jura Cool Control 1 l Advanced Cool Control Instruction Manual

June 6, 2024
Jura

Cool Control 1 l Advanced Cool Control

de

en

fr

it

nl

es

pt

Cool Control 1 l

sv

Bedienungsanleitung

Instructions for use

Mode d’emploi

no

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Modo de empleo Manual de instruções

pl

Bruksanvisning

Instruksjonsbok

Instrukcja obslugi

ru

Návod k obsluze

JURA Type 583W

cs

Cool Control 1 l
Votre Cool Control
Eléments de commande……………………………………………………………………………………………………………19 Remarques importantes………………………………………………………………………………………………………….. 20
Utilisation conforme ……………………………………………………………………………………………………………………………. 20 Pour votre sécurité ………………………………………………………………………………………………………………………………. 20 1 Préparation et mise en service…………………………………………………………………………………………….. 22 Installation et raccordement………………………………………………………………………………………………………………….22 Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait …………………………………………………………………………………………23 Préparation du récipient en inox……………………………………………………………………………………………………………23 2 Refroidissement du lait ………………………………………………………………………………………………………. 23 Informations sur le fonctionnement du Cool Control …………………………………………………………………………..24 3 Nettoyage et entretien……………………………………………………………………………………………………….. 24 4 Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait …………………………………………………………………………………………………………………….. 24 5 Transport et élimination écologique ……………………………………………………………………………………. 25 Transport ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….25 Elimination …………………………………………………………………………………………………………………………………………….25 6 Caractéristiques techniques………………………………………………………………………………………………… 25 7 Contacts JURA / Mentions légales………………………………………………………………………………………… 25

Description des symboles

Mises en garde

J ATTENTION J AVERTISSEMENT

Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d’un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.

Symboles utilisés T Demande d’action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l’utilisation de votre Cool Control.

18

Eléments de commande
1 2
3

de
Cool Control 1 l
en
9
fr
it
8
nl

4

5

6

7

es

1 Cool Control

6 Raccord

2 Récipient en inox avec anneau en silicone

7 Tuyau de lait

3 Couvercle 4 Tube métallique

8 Câble secteur enfichable

9 Capot

pt

5 Adaptateur

sv

1 2 3
1 Indicateur de niveau de lait 2 Indicateur de température 3 Bouton d’étalonnage

no
5
4 pl

4 Port pour le Wireless Transmitter /
WiFi Connect 5 Touche Marche/Arrêt Q

ru
cs
19

Cool Control 1 l

Remarques importantes

Pour votre sécurité

Utilisation conforme
Cet appareil (distributeur de boissons froides) est conçu pour être utilisé dans un cadre domestique ou similaire, par exemple par les clients d’hôtels, de motels et d’autres établissements résidentiels ou par le personnel de magasins, de bureaux et d’autres environnements de travail, par des traiteurs et dans le cadre d’utilisations similaires en dehors du commerce de détail. Il sert exclusivement à maintenir au frais le lait placé dans le récipient en inox fourni dans la livraison. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. JURA décline toute responsabilité relative aux conséquences d’une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et respectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect du mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à proximité de l’appareil et remettez-le aux utilisateurs suivants.
20

Lisez attentivement les consignes
de sécurité importantes suivantes
et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque
d’électrocution :
U Ne mettez jamais en service un
appareil endommagé ou dont le
câble secteur est défectueux.
U Ne mettez jamais l’appareil en
service avec les mains mouillées.
U Avant la mise en service, assu-
rez-vous que le câble secteur est
sec.
U Utilisez uniquement le câble
secteur fourni pour raccorder
l’appareil au secteur.
U Assurez-vous que le câble sec-
teur n’est pas coincé ou qu’il ne
frotte pas contre des arêtes
vives.
U Assurez-vous que le Cool Control
et le câble secteur ne se trouvent
pas à proximité d’une surface
chaude ou d’une flamme vive.
U Ne placez aucune prise multiple
ni aucune source de courant
portable derrière le Cool Control.
U Si le câble secteur de l’appareil
est endommagé, il doit être
remplacé par un câble secteur
spécifique disponible directe-
ment auprès de JURA ou d’un
centre de service agréé JURA afin
de prévenir tout risque.

de

Cool Control 1 l

U Si vous remarquez des signes de
détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement l’appareil du secteur et contactez le service après-vente JURA.
U N’ouvrez ou ne réparez jamais
l’appareil vous-même. N’apportez à l’appareil aucune modification qui ne soit indiquée dans son mode d’emploi. L’appareil contient des pièces sous tension. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d’origine.
Un appareil endommagé n’est pas sûr et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
U Veillez à ce que les fentes d’aéra-
tion ne soient pas obstruées.
U Ne laissez jamais le câble secteur
pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
U Protégez le Cool Control des
intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct.
U Ne plongez pas le Cool Control,
les câbles ou les raccordements dans l’eau.

U Ne passez pas le Cool Control au en

lave-vaisselle.

U Avant d’effectuer des travaux de

nettoyage, éteignez votre Cool Control et débranchez la fiche

fr

secteur. Essuyez le Cool Control

avec un chiffon humide, mais

jamais mouillé, et protégez-le it

des projections d’eau perma-

nentes.

U Ne versez pas le lait que vous nl
souhaitez refroidir directement

dans l’appareil. Utilisez le réci-

pient en inox fourni.
U Ne conservez pas de substances es

explosives, par exemple des

bombes aérosol avec un gaz

propulseur inflammable, dans pt

cet appareil.

U Branchez l’appareil uniquement

sur la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La

sv

plaque signalétique se situe en

dessous de votre Cool Control.

Vous trouverez d’autres caracté- no

ristiques techniques dans ce

mode d’emploi (voir chapitre 6

« Caractéristiques techniques »). pl
U En cas d’absence prolongée,

éteignez l’appareil.

U Ne laissez pas l’appareil sans

surveillance lorsqu’il est en

ru

fonctionnement.

U Cet appareil n’est pas conçu pour

être utilisé par des personnes cs

21

Cool Control 1 l

(y compris des enfants) présen-

de collecte autorisé. Il ne doit en

tant des capacités physiques,

aucun cas être exposé au feu.

sensorielles ou cognitives

Respectez les consignes suivantes

réduites ou manquant d’expé- pour éviter toute contamination des

rience ou de connaissances, à

denrées alimentaires :

moins qu’elles ne soient sous la surveillance ou sur ordre d’une

U Une ouverture prolongée du
couvercle peut occasionner une

personne responsable de leur

augmentation importante de la

sécurité. Les enfants doivent

température dans les comparti-

être surveillés afin d’éviter qu’ils

ments du Cool Control.

jouent avec l’appareil. (Les phrases ci-dessus sont conformes

U

Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec

à la norme CEI.)
U Cet appareil peut être utilisé par

des denrées alimentaires et des systèmes de drainage accessibles.

des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capac-

U Si l’appareil réfrigérant reste vide
pendant une période prolongée,

ités physiques, sensorielles ou

éteignez-le, nettoyez et séchez-le

cognitives limitées ou manquant puis laissez le couvercle ouvert

d’expérience et de connaissances pour éviter la formation de

à condition que ceux-ci soient

moisissures dans l’appareil.

sous surveillance ou formés à

l’utilisation sûre de l’appareil et

conscients des risques qui en

1 Préparation et mise en service

découlent. Les enfants ne

Installation et raccordement

doivent pas jouer avec l’appareil. Lors de l’installation de votre Cool Control,

Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les

respectez les consignes suivantes :
U Placez l’appareil sur une surface horizontale stable et insensible à l’eau. La balance intégrée pour déterminer le niveau de lait ne fonc-

enfants âgés entre 3 et 8 ans peuvent remplir et vider le Cool Control. (Les phrases ci-dessus

tionne que sur un support stable.
U Choisissez l’emplacement du Cool Control de sorte qu’il soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d’aération

sont conformes à la norme EN.)

ne soient pas obstruées.

U Le gaz isolant étant inflammable, U Sur le Cool Control, vous trouverez une

le Cool Control doit uniquement

étiquette « Insulation Blowing Gas: CYCLOPENTANE ». Ce gaz est utilisé uniquement pendant

être mis au rebut dans un point

le processus de production pour la fabrication

22

de

Cool Control 1 l

de la mousse isolante. Aucune fuite n’est possible. Aucune recharge n’est nécessaire. Il n’y a pas de date d’expiration.
U Avant de mettre le nouvel appareil en service, vous devez le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène. Rincez soigneusement le récipient en inox.
J AVERTISSEMENT Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service un appareil endommagé ou dont le câble secteur est défectueux.
T Reliez le câble secteur au Cool Control. T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait
Le niveau de lait est calculé à partir du poids. Vous devez donc étalonner la balance intégrée.
T Retirez le récipient en inox avec son couvercle du Cool Control.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer le Cool Control.
T Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de calibrage. Un signal sonore retentit. Le calibrage est terminé.
Préparation du récipient en inox
T Insérez le tube métallique dans l’adaptateur.

T Placez l’adaptateur sur le bord du récipient en
en inox.
fr

it

2 Refroidissement du lait

T Placez le récipient en inox dans le Cool

nl

Control.

T Remplissez le récipient en inox de lait froid.

T Fermez le récipient en inox avec le couvercle.

T Reliez le tuyau de lait de la machine à café à l’adaptateur.

es

pt

sv
E Pour pouvoir relier correctement le tuyau de lait à l’adaptateur, le tuyau de lait doit être équipé d’un raccord.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour no
allumer le Cool Control.

E Afin d’économiser de l’énergie, le refroidisse-

ment s’arrête dès que le récipient en inox est retiré du Cool Control.

pl

E Pour éteindre le Cool Control, appuyez sur la

touche Marche/Arrêt Q.

E Si vous souhaitez mettre l’appareil hors

service, débranchez la fiche secteur de la

ru

prise de courant.

cs
23

Cool Control 1 l
Informations sur le fonctionnement du Cool Control
E Ne posez aucun objet sur le Cool Control. Cela joue sur la balance intégrée pour calculer le niveau de lait.
Température du lait :
U Le Cool Control refroidit le lait jusqu’à 25 °C en dessous de la température ambiante, mais pas à moins de 4 °C (+/-3 °C). Le lait ne peut pas geler.
U L’indicateur de température du lait se trouve sous le couvercle. Vous pouvez choisir entre « °C » et « °F ». Pour basculer entre les deux affichages, appuyez sur le bouton d’étalonnage.
Après une préparation, un signal sonore retentit et l’indicateur de niveau de lait s’allume en rouge :
U Versez du lait froid dans le récipient en inox.
Mesures d’hygiène avec le lait :
U Ne rajoutez pas sans cesse du lait. Le lait qui se trouve depuis longtemps dans le récipient peut avoir tourné.
U S’il reste du lait après utilisation, conservez-le dans un autre récipient, et non dans le récipient en inox.
U Nous vous recommandons de vider et de nettoyer tous les jours le récipient en inox.
En option ­ Connexion du Cool Control à la machine à café (par Bluetooth ou WiFi) :
U Connexion via Bluetooth : Pour cela, vous avez besoin du Wireless Transmitter de JURA, disponible en option. Votre machine à café doit être équipée du Smart Connect JURA. Cet accessoire est disponible chez nos revendeurs agréés. Remarque : avec le Smart Connect, vous pouvez connecter soit le Cool Control, soit J.O.E.® ­ votre application JURA ­ à la machine à café.
U Connexion via un réseau WiFi : Pour cela, équipez votre Cool Control et votre machine à café d’un WiFi Connect de JURA. Cet accessoire est disponible chez nos revendeurs agréés.

U Lorsque le récipient en inox est vide, l’information s’affiche sur le visuel de la machine à café.
E En cas de problèmes d’ordre général avec JURA Smart Connect / JURA WiFi Connect (p. ex. un problème de connexion), vous pouvez le réinitialiser pour rétablir sa configuration standard. Appuyez env. 3 sec. sur la touche Marche/Arrêt Q.
3 Nettoyage et entretien
E Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif ni d’objets durs. Cela peut endommager l’appareil, le revêtement du logement du récipient en inox et le récipient en inox.
E Le récipient en inox, l’anneau en silicone, le couvercle, l’adaptateur et le tube métallique peuvent passer au lave-vaisselle.
T Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant.
T Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
T Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
T Rincez soigneusement toutes les pièces constitutives sous l’eau courante.
4 Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait
Le niveau de lait est calculé à partir du poids. Si la quantité de lait affichée n’est plus correcte, vous devez réétalonner la balance intégrée (voir chapitre 1 « Préparation et mise en service ­ Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait »).

24

CoolControl-1l/de-cs/202010

de

Cool Control 1 l

5 Transport et élimination écolo- Classe climatique T (pour une température en

gique

ambiante de + 16 °C à

+ 43 °C) ; refroidit jusqu’à

Transport

25 °C en dessous de la

Conservez l’emballage du Cool Control. Il vous servira à protéger votre appareil en cas de

température ambiante,

fr

mais pas à moins de 4 °C

transport. Nettoyez le récipient en inox avant le

(+/-3 °C).

transport.

Elimination
Eliminez les machines usagées dans le respect de l’environnement. Elimination conforme du produit : H Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers, et ce, dans toute l’Union européenne. Recyclez l’appareil de façon responsable pour éviter les éventuels dommages pour l’environnement et la santé occasionnés par l’élimination non conforme des déchets et pour encourager la revalorisation durable des ressources de matériel. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser le système de reprise et de collecte ou adressez-vous au
revendeur agréé chez qui v4ou49s9avez acheté le
produit. Ce dernier peut se charger du recyclage écologique de votre produit.

COCOOLOCL OCNOTNRTORLOL

6

Caractéristiques MoMdeoldeNloN.:o.5:83583 SeSriaelriaNl oN.:o.:

techniques

InpIuntpuVtoVltaogltea:g1e0:01~002~402V40AVCAC

RaRteadteFdreFqreuqeunecyn:c5y0: 5/600/6H0zHz

Tension PInosPIwunolesawrutileoaRrntaioRBtinnalogBtiw:nl1oign0w2:g05inW2­g52W40 V ~, 50/60 Hz

CliCmlaimteaCtelaCslsa:ssT: T
Marque deMaMnuafnauctfuarcetudrebdy FbyuxFinuxin A for foJUr RJUAREAleEktlreokatrpopaaprpaateraAteGAG
conformitéKafKfeaeffweewltsetlrtasstrsaess1e0 10

4624662N6ieNdieerdbeurcbhuscihtesnit,en,

SwSitwzeitrzlaenrldand

wwww.jwur.aju.rcao.mcom MaMdeadine CinhiCnahina

40043050233523 CCEORNCCTFEOIOFRNITREFIMDOFISRETMDOTOSTCOTUSOLACSUSSTLATDSD.ST.2TD5DC.0.2225C.0222N.2o.N6o3. 63

Puissance

25 W

Contenance du 1,1 l récipient en inox

7 Contacts JURA / Mentions

it

légales

JURA Elektroapparate AG

Kaffeeweltstrasse 10

nl

CH-4626 Niederbuchsiten

Tél. +41 (0)62 38 98 233

Vous trouverez d’autres coordonnées de contact

pour votre pays sur la page jura.com.

es

Directives

Cet appareil est conforme aux directives suivantes :

Z 2011/65/UE (RoHS)

Z 1907/2006/CE (REACH)

pt

Z 2014/35/UE (directive basse tension)

Z 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique)

Z 2009/125/CE (directive sur les produits

consommateurs d’énergie)

sv

Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les
illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont
stylisées et ne montrent pas les couleurs originales no
de l’appareil. Votre appareil peut différer par
certains détails.

Vos réactions
Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options pl
de contact disponibles sur jura.com.

3388

Longueur du câble 1,8 m environ

ru

Poids1 5105#0#1,9kgenvi0ro.0n2.m2mm

Dimensions14,4×22,5 × 21,7 cm

(l ×h × p)

cs

25

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals