Keystone KSTAT10-2D Window Wall Type Room Air Conditioner User Manual

June 17, 2024
Keystone

KSTAT10-2D Window Wall Type Room Air Conditioner

“`html

Specifications:

  • Model: KSTAT08-1D, KSTAT08-1HD, KSTAT10-1D, KSTAT10-2HD,
    KSTAT10-2D, KSTAT12-2HD, KSTAT12-1D, KSTAT14-2HD, KSTAT12-2D,
    KSTAT14-2D

  • Type: Window/Wall Air Conditioner

  • Manufacturer: Keystone

  • Contact: 800-849-1112, keystonecs@keystone-products.com

Product Usage Instructions:

Important Safety Instructions:

Before using the air conditioner, read the manual carefully.
Follow safety instructions to prevent injury or damage. Pay
attention to warning symbols for potential risks.

Installation Instructions:

Refer to pages 4-17 of the manual for detailed installation
steps. Ensure proper power plug insertion, dedicated power circuit,
effective grounding, and avoiding wet conditions. Do not modify
power cord length or use damaged cords.

Normal Sounds:

Page 18 describes normal sounds that the air conditioner may
produce during operation. Familiarize yourself with these sounds to
differentiate from potential issues.

Air Conditioner Features:

Pages 18-20 outline the features of the air conditioner. Learn
about different modes, settings, and functions available for
optimal cooling performance.

Care and Cleaning:

Regular maintenance is essential for efficient operation. Refer
to pages 20-21 for cleaning instructions. Keep the unit clean to
prevent malfunctions and maintain air quality.

Troubleshooting Tip:

If you encounter issues with the air conditioner, refer to pages
21-22 for troubleshooting tips. Many common problems can be
resolved without the need for professional service if you follow
the guidelines provided.

Warranty Term:

Understand the warranty terms described on page 23. Keep the
manual for future reference in case warranty service is
required.

FAQ:

Q: What should I do if strange sounds, smell, or smoke comes

from the unit?

A: Unplug the unit immediately to prevent fire or electric
shock. Contact customer service for further assistance.

Q: Can I use the air conditioner with wet hands or in a damp

environment?

A: No, operating the unit in wet conditions can cause electric
shock. Always ensure dry hands and surroundings when using the air
conditioner.

Q: How do I clean the air conditioner?

A: Follow the cleaning instructions provided in the manual on
pages 20-21. Regular cleaning helps maintain the unit’s
performance.

“`

WINDOW/WALL – TYPE ROOM AIR CONDITIONER

Model:KSTAT08-1D KSTAT08-1HD KSTAT10-1D KSTAT10-2HD KSTAT10-2D KSTAT12-2HD KSTAT12-1D KSTAT14-2HD KSTAT12-2D KSTAT14-2D

TABLE OF CONTENTS

Important Safety Instructions ……………………..1-3 Installation Instructions ……………………………. 4-17 Normal Sounds…………………………………………18

Air Conditioner Features ………………………..18-20
Care and Cleaning ………………………………..20-21
Troubleshooting Tip……………………………….21-22 Warranty Term………………………………………23

Before using your air conditioner, please read this manual carefully and keep it for future reference.

Producto

Keystone. Keystone.
800-849-1112 keystonecs@keystone- products.com

Keystone.

Keystone.
800-849-1112 keystonecs@keystone- products.com

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.

WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.

Never do this.

Always do this.

WARNING
Plug in power plug properly.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
Always install circuit breaker and a dedicated power circuit.
Incorrect installation may cause fire and electric shock.
Always ensure effective grounding.

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
It may cause electric shock.

Do not damage or use an unspecified power cord.
It may cause electric shock or fire. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre or a similarly qualified per son in order to avoid a hazard.
Do not direct airflow at room occupants only.
This could damage your health.

Do not allow water to run into electric parts.

Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.

Incorrect grounding may cause electric shock.

It may cause failure of machine or electric shock.

It may cause electric shock or fire due to heat generation.

Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
It may cause fire and electric shock.
Keep firearms away.
It may cause fire.

Do not use the socket if it is loose or damaged.

Do not open the unit during operation.

It may cause fire and electric shock.
Do not use the power cord close to heating appliances.
It may cause fire and electric shock.

It may cause electric shock.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.

Ventilate room before operating air conditioner if there is a gas leakage from another appliance.
It may cause explosion, fire and, burns.

Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.

1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION

When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
It may cause an injury.

Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
This could injure the pet or plant.

Ventilate the room well when used together with a stove, etc. An oxygen shortage may occur.

Do not use strong detergent such as wax or thinner but use a soft cloth.
Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface.

Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.

Do not use for special purposes. Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects.It may cause deterioration of quality, etc.

Stop operation and close the window in storm or hurricane.
Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture.

When the unit is to be cleaned, switch off, and turn off the circuit breaker.
Do not clean unit when power is on as it may cause fire and electric shock, it may cause an injury.

Ensure that the installation bracket of the outdoor appliance is not damaged due to prolonged exposure.
If bracket is damaged, there is concern of damage due to falling of unit.

Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
Operation without filters maycause failure.

Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
It may cause electric shock and damage.

Turn off the main power switch when not using the unit for a long time.
It may cause failure of product or fire.

Do not place obstacles around air-inlets or inside of air-outlet.

Do not place heavy object on the power cord and ensure that the cord is not
compressed.

Do not drink water drained from air conditioner.

It may cause failure of appliance or accident.

There is danger of fire or electric shock.

It contains contaminants and could make you sick.

Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.

If water enters the unit, turn the unit off at the power outlet and switch off the circuit breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service technician.

CAUTION
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible materials. Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit. Contact the authorised installer for installation of this unit.

2

INSTALLATION INSTRUCTIONS

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT- Save these
instructions for local inspector s use.
IMPORTANT- Observe all
governing codes and ordianaces.
Note to Installer- Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer- Keep these
instructions for futrue reference.
Skill level- Installatio of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time- Approximately 1 hour.
We recommend that two people install this product. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner.
CAUTION
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of the air conditioner.
Aluminum house wiring may present special problems- consult a qualified electircian.
When handling unit, be careful to avoid cuts from sharp metal edges and aluminum fins on front and rear coils.

Do This First (for existing sleeve)
Note that the air conditioner dimensions are: 24 inches wide, 14 inches high, and 18 inches deep(without front). Install Air Conditioner according to these installation instructions to achieve the best performance. Save these installation instructions for future reference. NOTE: Do not use any screws other than those specified here.

Items in Kit

You may not need all parts in the kit. Discard unused parts.

Name

Spec.

Qty

Tapered Spacer Blocks Centering/Support Blocks Plastic Divider Stuffer Seal
Se a l Se a l Se a l Se a l Se a l

17 Long

2

41/2 x31/2 x11/2 4 1/8 x41/2 x141/2 2

1 x11/2 x84 1

1 x11/2 x25

3

1 x11/2 x14

2

1 x3/8 x25

3

1 x3/8 x14

2

1 x3/4 x14

2

Trim Frame(side legs)

2

Trim Frame(top & bottom legs)

2

Ground Wire(green)

1

Toothed Washer for grounding sc re w

2

Grounding Screw

1

Gr i l le (pl as t ic)

1

Grille Aluminum

1

Nu t s (pla st i c)

4

Screw Washer

4

Sc re w

4

NOTE:
Save Carton and these Installation Instructions for future reference. The carton is the best way to store unit during winter, or when not in use.

4

INSTALLATION INSTRUCTIONS

How to Install

1. Identify the wall-sleeve brand for your installation, from the chart below.

Brand

Wall Sleeve Dimensions

(i n ch e s )

Wh it e -We s t ing h o use

Width

He ig h t

De p th

Fri g id air e Carrier(52F Series) Keystone
General Electric/Hotpoint

251 2 26

151 4 155 8

16,171 2 or 22 15 7 8

Wh ir lpoo l Fedders/Emerson Se a r s /K e n m or e Carrier(51S Series)

2 57 8 27
2 53 4

161 2 163 4
167 8

171 8 or 23 163 4 or 193 4
185 8

Em er son / F e dde rs Fri e dr ich

2 63 4 27

153 4 163 4

15 163 4

NOTE: All wall sleeves used to mount the new Air Conditioner must be in sound structural condition and have a rear grille that securely attaches to sleeve, or rear flange that serves as a stop for the Air

Conditioner.
CAUTION: When installation is complete, replacement unit MUST have a rearward

Wa ll S le e v e

1/4 to 5/1 6

slope as shown.

F RO NT

RE A R

LEV EL

2. Remove old Air Conditioner from wall sleeve and prepare wall sleeve as follows:

— Clean interior (do not disturb seals).

— Wall sleeve must be securely fastened in wall before installing Air Conditioner.

Drive more nails or screws through sleeve, into wall, if needed. — Repair paint if needed. 3. If not existing, drill a 1/8 clearance hole for

3 Max.

grounding screw through left side of wall sleeve, Wall sleeve to unit

in a clear area about 3 inches maximum back from sleeve grounding front edge of sleeve, using grounding screw and

toothed washer. Pull loose end of ground wire out front of sleeve, and temporarily bend it down and

1

around lower edge of sleeve.This ground wire will

later be attached to frame of air conditioner once

it is installed.

1/8 Hole

4. Prepare the wall sleeve for installation of the new unit per the following Brand instructions.

1 Emerson

15 Deep

2 Fedders

193/4 Dee p

3 Fedders or Friedrich

16 3/4 Dee p

4 General Electric/Hotpoint

16 7/8 Dee p

5 Sears or Carrier(51S Series)

18 5/8 Deep

6 Whirlpool

171/8 Dee p

7 Whirlpool

23 Deep

8 White-Westinghouse/

16 +17 1/2 Deep

Frigidaire/Carrier(52F Series) /Keystone

9 White-Westinghouse/Frigidaire 22 Deep

5. Identify your wall sleeve type and follow the instructions for that type in the following pages.

5

INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT
This units increased performance characteristics result from having two rear air intakes. It is very important that these installation instructions are followed so y our unit can operate at maximum efficiency. If this is an existing sleeve, and there is an existing rear grille, it needs to be replaced by one that has been shipped with the unit in the accessory kit. FOR INCREASED EFFICIENCY,UTILIZE THE PROVIDED LOUVERED REAR PANEL Installation of new grille provided with unit 1. Remove the existing grille. 2. Place the grille included with the new air conditioner towards the rear of the sleeve. 3. Mark through the hole positions. 4. Drill through the sleeves flanges with a 1/8 drill bit. 5. Attached the new grille with self-threading screws and washers. 6. It is VERY IM PORTANT that the grill e is plac ed ex actly as shown below. 7.Most decorative exterior grilles m ay be left in place as long as the proper interior air direction grille
is installed.
6

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

1 Emerson

15 Deep

1. Rem ove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Attach(1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position.
3. Attach the (2) 1 x3/8 x14 long seals to the left and right sides of the sleeve.
4. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long,and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown.
5. Attach (2)41/2×31/2 x11/2 centering/support blocks one on each side wall. Place in center of side wall with the tapered end facing the opening.
6. Gently slide unit into sleeve. 7. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit. 8. Remove the plastic washer from the screw. 9. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 10.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 11.Seal & Frame the unit as described on page 17. 12. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 16.

7

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

2 Fedders

193/4 Deep

1. Remove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.

NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Attach(2) 41/2 x31/2 x11/2 c entering/support blocks one on each side wall. Place in center of side wall with the tapered end facing the opening.
3. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into two pieces.
17

3/4
Cut He re

Ta pered Space r Block 1
4
Protection P aper Backing

4. The 4 section is placed in front of the rib on base with the tapered end facing the back of the sleeve. The remaining portion will be placed behind the rib again sloping toward the rear of the sleeve. This helps induce a rearward slope on the unit.
5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position.
6. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve.
7. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown.
8. Gently slide unit into sleeve. 9. Before sliding all-the-way back, rem ove 2nd
screw from front on left side of unit. 10. Remove the plastic washer from the screw. 11. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 12.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 13.Seal & Frame the unit as described on page 17. 14. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on P age 16.

8

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

3 Fedders or Friedrich 163/4 Deep

1.Remove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Attach(2) 41/2 x31/2 x11/2 c entering/support blocks one on each side wall. Place in center of side wall with the tapered end facing the opening.
3. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into three pieces.
17

3/4

Ta pered Space r Block 1

Cut He re

12-1/2

2-1/2 Protection Pap er Ba cking

4. The 2 1/2 section is placed in front of the rib on base with the tapered end facing the back of the sleeve. Cut the rem aining portion to 121/2 and placed behind the rib again sloping toward the rear of the sleeve. This helps induce a rearward slope on the unit.
5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 6. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve. 7. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown. 8. Gently slide unit into sleeve.
9. Before sliding all-the-way back, rem ove 2nd screw from front on left side of unit.
10. Remove the plastic washer from the screw. 11. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet. 12.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled. 13.Seal & Frame the unit as described on page 17.
14. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on P age 16.

9

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

4 General Electra/Hotpoint 167/8 Deep

1. Rem ove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into two pieces.
17

/3 4 Tapered Spa cer Block
13

1
Cut Here Protectio n Paper Backing

3. Install 13 section as shown with the tapered end
1/2 from the back of the sleeve. This helps induce a rearward slop on the unit. 4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position. 5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve. 6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and attach it to the vertical sections of the rear
grille as shown. 7. Center unit and gently slide unit into sleeve.
8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit.
9. Rem ove the plastic washer from the screw.
10. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled. 12.Seal & Frame the unit as described on page 17.
13. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct
mounting on Page 16.

10

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

5 Sears or Carrier 51S Series ( 185/8 Deep)

1. Remove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.
2. Install (2) tapered spacer blocks to the floor of the sleeve as shown. This helps induce a rearward slop on the unit.
3. Install as shown with the tapered end 1/2 from the back of the sleeve. This helps induce a rearward slop on the unit.
4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position.
5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve.
6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown.
7. Center unit and gently slide unit into sleeve. 8. Before sliding all-the- way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit. 9. Remove the plastic washer from the screw. 10. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 12.Seal & Frame the unit as described on page 17. 13. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 16.

11

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

6 Whirlpool

171/8 Deep

1. Remove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided
louvered rear panel. Install as shown here.

NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into two pieces.
17

/3 4 Tapered Spacer Block
13
Cut Here

1
Protection Paper Backi ng

3. Install 13 section to the floor of the sleeve as shown. This helps induce a rearward slop on the unit.
4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position.
5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve.
6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear
grille as shown. 7. Center unit and gently slide unit into sleeve. 8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit. 9. Rem ove the plastic washer from the screw. 10. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 12.Seal & Frame the unit as described on page 17. 13. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 16.

12

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

7 Whirlpool

( 23 Deep)

1. Remove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.
Because of the increased unit depth, first try
dry fitting using the method described below:
2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against eac h side. 3. Gently slide unit in and check if amount extend-
ing from the sleeve is sufficient once the trim frame is attached. 4. If position is Ok, remove unit and proceed to the next step. If not go to step 9. 5. Attach (1)1 x11/2 x25 long seal in the c enter at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 6. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 7. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach to the vertical sections of the grille as shown. 8. Attach the tapered spacer blocks to the floor of the sleeve. Now go to step 15.
Use these next steps if the unit requires extra
extension into the room. 9. Attach 1 x3/4 x14 long seal over the solid
vertical portion of the rear grille. 10. A ttach (2) 43/4 x33/4 x13/4 foam blocks with the
slot overlapping the seal above. 11. Install the divider into the slots of the foam
blocks. You may need to trim the length to size. 12. Repeat steps 9-11 for the other vertical shown
portion of the grille as shown in the picture. 13. A ttach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides
of the sleeve again m aking sure all seals are flush. 14.Cut the 1 x11/2 x25 seal to fit the top of the sleeve. The pieces m ust be fitted flush to the edge of the divider. 15. Center unit and gently slide unit into sleeve. 16. Before sliding all-the-way back, remove 1st screw from front on left side of unit. 17. Remove the plastic washer from the screw. 18. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 19.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 20.Seal & Frame the unit as described on page 17. 21. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 16.

13

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

8 White Westinghouse/Frigidaire/ Carrier 52F Series ( 16 +171/2Deep)/

Keystone
1.Remove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.
2. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position.
3. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve.
4. Attach (2) 1 x3/4 x14 long seals vertically 4.5 from the left side of the sleeve .Attach the other 1 x3/4 x14 long seal 4 from the right side of the s l ee v e .
5. Center unit and gently slide unit into sleeve. 6. Before sliding all-the- way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit. 7. Rem ove the plastic washer from the screw. 8. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 9. Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 10.Seal & Frame the unit as described on page 17. 11. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 16.

14

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall Sleeve Brands:

4

3 88 3

4

9 White Westinghouse or Frigidaire ( 22 Deep)

1. Remove existing rear grille as shown on Page 6 of this manual and replace with provided louvered rear panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.
Because of the increased unit depth, first try dry fitting using the method described below: 2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against eac h side. 3. Gently slide unit in and check if amount extend-
ing from the sleeve is sufficient once the trim frame is attached. 4. If position is Ok, remove unit and proceed to the next step. If not go to step 8. 5. Attach (1)1 x11/2 x15 long seal to the left and right sides of the sleeve. 6. Cut (1) 1 x11/2 x25 long seal to 14 long and attach it vertically to the rear grill 4.5 from the left side ,repeat and attach 4 from the right side. 7. Attach(1) 1 x11/2 x25 long seal in the c enter at the top of the sleeve.Remove the backing paper and press into position.Proceed to step 14. Use these next steps if the unit requires extra extension into the room. 8. Attach 1 x3/4 x14 long seal over the solid vertical portion of the rear grille. 9. Attach (2) 43/4 x33/4 x13/4 foam blocks with the slot overlapping the seal above. 10. Install the divider into the slots of the foam blocks. You may need to trim the length to size. 11. Repeat steps 8-10 for the other vertical shown portion of the grille as shown in the picture. 12. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides of the sleeve again making sure all seals are flush. 13.Cut the 1 x11/2 x25 seal to fit the top of the sleeve. The pieces must be fitted flush to the edge of the divider. 14. Center unit and gently slide unit into sleeve. 15. Before sliding all-the-way back, remove 1st screw from front on left side of unit. 16. Remove the plastic washer from the screw. 17. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 18.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 19.Seal & Frame the unit as described on page 17. 20. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 16.
15

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Direct Unit Mounting:
The previous directions are the preferable way to mount the new rear grill. The units performance is slightly better and the possibility of draughts is reduced. As a last resort, direct mounting of the grille to the unit can be considered. Note: The grille must be installed prior to inserting the unit into the sleeve. 1. Attach the 2 seal pieces (1 X3/8 X14 ) as shown in Fig. 1. 2.Position the grille over the rear of the unit making sure that: a. The double set of screw holes are at the bottom. b. The fins of the grill are pointed away from the unit. 3. Align the top of the grille with the top of the unit. The overhang on each side is equal. 4. If the unit has not been pre- drilled (som e models), carefully drill 4-1/8 holes through the grille and into the side flange of the unit approx imately 11/2 to 2 from the top and bottom as in Fig. 2, 3 . (Be careful not to drill into the copper heat exchanger coils.) 5. Install 4 – #8 self tapping screws to affix the grille to the unit. 6. Insert the unit into the sleeve.
16

INSTALLATION INSTRUCTIONS

FINISH ING INSTALLAT ION:

1. Install the 1 x11/2 x84 long stuffer-s eal between the wall-sleeve and the unit. A flat-bladed screwdriver or putty knife is recommended.

2. Assemble the trim frame by inserting top and bottom pieces into side pieces and snapping into place.

3. Pull cord through trim frame then slide over unit until flush with wall.
17

NORMAL SOUNDS
High Pitched Chatter
High efficiency c ompressors may have a high pitched cha tter durin g the coolin g cycle.

Vibration
Unit may vibrate and m ake noise because o f poor wall o r window construction or incorre ct installati on.

S ound of Rus hing A ir
At the front of the unit, you may hear the sound of rushing air being moved by the f an

Pinging or Switching
Drople ts of water hitting conde nser during normal ope ration may c ause
pinging or switching sounds.

Gurgle/H iss
Gurgling or h issing noise may b e heard due to refrigera nt p assing thro ugh evaporator d uring normal operation .
NOTE:
All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall prevail.

AIR CONDITIONER FEATURES

ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown below and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit control alone or with the remote.

TEM P/TIMER En ergy TEM P/TIMER
Saver

Sleep

REMOTE S IGNAL RECEPTO R
Check Filter
I SENSE

Auto Cool Dry Heat

Mode Fan

On

Off

Tim er

A uto Fan Low
Med
High

(Electric Heating Models)

TO TURN UNIT ON OR OFF:
Press ON/OFFbutton to turn unit on or off.
NOTE:Th e u ni t wi ll i ni ti a t e automatically the Energy Saver function under Cool, Dry,Auto(only Auto-Cooling and Auto-Fan) modes.

TEM P/TIMER

Auto Cool Dry

En ergy TEM P/TIMER Saver

Sleep Check Filter I SENSE

Mode Fan

On

Off

Tim er

A uto Fan Low
Med
High

(Cooling Only Models)

TO CHANGE TE MPERATURE SETTING:
Press / UP/DOWN button to change temperature setting.
NOTE:Press or hold either UP( ) or DOWN ( ) button until the desired temperature is seen on the display. This temperature will be automatically maintained anywhere between 62 OF( 17 OC) and 86OF(30OC). If you want the display to read the actual room temperature, see To Operate on Fan Only section.
18

AIR CONDITIONER FEATURES

TO ADJU ST FAN SPEEDS:
Press to select the Fan Speed in four steps-Auto, Low, Med or High. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.For some models, the fan speed can not be adjusted under HEAT mode. On Dry mode,the fan speed is controlled at Low a ut o ma t i c a ll y.
SLEEP FEATURE:
Press Sleep button to initiate the sleep mode. In this mode the selected temperature will increase (cooling) or decrease (heating) by 2 OF/1(or 2) OC 30 minutes after the mode is selected. The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by another 2OF/1(or 2)OC after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 6 hours before it returns to the originally selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate as originally programmed. The S leep mode program can be cancelled at any time during operation by pressing the Slee p button again.
CHECK FILTER FEATURE:
Press Check filter button to initiate theis feature. This feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation. The LED(light) will illuminate after 250 hours of operation. To reset after cleaning the filter, press the Check Filter button and the light will go off.
ENERGY SAVER FEATURE:
Press Energy saver button to initiate this function. This fu nction is availa ble on COO L, DRY, AUTO (only AUTO-COOLING and AUTO-FAN) modes.The fan will continue to run for 3 minutes after the compressor shuts off.The fan then cycles on for 2 minutes at 10 minute intervals until the room temperature is above the set temperature, at which time the compressor turns back on and Cooling Starts.
I SENSE FEATURE: (on some models)
Light flashing
I SENSE
This feature can be activated from the remote control ONLY. The remote control se rve s as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the I SENSE feature, point the remote control tow ards the unit and press the I SENSE button. The remote dis play is actual temperature at its location. The remote control will send this signal to the air conditioner every 3 minutes interval until press the I SENSE button again. If the unit does not receive the I SENSE signal during any 7 minutes interval, the unit will beep to indicate the I SENSE mode has ended.

TO SELECT THE OPERATING MODE:
To choose operating mode, press Mode button.Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from Auto, Cool, Dry ,heat(cooling only models without)and Fan. The indicator light beside will be illuminated and remained on once the m ode is s e l ec t e d . The unit will initiate automatically the Energy Saver function under Cool, Dry, Auto(only Auto- Cooling and Auto-Fan) modes.
To operate on Auto feature: When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating(cooling only models without), or fan only operation depending on what temperature you have selected and the room temperature. The air conditioner will control room temperature automatically round the temperature point set by you. In this mode, the fan speed cannot be adjusted, it starts automatically at a speed according to the room temperature.
To operate on Fan Only: Use this function only when cooling is not desired,such as for room air circulation or to exhaust stale air(on some models). (Remember to open the vent during this function, but keep it closed during cooling for maximum cooling efficiency.) You can choose any fan speed you prefer. During this function, the display will show the actual room temperature, not the set temperature as in the cooling mode. In Fan only m ode ,the temperature is not adjusted.
To operate on Dry mode: In this mode, the air conditioner will generally operate in the form of a dehumidifier. Since the conditioned space is a closed or sealed area, some degree of cooling will continue.
TIMER: AUTO START/STOP FEATURE:
When the unit is on or off, first press Timer button, the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. When the time of TIMER ON is displayed ,press the Timer button again, the TIMER OFF indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press or hold the UP or DOWN button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours,then at 1 hour increments up to 24 hours.The control will count down the time remaining until start. The selected time will register in 5 seconds, and the system will automatically revert back to display the previous temperature setting or room temperature when the unit is on.(when the unit is off,there is no display.) Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop timed p ro g r a m.

19

AIR CONDITIONER FEATURES

D I S P L AYS :

Displays

D I S P L AY S : Shows the set temperature in OC or OF and the Auto-timer settings.While on Fan only mode,it shows the room temperature. Error codes: AS-Room temperature sensor error-Unplug the unit
and plug it back in.If error repeats, call for servi ce. NOTE:In Fan only mode,it will display LO or HI .
-Evaporator temperature sensor error-Unplug the unit and plug it back in.If error repeats , cal l for service. NOTE : is di splayed as shown in the left pic ture. HS -Electri c heati ng sensor error-Unplug the unit and plug it back in.If error repeats, call for serv ic e.
NOTE:
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.

ADDITIONAL THINGS YOU SHOULD KNOW Now that you have mastered the operating procedure, here are more features in your control that you should become familiar with.
The Cool circuit has an automatic 3 minute time delayed start if the unit is turned off and on quickly. This prevents overheating of the compressor and possible circuit breaker tripping.The fan will continue to run during this tim e. The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert from one to the other, press and hold the Left and Right Temp/Timer buttons at the same time, for 3 se c o nds .
Air Directional Louvers
Air Directional Louver s
Louvers Center handles Air Direction(4- way)
Air directional louvers control air flow direction.Your air conditioner has the 4-way directional system described below.The louvers will allow you to direct the air flow Up or Horizontal, and Left or Right throughout the room as needed.Use the center handles to adjust the air directional louvers side-to- side until the desired Left or Right dir ection is obtained.Pivot horizontal louvers with your fingertips until the desired Up or Horizontal direction is obtained.There are a total of 4 possible air directional orientations available with this system.

CARE AND CLEANING

Air Filter Cleaning

CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent chock or fire hazards.

The air filter should be checked at least once a month to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter can build up and cause an accumulation of frost on the cooling coils.
20

CARE AND CLEANING

Air Filter Cleaning
Take the filter by the center and pull up and out. Wash the filter using liquid dishwashing detergent and warm water. Rinse filter thoroughly. Gently shake excess water from the filter. Be sure the filter is thoroughly dry before replacing. Or, instead of washing you may vacuum the filter clean. Note: Never use hot water over 40 C(104 F) to clean the air filter. Never attempt to operate the unit without the air filter.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return it to the original carton.

Energy Saving Note
In order to reach the maximum energy saving and comfort, it is recommended to use a cover to insulate the unit when the unit is not in use. The recommended size for the unit is 24.4 x14.8 x2.2 (WxHxD).
Cabinet Cleaning
Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Never use harsh cleaners, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the air conditioner. Plug in air conditioner.

TROUBLESHOOTING TIPS

Before calling for service, review this list. It may save your time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workman-ship or materials in this appliance.

Problem Air conditioner does not start
Air from unit does not feel cold enough
Air conditioner cooling, but room is too warm- ice forming on cooling coil behind decorative front.

Solution Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker. Plug Current Device Tripped. Press the RESET button.
Power is OFF. Turn power ON.
Room temperature below 62OF(17OC ). Cooling may not occur until room temperature rises above 62OF(17OC).
Temperature sensing behind air filter element touching cold coil. Keep it from the cold coil.
Set to a Lower temperature.
Compressor stopped when changing modes. Wait for 3 minutes after set to the COOL mode.
Outdoor temperature below 64OF(18OC). To defrost the coil, set FAN ONLY mode. Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost, set to FAN ONLY mode. Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a Higher setting.

21

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem
Air conditioner cooling, but room is too warm- NO ice forming on cooling coil behind decorative front.
Air conditioner turns on and off rapidly
Noise when unit is cooling

Solution
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter. Refer to Care and Cleaning section.
Temperature is set too High, set temperature to a Lower setting. Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution. Front of units is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. – restricts air distribution. Clear blockage in front of unit. Doors, windows, registers, etc. Open- cold air escapes. Close doors, windows, registers.
Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove Stored heat from walls, ceiling, floor and furniture.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a Higher setting to bring air past cooling coils more frequently. Air movement sound. This is normal . If too loud, set to a slower FAN setting.
Window vibration – poor installation. Refer to installation instructions or check with installer.

Water dripping INSIDE when unit is cooling.
Water dripping OUTSIDE when unit is cooling.
Remote Sensing Deactivating Prematurely (some models)

Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage. Refer to installation instructions – check with installer.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during excessively humid days.
Remote control not located within range. Place remote control within 20 feet & 180 , radius of the front of the unit. Remote control signal obstructed. Remove obstruction.

Room too cold

Set temperature too low. Increase set temperature.

22

AIR CONDITIONER WARRANTY

ON

On

,FZTUPOF
,&:450/&

2nd th

Second through fifth

,FZTUPOF
C

Keystone

Keystone

800-849-1112.
23

The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.

Model:KSTAT08-1D KSTAT08-1HD KSTAT10-1D KSTAT10-2HD KSTAT10-2D KSTAT12-2HD KSTAT12-1D KSTAT14-2HD KSTAT12-2D KSTAT14-2D

TABLA DE CONTENIDO

Instrucciones importantes de seguridad…………..1-3
Soluciones para instalación………………………..4-17 Normales Sonidos……………………………………..18

Rasgo de aire acondicionado……………………18-20 Cuidado y limpio…………………………………..20-21 Consejo de solución para problemas………….21-22
Plazo De Garantía…………………………………….23

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD

Lea este manual
Dentro de este manual podría encontrar muchos consejos ayudables diciendo cómo usa y mantener su aire acondicionado correctamente.le cuesta un poco cuidado antes, le ahorrará mucho tiempo y dinero en su aire acondicionado.Puede encontrar muchas respuestas a los problemas communes en el cuadro de las soluciones de problemas. Si lea nuestro cuadro de las soluciones de problemas primero, quizá no será necesario llamar por servicio.
Para evitar los daños a los usuarios u otra persona, deben seguir las instrucciones siguientes. Las operaciones incorrectas por la ignora de las instrucciones puede causar lesiones o daños. El grado de seriedad está clasificado por lo que indica siguiente.

