DOMETIC 10-SERIES Compressor REFRIGERATION User Manual

June 7, 2024
Dometic

10-SERIES Compressor REFRIGERATION

REFRIGERATION 10-SERIES

RC10.4(S)(T).70, RC10.4(S)(T).90, RC10.4P.100 RCS10.5(X)(S)(T), RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)

EN Compressor refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DE Kompressor-Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .40
FR Réfrigérateur à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ES Nevera con extractor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
PT Frigorífico de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 111
IT Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
NL Compressorkoelkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
DA Absorber-køleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 180
SV Absorptionskylskåp
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
NO Absorbsjons-kjøleskap
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

FI Absorptiojääkaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
RU
. . . . . . . . . 272
PL Lodówka absorpcyjna
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
SK Absorpcná chladnicka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
CS Absorpcní lednicka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
HU Abszorberes htszekrény
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
SL Absorpcijski hladilnik
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 391
EL /
. . . . . . . . . . . . . . . . 414

© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.

NOTICE

RC(S)(L)(D) 10-Series
RC 10.4(S)(T).70 / RC 10.4(S)(T).90 / RC 10.4P.100 RCL 10.4(S)(T) / RCD 10.5(X)(S)(T) / RCS 10.5(X)(S)(T)
d 90°
3

NOTICE

RCD 10.5(X)(S)(T)

RC(S)(L)(D) 10-Series

d 90°

4

RC(S)(L)(D) 10-Series

1

A

1

B

2

1

1

3

2

3

23

4

4 5
6

5 4

5

6

6

5

RC(S)(L)(D) 10-Series

2

RCL 10.4T / RCD 10.5(X)T / RCS 10.5(X)T

RC 10.4T.70 / RC 10.4T.90

User mode Settings

Performance

User mode Settings

6

RC(S)(L)(D) 10-Series
3
CLICK

4x

2x

7

4
a b a

CLICK
a

2x

1x

a

b

b

2x
b

1x
CLICK

RC(S)(L)(D) 10-Series 3.

8

RC(S)(L)(D) 10-Series 5
a

2x

1x

a a

b a

CLICK

b
2x
b

b
1x

9

RC(S)(L)(D) 10-Series 6

4x

2x

10

RC(S)(L)(D) 10-Series 7

8

1. 5.

3. 4.
2.

11

9 1.

RC(S)(L)(D) 10-Series 3.
2.

12

RC(S)(L)(D) 10-Series 0

RCL 10.4(S)(T)

1. 2. 4.

3. 5.

RC 10.4(S)(T).70 / RC 10.4(S)(T).90 / RC 10.4P.100
2. 1.

13

a >3 mm
4 ­ 8 h

RC(S)(L)(D) 10-Series
RCL 10.4S / RCD 10.5(X)S / RCS10.5(X)S RC 10.4S.70 / RC 10.4S.90 / RC 10.4P.100
4 sec
RCL 10.4T / RCD 10.5(X)T / RCS(X)T RC 10.4T.70 / RC 10.4T.90
4 sec
1. 2.

14

RC(S)(L)(D) 10-Series b
2. 3.
4x 2x

c

8x/4x

8x/4x

  1. 8x/4x

15

RC(S)(L)(D) 10-Series

d

8x/4x

8x/4x

4. 5.

8x/4x

16

RC(S)(L)(D) 10-Series

Explanation of symbols

Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com.

Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

1 Explanation of symbols
D DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

EN

17

Safety instructions

RC(S)(L)(D) 10-Series

A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.

I NOTE Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions

2.1 General safety
! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Electrocution hazard
· Ensure that the device has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual.
· Do not operate the device if it is visibly damaged.
· If this device’s power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
· This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Explosion hazard
· Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the device.
Health hazard
· This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the device.
· Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating devices.

18

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Safety instructions

Risk of child entrapment
· Make sure that the shelves are mounted and secured so that children cannot lock themselves in the device.
· Before disposing of your old refrigerator: ­ Dismantle the drawers. ­ Leave the shelves in the refrigerator so that children cannot climb inside.

! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of crushing · Do not put your fingers into the hinge. Health hazard · Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable containers.

A NOTICE! Damage hazard · Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
· If your vehicle does not have a battery undervoltage cutout, disconnect the device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
· The device is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
· Keep the drainage outlet clean at all times.
· Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
· Do not transport the device in a horizontal position, so that no oil can leak out of the compressor and through this damage the refrigerant circuit.
· Make sure that the refrigerant circuit is not damaged during transportation. The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit: ­ Avoid naked flames and sparks. ­ Air the room well.
· Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water.

EN

19

Safety instructions

RC(S)(L)(D) 10-Series

2.2 Operating the device safely

D DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard · Do not touch exposed cables with your bare hands.

! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Electrocution hazard
· Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Health hazard
· Make sure that you only put items in the device which may be chilled at the selected temperature.
· Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
· Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
· Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food.
· If the device is left empty for long periods: ­ Switch off the device. ­ Defrost the device. ­ Clean and dry the device. ­ Leave the door open to prevent mould developing within the device.
· If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C for an extended period of time, a uniform temperature cannot be guaranteed in the freezer compartment. This can lead to an increase of the freezer compartment temperature and the goods stored in it may defrost.
Risk of injury
· The device door or the freezer door can completely detach from the device if used incorrectly. Push the doors closed until you hear a clear click at the top and bottom.
· Do not lean on the open device door.

20

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Intended use

A NOTICE! Damage hazard · If the door is not locked correctly on the opposite side, push on that side at the top and the bottom until it locks in place.
· Only store heavy objects such as bottles or cans in the device door, in the vegetable compartment or on the bottom shelf.
· Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
· Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
· Ensure that the ventilation vents are not covered.
· Do not fill the inner container with ice or fluid.
· Never immerse the device in water.
· Protect the device and the cable against heat and moisture.
· Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
I NOTE · Ask your vehicle manufacturer if the battery management of your vehicle shuts down the devices to protect the battery.
· Put the device door and the freezer door into the winter position if you are not going to use the device for a longer period of time. This prevents mold from forming.
· For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average temperature setting.

3 Intended use
The device is suitable for: · Installation in caravans and motor homes · Cooling, deep-freezing and storing food
The device is not suitable for: · Storing medications · Storing corrosive substances or substances that contain solvents · Quick-freezing food This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.

EN

21

Technical description

RC(S)(L)(D) 10-Series

This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
· Incorrect assembly or connection, including excess voltage
· Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
· Alterations to the product without express permission from the manufacturer
· Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.

4 Technical description
The refrigerator is a compressor refrigerator and is designed for operation on a 12 Vg power supply.

4.1 Operating and display elements

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
The TFT display features the following operating and display elements (fig. 1 A, page 5):

Symbol

Description

Temperature setting indicator

Blue snowflake: compressor is running

White snowflake: compressor is not running

Operation with DC power

05
User mode

Warning indication with error code User mode:

22

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Technical description

Symbol Settings

Description
Performance · All thermostat settings selectable · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Quiet · Thermostat settings 1, 2 and 3 are selectable · Compressor operates in low rpm mode · External ventilation fan operates in low rpm mode
Boost · Thermostat settings fixed on maximum · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Settings (only RCD models):
Frame heater Symbol lights up when the frame heater is operating. The frame heater of the freezer compartment reduces condensation.
Symbol lights up when the refrigerator is connected to the CI bus.
Symbol lights up when child lock is enabled: · Push the rotary button 3 times within 1,5 seconds to
unlock the controls. · After 10 seconds of inactivity the controls will lock
again automatically.
Beep off: Error messages, warning messages and door left open for an extended period are not signaled acoustically.
Beep on: Error messages, warning messages and door left open for an extended period are signaled acoustically.
Confirm selection and return to the main menu

EN

23

Technical description

RC(S)(L)(D) 10-Series

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
The LED display features the following operating and display elements (fig. 1 B, page 5):

Symbol

Description ON/OFF button

Performance mode · All thermostat settings selectable · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Quiet mode · Thermostat settings 1, 2 and 3 are selectable · Compressor operates in low rpm mode · External ventilation fan operates in low rpm mode
Boost mode · Thermostat settings fixed on maximum · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Error warning

Temperature indicator

Mode selection button
MODE
Temperature selection button

24

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series
5 Using the refrigerator

Using the refrigerator

I NOTE · Before starting your new refrigerator for the first time, clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons. · When using the refrigerator for the first time, there may be a mild odor which will disappear after a few hours. Air out the living space well. · Park the vehicle so that it is level, especially when starting up and filling the refrigerator before setting off on a journey. · The cooling capacity can be affected by: ­ the ambient temperature (e.g. when the vehicle is exposed to direct sunlight) ­ the amount of food to be refrigerated ­ how often you open the door

5.1 Tips for optimal refrigerator operation
· Do not store goods in the refrigerator for the first 4 hours after start-up. · Protect the interior of the vehicle from warming up excessively (e.g. sunshades in
the windows, air conditioner). · Protect the refrigerator from direct sunlight (e.g. sunshades in the windows).

EN

25

Using the refrigerator

RC(S)(L)(D) 10-Series

5.2 Notes on storing food

! CAUTION! ­ Health hazard! · Please check whether the cooling capacity of the refrigerator is suitable for the food you wish to cool. · Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the refrigerator. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that raw meat and fish is not in contact with or drip onto other food. · Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. · The freezer compartment is suitable for making ice cubes and for keeping frozen food. It is not suitable for freezing previously unfrozen food. · If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C for an extended period of time, a uniform temperature cannot be guaranteed in the freezer compartment. This can lead to an increase of the freezer compartment temperature and the goods stored in it may defrost.

A NOTICE! · The maximum weight per door shelf is 3 kg. The maximum weight for the entire door is 7.5 kg. · Store heavy objects such as bottles or cans in the refrigerator door, in the lower storage compartment or on the bottom shelf only. · Do not keep carbonated drinks in the freezer compartment.
Store food as shown (fig. 1, page 5).

5.3 Operating the refrigerator
I NOTE · When setting the QUIET mode or BOOST mode, the refrigerator returns after 8 hours automatically to PERFORMANCE mode, using the same configuration as set before changing to QUIET or BOOST mode. · For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average temperature setting.

26

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series Operating modes

Using the refrigerator

Symbol

Explanation
PERFORMANCE mode: Standard mode Selection of all temperature levels (1 to 5)
QUIET mode: Decreased fan and compressor speed with reduced noise, e.g. if the user wants to relax or sleep Selection of three temperature levels (1 to 3)
BOOST mode: Maximum performance, e.g. for an immediate cool down or after a larger amount of uncooled foodstuff has been put in the refrigerator No selection of temperature levels

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T To switch on the refrigerator: Press the control knob for 2 seconds. The refrigerator starts with the most recent settings.

To navigate in the menu: Press the control knob to activate the navigation menu (fig. 2, page 6). Turn the control knob to select the desired detail menu. Press the control knob to open the selected detail menu. Turn the control knob to navigate through the detail menu. Selected settings are displayed in blue. Press the control knob to choose the selected setting. Confirm the selection using .

To switch off the refrigerator: Press the control knob for 4 seconds. A beep sounds and the refrigerator switches off.

EN

27

Using the refrigerator

RC(S)(L)(D) 10-Series

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
To switch on the refrigerator:
To switch on the refrigerator press the button for 2 seconds. The refrigerator starts with the most recent settings.

To adjust settings:
Repeatedly press the MODE button, until the LED indicates the desired operating mode.
Repeatedly press the button, until the desired temperature level is set.

To switch off the refrigerator: To switch off the refrigerator press the button for 4 seconds.

5.4 Using the refrigerator door
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ CAUTION! ­ Risk of injury · The refrigerator door or freezer compartment door can completely detach from the device if used incorrectly. · Do not lean on the open refrigerator door.
I NOTE If the door is not secured correctly on the opposite side, carefully push on the top and bottom of the door on that side until it is secured in place.
To close and secure the refrigerator door/freezer compartment door: Press the door shut until you clearly hear it click at the top and bottom. The door is now closed and secured.

28

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Using the refrigerator

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
To releasing the refrigerator door:
Release the refrigerator door as shown (fig. 3, page 7).
The refrigerator door is easy to open and close but will not be secured when closed.

To secure the refrigerator door at the top automatically:
Release and open the refrigerator door as shown (fig. 4, page 8).
The refrigerator door is automatically secured at the top after closing (fig. 5, page 9).

To secure the refrigerator door before starting to drive: Secure the refrigerator door as shown (fig. 6, page 10).

5.5 Using the VG fresh base

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A NOTICE! The maximum load capacity of the VG fresh base is 4.5 kg.

The slider in the VG fresh base can be used to regulate the humidity in the vegetable compartment below it:

Goods to be cooled Vegetables

Optimal humidity High

Slider position Close the slider.

Fruit

Low

Open the slider.

To remove and insert the VG fresh base: Proceed as shown (fig. 7, page 11).

EN

29

Using the refrigerator
5.6 Positioning the shelves

RC(S)(L)(D) 10-Series

! WARNING! Children beware! All shelves are fixed in place to prevent children from climbing into the refrigerator. · Only remove the shelves for cleaning purposes. · Refit the shelves and secure them in place.

Remove the shelf as shown (fig. 8, page 11). Refit the shelf in the reverse order.

Positioning the shelf at an angle for wine bottles
A NOTICE! While driving, the shelf in the angled position must not be filled. Change the position of the shelf as shown (fig. 9, page 12).

5.7 Removing the freezer compartment
You can take out the freezer compartment to make more space in the refrigerator compartment.
I NOTE · Keep the freezer compartment door and the base in a safe place to prevent any damage. · When installing, replace the parts in the reverse order.
Proceed as shown (fig. 0, page 13).

5.8 Defrosting the refrigerator
A NOTICE! Do not use mechanical tools or a hair dryer to remove ice or to loosen frozen items.
I NOTE Over time, frost builds up on the cooling fins inside the refrigerator. If this layer of frost is about 3 mm thick, you should defrost the refrigerator.
Proceed as shown (fig. a, page 14).

30

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Troubleshooting

5.9 Positioning the refrigerator door in the winter position

! CAUTION! The winter position may not be used while driving.

Place the refrigerator door and the freezer compartment door into the winter position if you are not going to use the refrigerator for an extended period of time. This prevents mold from forming.
Defrost the refrigerator (chapter “Defrosting the refrigerator” on page 30).
Turn the hook near the securing mechanism all the way at the top and bottom of one side of the door (fig. b, page 15).
Press against the refrigerator door.
The protruding pin snaps into the hook.

Open the door in winter mode as follows: Pull the door toward you. Push the protruding hooks at the top and bottom of the door back in.

6 Troubleshooting
I NOTE To safely operate 12 V consumer units in the caravan while driving, it must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage. On some vehicles, the battery management system may automatically switch off the consumer units to protect the battery. Ask your vehicle manufacturer for more information.

EN

31

Troubleshooting

RC(S)(L)(D) 10-Series

Fault

Possible cause

Suggested remedy

The refrigerator does not The fuse in the DC cable is

work.

defective.

The fuse on the relay must be replaced.
Contact an authorized customer service point.

The vehicle fuse has blown.

Replace the vehicle fuse. (Please refer to the operating manual of your vehicle.)

The vehicle battery is discharged. Test the battery and charge it.

The ignition is not switched on. Switch on the ignition.

The temperature at the compres- Close/cover all external ventilation

sor is too low (<0 °C).

grills completely with insulation mate-

rial.

The refrigerator switches off auto- Load the battery. The refrigerator will

matically if the voltage is insuffi- start again automatically.

cient.

(Cut-in voltage: 11.7 V)

(Cut-off voltage: 10.4 V)

The refrigerator is not cooling adequately.

The ventilation around the cool- Check that the ventilation grille is not

ing unit is not sufficient.

obstructed.

The evaporator is iced up.

Check whether the refrigerator door closes properly. Make sure that the refrigerator seal fits correctly and is not damaged. Defrost the refrigerator.

The temperature is set too high. Set a lower temperature.

The ambient temperature is too high.

Remove the ventilation grille for a while so that warm air can escape quicker.

Too much food was placed in the Remove some of the food. refrigerator at the same time.

Too much warm food was placed Remove the warm food and leave it to in the refrigerator at the same cool down before putting it in again. time.

The refrigerator has not been operating for very long.

Check the temperature again after four or five hours.

32

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series
6.1 Error and warning indication

Troubleshooting

I NOTE All faults are indicated by a warning symbol, a fault ID and a beep. The beeping lasts for 2 minutes and is repeated every 30 minutes until the error has been rectified.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Faults are indicated by a fault code with a warning symbol ( ) in the middle of the TFT display.

If multiple faults occur, the fault codes scroll over in the middle of the display.

All faults of the WARNING (W) type are reset automatically once the fault has been rectified.

All faults of the ERROR (E) type must be reset manually:

Press the control knob for at least 2 seconds. A beep sounds. The error has been reset.

Code

Audio alarm

Fault

Solution

W02
E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

No

Defective temperature sen- Contact an authorized

sor in the refrigerator com-

customer service point.

partment

Yes

Communication error

Press the on/off button for at least 2 seconds.

No

CI bus fault

Resets automatically

Yes

Door open for more than Close the door.

2 minutes

Yes

DC voltage <7.5 V

Resets automatically

Yes

DC voltage <10.9 V

Resets automatically

Yes

Outer fan overcurrent

Press the on/off button for at least 2 seconds.

Yes

Compressor does not start Press the on/off button for at

least 2 seconds.

Yes

Compressor overload

Press the on/off button for at least 2 seconds.

Yes

Thermal cut out compressor Press the on/off button for at

controller unit

least 2 seconds.

EN

33

Troubleshooting

RC(S)(L)(D) 10-Series

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
In the event of a fault, the warning LED ( ) in the display flashes according to the fault.
All faults of the WARNING (W) type are reset automatically once the fault has been rectified.
All faults of the ERROR (E) type must be reset manually:
Press for 2 seconds.
A beep sounds.
The error has been reset.

Number of flashes
continuous
1 2
3
4
5
6 –

Audio alarm Fault type

Fault

Solution

No

W

Defective temperature sen- Contact an author-

sor in the refrigerator com-

ized customer ser-

partment

vice point.

Yes

W

DC voltage <7.5 V

Resets automatically

Yes

E

Outer fan overcurrent

Press the on/off

button for at least

2 seconds.

Yes

E

Compressor does not start Press the on/off

button for at least

2 seconds.

Yes

E

Compressor overload

Press the on/off

button for at least

2 seconds.

Yes

E

Thermal cut out compressor Press the on/off

controller unit

button for at least

2 seconds.

No

W

CI bus fault

Resets automatically

Yes

W

Door open for more than Close the door.

2 minutes

34

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Cleaning and maintenance

6.2 Troubleshooting with the refrigerator door

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! CAUTION! Risk of injury The door can completely detach from the device if the locking pins have been tampered with or are twisted.

I NOTE If the door no longer closes, then the door handle is blocked on the opened side.
To reattach the door: Insert the door as shown (fig. c, page 15). To close the door: Remove the door handle blockage as shown (fig. d, page 16).

7 Cleaning and maintenance
! WARNING! Always disconnect the refrigerator from the energy supply before cleaning and servicing it.
A NOTICE! When cleaning, never use sharp cleaning agents or hard or pointed tools to remove layers of ice or to loosen objects which have frozen in place.
Clean the refrigerator regularly and when it gets dirty using a damp cloth. Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics. Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning. Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate collects on the bottom of the refrigerator.

EN

35

Warranty

RC(S)(L)(D) 10-Series

8 Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: · A copy of the receipt with purchasing date · A reason for the claim or description of the fault

9 Disposal
I NOTE This device contains flammable insulation blowing gas. Only have the device removed and disposed of by a specialist.
Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.

10 Technical data
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer).
This device complies with UN ECE Regulation R10.
This product contains fluorinated greenhouse gases.
The cooling unit is hermetically sealed.

36

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Technical data

Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Freezer compartment: Total net capacity: Excluding freezer compartment Gross capacity: Net capacity: Connection voltage: Average power input: Energy consumption PERFORMANCE mode: Climate class: Coolant: CO2 equivalent: Global warming potential (GWP): Noise emission (EN60704): PERFORMANCE mode: QUIET mode: Dimensions H x W x D (in mm):
Weight: Inspection/certification:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54.5 l 7.5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg 42 W
0.45 kWh/24 h 37.5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0.057 t
1430

86 l 75.5 l 7.5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg 45 W
0.45 kWh/24 h 37.5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0.061 t
1430

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg 48 W
0.46 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0.065 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19.5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21.4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (rear compressor) 902 x 590 x 485 (side compressor)
21 kg

EN

37

Technical data

RC(S)(L)(D) 10-Series

Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Freezer compartment: Total net capacity: Excluding freezer compartment Gross capacity: Net capacity:
Connection voltage:
Average power input:
Energy consumption PERFORMANCE mode:
Climate class:
Coolant:
CO2 equivalent:
Global warming potential (GWP):
Noise emission (EN60704): PERFORMANCE mode: QUIET mode:
Dimensions H x W x D (in mm):
Weight:
Inspection/certification:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg 54 W
0.61 kWh/24 h 51 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0.057 t
1430

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg 54 W
0.70 kWh/24 h 58 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0.057 t
1430

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg 54 W
0.72 kWh/24 h 60 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0.057 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36.5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39.5 kg

38

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series
Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Freezer compartment: Total net capacity: Excluding freezer compartment Gross capacity: Net capacity:
Connection voltage:
Average power input:
Energy consumption PERFORMANCE mode:
Climate class:
Coolant:
CO2 equivalent:
Global warming potential (GWP):
Noise emission (EN60704): With air channel: PERFORMANCE mode: QUIET mode: Without air channel: PERFORMANCE mode: QUIET mode:
Dimensions H x W x D (in mm):
Weight:
Inspection/certification:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69.1 l 9.2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5.9 A 0.42 kWh/24 h 35 Ah/24 h N, ST R600a / 24 g 0.072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24.5 kg

Technical data
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80.3 l 12.1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5.5 A 0.43 kWh/24 h 35.5 Ah/24 h N, ST R600a / 23 g 0.069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

EN

39

Erklärung der Symbole

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com.

Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5 Kühlschrank bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

1 Erklärung der Symbole
D GEFAHR! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
! WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

40

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Sicherheitshinweise

! VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

A ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Sicherheit
! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einem qualifizierten Techniker gemäß dem Dometic Installationshandbuch installiert wurde.
· Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
· Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
· Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Explosionsgefahr
· Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.

DE

41

Sicherheitshinweise

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Gesundheitsgefahr
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
· Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Kinderfalle
· Stellen Sie sicher, dass die Tragroste so montiert und gesichert sind, dass sich Kinder nicht selbst im Gerät einschließen können.
· Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks: ­ Bauen Sie die Schublade aus. ­ Belassen Sie die Ablagen im Kühlschrank, damit Kinder nicht hineinsteigen können.

! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen.
Quetschgefahr
· Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
· Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
· Wenn Ihr Fahrzeug nicht über eine Unterspannungsabschaltung verfügt, trennen Sie das Gerät bei abgestelltem Motor von der Stromversorgung oder schalten Sie es aus. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
· Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
· Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
· Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.

42

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Sicherheitshinweise

· Transportieren Sie das Gerät nicht in horizontaler Lage, damit kein Öl aus dem Verdichter austreten und dadurch den Kältemittelkreislauf beschädigen kann.
· Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: ­ Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. ­ Lüften Sie den Raum gut.
· Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.

2.2 Sicherheit beim Betrieb des Geräts
D GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
· Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
· Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
· Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
· Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden.
· Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
· Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
· Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.

DE

43

Sicherheitshinweise

RC(S)(L)(D) 10-Serie

· Wenn das Gerät über längere Zeiträume leer bleibt: ­ Schalten Sie das Gerät aus. ­ Tauen Sie das Gerät ab. ­ Reinigen und trocknen Sie das Gerät. ­ Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
· Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einer Erhöhung der Frosterfachtemperatur führen und die darin gelagerten Güter können abtauen.
Verletzungsgefahr
· Die Gerätetür bzw. die Frosterfachtür kann sich bei unsachgemäßem Gebrauch vollständig vom Gerät lösen. Drücken Sie die Türen zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Einrastgeräusch hören.
· Lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Gerätetür.

A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Wenn die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht richtig verriegelt ist, drücken Sie auf dieser Seite auf den oberen und unteren Bereich, bis sie einrastet.
· Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Gerätetür, in der Gemüseschale oder auf dem unteren Tragrost.
· Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
· Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind.
· Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
· Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
· Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
· Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.

44

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

I HINWEIS · Fragen Sie bei Ihrem Fahrzeughersteller nach, ob das Batteriemanagement Ihres Fahrzeugs die Geräte zum Schutz der Batterie abschaltet.
· Bringen Sie die Gerätetür und die Forsterfachtür in die Winterposition, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Schimmelbildung wird so vermieden.
· Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Temperatureinstellung.

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich für: · Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile · Kühlung, Tiefkühlung und Lagerung von Lebensmitteln

Das Gerät ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet: · Lagerung von Medikamenten · Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen · Einfrieren von Lebensmitteln
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: · Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung · Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.

DE

45

Technische Beschreibung

RC(S)(L)(D) 10-Serie

4 Technische Beschreibung
Der Kühlschrank ist ein Kompressor-Kühlschrank und ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Stromversorgung ausgelegt.

4.1 Bedien- und Anzeigeelemente

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Die TFT-Anzeige verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 A, Seite 5):

Symbol

Beschreibung

Anzeige für die Temperatureinstellung

Blaue Schneeflocke: Kompressor läuft

Weiße Schneeflocke: Kompressor läuft nicht

Betrieb mit Gleichstrom

05
User mode
Settings

Warnanzeige mit Fehlercode
Benutzermodus:
Leistungsfähigkeit · Alle Thermostateinstellungen wählbar · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Dreh-
zahlbereich
Quiet · Thermostateinstellungen 1, 2 und 3 sind wählbar · Kompressor arbeitet im niedrigen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im niedrigen
Drehzahlbereich
Boost · Thermostateinstellungen auf Maximum festgelegt · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Dreh-
zahlbereich
Einstellungen (nur RCD-Modelle):

46

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Technische Beschreibung

Symbol

Beschreibung
Rahmenheizung Symbol leuchtet, wenn die Rahmenheizung in Betrieb ist. Die Rahmenheizung des Frosterfachs reduziert die Kondenswasserbildung.
Symbol leuchtet, wenn der Kühlschrank mit dem CI-Bus verbunden ist.
Symbol leuchtet, wenn die Kindersicherung aktiviert ist: · Drücken Sie den Drehknopf 3 Mal innerhalb von
1,5 Sekunden, um die Bedienelemente zu entriegeln. · Nach 10 Sekunden Inaktivität werden die Bedienele-
mente wieder automatisch verriegelt.
Piepton aus: Fehlermeldungen, Warnmeldungen und länger offenstehende Tür werden nicht akustisch signalisiert.
Piepton an: Fehlermeldungen, Warnmeldungen und länger offenstehende Tür werden akustisch signalisiert.
Auswahl bestätigen und ins Hauptmenü zurückkehren

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Die LED-Anzeige verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 B, Seite 5):

Symbol

Beschreibung

Ein-/Austaster

Modus Leistungsfähigkeit · Alle Thermostateinstellungen wählbar · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Drehzahlbereich
Quiet-Modus · Thermostateinstellungen 1, 2 und 3 sind wählbar · Kompressor arbeitet im niedrigen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im niedrigen Drehzahlbereich

DE

47

Kühlschrank bedienen

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Symbol
MODE

Beschreibung Boost-Modus · Thermostateinstellungen auf Maximum festgelegt · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Drehzahlbereich Fehlerwarnung
Temperaturanzeige
Moduswahltaste
Temperaturwahltaste

5 Kühlschrank bedienen
I HINWEIS · Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, reinigen Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch. · Bei Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut. · Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab, besonders bei Inbetriebnahme und Befüllen des Kühlschranks vor Reiseantritt. · Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von: ­ der Umgebungstemperatur (z. B. wenn das Fahrzeug direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist) ­ der Menge der zu kühlenden Lebensmittel ­ der Häufigkeit des Türöffnens
5.1 Tipps für einen optimalen Betrieb des Kühlschranks
· Lagern Sie Waren erst 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Kühlschranks ein.
· Schützen Sie das Fahrzeuginnere vor zu hoher Erwärmung (z. B. Beschattung der Fenster, Klimaanlage).
· Schützen Sie den Kühlschrank vor direkter Sonneneinstrahlung (z. B. Beschattung der Fenster).

48

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Kühlschrank bedienen

5.2 Hinweise zum Einlagern von Lebensmitteln

! VORSICHT! ­ Gesundheitsgefahr! · Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlschranks den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen. · Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Kühlschranks führen. · Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. · Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. · Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebensmitteln. · Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.

A ACHTUNG! · Das Maximalgewicht pro Türetagere beträgt 3 kg. Das Maximalgewicht für die gesamte Tür beträgt 7,5 kg. · Verstauen Sie schwere Gegenstände, wie z. B. Flaschen oder Dosen, ausschließlich in der Kühlschranktür, in der unteren Aufbewahrungsschale oder auf dem unteren Tragrost. · Bewahren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke im Frosterfach auf.
Lagern Sie Lebensmittel wie dargestellt (Abb. 1, Seite 5).

5.3 Betrieb des Kühlschranks
I HINWEIS · Wenn der Modus QUIET oder BOOST eingestellt wird, kehrt der Kühlschrank nach 8 Stunden automatisch in den Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT zurück, wobei dieselbe Konfiguration wie vor dem Wechsel in den Modus QUIET oder BOOST verwendet wird. · Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Temperatureinstellung.

DE

49

Kühlschrank bedienen Betriebsmodi

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Symbol

Erläuterung
Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Standard-Modus Auswahl aller Temperaturstufen (1 bis 5)
QUIET-Modus: Verringerte Lüfter- und Kompressordrehzahl mit reduzierter Geräuschentwicklung, z. B. wenn sich der Benutzer entspannen oder schlafen möchte Auswahl von drei Temperaturstufen (1 bis 3)
BOOST-Modus: Maximale Leistung, z. B. für ein sofortiges Herunterkühlen oder nachdem eine größere Menge ungekühlter Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt wurde Keine Auswahl von Temperaturstufen

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Kühlschrank einschalten: Drücken Sie den Bedienknopf 2 Sekunden lang. Der Kühlschrank startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen.

Im Menü navigieren: Drücken Sie den Bedienknopf, um das Navigationsmenü (Abb. 2, Seite 6) zu
aktivieren. Drehen Sie den Bedienknopf, um das gewünschte Detailmenü auszuwählen. Drücken Sie den Bedienknopf, um das gewählte Detailmenü zu öffnen. Drehen Sie den Bedienknopf, um durch das Detailmenü zu navigieren. Ausgewählte Einstellungen werden blau angezeigt. Drücken Sie den Bedienknopf, um die gewählte Einstellung auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit .

50

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Kühlschrank bedienen

Kühlschrank ausschalten: Drücken Sie den Bedienknopf 4 Sekunden lang. Es ertönt ein Piepton und der Kühlschrank schaltet sich aus.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Kühlschrank einschalten:
Zum Einschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste 2 Sekunden lang. Der Kühlschrank startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen.

Einstellungen anpassen:
Drücken Sie wiederholt die Taste MODE , bis die LED die gewünschte Betriebsart anzeigt.
Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die gewünschte Temperaturstufe eingestellt ist.

Kühlschrank ausschalten: Zum Ausschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste 4 Sekunden lang.

5.4 Kühlschranktür verwenden
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ VORSICHT! ­ Verletzungsgefahr · Die Kühlschranktür oder Frosterfachtür kann sich bei unsachgemäßem Gebrauch komplett vom Gerät lösen. · Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Kühlschranktür.
I HINWEIS Ist die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht korrekt verriegelt, drücken Sie vorsichtig auf der Seite oben und unten, bis sie verriegelt.
Kühlschranktür/Frosterfachtür schließen und verriegeln: Drücken Sie die Tür zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören. Die Tür ist nun geschlossen und verriegelt.

DE

51

Kühlschrank bedienen

RC(S)(L)(D) 10-Serie

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Kühlschranktür entriegeln:
Entriegeln Sie die Kühlschranktür wie dargestellt (Abb. 3, Seite 7).
Die Kühlschranktür lässt sich leicht öffnen und schließen, wird aber beim Schließen nicht verriegelt.

Kühlschranktür oben automatisch verriegeln:
Entriegeln und öffnen Sie die Kühlschranktür wie dargestellt (Abb. 4, Seite 8).
Die Kühlschranktür verriegelt nach dem Schließen oben automatisch (Abb. 5, Seite 9).

Kühlschranktür vor Fahrtantritt verriegeln: Verriegeln Sie die Kühlschranktür wie dargestellt (Abb. 6, Seite 10).

5.5 VG-Fresh-Boden nutzen

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A ACHTUNG! Die maximale Beladung des VG-Fresh-Bodens beträgt 4,5 kg.

Über den Schieberegler im VG-Fresh-Boden kann die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschale darunter reguliert werden:

Kühlgut

Optimale Luftfeuchtigkeit

Position Schieberegler

Gemüse Obst

hoch gering

Schließen Sie den Schieberegler.
Öffnen Sie den Schieberegler.

VG-Fresh-Boden entnehmen und einsetzen: Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7, Seite 11).

52

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie
5.6 Tragroste positionieren

Kühlschrank bedienen

! WARNUNG! Kinderfalle! Alle Tragroste sind fixiert, damit Kinder nicht in den Kühlschrank hineinsteigen können. · Entfernen Sie die Tragroste nur zur Reinigung. · Setzen Sie die Tragroste wieder ein und verriegeln Sie sie.

Entnehmen Sie den Tragrost wie dargestellt (Abb. 8, Seite 11). Setzen Sie den Tragrost in der umgekehrten Reihenfolge wieder ein.

Tragrost für Weinflaschen schräg positionieren
A ACHTUNG! Das Tragerost in schräger Position darf während der Fahrt nicht befüllt sein.

Ändern Sie die Position des Tragerostes wie dargestellt (Abb. 9, Seite 12).

5.7 Frosterfach entnehmen
Sie können das Frosterfach herausnehmen, um den Kühlraum zu vergrößern.
I HINWEIS · Lagern Sie die Frosterfachtür und den Frosterfachboden sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden. · Führen Sie den Einbau in umgekehrter Reihenfolge durch.
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 0, Seite 13).

5.8 Kühlschrank abtauen
A ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge und keinen Föhn zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
I HINWEIS Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.

DE

53

Störungsbeseitigung Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. a, Seite 14).

RC(S)(L)(D) 10-Serie

5.9 Kühlschranktür in Winterstellung positionieren
! VORSICHT! Die Winterstellung darf nicht während der Fahrt positioniert sein.
Bringen Sie die Kühlschranktür und die Frosterfachtür in Winterstellung, wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht nutzen. Schimmelbildung wird so vermieden. Tauen Sie den Kühlschrank ab (Kapitel ,,Kühlschrank abtauen” auf Seite 53). Drehen Sie auf einer Seite jeweils oben und unten an der Tür im Bereich der Ver-
riegelung den Haken bis zum Anschlag heraus (Abb. b, Seite 15). Drücken Sie gegen die Kühlschranktür. Der hervorstehende Pin rastet im Haken ein.

Öffnen Sie die Tür in Winterstellung wie folgt: Ziehen Sie die Tür zu sich heran. Drücken Sie die herausstehenden Haken oben und unten an der Tür wieder ein.

6 Störungsbeseitigung
I HINWEIS Für den sicheren Betrieb von 12-V-Verbrauchern in Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagement des Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher automatisch abschaltet. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Fahrzeughersteller.

54

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Störungsbeseitigung

Störung Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.

Mögliche Ursache

Lösungsvorschlag

Die Sicherung in der Gleichstromleitung ist defekt.

Die Sicherung am Relais muss ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.

Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung aus. (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ.)

Die Fahrzeugbatterie ist entladen.

Prüfen Sie die Fahrzeugbatterie und laden Sie diese.

Die Zündung ist nicht eingeschaltet.

Schalten Sie die Zündung ein.

Die Temperatur des Kompressors Verschließen/bedecken Sie alle

ist zu niedrig (<0 °C).

Außenlüftungsgitter vollständig mit

Isoliermaterial.

Der Kühlschrank schaltet sich automatisch ab, wenn die Spannung nicht ausreicht. (Ausschaltspannung: 10,4 V)

Laden Sie die Batterie. Der Kühlschrank startet automatisch wieder. (Einschaltspannung: 11,7 V)

Die Belüftung um das Aggregat Prüfen Sie, ob das Lüftungsgitter frei

ist unzureichend.

ist.

Der Verdampfer ist vereist.

Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür richtig schließt. Prüfen Sie, ob die Dichtung des Kühlschranks umlaufend korrekt anliegt und nicht beschädigt ist. Tauen Sie den Kühlschrank ab.

Die Temperatur ist zu hoch einge- Stellen Sie eine niedrigere Temperatur

stellt.

ein.

Die Umgebungstemperatur ist zu Entnehmen Sie zeitweise das Lüftungs-

hoch.

gitter, sodass die warme Luft schneller

entweicht.

Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig in den Kühlschrank gegeben.

Entnehmen Sie einen Teil der Lebensmittel.

Es wurden zu viele warme Lebensmittel gleichzeitig in den Kühlschrank gegeben.

Entnehmen Sie die warmen Lebensmittel und lassen Sie sie vor der Einlagerung abkühlen.

Der Kühlschrank ist noch nicht lange in Betrieb.

Prüfen Sie die Temperatur erneut nach vier bis fünf Stunden.

DE

55

Störungsbeseitigung
6.1 Fehler- und Warnanzeige

RC(S)(L)(D) 10-Serie

I HINWEIS Alle Fehler werden durch ein Warnsymbol, eine Fehler-ID und einen Piepton angezeigt. Der Piepton dauert 2 Minuten und wird alle 30 Minuten wiederholt, bis der Fehler behoben wurde.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Fehler werden durch einen Fehlercode mit einem Warnsymbol ( ) in der Mitte der TFT-Anzeige angezeigt.

Wenn mehrere Fehler auftreten, werden die Fehlercodes in der Mitte der Anzeige durchgeblättert.

Alle Störungen vom Typ WARNUNG (W) setzen sich automatisch zurück, nachdem die Störung beseitigt wurde.

Alle Störungen vom Typ FEHLER (E) müssen manuell zurückgesetzt werden: Drücken Sie den Bedienknopf mindestens 2 Sekunden lang. Ein Piepton ertönt. Der Fehler ist zurückgesetzt.

Code

Audioalarm

Störung

Lösung

W02 E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

Nein Ja
Nein Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja

Temperatursensor im Kühl- Wenden Sie sich an einen auto-

schrankfach defekt

risierten Kundendienst.

Kommunikationsfehler

Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

CI-Bus-Fehler

Setzt sich automatisch zurück

Tür länger als 2 Minuten geöffnet

Schließen Sie die Tür.

Gleichspannung <7,5 V

Setzt sich automatisch zurück

Gleichspannung <10,9 V Setzt sich automatisch zurück

Überstrom des Außenlüfters Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

Kompressor startet nicht

Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

Kompressor überlastet

Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

Thermische Abschaltung Kompressorsteuereinheit

Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

56

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Störungsbeseitigung

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Bei einer Störung blinkt die Warn-LED ( ) im Display entsprechend der Störung.
Alle Störungen vom Typ WARNUNG (W) setzen sich automatisch zurück, nachdem die Störung beseitigt wurde.
Alle Störungen vom Typ FEHLER (E) müssen manuell zurückgesetzt werden:
Drücken Sie 2 Sekunden lang. Ein Piepton ertönt. Der Fehler ist zurückgesetzt.

Anzahl Leuchtim-
pulse Permanent
1 2
3
4
5
6 –

Audioalarm Fehlerart

Störung

Lösung

Nein

W

Temperatursensor im Kühl- Wenden Sie sich

schrankfach defekt

an einen autori-

sierten Kunden-

dienst.

Ja

W

Gleichspannung <7,5 V

Setzt sich automatisch

zurück

Ja

E

Überstrom des Außenlüfters Drücken Sie die

Ein-/Austaste min-

destens

2 Sekunden lang.

Ja

E

Kompressor startet nicht

Drücken Sie die

Ein-/Austaste min-

destens

2 Sekunden lang.

Ja

E

Kompressor überlastet

Drücken Sie die

Ein-/Austaste min-

destens

2 Sekunden lang.

Ja

E

Thermische Abschaltung Drücken Sie die

Kompressorsteuereinheit

Ein-/Austaste min-

destens

2 Sekunden lang.

Nein

W

CI-Bus-Fehler

Setzt sich automatisch zurück

Ja

W

Tür länger als 2 Minuten

Schließen Sie die

geöffnet

Tür.

DE

57

Reinigung und Wartung

RC(S)(L)(D) 10-Serie

6.2 Fehlerbehebung bei der Kühlschranktür

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! VORSICHT! Verletzungsgefahr Die Tür kann sich komplett vom Gerät lösen, wenn die Sperrstifte manipuliert oder verkantet sind.

I HINWEIS Lässt sich die Tür nicht mehr schließen, ist der Türgriff auf der geöffneten Seite blockiert.
Tür wieder befestigen: Setzen Sie die Tür ein wie dargestellt (Abb. c, Seite 15). Tür schließen: Lösen Sie die Blockierung des Türgriffs wie dargestellt (Abb. d, Seite 16).

7 Reinigung und Wartung
! WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank von der Energieversorgung.
A ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harte und spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig. Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.

58

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Garantie

8 Garantie

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
· eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
· einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

9 Entsorgung
I HINWEIS Dieses Gerät enthält entzündliches Treibgas zur Isolation. Der Ausbau und die Entsorgung des Geräts dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden.
Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.

10 Technische Daten
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer).
Dieses Gerät entspricht der UN ECE-Regelung R10.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung

DE

59

Technische Daten

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Kapazität Bruttoinhalt: Kühlraum: Frosterfach: Nutzinhalt insgesamt: Ohne Frosterfach Bruttoinhalt: Nutzinhalt: Anschlussspannung: Durchschnittliche Leistungsaufnahme: Energieverbrauch Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Klimaklasse: Kühlmittel: CO2-Äquivalent: Treibhauspotential (GWP): Schallemission (EN60704): Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET-Modus: Abmessungen H x B x T (in mm):
Gewicht: Prüfung/Zertifikat:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l 12 Vg
42 W 0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/40 g
0,057 t 1430

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l 12 Vg
45 W 0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/43 g
0,061 t 1430

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l 12 Vg
48 W 0,46 kWh/24 h
38 Ah/24 h T
R134a/47 g 0,065 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (hinterer Kompres-
sor) 902 x 590 x 485 (Seitenkompressor)
21 kg

60

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Technische Daten

Kapazität Bruttoinhalt: Kühlraum: Frosterfach: Nutzinhalt insgesamt: Ohne Frosterfach Bruttoinhalt: Nutzinhalt:
Anschlussspannung:
Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Energieverbrauch Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT:
Klimaklasse:
Kühlmittel:
CO2-Äquivalent:
Treibhauspotential (GWP):
Schallemission (EN60704): Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET-Modus:
Abmessungen H x B x T (in mm):
Gewicht:
Prüfung/Zertifikat:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l 12 Vg
54 W 0,66 kWh/24 h
51 Ah/24 h ST
R134a/40 g 0,057 t 1430

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­ 12 Vg
54 W 0,74 kWh/24 h
43 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­ 12 Vg
54 W 0,76 kWh/24 h
60 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

DE

61

Technische Daten
Kapazität Bruttoinhalt: Kühlraum: Frosterfach: Nutzinhalt insgesamt: Ohne Frosterfach Bruttoinhalt: Nutzinhalt:
Anschlussspannung:
Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Energieverbrauch Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT:
Klimaklasse:
Kühlmittel:
CO2-Äquivalent:
Treibhauspotential (GWP):
Schallemission (EN60704): Mit Luftkanal: Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET- Modus: Ohne Luftkanal: Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET-Modus:
Abmessungen H x B x T (in mm):
Gewicht:
Prüfung/Zertifikat:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V
5,9 A 0,42 kWh/24 h
35 Ah/24 h N, ST
R600a/24 g 0,072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D) 10-Serie
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V
5,5 A 0,43 kWh/24 h 35,5 Ah/24 h
N, ST R600a/23 g
0,069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

62

DE

RC(S)(L)(D)série 10

Signification des symboles

Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com.

Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 6 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 9 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

1 Signification des symboles
D DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
! AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
! ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.

FR

63

Consignes de sécurité

RC(S)(L)(D)série 10

A AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.

I REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité

2.1 Sécurité générale
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
· Assurez-vous que l’appareil a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic.
· Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
· Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
· Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Risque d’explosion
· Ne stockez aucune substance explosive comme des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
Risque pour la santé
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
· Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

64

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Consignes de sécurité

· Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d’enfermement pour les enfants
· Veillez à ce que les étagères soient montées et à ce que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans l’apapreil.
· Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur : ­ Démontez les tiroirs. ­ Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne puissent pas entrer dedans.

! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
· Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
· Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A AVIS ! Risque d’endommagement · Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
· Si votre véhicule n’est pas équipé d’un coupe-circuit de sous-tension de batterie, débranchez l’appareil ou éteignez le lorsque vous arrêtez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
· N’utilisez pas l’appareil pour le stockage de produits corrosifs ou de solvants.
· Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
· N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
· Ne transportez pas l’appareil en position horizontale, afin d’éviter que de l’huile ne s’échappe du compresseur et n’endommage ainsi le circuit frigorifique.
· Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : ­ Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. ­ Aérez bien la pièce.
· Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau.

FR

65

Consignes de sécurité

RC(S)(L)(D)série 10

2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil

D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
· Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.

! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
· Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Risque pour la santé
· Veillez à ne déposer dans l’appareil que des objets ou des aliments qui peuvent être refroidis à la température sélectionnée.
· Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés.
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
· Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci.
· Si l’appareil est laissé vide pendant une longue période : ­ Éteignez l’appareil. ­ Dégivrez l’appareil. ­ Nettoyez et séchez l’appareil. ­ Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se développent dans l’appareil.
· Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment congélateur ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le compartiment congélateur et la décongélation des produits stockés.

66

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Usage conforme

Risque de blessures
· La porte de l’appareil ou du congélateur peut se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement. Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
· Ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil lorsqu’elle est ouverte.

A AVIS ! Risque d’endommagement · Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez de ce côté en haut et en bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
· Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclusivement dans la porte de l’appareil, dans le compartiment à légumes ou sur la grille inférieure.
· N’exploitez pas d’appareils électriques dans le réfrigérateur, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
· Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
· Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts.
· Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
· Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
· Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
· Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du compartiment de réfrigération.

I REMARQUE · Demandez au constructeur de votre véhicule si la gestion de la batterie de votre véhicule arrête les appareils pour protéger la batterie.
· Placez la porte de l’appareil et la porte du congélateur en position hiver si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
· Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.

3 Usage conforme
L’appareil est conçu pour : · Le montage dans des caravanes ou camping-cars · Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments

FR

67

Description technique

RC(S)(L)(D)série 10

L’appareil n’est pas conçu pour : · Le stockage de médicaments · Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants · La surgélation d’aliments
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : · d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension · d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; · des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.

4 Description technique
Le réfrigérateur est un réfrigérateur à compresseur et est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique de 12 Vg.

4.1 Éléments de commande et d’affichage

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1 A, page 5) :

Symbole

Description

Indicateur de réglage de la température

Flocon de neige bleu : le compresseur fonctionne

Flocon de neige blanc : le compresseur ne fonctionne pas

68

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Description technique

Symbole

Description Fonctionnement sur source d’alimentation CC

05
User mode
Settings

Indication d’avertissement avec code d’erreur
Mode utilisateur :
Performance · Tous les réglages du thermostat peuvent être sélec-
tionnés · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut
régime
Quiet · Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être
sélectionnés · Le compresseur fonctionne à bas régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas
régime
Boost · Réglages du thermostat fixés sur maximum · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut
régime
Réglages (uniquement pour les modèles RCD) :
Chauffage du cadre Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment conservateur réduit la condensation.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Le symbole s’allume lorsque le verrouillage enfants est activé : · Appuyez sur le bouton rotatif 3 fois en 1,5 seconde
pour déverrouiller les commandes. · Après 10 secondes d’inactivité, les commandes se
verrouillent à nouveau automatiquement.

FR

69

Description technique Symbole

RC(S)(L)(D)série 10
Description
Signal sonore désactivé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée ne sont pas signalés acoustiquement.
Signal sonore activé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

L’écran LED dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1 B, page 5) :

Symbole

Description

Bouton MARCHE/ARRÊT

Mode performance · Tous les réglages du thermostat peuvent être sélectionnés · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime
Mode silencieux · Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être sélectionnés · Le compresseur fonctionne à bas régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas régime
Mode boost · Réglages du thermostat fixés sur maximum · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime
Avertissement d’erreur

Indicateur de température

Touche de sélection du mode
MODE
Bouton de sélection de la température

70

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

5 Utilisation du réfrigérateur

I REMARQUE · Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide. · Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation. · Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet. · La puissance frigorifique peut être affectée par : ­ La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est exposé au rayonnement direct du soleil) ­ La quantité d’aliments à réfrigérer ­ La fréquence de l’ouverture de la porte

5.1 Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur
· Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 4 premières heures suivant sa mise en service.
· Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare- soleil sur les vitres, climatisation par exemple).
· Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple).

FR

71

Utilisation du réfrigérateur

RC(S)(L)(D)série 10

5.2 Instructions pour le stockage des aliments

! ATTENTION ! – Risque pour la santé ! · Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température recommandée pour les aliments que vous souhaitez réfrigérer. · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. · Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le réfrigérateur, de façon à ce que la viande et le poisson crus ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. · Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. · Le compartiment conservateur convient à la préparation de glaçons et au stockage à court terme de produits surgelés. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. · Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment conservateur ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le compartiment conservateur et la décongélation des produits stockés.

A AVIS ! · Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. · Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure. · Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment conservateur.
Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 5).

72

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

5.3 Fonctionnement du réfrigérateur

I REMARQUE · Lorsque vous réglez le mode SILENCIEUX ou BOOST, le réfrigérateur revient automatiquement en mode PERFORMANCE après 8 heures, en utilisant la même configuration que celle qui a été définie avant de passer en mode SILENCIEUX ou BOOST. · Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.

Modes de fonctionnement

Symbole

Explication
Mode PERFORMANCE : Mode standard Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5)
Mode SILENCIEUX : Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit réduit, par exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou dormir Sélection de trois niveaux de température (1 à 3)
Mode BOOST : Performance maximale, par exemple pour une refroidissement immédiat ou après avoir ajouté une grande quantité d’aliments non refroidis dans le réfrigérateur Aucune sélection de niveaux de température

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Pour mettre le réfrigérateur en marche : Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes. Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.

Pour naviguer dans le menu :
Appuyez sur le bouton de commande pour activer le menu de navigation (fig. 2, page 6).
Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.

FR

73

Utilisation du réfrigérateur

RC(S)(L)(D)série 10

Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails. Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité. Confirmez la sélection avec .

Pour arrêter le réfrigérateur : Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes. Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S Pour mettre le réfrigérateur en marche : Pour mettre le réfrigérateur en marche, appuyez sur le bouton pendant 2
secondes. Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.

Pour adapter les réglages :
Appuyez plusieurs fois sur MODE , jusqu’à ce que le voyant LED indique le mode de fonctionnement souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le niveau de température souhaité soit réglé.

Pour arrêter le réfrigérateur : Pour arrêter le réfrigérateur, appuyez sur le bouton pendant 4 secondes.

5.4 Utilisation de la porte du réfrigérateur
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ ATTENTION ! ­ Risque de blessure · La porte du réfrigérateur ou du compartiment conservateur peut se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement. · Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte.

74

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

I REMARQUE Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.

Pour fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur/compartiment conservateur
Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic
distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
La porte est maintenant fermée et verrouillée.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Pour déverrouiller la porte du réfrigérateur :
Déverrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 3, page 7).
La porte du réfrigérateur est facile à ouvrir et à fermer mais elle n’est pas verrouillée lorsqu’elle est fermée.

Pour verrouiller automatiquement la partie supérieure de la porte du réfrigérateur :
Déverrouillez et ouvrez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 4, page 8).
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur est automatiquement verrouillée après la fermeture (fig. 5, page 9).

Pour verrouiller la porte du réfrigérateur avant de prendre la route : Verrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 6, page 10).

5.5 Utilisation de la plaque refroidissement VG
RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A AVIS ! La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est de 4,5 kg.

FR

75

Utilisation du réfrigérateur

RC(S)(L)(D)série 10

La glissière de la plaque de refroidissement VG peut être utilisée pour réguler l’humidité dans le compartiment à légumes qui se trouve en dessous :

Produits à réfrigérer Légumes

Humidité optimale Position de la glissière

Élevée

Fermez la glissière.

Fruits

Basse

Ouvrez la glissière.

Pour retirer et installer la plaque de refroidissement VG : Procédez comme indiqué (fig. 7, page 11).

5.6 Positionnement des clayettes
! AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants ! Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. · Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. · Réinstallez et verrouillez les clayettes.
Déposez la clayette comme indiqué (fig. 8, page 11). Reposez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin
A AVIS ! Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide.
Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 9, page 12).

5.7 Dépose du compartiment conservateur
Vous pouvez déposer le compartiment conservateur pour avoir plus de place dans le compartiment réfrigérateur.
I REMARQUE · Entreposez soigneusement la porte et le fond du compartiment conservateur, afin d’éviter des dommages. · Procédez au montage dans l’ordre inverse.
Procédez comme indiqué (fig. 0, page 13).

76

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

5.8 Dégivrage du réfrigérateur

A AVIS ! N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.

I REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur. Si cette couche de givre est d’environ 3 mm, vous devez dégivrer votre réfrigérateur.
Procédez comme indiqué (fig. a, page 14).

5.9 Positionnement de la porte du réfrigérateur en position hiver
! ATTENTION ! La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment conservateur en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 77). Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouil-
lage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. b, page 15). Appuyez sur la porte du réfrigérateur. La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.

Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit : Tirez la porte vers vous. Accrochez à nouveau les crochets saillants en haut et en bas de la porte.

FR

77

Guide de dépannage
6 Guide de dépannage

RC(S)(L)(D)série 10

I REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.

Panne
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.

Cause possible

Solution proposée

Le fusible du câble CC est défec- Le fusible du relais doit être remplacé.

tueux.

Adressez-vous à un point de service

après-vente agréé.

Le fusible du véhicule a grillé.

Remplacez le fusible du véhicule. (Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule.)

La batterie du véhicule est déchargée.

Testez la batterie du véhicule et rechargez-la.

Le contact n’est pas mis.

Mettez le contact.

La température du compresseur est trop basse (<0 °C).

Fermez/couvrez complètement toutes les grilles de ventilation extérieure avec un matériau isolant.

Le réfrigérateur s’éteint automatiquement si la tension est insuffisante. (Tension d’arrêt : 10,4 V)

Chargez la batterie. Le réfrigérateur redémarre automatiquement. (Tension de démarrage : 11,7 V)

78

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Guide de dépannage

Panne

Cause possible

Solution proposée

Le réfrigérateur ne refroidit La ventilation autour du groupe Vérifiez que la grille d’aération n’est

pas suffisamment.

frigorifique est insuffisante.

pas obstruée.

L’évaporateur est givré.

Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.

Le réglage de la température est Réglez une température plus basse. trop élevé.

La température ambiante est trop Retirez temporairement la grille d’aéra-

élevée.

tion afin que l’air chaud soit évacué

plus rapidement.

Le réfrigérateur contient un trop Retirez quelques aliments. grand nombre d’aliments.

Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments chauds.

Retirez les aliments chauds et laissezles refroidir avant de les stocker.

Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps.

Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures.

6.1 Indication d’erreur et d’avertissement
I REMARQUE Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée.
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( ) au centre de l’écran TFT.
En cas d’erreurs multiples, les codes d’erreur défilent au milieu de l’écran.
Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement une fois le défaut éliminé.

FR

79

Guide de dépannage

RC(S)(L)(D)série 10

Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement :

Appuyez sur le bouton de commande pendant au moins 2 secondes. Un signal sonore retentit. L’erreur a été réinitialisée.

Code

Alarme sonore

Panne

Solution

W02 E03 W04

Non

Capteur de température

Adressez-vous à un point de

défectueux dans le comparti-

service après-vente agréé.

ment réfrigérateur

Oui

Erreur de communication Appuyez sur la touche

ON/OFF pendant 2 s au moins.

Non

Défaut bus CI

Réinitialisation automatique

W10

Oui

Porte ouverte pendant plus Fermez la porte.

de 2 minutes

W11

Oui

Tension continue <7,5 V

Réinitialisation automatique

W19

Oui

Tension continue <10,9 V Réinitialisation automatique

E32

Oui

Surintensité ventilateur exté- Appuyez sur la touche

rieur

ON/OFF pendant 2 s au moins.

E33

Oui

Le compresseur ne démarre Appuyez sur la touche

pas

ON/OFF pendant 2 s au moins.

E34

Oui

Surcharge du compresseur Appuyez sur la touche

ON/OFF pendant 2 s au moins.

E35

Oui

Coupure thermique contrô- Appuyez sur la touche

leur de compresseur

ON/OFF pendant 2 s au moins.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
En cas de panne, la LED d’avertissement ( ) à l’écran clignote selon la panne.
Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement une fois le défaut éliminé.
Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement :
Appuyez sur pendant 2 secondes. Un signal sonore retentit. L’erreur a été réinitialisée.

80

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Guide de dépannage

Nombre d’impulsions lumineuses
Continu
1 2
3
4
5
6 –

Alarme sonore
Non
Oui Oui
Oui
Oui
Oui
Non Oui

Type de défaut

Panne

Solution

W

Capteur de température

Adressez-vous à

défectueux dans le comparti-

un point de ser-

ment réfrigérateur

vice après-vente

agréé.

W

Tension continue <7,5 V

Réinitialisation auto-

matique

E

Surintensité ventilateur exté- Appuyez sur la

rieur

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

E

Le compresseur ne démarre Appuyez sur la

pas

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

E

Surcharge du compresseur Appuyez sur la

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

E

Coupure thermique contrô- Appuyez sur la

leur de compresseur

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

W

Défaut bus CI

Réinitialisation automatique

W

Porte ouverte pendant plus Fermez la porte.

de 2 minutes

6.2 Dépannage de la porte du réfrigérateur
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ATTENTION ! Risque de blessure La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de verrouillage ont été manipulées ou sont déformées.
I REMARQUE Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté ouvert.

FR

81

Nettoyage et entretien

RC(S)(L)(D)série 10

Pour refixer la porte : Insérez la porte comme indiqué (fig. c, page 15). Pour fermer la porte : Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. d, page 16).

7 Nettoyage et entretien
! AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation.
A AVIS ! N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace.
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques.
Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé. Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.

8 Garantie
Le délai légal de garantie s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : · une copie de la facture avec la date d’achat, · le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

82

FR

RC(S)(L)(D)série 10
9 Mise au rebut

Mise au rebut

I REMARQUE Cet appareil contient des gaz volatils inflammables. Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement.

Protégez l’environnement ! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

10 Caractéristiques techniques
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé

FR

83

Caractéristiques techniques

RC(S)(L)(D)série 10

Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment conservateur : Capacité nette totale : À l’exclusion du compartiment conservateur Capacité brute : Capacité nette : Tension de raccordement : Puissance moyenne absorbée : Consommation d’énergie Mode PERFORMANCE : Classe climatique : Liquide de refroidissement : Équivalent CO2 : Potentiel d’effet de serre (GWP) : Émissions sonores (EN60704) : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX : Dimensions h x l x p (en mm) :
Poids : Contrôle/certification :

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l

86 l

94 l

54,5 l

75,5 l

81 l

7,5 l

7,5 l

9l

62 l

83 l

90 l

69 l

90 l

98 l

64 l

85 l

93 l

12 Vg 42 W 0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/40 g
0,057 t 1430

12 Vg 45 W 0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/43 g
0,061 t 1430

12 Vg 48 W 0,46 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T R134a/47 g
0,065 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (compresseur arrière)
902 x 590 x 485 (compresseur laté-
ral)
21 kg

84

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Caractéristiques techniques

Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment conservateur : Capacité nette totale : À l’exclusion du compartiment conservateur Capacité brute : Capacité nette :
Tension de raccordement :
Puissance moyenne absorbée :
Consommation d’énergie Mode PERFORMANCE :
Classe climatique :
Liquide de refroidissement :
Équivalent CO2 :
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Émissions sonores (EN60704) : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX :
Dimensions h x l x p (en mm) :
Poids :
Contrôle/certification :

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l

153 l

177 l

116 l

118 l

142 l

12 l

29 l

35 l

128 l

147 l

171 l

139 l

­

­

134 l

­

­

12 Vg 54 W 0,66 kWh/24 h 51 Ah/24 h
ST R134a / 40 g
0,057 t 1430

12 Vg 54 W 0,74 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST R134a/44 g
0,057 t 1430

12 Vg 54 W 0,76 kWh/24 h 60 Ah/24 h
ST R134a/44 g
0,057 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

FR

85

Caractéristiques techniques
Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment conservateur : Capacité nette totale : À l’exclusion du compartiment conservateur Capacité brute : Capacité nette :
Tension de raccordement :
Puissance moyenne absorbée :
Consommation d’énergie Mode PERFORMANCE :
Classe climatique :
Liquide de refroidissement :
Équivalent CO2 :
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Émissions sonores (EN60704) : Avec canal d’air : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX : Sans canal d’air : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX :
Dimensions h x l x p (en mm) :
Poids :
Contrôle/certification :

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l
12 V 5,9 A 0,42 kWh/24 h 35 Ah/24 h N, ST R600a / 24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D)série 10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l
12 V 5,5 A 0,43 kWh/24 h 35,5 Ah/24 h N, ST R600a / 23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

86

FR

RC(S)(L)(D)Serie 10

Explicación de los símbolos

Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.

Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 7 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

1 Explicación de los símbolos
D ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.
! ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
! ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.

ES

87

Indicaciones de seguridad

RC(S)(L)(D)Serie 10

A ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.

I NOTA Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Seguridad general
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
· Asegúrese de que el aparato ha sido instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
· No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
· Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar debe reemplazarlo para evitar posibles peligros.
· Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro.
Peligro de explosión
· No guarde en el aparato sustancias explosivas, tales como aerosoles propelentes.
Riesgo para la salud
· Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
· No deje que los niños jueguen con el aparato.
· Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.

88

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Indicaciones de seguridad

· Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro para los niños
· Asegúrese de montar y asegurar las bandejas de tal manera que los niños no puedan encerrarse dentro del aparato.
· Antes de desechar su vieja nevera: ­ Desmonte los cajones. ­ Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan entrar en ella.

! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
· No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
· Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
· Si su vehículo no dispone de fusible de subtensión de la batería, desconecte el aparato o apáguelo cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería del vehículo.
· Este aparato no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes.
· Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
· No abra nunca el circuito de refrigeración.
· No transporte el aparato en posición horizontal. De esta manera evitará que se salga el aceite del compresor y se dañe el circuito de refrigerante.
· Asegúrese de no dañar los circuitos cuando transporte el aparato. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: ­ Evite el fuego abierto y las chispas. ­ Ventile bien la habitación.
· Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.

ES

89

Indicaciones de seguridad

RC(S)(L)(D)Serie 10

2.2 Manejo seguro del aparato

D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica · No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.

! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
· Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
· Asegúrese de guardar en la nevera solamente aquellos productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
· Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados.
· Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
· Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
· Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados para que no entren en contacto con otros alimentos ni puedan gotear sobre ellos.
· Si el aparato se deja vacío durante un tiempo prolongado: ­ Desconecte el aparato. ­ Descongele el aparato. ­ Limpie y seque el aparato. ­ Deje la puerta abierta para evitar genere de moho dentro del aparato.
· Si la nevera se expone a una temperatura ambiente inferior a +10 °C durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una temperatura uniforme en el congelador. Esto puede causar una elevación de la temperatura en el congelador y los productos depositados podrían descongelarse.

90

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Indicaciones de seguridad

Peligro de sufrir lesiones
· La puerta de la nevera o la del compartimento congelador pueden desprenderse si no se utilizan correctamente. Presione las puertas hasta que oiga claramente un clic en la parte superior e inferior.
· No se apoye en la puerta cuando esté abierta.

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Si la puerta no queda bien cerrada en el lado opuesto, empuje en ese lado por la parte superior e inferior hasta que quede asegurada en su sitio.
· Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, solo en la puerta de la nevera, en el compartimento de verduras o en el estante inferior.
· No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
· No coloque el aparato cerca de llamas directas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
· Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
· No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
· No sumerja nunca el aparato en agua.
· Proteja el aparato y los cables contra el calor y la humedad.
· Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera.

I NOTA · Pregunte al fabricante de su vehículo si este dispone de un gestor de batería que apague los aparatos como medida de protección de la batería.
· Coloque la puerta de la nevera y del congelador en la posición de invierno si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. De esta forma, se evita que se forme moho.
· Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione el ajuste de refrigeración medio.

ES

91

Uso previsto
3 Uso previsto
El aparato es adecuado para: · Instalación en caravanas y autocaravanas · Refrigerar, congelar y almacenar alimentos

RC(S)(L)(D)Serie 10

El aparato no es adecuado para: · almacenar medicamentos · almacenar sustancias corrosivas o sustancias que contengan disolventes · Alimentos de congelación rápida
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: · Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.

4 Descripción técnica
El refrigerador es un modelo de compresor y está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 12 Vg.

92

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Descripción técnica

4.1 Elementos de mando y de indicación

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
La pantalla TFT presenta los siguientes elementos de mando e indicación (fig. 1 A, página 5):

Símbolo

Descripción

Indicador de ajuste de temperatura

Copo de nieve azul: el compresor está funcionando

Copo de nieve blanco: el compresor no está funcionando Funcionamiento con corriente continua

05
User mode
Settings

Indicación de advertencia con código de error
Modo de usuario:
Performance · Se pueden seleccionar todos los ajustes del termos-
tato · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas
rpm
Quiet · Se pueden seleccionar los ajustes del termostato 1, 2
y 3 · El compresor funciona en modo de bajas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de bajas
rpm
Boost · Los ajustes del termostato están fijados en el máximo · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas
rpm
Ajustes (solo modelos RCD):
Calefactor del marco El símbolo se ilumina cuando el calefactor del marco está en funcionamiento. El calefactor del marco del congelador reduce la condensación.

ES

93

Descripción técnica

RC(S)(L)(D)Serie 10

Símbolo

Descripción
El símbolo aparece cuando la nevera se conecta al bus CI.
El símbolo se enciende cuando se activa el seguro para niños: · Presione el botón giratorio 3 veces en 1,5 segundos
para desbloquear los controles. · Después de 10 segundos de inactividad, los controles
se bloquean de nuevo automáticamente.
Pitido apagado: Los mensajes de error, de advertencia y de puerta abierta durante un largo período de tiempo no se indican acústicamente.
Pitido encendido: Los mensajes de error, advertencia y de puerta abierta durante un largo período de tiempo se indican acústicamente.
Confirme la selección y vuelva al menú principal

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
La pantalla LED cuenta con los siguientes elementos de mando e indicación (fig. 1 B, página 5):

Símbolo

Descripción

Tecla On/Off

Modo Performance · Se pueden seleccionar todos los ajustes del termostato · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas rpm
Modo Quiet · Se pueden seleccionar los ajustes del termostato 1, 2 y 3 · El compresor funciona en modo de bajas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de bajas rpm
Modo Boost · Los ajustes del termostato están fijados en el máximo · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas rpm

94

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Símbolo
MODE

Descripción Advertencia de error Indicación de temperatura Selector de modo de funcionamiento Selector de temperatura

Uso de la nevera

5 Uso de la nevera
I NOTA · Por razones de higiene, limpie la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento. · Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden producir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile bien el habitáculo. · Aparque el vehículo de manera que quede nivelado, especialmente durante la puesta en funcionamiento y llenado de la nevera antes de comenzar un viaje. · La potencia de refrigeración puede verse afectada por: ­ la temperatura ambiente (p. ej., si el vehículo está expuesto a la luz directa del sol) ­ la cantidad de alimentos a refrigerar ­ la frecuencia de apertura de la puerta
5.1 Consejos para un funcionamiento de refrigeración óptimo
· No conserve alimentos en la nevera durante las primeras 4 horas tras la conexión.
· Evite que el interior del vehículo se caliente excesivamente (utilice parasoles en las ventanas, aire acondicionado, etc.).
· Proteja la nevera de la luz solar directa (p.ej., con parasoles en las ventanas).

ES

95

Uso de la nevera

RC(S)(L)(D)Serie 10

5.2 Notas acerca del almacenamiento de alimentos

! ¡ATENCIÓN! ­ ¡Riesgo para la salud! · Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera es adecuada para los alimentos que desea enfriar. · Mantener la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos de la nevera. · Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en la nevera, para que no entren en contacto no goteen sobre otros alimentos. · Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. · El congelador es adecuado para preparar cubitos de hielo y para mantener los alimentos congelados. No es adecuada para congelar alimentos que no estaban congelados con anterioridad. · Si la nevera se expone a una temperatura ambiente inferior a +10 °C durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una temperatura uniforme en el congelador. Esto puede causar una elevación de la temperatura en el congelador y los productos depositados podrían descongelarse.

A ¡AVISO! · El peso máximo permitido por estante de puerta es de 3 kg. El peso máximo permitido en toda la puerta es de 7,5 kg. · Las botellas, latas y similares deben almacenarse únicamente en la puerta de la nevera, en el compartimento de almacenamiento más bajo o en el estante inferior. · No guarde bebidas con gas en el congelador.
Almacene los alimentos tal y como se indica (fig. 1, página 5).

5.3 Funcionamiento de la nevera
I NOTA · Cuando se ajusta el modo QUIET o el modo BOOST,tras 8 horas la nevera vuelve automáticamente al modo PERFORMANCE, utilizando la misma configuración que se estableció antes de cambiar al modo QUIET o al modo BOOST. · Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione el ajuste de temperatura de refrigeración medio.

96

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10 Modos de funcionamiento

Uso de la nevera

Símbolo

Explicación
Modo PERFORMANCE: Modo estándar Selección de todos los niveles de temperatura (1 a 5)
Modo QUIET: Menor velocidad de ventilador y e compresor con reducción de ruidos (por ejemplo, si el usuario desea descansar o dormir) Selección de tres niveles de temperatura (1 a 3)
Modo BOOST: Rendimiento máximo, por ejemplo, para enfriar rápidamente o cuando se ha introducido en la nevera una gran cantidad de producto no refrigerado. No hay selección de niveles de temperatura

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Para encender la nevera: Pulse el regulador giratorio durante 2 segundos. La nevera se pone en marcha con los ajustes seleccionados más recientemente.

Para navegar por el menú: Pulse el regulador giratorio para activar el menú de navegación (fig. 2,
página 6). Gire el regulador giratorio para seleccionar el menú de detalles deseado. Pulse el regulador giratorio para abrir el menú de detalles seleccionado. Gire el regulador giratorio para navegar por el menú de detalles deseado. Los ajustes seleccionados se muestran de color azul. Pulse el regulador giratorio para elegir el ajuste seleccionado. Confirme la selección usando .

ES

97

Uso de la nevera

RC(S)(L)(D)Serie 10

Para apagar la nevera: Pulse el regulador giratorio durante 4 segundos. La nevera emitirá un pitido y se apagará.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Para encender la nevera:
Para encender la nevera, pulse el botón durante 2 segundos. La nevera se pone en marcha con los ajustes seleccionados más recientemente.

Para ajustar la configuración:
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que el LED indique el modo de funcionamiento deseado.
Pulse repetidamente el botón hasta que se haya establecido el nivel de temperatura deseado.

Para apagar la nevera: Para apagar la nevera, pulse el botón durante 4 segundos.

5.4 Uso de la puerta de la nevera
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ ¡ATENCIÓN! ­ Peligro de lesiones · La puerta de la nevera o del congelador puede desprenderse completamente del aparato debido a un uso incorrecto. · No se apoye sobre la puerta abierta de la nevera.
I NOTA Si la puerta no queda bien asegurada en el lado opuesto, empuje con cuidado en la parte superior e inferior de la puerta en ese lado hasta que quede asegurada en su sitio.

98

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Uso de la nevera

Para cerrar y asegurar la puerta de la nevera o del congelador:
Presione la puerta hasta que oiga claramente un clic en la parte superior e inferior.
Ahora la puerta está cerrada y bloqueada.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Para desbloquear la puerta de la nevera:
Desbloquee la puerta de la nevera como se indica (fig. 3, página 7).
La puerta de la nevera se abre y se cierra con facilidad pero no quedará asegurada una vez esté cerrada.

Para asegurar la puerta de la nevera automáticamente en la parte superior:
Desbloquee y abra la puerta de la nevera como se indica (fig. 4, página 8).
La puerta de la nevera queda asegurada automáticamente en la parte superior tras el cierre (fig. 5, página 9).

Para asegurar la puerta de la nevera antes de empezar la conducción: Asegure la puerta de la nevera como se indica (fig. 6, página 10).

5.5 Uso de la base VG Fresh

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A ¡AVISO! La capacidad de carga máxima de la base VG fresh es de 4,5 kg.

La corredera en la base VG fresh puede utilizarse para regular la humedad en el compartimento para verduras bajo ella:

Productos a enfriar Verdura

Humedad óptima Alta

Posición de la corredera Cierre la corredera.

Fruta

Baja

Abra la corredera.

ES

99

Uso de la nevera Para extraer e insertar la base VG Fresh: Proceda de la forma indicada (fig. 7, página 11).

RC(S)(L)(D)Serie 10

5.6 Posicionamiento de las rejillas
! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños! Todos estantes están fijados en su lugar para evitar que los niños se suban al interior de la nevera. · Retire los estantes solamente para limpiar. · Vuelva a colocar los estantes en su lugar y asegúrelos en su posición.
Extraiga los estantes tal como se indica (fig. 8, página 11). Vuelva a montar el estante en orden inverso.
Posición inclinada del estante para botellas de vino
A ¡AVISO! Durante la conducción, el estante en la posición inclinada no debe estar lleno.
Cambie la posición del estante tal como se muestra (fig. 9, página 12).

5.7 Extracción del congelador
Puede extraer el congelador para dejar más espacio al compartimento de la nevera.
I NOTA · Guarde la puerta y la base del congelador con cuidado para evitar daños. · Realice el montaje en orden inverso.
Proceda de la forma indicada (fig. 0, página 13).

5.8 Descongelación de la nevera
A ¡AVISO! No utilice herramientas mecánicas ni secadores de pelo para eliminar el hielo o desenganchar objetos congelados.

100

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Uso de la nevera

I NOTA Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del interior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm, se debe descongelar la nevera.

Proceda de la forma indicada (fig. a, página 14).

5.9 Colocar la puerta de la nevera en la posición de invierno
! ¡ATENCIÓN! La posición de invierno no debe utilizarse durante la conducción.
Coloque la puerta de la nevera y del congelador en la posición de invierno si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. De esta forma, se evita que se forme moho.
Descongele la nevera (capítulo “Descongelación de la nevera” en la página 100).
Gire completamente el gancho situado cerca del mecanismo de seguridad en la parte superior e inferior de uno de los lados de la puerta (fig. b, página 15).
Haga presión contra la puerta de la nevera. El pivote que sobresale se engancha en el gancho.

Abra la puerta en el modo de invierno de la siguiente manera:
Tire de la puerta hacia usted.
Vuelva a empujar hacia dentro los ganchos que sobresalen en la parte superior e inferior de la puerta.

ES

101

Resolución de problemas
6 Resolución de problemas

RC(S)(L)(D)Serie 10

I NOTA Para que los consumidores de 12 V funcionen de manera segura en la caravana durante la conducción, el vehículo tractor deberá suministrar la tensión suficiente. En algunos vehículos, el sistema de gestión de baterías puede desconectar automáticamente las unidades consumidoras para proteger la batería. Para obtener más información, consulte al fabricante de su vehículo.

Fallo La nevera no funciona.

Posible causa

Propuesta de solución

El fusible del cable de corriente continua está averiado.

Hay que cambiar el fusible del relé.
Póngase en contacto con un punto de atención al cliente autorizado.

Se ha fundido el fusible del vehí- Sustituya el fusible del vehículo. (Con-

culo.

sulte las instrucciones de uso de su

vehículo.)

La batería del vehículo está des- Compruebe la batería del vehículo y

cargada.

cárguela.

El encendido no está conectado. Conecte el encendido.

La temperatura del compresor es Cerrar/cubrir completamente todas

demasiado baja (<0 °C).

las rejillas de ventilación externas con

material aislante.

La nevera se apaga automática- Cargue la batería. La nevera se pondrá mente si el voltaje es insuficiente. en marcha de nuevo automática(Tensión de desconexión: 10,4 V) mente.
(Tensión de reconexión: 11,7 V)

102

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Resolución de problemas

Fallo
La nevera no enfría adecuadamente.

Posible causa

Propuesta de solución

La ventilación alrededor del grupo es insuficiente.

Compruebe si la rejilla de ventilación está obstruida.

El evaporador está congelado.

Compruebe si la puerta de la nevera cierra correctamente. Asegúrese de que la junta de la nevera encaja correctamente y no está dañada. Descongele la nevera.

La temperatura está regulada a un Regule una temperatura más baja. valor demasiado alto.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

Retire la rejilla de ventilación provisionalmente para que el aire caliente salga más rápido.

Demasiados alimentos deposita- Retire algunos alimentos. dos en la nevera al mismo tiempo.

Demasiados alimentos calientes depositados en la nevera al mismo tiempo.

Retire los alimentos calientes y déjelos enfriar antes de guardarlos en la nevera.

La nevera no lleva suficiente tiempo en funcionamiento.

Vuelva a comprobar la temperatura después de entre cuatro y cinco horas.

6.1 Indicación de error y advertencia
I NOTA Todos los fallos se indican con un símbolo de advertencia, un identificador del fallo y un pitido. El pitido se prolonga durante 2 minutos y se repite cada 30 minutos hasta que el error se ha corregido.
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Los fallos se indican con un código de error acompañado de un símbolo de advertencia ( ) en el centro de la pantalla TFT.
Si se producen varios fallos, los códigos de fallo se desplazan por el centro de la pantalla.
Los fallos del tipo ADVERTENCIA (W) se restablecen automáticamente una vez que la avería se ha solucionado.
Los fallos del tipo ERROR (E) deberán restablecerse manualmente:
Pulse el regulador giratorio durante al menos 2 segundos.

ES

103

Resolución de problemas

RC(S)(L)(D)Serie 10

Suena un pitido. El error se ha restablecido.

Código W02
E03
W04 W10 W11 W19 E32
E33
E34
E35

Alarma acústica

Fallo

Solución

No

Sensor de temperatura ave- Póngase en contacto con un

riado en el compartimento

punto de atención al cliente

refrigerador

autorizado.

Error de comunicación

Pulse la tecla de encendido y

apagado durante al menos

2 segundos.

No

Fallo del bus CI

Se reinicia automáticamente

Puerta abierta durante más Cierre la puerta.

de 2 minutos

Tensión CC <7,5 V

Se reinicia automáticamente

Tensión CC <10,9 V

Se reinicia automáticamente

Corriente excesiva en el ven- Pulse la tecla de encendido y

tilador exterior

apagado durante al menos

2 segundos.

El compresor no arranca

Pulse la tecla de encendido y

apagado durante al menos

2 segundos.

Sobrecarga del compresor Pulse la tecla de encendido y

apagado durante al menos

2 segundos.

Corte térmico en la unidad Pulse la tecla de encendido y

de control del compresor

apagado durante al menos

2 segundos.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
En caso de fallo, el LED de advertencia ( ) de la pantalla parpadeará en función del fallo.
Los fallos del tipo ADVERTENCIA (W) se restablecen automáticamente una vez que la avería se ha solucionado.
Los fallos del tipo ERROR (E) deberán restablecerse manualmente:
Pulse durante 2 segundos.
Suena un pitido.

104

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Resolución de problemas

El error se ha restablecido.

Número de pulsos lumi-
nosos Luz continua
1 2
3
4
5
6 –

Alarma acústica No
Sí Sí



No Sí

Tipo de fallo W
W E
E
E
E
W W

Fallo

Solución

Sensor de temperatura averiado en el compartimento refrigerador

Póngase en contacto con un punto de atención al cliente autorizado.

Tensión CC <7,5 V

Se reinicia automáticamente

Corriente excesiva en el ven- Pulse la tecla de

tilador exterior

encendido y apa-

gado durante al

menos

2 segundos.

El compresor no arranca

Pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 2 segundos.

Sobrecarga del compresor

Pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 2 segundos.

Corte térmico en la unidad de control del compresor

Pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 2 segundos.

Fallo del bus CI

Se reinicia automáticamente

Puerta abierta durante más Cierre la puerta. de 2 minutos

6.2 Solución de problemas en la puerta de la nevera
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones La puerta puede desprenderse completamente del aparato si los pasadores de bloqueo han sido manipulados o están girado.

ES

105

Limpieza y cuidado

RC(S)(L)(D)Serie 10

I NOTA Si la puerta no se cierra, es debido a que el tirador está bloqueado en el lado abierto.

Para volver a colocar la puerta: Inserte la puerta tal como se muestra (fig. c, página 15). Para cerrar la puerta: Desbloquee el tirador de la puerta tal como se muestra (fig. d, página 16).

7 Limpieza y cuidado
! ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre la nevera de la red de corriente antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento de la misma.
A ¡AVISO! Durante las labores de limpieza, nunca utilice detergentes agresivos ni herramientas duras o puntiagudas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
Limpie la nevera regularmente y también en cuanto se ensucie con un paño húmedo.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema electrónico.
Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
Compruebe regularm

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals