BRAWA Pwi-28 Two Axle Standard Passenger Car Instruction Manual
- July 8, 2024
- BRAWA
Table of Contents
- Pwi-28 Two Axle Standard Passenger Car
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Fitting Additional Parts
- Mounting the Closed Variant
- Wheel Maintenance and Couplings
- Operating Instructions
- Installing Function Decoder
- What type of coupling does the model use?
- Can I use AC power supply with this model?
Pwi-28 Two Axle Standard Passenger Car
“`html
Specifications
-
Model: Two-axle standard passenger car Pwi-28, Bi-29, BCi-28,
Ci-28 -
Additional Model: Two-axle command car Bif-28, BPwif-28
-
Scale: H0 Scale
-
Power Supply: DC, can be converted to AC
-
Coupling: NEM standard coupling
Product Usage Instructions
Fitting Additional Parts
Some additional parts are included for showcase purposes. Follow
the below steps for fitting:
- Identify the parts needed from the add-on bag.
- Mount the parts according to the provided positions and
quantities.
Mounting the Closed Variant
To switch to the closed variant:
-
Dismantle the open folding guard, open folding grille, and
transition plate if present. -
Mount the closed version in place of the dismantled parts.
Wheel Maintenance and Couplings
For maintenance and operation:
-
Regularly oil the wheel bearings with fine model oil.
-
The supplied wheelsets are for DC power but can be exchanged
for AC wheelsets. -
The coupling is a standard NEM coupling compatible with other
H0 gauge couplings.
Operating Instructions
Use only a toy transformer compliant with VDE 0570-2-7/DIN EN
61558-2-7:2008-06 as the voltage source for operation.
Installing Function Decoder
To install the function decoder:
-
Open the roof of the car.
-
Unscrew the screws and lift off the light guide plate with
solder interface. -
Solder the function decoder based on the electrical connection
plan for AC/DC. -
Install and connect the power pick-up shoe for AC version.
-
Place the light guide plate and function decoder in the car and
secure with screws. -
Close the roof in position.
FAQ
What type of coupling does the model use?
The model uses a standard NEM coupling compatible with H0 gauge
model railway couplings.
Can I use AC power supply with this model?
The model comes with insulated wheelsets for DC power but can be
converted to AC by replacing the wheelsets or using a separate AC
wheel set.
“`
Betriebsanleitung Operating Instructions
Zweiachsige Einheits-Personenwagen Pwi-28, Bi-29, BCi-28, Ci-28 Zweiachsige
Befehlswagen Bif-28, BPwif-28 / Two-axle standard passenger car Pwi-28, Bi-29,
BCi-28, Ci-28 Two-axle command car Bif-28, BPwif-28
1
Allgemeine Hinweise General information
Zurüstteile montieren
Dem Modell liegt ein Zurüstbeutel bei, von dem eventuell nicht alle Teile
benötigt werden. Die Zurüstteile sind für Vitrinenmodelle gedacht, da es nach
dem Montieren der Zurüstteile zu Einschränkungen im Fahrbetrieb kommen kann.
Pos. Benennung
Anzahl im Zurüsbeutel [Stück]
1 Bremsschlauch rechts
8
2 Heizschlauch
2
3 Originalkupplung
2
4 Haken
2
5 Bügelkupplung
2
6 Bremsschlauch links
8
7 Bahnräumer BPwif
2
Fitting additional parts
There is an accessory bag added to the model but may be not all parts will be
needed. The additional parts are intended for showcase. After mounting the
additional parts, there can be limitations in driving mode.
Pos. Description
Pcs. in add on bag [Pcs.]
1 Brake hose right
8
2 Heating hose
2
3 Original coupling
2
4 Hook
2
5 Coupler
2
6 Brake hose right
8
7 Rail guard BPwif
2
Vorne/Front
Hinten/Back
1
2
4
3
5
6
Vorne/Front
1
4
2 3
5
1
7 7
2
Allgemeine Hinweise General information
Geschlossene Variante montieren
Ab Werk ist das offene Scherengitter (1) (nicht alle Modelle), das offene
Klappgitter (2) und das Übergangsblech (3) montiert. Diese können durch die
geschlossene Variante ersetzt werden.
1. Demontieren / Dismantle
Mount the closed variant
The open folding guard (1) (not all models), the open folding grille (2) and
the transition plate (3) are fitted at the factory. These can be replaced by
the closed version.
2. Montieren / Mount
1
1 2 1. Demontieren / Dismantle
1
2 1
3 2. Montieren / Mount
2 2
3
3
Allgemeine Hinweise General information
Räder für Wechselstrom
Dieser Wagen wird mit isolierten Radsätzen für Gleichstrombetrieb
ausgeliefert. Radsätze für Wechselstrombetrieb erhalten Sie im Tausch bei
Ihrem BRAWAFachhändler. Den Radsatz für Wechselstrombetrieb können Sie auch
separat bestellen. BestellNr.: 2187 Scheibenradsatz Wechselstrom AC
Ölen
Die Lagerstellen der Radsätze können sparsam mit Öl der Modellbaubranche geölt
werden.
Kupplungen
Der Kupplungsschacht ist ein Normschacht nach NEM, somit können sämtliche
Kupplungen aus der ModelleisenbahnBranche der Spurgröße H0 eingesetzt werden.
AC wheels
This wagon is supplied with insulated wheelsets for DC power supply. They can
be exchanged for wheelsets for AC operation at your BRAWA dealer. You can also
order the AC wheel set separately. Order no.: 2187 Wheel with solid center set
AC
Oils
The wheel bearings should be oiled regularly with fine model oil.
Couplings
The coupling is a standard NEM coupling, and can therefore be used with all
other standard H0gauge model railway couplings.
Maßstabs und originalgetreue Kleinmodelle für erwachsene Sammler.
H0 Scale and true to original smallsized model for adult collectors.
Zum Betrieb des vorliegenden Produkts darf als Spannungsquelle nur ein nach
VDE 0570-2-7/DIN EN 61558-2-7:2008-06 gefertigter SpielzeugTransformator
verwendet werden. Only a toy transformer produced compliant with VDE
0570-2-7/DIN EN 61558-2-7:2008-06 may be used as a voltage source to operate
this product.
Dieses Produkt entspricht den gültigen CE Normen. This product conforms to the
current CE standards.
Elektro und Elektronikaltgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. Sie
müssen entsprechend der jeweils gültigen Länderrichtlinien fachgerecht
entsorgt werden. Electrical equipment may not reach to domestic waste.
According to the current terms of the country reference the electrical
eqipment must professional disposed. Modellbauartikel, kein Spielzeug!
Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthält! Model building
item, not a toy! Save the packaging, it contains important information!
4
Zubehör Accessory
Bennennung Starrkupplung 10er-Set LED-Beleuchtungsplatine, warmweiß, längenvariabel Wechselstromschleifer Anschlusslitze 0,05 mm², 10 m-Ring, schwarz
Bestell-Nr. 2250 2212
2222 32408
Montage LED-Beleuchtungsplatine, Bestell-Nr. 2212 1. Dach abnehmen. 2.
Beleuchtungsplatine auf Wagenlänge kürzen. 3. Leitungen nach Anschlussplan AC
oder DC anlöten. Bei
Wechselstrom Schleifer montieren und anschließen (Anschlusslitze siehe Tabelle
Zubehör). 4. Platine mit LED nach unten in Wagen einlegen. 5. Dach aufsetzen
und einrasten.
Anschlussplan DC / Electrical connection plan DC
1
2
Description Rigid coupling set of 10 LED lighting board, warm white, variable in length AC Pick up shoe Connection wire 0.05 mm², coil 10 m, black
Order no. 2250 2212
2222 32408
Fitting LED lighting board, Order no. 2212 1. Open the roof. 2. Shorten the
PCB to the length of the car. 3. Sold the wires at the PCB as shown in the
electrical connec-
tion plan AC or DC. Install and connect the power pic up shoe for AC version
(Connection wire see table accessory). 4. Place the PCB with LEDs downwards.
5. Snap the roof in the correct position.
Anschlussplan AC / Electrical connection plan AC
1/2
3
Montage Wechselstromschleifer, Bestell-Nr. 2222 Fitting AC Pic up shoe, Order
no. 2222
21 3
Halter für AC Schleifer, Bestell-Nr. 0022775.00 Holder for AC pick up, Order
no. 0022775.00
5
Wartung Maintenance
Funktionsdecoder einbauen
1. Dach abnehmen. 2. Schrauben herausdrehen. 3. Lichtleiterplatte mit
Lötschnittstelle (1) nach oben abneh-
men. 4. Funktionsdecoder (2) nach Anschlussplan AC/DC anlöten.
Bei Wechselstrom Schleifer montieren und anschließen (Anschlusslitze siehe
Tabelle Zubehör). 5. Lichtleiterplatte mit Lötschnittstelle (1) und
Funktionsdecoder (2) in Wagen einlegen. 6. Schrauben eindrehen. 7. Dach
aufsetzen und einrasten.
Install the function decoder
1. Open the roof. 2. Unscrew the screws. 3. Lift off the light guide plate
with solder interface (1). 4. Sold the function decoder (2) as shown in the
electrical
connection plan AC/DC. Install and connect the power pic up shoe for AC
version (Connection wire see table accessory). 5. Place the light guide plate
with solder interface (1) and function decoder (2) in the car. 6. Screw in the
screws. 7. Snap the roof in the correct position.
2 1
Zusatzinformationen für Personenwagen Additional information for passenger car
Alle Ausführungen / All Versions
Die Beleuchtungsleiterplatte der Personenwagen hat eine Lötschnittstelle zum
Einbau eines Funktionsdecoders.
Belegung der physikalischen Ausgänge
Funktionsausgang Beschreibung
F0f (LV)
2x rot Wagenende hinten
F0r (LR) AUX1 AUX2
2x rot Wagenende vorn Licht Fahrgastraum Licht Plattform
AUX3
Licht Zugführerabteil (Kanzel im Packwagen)
Mapping-Empfehlung für den Funktionsdecoder FH22:
33
1
34
2
LV EIN (Standard D&H) LR EIN (Standard D&H)
35
4
F1 an AUX1(Standard D&H)
36
8
F2 an AUX2 (Standard D&H)
37
16
F3 an AUX3 (Standard D&H)
38
128
Rangiergang (Standard D&H)
47
4
wie CV35 (Standard D&H)
64
8
wie CV36 (Standard D&H)
All Versions
The lighting circuit board of the passenger car has a soldering interface for
the installation of a function decoder.
Assignment of the physical outputs
Function output F0f (LV)
Description 2x red rear end of the car
F0r (LR) AUX1 AUX2
2x red end of the car in front Passenger compartment light Light platform
AUX3
Light train driver’s compartment (pulpit in the baggage car)
Mapping recommendation for the function decoder FH22:
33
1
34
2
LV ON (Standard D&H) LR ON (Standard D&H)
35
4
F1 to AUX1(Standard D&H)
36
8
F2 to AUX2 (Standard D&H)
37
16
F3 to AUX3 (Standard D&H)
38
128
Shunting mode (Standard D&H)
47
4
like CV35 (Standard D&H)
64
8
like CV36 (Standard D&H)
6
Zusatzinformationen für Personenwagen/Befehlswagen Additional information for passenger car/command car
Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa-Nr.: 0021886.00
Funktion Beschreibung
F0
Hauptlicht EIN/AUS
Mapping-CV 33/34
Pysikalischer Ausgang LV/LR (F0_f/F0_r)
Anmerkung Frontlicht weiß/rot mit Fahrtrichtung wechselnd
F1
Licht Fahrgastraum
35 (47)
AUX1
F2
Licht Plattform
36 (64)
AUX2
F3
Licht Zugführerabteil
37
AUX3
Function assignment for function decoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa no.: 0021886.00
Function Description
F0
Main light ON/OFF
Mapping-CV 33/34
F1
Passenger compartment light 35 (47)
F2
Light platform
36 (64)
F3
Light train driver’s compartment 37
Physical output LV/LR (F0_f/F0_r)
AUX1 AUX2 AUX3
Note White/red front light changes with the direction of travel
Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa-Nr.: 0018271.06
Befehlswagen mit bzw. ohne Licht (im Zugset)
Funktion F0 F1 F2 F3 F4
Beschreibung Hauptlicht EIN/AUS Licht Fahrgastraum Licht Plattform Licht Führerstand Rangierlicht
Mapping-CV 33/34 35 (47) 36 (64) 37 38
Pysikalischer Ausgang LV/LR (F0_f/F0_r) AUX1 AUX2 (FS) und AUX4 (BS) AUX3
Anmerkung Frontlicht weiß/rot mit Fahrtrichtung wechselnd ab Werk dauerhaft
eingeschaltet (CV153=4) FS: Frontseite; BS: Rückseite (beim Führerstand)
Licht 3x weiß unabhängig von der Fahrtrichtung
Function assignment for function decoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa no.: 0018271.06
Command car with or without lights (in the train set)
Function Description
F0
Main light ON/OFF
F1
Passenger compartment light
F2
Light platform
F3
Light train driver’s cabin
F4
Shunting light
Mapping-CV 33/34
35 (47) 36 (64) 37 38
Physical output LV/LR (F0_f/F0_r)
AUX1 AUX2 (FS) und AUX4 (BS) AUX3
Note White/red front light changes with the direction of travel permanently
switched on at the factory (CV153=4) FS: front; BS: Rear (at the driver’s cab)
Light 3x white regardless of the direction of travel
Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa-Nr.: 0018271.03
Befehlswagen mit bzw. ohne Licht (einzelner Wagen)
Funktion Beschreibung
F0
Hauptlicht EIN/AUS
Mapping-CV 33/34
Pysikalischer Ausgang LV/LR
Anmerkung Frontlicht weiß/rot mit Fahrtrichtung wechselnd
F1
Licht Fahrgastraum
145/146 35 (47)
(F0_f/F0_r) AUX1
nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung
F2
Licht Plattform
36 (64)
AUX2 (FS)
FS: Frontseite,
F3
Licht Führerstand
37
AUX3
nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung
F4
Rangierlicht
38/145/146
Licht 3x weiß unabhängig von der Fahrtrichtung
F5
Licht Plattform
39/150
AUX4 (BS)
BS: Rückseite (beim Führerstand)
Plattformlicht ist nur an in Verbindung mit F0,
wenn das Licht getrennt schaltbar sein soll,
dann bitte CV150=0 setzen
Function assignment for function decoder FH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) Brawa no.: 0018271.03
Command car with or without lights (single car)
Function Description
F0
Main light ON/OFF
F1
Passenger compartment light
F2
Light platform
F3
Light train driver’s cabin
F4
Shunting light
F5
Light platform
Mapping-CV 33/34 145/146 35 (47) 36 (64) 37 38/145/146 39/150
Physical output LV/LR (F0_f/F0_r) AUX1 AUX2 (FS) AUX3
AUX4 (BS)
Note White/red front light changes with the direction of travel only for cars
with interior lighting FS: front, only for cars with interior lighting
Light 3x white regardless of the direction of travel BS: Rear (at the driver’s
cab) Platform light is only on in conjunction with F0. If the light should be
switchable separately, please set CV150=0
7
Zusatzinformationen für Personenwagen Additional information for passenger car
Funktionsdecoderschnittstelle
Beim Decodereinbau (FH22 für AC und DC BRAWA-Nr.: 0021886.00, FH05B BRAWA-Nr.:
0019694.00 ist für DC ausreichend; die Funktionsdecoder sind optionale
Bestellteile) müssen für den Betrieb der Innenbeleuchtung Gleis rechts (TR,
rote Litze), Gleis links (TL, schwarze Litze) und der Funktionsausgang (AUX1,
grüne Litze) angeschlossen und der 0-Ohm-Widerstand R5 entfernt werden. Wird
ein Pufferkondensator für den Decoder benötigt, ist noch V+ vom Decoder
(V+/Dec., Pin 6, blaue Litze) und Ground (GND, Pin 5, braune Litze)
anzuschließen. F0_f (LV) und F0_r (LR) werden nur benötigt, wenn ein rotes
Schlusslicht nachgerüstet werden sollte. Beim Anschluss von LV ist im
digitalen Betrieb R3 zu entfernen, beim Anschluss von LR ist R4 zu entfernen.
In den Personenwagen mit offener Plattform kann das Licht der Plattformen
extra geschaltet werden. Hierzu ist eine Litze vom Decoder zu AUX2 zu ergänzen
und der 0-Ohm-Widerstand R6 zu entfernen. Im Packwagen kann das Licht der
Kanzel (Zugführerabteil) getrennt geschaltet werden. Hierzu ist eine Litze vom
Decoder zu AUX3 zu ergänzen und der 0-Ohm-Widerstand R7 zu entfernen.
Function decoder interface
When installing the decoder (FH22 for AC and DC BRAWA no .: 0021886.00, FH05B
BRAWA no.: 0019694.00 is sufficient for DC; the function decoders are optional
order parts) the track on the right (TR, red wire) and the track on the left
must be used to operate the interior lighting (TL, black wire), the function
output (AUX1, green wire) must be connected and the 0-ohm resistor R5 must be
removed. If a buffer capacitor is required for the decoder, V+ from the
decoder (V+/Dec., Pin 6, blue wire) and ground (GND, Pin 5, brown wire) must
be connected. F0_f (LV) and F0_r (LR) are only required if a red tail light
should be retrofitted. When connecting LV, R3 must be removed in digital mode,
when connecting LR, R4 must be removed. In the passenger car with an open
platform, the platform light can be switched on separately. To do this, add a
wire from the decoder to AUX2 and remove the 0-ohm resistor R6. In the baggage
car, the light in the pulpit (train driver’s compartment) can be switched on
separately. To do this, add a wire from the decoder to AUX3 and remove the
0-ohm resistor R7.
V+/5V F0_f
Anschluß eines Pufferkondensators für die Innenbeleuchtung (Elektrolytkondensator 220 µF; 10 V für DC und AC) / Connection of a buffer capacitor for the Interior lighting (electrolytic capacitor 220 µF; 10 V for DC and AC)
Gleis links 2 / Track left 2
PIN 16 / AUX1
R3
R4
PIN 07 / F0_f/LV PIN 14 / Gleis/Track 2
PIN 06 / V+/Dec. PIN 05 / GND PIN 02 / AUX3 PIN 18 / AUX2 PIN 13 / F0_r/LR PIN 12 / Gleis/Track 1 V+/5V F0_r (LR)
F0_f V+/5V
Gleis rechts 1 / Track right 1
R7 R6 R5
F0_r V+/5V
Für die Zugschlußbeleuchtung ist bei Verwendung von LEDs ein ausreichend dimensionierter Vorwiderstand erforderlich (z. B. 2,2 kOhm). / When using LEDs, a sufficiently dimensioned series resistor is required for the tail lighting (e.g. 2.2 kOhm).
Anschluß eines Pufferkondensators für einen Für die Zugschlußbeleuchtung ist bei
Funktionsdecoder (Pin 6 und GND vom Decoder) Verwendung von LEDs ein ausreichend
(Elektrolytkondensator 220 µF; 35 V für DC
dimensionierter Vorwiderstand
und 50 V für AC) /
erforderlich (z. B. 2,2 kOhm). /
Connection of a buffer capacitor for a function When using LEDs, a sufficiently
decoder (Pin 6 and GND from the decoder)
dimensioned series resistor is required
(Electrolytic capacitor 220 µF; 35 V for DC
for the tail lighting (e.g. 2.2 kOhm).
and 50 V for AC)
Einbaumöglichkeit für die zusätzlichen Kondensatoren im Personenwagen
Installation option for the additional capacitors in the passenger car
8
Zusatzinformationen für Personenwagen Additional information for passenger car
Anschlussplan AC/DC / Electrical connection plan AC/DC
PIN Name 01 GPIO / C 02 AUX3 03 GPIO / B 04 GPIO / A 05 GND 06 V+/Cap.
07 F0_f 08 Motor+ 09 V+/Dec. 10 Motor 11 Index 12 Gleis 1/Strom /
Track 1/Power 13 F0_r 14 Gleis 2/Strom /
Track 2/Power 15 LS/A 16 AUX1
17 LS/B 18 AUX2
19 AUX4 20 AUX5 21 AUX6 22 AUX7
Beschreibung / Description Allgemeiner Eingang/Ausgang / General input/output
Ausgang 3 / Output 3 Zugbus-Takt / Train bus cycle Zugbus-Daten / Train bus
data Decoder Minus, Abgriff nach Gleichrichter / Decoder minus, pick-off after
rectifier Decoder Plus, Abgriff nach Gleichrichter, Anschluss
Speicherkondensator / Decoder Plus, pick-off after rectifier, storage
capacitor connection Licht, Fahrtrichtung vorwärts / Light, driving direction
forward Motoranschluss Plus / Motor connection plus
Decoder Plus, Abgriff nach Gleichrichter / Decoder plus, pick-up after
rectifier Motoranschluss Minus / Motor connection minus nicht benutzt,
Kodierung / not used, coding Stromabnahme rechts in Fahrtrichtung vorwärts /
Current pick-up right driving direction forward Licht Fahrtrichtung rückwärts
/ Light, driving direction backwards Stromabnahme links in Fahrtrichtung
vorwärts / Current pick-up left driving direction forward Lautsprecher
Anschluss A / Loudspeaker connector A Ausgang 1, Zugschlussbeleuchtung in
Fahrtrichtung vorwärts / Output 1, tail lights in the driving direction
forward Lautsprecher Anschluss B / Loudspeaker connector B Ausgang 2,
Zugschlussbeleuchtung in Fahrtrichtung rückwärts / Output 2, tail lights in
the driving direction backwards Ausgang 4 / Output 4 Ausgang 5 / Output 5
Ausgang 6 / Output 6 Ausgang 7 / Output 7
Kabelfarbe/Cable color rosa / pink
braun / brown blau / blue weiß / white blau / blue
rot / red gelb / yellow schwarz / black
grün / green
violett / violet dunkelblau / dark blue
Funktionsdecoder FH05B, nur DC
Function decoder FH05B, only DC
Beim FH05B sind am Decoder V+ (ZVS) und GND nicht mit Litzen versehen. Bei Bedarf sind an den gekennzeichneten Lötstellen auf der Rückseite vom Decoder geeignete Litzen anzulöten.
With the FH05B, V + (ZVS) and GND are not provided with litz wires on the decoder. If necessary, suitable braids can be soldered to the marked soldering points on the back of the decoder.
V+ (ZVS) ZCLK ZDAT GND
AUX3
LR LV G2
G1 AUX1 AUX2
AUX4
9
Zusatzinformationen für Befehlswagen Additional information for command car
Alle Ausführungen
Der Steuerwagen ist mit einer PluX22-Schnittstelle gemäß NEM
658 ausgestattet.
Version: Basic+ (analog DC)
Im analogen Fahrbetrieb ist der Lichtwechsel weiß/rot aktiv und die
Innenbeleuchtung im Passagierraum eingeschaltet. Beim Einbau eines
PluX22-Funktionsdecoders sind die Funktionen gemäß Tabelle
“Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder FH22-4” verwendbar. Für den Einbau
eines Decoders beachten Sie bitte auch die Punkte “Belegung der physikalischen
Ausgänge” und “Digitalisieren der analogen Basic+ – Ausführung”.
Version: Basic+ (analog AC)
Im analogen Fahrbetrieb ist der Lichtwechsel weiß/rot aktiv und die
Innenbeleuchtung im Passagierraum eingeschaltet. Durch eine Veränderung der
CV-Programmierung vom Decoder können weitere Funktionen (wie z. B. das Licht
im Führerstand) für den analogen Betrieb aktiviert werden.
Version: Basic+ (digital AC)
Der Steuerwagen ist im Digitalbetrieb auf die Betriebsart DCC mit der Adresse
3 ab Werk eingestellt. Im digitalen Betrieb stehen die Funktionen F1 bis F4
zur Verfügung (siehe Tabelle “Funktionstastenbelegung Funktionsdecoder
FH22-4”).
Belegung der physikalischen Ausgänge
Funktionsausgang F0f (LV) F0r (LR) AUX1
AUX2
AUX3 AUX4
Beschreibung 2x rot auf der Seite vom Führerstand 3x weiß auf der Seite vom
Führerstand Licht Fahrgastraum
Licht der vorderen Plattform
Licht im Führerstand Licht der hinteren Plattform (beim Führerstand)
Anmerkung
nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung nur bei Wagen mit Innenbeleuchtung
Digitalisieren der analogen Basic+ – Ausführung Mapping-Empfehlung für den Funktionsdecoder FH22 im Steuerwagen:
F1 (Licht im Passagierraum) ist an im
13
1
14
3
analogen Betrieb (Standard D&H) LV/LR (Lichtwechsel) ist aktiv im analogen
33
3
Betrieb (Standard D&H) F0 schaltet LV+LR ein (vorwärts)
34
3
F0 schaltet LV+LR ein (rückwärts)
35
4
F1 schaltet AUX1 ein (Standard D&H)
36
40
F2 schaltet AUX2 und AUX4 ein
37
16
F3 schaltet AUX3 ein (Standard D&H)
38
128
F4 schaltet den Rangiergang ein
47
4
wie CV35 (Standard D&H)
64
40
wie CV36
145
46
Bedingungen für Licht vorwärts
146
101
Bedingungen für Licht rückwärts
153
4
AUX1 ist dauerhaft an im digitalen Betrieb
All versions The control car is equipped with a PluX22 interface in accordance
with NEM 658.
Version: Basic+ (analog DC)
In analogue driving mode, the white/red light change is active and the
interior lighting in the passenger compartment is switched on. When installing
a PluX22 function decoder, the functions can be used according to the table
“Function assignment for function decoder FH22-4”. When installing a decoder,
please also note the points “Assignment of the physical outputs” and
“Digitizing the analogue Basic+ version”.
Version: Basic+ (analog AC)
In analogue driving mode, the white/red light change is active and the
interior lighting in the passenger compartment is switched on. By changing the
CV programming of the decoder, additional functions (such as the light in the
driver’s cab) can be activated for analogue operation.
Version: Basic+ (digital AC)
In digital operation, the control car is set to DCC operating mode with
address 3 ex works. In digital operation, functions F1 to F4 are available
(see table “Function assignment for function decoder FH22-4”).
Assignment of the physical outputs
Function output F0f (LV) F0r (LR) AUX1
AUX2
AUX3 AUX4
Description 2x red on the side of the driver’s cab 3x white on the side of the
driver’s cab Passenger compartment light
Front platform light
Light in the cab Rear platform light (at the driver’s cab)
Note
only in cars with interior lighting only in cars with interior lighting
Digitizing the analog Basic+ version
Mapping recommendation for the function decoder FH22 in
the control car:
13
1
14
3
33
3
34
3
35
4
36
40
37
16
38
128
47
4
64
40
145
46
146
101
153
4
F1 (light in the passenger compartment) is on in analogue operation (standard D&H) LV/LR (light change) is active in analogue operation (standard D&H) F0 switches LV+LR on (forward) F0 switches LV+LR on (reverse) F1 switches on AUX1 (standard D&H) F2 turns on AUX2 and AUX4 F3 switches on AUX3 (default D&H) F4 switches on the maneuvering gear like CV35 (standard D&H) like CV36 Conditions for light forward Conditions for light backwards AUX1 is permanently on in digital operation
10
Zusatzinformationen für Befehlswagen Additional information for command car
Achtung!
Die DC-Modelle des Befehlswagens müssen im Digitalbetrieb zwingend mit einem
Funktionsdecoder, z. B. FH22-4 (Best.-Nr. 0018271.00), ausgestattet werden.
Attention!
The DC models of the command car must be equipped with a function decoder in
digital operation, e.g. FH22-4 (order no. 0018271.00).
Hinweise zu der Leiterplatte für den analogen Brückenstecker bzw.
Funktionsdecoder/ Notes on the circuit board for the analog bridge plug or
function decoder
Gleis links / Track left
VLED AUX1
V+ AUX2 ZVS ZCLK
GND Gleis rechts / ZDAT Track right
Anschluß eines Pufferkondensators für die Innenbeleuchtung (Elektrolytkondensator 100 µF; 16 V für DC und AC) / Connection of a buffer capacitor for the Interior lighting (electrolytic capacitor 100 µF; 16 V for DC and AC)
Hinweise zu der Lichtleiterplatte/ Notes on the light guide plate
Gleis links / Track left
Anschluß eines Pufferkondensators für einen Funktionsdecoder (Pin 6 und GND vom Decoder) (Elektrolytkondensator 100 µF; 35 V für DC und 50 V für AC) / Connection of a buffer capacitor for a function decoder (Pin 6 and GND from the decoder) (Electrolytic capacitor 100 µF; 35 V for DC and 50 V for AC)
F0_r VLED
Anschluß eines Pufferkondensators für die
Innenbeleuchtung (Elektrolytkondensator
VLED
V+
100 µF; 16 V für DC und AC) /
F0_r
ZVS
GND Gleis rechts / Connection of a buffer capacitor for the
Für die Zugschlußbeleuchtung ist bei
ZCLK ZDAT Track right Interior lighting (electrolytic capacitor 100 µF; Verwendung von LEDs ein ausreichend
16 V for DC and AC)
dimensionierter Vorwiderstand
erforderlich (z. B. 2,2 kOhm). /
When using LEDs, a sufficiently
dimensioned series resistor is required
for the tail lighting (e.g. 2.2 kOhm).
11
Ersatzteile Spare Parts
Bei der Montage einzelner Ersatzteile muss der Wagen demontiert werden. Bitte
achten Sie bei der Demontage darauf, dass kein Bauteil beschädigt wird, da
nicht jedes Bauteil als Ersatzteil verfügbar ist.
To fit individual spare parts it is necessary to dismantle the waggon. Please be careful not to damage any components during removal as not every component is available as spare part.
05 10
06 25
22
I
08 07
10 05 09
07
II 08
09
25 06 26 12
13 01
02 I
II
14
12 11
14
11
18
12
15
II
26 12
13
II
24
38 37 15
02
01 I
16
38 37
03
II
I
04
17
15
21
15
II
28
II
27
04
I
03
27 I
28
39 23
I
23
III III
33 33 20 36 35 32
35 20
32 19
30/31 32
29 30/31
32
34
12
Ersatzteile Spare Parts
Pos.
01 02 03 04 05* / 06* / * 07 08 / 09* / 10* / * 11 /
12* / 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25* / * 26
/ 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 / 38* / 39/ */**
Bennenung
Description
Leiter Ai rechts**
Ladder Ai right**
Leiter Ai links Leiter Pwi rechts
Ladder Ai left Ladder Pwi right
Leiter Pwi links* Handlauf Bi rechts / **
Ladder Pwi left* Handrail Bi right / **
Handlauf Bi links* / **
Handrail Bi left* / **
Übergangsblech Scherengitter geschlossen* / **
Transition tread Folding grille close* / **
Scherengitter offen* / **
Folding grille open* / **
Klappgitter 3 Stäbe geschlossen links* /* Folding guard 3 bars closed left /**
Klappgitter 2 Stäbe geschlossen links* /* Folding guard 2 bars closed left /**
Klappgitter offen* / Einstiegstritt rechts
Folding guard open* / Entrance tread right
Einstiegstritt links**
Entrance tread left**
Ladetritt Umlauftritt rechts
Loading tread * Running board right**
Umlauftritt links Rangierertritt Pwi rechts
Running board left Shunter tread Pwi right
Hauptbremszylinder
Main brake cylinder
Kupplungsdeichsel WC-Fallrohr**
Coupler shaft Downpipe**
Bremskurbel Bahnräumer BPwif Rangierertritt Pwi links**
Brake Crank Rail guard BPwif Shunter tread Pwi left *
Klappgitter 3 Stäbe geschlossen rechts* / Folding guard 3 bars closed right* /* Klappgitter 2 Stäbe geschlossen rechts / Folding guard 2 bars closed right* /**
Puffer, gewölbt Puffer, flach
Buffer rounded Buffer flat
Funktionsdecoder FH22-3 (Standard D&H) Function decoder FH22-3 (Standard D&H)
Radsatz, DC Radsatz, AC
Wheelset, DC Wheelset, AC
Achslagerdeckel
Bearing cover
Kupplungsfeder Zurüstbeutel 2
Coupler spring Add-on part bag 2
Bügelkupplung (2 Stück)
Standard coupler (2 pieces)
Halter für AC Schleifer (Bestell Nr. 2222) Holder for AC pick-up (Order no. 2222)
Scherengitter offen* / **
Folding Grille open* / **
Scherengitter geschlossen* / Funktionsdecoder FH22-4/ */**
Folding Grille close* / Function Decoder FH22-4/ */**
Bestell Nr.
Order no.
0021334.00 0021335.00 0021336.00 0021337.00 0021338.00* /
0021339.00* / * 0021342.00 0021343.00 / 0021344.00* / 0021345.00* / *
0021346.00 / 0021347.00* / 0021372.00 0021373.00 0021374.00
0021375.00 0021376.00 0021377.00 0021378.00 0021380.00 0021387.00
0021388.00 0021393.00 0021409.00 0021412.00* / * 0021413.00 /
0021415.00 0021416.00 0021886.00 0021292.00 2187 0009338.00 0023093.00
0000748.00 0000729.00 0022775.00 0023532.00 / 0023531.00* /
0018271.00/ */**
-
Die Farbe des Ersatzteils kann eventuell unterschiedlich sein. *** Optional erhältlich, ist nicht im Lieferumfang enthalten.
-
The coulor of the spare parts may be slightly different.
*** Optional, not included
** Variantenspezifisches Bauteil.
**** Die DC-Modelle des Befehlswagens müssen im
Von dieser Wagenserie gibt es verschiedene Varianten die sich in Digitalbetrieb zwingend mit einem Funktionsdecoder,
der Teileverwendung unterscheiden.
z. B. FH22-4 (Best.-Nr. 0018271.00), ausgestattet werden.
** Version-specific component.
**** The DC models of the Train’s Command Car must be
The design versions of this car series differ as far as the use of
equipped with a function decoder,
the parts is concerned.
e.g. FH22-4 (Order No. 0018271.00), for digital operation.
13
Ersatzteile Spare Parts
Wichtiger Hinweis:
Bei der Bestellung von Ersatzteilen muss die BestellNr. und die Benennung
angegeben werden. Ist dies nicht der Fall, kann die Bestellung nicht
bearbeitet werden.
Bestellbeispiel: Position (33), Kupplungsfeder = 0023093.00, Kupplungsfeder
Ersatzteile bestellen: www.brawa.de/ersatzteilservice
Abweichungen in Bedruckung, Farbton und Konstruktions- oder Formänderungen
gegenüber dem Original sowie unseren Werbeunterlagen behalten wir uns vor. Die
Verpackung und Bedienungsanleitung sind Teil dieses Produktes. Sie enthalten
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Händigen Sie alles bei Weitergabe an Dritte mit aus.
Important information:
When ordering spare parts you must always state the order number and give the
description. If you do not do this, the order cannot be processed.
Example of order number: Position (33), Coupler spring = 0023093.00, Coupler
spring
Ordering spare parts: www.brawa.de/en/service/spareparts We reserve the right
to deviations in printing, color and structural or design modifications to the
original as well as our advertising material. The packaging and operating
instructions are part of this product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Store these carefully. Hand it over to
third parties.
46773.50.50 / 06 24 BRA
Brawa Artur Braun Modellspielwarenfabrik GmbH & Co. KG Uferstraße 2430 ·
D73630 Remshalden Hotline +49 (0)7151 979 35 68 Telefax +49 (0)7151 746 62
www.brawa.de
14
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>