WARNING Este símbolo indica la posibilidad de muerto o lesiones graves.

CAUTION Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.

Nunca lo hace.

Siempre hacerlo.

WARNING

! Encúfalo en el enchufe adecuadamente
Si no, podría causar una descarga eléctrica o incendio por la generación del calor.

No la enciende o apaga la unidad con la manera de meter o tirar su calbe en la encufa.

No lo hace daño o usar un cable eléctrico sospechoso.

Podría causar una descarga eléctrica por la generación del calor

Podría causar descarga eléctrica o incendio. Si el cable eléctrico está dañado, para evitar el peligro, debe reemplazarlo por un fabricante o un servicio autorizado o unidad con cualificación similar.

! Siempre instala el interruptor y un circuito de potencia dedicado.
La instalación incorrecta podría causar incendio o descarga eléctrica. ! Siempre asegúrese que está puesto a una tierra eficaz. La tierra incorrecto podría causar una descarga eléctrica.

No lo maneje con las manos mojados o en un ambiente húmedo. Podría causar una descarga eléctrica.
No permite entrar el agua en las piezas eléctricas.

No dirije el flujo del aire solamente a un ocupante de la habitación. Podría hacer daños a su salud. ! No modifique la longitude del cable eléctrica ni compartiri el enchufe con otros aparatos.

Podría causar un fallo de esta

Podría causar una descarga eléctrica o incendio por la

máquina o una descarga eléctrica. generación del calor.

! Si emite sonido, olor o humo extraño , desenchuúfelo. Podría causar incendio u descarga eléctrica.
! Mantener las armas de fuego lejos.
Podría causar incendio.

No lo usa el enchufe si está suelto o dañado.

No la abre la unidad durante su operación.

Podría causar incendio u descarga eléctrica.
No lo use el cable electrico que está cerca de los apraratos de calefacciones.
Podría causar incendio y una descarga eléctrica.

Podría causar descarga eléctrica.
No lo usa el cable electrico cerca de gas inflammable o combustibles, como gasolina, benceno, disolvente, etc. Podría causar una explosión o incendio.

! Ventile la habitación antes de operar el aire acondicionado si hay una fuga de gas desde otros aparatos.

No desmonte ni modifique la unidad.

Podría causar una explosion, incendio y quemaduras.

Podría causar fallo y descarga eléctrica.

1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD

!

!

CAUTION

Cuando el filtro del aire está eliminado, no la toca las partes metálicas de la unidad. Podría causar una lesion.
No utilice detergente fuerte como cera o algo más delgado, sino usa un paño suave. La apariencia podría deteriorarse por el cambio del color del producto u arañazos en su superficie.
Detenga el funcionameinto y cierre la ventana en la tormenta o huracán. La operación con la ventana abierta podría causar humedecimiento y remojo de muebles dentro de la casa. Siempres inserte el filtro correctamente.Limpie el filtro una vez cada dos semanas. La operación sin filtro podría causar fallo.

!

!

No lo guarda una mascot o planta donde sera expuesto al flujo del aire directo. Podría hacer daño a su mascot o planta. No lo limpie el aire acondicionado con agua.
El agua podría entrar en la unidad y disminuir la aislación. Podría causar una descarga eléctrica.
Cuando la unidad se va a limpiar, apague y desconecte el disyuntor.
No la limpie la unidad cuando está encendido porque podría causar incendio y una descarga eléctrica, lo cual produciría lesiones. Sujete la clavija por la cabeza de la clavija de alimentación cuando la saque.
Podría causar descarga eléctrica y daños.

!!

!

! Ventile bien la habitación cuando se utilize junto con una estufa, etc.
Podría ocurrir la escasez de oxígeno.
No lo usa para fines especiales.
No lo use este aire acondicionado a conservar dispositivos de precision, alimentos, mascotas, plantas y objectos artístas.Podría causar deterioro de su calidad, etc.
Asegúrese de que el soporte de la instalación del aparato al aire libre no está dañado por una exposición prolongada.
Si el soporte está dañado,. podría producir daños por el fallo de la unidad.
Apaque el interruptor principal de la alimentación cuando la unidad ni hace ruido un largo tiempo. Podría causar fallo del product o incendio.

No coloque obstáculos en alrededor de la entrada de aire o dentro de la salida del aire.

No coloque objetos pesados sobre el cable electrico y aseguúrese que el cable no está comprimido.

No beba el agua drenada del aire acondicionado.

Podría causar fallos de aplicación o accidente.

Podría causar fallos de aplicación o accidente.

Contiene producer contaminación y podría hacerle enfermo.

Tenga cuidado al desembalar e instalarlo. Su bordes afilados podrían provocar lesiones.

!

Si entra agua en la unidad, apágue la energía fuera y apague el disyuntor.Aisla el suministro mediante la tira de su calbe energetic y contactelo a un servicio técnico cualificado.

CAUTION
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por las personas(incluso los niños)con capacidad reducida o falta de experiencia o los conocimientos físicos, sensoriales o mentales ,a menos que sean enseñado o instruidos el uso del aparato por la gente responsible se su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no lo jueguen con el aparato. Si el cable electrico está dañado, debe ser reemplazado por un fabricante , agente de servicio o personas cualificados para evitar peligro.

El aparato debe ser instalado de acuerdo con reglas escritas nacionales. No lo utilice el aire acondicionado en una habitación mojada somo el baño o lavandería. Eeste aparato con su calentador electrico deben tener al menos 1 metro lejos a los materials combustibles. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad. Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad.

2

!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD

NOTA:
El cable de energía con el aire acondicionado contienen un dispositivo de detección de corriente, lo cual está diseñado para reducir el riesgo de incendio.Por favor consulte la sección de Operación del dispositivo de Corriente los detalles.En el caso que el cable de energía está dañado, no puede ser reparado, debe reemplazarlo por un cable del Fabricante del Producto.
WARNING
Evita el incendio o descarga eléctrica.No utilice cable de extención ni enchufe adoptado.No remueve ninguna clavaja del cable de energía.
Varada Tipo Pared Receptáculo

WARNING
Para su seguridad No guarda o usar gasolina u otros vapors y líquidos inflammables en la proximidad de este o cualquier otro electrodoméstico.
WARNING
Evitar accidentes Para reducer el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a la gente cuando usted usa el aire acondicionado, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Asegúrese de que sel servicio electrico sea adecuado para el modelo elegido. Esta información podría ser encontrado en este serie de places, los cuales están situado en un lado del armario y detrás de la rejilla. Si el aire acondicionado va a ser instalado en una ventana, quizá quiere limpiar ambos lados de los vidrios primero.Si la ventana es un tipo de triple pista con un panel de pantalla incluído, remueva la pantalla completamente antes de la instalación. Asegúrese de que el aire acondicionado está instalado a una manera segura y correcta según las instrucciones de intalación en este manual. Guarda este manual para quitar lo intalarlo en el future. Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado para evitar cortes de las aletas metálicas afiladas en los serpentines frontales y traseros.

Nunca, en ningún caso, corte, remueve ni pasar por la conexión a la tierra. El cable de energía con conexión a tierra de 3 patas y un dispositivo de detección de corriente.

WARNING
Información Eléctrica Las especificaciones eléctricas completas de su nuevo aire acondicionado de la habitación está indicada en el serie de placa.Consulte a las especificaciones cuando comproba los requisites eléctricos:
Asegúrese de que al aire acondiconado está puesto bien.Para minimizar los riesgos de choque electrico e incendio, es muy important ponerlo bien.El cable de energía está equipado conun enchufe de 3 clavijas conectado a la tierra para protección contra posibles descargas eléctricas. Su aire acondicionado debe ser utilizado en una manera correcta puesta en la teirra.Si el tomacorriente que pretende usar no está adecuadamente conectado a tierra o protegido por un fusible de retard o un interruptor de cirtuito, pida a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.Asegúrese de que el recipient sea accessible despúes de la instalación de la unidad. No funciona el aire acondicionado sin cubierta protectora lateral.Este podría resultar daño mecánico dentro del aire acondicionado. No utilice un cable de extension ni un adaptador.

Operación de Dispositivos de
Corriente (Sólo applicable a la unidad que
adopta dispositivo de detección de corriente)
El cable de energía contiene un despositivo que detecta daños en el cable electrico.Para comprobar su cable electrico sigue los siguientes: 1. Enchufe el aire acondicionado. 2. El cable de suministro de corriente tundra dos botones
en el enchufe.Pluse el botón de TEST, le darás cuanta de un clic cuando el botón TEST salta. 3. Pulse el botón RESET, vuelve a ver un clic cuando tl botón activa. 4. El cable de suministro de corriente ahora suministra la electricidad a la unidad.(En algunos productos este también está indicado por una luz en la cabeza del enchufe.)

NOTA:

No ultilice este dispositivo a encender o apagar la unidad. Siempre asegúrese de que el botón RESET está presionado bajo una operación correcta. La fuente de corriente debe ser reemplazado si falle a restablecerlo ni con el botón TEST o RESET.Se puede obtener un nuevo del fabricante del producto. Si el cable de energia está dañado, no puede ser reparado. DEBE ser reemplazado por uno obtenido del fabricante del producto. NOTA:Este aire acondicionado es diseñado para
funcionar bajo las siguientes condiciones:

Funcionamiento Temperatura fuera: de enfriamiento
Temperatura interior:

64-109OF/18-43OC (64-125OF/18-52OC Para los modelos tropicales especiales)
62-90OF/17-32OC

Funcionamiento Temperatura fuera: de calefacción
Temperatura interior:

23-76OF/-5-2OC 32-80OF/0-27OC

Nota: Su rendimiento podría reducir fuera de estas temperaturas operativas.

3

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ANTES DE EMPEZAR
Lea esta instrucción completamente y con mucho cuidado.
IMPORTANTE- Guarda esta instrucción
en un lugar del insperctor o el usuario.
IMPORTANTE- Consulte todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota para instalar- Asegúrese de dejar
las instrucciones al cliente.
Nota para el cliente- Guarda la
instrucción para el uso futuro.
Nivel de habilidad- Para instalarla require
una habilidad básica mecánica.
Plazo de ejecución- Approximadamente
1 horas. Le recomendamos que dos personas lo instalen.. Una instalación correcta es la responsabilidad del instalador. El fallo del product por una instalación incorrect no está incluído en la garantía. DEBE usar todas las partes suministradas y los productos de instalación correctamente según la descripción en la instruccióncuando instala esta aire acondicionado.
ADVERTENCIA
No bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable de alimentación.
No cambie el enchufe del cable de alimentación del aparato de aire acondicionado.
Cableado doméstico de aluminio podría presentar problemas especiales consultar a electircian calificado.
Al manipular la unidad, tenga cuidado de evitar cortes de bordes metálicos afilados y aletas de aluminio en las bobinas frontal y posterior.

Haga esto primero (para la manga existente)
Tenga en cuenta que las dimensiones de aire acondicionado son los siguientes:.. 24 pulgadas de ancho, 14 centímetros de alto y 18 pulgadas de profundidad (sin frente) Instalación de acondicionador de aire de acuerdo con las instrucciones de instalación para lograr el mejor rendimiento Guarde estas instrucciones de instalación para referencia futura. NOTA: No utilice ningún tornillo que no sean los especificados aquí.

Los productos en Kit

Puede que no necesite todas las piezas del kit. Deseche las partes no utilizadas.

Nombre

Spec.

Qty

Bloques de separación cónicos 17″ Longitud 2

Bloques de centrado / Soporte 41/2 x31/2 x11/2 4

Separador de plástico

1/8 x41/2 x141/2 2

stuffer sello

1 x11/2 x84 1

selle selle

1 x11/2 x25

3

1 x11/2 x14

2

Seal

1 x3/8 x25

3

selle selle

1 x3/8 x14

2

1 x3/4 x14

2

Frame Trim (patas laterales)

2

Frame Trim (superior e inferior

2

las piernas)

Cable a tierra (verde)

1

Arandela dentada de tornillo de puesta a tierra

2

Conexión a tierra del tornillo

1

Grille (plástico)

1

aluminio Grille

1

Nuts (plástico)

4

Tornillo Arandela

4

tornillo

4

NOTA:
Guardar cartón y estas instrucciones de instalación para referencia futura. La caja de cartón es la mejor manera de almacenar la unidad durante el invierno, o cuando no esté en uso.

4

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CÓMO LO INSTALA

1. Identificar la marca en la pared de la manga de su instalación, desde la tabla de abajo.

Marca

Dimensions de soporte de pared

(inches)

Weight

Altura

Profundidad

Blanco-casa de

Frigidaire Carrier(52F Series)

251/2

15 1/4

16,171/2 or 22

Keystone

General Electric/Hotpoint

26

15 5/8

15 7/8

Whirlpool

257/8

161/2

171/8 or 23

Fedders/Emerson

27

163/4

163/4 or 193/4

Sears/Kenmore Carrier(51S Series)

253/4

16 1/8

185/8

Emerson/Fedders

263/4

153/4

15

Friedrich

27

163/4

163/4

NOTA: Todos los soporte de pared utilizados para montar el nuevo aire acondicionado deben estar en buenas condiciones estructurales y tener una rejilla posterior que se fija firmemente a la manga, o de la brida trasera que sirve como tope para el aire acondicionado.

ADVERTENCIA: Al finalizar la instalación, unidad de repuesto debe ser hacia atrás pendiente tal como se muestra.
REAR

Pared Manga

UNIDAD

ADELANDE

NIVEL

2. Remueva el acondicionador de aire del gabinete de pared y preparar soporte de pared de la

siguiente manera:

— Limpie el interior (no molestar sellos).

— Soporte de pared debe estar bien sujeto en la pared antes de instalar el acondicionador de aire.

Conduzca más clavos o tornillos a través de la manga, en la pared, si es necesario.

— Si es necesario,Pintura Reparación .

3. Si no existe, perfore un agujero de paso de 1/8 de

tornillo de puesta a tierra a través del lado izquierdo del soporte de pared, en una zona clara alrededor de 3 pulgadas máximo de regresar de borde

3 Max.

delantero de la manga, con el tornillo de puesta a Manga de la pared a tierra y arandela dentada. Tire el extremo suelto del la unidadtierra manga

1/8 Agujero

hilo de tierra a delante de la manga, y de forma

temporal doblarla hacia abajo y alrededor del borde

1

inferior del cable a tierra.Este posteriormente se

adjunta a la estructura del aparato de aire

acondicionado una vez que está instalado.

4. Prepare el soporte de pared para la instalación de la nueva unidad de acuerdo con las siguientes

instrucciones de Marca.

1 Emerson

15 profundidad

2 Fedders #3 Fedders or Friedrich #4 General Electric/Hotpoint #5 Sears or

Carrier(51S Series)

193/4 profundidad 163/4 profundidad 16 7/8 profundidad 185/8 profundidad

6 Whirlpool

171/8 profundidad

7 Whirlpool #8 White-Westinghouse/

23 profundidad 16 +17 1/2 profundidad

Frigidaire/Carrier(52F Series)/Keystone

9 White-Westinghouse/Frigidaire 22 profundidad

5. Identificar el tipo de soporte de pared y siga las instrucciones de ese tipo en las siguientes páginas.

5

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Mayor rendimiento características consecuencia de esta unidad de tener dos entradas de aire traseras. Es muy importante que estas instrucciones de instalación son seguidos por lo que su unidad puede funcionar con la máxima eficiencia. Si este es un manguito existente, y hay una rejilla trasera existente, que debe ser reemplazado por uno que ha sido enviado con la unidad en el kit de accesorios. FPARA MAYOR EFICIENCIA, UTILIZAR EL PANEL POSTERIOR LOUVERED PROPORCIONADO Instalación de una nueva rejilla provista de unidad 1. Quite la rejilla existente. 2. Coloque la rejilla incluido con el nuevo acondicionador de aire hacia la parte trasera de la manga. 3. Marcar a través de las posiciones de los agujeros. 4. Perforar a través de las mangas de las bridas con una broca de 1/8 “taladro. 5. Se adjunta la nueva parrilla con tornillos autorroscantes y arandelas. 6. Es MUY IMPORTANTE que la parrilla e se coloca exactamente como se muestra a continuación. 7.Más decorativas rejas exteriores se pueden dejar en su lugar mientras se instala la dirección del
aire Rejilla interior adecuada.
6

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

4

4

2

1 Emerson

15 “Profundidad

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas . Instale como se muestra.
NOTA : Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de la manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.

2. Adjuntar ( 1 ) 1 x25 ” sello de tiempo ” x3 / 8 ” en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición.
3. Conecte el ( 2 ) 1 “x3 / 8 ” x14 “de largo los sellos a los lados izquierdo y derecho de la manga.
4. Corta ( 2 ) 1 “x3 / 8 ” x25 “de largo focas a 14 ” de largo, y adjuntarlo a las secciones verticales de la rejilla trasera , como se muestra.
5. Adjuntar ( 2 ) 4 bloques ” x3 1/2 x11/2 de centrado / support uno en cada pared lateral. Lugar en el centro de la pared lateral con la parte biselada orientada hacia la abertura .
6. Deslice suavemente la unidad en la manga. 7. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire
segundo tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad. 8. Retire la arandela de plástico del tornillo. 9. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete . 10.Slide completamente la unidad en la parte trasera
para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda . 11. sello & Encuadre la unidad como se describe en la página 17. 12.Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.

7

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista Superior

5 4

4

2 Fedders

193/4 Profundidad

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas. Instale como se muestra.

NOTA: Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.
2. Adjuntar(2)41/2 x31/2 x11/2 de centrado / apoyo bloques uno en cada pared lateral. Lugar en el centro de la pared lateral con la parte biselada orientada hacia la abertura.
3. Corta (2)17 bloques de separación cónicos como se muestra a continuación en dos partes.
17

3/4
Corte aquí

Bloque espaciador cónico
4

1
Protección de Copia de Papel

4. La sección 4 se coloca en frente de la nervadura en la base con la parte biselada orientada hacia la parte posterior de la manga. La parte restante se coloca detrás de la costilla de nuevo inclinada hacia la parte posterior de la manga. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás de la unidad
5. Adjuntar ( 1 ) 1 x25 ” sello de tiempo ” × x3 / 8 ” en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición
6. Adjuntar ( 2 ) 1 ” × x3 / 8 ” x14 “sellos a los lados izquierdo y derecho de la manga.
7. Corta ( 2 ) 1 “x3 / 8 ” x25 “de largo focas a 14 ” de largo y adjuntarlo a las secciones verticales de la rejilla trasera , como se muestra.
8. Deslice suavemente la unidad en la manga. 9. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire
segundo tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad. 10. Retire la arandela de plástico del tornillo. 11. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra
a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 12.Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda. 13.sello & Encuadre la unidad como se describe en la página 17. 14.Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
8

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

54

4

3 Fedders or Friedrich 163/4 Profundidad

1.Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas. Instale como se muestra.
NOTA: Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de la manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.
2. Adjuntar (2)4 1/x23 1x/21 1/c2 uadras de centrado / support uno en cada pared lateral. Lugar en el centro de la pared lateral con la parte biselada orientada hacia la abertura.
3. Corta (2) 17 “bloques de separación cónicos como se muestra a continuación en tres pedazos
17

3/4

Bloque espaciador cónico

1

Corte aquí

12-1/2

2-1/2 Papel de protección

4. La sección 21/2 se coloca en frente de la nervadura en la base con la parte biselada orientada hacia la parte posterior de la manga. Cortar la porción restante de 121/2 y se coloca detrás de la costilla de nuevo inclinada hacia la parte posterior de la manga. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás de la unidad.
5. Adjuntar ( 1 ) ” x 3 /8″ x 25 “sello 1 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición.
6. Adjuntar ( 2 ) 1 ” x3 / 8 ” x14 “sellos a los lados izquierdo y derecho de la manga.
7. Corta ( 2 ) 1 “x3 / 8 ” x25 “de largo focas a 14 ” de largo y adjuntarlo a las secciones verticales de la rejilla trasera , como se muestra.
8. Deslice suavemente la unidad en la manga. 9. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire
segundo tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad. 10. Retire la arandela de plástico del tornillo. 11. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra a la
unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 12.Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda. 13.sello & Encuadre la unidad como se describe en la página 17. 14.Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
9

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

4
4

5

4

4 General Electra/Hotpoint 167/8 Profundidad

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas. Instale como se muestra.
NOTA: Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de la manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.
2. Corta (2) 17 “bloques de separación cónicos como se muestra a continuación en dos partes.
17

/3 4

Bloque espaciador cónico

13

1
Corte aquí
Protección de Copia de Papel

3. Instalar 13 ” sección como se muestra con el extremo cónico de 1/2 de la parte posterior de la manga. Esto ayuda a inducir una decantación hacia atrás de la unidad.
4. Adjuntar ( 1 ) 1″ x3 / 8 x25 ” sello de tiempo ” en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición.
5. Adjuntar ( 2 ) 1 ” x3 / 8 ” x14 “sellos a los lados izquierdo y derecho de la manga.
6. Corta ( 2 ) 1 “x3 / 8 ” x25 “de largo focas a 14 ” de largo y adjuntarlo a las secciones verticales de la rejilla trasera , como se muestra.
7. Unidad de Centro y deslice suavemente la unidad en la manga.
8. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire segundo tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad.
9. Retire la arandela de plástico del tornillo. 10.Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra a
la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 11.Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda. 12.sello & Encuadre la unidad como se describe en la página 17. 13.Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.

10

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

4

5

4

4

5 Sears or Carrier 51S Series ( 185/8 PROFUNDIDAD)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas . Instale como se muestra.
NOTA : Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.
2. Instale ( 2 ) espaciadores cónicos cuadras de la planta de la manga , como se muestra . Esto ayuda a inducir una decantación hacia atrás de la unidad.
3. Instale como se muestra con el extremo cónico de 1/2 “de la parte posterior de la funda. Esto ayuda a inducir una decantación hacia atrás de la unidad.
4. Adjuntar ( 1 ) 1 ” x 3 /8″ x25 ” sello de tiempo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición.
5. Adjuntar ( 2 ) 1 ” x3 / 8 ” x14 “sellos a los lados izquierdo y derecho de la manga.
6. Corta ( 2 ) 1 “x3 / 8 ” x25 “de largo focas a 14 ” de largo y adjuntarlo a las secciones verticales de la rejilla trasera , como se muestra
7. Unidad de Centro y deslice suavemente la unidad en la manga.
8. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire segundo tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad.
9. Retire la arandela de plástico del tornillo. 10. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra
a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 11.Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda. 12.sello & Encuadre la unidad como se describe en la página 17. 13.Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.

11

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

4

5

4

4

6 Whirlpool

171/8 Profundidad

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas. Instale como se muestra.
NOTA: Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.
2. Corta (2) 17 “bloques de separación cónicos como se muestra a continuación en dos partes.

17

/3 4 Bloque espaciador cónico
13
Corte aquí

1
Protección de Copia de Papel

3. Instalar la sección 13 “para el piso de la manga , como se muestra . Esto ayuda a inducir una decantación hacia atrás de la unidad
4. Adjuntar ( 1 ) 1×3 / 8 ” x25 ” sello de tiempo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición.
5. Adjuntar ( 2 ) 1 ” x3 / 8 ” x14 “sellos a los lados izquierdo y derecho de la manga.
6. Corta ( 2 ) “x3 / 8 ” x25 “de largo focas a 14 ” de largo y adjuntarlo a las secciones verticales de la rejilla trasera , como se muestra.
7. Unidad de Centro y deslice suavemente la unidad en la manga.
8. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire segundo tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad.
9. Retire la arandela de plástico del tornillo. 10. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra
a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 11.Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda. 12.sello & Encuadre la unidad como se describe en la página 17. 13.Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.

12

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

4
5 7

6

4

7

4
14
10 11

94
12 13

7 Whirlpool

( 23 Profundidad)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra

en la página 6 de este manual y vuelva a colocar

siempre con panel trasero con persianas. Instale

como se muestra.

NOTA: Es posible que tenga que hacer agujeros en

la brida de manga existente para que coincida con

nueva parrilla trasera

Debido a la mayor profundidad de la unidad, en primer lugar tratar ajuste seco usando el método descrito a continuación:

2. Place (2) 1 sellos “x11/2 x14 “en contra de cada lado. 3. Deslice suavemente la unidad y comprobar si la
cantidad que se extiende desde el manguito es suficiente una vez que se fija el marco de recorte. 4. Si la posición está bien, retire la unidad y continúe con el siguiente paso. Si no es así, vaya al paso 9. 5. Adjuntar (1) 1 “x11/2 x25 “sello de tiempo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición. 6. Adjuntar (2) 11/2 sellos “x14” para los lados izquierdo y derecho de la manga. 7. Corta (2) 1 “x 3/8 x25 “sellos largos a 14” de largo y se unen a las secciones verticales de la rejilla como se muestra. 8. Fije los bloques espaciadores cónicos para el piso de la manga. Ahora vaya al paso 15. Utilice los siguientes pasos si la unidad requiere la extensión adicional en la habitación. 9. Coloque 1 “x 3/4 x14 “de largo sello sobre la parte vertical de sólidos de la rejilla trasera. 10. Adjuntar ( 2 ) 43/4 x33/4 x 13/4 bloques de
espuma con la ranura de la junta de superposición arriba. 11. Instalar el divisor en las ranuras de los bloques de espuma . Puede que tenga que recortar la longitud a la medida. 12. Repetir los pasos 9-11 para la otra porción de muestra vertical de la rejilla como se muestra en la imagen. 13. Adjuntar ( 2 ) 1 ” x 11/2 x14 ” juntas a lo largo de los lados de la manga nuevamente verificando que todos los sellos son de color 14.Corte el sello 1”x11/2 x25”para adaptarse a la parte superior de la manga. Las piezas deben colocarse a ras con el borde del divisor. 15. Unidad de Centro y deslice suavemente la unidad en la manga. 16. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire primero el tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad. 17. Retire la arandela de plástico del tornillo. 18. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 19.Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda. 20.sello & Encuadre la unidad como se describe en página 17. 21.Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.

13

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

4
2

4
3

4

8 White Westinghouse/Frigidaire/ Carrier 52F Series ( 16 +171/2

Profundidad)/Keystone
1.Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas . Instale como se muestra.
NOTA : Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.
2. Adjuntar ( 1 ) 1″ x3 / 8 x25 ” sello de tiempo ” en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición.
3. Adjuntar ( 1 ) 1″ x3 / 8 x25 ” sello de tiempo ” en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel protector y presione en su posición.
4. Adjuntar ( 2 ) 1 ” x3 / 4 ” x14 “de largo juntas verticalmente 4.5 ” en el lado izquierdo de la camisa . Conecte el otro 1 “x3 / 4 ” x14 “sello de largo 4” de la parte derecha de la manga.
5. Unidad de Centro y deslice suavemente la unidad en la manga .
6. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire segundo tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad .
7. Retire la arandela de plástico del tornillo. 8. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra a
la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 9. Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda . 10.sello & Encuadre la unidad como se describe en
la página 17. 11.Si usted tiene dificultades con el montaje de la
parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.

14

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Marcas de Manga pared:

Rejillas traseras

4

3 88 3

4

Vista superior

4

5

4

7

6

6

4
13
9 10

84
11 12

9 White Westinghouse or Frigidaire ( 22 Profundidad)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 6 de este manual y vuelva a colocar siempre con panel trasero con persianas. Instale como se muestra. NOTA: Es posible que tenga que hacer agujeros en la brida de la manga existente para que coincida con nueva parrilla trasera.
Debido a la mayor profundidad de la unidad, en primer lugar tratar apropiado seco usando el método descrito a continuación:
2. Place (2) 1 sellos “x11/2 x14 “en contra de cada lado. 3. Deslice suavemente la unidad y comprobar si la
cantidad que se extiende desde el manguito es suficiente una vez que se fija el marco de recorte. 4. Si la posición está bien, retire la unidad y continúe con el siguiente paso. Si no es así, vaya al paso 8. 5. Adjuntar (1) 1” x11/2 x15 “de largo de sellado a los lados izquierdo y derecho de la manga. 6. Corte (1) 1 “x11/2 x25 “de largo sellado a 14” de largo y colóquelo verticalmente a la parrilla trasera 4.5 “en el lado izquierdo, repetir y conectar 4” de la parte derecha. 7. Adjuntar (1) 1 “x11/2 x25 “de largo del sello en el centro en la parte superior de la sleeve.Remove el papel protector y presione en position.Proceed al paso 14. Utilice los siguientes pasos si la unidad requiere la extensión adicional en la habitación. 8. Coloque 1 “x 3/4 x14 “de largo sello sobre la parte vertical de sólidos de la rejilla trasera. 9. Adjuntar ( 2 ) 43/4 x 3 3/4 x 13/4 bloques de espuma con la ranura de la superposición de la junta anterior. 10. Instalar el divisor en las ranuras de los bloques de
espuma . Puede que tenga que recortar la longitud a la medida. 11. Repetir los pasos 8-10 para la otra porción de muestra vertical de la rejilla como se muestra en la imagen. 12. Adjuntar ( 2 ) 1 ” x 11/2 x14 ” juntas a lo largo de los lados de la manga nuevamente verificando que todos los sellos son de color. 13.Corte el sello 1”x11/2 x25”para adaptarse a la parte superior de la manga. Las piezas deben colocarse a ras con el borde del divisor. 14. Unidad de Centro y deslice suavemente la unidad en la manga. 15. Antes de deslizar todo el camino de vuelta , retire primero el tornillo de la parte delantera del lado izquierdo de la unidad. 16. Retire la arandela de plástico del tornillo. 17. Enrosque y fije el otro extremo del cable a tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada es contra el gabinete. 18. Deslice la unidad completamente en la parte trasera para asegurar un buen sello , asegurándose de que el cable de tierra no se enreda. 19. sello & Encuadre la unidad como se describe en la página 17. 20. Si usted tiene dificultades con el montaje de la parrilla para la manga, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
15

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Unidad de montaje directo:
Las instrucciones anteriores son la manera preferible montar la nueva parrilla trasera. El desempeño de la unidad es un poco mejor y se reduce la posibilidad de corrientes de aire. Como último recurso, dirigir el montaje de la rejilla de la unidad puede ser considerado. Nota: La parrilla debe estar instalado antes de insertar la unidad en el soporte. 1. AtColoque las 2 piezas de sellado (1 “X3 / 8” X14 “), como se muestra en la figura. 1. 2.Coloque la rejilla sobre la parte trasera de la unidad asegurándose de que: a. El doble juego de orificios de los tornillos se encuentran en la parte inferior. b. Las aletas de la parrilla se señalan lejos de la unidad. 3. Alinee la parte superior de la rejilla con la parte superior de la unidad. El saliente en cada lado es igual. 4. Si la unidad no ha sido pre-perforados (algunos modelos), perfore cuidadosamente “agujeros a través de la rejilla y en la brida lateral de la unidad de aproximadamente 11/2 4-1/8 a 2 “de la parte superior e inferior como en la figura . 2, 3. (Tenga cuidado de no perforar las bobinas del intercambiador de calor de cobre.) 5. Instale 4 – # 8 tornillos autorroscantes para fijar la rejilla de la unidad. 6. Inserte la unidad en el soportee.

sello

sello

1/8 Octavo agujero Grille & brida
16

8 Tornillo

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Ter minación de instalación:

1. Instale el 1 “x 11/2 x 84 “de largo embutidora-sello entre la pared de manga y la unidad. Se recomienda un destornillador plano o una espátula.

2. Ensamble el marco embellecedor mediante la inserción de piezas superior e inferior en piezas laterales y romperse en su lugar.

3. Tire el cable a través del marco del ajuste luego deslice sobre la unidad hasta que quede nivelado con la pared.l.
17

NORMALES SONIDOS
Traqueteo agudo Alta eficiencia del compresor s ma y tiene un traqueteo agudo durante el ciclo de ing cool.
Sonido de ráfagas de aire En la parte delantera de la unidad, es posible queescuchar el sonido de ráfagas de aire
Gurgle / silbido “Gorgoteo o siseo” puede ser oído debido a refrigerante pas cantar a través del evaporador durante el funcionamiento normal.

vibración La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a la mala pared o ventana construcción o instalación incorrecta
Hacer ping o conmutación Las gotas de agua que caen sobre el condensador durante el funcionamiento normal puede causarping o cambiar los sonidos.

NOTA:
Todas las ilustraciones de este manual son para fines de explicación solamente. Su aire acondicionador puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.
CARACTERÍSTICAS DE AIRE ACONDICIONADO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO Antes de empezar, debe familiarizarse completamente con el panel de control como se muestra a continuación y todas sus funciones, a continuación, siga el símbolo de las funciones que usted desea. La unidad puede ser controlada por la unidad de control solo o con el mando a distancia.

TEM P/TIMER En ergy TEM P/TIMER
Saver

Sleep

Receptor de senal remota
Check Filter
I SENSE

Auto
Cool Dry
Heat

Mode Fan

On

Off

Tim er

A uto Fan Low
Med
High

(Modelos de calefacción eléctrica)

PARA ENCENDER UNIDADON OR OFF:
Presar ON/OFF botón para encender la unidad de encendido o apagado.
NOTA: La unidad iniciará automáticamente la función de ahorro de energía bajo fresco, seco y Auto (sólo automático Refrigeración y Auto-Fan) modos.

TEM P/TIMER

Auto
Cool Dry

En ergy TEM P/TIMER Saver

Sleep Check Filter I SENSE

Mode Fan

On

Off

Tim er

A uto Fan Low
Med
High

(Modelos sólo fríos)

Para cambiar Instalación de temperatura:

Presar

UP/DOWN button para cambiar

Instalación de temperatura.

NOTA: Pulse o mantenga presionado el botón ARRIBA

( ) o ABAJO ( ) hasta que la temperatura deseada se

ve en la pantalla. Esta temperatura se mantiene de

forma automática en cualquier lugar entre 62OF(17OC)

y 86OF(30OC). Si desea que la pantalla para leer la

temperatura actual, consulte Para operar en la sección

Sólo Fan.

18

CARACTERÍSTICAS DE AIRE ACONDICIONADO

PARA AJUSTAR VELOCIDAD DE FAN: Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro copas-Auto, Bajo, Medio o Alto. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de velocidad del ventilador es shifted.For algunos modelos, la velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo CALOR. En el modo seco, la velocidad del ventilador se controla a baja automáticamente.
RASGO DE DESCANSO:
Pulse el botón descanso para iniciar el modo de reposo. En este modo la temperatura seleccionada aumentará (enfriamiento) o disminuir (calefacción) por 2OF/1(or 2)OC 30 minutos después de que el modo está seleccionado. La temperatura entonces aumentará (enfriamiento) o disminuir (calefacción) por otro 2OF/1(or 2)OC después de un período adicional de 30 minutos. Esta nueva temperatura se mantuvo durante 6 horas antes de que vuelva a la temperatura seleccionada originalmente. Esto termina el modo de sueño y la unidad seguirá funcionando según lo programado originalmente. El programa de modo de reposo se puede cancelar en cualquier momento durante la operación pulsando de nuevo el botón de reposo.
RASGO DE FILTRO DE CHEQUE: Presione botón Comprobar filtro para iniciar esta función. Esta función es un recordatorio para limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más eficiente. El LED (luz) se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. Para reestablecer después de limpiar el filtro, presione el botón Comprobar filtro y la luz se apagará.
RASGO DE AHORRO DE ENERGÍA: Pulse el botón de ahorro de energía para iniciar esta función. Esta función está disponible en fresco, seco y AUTO (sólo AUTO- REFRIGERACIÓN Y AUTO-FAN) modelos.El ventilador continuará funcionando durante 3 minutos después de que el compresor se apaga.El entonces ciclos durante 2 minutos a intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente está por encima de la temperatura del sistema, momento en el cual el compresor se vuelve a encender y comienza a refrigerar.
I SENSE :(en algunos modelos)
luz parpadeando
I SENSE
TEsta función se puede activar desde el mando a distancia controlar SOLAMENTE. El mando a distancia sirve como un termostato de control remoto que permite el preciso control de la temperatura en su ubicación. Para activar la función Sígueme, apunte el control remoto el control hacia la unidad y pulse el I SENSE botón. La pantalla remota es la temperatura real en su ubicación. El mando a distancia envía esta señal al acondicionador de aire cada intervalo de 3 minutos hasta que pulse el botón I SENSE de nuevo. Si la unidad no recibe la señal I SENSE seguimiento durante cualquier intervalo de 7 minutos, la unidad emitirá un sonido para indicar el modo de I SENSE ha terminado.

PARA SELECCIONAR MODELO DE OPERACIÓN:
Para elegir el modo de funcionamiento, pulse Modo botón.Cada vez que pulse el botón, se selecciona un modo en una secuencia que va de Auto, Refrescar, Secar, el calor (modelos sólo frío y sin) y ventilador. La luz indicadora lado se ilumina y se mantuvo en una vez que se selecciona el modo. La unidad iniciará automáticamente la función de ahorro de energía bajo fresco, seco y Auto (sólo automático Refrigeración y Auto-Fan) modos.
Para operar en función Auto: Cuando se programa el aire acondicionado en el modo AUTO, se seleccionará automáticamente, calefacción (modelos sólo frío fuera), o sólo ventilador de refrigeración en función de lo que la temperatura seleccionada y la temperatura ambiente. El aire acondicionado controla automáticamente la temperatura ambiente alrededor de la temperatura programada por usted. En este modo, la velocidad del ventilador no se puede ajustar, se inicia de forma automática a una velocidad de acuerdo con la temperatura ambiente.
Para operar el ventilador Sólo: Utilice esta función sólo cuando no se está enfriando, como la circulación de aire ambiente o aire manido del escape (en algunos modelos). (Recuerde abrir el respiradero durante esta función, pero mantenerlo cerrado durante el enfriamiento para la máxima eficiencia de enfriamiento.) Usted puede elegir cualquier velocidad del ventilador que prefiera. En esta función, la pantalla mostrará la temperatura ambiente actual, no la temperatura de ajuste como en el modo de refrigeración En el modo de sólo ventilador, la temperatura no está ajustado
Para operar en modelo de Secar: En este modo, el acondicionador de aire, generalmente, operar en la forma de un deshumidificador. Dado que el espacio acondicionado es un sistema cerrado o sellado están, cierto grado de enfriamiento continuará.
TIEMPO: RASGO DE AUTO INICIO/CESO :
Cuando enciende la unidad, primero presiona el botón reloj, el indicador TIMER ON luz ilumina.Este indica que el
programa de Auto Empezar está iniciado. Cuando se muestra el tiempo de temporizador, presione el botón del temporizador de nuevo, el OFF TIMER luz indicadora se ilumina. Se indica que se inició el programa de parada automática.. Pulse o mantenga pulsado el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el tiempo de Auto por incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas, y luego a intervalos de 1 hora hasta 24 horas.El control de la cuenta regresiva del tiempo restante hasta el inicio. El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos, y el sistema volverá automáticamente a mostrar la configuración de la temperatura anterior oa temperatura ambiente cuando la unidad está encendida. (Cuando la unidad está apagada, la pantalla está apagada.) Encendido de la unidad o desactivar en cualquier momento o el ajuste de la configuración del temporizador de 0.0, se cancelará la función Auto Start / Stop programa asignado.
19

CARACTERÍSTICAS DE AIRE ACONDICIONADO

PANTALLSA:

Pantallas

PANTALLAS: Muestra la temperatura programada en ” OC” o ” OF” y la instalación.Cuando Auto-temporizador en modo de sólo ventilador, muestra la temperatura de ambiente. Códigos de error: AS-sensor de temperatura ambiente de errores
Desenchufe la unidad y vuelva a conectarla in.If error se repite, llame al servicio técnico. NOTA: En el modo sólo ventilador, se mostrará “LO” o “HI”. -Sensor de temperatura del evaporador de errores desenchufe la unidad y vuelva a enchufarlo in.If se repite el error, llame al servicio técnico. NOTA: “”en la pantalla como se muestra en la imagen de la izquierda. HS -sensor eléctrico calefacción errores Desenchufe la unidad y conéctelo de nuevo in.If error se repite, llame al servicio técnico.
NOTAS:
Si la unidad se interrumpe de forma inesperada debido al corte de suministro eléctrico, se reiniciará con la configuración de la función anterior de manera automática cuando se restablece el suministro eléctrico.

CUIDADO Y LIMPIA

COSAS ADICIONALES QUE DEBES SABER Ahora que ya domina los procedimientos de operación, aquí tiene más funciones en su control que usted debe estar familiarizado.
El circuito de frío tiene un tiempo de 3 minutos de inicio automático demorado si la unidad se apaga y se enciende rápidamente. Esto evita el sobrecale ntamiento del compresor y el posible interruptor tripping.The ventilador continuará funcionando durante este tiempo. El control es capaz de mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius. Para pasar de una a otra, mantenga pulsada la Izquierda y Derecha Temporal / botones del temporizador al mismo tiempo durante 3 segundos.
Aire rejillas direccionales Aire rejillas direccionales
Rejillas Manijas del Centro Dirección de aire(4- vía)
centro maneja Air direccional rejillas de control de flujo de aire dirección.Tu acondicionador de aire tiene la 4vía sistema direccional descrito persianas siguientes. Le permitirá dirigir el flujo de aire hacia arriba o horizontal, y la izquierda o hacia la derecha por toda la habitación como necesita.Use el centro asas para ajustar la dirección de rejillas de lado a lado del aire hasta que la dirección izquierda o derecha deseado es obtained.Pivot persianas horizontales con los dedos hasta que la desea! o dirección horizontal es obtained. Hay una de las 4 posibles orientaciones direccionales de aire disponible con este sistema

Limbia de filtro de aire

ADVERTENCIA
Limpie su aparato de aire acondicionado para mantener su aspecto nuevo. Asegúrese de desconectar la unidad antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas o riesgo de incendios.

El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes para ver si es necesario limpiar. Las partículas atrapadas en el filtro pueden acumularse y causar una acumulación de escarcha en los serpentines de enfriamiento.
20

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

La Limpieza del Filtro de Aire
Empuje la palanca de ventilación en la posición de Cerrada Vent (en su caso). Abra el panel frontal. Tomar el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia fuera. Lave el filtro con un liquid detergente para lavar los platos, en agua caliente..En juague el filtro.Suavemente sacuda el exceso de agua del filtro.Asegúrese de que el filtro está seco antes de volver.Si no, en lugar de lavar, podría aspirar el filtro. Nota: Nunca usar el agua más caliente que 40OC (104OF H) a limpiar el filtro de aire.Nunca trata de operar la unidad sin el filtro.
Almacenamiento en en Invierno
Si va a almacenar el aire acondicionado durante el invierno, eliminelo de la ventana con mucho cuidado según las instrucciones de la instalación.Cubralo con plástico o vuelvalo en la caja.

Nota Sobre Ahorro de Energía
Para alcanzar el mayor ahorro de energía y comodidad, se recomienda utilizar una cubierta para aislar la unidad cuando no esté en uso. El tamaño recomendado para la unidad es 24.4 x14.8 x2.2 (AxAxP).
La Limpieza del Gabinete
Asegúrese de desconectar el AC para protegerlo de descarga eléctrica o incendio.El gabinete y su frontera pueden ser limpiado por un paño libre de aceite o un paño humedecido en agua caliente con liquid detergente para limpiar los platos. Enjuaquelo bien y séquelo. Nunca use limpiadores abrasives, ceras ni pulimento en el frente del gabinete. Asegúrese de quitar el agua en el paño antes de limpiar los controles.El exceso de agua dentro o alrededor del control podría causar daños al AC. Enchufe el aparato.

SOLUCIONES DE PROBLEMAS

Antes de llamar al servicio, revisa esta lista.Le podría ahorrar tiempo y molestia.Esta lista incluye las ocurrencias communes, los cuales no son resultado por un defecto del hechura o los materiales de la fábrica.

Problema El aire acondicionado no funciona
El aire de la unidad no es tan fría

Solución Enchufe de pared desconectado.Presione el enchufe con mucha esfuerza en la toma de corriente.
El fusible domestico estropeado o disyuntor abierto.Reemplace fusible por un retardante o volver a encender el disyuntor. Se desconecta el dispositivo de corriente.Presiona el botón RESET.
Se apague. Enciendalo.
La temperatura de la habitación está bajo 62OF(17OC ). No empieza a enfriar hasta la tempetura llega más que 62OF(17OC).
Los elemtos del sensor de la temperatura detrás del filtro toca la bobina fría.Déjalo lejos de la bobina fría.

Ajuste a una temperatura más baja.

El compresro para cuando cambia el modo.Espere 3 minutos despúes de elegir el modo Frío.

El aire acondicionado La temperatura fuera está bajo 64OF(18OC). Para descongelar la bobina de O O,

enfria, pero la habitación cambie al modo FAN ONLY.

hace calor ­ forma hielo en la bobina fría detrás el frente decorativo

El filtro de aire podría ser sucio.Limpie el filtro.Consulte la sección del Mantenimiento y Limpieza. Para descongelarlo, cambie al modo FAN ONLY.
El termostato ha ajustado demasiado frío durante su funcionamiento de la noche.Para

descongelarla, cambie al modo FAN ONLY. Despúes, elige la una temperatura más alta.

21

SOLUCIONES DE PROBLEMAS

Problema El aire acondicionado enfria, pero la habitación hace mucho calor ­ no forma hielo en la bobina fría detrás el frente decorativo
El aire acondicionado se enciende y apaga rápidamente Hace ruido cuando la unidad enfria El agua que gotea INTERIOR cuando unidad está enfriando.

Solución
Un seco filtro de air- aire limitado. Limpie el filtro. Consulte a la sección del Mantenimiento y limpieza. Ha elegido una temperatura tan alta, elige una temperatura baja. Ha puesto la rejillas direccionales incorrectamente.. Ponga la rejilla en un lugar con mejor distribución del aire.
La frontera de la unidad está cubierta con cortinas, persianas, muebles, etc. ­ distribución de aire limitado. Elimine la obstrucción en la frontera de la unidad. Se escape el aire frío por las puertas, ventanas, rejillas, etc.Cierre la puerta, ventana o rejilla. La uniadad funciona en una habitación caliente recientemente. Perimitalo un plazo de tiempo adicional para eliminar los calores guardados por los paredes, el techo, el suelo o los muebles. Un seco filtro de aire- aire limitado. Limpie el filtro. La temperatura fuera es demasiado alto. Elige la velocidad del FAN a una opción más alto para traer más aires pasando por la babina fría. El sonido del movimiento del aire Es normal .Si hace tanto ruido, cambie a una opción de FAN más baja.
La vibración de la ventana ­ mala instalación. Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador. La instalación incorrecta. Inclina acondicionador de aire ligeramente hacia el exterior para permitir el drenaje del agua.Consulte las instrucciones de instalación – consulte con el instalador.

El agua que gotea EXTERIOR cuando unidad está enfriando.

Unidad eliminar gran cantidad de humedad del ambiente húmedo. Esto es normal durante días excesivamente húmedos.

Teledetección desactivación Antes de tiempo (algunos modelos) Habitación demasiado fría

El control remoto no encuentra dentro del alcance. Coloque el control remoto dentro de 20 pies & 180º,radio de la parte frontal de la unidad. Señal de control remoto obstruido. Retire la obstrucción. Ajuste la temperatura demasiado baja. Aumente la temperatura de la unidad.

22

*$5$17,$'($,5$&21′,&,21$’2

Su producto está protegido por esta garantía:
Reparaciones bajo garantía deben ser obtenidos de Centro de Servicios al Consumidor de Keystone o con un administrador de Keystone.

PERIODO DE GARANTIA

KEYSTONE, A TRAVES DE SU CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO, VA A

EL CONSUMIDOR VA A SER RESPONSABLE PARA

GARANTIA

Uno años a partir de

COMPLETA DE UNO la fecha de compra original
AÑOS

Pago de la totalidad de los costos de reparación o reemplazo de las partes de este dispositivo que se comprueba defectuosos en

Los costos de las llamadas de servicio que se encuentra bajo RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR NORMALES

materiales o mano de obra.

Reparar o reemplazar

GARANTIA LIMITADA DE 2DO A 5TO AÑOS (sistema sellado)

Segundo hasta quinto Año a partir de la fecha de compra original

cualquier parte en la Sistema Sellado de refrigeración (compresor, el condensador, el evaporador y el tubo)se comprueban defectuosos en materiales

Diagnóstico, retirada y reinstalación necesarioS delos costos de los servicios que no sean con respecto al sistema de refrigeración Sellado

de la mano de obra.

Repuestos de Keystone se utilizarán y se justifican únicamente por el período restante de la garantía original Responsabilidades de los consumidores NORMALES Esta garantía se aplica sólo a los productos de uso doméstico ordinario, y el consumidor es el responsable de los temas que figuran a continuación; 1. El uso adecuado del dispositivo, de conformidad con las instrucciones provistas con el producto. 2. Correcta instalación por un profesional de servicio autorizado, de conformidad con las instrucciones
provistas con el dispositivo, y de conformidad con todos los plomería local , electricidad y / o códigos de gas. 3. Una buena conexión a tierra a una fuente de alimentación de voltaje suficiente, de sustitución de fusibles quemados, la reparación de los defectos sueltos o las conexiones de cableado en casa. 4. Los gastos para hacer que el dispositivo llegue al centro de la prestación de servicios. 5. Los daños a perfeccionar después de la instalación.

23

*$5$17,$'($,5$&21′,&,21$’2

,FZTUPOF

,FZTUPOF

800-849-1112

,FZTUPOF

,FZTUPOF

24

El diseño y especificación se publican sin previo aviso de las mejoras del producto. Consulte a la agencia de ventas o el fabricante sobre más informaciones.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals