NO deben recargarse, existe riesgo de incendio/explosión. Está prohibido arrojar las pilas o baterías a la basura doméstica.
En caso de incendio, no apague nunca las pilas con agua (ver agentes extintores).
La manipulación incorrecta de las pilas/baterías recargables puede provocar explosiones/incendios.
Baterie/dobíjecí baterie vzdy uchovávejte mimo dosah dtí a domácích zvíat. Vytékající nebo poskozené baterie/akumulátory mohou pi dotyku zpsobit popáleniny. Pokud se elektrolyt dostane do kontaktu s kzí nebo ocima, okamzit dkladn opláchnte místo cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Pi likvidaci vadných baterií/dobíjecích baterií pouzívejte vhodné ochranné rukavice. Pokud zaznamenáte jakékoli abnormality, jako je zápach, zmna barvy, nadmrné zahívání nebo deformace baterie, okamzit baterii odpojte od nabíjecky nebo spotebice. Baterie ádn zlikvidujte (odneste je do sbrného místa, NEVHAZUJTE je do domovního odpadu). Baterie nesmí být vlhké nebo mokré. Zabrate tvorb kondenzace. Nikdy nevhazujte baterie/dobíjecí baterie do ohn. Nikdy nevystavujte baterie nepíznivým okolním podmínkám (nap. vlhkosti, vysokým nebo nízkým okolním teplotám, pímému slunecnímu záení, zdrojm vznícení nebo otevenému ohni, prachu, výparm, rozpoustdlm). Zabrate silnému znecistní a nadmrnému mechanickému namáhání baterie. Nikdy baterie/dobíjecí baterie konstrukcn neupravujte, nikdy nepájejte pímo na baterie/dobíjecí baterie. Nikdy netahejte za pipojovací kabely. Nikdy neotvírejte baterie/dobíjecí baterie násilím. Nikdy nemíchejte baterie a dobíjecí baterie ve stejném spotebici. Vzdy pouzívejte baterie stejného typu a výrobce. Pi vkládání baterií/akumulátor do drzáku baterií dbejte na správnou polaritu. Nesprávná polarita poskodí nejen vás model, ale také baterii. Baterie/dobíjecí baterie se nesmí zkratovat, poskozovat, rozebírat ani vhazovat do oteveného ohn. Hrozí nebezpecí pozáru a výbuchu. Pokud se akumulátor siln zaheje, okamzit jej odpojte od nabíjecky/spotebice. Akumulátory nabíjejte pouze pomocí vhodných nabíjecek. Baterie vzdy nabíjejte na neholavém povrchu. Nikdy nenabíjejte/pouzívejte baterie v blízkosti holavých materiál. Nikdy nenabíjejte/pouzívejte baterie bez dozoru. Nikdy nenabíjejte baterie v modelu, aut/karavanu apod. Nikdy nenabíjejte ani nepouzívejte baterie s opacnou polaritou. Nenabíjejte pechlazené nebo pílis horké baterie. Nenabíjejte/pouzívejte baterie na místech s vysokým statickým výbojem. Pokud model delsí dobu nepouzíváte, vyjmte baterie z dálkového ovladace a z modelu, aby nedoslo k poskození v dsledku vytecení / hlubokého vybití baterií. Bzné alkalické baterie (1,5 V) jsou urceny pouze k jednorázovému pouzití a musí být ádn zlikvidovány. Vybité baterie nebo vadné dobíjecí baterie zlikvidujte ekologicky setrným zpsobem na autorizovaných sbrných místech. Alkalické baterie se NESMÍ dobíjet, hrozí nebezpecí pozáru/výbuchu. Vyhazování baterií/akumulátor do domovního odpadu je zakázáno. V pípad pozáru nikdy nehaste baterie vodou (viz hasicí prostedky). Nesprávná manipulace s bateriemi/dobíjecími bateriemi mze vést k výbuchu/pozáru.
Baterie/akumulatory naley zawsze przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i zwierzt domowych. Nieszczelne lub uszkodzone baterie/akumulatory mog spowodowa oparzenia w przypadku ich dotknicia. W przypadku kontaktu skóry lub oczu z elektrolitem naley natychmiast dokladnie przemy to miejsce czyst wod i niezwlocznie skontaktowa si z lekarzem. Podczas utylizacji uszkodzonych baterii/akumulatorów naley uywa odpowiednich rkawic ochronnych. W przypadku zauwaenia jakichkolwiek nieprawidlowoci, takich jak nieprzyjemny zapach, odbarwienie, nadmierne nagrzewanie si lub deformacja baterii, naley natychmiast odlczy bateri od ladowarki lub odbiornika. Baterie naley utylizowa we wlaciwy sposób (odda do punktu zbiórki, NIE wyrzuca do mieci domowych). Baterie nie mog ulec zawilgoceniu lub zamoczeniu. Naley unika tworzenia si skroplin. Nigdy nie wrzucaj baterii/akumulatorów do ognia.
Nigdy nie naley naraa baterii na dzialanie niekorzystnych warunków rodowiskowych (np. wilgoci, wysokich lub niskich temperatur otoczenia, bezporedniego wiatla slonecznego, ródel zaplonu lub otwartego ognia, kurzu, oparów, rozpuszczalników). Naley unika silnego zabrudzenia i nadmiernego obcienia mechanicznego baterii. Nigdy nie modyfikuj baterii/akumulatorów pod wzgldem konstrukcyjnym, nigdy nie lutuj bezporednio do baterii/akumulatorów. Nigdy nie cign za kable polczeniowe. Nigdy nie otwieraj baterii/akumulatorów na sil. Nigdy nie mieszaj baterii i akumulatorów w tym samym urzdzeniu. Naley zawsze uywa baterii tego samego typu i tego samego producenta. Podczas wkladania baterii/akumulatorów do uchwytu baterii naley upewni si, e biegunowo jest prawidlowa. Nieprawidlowa polaryzacja spowoduje nie tylko uszkodzenie modelu, ale take baterii. Baterii/akumulatorów nie wolno zwiera, uszkadza, demontowa ani wrzuca do otwartego ognia. Istnieje ryzyko poaru i wybuchu. Jeli bateria/akumulator nagrzeje si do wysokiej temperatury, naley natychmiast odlczy j od ladowarki/odbiornika. Akumulatory naley ladowa wylcznie za pomoc odpowiednich ladowarek. Akumulatory naley zawsze ladowa na niepalnej powierzchni. Nigdy nie laduj/uywaj akumulatorów w pobliu materialów latwopalnych. Nigdy nie laduj/uywaj akumulatorów bez nadzoru. Nigdy nie laduj akumulatorów w modelu, samochodzie/przyczepie kempingowej itp. Nigdy nie laduj ani nie uywaj baterii z odwrotn polaryzacj. Nie laduj akumulatorów, które s przechlodzone lub zbyt gorce. Nie laduj/uywaj akumulatorów w miejscach naraonych na silne wyladowania elektrostatyczne. Jeli model nie jest uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie z pilota zdalnego sterowania i z modelu, aby unikn uszkodze spowodowanych przez wyciekajce / glboko rozladowane baterie. Konwencjonalne baterie alkaliczne (1,5 V) s przeznaczone wylcznie do jednorazowego uytku i naley je odpowiednio zutylizowa. Puste baterie lub uszkodzone akumulatory naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska w autoryzowanych punktach zbiórki. Baterie alkaliczne NIE mog by ponownie ladowane, gdy grozi to poarem/wybuchem. Zabrania si wyrzucania baterii/akumulatorów do odpadów domowych. W przypadku poaru nigdy nie naley gasi baterii wod (patrz rodki ganicze). Nieprawidlowe obchodzenie si z bateriami/akumulatorami moe prowadzi do eksplozji/poaru.

Entsorgung | waste management | Élimination | Smaltimento | Eliminación | Likvidace | Utylizacja
Batterien/ Akkus dürfen niemals im Hausmüll entsorgt werden! Batterien/ Akkus können bei öffentichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde abgegeben werden. Batterien/ Akkus können auch bei allen Verkaufsstellen für Batterien/ Akkus abgegeben werden. Achten Sie unbedingt darauf, das bei Batterien/ Akkus keine Kurzschlüsse entstehen können (evtl. mit Klebeband sichern). DF Models ist unter der WEEE Reg. Nr. DE30915550 bei der Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronische Bauteile ordnungsgemäß. Betterieregistrierung: DE69664807. Batterien/ Akkus sind mit unten abgebildetem Symbol (Mülltonnen) gekennzeichnet. Dies weißt auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin. Zusätzliche Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Batteries / rechargeable batteries must never be disposed of in household waste! Batteries/rechargeable batteries can be handed in at public collection points in your community. Batteries/ accumulators can also be handed in at all sales points for batteries/ accumulators. Please make sure that batteries are not short-circuited (secure with tape if necessary). DF Models is registered under the WEEE Reg. No. DE30915550 at the EAR foundation and recycles all used electronic components properly. Betterier registration: DE69664807. Batteries/rechargeable batteries are marked with the symbol shown below (waste garbage cans). This indicates that disposal in household waste is prohibited. Additional designations for the decisive heavy metal are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Les piles/accumulateurs ne doivent jamais être jetés avec les ordures ménagères ! Les piles/accumulateurs peuvent être déposés dans les points de collecte publics de votre commune. Les piles/accumulateurs peuvent également être déposés dans tous les points de vente de piles/accumulateurs. Veillez à ce qu’aucun court-circuit ne puisse se produire avec les piles/accumulateurs (éventuellement les sécuriser avec du ruban adhésif). DF Models est enregistré auprès de la fondation EAR sous le numéro d’enregistrement DEEE DE30915550 et recycle correctement tous les composants électroniques usagés. Enregistrement de Betteriere : DE69664807. Les piles/accumulateurs sont marqués du symbole ci-dessous (poubelles). Ce symbole indique qu’il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations supplémentaires pour le métal lourd déterminant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Le pile/ batterie ricaricabili non devono mai essere smaltite nei rifiuti domestici! Le pile/ batterie ricaricabili possono essere consegnate presso i punti di raccolta pubblici del vostro comune. Le pile/ batterie ricaricabili possono essere consegnate anche presso tutti i punti vendita di pile/ batterie ricaricabili. Assicurarsi che non si verifichino cortocircuiti con le batterie (se necessario, fissarle con nastro adesivo). DF Models è registrata con il numero di registrazione WEEE DE30915550 presso la fondazione EAR e ricicla correttamente tutti i componenti elettronici usati. Registrazione Betterier: DE69664807. Le batterie/le pile ricaricabili sono contrassegnate dal simbolo riportato di seguito (cassonetti). Ciò indica che lo smaltimento nei rifiuti domestici è vietato. Ulteriori denominazioni per il metallo pesante decisivo sono: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo.
Las pilas/pilas recargables no deben tirarse nunca a la basura doméstica. Las pilas/pilas recargables pueden entregarse en los puntos de recogida públicos de su municipio. Las pilas/pilas recargables también pueden entregarse en todos los puntos de venta de pilas/pilas recargables. Asegúrese de que no se produzcan cortocircuitos con las pilas (sujételas con cinta adhesiva si es necesario). DF Models está registrada bajo el Reg. WEEE No. DE30915550 con la fundación EAR y recicla todos los componentes electrónicos usados adecuadamente. Registro Betterier: DE69664807. Las pilas/baterías recargables están marcadas con el símbolo que se muestra a continuación (cubos de basura). Esto indica que está prohibido desecharlas en la basura doméstica. Las designaciones adicionales para el metal pesado decisivo son: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo
Baterie/dobíjecí baterie se nikdy nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Baterie/dobíjecí baterie mzete odevzdávat na veejných sbrných místech ve vasí obci. Baterie/dobíjecí baterie lze také odevzdávat na vsech prodejních místech baterií/dobíjecích baterií. Dbejte na to, aby u baterií nemohlo dojít ke zkratu (v pípad poteby je zajistte lepicí páskou). Spolecnost DF Models je registrována pod reg. c. DE30915550 WEEE u nadace EAR a vsechny pouzité elektronické soucástky ádn recykluje. Registrace lepsího zaízení: DE69664807. Baterie/dobíjecí baterie jsou oznaceny níze uvedeným symbolem (odpadkové kose). Ten oznacuje, ze je zakázáno vyhazovat je do domovního odpadu. Dalsí oznacení pro rozhodující tzké kovy jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo.
Baterii/akumulatorów nigdy nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Baterie/akumulatory mona oddawa w publicznych punktach zbiórki w danej gminie. Baterie/akumulatory mona równie oddawa we wszystkich punktach sprzeday baterii/akumulatorów. Upewnij si, e baterie nie s zwarte (w razie potrzeby zabezpiecz je tam klejc). Firma DF Models jest zarejestrowana w WEEE Reg. No. DE30915550 w EAR Foundation i poddaje recyklingowi wszystkie zuyte komponenty elektroniczne. Lepsza rejestracja: DE69664807. Baterie/akumulatory s oznaczone symbolem pokazanym poniej (pojemniki na odpady). Oznacza to, e wyrzucanie ich do odpadów domowych jest zabronione. Dodatkowe oznaczenia decydujcych metali cikich to: Cd=Kadm, Hg=Rt, Pb=Olów
Lagerung | storage | Stockage | Stoccaggio | Almacenamiento | Úlozist | Przechowywanie
Akkus sollten bei längerer Lagerung nicht leer oder komplett geladen sein. Ein Ladezustand von ca. 80 % der Akkus ist ideal. Der Ladezustand sollte in regelmäßigen Abständen geprüft und angepasst werden. Akkus immer sicher an einem nicht brennbaren Ort aufbewahren (z. B. LiPo-Sack usw. verwenden). Aufbewahrung und Lagerung bei Zimmertemperatur (ca. 15-22°C).
Batteries should not be empty or fully charged during longer storage. A state of charge of approx. 80 % of the rechargeable batteries is ideal. The state of charge should be checked and adjusted at regular intervals. Always store batteries safely in a non-flammable place (e.g. use LiPo bag etc.). Store and keep at room temperature (approx. 15-22°C).
Les batteries ne doivent pas être vides ou complètement chargées pendant un stockage prolongé. Un état de charge d’environ 80 % des batteries est idéal. Le niveau de charge doit être vérifié et ajusté à intervalles réguliers. Stockez toujours les batteries en toute sécurité dans un endroit ininflammable (par exemple, utilisez un sac LiPo, etc.). Stocker et conserver à température ambiante (environ 15-22°C).
Le batterie non dovrebbero essere vuote o completamente cariche durante la conservazione prolungata. Uno stato di carica di circa l’80% delle batterie è ideale. Il livello di carica deve essere controllato e regolato a intervalli regolari. Conservare sempre le batterie in modo sicuro in un luogo non infiammabile (ad esempio, utilizzare una borsa LiPo, ecc.). Conservare e tenere a temperatura ambiente (circa 15-22°C).
Las baterías no deben estar vacías ni completamente cargadas durante un almacenamiento prolongado. Un estado de carga de aproximadamente el 80 % de las baterías es ideal. El nivel de carga debe comprobarse y ajustarse a intervalos regulares. Guarde siempre las baterías de forma segura en un lugar no inflamable (por ejemplo, utilice una bolsa para LiPo, etc.). Almacenar y conservar a temperatura ambiente (aprox. 15-22°C).
Baterie by pi delsím skladování nemly být prázdné nebo pln nabité. Ideální stav nabití baterií je piblizn 80 %. Hladinu nabití je teba pravideln kontrolovat a upravovat. Baterie vzdy bezpecn skladujte na neholavém míst (nap. pouzijte sácek na LiPo apod.). Skladujte a uchovávejte pi pokojové teplot (piblizn 15-22 °C).
Akumulatory nie powinny by puste ani w pelni naladowane podczas dluszego przechowywania. Idealny poziom naladowania akumulatorów wynosi okolo 80%. Poziom naladowania naley sprawdza i regulowa w regularnych odstpach czasu. Akumulatory naley zawsze bezpiecznie przechowywa w niepalnym miejscu (np. w torbie LiPo itp.). Przechowywa w temperaturze pokojowej (ok. 15-22°C).

Laden | charging | Recharge | Ricarica | Recarga | Dobíjení | Sklep
Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten geladen werden. Lixx Akkus nur mit Ladegeräten mit angeschlossenem/ integriertem Balancer laden! LiPo Akkus haben eine Ladeschlusspannung von 4,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 1,45 Volt/ Zelle. Akus sollten mit einer Laderaten von 1C geladen werden, höhere Laderaten können die Lebensdauer des Akkus verkürzen. Laderate: Kapazität x C-Rate = Ladestrom (Beispiel bei 1C Laderate: Akku mit 1000mAh x 1C Laderate = 1000mAh (1 A) Ladestrom) Maximaltemperaturen beim Laden von Akkus: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Batteries may only be charged with suitable chargers. For Lixx batteries only charge with chargers with connected/integrated balancer! LiPo batteries have a final charging voltage of 4.2 volts/cell, NiMH batteries of 1.45 volts/cell. Accus should be charged with a charge rate of 1 C, higher charge rates can shorten the life of the battery. Charge rate: capacity x C-rate = charge current (example with 1C charge rate: battery with 1000mAh x 1C charge rate = 1000mAh (1 A) charge current) Maximum temperatures when charging batteries: LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Les batteries ne peuvent être chargées qu’avec des chargeurs appropriés. Pour les batteries Lixx, chargez uniquement avec des chargeurs avec un équilibreur connecté/intégré ! Les batteries LiPo ont une tension de charge finale de 4,2 volts/élément, les batteries NiMH de 1,45 volts/élément. Les batteries doivent être chargées à un taux de 1 C, des taux plus élevés peuvent réduire la durée de vie de la batterie. Taux de charge : capacité x taux C = courant de charge (exemple pour un taux de charge de 1C : batterie de 1000mAh x taux de charge de 1C = courant de charge de 1000mAh (1 A)). Températures maximales lors de la charge des batteries : LiPo max. 45°C | NiMH max. 60°C
Le batterie possono essere caricate solo con caricabatterie

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals