BRAWA Pwi-28 Two Axle Standard Passenger Car Instruction Manual

July 8, 2024
BRAWA

Pwi-28 Two Axle Standard Passenger Car

“`html

Specifications

  • Model: Two-axle standard passenger car Pwi-28, Bi-29, BCi-28,
    Ci-28

  • Additional Model: Two-axle command car Bif-28, BPwif-28

  • Scale: H0 Scale

  • Power Supply: DC, can be converted to AC

  • Coupling: NEM standard coupling

Product Usage Instructions

Fitting Additional Parts

Some additional parts are included for showcase purposes. Follow
the below steps for fitting:

  1. Identify the parts needed from the add-on bag.
  2. Mount the parts according to the provided positions and
    quantities.

Mounting the Closed Variant

To switch to the closed variant:

  1. Dismantle the open folding guard, open folding grille, and
    transition plate if present.

  2. Mount the closed version in place of the dismantled parts.

Wheel Maintenance and Couplings

For maintenance and operation:

  • Regularly oil the wheel bearings with fine model oil.

  • The supplied wheelsets are for DC power but can be exchanged
    for AC wheelsets.

  • The coupling is a standard NEM coupling compatible with other
    H0 gauge couplings.

Operating Instructions

Use only a toy transformer compliant with VDE 0570-2-7/DIN EN
61558-2-7:2008-06 as the voltage source for operation.

Installing Function Decoder

To install the function decoder:

  1. Open the roof of the car.

  2. Unscrew the screws and lift off the light guide plate with
    solder interface.

  3. Solder the function decoder based on the electrical connection
    plan for AC/DC.

  4. Install and connect the power pick-up shoe for AC version.

  5. Place the light guide plate and function decoder in the car and
    secure with screws.

  6. Close the roof in position.

FAQ

What type of coupling does the model use?

The model uses a standard NEM coupling compatible with H0 gauge
model railway couplings.

Can I use AC power supply with this model?

The model comes with insulated wheelsets for DC power but can be
converted to AC by replacing the wheelsets or using a separate AC
wheel set.

“`

Betriebsanleitung Operating Instructions
Zweiachsige Einheits-Personenwagen Pwi-28, Bi-29, BCi-28, Ci-28 Zweiachsige Befehlswagen Bif-28, BPwif-28 / Two-axle standard passenger car Pwi-28, Bi-29, BCi-28, Ci-28 Two-axle command car Bif-28, BPwif-28
1

Allgemeine Hinweise General information

Zurüstteile montieren
Dem Modell liegt ein Zurüstbeutel bei, von dem eventuell nicht alle Teile benötigt werden. Die Zurüstteile sind für Vitrinenmodelle gedacht, da es nach dem Montieren der Zurüstteile zu Einschränkungen im Fahrbetrieb kommen kann.

Pos. Benennung

Anzahl im Zurüsbeutel [Stück]

1 Bremsschlauch rechts

8

2 Heizschlauch

2

3 Originalkupplung

2

4 Haken

2

5 Bügelkupplung

2

6 Bremsschlauch links

8

7 Bahnräumer BPwif

2

Fitting additional parts
There is an accessory bag added to the model but may be not all parts will be needed. The additional parts are intended for showcase. After mounting the additional parts, there can be limitations in driving mode.

Pos. Description

Pcs. in add on bag [Pcs.]

1 Brake hose right

8

2 Heating hose

2

3 Original coupling

2

4 Hook

2

5 Coupler

2

6 Brake hose right

8

7 Rail guard BPwif

2

Vorne/Front

Hinten/Back

1

2

4

3

5

6

Vorne/Front

1

4

2 3

5

1

7 7
2

Allgemeine Hinweise General information
Geschlossene Variante montieren
Ab Werk ist das offene Scherengitter (1) (nicht alle Modelle), das offene Klappgitter (2) und das Übergangsblech (3) montiert. Diese können durch die geschlossene Variante ersetzt werden.
1. Demontieren / Dismantle

Mount the closed variant
The open folding guard (1) (not all models), the open folding grille (2) and the transition plate (3) are fitted at the factory. These can be replaced by the closed version.
2. Montieren / Mount

1
1 2 1. Demontieren / Dismantle

1
2 1
3 2. Montieren / Mount

2 2
3

3

Allgemeine Hinweise General information
Räder für Wechselstrom
Dieser Wagen wird mit isolierten Radsätzen für Gleichstrombetrieb ausgeliefert. Radsätze für Wechselstrombetrieb erhalten Sie im Tausch bei Ihrem BRAWAFachhändler. Den Radsatz für Wechselstrombetrieb können Sie auch separat bestellen. BestellNr.: 2187 Scheibenradsatz Wechselstrom AC
Ölen
Die Lagerstellen der Radsätze können sparsam mit Öl der Modellbaubranche geölt werden.
Kupplungen
Der Kupplungsschacht ist ein Normschacht nach NEM, somit können sämtliche Kupplungen aus der ModelleisenbahnBranche der Spurgröße H0 eingesetzt werden.

AC wheels
This wagon is supplied with insulated wheelsets for DC power supply. They can be exchanged for wheelsets for AC operation at your BRAWA dealer. You can also order the AC wheel set separately. Order no.: 2187 Wheel with solid center set AC
Oils
The wheel bearings should be oiled regularly with fine model oil.
Couplings
The coupling is a standard NEM coupling, and can therefore be used with all other standard H0gauge model railway couplings.

Maßstabs und originalgetreue Kleinmodelle für erwachsene Sammler.
H0 Scale and true to original smallsized model for adult collectors.
Zum Betrieb des vorliegenden Produkts darf als Spannungsquelle nur ein nach VDE 0570-2-7/DIN EN 61558-2-7:2008-06 gefertigter SpielzeugTransformator verwendet werden. Only a toy transformer produced compliant with VDE 0570-2-7/DIN EN 61558-2-7:2008-06 may be used as a voltage source to operate this product.
Dieses Produkt entspricht den gültigen CE Normen. This product conforms to the current CE standards.
Elektro und Elektronikaltgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. Sie müssen entsprechend der jeweils gültigen Länderrichtlinien fachgerecht entsorgt werden. Electrical equipment may not reach to domestic waste. According to the current terms of the country reference the electrical eqipment must professional disposed. Modellbauartikel, kein Spielzeug! Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthält! Model building item, not a toy! Save the packaging, it contains important information!
4

Zubehör Accessory

Bennennung Starrkupplung 10er-Set LED-Beleuchtungsplatine, warmweiß, längenvariabel Wechselstromschleifer Anschlusslitze 0,05 mm², 10 m-Ring, schwarz

Bestell-Nr. 2250 2212
2222 32408

Montage LED-Beleuchtungsplatine, Bestell-Nr. 2212 1. Dach abnehmen. 2. Beleuchtungsplatine auf Wagenlänge kürzen. 3. Leitungen nach Anschlussplan AC oder DC anlöten. Bei
Wechselstrom Schleifer montieren und anschließen (Anschlusslitze siehe Tabelle Zubehör). 4. Platine mit LED nach unten in Wagen einlegen. 5. Dach aufsetzen und einrasten.

Anschlussplan DC / Electrical connection plan DC

1

2

Description Rigid coupling set of 10 LED lighting board, warm white, variable in length AC Pick up shoe Connection wire 0.05 mm², coil 10 m, black

Order no. 2250 2212
2222 32408

Fitting LED lighting board, Order no. 2212 1. Open the roof. 2. Shorten the PCB to the length of the car. 3. Sold the wires at the PCB as shown in the electrical connec-
tion plan AC or DC. Install and connect the power pic up shoe for AC version (Connection wire see table accessory). 4. Place the PCB with LEDs downwards. 5. Snap the roof in the correct position.

Anschlussplan AC / Electrical connection plan AC

1/2

3
Montage Wechselstromschleifer, Bestell-Nr. 2222 Fitting AC Pic up shoe, Order no. 2222

21 3

Halter für AC Schleifer, Bestell-Nr. 0022775.00 Holder for AC pick up, Order no. 0022775.00
5

Wartung Maintenance
Funktionsdecoder einbauen
1. Dach abnehmen. 2. Schrauben herausdrehen. 3. Lichtleiterplatte mit Lötschnittstelle (1) nach oben abneh-
men. 4. Funktionsdecoder (2) nach Anschlussplan AC/DC anlöten.
Bei Wechselstrom Schleifer montieren und anschließen (Anschlusslitze siehe Tabelle Zubehör). 5. Lichtleiterplatte mit Lötschnittstelle (1) und Funktionsdecoder (2) in Wagen einlegen. 6. Schrauben eindrehen. 7. Dach aufsetzen und einrasten.
Install the function decoder
1. Open the roof. 2. Unscrew the screws. 3. Lift off the light guide plate with solder interface (1). 4. Sold the function decoder (2) as shown in the electrical
connection plan AC/DC. Install and connect the power pic up shoe for AC version (Connection wire see table accessory). 5. Place the light guide plate with solder interface (1) and function decoder (2) in the car. 6. Screw in the screws. 7. Snap the roof in the correct position.

2 1

Zusatzinformationen für Personenwagen Additional information for passenger car

Alle Ausführungen / All Versions
Die Beleuchtungsleiterplatte der Personenwagen hat eine Lötschnittstelle zum Einbau eines Funktionsdecoders.

Belegung der physikalischen Ausgänge

Funktionsausgang Beschreibung

F0f (LV)

2x rot Wagenende hinten

F0r (LR) AUX1 AUX2

2x rot Wagenende vorn Licht Fahrgastraum Licht Plattform

AUX3

Licht Zugführerabteil (Kanzel im Packwagen)

Mapping-Empfehlung für den Funktionsdecoder FH22:

33

1

34

2

LV EIN (Standard D&H) LR EIN (Standard D&H)

35

4

F1 an AUX1(Standard D&H)

36

8

F2 an AUX2 (Standard D&H)

37

16

F3 an AUX3 (Standard D&H)

38

128

Rangiergang (Standard D&H)

47

4

wie CV35 (Standard D&H)

64

8

wie CV36 (Standard D&H)

All Versions
The lighting circuit board of the passenger car has a soldering interface for the installation of a function decoder.

Assignment of the physical outputs

Function output F0f (LV)

Description 2x red rear end of the car

F0r (LR) AUX1 AUX2

2x red end of the car in front Passenger compartment light Light platform

AUX3

Light train driver’s compartment (pulpit in the baggage car)

Mapping recommendation for the function decoder FH22:

33

1

34

2

LV ON (Standard D&H) LR ON (Standard D&H)

35

4

F1 to AUX1(Standard D&H)

36

8

F2 to AUX2 (Standard D&H)

37

16

F3 to AUX3 (Standard D&H)

38

128

Shunting mode (Standard D&H)

47

4

like CV35 (Standard D&H)

64

8

like CV36 (Standard D&H)

6

Zusatzinformationen für Personenwagen/Befehlswagen Additional information for passenger car/command car

Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa-Nr.: 0021886.00

Funktion Beschreibung

F0

Hauptlicht EIN/AUS

Mapping-CV 33/34

Pysikalischer Ausgang LV/LR (F0_f/F0_r)

Anmerkung Frontlicht weiß/rot mit Fahrtrichtung wechselnd

F1

Licht Fahrgastraum

35 (47)

AUX1

F2

Licht Plattform

36 (64)

AUX2

F3

Licht Zugführerabteil

37

AUX3

Function assignment for function decoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa no.: 0021886.00

Function Description

F0

Main light ON/OFF

Mapping-CV 33/34

F1

Passenger compartment light 35 (47)

F2

Light platform

36 (64)

F3

Light train driver’s compartment 37

Physical output LV/LR (F0_f/F0_r)
AUX1 AUX2 AUX3

Note White/red front light changes with the direction of travel

Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa-Nr.: 0018271.06

Befehlswagen mit bzw. ohne Licht (im Zugset)

Funktion F0 F1 F2 F3 F4

Beschreibung Hauptlicht EIN/AUS Licht Fahrgastraum Licht Plattform Licht Führerstand Rangierlicht

Mapping-CV 33/34 35 (47) 36 (64) 37 38

Pysikalischer Ausgang LV/LR (F0_f/F0_r) AUX1 AUX2 (FS) und AUX4 (BS) AUX3

Anmerkung Frontlicht weiß/rot mit Fahrtrichtung wechselnd ab Werk dauerhaft eingeschaltet (CV153=4) FS: Frontseite; BS: Rückseite (beim Führerstand)
Licht 3x weiß unabhängig von der Fahrtrichtung

Function assignment for function decoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa no.: 0018271.06

Command car with or without lights (in the train set)

Function Description

F0

Main light ON/OFF

F1

Passenger compartment light

F2

Light platform

F3

Light train driver’s cabin

F4

Shunting light

Mapping-CV 33/34
35 (47) 36 (64) 37 38

Physical output LV/LR (F0_f/F0_r)
AUX1 AUX2 (FS) und AUX4 (BS) AUX3

Note White/red front light changes with the direction of travel permanently switched on at the factory (CV153=4) FS: front; BS: Rear (at the driver’s cab)
Light 3x white regardless of the direction of travel

Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa-Nr.: 0018271.03

Befehlswagen mit bzw. ohne Licht (einzelner Wagen)

Funktion Beschreibung

F0

Hauptlicht EIN/AUS

Mapping-CV 33/34

Pysikalischer Ausgang LV/LR

Anmerkung Frontlicht weiß/rot mit Fahrtrichtung wechselnd

F1

Licht Fahrgastraum

145/146 35 (47)

(F0_f/F0_r) AUX1

nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung

F2

Licht Plattform

36 (64)

AUX2 (FS)

FS: Frontseite,

F3

Licht Führerstand

37

AUX3

nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung

F4

Rangierlicht

38/145/146

Licht 3x weiß unabhängig von der Fahrtrichtung

F5

Licht Plattform

39/150

AUX4 (BS)

BS: Rückseite (beim Führerstand)

Plattformlicht ist nur an in Verbindung mit F0,

wenn das Licht getrennt schaltbar sein soll,

dann bitte CV150=0 setzen

Function assignment for function decoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa no.: 0018271.03

Command car with or without lights (single car)

Function Description

F0

Main light ON/OFF

F1

Passenger compartment light

F2

Light platform

F3

Light train driver’s cabin

F4

Shunting light

F5

Light platform

Mapping-CV 33/34 145/146 35 (47) 36 (64) 37 38/145/146 39/150

Physical output LV/LR (F0_f/F0_r) AUX1 AUX2 (FS) AUX3
AUX4 (BS)

Note White/red front light changes with the direction of travel only for cars with interior lighting FS: front, only for cars with interior lighting
Light 3x white regardless of the direction of travel BS: Rear (at the driver’s cab) Platform light is only on in conjunction with F0. If the light should be switchable separately, please set CV150=0

7

Zusatzinformationen für Personenwagen Additional information for passenger car

Funktionsdecoderschnittstelle
Beim Decodereinbau (FH22 für AC und DC BRAWA-Nr.: 0021886.00, FH05B BRAWA-Nr.: 0019694.00 ist für DC ausreichend; die Funktionsdecoder sind optionale Bestellteile) müssen für den Betrieb der Innenbeleuchtung Gleis rechts (TR, rote Litze), Gleis links (TL, schwarze Litze) und der Funktionsausgang (AUX1, grüne Litze) angeschlossen und der 0-Ohm-Widerstand R5 entfernt werden. Wird ein Pufferkondensator für den Decoder benötigt, ist noch V+ vom Decoder (V+/Dec., Pin 6, blaue Litze) und Ground (GND, Pin 5, braune Litze) anzuschließen. F0_f (LV) und F0_r (LR) werden nur benötigt, wenn ein rotes Schlusslicht nachgerüstet werden sollte. Beim Anschluss von LV ist im digitalen Betrieb R3 zu entfernen, beim Anschluss von LR ist R4 zu entfernen. In den Personenwagen mit offener Plattform kann das Licht der Plattformen extra geschaltet werden. Hierzu ist eine Litze vom Decoder zu AUX2 zu ergänzen und der 0-Ohm-Widerstand R6 zu entfernen. Im Packwagen kann das Licht der Kanzel (Zugführerabteil) getrennt geschaltet werden. Hierzu ist eine Litze vom Decoder zu AUX3 zu ergänzen und der 0-Ohm-Widerstand R7 zu entfernen.

Function decoder interface
When installing the decoder (FH22 for AC and DC BRAWA no .: 0021886.00, FH05B BRAWA no.: 0019694.00 is sufficient for DC; the function decoders are optional order parts) the track on the right (TR, red wire) and the track on the left must be used to operate the interior lighting (TL, black wire), the function output (AUX1, green wire) must be connected and the 0-ohm resistor R5 must be removed. If a buffer capacitor is required for the decoder, V+ from the decoder (V+/Dec., Pin 6, blue wire) and ground (GND, Pin 5, brown wire) must be connected. F0_f (LV) and F0_r (LR) are only required if a red tail light should be retrofitted. When connecting LV, R3 must be removed in digital mode, when connecting LR, R4 must be removed. In the passenger car with an open platform, the platform light can be switched on separately. To do this, add a wire from the decoder to AUX2 and remove the 0-ohm resistor R6. In the baggage car, the light in the pulpit (train driver’s compartment) can be switched on separately. To do this, add a wire from the decoder to AUX3 and remove the 0-ohm resistor R7.

V+/5V F0_f

Anschluß eines Pufferkondensators für die Innenbeleuchtung (Elektrolytkondensator 220 µF; 10 V für DC und AC) / Connection of a buffer capacitor for the Interior lighting (electrolytic capacitor 220 µF; 10 V for DC and AC)

Gleis links 2 / Track left 2

PIN 16 / AUX1

R3

R4

PIN 07 / F0_f/LV PIN 14 / Gleis/Track 2

PIN 06 / V+/Dec. PIN 05 / GND PIN 02 / AUX3 PIN 18 / AUX2 PIN 13 / F0_r/LR PIN 12 / Gleis/Track 1 V+/5V F0_r (LR)

F0_f V+/5V

Gleis rechts 1 / Track right 1

R7 R6 R5

F0_r V+/5V

Für die Zugschlußbeleuchtung ist bei Verwendung von LEDs ein ausreichend dimensionierter Vorwiderstand erforderlich (z. B. 2,2 kOhm). / When using LEDs, a sufficiently dimensioned series resistor is required for the tail lighting (e.g. 2.2 kOhm).

Anschluß eines Pufferkondensators für einen Für die Zugschlußbeleuchtung ist bei

Funktionsdecoder (Pin 6 und GND vom Decoder) Verwendung von LEDs ein ausreichend

(Elektrolytkondensator 220 µF; 35 V für DC

dimensionierter Vorwiderstand

und 50 V für AC) /

erforderlich (z. B. 2,2 kOhm). /

Connection of a buffer capacitor for a function When using LEDs, a sufficiently

decoder (Pin 6 and GND from the decoder)

dimensioned series resistor is required

(Electrolytic capacitor 220 µF; 35 V for DC

for the tail lighting (e.g. 2.2 kOhm).

and 50 V for AC)

Einbaumöglichkeit für die zusätzlichen Kondensatoren im Personenwagen

Installation option for the additional capacitors in the passenger car

8

Zusatzinformationen für Personenwagen Additional information for passenger car

Anschlussplan AC/DC / Electrical connection plan AC/DC

PIN Name 01 GPIO / C 02 AUX3 03 GPIO / B 04 GPIO / A 05 GND 06 V+/Cap.
07 F0_f 08 Motor+ 09 V+/Dec. 10 Motor 11 Index 12 Gleis 1/Strom /
Track 1/Power 13 F0_r 14 Gleis 2/Strom /
Track 2/Power 15 LS/A 16 AUX1
17 LS/B 18 AUX2
19 AUX4 20 AUX5 21 AUX6 22 AUX7

Beschreibung / Description Allgemeiner Eingang/Ausgang / General input/output Ausgang 3 / Output 3 Zugbus-Takt / Train bus cycle Zugbus-Daten / Train bus data Decoder Minus, Abgriff nach Gleichrichter / Decoder minus, pick-off after rectifier Decoder Plus, Abgriff nach Gleichrichter, Anschluss Speicherkondensator / Decoder Plus, pick-off after rectifier, storage capacitor connection Licht, Fahrtrichtung vorwärts / Light, driving direction forward Motoranschluss Plus / Motor connection plus
Decoder Plus, Abgriff nach Gleichrichter / Decoder plus, pick-up after rectifier Motoranschluss Minus / Motor connection minus nicht benutzt, Kodierung / not used, coding Stromabnahme rechts in Fahrtrichtung vorwärts / Current pick-up right driving direction forward Licht Fahrtrichtung rückwärts / Light, driving direction backwards Stromabnahme links in Fahrtrichtung vorwärts / Current pick-up left driving direction forward Lautsprecher Anschluss A / Loudspeaker connector A Ausgang 1, Zugschlussbeleuchtung in Fahrtrichtung vorwärts / Output 1, tail lights in the driving direction forward Lautsprecher Anschluss B / Loudspeaker connector B Ausgang 2, Zugschlussbeleuchtung in Fahrtrichtung rückwärts / Output 2, tail lights in the driving direction backwards Ausgang 4 / Output 4 Ausgang 5 / Output 5 Ausgang 6 / Output 6 Ausgang 7 / Output 7

Kabelfarbe/Cable color rosa / pink
braun / brown blau / blue weiß / white blau / blue
rot / red gelb / yellow schwarz / black
grün / green
violett / violet dunkelblau / dark blue

Funktionsdecoder FH05B, nur DC

Function decoder FH05B, only DC

Beim FH05B sind am Decoder V+ (ZVS) und GND nicht mit Litzen versehen. Bei Bedarf sind an den gekennzeichneten Lötstellen auf der Rückseite vom Decoder geeignete Litzen anzulöten.

With the FH05B, V + (ZVS) and GND are not provided with litz wires on the decoder. If necessary, suitable braids can be soldered to the marked soldering points on the back of the decoder.

V+ (ZVS) ZCLK ZDAT GND

AUX3

LR LV G2
G1 AUX1 AUX2

AUX4

9

Zusatzinformationen für Befehlswagen Additional information for command car

Alle Ausführungen
Der Steuerwagen ist mit einer PluX22-Schnittstelle gemäß NEM
658 ausgestattet.

Version: Basic+ (analog DC)
Im analogen Fahrbetrieb ist der Lichtwechsel weiß/rot aktiv und die Innenbeleuchtung im Passagierraum eingeschaltet. Beim Einbau eines PluX22-Funktionsdecoders sind die Funktionen gemäß Tabelle “Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4” verwendbar. Für den Einbau eines Decoders beachten Sie bitte auch die Punkte “Belegung der physikalischen Ausgänge” und “Digitalisieren der analogen Basic+ – Ausführung”.

Version: Basic+ (analog AC)
Im analogen Fahrbetrieb ist der Lichtwechsel weiß/rot aktiv und die Innenbeleuchtung im Passagierraum eingeschaltet. Durch eine Veränderung der CV-Programmierung vom Decoder können weitere Funktionen (wie z. B. das Licht im Führerstand) für den analogen Betrieb aktiviert werden.

Version: Basic+ (digital AC)
Der Steuerwagen ist im Digitalbetrieb auf die Betriebsart DCC mit der Adresse 3 ab Werk eingestellt. Im digitalen Betrieb stehen die Funktionen F1 bis F4 zur Verfügung (siehe Tabelle “Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4”).
Belegung der physikalischen Ausgänge

Funktionsausgang F0f (LV) F0r (LR) AUX1
AUX2
AUX3 AUX4

Beschreibung 2x rot auf der Seite vom Führerstand 3x weiß auf der Seite vom Führerstand Licht Fahrgastraum
Licht der vorderen Plattform
Licht im Führerstand Licht der hinteren Plattform (beim Führerstand)

Anmerkung
nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung

Digitalisieren der analogen Basic+ – Ausführung Mapping-Empfehlung für den Funktionsdecoder FH22 im Steuerwagen:

F1 (Licht im Passagierraum) ist an im

13

1

14

3

analogen Betrieb (Standard D&H) LV/LR (Lichtwechsel) ist aktiv im analogen

33

3

Betrieb (Standard D&H) F0 schaltet LV+LR ein (vorwärts)

34

3

F0 schaltet LV+LR ein (rückwärts)

35

4

F1 schaltet AUX1 ein (Standard D&H)

36

40

F2 schaltet AUX2 und AUX4 ein

37

16

F3 schaltet AUX3 ein (Standard D&H)

38

128

F4 schaltet den Rangiergang ein

47

4

wie CV35 (Standard D&H)

64

40

wie CV36

145

46

Bedingungen für Licht vorwärts

146

101

Bedingungen für Licht rückwärts

153

4

AUX1 ist dauerhaft an im digitalen Betrieb

All versions The control car is equipped with a PluX22 interface in accordance with NEM 658.
Version: Basic+ (analog DC)
In analogue driving mode, the white/red light change is active and the interior lighting in the passenger compartment is switched on. When installing a PluX22 function decoder, the functions can be used according to the table “Function assignment for function decoder FH22-4”. When installing a decoder, please also note the points “Assignment of the physical outputs” and “Digitizing the analogue Basic+ version”.
Version: Basic+ (analog AC)
In analogue driving mode, the white/red light change is active and the interior lighting in the passenger compartment is switched on. By changing the CV programming of the decoder, additional functions (such as the light in the driver’s cab) can be activated for analogue operation.
Version: Basic+ (digital AC)
In digital operation, the control car is set to DCC operating mode with address 3 ex works. In digital operation, functions F1 to F4 are available (see table “Function assignment for function decoder FH22-4”).

Assignment of the physical outputs

Function output F0f (LV) F0r (LR) AUX1
AUX2
AUX3 AUX4

Description 2x red on the side of the driver’s cab 3x white on the side of the driver’s cab Passenger compartment light
Front platform light
Light in the cab Rear platform light (at the driver’s cab)

Note
only in cars with interior lighting only in cars with interior lighting

Digitizing the analog Basic+ version

Mapping recommendation for the function decoder FH22 in

the control car:

13

1

14

3

33

3

34

3

35

4

36

40

37

16

38

128

47

4

64

40

145

46

146

101

153

4

F1 (light in the passenger compartment) is on in analogue operation (standard D&H) LV/LR (light change) is active in analogue operation (standard D&H) F0 switches LV+LR on (forward) F0 switches LV+LR on (reverse) F1 switches on AUX1 (standard D&H) F2 turns on AUX2 and AUX4 F3 switches on AUX3 (default D&H) F4 switches on the maneuvering gear like CV35 (standard D&H) like CV36 Conditions for light forward Conditions for light backwards AUX1 is permanently on in digital operation

10

Zusatzinformationen für Befehlswagen Additional information for command car
Achtung!
Die DC-Modelle des Befehlswagens müssen im Digitalbetrieb zwingend mit einem Funktionsdecoder, z. B. FH22-4 (Best.-Nr. 0018271.00), ausgestattet werden.
Attention!
The DC models of the command car must be equipped with a function decoder in digital operation, e.g. FH22-4 (order no. 0018271.00).
Hinweise zu der Leiterplatte für den analogen Brückenstecker bzw. Funktionsdecoder/ Notes on the circuit board for the analog bridge plug or function decoder
Gleis links / Track left
VLED AUX1

V+ AUX2 ZVS ZCLK

GND Gleis rechts / ZDAT Track right

Anschluß eines Pufferkondensators für die Innenbeleuchtung (Elektrolytkondensator 100 µF; 16 V für DC und AC) / Connection of a buffer capacitor for the Interior lighting (electrolytic capacitor 100 µF; 16 V for DC and AC)

Hinweise zu der Lichtleiterplatte/ Notes on the light guide plate

Gleis links / Track left

Anschluß eines Pufferkondensators für einen Funktionsdecoder (Pin 6 und GND vom Decoder) (Elektrolytkondensator 100 µF; 35 V für DC und 50 V für AC) / Connection of a buffer capacitor for a function decoder (Pin 6 and GND from the decoder) (Electrolytic capacitor 100 µF; 35 V for DC and 50 V for AC)

F0_r VLED

Anschluß eines Pufferkondensators für die

Innenbeleuchtung (Elektrolytkondensator

VLED

V+

100 µF; 16 V für DC und AC) /

F0_r

ZVS

GND Gleis rechts / Connection of a buffer capacitor for the

Für die Zugschlußbeleuchtung ist bei

ZCLK ZDAT Track right Interior lighting (electrolytic capacitor 100 µF; Verwendung von LEDs ein ausreichend

16 V for DC and AC)

dimensionierter Vorwiderstand

erforderlich (z. B. 2,2 kOhm). /

When using LEDs, a sufficiently

dimensioned series resistor is required

for the tail lighting (e.g. 2.2 kOhm).

11

Ersatzteile Spare Parts
Bei der Montage einzelner Ersatzteile muss der Wagen demontiert werden. Bitte achten Sie bei der Demontage darauf, dass kein Bauteil beschädigt wird, da nicht jedes Bauteil als Ersatzteil verfügbar ist.

To fit individual spare parts it is necessary to dismantle the waggon. Please be careful not to damage any components during removal as not every component is available as spare part.

05 10

06 25

22
I
08 07

10 05 09

07
II 08

09
25 06 26 12

13 01

02 I

II

14

12 11
14

11

18

12

15

II
26 12
13
II
24

38 37 15

02

01 I

16

38 37

03
II

I
04

17

15

21

15

II

28

II

27

04
I
03
27 I
28

39 23

I

23

III III

33 33 20 36 35 32

35 20
32 19
30/31 32

29 30/31
32
34

12

Ersatzteile Spare Parts

Pos.
01 02 03 04 05* / 06* / * 07 08 / 09* / 10* / * 11 / 12* / 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25* / * 26 / 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 / 38* / 39/ */**

Bennenung

Description

Leiter Ai rechts**

Ladder Ai right**

Leiter Ai links Leiter Pwi rechts

Ladder Ai left Ladder Pwi right

Leiter Pwi links* Handlauf Bi rechts / **

Ladder Pwi left* Handrail Bi right / **

Handlauf Bi links* / **

Handrail Bi left* / **

Übergangsblech Scherengitter geschlossen* / **

Transition tread Folding grille close* / **

Scherengitter offen* / **

Folding grille open* / **

Klappgitter 3 Stäbe geschlossen links* /* Folding guard 3 bars closed left /**

Klappgitter 2 Stäbe geschlossen links* /* Folding guard 2 bars closed left /**

Klappgitter offen* / Einstiegstritt rechts

Folding guard open* / Entrance tread right

Einstiegstritt links**

Entrance tread left**

Ladetritt Umlauftritt rechts

Loading tread * Running board right**

Umlauftritt links Rangierertritt Pwi rechts

Running board left Shunter tread Pwi right

Hauptbremszylinder

Main brake cylinder

Kupplungsdeichsel WC-Fallrohr**

Coupler shaft Downpipe**

Bremskurbel Bahnräumer BPwif Rangierertritt Pwi links**

Brake Crank Rail guard BPwif Shunter tread Pwi left *

Klappgitter 3 Stäbe geschlossen rechts* / Folding guard 3 bars closed right* /* Klappgitter 2 Stäbe geschlossen rechts / Folding guard 2 bars closed right* /**

Puffer, gewölbt Puffer, flach

Buffer rounded Buffer flat

Funktionsdecoder FH22-3 (Standard D&H) Function decoder FH22-3 (Standard D&H)

Radsatz, DC Radsatz, AC

Wheelset, DC Wheelset, AC

Achslagerdeckel

Bearing cover

Kupplungsfeder Zurüstbeutel 2

Coupler spring Add-on part bag 2

Bügelkupplung (2 Stück)

Standard coupler (2 pieces)

Halter für AC Schleifer (Bestell Nr. 2222) Holder for AC pick-up (Order no. 2222)

Scherengitter offen* / **

Folding Grille open* / **

Scherengitter geschlossen* / Funktionsdecoder FH22-4/ */**

Folding Grille close* / Function Decoder FH22-4/ */**

Bestell Nr.
Order no.
0021334.00 0021335.00 0021336.00 0021337.00 0021338.00* / 0021339.00* / * 0021342.00 0021343.00 / 0021344.00* / 0021345.00* / * 0021346.00 / 0021347.00* / 0021372.00 0021373.00 0021374.00 0021375.00 0021376.00 0021377.00 0021378.00 0021380.00 0021387.00 0021388.00 0021393.00 0021409.00 0021412.00* / * 0021413.00 / 0021415.00 0021416.00 0021886.00 0021292.00 2187 0009338.00 0023093.00 0000748.00 0000729.00 0022775.00 0023532.00 / 0023531.00* / 0018271.00/ */**

  • Die Farbe des Ersatzteils kann eventuell unterschiedlich sein. *** Optional erhältlich, ist nicht im Lieferumfang enthalten.

  • The coulor of the spare parts may be slightly different.

*** Optional, not included

** Variantenspezifisches Bauteil.

**** Die DC-Modelle des Befehlswagens müssen im

Von dieser Wagenserie gibt es verschiedene Varianten die sich in Digitalbetrieb zwingend mit einem Funktionsdecoder,

der Teileverwendung unterscheiden.

z. B. FH22-4 (Best.-Nr. 0018271.00), ausgestattet werden.

** Version-specific component.

**** The DC models of the Train’s Command Car must be

The design versions of this car series differ as far as the use of

equipped with a function decoder,

the parts is concerned.

e.g. FH22-4 (Order No. 0018271.00), for digital operation.

13

Ersatzteile Spare Parts
Wichtiger Hinweis:
Bei der Bestellung von Ersatzteilen muss die BestellNr. und die Benennung angegeben werden. Ist dies nicht der Fall, kann die Bestellung nicht bearbeitet werden.
Bestellbeispiel: Position (33), Kupplungsfeder = 0023093.00, Kupplungsfeder
Ersatzteile bestellen: www.brawa.de/ersatzteilservice
Abweichungen in Bedruckung, Farbton und Konstruktions- oder Formänderungen gegenüber dem Original sowie unseren Werbeunterlagen behalten wir uns vor. Die Verpackung und Bedienungsanleitung sind Teil dieses Produktes. Sie enthalten wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Bewahren Sie diese sorgfältig auf. Händigen Sie alles bei Weitergabe an Dritte mit aus.

Important information:
When ordering spare parts you must always state the order number and give the description. If you do not do this, the order cannot be processed.
Example of order number: Position (33), Coupler spring = 0023093.00, Coupler spring
Ordering spare parts: www.brawa.de/en/service/spareparts We reserve the right to deviations in printing, color and structural or design modifications to the original as well as our advertising material. The packaging and operating instructions are part of this product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Store these carefully. Hand it over to third parties.

46773.50.50 / 06 24 ­ BRA

Brawa Artur Braun Modellspielwarenfabrik GmbH & Co. KG Uferstraße 2430 · D73630 Remshalden Hotline +49 (0)7151 979 35 68 Telefax +49 (0)7151 746 62 www.brawa.de
14

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals