Einhell BT-AS 3 Cordless screwdriver set Instruction Manual

October 27, 2023
Einhell

Einhell BT-AS 3 Cordless screwdriver set Instruction Manual

D Originalbetriebsanleitung Akkuschrauber
F Instructions d’origine Tournevis sans fil
I Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a batteria

BT-AS 3,6 Li P&G

7
Art.-Nr.: 45.139.80
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 1

I.-Nr.: 21010
01.06.2021 14:14:56

1

12

3

4

5

67

8

11

2

9

10

2

3

10 11
– 2 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 2

7

11

01.06.2021 14:14:57

4
5
6
3

5
1. 2.
7

a

1

– 3 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 3

01.06.2021 14:15:00

D
Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Ausgang-Stecker des Ladegeräts (Gleichstrom): Äußerer Teil des Steckers ist negativ, und innerer Teil ist positiv gepolt.
T1A
Feinsicherung T1A
Li-Ion
Das Gerät und Akku dürfen nur durch Fachleute entsorgt werden. Hinweis zur Entsorgung von Akkus: Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden.
– 4 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 4

01.06.2021 14:15:01

D
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Die aktuelle Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von unserer Internetseite www.Einhell-Service.com heruntergeladen werden.
1. Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
– 5 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 5

01.06.2021 14:15:02

D
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
– 6 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 6

01.06.2021 14:15:02

D
2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von
– 7 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 7

01.06.2021 14:15:02

D
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
– 8 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 8

01.06.2021 14:15:02

D
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
– 9 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 9

01.06.2021 14:15:02

D
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeuges befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si-
– 10 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 10

01.06.2021 14:15:02

D
cherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
– 11 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 11

01.06.2021 14:15:02

D
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
– 12 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 12

01.06.2021 14:15:02

D
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladege-
– 13 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 13

01.06.2021 14:15:02

D
räten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
– 14 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 14

01.06.2021 14:15:02

D
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Da-
– 15 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 15

01.06.2021 14:15:02

D
mit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Spezielle Sicherheitshinweise Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes Akkupacks, um Akkus mit maximaler Energiedichte, Langlebigkeit und Sicherheit an Sie weitergeben zu können. Die Akkuzellen verfügen über mehrstufige Sicherheitsvorrichtungen. Jede einzelne Zelle wird zunächst formatiert und ihre elektrischen Kennlinien werden aufgenommen. Diese Daten werden anschließend genutzt, um die bestmöglichen Akkupacks gruppieren zu können. Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen ist beim Umgang mit Akkus stets Umsicht erforderlich. Für den sicheren Betrieb sind folgende Punkte zwingend zu beachten. Der sichere Betrieb ist nur mit ungeschädigten Zellen gewährleistet! Eine falsche Handhabung führt zu Zellenschäden.
– 16 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 16

01.06.2021 14:15:02

D
Achtung! Analysen bestätigen, dass grobe Falschnutzung und falsche Pflege Hauptursache für Schäden durch Hochleistungsakkus sind.
Hinweise zum Akku 1. Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im Lieferzustand nicht gela-
den. Vor der ersten Inbetriebnahme muss deshalb der Akku aufgeladen werden. 2. Für eine optimale Akkuleistung vermeiden Sie tiefe Entladungszyklen! Laden Sie Ihren Akku häufig. 3. Lagern Sie Ihren Akku kühl, am besten bei 15°C, und zumindest 40% geladen. 4. Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer natürlichen Alterung. Spätestens wenn die Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80% des Neuzustandes entspricht, muss der Akku ersetzt werden! Geschwächte Zellen in einem gealterten Akku-Pack sind den hohen Leistungsanforderungen nicht mehr gewachsen und stellen so ein Sicherheitsrisiko dar. 5. Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen. Explosionsgefahr! 6. Akku nicht anzünden oder Verbrennung aussetzen. 7. Akkus nicht Tiefenentladen! Tiefenentladung schädigt die Akkuzellen. Die häufigste Ursache für die Tiefentladung von Akkupacks ist lange Lagerung bzw. Nichtnutzung teilentladener Akkus. Beenden Sie den Arbeitsvorgang, sobald die Leistung merklich nachlässt oder die Schutzelektronik anspricht. Lagern Sie den Akku erst nach vollständiger Aufladung. 8. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schützen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung und Zellschädigung im Innern des Akkugehäuses, ohne dass die Überhitzung äußerlich zu Tage tritt. 9. Vermeiden Sie Beschädigungen und Stöße! Ersetzen Sie Akkus, die Ihnen aus über einem Meter heruntergefallen sind oder die heftigen Stößen ausgesetzt waren unverzüglich, auch wenn das Gehäuse des Akkupacks unbeschädigt erscheint. Die Akkuzellen im Inneren können ernsthaft beschädigt sein. Beachten Sie
– 17 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 17

01.06.2021 14:15:02

D
hierzu auch die Entsorgungshinweise. 10. Bei Überlastung und Überhitzung schaltet die integrierte Schutz-
abschaltung das Gerät aus Sicherheitsgründen ab. Achtung! Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzabschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen. 11. Verwenden Sie nur original Akkus. Der Einsatz von anderen Akkus kann zu Verletzungen; Explosion und Brandgefahr führen. 12. Schützen Sie Ihren Akku vor Feuchtigkeit, Regen und hoher Luftfeuchtigkeit. Feuchtigkeit, Regen und hohe Luftfeuchtigkeit können zu gefährlichen Zellschädigungen führen. Laden oder arbeiten Sie keinesfalls mit Akkus, welche Feuchtigkeit, Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wurden – ersetzen Sie diese unverzüglich! 13. Sofern Ihr Gerät mit einem abnehmbaren Akku ausgestattet ist, entfernen Sie diesen aus Sicherheitsgründen nach Beendigung Ihrer Arbeit von Ihrem Gerät.
Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang 1. Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem Typenschild des
Ladegeräts. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an. 2. Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor Beschädigung und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel sind unverzüglich durch einen Elektrofachmann auszutauschen. 3. Ladegerät, Akkus und Akkugerät vor Kindern schützen. 4. Keine beschädigten Ladegeräte verwenden. 5. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nicht zum Laden von anderen Akkugeräten. 6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen. 7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten gelten nur für entladene Akkus. Mehrfaches Einstecken eines geladenen oder teilgeladenen Akkus führt zum Überladen und zur Zellschädigung. Akkus nicht mehrere Tage im
– 18 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 18

01.06.2021 14:15:02

D
Ladegerät stecken lassen. 8. Benutzen und Laden Sie nie Akkus, von denen Sie vermuten,
dass die letzte Aufladung des Akkus länger als 12 Monate zurück liegt. Die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass der Akku bereits gefährlich geschädigt ist (Tiefenentladung). 9. Laden bei einer Temperatur von unter 10°C führt zur chemischen Schädigung der Zelle und kann zu Brand führen. 10. Verwenden Sie keine Akkus, die sich während des Ladens erwärmt haben, da die Akkuzellen gefährlich geschädigt sein könnten. 11. Verwenden Sie keine Akkus mehr, die sich während des Ladens aufgewölbt oder verformt haben, oder welche ungewöhnliche Symptome zeigten (Ausgasen, Zischen, Knacken, …) 12. Entladen Sie den Akku nicht vollständig (empfohlene Endladetiefe max. 80%). Vollentladung führt zur vorzeitigen Alterung der Akkuzellen. 13. Batterien niemals unbeaufsichtigt laden!
Schutz vor Umwelteinflüssen 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Ladegerät vor Feuchtig-
keit und Regen. Feuchtigkeit und Regen können zu gefährlichen Zellschädigungen führen. 3. Das Akkugerät und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten verwenden. 4. Ladegerät und Akkugeräte nur im trockenem Zustand und einer Umgebungstemperatur von 10-40°C verwenden. 5. Bewahren Sie den Akku nicht an Orten auf, die eine Temperatur von über 40° C erreichen können, insb. nicht in einem in der Sonne geparkten Kfz. 6. Akkus vor Überhitzung schützen! Überlastung, Überladung oder Sonneneinstrahlung führt zur Überhitzung und zur Zellschädigung. Laden oder arbeiten sie keinesfalls mit Akkus, welche überhitzt wurden ­ ersetzen sie diese unverzüglich. 7. Lagerung von Akkus, Ladegeräten und Akkugerät. Lagern
– 19 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 19

01.06.2021 14:15:02

D
Sie das Ladegerät und Ihr Akkugerät nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von 10-40°C. Den Lithium-Ionen Akku lagern Sie kühl und trocken bei 10-20°C. Vor Luftfeuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen! Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). 8. Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku gefriert. Akkus, welche länger als 60 Minuten unter 0°C gelagert wurden, sind zu entsorgen. 9. Vorsicht beim Umgang mit Akkus in Bezug auf elektrostatischer Ladung: elektrostatische Entladungen führen zu Schäden an der Schutzelektronik und den Akku-Zellen! Vermeiden Sie daher elektrostatische Aufladung und berühren Sie niemals die Akku-Pole!
Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Akku bzw. Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben.
Zur fachgerechten Entsorgung sollte der Akku an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Für einen fachgerechten Versand von defekten/ beschädigten Li-Ion Akkus bitten wir Sie unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde, zu kontaktieren.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

– 20 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 20

01.06.2021 14:15:02

D
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Bit-Aufnahme 2. LED-Licht 3. Ein-/Ausschalter Dauerbetrieb 4. Akku-Kapazitätsanzeige 5. Schiebeschalter Links/Rechtslauf 6. Drehzahlregler 7. Ladenanschluss 8. Bit-Set 9. Bit-Adapter 10. Ladegerät 11. USB-C Ladekabel
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig
aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und
Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transport-
schäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf
der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleintei-
– 21 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 21

01.06.2021 14:15:02

D
len spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Akkuschrauber · Ladegerät · Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akkuschrauber ist geeignet zum Eindrehen und Lösen von Schrauben.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor:……………………………………… 3,6 V d.c. Leerlauf-Drehzahl: ………………………………………………….. 0-260 min-1 Rechts- Links- Lauf:……………………………………………………………….ja Ladespannung Akku: ……………………………………………………. 5 V d.c. Ladestrom Akku:…………………………………………………………….. 1,0 A Netzspannung Ladegerät: ………………………….100-240 V~ 50-60 Hz Ladezeit: …………………………………………………………………… 100 min. Kapazität des Akkus: …………………………………………………….. 1,5 Ah Akkutyp: …………………………………………………………………………Li-Ion Gewicht:……………………………………………………………………….. 0,5 kg
– 22 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 22

01.06.2021 14:15:02

D
Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA……………………………………………….. 57,8 dB(A) Unsicherheit KpA………………………………………………………………. 3 dB Schallleistungspegel LWA………………………………………….. 68,8 dB(A) Unsicherheit KWA ……………………………………………………………… 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schrauben ohne Schlag Schwingungsemissionswert ah 1,435 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
– 23 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 23

01.06.2021 14:15:02

D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. · Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getra-
gen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultie-
ren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Gefahr! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise: 1. Laden Sie den Akku-Pack nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. 2. Nur einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden. 3. Beim Schrauben in Wänden und Mauern diese auf verborgene
Strom-, Gas- und Wasserleitung überprüfen.

– 24 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 24

01.06.2021 14:15:02

D
6. Bedienung
6.1 Laden des Akkus (Bild 2/3) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Die Bit-Aufnahme dreht sich in diesem Fall nicht mehr. Hinweis! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät (10) in die Steckdose und verbinden Sie das USBC-Ladekabel (11) mit dem Ladeanschluss (7). Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladekabel mit dem Ladeadapter verbunden ist.
Während des Ladevorgangs leuchtet auf der Akku-Kapazitätsanzeige (4) eine grüne LED, sobald der Akku voll aufgeladen ist, leuchten alle 3 LED´s grün.
Hinweis! Während des Ladevorgangs kann sich der Handgriff etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte · ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist · ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladege-
rätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, · das Ladegerät · und den Schrauber an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
– 25 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 25

01.06.2021 14:15:02

D
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6.2 Drehrichtungsschalter (Bild 4/Pos. 5) Mit dem Schiebeschalter (5) können Sie die Drehrichtung des Akkuschraubers einstellen und den Akkuschrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie können zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befindet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein-/Ausschalter blockiert.
6.3 Ein-/Ausschalten (Bild 5/6) Zum Einschalten können Sie zwischen 2 Betriebsarten wählen:
1. Push & Go-Mechanismus (Bild 5) Um den voreingestellten P&G-Mechanismus zu betätigen, drücken Sie das gesamte Gerät mit der Bit-Aufnahme auf die Schraube, die Sie versenken wollen und das Gerät beginnt zu schrauben. Um den Schraubvorgang zu beenden, lösen Sie den Druck und das Gerät stoppt.
2. Dauerbetrieb (Bild 6) Um in den Dauerbetrieb zu schalten, drehen Sie den Ein/-Ausschalter (3) nach rechts, die Bit-Aufnahme beginnt sich zu drehen. Zum Ausschalten drehen Sie den Ein-/Ausschalter wieder nach links, das Gerät stoppt.
– 26 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 26

01.06.2021 14:15:03

D
6.4 LED-Licht (Bild 1/Pos. 2) Das LED-Licht (2) ermöglicht das Ausleuchten der Schraubstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht leuchtet automatisch, wenn Sie das Gerät einschalten bzw. den P&G-Mechanismus betätigen.
6.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 1/ Pos. 4) Die Akku-Kapazitätsanzeige (4) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 grünen LED´s und leuchtet, sobald das Gerät verwendet wird, sodass Sie den Ladezustand immer im Blick haben.
3 LED´s leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen.
1-2 LED´s leuchten: Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED leuchtet: Der Akku ist fast leer, laden Sie den Akku auf.
6.6 Werkzeugwechsel (Bild 7) Warnung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.)am Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter in Mittelstellung. Stecken Sie den Bit (a) in die magnetische Bit-Aufnahme (1). Ziehen Sie den Bit (a) zum Entfernen wieder aus der Bit-Aufnahme (1) heraus. Zur Verwendung des Bit-Adapters (9), verfahren Sie in derselben Reihenfolge.
6.7 Schrauben Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschlitz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, dass der verwendete Bit und die Schraube in Form und Größe übereinstimmen.
– 27 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 27

01.06.2021 14:15:03

D
6.8 Drehzahlregelung Mit dem Drehzahlregler (6) können Sie die Drehzahl stufenlos nach oben bzw. nach unten einstellen. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler nach rechts, um die Drehzahl zu erhöhen bzw. nach links, um die Drehzahl zu verringern.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse
so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident- Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com

– 28 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 28

01.06.2021 14:15:03

D
8.Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

– 29 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 29

01.06.2021 14:15:03

D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
– 30 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 30

01.06.2021 14:15:03

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile

Beispiel Bohrfutter, Akku Bit-Einsätze/Bohrer

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www .Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

– 31 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 31

01.06.2021 14:15:03

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell- Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 32 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 32

01.06.2021 14:15:03

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com

– 33 –

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 33

01.06.2021 14:15:03

F
Danger! – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Catégorie de protection II (double isolation)
Fiche de contact de sortie du chargeur (courant continu) : La partie externe de la fiche a un pôle négatif, et la partie interne a un pôle positif.
T1A
Fusible fin T1A
Li-Ion Lappareil et laccumulateur peuvent uniquement être éliminés par des spécialistes. Remarque relative à la mise au rebut des accumulateurs : Les accumulateurs ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
– 34 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 34

01.06.2021 14:15:15

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi actuel peut être également téléchargé sous format PDF sur notre site Internet www.Einhell-Service.com.
1. Consignes de sécurité

pouvez perdre le contrôle de loutil électrique. 2\. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration deau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect de linstruction suivante peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour lavenir.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau) ou à des outils électriques qui fonctionnent avec un accumulateur (sans câble réseau).
1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant lutilisation de loutil électrique. En cas d`inattention, vous

d) Nutilisez pas le câble de raccordement pour un autre emploi que celui prévu, pour porter loutil électrique, laccrocher ou débrancher la fiche de contact de la prise électrique. Éloignez le câble de raccordement de la chaleur, de lhuile, des arêtes acérées ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou embrouillés augmentent le risque dune décharge électrique. e) Lorsque vous travaillez en plein air avec un outil électrique, nutilisez que des rallonges adaptées pour lextérieur. Lutilisation dune rallonge adaptée pour lextérieur diminue le risque d`une décharge électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

– 35 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 35

01.06.2021 14:15:16

F

jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez les outils de réglage ou les clés à vis, avant de mettre loutil électrique en marche. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce rotative de loutil électrique peut provoquer des blessures.
e) Adoptez une position correcte. Veillez à avoir une position stable et constamment un bon équilibre. De cette manière, vous pourrez mieux contrôler loutil électrique dans des situations inattendues. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement large ou bijou. Éloignez les cheveux, les habits et les gants des pièces mobiles. Les habits larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces mobiles. g) Lorsque des dispositifs daspiration ou de collecte de poussière peuvent être montés, branchez-les et utilisez-les correctement. Lutilisation dun dispositif daspiration de la poussière peut permettre déviter les risques dus à la poussière.
h) Ne vous laissez pas bercer par un faux sentiment de sécurité et ne vous affranchissez pas des règles de sécurité pour les outils électriques, même si, après lavoir utilisé plusieurs fois, vous connaissez loutil. Tout manque dattention peut entraîner de graves blessures en quelques fractions de seconde. 4\. Utilisation et prise en main de loutil électrique
a) Ne surchargez pas loutil électrique. Utilisez loutil électrique correspondant à votre type de travail. Vous travaillerez mieux et plus sûrement avec le bon outil électrique dans le domaine de puissance indiqué.
b) Nutilisez pas doutil électrique dont

linterrupteur est défectueux. Un outil électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez loutil de la prise de courant et/ou enlevez laccumulateur avant de procéder à des réglages sur lappareil, de changer des accessoires ou de ranger loutil électrique. Ces mesures de précaution permettent déviter un démarrage involontaire de loutil électrique. d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas loutil électrique ainsi que celles qui nont pas lu ces instructions dutiliser celui-ci. Les outils électriques sont dangereux lorsquils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les outils dinsert avec soin. Contrôlez si les pièces mobiles de lappareil fonctionnent sans problème et ne coincent pas, si des pièces sont cassées, ou si endommagées que le fonctionnement de loutil électrique sen trouve altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant dutiliser loutil électrique. Beaucoup daccidents trouvent leur origine dans des outils électriques mal entretenus. f) Gardez les outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider. g) Utilisez les outils électriques, les accessoires, les outils dinsert en respectant ces instructions. Tenez compte ce-faisant des conditions de travail et du travail à exécuter. Lutilisation doutils électriques pour dautres applications que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et les surfaces de poignées sèches, propres et exemptes dhuile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une commande et un contrôle sûrs de loutil électrique dans les situations imprévues.
5. Utilisation et prise en main de loutil sans fi l a) Ne chargez les accumulateurs que dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsquon utilise un chargeur adapté pour un certain type d`accumulateurs avec

– 36 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 36

01.06.2021 14:15:16

F

des accumulateurs différents, il y a risque dincendie. b) Nutilisez pour les outils électriques que les accumulateurs prévus à cet effet. Lutilisation dautres accumulateurs peut entraîner des blessures et un risque dincendie. c) Maintenez laccumulateur à distance de trombones, pièces de monnaie, clefs, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de laccumulateur peut avoir pour conséquence des brûlures ou un incendie. d) Lorsqu’un accumulateur est mal employé, il peut perdre du liquide. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez à l’eau claire. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez aussi un cabinet médical. Du liquide qui s’échappe d’un accumulateur peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas d’accumulateur endommagé ou modifié. Les accumulateurs endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez jamais un accumulateur à un feu ou à des températures excessives. Le feu ou les températures supérieures à 130 °C peuvent entraîner une explosion. g) Suivez toutes les consignes de chargement et ne chargez jamais l’accumulateur ou l’outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou un chargement hors de la plage de température admissible peut détruire l’accumulateur et augmenter le risque d’incendie. 6\. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. b) Neffectuez jamais la maintenance des accumulateurs endommagés. Seul le fabricant ou des services clients habilités peuvent procéder à la maintenance des accumulateurs.
Tenez l’appareil par les poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels la vis ou l’outil employé sont susceptibles de toucher des câbles électriques

cachés. Le contact avec une conduite conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique.
Consignes de sécurité spéciales Nous attachons un très grand soin à la constitution de chaque bloc accumulateur pour pouvoir vous redonner des accumulateurs présentant une densité énergétique, une longévité et une sécurité maximales. Les cellules d’accumulateur disposent de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque cellule est tout d’abord formée et ses caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les blocs accumulateurs aussi bien que possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, la prudence est toujours de rigueur lors du maniement des accumulateurs. Pour assurer un fonctionnement sûr, respectez absolument les points suivants. Le fonctionnement sûr est uniquement garanti avec des cellules non endommagées ! Une mauvaise manipulation endommage les cellules.
Attention ! Des analyses confirment qu’une grossière faute d’utilisation et un mauvais entretien sont la principale cause des dommages engendrés par des accumulateurs de grande performance.
Consignes relatives à l’accumulateur 1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accu-
mulateur n’est pas chargé lors de la livraison. L’accumulateur doit être chargé avant la première mise en service. 2. Pour obtenir une performance optimale de l’accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez fréquemment votre accumulateur. 3. Stockez votre accumulateur au frais, de préférence à 15°C, et chargé à au moins 40%. 4. Les batteries lithium-ion sont sujettes à un vieillissement naturel. Remplacez l’accumulateur au plus tard lorsque la performance de l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80% de l’état neuf ! Les cellules affaiblies dans un bloc accumulateur vieilli ne répondent plus aux exigences élevées et constituent ainsi un risque pour la sécurité. 5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au feu. Danger d’explosion ! 6. Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni le soumettre à la combustion.

– 37 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 37

01.06.2021 14:15:16

F

7. Ne pas décharger les accumulateurs en profondeur ! La décharge profonde endommage les cellules d’accumulateur. La cause la plus fréquente de la décharge profonde de blocs accumulateurs est le stockage ou la non-utilisation prolongée d’accumulateurs partiellement déchargés. Arrêtez le travail que la puissance baisse sensiblement ou lorsque le système électronique de protection se déclenche. Stockez l’accumulateur uniquement après l’avoir entièrement chargé.
8. Protégez les accumulateurs et l’appareil de la surcharge ! La surcharge conduit rapidement à une surchauffe et à un endommagement des cellules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur sans que cette surchauffe ne soit perceptible.
9. Evitez les détériorations et les chocs ! Remplacez immédiatement les accumulateurs ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant été soumis à des chocs violents, même si le boîtier du bloc accumulateur ne semble pas être endommagé. Les cellules d’accumulateur peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Veuillez également respecter à ce propos les consignes d’élimination.
10. En cas de surcharge et de surchauffe, le circuit de protection intégré coupe l’appareil pour des raisons de sécurité. Attention! N’actionnez plus l’interrupteur Marche / Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager l’accumulateur.
11. Utilisez exclusivement des accumulateurs d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs peut entraîner des blessures, à l’explosion et à un risque d’incendie.
12. Protégez l’accumulateur contre l’humidité, la pluie et une forte humidité de l’air. L’humidité, la pluie et une forte humidité de l’air peuvent entraîner des détériorations dangereuses des piles. Ne chargez pas, ne travaillez pas avec des accumulateurs qui ont été exposés à l’humidité, à la pluie ou à une forte humidité de l’air, remplacez-les immédiatement.
13. Si votre appareil est équipé d’une batterie amovible, retirez-la de votre appareil à la fin de votre travail pour des raisons de sécurité.
Consignes relatives au chargeur et au processus de charge 1. Respectez les données indiquées sur la

plaque signalétique du chargeur. Raccordez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur plaque signalétique. 2. Protégez le chargeur et le câble de tout endommagement et des arêtes acérées. Faites immédiatement remplacer les câbles endommagés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e). 3. Gardez le chargeur, l’accumulateur et l’appareil à accumulateur hors de portée des enfants. 4. N’utilisez pas de chargeurs endommagés. 5. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger d’autres appareils à accumulateur. 6. Le bloc accumulateur s’échauffe lors d’une forte sollicitation. Laissez le bloc accumulateur se mettre à température ambiante avant le début de la recharge. 7. Ne surchargez pas les accumulateurs! Respectez les temps de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent uniquement aux accumulateurs déchargés. Enficher plusieurs fois un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et à un endommagement des cellules. Ne laissez jamais les accumulateurs enfichés dans le chargeur pendant plusieurs jours. 8. N’utilisez et ne chargez jamais des accumulateurs, dont vous pensez que la dernière charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable que l’accumulateur soit déjà dangereusement endommagé (décharge profonde). 9. Effectuer une charge à une température inférieure à 10°C conduit à un dommage chimique de la cellule et peut entraîner un incendie. 10. N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont échauffés pendant la charge, étant donné que les cellules d’accumulateur peuvent avoir être endommagées dangereusement. 11. N’employez plus les accumulateurs qui se sont bombés ou déformés lors de la charge ou qui présentent d’autres signes inhabituels (dégagement de gaz, sifflement, craquement, etc.). 12. Ne déchargez pas complètement l’accumulateur (profondeur de décharge maxi. recommandée 80%). La décharge complète entraîne un vieillissement prématuré des cellules d’accumulateur. 13. Ne chargez jamais les batteries sans surveillance!

– 38 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 38

01.06.2021 14:15:16

F

Protection contre les influences de l’environnement 1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez
des lunettes de protection. 2. Protégez votre appareil à accumulateur
et le chargeur de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules. 3. N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et le chargeur à proximité de vapeurs et de liquides combustibles. 4. Utilisez le chargeur et les appareils à accumulateurs uniquement à l’état sec et avec une température ambiante de 10-40° C. 5. Ne conservez pas l’accumulateur dans un endroit dont la température peut atteindre plus de 40° C, tout particulièrement dans une voiture garée au soleil. 6. Protégez les accumulateurs de la surchauffe ! Toute surcharge ou ensoleillement conduit à une surchauffe et à un endommagement des cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais avec des accumulateurs, surchauffés ­ remplacez-les immédiatement. 7. Stockage d’accumulateurs, des chargeurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre appareil à accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température ambiante de 10-40°C. Stockez la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air et des rayons du soleil ! Stockez uniquement les accumulateurs chargés. (charge mini. 40%) 8. Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Mettez au rebut les accumulateurs qui ont été stockés pendant plus de 60 minutes à une température inférieure à 0°C. 9. Faites attention à la charge électrostatique lors du maniement des accumulateurs : les décharges électrostatiques endommagent le système électronique de protection et les cellules d’accumulateur ! Evitez par conséquent la charge électrostatique et ne touchez jamais les pôles de l’accumulateur !
Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec accumulateur contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils fonctionnant avec accumulateur dans les ordures ménagères.

Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune.
Pour un envoi correct d’accumulateurs LiIons défectueux/endommagés, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d’éviter les courtscircuits ou un incendie !
Conservez bien ces consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1) 1. Porte-embout 2. Lampe LED 3. Interrupteur marche/arrêt mode continu 4. Indicateur de charge de laccumulateur 5. Interrupteur coulissant marche à gauche/mar- che à droite 6. Régulateur de vitesse de rotation 7. Raccord de charge 8. Set dembouts 9. Adaptateur dembout 10. Chargeur 11. Câble de charge USB-C 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si larticle est complet à laide de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, adressez- vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où vous avez acheté lappareil muni dune preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode demploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

– 39 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 39

01.06.2021 14:15:16

F

· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Visseuse sans fil · Chargeur · Mode demploi dorigine
3. Utilisation conforme à l’affectation
La visseuse sans fil convient au vissage et dévissage de vis.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ……3,6 V d.c. Vitesse de rotation à vide : …………… 0-260 tr/min Marche droite-gauche : ……………………………..oui Tension de charge accumulateur : …………5 V d.c. Courant de charge accumulateur : …………. 1,0 A Tension secteur du chargeur : ………………….100-240 V~ 50-60 Hz Durée de charge : ……………………………. 100 min Capacité de l`accumulateur : ……………….. 1,5 Ah Type d’accumulateur : ……………………………Li-ion Poids : ………………………………………………..0,5 kg
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique LpA .. 57,87 dB(A) Imprécision KpA …………………………………….. 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 68,8 dB(A) Imprécision KWA …………………………………….. 3 dB
Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Vissez sans choc Valeur d’émission de vibration ah 1,435 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.

Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.

Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-

– 40 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 40

01.06.2021 14:15:16

F

trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
· Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti- bruit
approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Danger ! Avant la mise en service de votre visseuse sans fil, lisez obligatoirement ces indications : 1. Chargez le bloc accumulateur uniquement
avec le chargeur livré. 2. Utilisez uniquement des embouts de visseu-
se appropriés et en excellent état. 3. Lorsque vous vissez dans des murs intérieurs
ou extérieurs, vérifiez quils ne contiennent pas de conduites cachées de courant, de gaz et deau.

6. Commande
6.1 Charge de laccumulateur (figures 2/3) Laccumulateur est protégé contre la décharge profonde. Un circuit protecteur intégré met lappareil automatiquement hors circuit, lorsque laccumulateur est déchargé. Le porte- embout ne tourne plus dans ce cas. Remarque ! Nactionnez plus linterrupteur marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis lappareil hors circuit. Cela peut endommager laccumulateur. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Enfichez le chargeur (10) dans la prise de courant et raccordez le câble de charge USBC (11) au raccord de charge (7). Le processus de charge commence dès que le câble de charge est relié à ladaptateur de charge. Un voyant LED vert est allumé sur lindicateur de charge de l’accumulateur (4) pendant la charge. Dès que laccumulateur est entièrement chargé, les 3 voyants LED verts sont allumés. Remarque ! Un léger échauffement de la poignée peut avoir lieu pendant la recharge, cest cependant normal.
Si la recharge de laccumulateur est impossible, veuillez contrôler · si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant · si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de laccumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
· le chargeur · et la visseuse
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.

Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d’éviter les courtscircuits ou un incendie !

Dans lintérêt dune longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre

– 41 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 41

01.06.2021 14:15:16

F

soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de lappareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause lendommagement du bloc accumulateur !
6.2 Interrupteur de sens de rotation (figure 4/ pos. 5)
Linterrupteur coulissant (5) vous permet de régler le sens de rotation de la visseuse sans fil et de bloquer la visseuse sans fil contre toute mise en circuit involontaire. Vous pouvez choisir entre marche à gauche et marche à droite. Afin d’éviter d’endommager l’engrenage, le sens de rotation doit être uniquement commuté à l’arrêt. Si linterrupteur à coulisse se trouve en position médiane, l`interrupteur marche/arrêt est bloqué.

1-2 voyants LED est (sont) allumé(s) : Laccumulateur dispose encore dun résidu de charge suffisant.
1 voyant LED est allumé : L’accumulateur est presque vide, il faut le recharger.
6.6 Changement d’outil (figure 7) Avertissement ! Pour tous les travaux (par ex. changement doutil ; maintenance ; etc.) sur la visseuse sans fil, positionnez linterrupteur de sens de rotation sur la position médiane. Insérez lembout (a) dans le porte-embout magnétique (1). Pour enlever lembout (a), retirez celui-ci du porte-embout (1). Pour utiliser ladaptateur dembout (9), procédez dans le même ordre.

6.3 Mise en/hors circuit (figure 5/6) Pour la mise en circuit, vous pouvez choisir entre 2 modes de fonctionnement :
1. Mécanisme Push & Go (figure 5) Pour actionner le mécanisme P&G préréglé, pressez lensemble de lappareil avec le porteembout sur la vis que vous souhaitez enfoncer et lappareil commence à visser. Pour arrêter le vissage, relâchez la pression et lappareil sarrête. 2\. Mode continu (figure 6) Pour passer au mode continu, tournez linterrupteur marche/arrêt (3) vers la droite, le porte-embout commence à tourner. Pour la mise hors circuit, tournez linterrupteur marche/arrêt vers la gauche, lappareil sarrête. 6.4 Lampe LED (figure 1/pos. 2) La lampe LED (2) permet d’éclairer l’endroit à visser en cas de conditions de luminosité défavorables. La lampe LED sallume automatiquement, lorsque vous allumez lappareil ou actionnez le mécanisme P&G. 6.5 Indicateur de charge de l’accumulateur (figure 1/ pos. 4) Lindicateur de charge de l’accumulateur (4) vous indique létat de charge de laccumulateur à laide de 3 voyants LED verts et sallume dès que lappareil est utilisé, si bien que vous voyez toujours létat de charge.
Les 3 voyants LED sont allumés : L`accumulateur est complètement rechargé.

6.7 Vissage Utilisez de préférence des vis avec un centrage autonome (par ex. Torx, vis cruciforme) qui garantissent un travail en toute sécurité. Veillez à ce que l’embout utilisé et la vis correspondent du point de vue de la forme et de la taille.
6.8 Réglage de la vitesse de rotation Le régulateur de vitesse de rotation (6) permet d`augmenter ou de diminuer la vitesse de rotation en continu. Pour ce faire, tournez le régulateur de vitesse de rotation vers la droite pour augmenter la vitesse de rotation ou vers la gauche pour diminuer la vitesse de rotation.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de

– 42 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 42

01.06.2021 14:15:16

F
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell- Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, lappareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
– 43 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 43

01.06.2021 14:15:16

F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

– 44 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 44

01.06.2021 14:15:16

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, lapprovisionnement en pièces de rechange et dusure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommable/ pièces de consommable Pièces manquantes

Exemple mandrin de perceuse, accumulateur embouts bit/forets

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à ladresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de lappareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

– 45 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 45

01.06.2021 14:15:16

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à ladresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie sadressent uniquement à des consommateurs, cest à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie sétend exclusivement aux défauts résultant dune erreur de fabrication ou de matériau dun appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur lappareil, soit à léchange de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, nont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il ny a donc pas de contrat de garantie quand lappareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison dune installation incorrecte, au non-respect du mode demploi (en raison par ex. du branchement de lappareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant dune exposition de lappareil à des conditions environnementales anormales ou dun manque dentretien et de maintenance. – les dommages résultant dune utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de lappareil ou une utilisation doutils ou daccessoires non autorisés), de la pénétration dobjets étrangers dans lappareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de lutilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). – les dommages sur lappareil ou des parties de lappareil résultant de lusure normale liée à lutilisation de lappareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date dachat de lappareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant lexpiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou léchange de lappareil nentraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début dune nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur lappareil. Cela est valable également dans le cas dune intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer lappareil défectueux à ladresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve dachat ou tout autre justificatif de lachat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de limpossibilité de les enregistrer. Si le défaut de lappareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans létendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer lappareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces dusure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après- vente de ce mode demploi.
– 46 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 46

01.06.2021 14:15:16

I Pericolo! – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.

Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.

Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Utilizzate l`apparecchio soltanto in locali asciutti.

Grado di protezione II (isolamento doppio)
Spina di uscita del caricabatterie (corrente continua): la parte più esterna della spina ha polo negativo e quella più interna polo positivo.
T1A
Fusibile sottile T1A
Li-Ion L’apparecchio e la batteria devono essere smaltiti soltanto tramite centri specializzati. Avvertenza sullo smaltimento delle batterie: le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
– 47 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 47

01.06.2021 14:15:16

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Le istruzioni per l’uso attuali possono essere scaricate in formato PDF dal nostro sito internet www.Einhell-Service.com.
1. Avvertenze sulla sicurezza
AVVERTIMENTO Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
La parola ,,elettroutensile” impiegata nelle avvertenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati elettricamente (con cavo di alimentazione) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione insufficiente della zona di lavoro possono provocare incidenti. b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone a rischio di esplosioni dove si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono causare l’incendio di polvere o vapori. c) Durante luso dellelettroutensile tenete lontani bambini ed altre persone. In caso di distrazione potete perdere il controllo sull`elettroutensile.

2. Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere idonea alla presa. La spina non deve venire modificata in alcun modo. Non usate delle spine con adattatore insieme ad elettroutensili protetti da un collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese idonee diminuiscono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitate il contatto del corpo con superfici collegate a terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Aumenta il rischio di scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore è collegato a terra. c) Tenete lontano l’apparecchio da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. d) Non usate il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli a cui è destinato, per trasportare lelettroutensile, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Se lavorate con un elettroutensile allaperto, usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne. L`uso di cavi di prolunga adatti per esterni diminuisce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’impiego dell’elettroutensile in ambienti umidi, utilizzate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone a) Siate sempre attenti, prestate attenzione
a quello che fate ed apprestatevi a usare con prudenza l’elettroutensile. Non usate l’elettroutensile se siete stanchi o sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’elettroutensile può causare gravi lesioni. b) Portate i dispositivi individuali di protezione e sempre degli occhiali protettivi. Se indossate dispositivi individuali di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie antirumore a seconda dell’impiego dell’elettroutensile, il rischio di

– 48 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 48

01.06.2021 14:15:16

I

lesioni diminuisce notevolmente. c) Evitate una messa in esercizio inavver-
tita. Accertatevi che l’elettroutensile sia disinserito prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante il trasporto dell’elettroutensile avete il dito sull’interruttore o se collegate l’apparecchio acceso all’alimentazione di corrente, ciò può provocare degli incidenti. d) Prima di accendere lelettroutensile, togliete gli utensili di regolazione o i cacciaviti. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dellelettroutensile può provocare lesioni. e) Evitate una posizione di lavoro insolita. Cercate una posizione sicura e tenetevi sempre in equilibrio. Così potete controllare meglio lelettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f) Portate indumenti adatti. Non portate indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Eventuali dispositivi che possono essere montati per laspirazione e la raccolta della polvere devono essere collegati e usati in modo corretto. L’impiego dell’aspirazione della polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere. h) Non lasciatevi ingannare da un falso senso di sicurezza e continuate ad attenervi alle regole di sicurezza previste per luso di elettroutensili, anche qualora li abbiate utilizzati più volte e vi sentiate sicuri nel loro uso. Piccole negligenze possono portare a gravi lesioni anche in frazioni di secondo. 4\. Impiego e trattamento dell’elettroutensile a) Non sottoponete l’elettroutensile a sov- raccarico. Usate lelettroutensile adatto per il vostro lavoro. Con lelettroutensile adatto lavorate in modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato. b) Non usate lelettroutensile se il suo interruttore è difettoso. Un elettroutensile che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve venire riparato. c) Staccate la spina dalla presa di corrente e/o estraete la batteria prima di impostare lutensile, cambiare gli accessori o mettere da parte l’elettroutensile. Questa precauzione evita laccensione inavvertita

dell’elettroutensile. d) Se non usate gli elettroutensili teneteli
al di fuori dalla portata dei bambini. Non permettete luso dellelettroutensile a persone che non lo conoscano bene o non abbiano letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se sono usati da persone inesperte. e) Tenete gli elettroutensili e gli utensili con filettatura con cura. Verificate che il funzionamento delle parti mobili sia in ordine e che non siano bloccate, rotte o danneggiate in tal modo da compromettere il funzionamento dellelettroutensile. Fate riparare le parti danneggiate prima dellimpiego dellelettroutensile. Molti incidenti sono causati da elettroutensili la cui manutenzione non è stata eseguita correttamente. f) Tenete le lame affilate e pulite. Gli utensili da taglio tenuti con cura con spigoli taglienti affilati si bloccano raramente e si muovono più facilmente. g) Utilizzate lelettroutensile, accessori, attrezzi ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dellattività da svolgere. Luso di elettroutensili per scopi diversi da quelli previsti può provocare delle situazioni pericolose. h) Tenete le impugnature e le loro superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Se le impugnature e le loro superfici sono scivolose non permettono un uso e un controllo sicuro dell’elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
5. Impiego e trattamento dell’utensile a batteria
a) Ricaricate le batterie solo in carica batteria consigliati dal produttore. Può sussistere pericolo dincendio se un caricabatteria concepito per un determinato tipo di batterie viene utilizzato con altri tipi. b) Impiegate soltanto le batterie previste per i relativi elettroutensili. Luso di altre batterie può causare lesioni e pericolo d`incendio.
c) Tenete la batteria non usata lontano da fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo che possano fungere da ponticello tra i contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può provocare ustioni o lo sviluppo di fiamme.
d) In caso di uso scorretto può fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitate di venir-

– 49 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 49

01.06.2021 14:15:16

I

ne a contatto. In caso di contatto accidentale lavate la zona interessata con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultate inoltre un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può provocare irritazioni della pelle o ustioni. e) Non usate batterie danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o pericolo di lesioni. f) Non esponete una batteria a fuoco o elevate temperature. Fuoco o temperature oltre i 130 °C possono causare un’esplosione. g) Seguite tutte le istruzioni di ricarica e non caricate mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori del range di temperatura indicato nelle istruzioni per l`uso. Una ricarica errata o al di fuori del range di temperatura consentito può causare danni irreparabili alla batteria e aumentare il pericolo di incendio.
6. Servizio assistenza a) Fate riparare il vostro elettroutensile solo
da personale qualificato e con i pezzi di ricambio originali. Così è garantito che la sicurezza dell’elettroutensile rimanga inalterata. b) Non eseguite mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutte le riparazioni di batterie devono essere eseguite solo dal produttore o da un servizio di assistenza clienti autorizzato.
Se eseguite lavori durante i quali la vite o l’utensile utilizzato potrebbero toccare conduttori di corrente, usate l’apparecchio tenendolo per le superfici delle impugnature isolate. Il contatto con un cavo che conduce tensione potrebbe trasmetterla anche alle parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse elettriche.
Avvertenze speciali di sicurezza Usiamo la massima cura nel montare ogni batteria per potervi fornire batterie con densità di energia, durata e sicurezza massime. Le celle delle batterie dispongono di dispositivi di sicurezza a più livelli. Ogni singola cella viene prima di tutto formattata e le sue linee caratteristiche elettriche vengono registrate. Questi dati vengono poi usati per poter raggruppare le migliori batterie possibili. Nonostante tutte le misure di sicurezza, è sempre necessaria prudenza nel maneggiare le batterie. Per un esercizio sicuro si devono

assolutamente rispettare i seguenti punti. L’esercizio sicuro è garantito solo se le celle non sono danneggiate! Un uso scorretto provoca danni alle celle.
Attenzione! Le analisi confermano che un uso scorretto e una cura sbagliata sono la causa principale dei danni causati da batterie ad elevate prestazioni.
Avvertenze relative alla batteria 1. La batteria dell’apparecchio non è carica alla
consegna. Per la prima messa in esercizio la batteria deve quindi venire caricata. 2. Per una prestazione ottimale della batteria evitate cicli di scarica profonda! Ricaricate spesso la batteria. 3. Conservate la batteria in luogo fresco, preferibilmente ad una temperatura di 15 C° e carica almeno al 40%. 4. Le batterie agli ioni di litio sono soggette ad un invecchiamento naturale. La batteria deve essere sostituita al più tardi quando la sua efficienza raggiunge l’80% rispetto a quando è nuova! Le celle indebolite in una batteria vecchia non sono più all’altezza degli elevati requisiti di prestazione e rappresentano quindi un rischio per la sicurezza. 5. Non gettate le batterie usate nel fuoco. Pericolo di esplosione! 6. Non date fuoco alla batteria e non bruciatela. 7. Evitate la scarica profonda della batteria! La scarica profonda danneggia le celle. La causa più frequente della scarica profonda delle batterie è la loro conservazione prolungata ovvero il mancato uso di batterie parzialmente scariche. Interrompete il lavoro non appena il rendimento diminuisce notevolmente o il sistema elettronico di protezione interviene. Caricate completamente la batteria prima di conservarla. 8. Proteggete le batterie ovvero l’apparecchio da sovraccarichi! I sovraccarichi provocano un rapido surriscaldamento e danni alle celle all’interno dell’involucro della batteria, senza che il surriscaldamento sia percepibile dall’esterno. 9. Evitate danni e colpi! Sostituite immediatamente batterie che sono cadute da altezze superiori ad un metro o che sono state sottoposte a forti colpi, anche quando il loro involucro appare intatto. Le celle all’interno possono essere gravemente danneggiate. A tale riguardo osservate anche le avvertenze relative allo smaltimento.

– 50 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 50

01.06.2021 14:15:16

I

10. In caso di sovraccarico e surriscaldamento l’apparecchio si disinserisce per motivi di sicurezza tramite il circuito di protezione. Attenzione! Non azionate l’interruttore di ON/OFF se è intervenuto il circuito di protezione dell’apparecchio. Può danneggiare la batteria.
11. Usate solamente batterie originali. L’impiego di altre batterie può causare lesioni, esplosione a sostanze tossiche e pericolo d’incendio.
12. Proteggete la batteria da umidità, pioggia ed elevata umidità dell’aria. Umidità, pioggia ed elevata umidità dell’aria possono comportare pericolosi danni alle celle. Non ricaricate né lavorate con batterie che sono state esposte a umidità, pioggia ed elevata umidità dell’aria ­ sostituitele subito!
13. Se il vostro apparecchio è dotato di una batteria rimovibile, toglietela per motivi di sicurezza dopo aver terminato il lavoro con l’apparecchio.
Avvertenze sul carica batteria e il processo di ricarica 1. Osservate i dati riportati sulla targhetta del
carica batteria. Allacciate il carica batteria solo alla tensione di rete indicata sulla targhetta. 2. Proteggete il carica batteria e il cavo da danni e spigoli vivi. I cavi danneggiati devono essere sostituiti subito da un elettricista specializzato. 3. Tenete il carica batteria, le batterie e l’apparecchio a batteria al di fuori della portata di bambini. 4. Non utilizzate carica batterie danneggiati. 5. Non utilizzate il carica batteria in dotazione per la ricarica di altri apparecchi a batteria. 6. In caso di una forte sollecitazione la batteria si riscalda. Prima di iniziare il processo di ricarica lasciate raffreddare la batteria a temperatura ambiente. 7. Non caricate troppo le batterie! Osservate i tempi di ricarica massimi, che valgono solo per batterie scariche. Inserire più volte una batteria carica o parzialmente carica comporta una carica eccessiva e danni alle celle. Non lasciate per più giorni le batterie inserite nel carica batteria. 8. Non utilizzate né caricate batterie ricaricabili quando presumete che la loro ultima ricarica risalga a più di 12 mesi prima. Vi è un’elevata probabilità che la batteria sia già pericolosamente danneggiata (scarica profonda).

9. Caricare la batteria ad una temperatura inferiore ai 10°C comporta danni chimici alla cella e pericolo d’incendio.
10. Non utilizzate batterie che durante la ricarica si sono riscaldate poiché le cellule potrebbero essere pericolosamente danneggiate.
11. Non impiegate più batterie che dopo la ricarica presentano bombature o deformazioni o che durante la ricarica abbiano mostrato altri sintomi insoliti (uscita di gas, sfrigolii, crepitii, ecc.).
12. Non scaricate la batteria completamente (profondità di scarica max. consigliata 80%). La scarica completa comporta l’invecchiamento anticipato delle cellule della batteria.
13. Non caricate mai le batterie senza sorveglianza!
Protezione dagli influssi ambientali 1. Portate indumenti di lavoro adatti. Portate oc-
chiali protettivi. 2. Proteggete l’apparecchio a batteria e il
carica batteria da umidità e pioggia. Umidità e pioggia possono comportare pericolosi danni alle celle. 3. Non utilizzate l’apparecchio a batteria ed il carica batteria nelle vicinanze di vapori e liquidi infiammabili. 4. Utilizzate il carica batteria e gli apparecchi a batteria solo quando sono asciutti e la temperatura ambiente è di 10-40 °C. 5. Non conservate la batteria in luoghi che possono raggiungere una temperatura superiore ai 40 °C, specialmente non su veicoli parcheggiati al sole. 6. Proteggete le batterie dal surriscaldamento! Sovraccarico, carica eccessiva o irraggiamento solare comportano un surriscaldamento e danni alle celle. Non caricate né lavorate con batterie che sono state surriscaldate. Sostituitele subito. 7. Conservazione di batterie, carica batteria e apparecchio a batteria. Conservate il carica batteria e l’apparecchio a batteria solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di 10-40°C. Conservate la batteria agli ioni di litio in un luogo fresco e asciutto ad una temperatura di 10-20°C. Proteggetela da umidità e da irraggiamento solare diretto! Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). 8. Evitate che la batteria agli ioni di litio geli. Le batterie che vengono conservate più a lungo di 60 minuti sotto gli 0°C devono essere

– 51 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 51

01.06.2021 14:15:16

I

gettate. 9. Attenzione alle cariche elettrostatiche nel
maneggiare le batterie: le cariche elettrostatiche comportano danni all’elettronica di protezione e alle cellule della batteria! Evitate perciò le cariche elettrostatiche e non toccate mai i poli della batteria!
Le batterie e gli apparecchi elettrici a batteria contengono dei materiali nocivi per lambiente. Non smaltite le batterie ovvero gli apparecchi a batteria insieme ai rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto la batteria va consegnata a un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni allamministrazione comunale.
Per un invio corretto di batterie agli ioni di litio difettose/danneggiate contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.

lapparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dallacquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!

Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!

· Avvitatore a batteria · Caricabatterie · Istruzioni per l`uso originali

Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b) 1. Sede per inserto 2. Luce a LED 3. Interruttore ON/OFF esercizio continuo 4. Indicazione di carica della batteria 5. Interruttore a scorrimento rotazione sinistror-
sa/destrorsa 6. Regolatore del numero di giri 7. Attacco di ricarica 8. Set di inserti 9. Adattatore portainserti 10. Caricabatterie 11. Cavo di ricarica USB-C

3. Utilizzo proprio
L’avvitatore a batteria è adatto per svitare ed avvitare viti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato

– 52 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 52

01.06.2021 14:15:16

I

4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: .. 3,6 V DC Numero di giri al minimo: ………………..0-260 min-1 Rotazione destrorsa/sinistrorsa: ……………………sì Tensione di carica della batteria: ………….. 5 V DC Corrente di carica della batteria: ……………. 1,0 A Tensione di rete del caricabatterie: ……………100-240 V~ 50-60 Hz Tempo di ricarica: ……………………………. 100 min. Capacità della batteria: ………………………. 1,5 Ah Tipo di batteria: ……………………….. agli ioni di litio Peso: ………………………………………………….0,5 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica LpA …….. 57,8 dB (A) Incertezza KpA ………………………………………. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ………. 68,8 dB (A) Incertezza KWA ………………………………………. 3 dB
Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
Avvitare senza percussione Valore emissione vibrazioni ah 1,435 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.

Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante lutilizzo effettivo dellelettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui lelettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. · Non sovraccaricate l’apparecchio. · Fate eventualmente controllare l’apparecchio. · Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5\. Prima della messa in esercizio Pericolo! Prima di mettere in esercizio lavvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze: 1. Ricaricate la batteria solo con il caricabatterie
in dotazione. 2. Utilizzate solo inserti adatti e in perfetto stato. 3. In caso di avvitamento su muri e pareti, veri-
ficate che non siano presenti tubazioni nascoste di gas e acqua o fili di corrente.

– 53 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 53

01.06.2021 14:15:17

I

6. Uso
6.1 Ricarica della batteria (Fig. 2/3) La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere automaticamente l’apparecchio quando la batteria è scarica. In questo caso la sede dell’inserto smette di girare. Avvertenza! Non azionate più l’interruttore ON/ OFF se è intervenuto il circuito di protezione dell’apparecchio. Ciò può danneggiare la batteria. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite il carica batteria (10) nella presa e collegate il cavo di ricarica USB-C (11) all`attacco di ricarica (7). Il processo di ricarica inizia non appena il cavo di ricarica viene collegato al relativo adattatore.

Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
6.2 Commutatore del senso di rotazione (Fig. 4/Pos. 5)
Con linterruttore a scorrimento (5) potete regolare il senso di rotazione dellavvitatore a batteria e assicurarlo contro unaccensione involontaria. Potete scegliere fra rotazione sinistrorsa e destrorsa. Per evitare danni al meccanismo, il senso di rotazione deve venire cambiato solo ad apparecchio fermo. Se linterruttore a scorrimento si trova in posizione centrale, linterruttore ON/OFF è bloccato. 6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 5/6) Per laccensione potete scegliere tra 2 modi operativi:

Durante il processo di ricarica un LED verde si illumina sullindicazione di carica della batteria (4); non appena la batteria è completamente carica si illuminano in verde tutti e 3 i LED. Avvertenza! Durante il processo di ricarica l’impugnatura si può riscaldare un po, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate
· che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
· che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
· il caricabatterie · e l’avvitatore
al nostro servizio di assistenza clienti.

1. Meccanismo Push & Go (Fig. 5) Per azionare il meccanismo P&G preimpostato premete tutto lapparecchio con la sede per inserto contro la vite che volete avvitare e lapparecchio inizia ad funzionare. Per terminare loperazione di avvitamento allentate la pressione e lapparecchio si ferma.
2. Esercizio continuo (Fig. 6) Per passare allesercizio continuo ruotate linterruttore ON/OFF (3) verso destra, la sede per inserto inizia a ruotare. Per disinserire ruotate nuovamente linterruttore ON/OFF verso sinistra, lapparecchio si ferma.
6.4 Luce a LED (Fig. 1/Pos. 2) La luce a LED (2) permette di illuminare il punto da avvitare in caso di condizioni di luce sfavorevoli. La luce a LED si illumina automaticamente quando accendete l`apparecchio ovvero azionate il meccanismo P&G.

Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio.

6.5 Indicazione di carica della batteria (Fig. 1/ Pos. 4)
Lindicazione di carica della batteria (4) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED verdi. Si illuminano non appena viene utilizzato lapparecchio per avere sempre sotto controllo il livello di carica.
3 LED sono illuminati: La batteria è completamente carica.
1-2 LED sono illuminati: La batteria dispone di una sufficiente carica residua.

– 54 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 54

01.06.2021 14:15:17

I

1 LED è illuminato: La batteria è quasi scarica, ricaricatela.
6.6 Cambio dellutensile (Fig. 7) Avvertimento! Prima di ogni operazione (per es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) portate il commutatore del senso di rotazione sull’avvitatore a batteria in posizione centrale. Inserite l’inserto (a) nella relativa sede magnetica (1). Sfilate l’inserto (a) per toglierlo dalla sede relativa (1). Per utilizzare ladattatore portainserti (9) procedete nello stesso ordine.
6.7 Viti Utilizzate preferibilmente viti con autocentramento (per es. torx, intaglio a croce) che garantiscono un lavoro sicuro. Fate attenzione che l`inserto utilizzato e la vite corrispondano in forma e dimensioni.
6.8 Regolazione del numero di giri Con il regolatore del numero di giri (6) potete aumentare ovvero diminuire in continuo la velocità. A tale scopo ruotate il regolatore del numero di giri verso destra per aumentare la velocità ovvero verso sinistra per diminuirla.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell- Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
Lapparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto lapparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni allamministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.

– 55 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 55

01.06.2021 14:15:17

I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

– 56 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 56

01.06.2021 14:15:17

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a unusura naturale o dovuta alluso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura Materiale di consumo/parti di consumo Parti mancanti

Esempio Mandrino, Batteria Inserti/punte per trapano

  • non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:

· Lapparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dallinizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

– 57 –
Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 57

01.06.2021 14:15:17

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti allindirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, alleliminazione di questi difetti dellapparecchio o alla sostituzione dellapparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per limpiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se lapparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: – Danni allapparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per uninstallazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dallesposizione dellapparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. – Danni allapparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), allimpiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). – Danni allapparecchio o a parti di esso da ricondurre a unusura comune, dovuta alluso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dellapparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dellapparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per lapparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che lapparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dellacquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta didentificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente lapparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sullapparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate lapparecchio allindirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.
– 58 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 58

01.06.2021 14:15:17

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour larticle I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per larticolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul
GR :
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz
RUS : ,
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus
PL Deklaracja Zgodnoci – deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU
BG : ()
UKR :
MK :
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel
IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund

Akkuschrauber BT-AS 3,6 Li P&G (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU
(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU
(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Landau/Isar, den 07.04.2021
Andreas Weichselgartner/General-Manager

Nigel Yang/Product-Management

First CE: 2020 Art.-No.: 45.139.80 I.-No.: 21010 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR023350 Documents registrar: Patrick Willnecker
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

  • GB Cordless screwdriver · F Tournevis sans fil · I Avvitatore a batteria · DK/N Akku-skruemaskine · S Batteridriven skruvdragare · CZ Akumulátorový sroubovák · SK Akumulátorový skrutkovac · NL Accuschroevendraaier · E Atornillador con batería · FIN Akkuruuvinväännin · SLO Baterijski izvijac · H Akkucsavarozó · RO Main de înurubat cu acumulator · GR · P Aparafusadora sem fio · HR/BIH Baterijski izvijac · RS Odvijac na baterije · PL Wkrtarka akumulatorowa · TR Akülü vidalama makinesi · RUS A · EE Akukruvits · LV Akumulatora skrvgriezis · LT Akumuliatorinis suktuvas · BG · UKR A · MK · NO Batteridrevet skrutrekker · IS Hleðsluskrúfvél

– 59 –

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 59

01.06.2021 14:15:17

Anl_BT_AS_3_6 Li_P&G_D_F_I_SPK7.indb 60

EH 06/2021 (03)
01.06.2021 14:15:17

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals