ADLER AD 1208 Electric Kettle User Manual
- June 6, 2024
- ADLER
Table of Contents
AD 1208 Electric Kettle
AD 1208
(GB) user manual
3 (BIH) upute za rad
30
(D) bedienungsanweisung
4 (H) felhasználói kézikönyv
32
(F) mode d’emploi
7 (FIN) käyttöopas
35
(E) manual de uso
9 (NL) handleiding
36
(P) manual de serviço
11 (HR) upute za uporabu
39
(LT) naudojimo instrukcija
14 (RUS) 41
(LV) lietosanas instrukcija
15 (SLO) navodila za uporabo
26
(EST) kasutusjuhend
18 (I) istruzioni per l’uso
44
(CZ) návod k obsluze
20 (DK) brugsanvisning
46
(RO) Instruciunea de deservire 22 (UA) 48
(GR)
24 (SR) k
51
(SK) pouzívateská prírucka
43 (S) instruktionsbok
54
(MK) 28 (PL) instrukcja obslugi
63
(AR)
57 (BG)
59
7
5
2
1 4
6
3
2
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial
purpose.” 1.Before using the product please read carefully and always comply
with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any
damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not
use the product for any purpose that is not compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not
appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be
cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it
without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8
years of age and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only
under the supervision of a person responsible for their safety, or if they
were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children,
unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under
supervision. 6.After you are finished using the product always remember to
gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your
hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or
the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in
humid conditions. 8.Periodically check the power cable condition. If the power
cable is damaged the product should be turned to a professional service
location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9.Never use
the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected
product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the
damaged device to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair
that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the
kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11.Never use the
product close to combustibles. 12.Do not let cord hang over edge of counter or
touch hot surfaces. 13.Never leave the product connected to the power source
without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it
off from the network, unplug the power. 14.In order to provide additional
protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the
power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter. 15. If the kettle is overfilled it
may spurt boiling water. 16. WARNING: Do not open the lid if the water is
boiling. 17. The kettle must only be used with the provided base. 18. CAUTION:
Before lifting the kettle from the base make sure that the kettle is turned
off.
3
19. This equipment is intended for domestic and similar use, such as: staff kitchens in stores, offices and other work environments, utility rooms, by customers in hotels, motels and other residential environments of this type, in bedrooms and dining rooms. 20. Always use caution when boiling water in the kettle. Do not touch the housing of kettle or lid. Do not open the lid during boiling in kettle or immediately after boiling, because steam coming out of lid can cause burns. 21. Move the kettle only by holding it by handle.. 22. Never fill kettle above MAX level and below MIN level. It may cause damage of kettle. 23. Never switch on kettle without water. 24. Never use kettle without filter or with open cover (automatic shutdown will not work). 25. Descale your kettle regularly. Using kettle with heating element covered by scale may cause damage. 26. Do not use aggressive detergents to wash the kettle housing – they can damage the kettle or remove the markings. 27. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control system. 28. Do not wash the base of the kettle directly in the water, just wipe with a dry cloth. 29. Children aged 3 to 8 years old can enable and disable the device only when it is in its normal position of use, they are supervised or instructed on the safe use and understand the resulting risks. Children aged 3 to 8 years old can not connect device, operate, clean or maintain.
DESCRIPTION 1 – housing 4 – rotating base
2 – ON / OFF switch 5 – the lid
3 – indicator lamp 6 – handle
7 – lid unlock
USING THE ELECTRIC KETTLE BEFORE FIRST USE: Fill up the kettle with water, boil and pour. Repeat three times. To remove possible scent of manufactory, please boil few times water. 1. Fill the kettle with water. Make sure that heating plate is fully immersed in water. 2. Place the appliance on the flat, even and heat resistant surface. 3. Plug the kettle to the 220-240V ~50/60Hz mains, press ON/OFF switch. Indicator lamp will light. 4. After boiling water the kettle will automatically switch off. 5. Before taking the kettle out of the base make sure it is switched off. 6. The kettle can manually be switched off in any time by ON/OFF switch. 7. Keep lid closed during boiling process. Or the kettle won’t automatically switch off. 8. After boiling, time demanded for the thermostat to be ready is 2 minutes. After this time kettle can be switched on again. 9. Regularly remove limestone sediment inside the kettle. Sediment may cause overheating of the kettle, shorten life cycle and cancel guarantee. Use mixings available in household stores or apply citric acid. 10. Switching empty kettle, or with insufficient level of water, will cause automate switching off the kettle. Wait till cool down the kettle, pour enough water and after few minutes switch the kettle on. 11. The kettle is an electrical device and it is not designed to hold water or other liquids. After boiling, the water must be immediately pour into another bowl. The water in the kettle after boiling can not stay longer than 10 minutes. Before each use, fill the kettle with fresh water above the minimum and below the maximum level.
CLEANING OF MAINTENANCE Regularly descale the kettle. Descaling doesn’t belong to guarantee service. Lack of regular descaling causes damage of the elements of the appliance and cancels warranty of the product. Use descaling mixture to descale the kettle.
TECHNICAL DATA: Capacity max: 1,8 L Voltage: 220-240V ~50/60Hz Power: 1850-2200W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and
dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered
to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUDTESUCTHSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN
BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
4
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken
werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die
Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der
Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für
andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich
an die Steckdose 220-240V – 50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen,
bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten
keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls
sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie
für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht
haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von
über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen,
sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung
oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die
Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren
Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner
Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über
8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.
Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der
beendeten Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie
NICHT am Kabel. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor
Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das
Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät
fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht
benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert
werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in
einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche
Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden.
Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers
gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von
wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das
Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das
Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den
Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht
übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen
Fachelektriker. 15. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes
Wasser aus ihm spritzen.
5
16. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden. 17. Der Wasserkocher darf ausschließlich mit dem gelieferten Untersatz benutzt werden. 18. ACHTUNG: Bevor der Wasserkocher vom Untersatz hochgehoben wird, ist zu prüfen, ob der Wasserkocher abgeschaltet wurde. 19. Dieses Gerät dient zum Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumen, wie z.B.: Küchenräume für Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Wirtschaftsräumen, von den Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen dieser Art., in Schlaf- und Frühstücksräumen. 20. Immer besondere Vorsicht während des Wasserkochens im Wasserkocher üben. Gehäuse und Deckel des Wasserkochers nicht anfassen. Der Deckel des Wasserkochers während des Kochens bzw. gleich nach dem Wasserkochen nicht öffnen, der herauskommende Dampf kann eine Verbrennung verursachen. 21. Den Wasserkocher darf man übertragen, indem man ihn ausschließlich an dem Griff hält 22. Den Wasserkocher über das Niveau MAX oder unten MIN nicht füllen, weil es eine Verbrennung oder Beschädigung des Wasserkochers verursachen kann. 23. Den Wasserkocher ohne Wasser nicht anschließen, weil es dessen Beschädigung verursachen kann. 24. Den Wasserkocher ohne Filter bzw. mit einem geöffneten Deckel nicht benutzen, weil dann der automatischer Ausschalter nicht betätigt wird. 25. Periodisch ist aus dem Wasserkocher Kalk mithilfe der dazu bestimmten Mittel zu entfernen. Benutzung des Wasserkochers mit einem gekalkten Heizelement verursacht dessen Beschädigung und Garantieverlust. 26. Zum Waschen des Gehäuses des Wasserkochers darf man keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden, welche den Wasserkocher beschädigen oder die aufgetragenen Kennzeichnungen entfernen könnten. 27. Die Grundplatte des Wasserkochers darf man nicht unmittelbar in Wasser waschen, sondern mit dem trockenen Lappen abwischen. 28. Der Wasserkochersockel darf nicht im Wasser gespült werden. Zur Reinigung benutzen Sie einen trockenen Lappen. 29. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nicht das Gerät anschließen, bedienen, reinigen und warten.
Beschreibung des Gerätes
1. Gehäuse des Wasserkochers 2. Ein-/Ausschalter
3. Kontrollleuchte
4. Drehuntersatz
5. Deckel
6. Griff
7. Verschluss des Deckels
Benutzung
VOR BENUTZUNGSBEGINN: Drei Mal den Wasserkocher mit Wasser füllen, kochen und ausgießen.
Um den etwaigen Fabrikgeruch zu beseitigen ein paar Mal das Wasser kochen.
1. Den Wasserkocher mit Wasser füllen und prüfen, ob das Heizelement ganzheitlich mit Wasser bedeckt wurde.
2. Den Untersatz auf eine stabile, flache und warmfeste Fläche stellen.
3. Den Stecker der Speiseleitung an die Steckdose 220-240V -50/60Hz anschließen und den Einschalter drücken. Kontrollleuchte
leuchtet.
4. Nach dem Wasserkochen schaltet der Wasserkocher automatisch aus.
5. Vor Abnehmen des Wasserkochers aus dem Untersatz prüfen, ob er ausgeschaltet wurde.
6. Wenn man den Wasserkocher vor Wasserkochen ausschalten will, den Ausschalter drücken. Kontrollleuchte erlöscht.
7. Während des Kochens muss der Deckel des Wasserkochers geschlossen sein. Nur dann wird der automatischer Ausschalter betätigt
8. Wiedermaliges Einschalten des Wasserkochers darf nach Ablauf von 2 Minuten ab letztem Gebrauch erfolgen.
9. Einschalten eines leeren Wasserkochers bzw. mit unausreichender Wassermenge verursacht eine automatische Ausschaltung des
Gerätes. In diesem Fall soll man ein paar Minuten abwarten, ausreichende Wassermenge eingießen und wiedermalig den
Wasserkocher einschalten.
10. Den eingeschalteten Wasserkocher ohne Aufsicht nicht bleiben lassen.
11. Der Wasserkocher ist kein Elektrogerät für die Aufbewahrung des Wassers oder irgendwelcher anderen Flüssigkeiten. Nach dem
6
Aufkochen des Wassers soll man es sofort in das andere Gefäß umgießen. Nach
dem Aufkochen im Wasserkocher darf das Wasser darin nicht länger als 10
Minuten bleiben. Vor jeder Benutzung soll man den Wasserkocher mit frischem
Wasser über die minimale und unter die maximale Anzeige auffüllen. Reinigung
und Wartung Der sich innen des Wasserkochers abgelagerte Kalk ist regelmäßig
zu entfernen. Diese Tätigkeit unterliegt einer Garantieleistung nicht. Mangel
an regelmäßigem Entkalken führt zur Beschädigung des Wasserkochers und zum
Verlust der Garantie. Zum Entkalken die speziell dazu bestimmten Mittel
benutzen. Technische Daten Rauminhalt Max.:1,8 L Spannung: 220-240V ~50/60Hz
Leistung: 1850-2200W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter
für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien
enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle
abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
D’UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L’AVENIR” En cas d’utilisation
dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.” 1.Lisez ce
mode d’emploi avant la première utilisation et suivez les conseils
d’utilisation. Le fabriquant n’est pas responsable des dégâts occasionnés par
toute utilisation pour laquelle l’appareil n’est pas destiné ou en cas d’usage
non conforme aux règles d’utilisation. 2.L’appareil est destiné à un usage
domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres fins que celles pour lesquelles il a
été prévu. 3.L’appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz.
Afin d’augmenter la sécurité de l’utilisation, il ne faut pas brancher
plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 4.Lors de
l’utilisation de l’appareil, il faut être particulièrement prudent s’il y a
des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
N’autoriser l’utilisation de l’appareil ni aux enfants ni aux personnes ne
connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé
par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes
n’ayant pas d’expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela
s’effectue sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité, ou
que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l’appareil et qu’ils sont conscients des risques inérant à son utilisation.
Les enfants de doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
de l’appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s’ils ont
plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6.Après chaque
utilisation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l’appareil entier dans l’eau ou dans
tout autre liquide. Ne pas exposer l’appareil à des conditions atmosphériques
(pluie, soleil etc.). Ne pas l’utiliser non plus dans des conditions
d’humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier
périodiquement l’état du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé
afin d’éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation est endommagé, si l’appareil est tombé ou qu’il a été endommagé
de quelqu’autre manière ou au cas où il ne fonctionne
7
pas correctement. Ne pas réparer l’appareil soi-même car cela présente un
risque d’électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un
professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être
effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée
peut constituer un danger non négligeable pour l’utilisateur. 10. L’appareil
doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz
etc.). 11.Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d’alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou
toucher des surfaces très chaudes. 13.Il est interdit de laisser l’appareil ou
l’alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 14.Afin
d’assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans le
réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas
30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Si la
bouilloire est trop remplie, l’eau bouillante peut déborder. 16. AVERTISSEMENT
: Ne pas ouvrir le couvercle si l’eau est en train de bouillir. 17. La
bouilloire ne peut utiliser qu’avec son socle original. 18. ATTENTION : Avant
de soulever la bouilloire électrique de son socle, s’assurer qu’elle est
éteinte. 19. Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire,
comme p..ex. dans : des cuisines, des pièces pour employés, des magasins, des
bureaux et dans d’autres environnements du travail, des arrière-cours, dans
des hôtels, des motels et dans d’autres types d’hébergement ou de logement,
dans des chambres à coucher ou des salles à manger. 20. A chaque utilisation,
il convient de rester particulièrement prudent quand la bouilloire est en
train de chauffer l’eau. Ne pas toucher la coque de la bouilloire ni le
couvercle. Il ne faut pas ouvrir le couvercle de la bouilloire lorsque
l’appareil est en marche ni juste après l’ébullition de l’eau car la vapeur
émanant de celle-ci peut occasionner des brûlures. 21. Ne déplacer la
bouilloire qu’en la tenant par l’anse. 22. Ne pas remplir la bouilloire au
dessus du niveau MAX ou en dessous du niveau MIN, car cela peut occasionner
des brûlures ou endommager l’appareil. 23. Ne pas mettre la bouilloire en
marche sans eau car cela peut l’endommager. 24. Ne pas utiliser l’appareil
sans filtre ni avec le couvercle ouvert car l’interrupteur d’arrêt automatique
ne s’activera pas. 25. Périodiquement, la bouilloire doit être détartrée à
l’aide des produits prévus à cet effet. L’utilisation de la bouilloire avec
une résistance entartrée l’endommagera et ainsi la garantie sera perdue. 26.
Pour laver le boîtier de bouilloire il ne faut pas utilliser de détergents
agressifs qui peuvent endommager la bouilloire ou enlever les marques sur
celui-ci. 27.Il ne faut pas laver le socle de la bouilloire directement dans
l’eau, essuyez simplement avec un chiffon sec. 28. Il est interdit de laver la
base de la bouilloire directement dans l’eau, il ne faut que l’essuyer à
l’aide d’un chiffon sec. 29. Enfants de 3 à moins de 8 ans peuvent activer ou
désactiver l’appareil uniquement quand il est dans sa position normale de
fonctionnement, et ils sont surveillés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation sûre et comprennent des menaces conséquentes. Enfants de 3 à
moins de 8 ans ne peuvent pas connecter l’appareil, l’utiliser, et le nettoyer
ou
8
maintenir.
Description de l’appareil 1. enveloppe de la bouilloire 4. socle tournant 7. fermeture du couvercle
2. interrupteur marche/arrêt 5. couvercle
3. voyant 6. anse
Utilisation AVANT LA PREMIERE UTILISATION A trois reprises, remplir la bouilloire jusqu’au niveau Max, porter à ébullition et vider. Afin d’enlever l’odeur de neuf, il suffit de faire bouillir l’eau plusieurs fois. 1. Remplir la bouilloire d’eau et vérifier que la résistance est bien totalement recouverte d’eau. 2. Poser le socle sur une surface plate et résistante à la chaleur. 3. Brancher la fiche de contact du cordon d’alimentation à une prise 220-240V~50/60Hz et appuyer sur l’interrupteur marche. Le voyant va s’allumer. 4. Après l’ébullition de l’eau, la bouilloire va s’éteindre automatiquement. 5. Avant d’enlever la bouilloire du socle vérifier qu’elle a bien été éteinte. 6. Si on veut éteindre la bouilloire avant ébullition, appuyer sur l’interrupteur arrêt. Le voyant va s’éteindre. 7. Lorsque la bouilloire est en marche, le couvercle doit être fermé pour que l’interrupteur d’arrêt automatique s’active. 8. Il est conseillé d’attendre env. 2 minutes avant de réutiliser la bouilloire . 9. Une mise en marche de la bouilloire avec une quantité insuffisante d’eau provoquera l’arrêt automatique de l’appareil. Dans un tel cas, il convient d’attendre plus de dix minutes, de mettre une quantité convenable d’eau et de rallumer la bouilloire. 10. Ne pas laisser la bouilloire allumée sans surveillance. 11. La bouilloire est un appareil électrique pas conçu pour contenir de l’eau ou tout autre liquide.Après avoir bouillir l’eau doit être immédiatement verser dans un autre bol. L’eau ne peut pas rester dans la bouilloire plus de 10 minutes après de bouillir. Avant chaque utilisation, remplir la bouilloire avec de l’eau fraîche au-dessus du niveau minimum et au dessous du niveau maximum.
Nettoyage et entretien Il faut enlever régulièrement le dépôt calcaire. Cette manipulation n’est pas couverte par la garantie. A défaut d’un détartrage régulier, cela entraînera des dégâts ainsi que la perte de la garantie. Pour détartrer, utiliser des produits prévus expressément à cet effet.
Fiche technique: Capacité max: 1,8 L Tension: 220-240V ~50/60Hz Puissance:
1850-2200W
Respect de l’environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les
emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L’appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de
collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs
pour l’environnement. L’appareil électrique doit être remis de manière à
limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l’appareil
contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de
collecte. Ne pas jeter l’appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía
cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso
y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de
los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El
equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para
otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado
únicamente a la toma de 220-240V ~50/6 Hz. Para aumentar la seguridad del uso,
no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los
niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que
los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este
dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea
consciente de los
9
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que
sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada
uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO
tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el
equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las
condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en
condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla
periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado
para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado
o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona
correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis.
El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para
comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el
usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de
los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas
etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de
alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el
cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección,
se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la
corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al
especialista eléctrico. 15. Si el hervidor está demasiado lleno puede saltar
el agua hirviendo. 16. ADVERTENCIA: No abra la tapadera cuando el agua está
hirviendo. 17. El hervidor puede ser utilizado exclusivamente con la base
suministrada. 18. ATENCIÓN: Antes de levantar el hervidor de la base,
asegúrese de que está apagado. 19. Este dispositivo está destinado para hervir
el agua limpia para uso doméstico y en: cocinas del personal en tiendas,
oficinas y otros lugares de trabajo, lugares de explotación, por los clientes
en hoteles, hostales y otros lugares de alojamientos de este tipo,en
dormitorios y comedores. 20. Siempre tenga un especial cuidado durante la
ebullición del agua en el hervidor. No toque la carcasa ni la tapa. No abra la
tapa del hervidor durante la ebullición ni tampoco inmediatamente después de
hervir el agua, ya que el vapor que salga puede causar quemaduras. 21. El
hervidor de agua puede ser trasladado solamente sujetándolo por el asa. 22. No
llene el hervidor de agua por encima del nivel MAX ni por debajo del nivel
MIN, ya que éste puede causar quemaduras o averías del hervidor. 23. No
encienda el hervidor sin agua, porque puede provocar daños en el dispositivo.
24. No use el hervidor sin filtro o con la tapa abierta, porque así no
funcionará el interruptor automático. 25. Periódicamente, el hervidor debe ser
descalcificado mediante el uso de productos adecuados. El uso del hervidor con
el calentador calcificado causará su damnificación y la pérdida de garantía.
26. Para lavar la carcasa del hervidor, no use detergentes agresivos que
puedan dañar el
10
hervidor o eliminar las marcas del fabricante. 27. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado. 28. La base de la tetera no puede lavarse directamente con el agua, solo debe limpiarse con un paño seco. 29. Niños de 3 a 8 años de edad pueden encender y apagar el aparato solamente cuando está en su posición normal de uso, cuando estén supervisados o instruidos sobre el uso seguro y comprendan los riesgos resultantes. Niños de 3 a 8 años no pueden conectar el aparato, usarlo, limpiarlo o conservarlo.
Descripción del dispositivo 1. Carcasa del hervidor 4. base giratoria 7. cerradura de la tapa
2. Interruptor on/off 5. tapa
3. luz piloto 6. asa (manillar)
Uso del hervidor ANTES DE EMPEZAR A USAR EL DISPOSITIVO: Llene el hervidor tres veces de agua, hasta el nivel MAX, hierva i vacíe. Para eliminar el olor de fábrica, hierva varias veces el agua. 1. Llene el hervidor de agua y compruebe que el calentador está totalmente cubierta de agua. 2. Coloque la base sobre una superficie estable, plana y resistente al. calentamiento. 3. Introduzca la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente de 220-240V ~50/60Hz y pulse el interruptor (on). Se encenderá la luz piloto. 4. Después de hervir el agua, el hervidor se apagará automáticamente. 5. Antes de quitar el hervidor de la base compruebe que está apagado. 6. Para apagar el hervidor antes de la ebullición, pulse el interruptor para apagar (off). La luz piloto se apagará. 7. Durante el funcionamiento del hervidor, la tapa tiene que estar cerrada. Sólo entonces funcionará el interruptor automático. 8. Para volver a encender el hervidor, espere unos 2 minutos desde su último funcionamiento. 9. El encendido del hervidor vacío o con la cantidad insuficiente de agua causará el apagado automático del dispositivo. En este caso hay que esperar unos 15 minutos, introducir en el hervidor una cantidad adecuada de agua y volver a encender el dispositivo. 10. No deje el hervidor encendido sin vigilancia. 11. El hervidor es un aparato eléctrico no diseñado para guardar el agua ni cualquier otro líquido. Una vez que el agua esté hirviendo se debe verterla inmediatamente en otro recipiente. El agua después de hervir en el hervidor no puede estar en él en durante más de 10 minutos. Antes de cada uso, llene el hervidor con agua fresca por encima del mínimo y por debajo del máximo.
Limpieza y mantenimiento El sarro que se acumula en el interior del hervidor debe quitarse periódicamente. Esta actividad no está sujeta a la garantía. La falta de la descalcificación periódica puede causar daños en el hervidor y la pérdida de garantía. Para descalcificar el dispositivo, use un producto específicamente destinado para este fin.
Ficha técnica: Volumen máx:1,8 L Carga: 220-240V ~50/60Hz Potencia: 1850-2200W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA
DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais,
as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a
utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele
incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização
não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O
dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins,
não conformes a sua aplicação.
11
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz.
Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se
devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar
precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças
nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não
familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode
ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com
capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram
instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize
sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar
com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser
realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que
efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar
o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de
alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7.Não submergir o cabo,
pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o
dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de
reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o
cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de
qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por
conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo
deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação
realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.”
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe
de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a
gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O
cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para
garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA.
Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Caso a chaleira
esteja excessivamente cheia, a água quente pode borrifar. 16. ADVERTÊNCIA: Não
se pode abrir a tampa quando a água está em ebulição. 17. A chaleira pode ser
utilizada apenas com base fornecida. 18. CUIDADO: Antes de levantar a
chaleira, assegure-se de que a mesma está desligada. 19. Fervedor está
destinado a ferver água limpa para uso domestico, isto é: para cozinhas para
pessoal de lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho, instalações de
serviço, clientes de hotéis, pousadas e outros edifícios residenciais deste
tipo,bem como para salas de dormir e comer. 20. Sempre devem-se tomar
precauções especiais durante a fervura de água no fervedor.
12
Não se pode tocar o corpo do fervedor nem a tampa. Não se deve abrir a tampa do fervedor durante a fervura ou imediatamente após ferver a água. O vapor que sai do fervedor pode ser causa de escaldaduras. 21. Fervedor pode-se levar somente pela asa do mesmo. 22. Não encher o fervedor acima do nível MAX ou abaixo do nível MIN porque isso pode ser causa de escaldaduras o deterioração do fervedor. 23. Não ligar o fervedor sem água porque isso pode causar a deterioração do mesmo. 24. Não utilizar o fervedor sem filtro ou com a tampa aberta porque então não se aciona o interruptor automático. 25. De tempo em tempo deve-se eliminar o sedimento com agentes apropriados. A utilização do fervedor com resistência coberta de sedimento causará a sua deterioração e perda de garantia. 26. Para lavar o corpo do fervedor não utilizar detergentes agressivos que podem danificar o fervedor ou apagar as designações. 27. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de regulação automática separado. 28. A base da chaleira não se pode lavar diretamente com água, deve ser limpa apenas com um pano seco. 29. Crianças entre 3 a 8 anos de idade podem ligar e desligar o dispositivo só quando ele estiver em sua posição normal de uso, elas estejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso seguro e compreendam os riscos resultantes. Crianças entre 3 aos 8 anos de idade não podem conectar o dispositivo, usa-lo ou conserva-lo.
Descrição de dispositivo 1. corpo do fervedor 4. base giratória 7. fechamento da tampa
2. interruptor 5. tampa
3. sinalizador luminoso 6. asa
Explotação ANTES DE COMEÇAR A EXPLOTAÇÃO: Encher três vezes o fervedor com água até o nível Max, ferver e esvaziar. Para eliminar o possível cheiro de fábrica deve-se ferver várias vezes a água. 1. Encher o fervedor com água e verificar se a resistência está totalmente coberta de água. 2. Colocar a base em uma superfície estável, plana e resistente ao aquecimento. 3. Ligar o pino de tomada do cabo de alimentação à tomada elétrica de 220-240V ~50/60Hz e pressionar o interruptor. Acende-se o sinalizador luminoso. 4. Após ferver a água o fervedor desliga-se automáticamente. 5. Antes de retirar o fervedor da base comprovar que foi desligado. 6. Para desligar o fervedor antes de ferver a água, pressionar o interruptor. Apaga-se o sinalizador luminoso. 7. Durante a fervura a tampa do fervedor deve ficar fechada. Só então acionar-se-á o interruptor automático. 8. A ligação de novo do fervedor pode ter lugar após 2 minutos desde a última utilização. 9. A ligação do fervedor vazio ou com água insuficiente serrá causa da desligação automática do dispositivo. Em tal caso, deve-se esperar entre 10 e 20 minutos, deitar quantidade adequada de água e voltar a ligar o fervedor. 10. Não deixar o fervedor ligado sem vigilância. 11. A chaleira é um dispositivo elétrico que não é projetado para armazenar a água ou qualquer outro líquido. Uma vez que a água está fervendo, ela deve ser imediatamente vertida num outro recipiente. Água, após de ferver, não pode ser deixada na chaleira por mais de 10 minutos. Antes de cada utilização, encha a chaleira com água fresca acima do mínimo e abaixo do máximo.
Limpeza e manutenção O sedimento no interior do fervedor deve-se eliminar com regularidade. Isso não está sujeito ao serviço de garantia. Se não se eliminar com regularidade o sedimento, isso pode causar a deterioração do fervedor e perda de garantia. Para eliminar o sedimento devem-se utilizar agentes especiais especificos para isso.
Dados técnicos: Capacidade max: 1,8 L Tensão: 220-240V ~50/60Hz Potência:
1850-2200W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para
papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores
para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do
dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico
deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
13
LIETUVI BENDROSIOS SAUGOS SLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BTINA
ATIDZIAI PERSKAITYTI IR ISSAUGOTI ATEICIAI Jeigu prietaisas naudojama
komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos slygos. 1.Pries pradedant
naudoti prietais btina perskaityti naudojimo instrukcij ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako uz zal, padaryt naudojant
prietais ne pagal jo paskirti ar netinkamai j naudojant. 2.Prietaisas skirtas
naudoti tik nam kyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties. 3.Prietais galima jungti tik 220-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai
padidinti vien srovs grandin vienu metu nejungti keli elektros prietais.
4.Btina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai salia yra vaik.
Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso
neismanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPJIMAS: Sis prietaisas gali bti
naudojamas vyresni nei 8 met amziaus vaik ir ribot fizini, jutimini ar
psichini gebjim ar asmen, neturinci patirties ar nemokanci naudotis, jeigu
juos priziri uz j saug atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiskinta, kaip saugiai
naudoti prietais ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti
vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti prietais valyti ir prizirti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 met amziaus ir juos priziri. 6.Pries valant ar
baigus naudoti kistuk istraukti is tinklo lizdo prilaikant lizd ranka.
NETRAUKTI uz maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kistuko ar viso prietaiso
vanden ar kitok skyst. Nepalikti prietaiso, kad j veikt aplinkos veiksniai
(lietus, saul ir pan.),taip pat nenaudoti padidjusios drgms slygomis (vonios
kambariuose, drgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiskai patikrinti maitinimo
laido bkl. Pazeistas laidas turt bti pakeistas specializuotos taisyklos, kad
bt isvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pazeistas maitinimo
laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia.
Netaisyti prietaiso savarankiskai, nes gresia smgis. Sugadint prietais
atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrint ar pataisyt. Bet kokius taisymus
gali atlikti tik galiotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimt pavoj naudotojui. 10.Prietais statyti ant vsaus, stabilaus, lygaus
pavirsiaus, toliau nuo kaistanci virtuvs prietais: elektrins virykls, duj
degikli ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso salia degi medziag. 12.Maitinimo laidas
negali kabti uz stalo briaunos ar liestis su karstais pavirsiais. 13.Nepalikti
lizd jungto prietaiso be prieziros. 14.Papildomai apsaugai uztikrinti
rekomenduojama elektros tinkle rengti srovs diferencin prietais (RCD), kurio
vardin diferencin srov nevirsija 30 mA. Siuo atveju btina kreiptis kvalifikuot
elektrik.
15. Jeigu virdulys pripiltas sklidinas, is joLgIEaliTvUerVztiIsverdantis
vanduo.
16. SPJIMAS: Neatidengti dangtelio, kai vanduo verda. 17. Virdul galima
naudoti tik su pateiktu pagrindu. 18. DMESIO: Pries nukeliant virdul nuo
pagrindo btina sitikinti, kad virdulys isjungtas. 19. Sis prietaisas skirtas
naudoti buityje ir panasiomis slygomis, pvz.: parduotuvi ,biur ir kit darbo
viet personalui skirtose virtuvlse, buitinse patalpose, viesbuci,moteli ir kit
panasi gyvenamj patalpsveciams,miegamuosiuose ir valgomuosiuose.
14
20. Visada btina imtis ypatingo atsargumo, kai virdulyje verdamas vanduo.
Negalima liesti virdulio korpuso ir dangtelio. Negalima atidarinti virdulio
dangtelio verdant ar iskart uzvirus vandeniui besiverziantys garai gali
nuplikyti. 21. Virdul galima nesti tik laikant j uz rankenls. 22. Nepilti
virdul virs MAX ir zemiau MIN lygi, nes galima nusiplikyti ar sugadinti
virdul. 23. Nejungti virdulio be vandens, kadangi galima j sugadinti.
24. Nenaudoti virdulio be filtro ar esant atvertam dangteliui, kadangi
nesuveiks automatinis isjungiklis. 25. Periodiskai is virdulio reikt salinti
nuosdas tam skirtomis priemonmis. Naudojant virdul su apkalkjusiu gyvatuku
galima j sugadinti ir netekti garantijos. 26. Virdulio valymui negalima
naudoti agresyvi plovikli, kurie gali pazeisti virdul arba pasalinti
zenklinimus. 27. Negalima plauti virdulio pagrindo vandenyje, reikia valyti
vien tik skudurliu. 28. Draudziama virdulio pagrind plauti vandenyje. J
valykite sausa sluoste. 29. Vaikai, nuo 3 iki 8 met amziaus gali jungti ir
isjungti rengin vien tik tada, kai renginys yra savo prastoje naudojimo
pozicijoje, yra prizirimi arba buvo apmokyti kaip saugiai naudotis ir suprato
kokie grsia pavojai. Vaikams nuo 3 iki 8 met amziaus yra draudziama pajungti,
naudoti, valyti ir konservuoti rengin.
Prietaiso aprasymas 1. virdulio korpusas 4. sukamasis pagrindas 7. dangtelio uzraktas
2. jungiklis/isjungiklis
3. kontrolin lemput
5. dangtelis
LIETUVI6. rankenl
Naudojimas PRIES PRADEDANT NAUDOTI: Tris kartus pripilti virdul vandens iki Max lygio, uzvirti ir ispilti. Galimam gamykliniam kvapui pasalinti btina kelis kartus uzvirti vanden. 1. pilti virdul vandens ir patikrinti, ar gyvatukas visiskai apsemtas vandens. 2. Pastatyti ant stabilaus, plokscio ir karsciui atsparaus pavirsiaus. 3. Maitinimo laiko kistuk jungti 220-240V ~50/60Hz tinklo lizda ir paspausti jungikl. Uzsidegs kontrolin lemput. 4. Uzvirus vandeniui virdulys automatiskai issijungs. 5. Pries nuimant nuo pagrindo patikrinti, ar virdulys isjungtas. 6. Norint isjungti virdul prie uzverdant vandeniui, paspausti isjungikl. Uzges kontrolin lemput. 7. Verdant virdulio dangtelis turi bti uzdengtas. Tik tada suveikia automatinis isjungiklis. 8. Pakartotinai jungti virdul galima tik prajus mazdaug 2 minutms, kai buvo paskutin kart naudojamas. 9. Virdulys automatiskai isjungiamas, jeigu jungiamas tuscias ar nepakankamai pripiltas vandens. Tokiu atveju btina palaukti keliolika minuci, pilti reikiam vandens kiek ir vl jungti virdul. 10. Nepalikti jungto virdulio be prieziros. 11. Virdulys tai elektrinis renginys, kuris nra skirtas vandens ir kit skysci laikymui. Kai vanduo uzvirs reikia j is karto perpilti kit ind. Kai vanduo uzvirs, virdulyje negali pasilikti ilgiau kaip 10 minuci. Pries kiekvien panaudojim reikia virdul pilti sviezi vanden virs minimum lygio ir zemiau maksimum lygio.
Valymas ir priezira Btina reguliariai salinti virdulio viduje besikaupiancias kalkes. Siai procedrai netaikoma garantija. Jeigu reguliariai nesalinamos kalks, virdulys gali sugesti ir galima netekti garantijos. Kalkms salinti naudoti specialiai tam skirtus preparatus.
Techniniai duomenys: Talpa didziausia:1,8 L tampa: 220-240V~50/60Hz Galia:
1850-2200W
Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti makulatr. Polietileno (PE)
maiselius mesti plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti
atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos
gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo
pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas
isimti ir atskirai atiduoti atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso buitini
atliek konteiner!
LATVIESU
VISPRGI DROSBAS NOTEIKUMI SVARGI DROSAS IZMANTOSANAS NORDJUMI. LDZU, UZMANGI
IZLASIET UN SAGLABJIET
Ja ierce tiek izmantota komerciliem nolkiem, garantijas nosacjumi mains.
15
1.Pirms ierces lietosanas, uzmangi izlast lietosanas instrukciju un rkoties
saska ar ts nordjumiem. Razotjs nenes atbildbu par bojjumiem, kas radusies
ierces nepareizas vai citdi neatbilstosas lietosanas rezultt. 2.Ierce paredzta
lietosanai tikai mjas apstkos. Neizmantot ierci mriem, kas neatbilst
instrukcij nordtajiem. 3.Ierci pieslgt tikai 220-240V ~50/60Hz tkla
spriegumam. Ar mri palielint lietosanas drosbu, nepieslgt elektropadeves tklam
vienlaicgi vairkas elektrisks ierces. 4.Ievrot pasu piesardzbu ierces
lietosanas laik, ja tuvum atrodas mazi brni. Neaut brniem rotaties ar ierci.
Neataut ierci lietot brniem vai ar ts lietosanu neiepazstintm personm.
5.BRDINJUMS: So ierci nedrkst izmantot brni, kuri nav sasniegusi 8 gadu
vecumu, personas ar ierobezotm fiziskm vai gargm spjm vai personas, kurm nav
pieredzes vai zinsanas darb ar ierci, ja vien ierces izmantosana nenotiek
atbildgs personas uzraudzb vai sekojot atbildgs personas nordjumiem par drosu
aprkojuma ekspluatciju, apzinoties draudus saistb ar ierces izmantosanu.
Brniem nevajadztu rotaties ar ierci. Ierces trsanu un uzglabsanu nedrkst veikt
brni, kuri nav sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu. Ss darbbas jveic pieauguso
personu uzraudzb. 6.Vienmr atvienojiet strvas vadu no elektropadeves tkla pc
ierces lietosanas beigm, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strvas
vada. 7.Neiegremdjiet strvas vadu, kontaktdaksu k ar pasu ierci den vai ar
jebkda cita veida sidrum. Nepakaujiet ierci laika apstku iedarbbai (lietus,
saule, utml.), k ar nelietojiet ierci prmrga mitruma apstkos (vannasistabas,
mitri kempinga namii). 8.Periodiski prbaudiet strvas vada stvokli. Ja strvas
vads ir bojts, tas ir jnomaina pret jaunu kvalifict remontdarbu darbnc, lai
izvairtos no nevlamm sekm. 9.Nelietojiet ierci ar bojtu strvas vadu, ierci,
kas sabojta nometot vai kldu citu apstku rezultt k ar ierci, kas nepareizi
darbojas. Neminiet labot ierci psrocgi, sda darbba draud ar strvas triecienu.
Bojtu ierci nododiet attiecgaj servisa punkt, lai prbaudtu vai remonttu ierci.
Visa veida remonta darbus drkst veikt tikai pilnvarota persona autoriztos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraist nopietnus draudus
lietotja veselbai. 10.Ierci novietot uz vsas, stabilas, ldzenas virsmas, prom
no silstosm virtuves iercm, tdm k, piemram: elektrisk plts, gzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierci viegli uzliesmojosu materilu tuvum. 12.Strvas vads
nedrkst nokarties pri galda malai vai bt saskarsm ar karstm virsmm. 13.
Neatstjiet ierci pievienotu elektropadeves tklam bez uzraudzbas. 14.Papildu
aizsardzbai, vannas istabas elektrbas piegdes d ieteicams uzstdt paliekoss
strvas iekrtu (RCD) ar nominlo strvu, kas neprsniedz 30 mA. Saj sakar, ldzu,
sazinieties ar kvalifictu elektrii.. 15. Ja elektrisk tjkanna ir prpildta, no
ts var izstraksties verdoss dens. 16. BRDINJUMS: Neveriet va vku, ja dens vl
vrs. 17. Elektrisko tjkannu drkst izmantot tikai ar komplekt iekauto pamatni.
18. UZMANBU: Pirms elektrisks tjkannas noemsanas no pamatnes prliecinieties
vai tjkanna ir izslgta. 19. S ierce ir paredzta lietosanai mjas apstkos un,
piemram: Veikala personla virtuves telps, birojos, dazdu jomu darba vid,
saimniecbas telps, klientu apkalposanai viesnc, moteos un cits sda tipa
dzvojams telps, k ar guamistabs un brokastu zls.
16
20. Neatstjiet ierci ieslgtu vai barosanas bloku pieslgtu elektrbas padeves tklam bez uzraudzbas. 21. Esiet uzmangi dens sildsanas laik. Nepieskarieties sakarsusajam tjkannas korpusam vai vkam. Neatveriet tjkannas vku dens vrsans laik vai tlt pc uzvrsans, karstais dens tvaiks var izraist apdegumus. 22. Nepiepildiet tjkann deni virs MAX vai zem MIN lmea, tas var izraist apdegumus vai tjkannas bojjumus. 23. Neiesldziet tuksu tjkannu bez dens, tas var sabojt ierci. 24. Nelietojiet tjkannu bez filtra vai ar atvrtu vku, tdjdi neieslgsies automtiskais tjkannas izsldzjs. 25. Periodiski tjkannu ir nepieciesams attrt no kaa nogulsnm, izmantojot tam paredztos atkaosanas ldzekus. Izmantojot tjkannu ar apkaojusos sildmo elementu, Js varat sabott tjkannu un zaudt garantiju. 26. Neizmantojiet tjkannas mazgsanai kodgus mazgsanas ldzekus, kas var sabojt tjkannu un ts marjuma zmes. 27. Ierce nav paredzta lietosanai ar rju taimeri vai atsevisu tlvadbas sistmu. 28. Nedrkst mazgt tjkannas pamatni tiesi den, viengi noslauct to ar sausu lupatiu. 29. Brni vecum no 3 ldz 8 gadiem drkst ieslgt un izslgt ierci tikai tad, kad t atrodas sav norml darba pozcij, ja tiek prraudzti vai apmcti par drosu lietosanu un ar to saisttm briesmm. Brni vecum no 3 ldz 8 gadiem nedrkst veikt ierces pievienosanu, apkalposanu, trsanu vai kopsanu.
Ierces apraksts 1. elektrisks tjkannas korpuss 4. bze 7. tjkannas vka sldzis
2. ieslgsanas / izslgsanas sldzis 5. tjkannas vks
3. signlspuldzte 6. rokturis
Ierces lietosana PIRMS TJKANNAS PIRMS LIETOSANAS: Trs reizes piepildiet tjkannu ar tru deni ldz Max lmenim, uzvriet deni un izlejiet. Lai novrstu radusos fabrikas aromtu, vairkas reizes uzvriet deni. 1. Piepildiet tjkannu ar deni un prliecinieties, vai sildsanas elements ir pilnb noklts ar deni. 2. Novietojiet tjkannas bzi uz stabilas, gludas un siltumnoturgas virsmas. 3. Piesldziet bzes vadu 220-240V ~50/60Hz elektropadeves tklam un iesldziet ieslgsanas sldzi. Iedegsies signlspuldzte. 4. Kad dens bs uzvrjies, tjkanna automtiski atslgsies. 5. Pirms tjkannas noemsanas no bzes prliecinieties vai tjkanna ir izslgta. 6. Nospiediet izslgsanas sldzi, ja vlaties izslgt tjkannu pirms dens uzvrsans. Signlspuldzte izslgsies. 7. dens vrsans laik tjkannas vkam ir jbt aizvrtam. Tikai tad ieslgsies automtisk tjkannas atslgsans. 8. Tjkannu drkst atkrtoti ieslgt pc, apmram, 2 mintm pc pdjs izmantosanas reizes. 9. Tuksa vai ar nepietiekamu dens daudzumu piepildta tjkanna automtiski atslgsies. Sd situcij jnogaida prdesmit mintes un jpiepilda tjkanna ar nepieciesamo dens daudzumu. Pc tam atkrtoti jiesldz tjkanna. 10. Neatstjiet ieslgtu tjkannu bez uzraudzbas. 11. Tjkanna ir elektrisk ierce, kas nav paredzta dens vai citu sidrumu uzglabsanai. Pc dens uzvrsans, uzreiz prlejiet to cit trauk. Uzvrto deni nedrkst atstt tjkann ilgk nek 10 mintes. Pirms katras lietosanas reizes, uzpildiet tjkannu ar svaigu deni virs minimuma un zem maksimuma lmea.
Trsana un uzglabsana Regulri jlikvid tjkann raduss kaa nogulsnes. So darbbu garantija neietver. Regulras neatkaosanas gadjum tjkanna tiks sabojta, bet garantija zaudta. Kaakmens iztrsanai izmantojiet sim mrim paredztos mazgsanas ldzekus.
Tehniskie parametri: Tilpums max: 1,8 L Spriegums: 220-240V ~50/60Hz Jauda:1850-2200W
Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner!
17
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED
TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne
seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal
leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad
seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V
~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita
üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4.Seadme kasutamise ajal ole
eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära
luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei
tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja
vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti
inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all
või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks
ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge
lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb
järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast
välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku.
Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta
kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on
vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et
vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet,
või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab
ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud
seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme
kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale
pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit,
gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma
pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse
järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada
elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC),
mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge
kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Kui veekeedukann on liiga täis, võib
keev vesi sellest välja pritsida. 16. ETTEVAATUST: Ärge avage veekeedukannu
kaant, kui vesi keeb. 17. Veekeedukannu tohib kasutada vaid koos kaasasoleva
alusega. 18. TÄHELEPANU: Enne veekeedukannu aluselt ülestõstmist veenduge, et
veekeedukann oleks välja lülitatud. 19. Käesolev seade on mõeldud
kodukasutuseks ja muuks sarnaseks kasutuseks, nagu: töötajatele mõeldud
kööginurgad kauplustes, kontorites ja muudes töökohtades, majapidamisruumid,
hotellide, motellide ja muude seda tüüpi majutusruumide kliendid,
18
magamis- ja söögiruumid. 20. Olge alati ettevaatlik, kui keedate veekeetjaga vett. Ärge puudutage veekeetja korpust ega kaant. Vee keetmise ajal ja ka kohe pärast seda, kui vesi on keema hakanud, ärge kunagi avage veekeetja kaant, sest veekeetjast väljuv aur võib tekitada põletushaavu. 21. Kandke veekeetjat, hoides kinni ainult käepidemest. 22. Ärge täitke veekeetjat veega üle MAX taseme või allpool MIN taset, sest see võib veekeetjat vigastada või läbi põletada. 23. Ärge lülitage veekeetjat sisse kui seal pole vett, sest see võib põhjustada seadme vigastuse. 24. Ärge kasutage veekeetjat ilma filtrita või avatud kaanega, sest siis ei hakka tööle automaatne väljalülitus. 25. Veekeetjat tuleb perioodiliselt puhastada katlakivist selleks ettenähtud katlakivi eemaldajatega. Katlakiviga kaetud kütteelemendiga veekeetja kasutamine võib põhjustada veekeetja vigastuse ning seadme garantii kaotab kehtivuse. 26. Kannu korpuse pesemiseks ei tohi kasutada agressiivseid detergente, mis võiksid kannu kahjustada või eemaldada sinna tehtud märgistused. 27. Kannu alust ei tohi pesta vahetult vees, vaid puhastada kuiva lapiga. 28. Ärge peske veekeetja alust vees, vaid puhastage lihtsalt kuiva lapiga. 29. Alates 3- kuni 8-aastased lapsed võivad seadet sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see paikneb tavalises kasutusasendis, on järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta nii, et nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Alates 3- kuni 8aastased lapsed ei tohi seadet ühendada toitevõrku, kasutada, puhastada ega hooldada.
Seadme kirjeldus 1. veekeetja korpus 4. pöördalus 7. kaanelukusti
2. sisse/väljalüliti 5. kaas
3. kontrolllamp 6. käepide
Kasutamine ENNE KUI HAKKATE VEEKEETJAT KASUTAMA: Täitke veekeetja kolm korda maksimaalsel tasemel veega ja ajage keema, keedetud vesi valage iga kord välja. Selleks et eemaldada võimalik vabrikulõhn, tuleb veekeetjas mitu korda keeta vett. 1. Täitke veekeetja veega ja vaadake, kas kütteelement on täielikult kaetud veega. 2. Asetage alus kindlale, lamedale ja kuumakindlale pinnale. 3. Lülitage toitekaabli pistik 220-240V ~50/60Hz toitepessa ja lülitage veekeetja sisse. Süttib kontrolllamp. 4. Kui vesi on hakanud keema, lülitub veekeetja automaatselt välja. 5. Enne kui võtate veekeetja aluselt, vaadake, kas ta on väljalülitatud. 6. Kui tahate lülitada veekeetja välja enne, kui vesi hakkab keema, vajutage väljalülitile. Kontrolllamp kustub. 7. Vee keetmise ajal peab veekeetja kaas olema kinni. Ainult siis töötab automaatne väljalülitus. 8. Veekeetja võib uuesti sisselülitada kui pärast viimast kasutamist on möödunud umbes 2 minutit. 9. Tühja või liiga vähese veega veekeetja sisselülitamise korral lülitub seade automaatselt välja. Sel juhul tuleb oodata mõniteist minutit, valada siis vajalik kogus vett ja lülitada veekeetja uuesti sisse. 10. Ärge jätke sisselülitatud veekeetjat järelvalveta. 11. Kann on elektriseade, mis ei ole ette nähtud vee ja teiste vedelike hoidmiseks. Pärast vee keetmist tuleb see kohe valada teise nõusse. Vesi ei tohi pärast kannus keetmist jääda sinna kauemaks kui 10 minutiks. Enne igakordset kasutamist tuleb kann täita värske veega üle miinimum- ja alla maksimumtaseme.
Puhastamine ja konserveerimine Veekeetja sisepinnale ladestuv katlakivi tuleb regulaarselt eemaldada. Seda ei tehta garantii raames. Kui katlakivi ei eemaldata regulaarselt, võib see tekitada veekeetja vigastuse ja seadme garantii kaotab kehtivuse. Katlakivi eemaldamiseks kasutage selleks ettenähtud preparaate.
Tehnilised andmed: Maht maks: 1,8 L Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz Võimsus: 1850-2200W
19
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid
(PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed
vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud
elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii
ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb
need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata
olmejäätmete konteineritesse!!
CESKY
BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY. DLEZITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUZiTÍ A PROVOZU VÝROBKU.
PODMÍNKY SI PROSÍM PECTTE POZORN A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUZITÍ. Zárucní podmínky neplatí, pokud je pístroj pouzit pro
komercní úcely nebo v rozporu s nvodem. Pístroj je urcen pouze pro pouzití v
domácnosti. 1.Ped pouzitím výrobku si pecliv pectte návod a vzdy postupujte v
souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovdný za pípadné
skody vzniklé v dsledku neodborné manipulace nebo pouzití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze pouzít pouze v interiéru. Nepouzívejte tento výrobek pro
jakýkoli úcel, pro který není urcen. 3.Pro napájení výrobku pouzíjte pipojení
na naptí 220-240V ~ 50/60Hz. Z bezpecnostních dvod není vhodné pro pipojení
více zaízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, bute opatrní pi pouzívání výrobku
jsou-li v blízkosti dtí. Nedovolte dtem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte
výrobek bez dohledu pohybují-li se u nj dti nebo lidé, kteí nevdí, jak výrobek
pouzívat. 5.UPOZORNNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat dti od 8 let vku a osoby
se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby bez
zkuseností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich
bezpecnost a zdraví. Nebo pokud byli pouceni o bezpecném pouzívání výrobku,
jsou si vdomi nebezpecí , chápou zpsob pouzití výrobku a jejich smyslové
schopnosti jsou dostatecné pro pochpení i bezpecné pouzívání výrobku.Cistní a
údrzba výrobku nesmí provádt dtí. Dti od 8 let mohou cistní provádt pouze pod
dohldem dosplé osoby, která je mentáln i fyzicky zpsobilá na dít dohlízet.
6.Po ukoncení pouzitíí tohoto výrobku jej nejprve vypnte je-li opaten
vypínacem, pak vzdy opatrn vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pitom pidrzujte
zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za pívodní kabel! 7.Nikdy
nenechávejte výrobek pipojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy,
jeli perusena dodávka naptí by ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte,
neponoujte napájecí kabel, zástrcku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte
výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je pímé slunecní záení ,
desti, sníh apod.. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkém prostedí. 9.Nikdy
nepouzívejte výrobek s poskozeným síovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výsky a pedpokládáte, ze je poskozen nebo pokud nefunguje správn. Opravu vzdy
svte odbornému autorizovanému servisu, abyste pedesli úrazu elektrickým
proudem. Poskozený výrobek vzdy ihned vypnte. Provedení neodborné opravy mze
vést k úrazu uzivatele a zániku záruky pro postup uzivatele v rozporu s
bezpecnostními pokyny. 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti
horkých povrch nebo do kuchyských spotebic, jako jsou elektrické nebo plynové
trouby. Nikdy výrobek pi provozu nezakrývejte, nic na nj nestavte 11.Nikdy
nepouzívejte výrobek v blízkosti holavin. 12.Nenechávejte kabel viset do pes
okraje podlozky na které je výrobek polozen. 13.Po ukoncení pouzitíí tohoto
výrobku jej nejprve vypnte je-li opaten vypínacem, pak vzdy opatrn vytáhnte
zástrcku ze zásuvky. Pitom pidrzujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte
pouze za pívodní kabel!
20
14.Pro zajistní dodatecné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránic (RCD) o jmenovitém proudu nepekracujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obrate na kvalifikovaného elektrikáe. 15. Pokud je varná konvice naplnna az po okraj, mze z ní tryskat vroucí voda. 16. VAROVÁNÍ: Neotvírejte poklop varné konvice, pokud se voda uvnit vaí. 17. Varnou konvici je mozné pouzívat výlucn s pibalenou podlozkou. 18. POZOR: Ped zvednutím konvice z podlozky je nutné se ujistit, zda konvice je jiz vypnutá. 19. Toto zaízení slouzí výlucn k vaení cisté vody pro domácí úcely nebo jako soucást vybavení nap.: sociálních místností pro zamstnance v obchodech, kanceláích nebo na jiných pracovistích, hotelových a motelových pokoj nebo jiných ubytovacích objekt tohoto typu, místností slouzících ke spaní nebo k podávání snídan. 20. Pi vaení vody v konvici vzdy zachovávejte zvlástní opatrnost. Nedotýkejte se plást konvice ani víka. Víko konvice bhem vaení nebo hned po uvaení vody neotevírejte, unikající pára by mohla zpsobit opaení. 21. Pi penásení konvici drzte pouze za ucho. 22. Nenaplujte konvici nad úrove MAX nebo pod úrove MIN, mohlo by to zpsobit opaení nebo poskození konvice. 23. Konvici bez vody nezapínejte, konvice by se mohla poskodit. 24. Nepouzívejte konvici bez filtru ani s oteveným víkem, jelikoz pak nebude fungovat automatické vypínání. 25. Z konvice pravideln odstraujte vodní kámen pomocí prostedk k tomu urcených. Pouzívání konvice s vodním kamenem na topném tlese vede k poskození konvice a ke ztrát záruky. 26. K mytí plást konvice nepouzívejte agresivní cisticí prostedky, které by mohly konvici poskodit nebo odstranit nanesená onacení. 27. Zaízení není kompatibilní s vnjsími casovými vypínaci nebo samostatným dálkovým obvodem. 28. Nu splai baza ceainicului direct în ap, tergei doar cu o cârp uscat. 29. Dti ve vku od 3 do 8 let mohou zaízení zapínat a vypínat pouze v situaci, kdy se toto zaízení nachází ve svém standardním rezimu, jsou pod dohledem dosplé osoby nebo byly pouceny, jak zaízení bezpecn pouzívat a pochopily, k jakým nezádoucím situacím mze dojít. Dti ve vku od 3 do 8 let nemohou zaízení pipojovat ke zdroji napájení, nastavovat, cistit nebo provádt jeho údrzbu.
Popis spotebice 1. plás konvice 4. otocný podstavec 7. uzávr víka
2. vypínac 5. víko
3. kontrolka 6. ucho
Pouzívání NEZ ZACNETE SPOTEBIC POUZÍVAT: Tikrát naplte konvici vodou az po rysku Max, pivete do varu a vodu vylijte. Pípadný pach z výroby lze odstranit nkolikanásobným uvaením vody. 1. Naplte konvici vodou a pesvdcte se, ze topné tleso je ve vod zcela ponoeno. 2. Postavte podstavec na pevnou rovnou plochu, která odolává teplu. 3. Zapojte zástrcku pívodní sry do síové zásuvky 220-240V ~50/60 Hz a stisknte vypínac. Rozsvítí se kontrolka. 4. Jakmile se voda zacne vait, konvice se automaticky vypne. 5. Nez konvici sejmete z podstavce, pesvdcte se, ze se vypnula. 6. Chcete-li konvici vypnout, jest nez se voda zacala vait, stisknte vypínac. Kontrolka zhasne. 7. Bhem vaení musí být víko konvice piklopeno. Jenom pak bude fungovat automatické vypínání. 8. Znovu zapnout konvici lze po uplynutí piblizn 2 minut od posledního pouzití. 9. Konvice se automaticky vypne, bude-li zapnuta prázdná nebo s nedostatecným mnozstvím vody. Pak musíte asi ctvrthodiny pockat, nalít paticné mnozství vody a konvici opt zapnout. 10. Zapnutý spotebic nenechávejte bez dohledu. 11. Varná konvice je elektrickým spotebicem, který není urcen k pechovávání vody nebo jiných tekutin. Po uvaení je nutné vodu
21
okamzit pelít do jiné nádoby. Voda po uvaení se ve varné konvici nemze
nacházet déle nez 10 minut. Ped kazdým pouzitím je nutné varnou konvici
naplnit cerstvou vodou nad úrove minimální a pod úrove maximální hladiny.
Cistní a údrzba Vodní kámen, jenz se v konvici usazuje, pravideln odstraujte.
Na tuto cinnost se záruka nevztahuje. Nebudete-li vodní kámen pravideln
odstraovat, mze dojít k poskození konvice a ztrát záruky. K odstraování
vodního kamene pouzívejte pípravky k tomu urcené. Technické údaje: Maximální
obsah: 1,8 L Naptí: 220-240V ~50/60Hz Píkon: 1850-2200W
Ochrana zivotního prostedí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky
(PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý pístroj odevzdejte do
píslusného sbrného dvoru, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro
zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický pístroj odevzdejte tak, aby se omezilo
jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte
do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani
kontejneru na smsný odpad!!
ROMÂN
INSTRUCIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANA DE UTILIZARE CITII CU ATENIE I
PSTRAI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citii manualul de instruciuni
i urmai instruciunile coninute de acesta. Productorul nu este responsabil
pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în
conformitate cu destinaia sau deservirea incorect a acestuia. 2.Dispozitivul
este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai
pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele
pentru care este destinat. 3.”Dispozitivul trebuie conectat numai la o priz cu
legtur la pmânt 220-240V ~50/60Hz. În vederea mririi siguranei beneficiarului
la un singur circuit, nu trebui conectate în acelai timp mai multe aparate
electrice.” 4.Trebuie s fii foarte precaui în cazul folosirii dispozitivului
în cazul în care în apropierea acestuia se afl copii. Nu permitei copiilor s
se joace cu dispozitivul i nu permitei folosirea acestuia de ctre copii i
persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate
fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani i mai mari, de ctre
persoane cu capaciti fizice, senzoriale i mentale limitate i de ctre persoane
fr experien i care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în
siguran i cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv.
Copii nu ar trebui s se joace cu echipamentul. Curarea i conservarea
dispozitivului nu trebuie realizat de copii, în afara cazului în care acetia
au depit vârsta de 8 ani i aceste activiti sunt realizate sub supravegherea
unei persoane adulte. 6.Întotdeauna dup ce dispozitivul nu mai este folosit
scoatei techerul din priza de alimentare cu curent electric i inei priza cu
mâna. NU tragei de cablul de alimentare. 7.Nu scufundai cablul, techerul i
nici întregul dispozitiv în ap sau alt lichid. Nu expunei echipamentul la
aciunile condiiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) i nici nu îl
folosii în condiii de umiditate ridicat (baie, bungalouri cu umezeal).
8.Periodic trebuie s verificai starea cablului de alimentare. În cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de
ctre un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu
folosii dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care
acesta a fost scpat din mân sau este defect în orice alt mod sau în cazul în
care nu funcioneaz corect. Nu reparai singuri dispozitivul deoarece acest
lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie s îl
transmitei ctre un service pentru ca acesta
22
s fie verificat i în caz de nevoie reparat. Toate reparaiile pot fi efectuate numai de ctre punctele de service care posed autorizaie. Reparaia care nu este realizat incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafa stabil, neted, departe de dispozitivele de buctrie care redau cldur, aa cum ar fi: aragazul electric i cel pe gaz etc. 11.Nu folosii dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate s atârne peste marginea mesei sau s ating suprafeele fierbini. 13.Nu se permite lsarea dispozitivului pornit i nici a alimentatorului în priz fr supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecie suplimentar, se recomand instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenial (RCD) cu curent alternativ diferenial care nu va depi 30 mA. În acest sens trebuie s v adresai unui electrician specialist. 15. În cazul în care în ceainic se afl prea mult ap aceasta poate s ias în afar în timpul fierberii. 16. AVERTIZARE: Nu trebuie s deschidei capacul în timpul fierberii apei. 17. Ceainicul poate fi folosit numai cu baza de alimentare cu curent electric anexat. 18. OBSERVAIE: Înainte de ridicarea ceainicului de pe baza de alimentare cu curent electric trebuie s v asigurai c, ceainicul este oprit. 19. Acest echipament este prevzut pentru a fi folosit pentru fierberea apei curate pentru uz casnic i asemntor, aa cum ar fi: spaiile tip buctrie pentru personalul din magazine, birouri i alte locuri de munc, încperi gospodreti, poate fi folosit de ctre clienii hotelurilor, motelurilor i a altor încperi locuibile asemntoare, în încperi de tip dormitor i în încperile unde se servete micul dejun. 20. Întotdeauna trebuie s fii foarte ateni când fierbei ap în ceainic. Nu trebuie s atingei carcasa ceainicului i nici capacul acestuia. Nu trebuie s deschidei capacul ceainicului în timpul fierberii apei i nici imediat dup ce aceast ap a fost fiart, aburul care s-a format poate conduce la oprirea pielii. 21. Ceainicul poate fi mutat numai în cazul în care este inut de mâner. 22. Nu umplei ceainicul peste nivelul MAX sau sub nivelul MIN, deoarece acest lucru poate conduce la opriri sau defectarea ceainicului. 23. Nu pornii ceainicul în care nu este ap, deoarece acest lucru poate cauza defectarea acestuia. 24. Nu folosii ceainicul fr filtru sau cu capacul deschis, deoarece, în acest caz nu va funciona întreruptorul automat. 25. Periodic, ceainicul trebuie curat de calcarul care s-a depus prin folosirea substanelor special prevzute pentru aceast activitate. Folosirea ceainicului cu dispozitivul de înclzire acoperit cu calcar poate cauza defectarea acestuia i pierderea garaniei. 26. Pentru a spla carcasa fierbtorului nu folosii detergeni agresivi, care pot deteriora fierbtorul sau elimina marcajele de pe acesta. 27. Nu splai baza fierbtorului direct în ap, tergei-o doar cu o cârp uscat. 28. Nu splai baza ceainicului direct în ap, tergei doar cu o cârp uscat. 29. Copiii de la 3 pân la 8 ani pot activa sau dezactiva aparatul numai atunci când acesta se afl în poziia normal de funcionare, sunt supravegheai sau au fost instruii cu privire la utilizarea în condiii de siguran i au îneles care sunt ameninrile. Copiii de la 3 la 8 ani nu au voie s conecteze aparatul, s îl deserveasc, s îl curee i nici s îl întrein.
Descrierea dispozitivului 1. carcasa fierbtorului 4. suport rotativ
2. butonul pornit/oprit 5. capac
3. lampa de control 6. mâner
23
7. dispozitivul de închidere a capacului Utilizare ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
UTILIZAREA: De trei ori trebuie s umplei fierbtorul cu ap pân la marcajul Max.
, tot de atâtea ori trebuie s fierbei apa i s o vrsai. Pentru a îndeprta
mirosul de fabricaie, trebuie s fierbei de câteva ori ap cu adaos. 1. Umplei
fierbtorul cu ap i verificai dac înclzitorul a fost acoperit în întregime de
ap. 2. Amplasai suportul fierbtorului pe o suprafa stabil, plat i care este
rezisten la înclzire. 3. Racordai techerul de la captul conductorului de
alimentare la priza de reea de 220-240V ~50/60Hz i apsai butonul de pornire.
Se va aprinde lampa de control. 4. Dup ce apa a fost fiart fierbtorul se va
opri automat. 5. Înainte de a scoate fierbtorul din suport verificai dac
acesta este oprit. 6. În cazul în care dorii s oprii fierbtorul înainte ca apa
s fie fiart apsai din nou butonul pornit/oprit. Lampa de control se va stinge.
7. În timpul procesului de fierbere capacul fierbtorului trebuie s fie închis.
Numai în cazul acesta va funciona întreruptorul automat 8. Pornirea repetat a
fierbtorului poate avea loc numai dup scurgerea a circa 2 minute de la ultima
folosire. 9. Pornirea fierbtorului fr ap sau cu o cantitate de ap prea mic
poate cauza oprirea automat a dispozitivului. În acest caz trebuie s ateptai
câteva minute, apoi trebuie s turnai o cantitate corespunztoare de ap i s
pornii din nou dispozitivul. 10. Nu lsai niciodat nesupravegheat fierbtorul în
stare de funcionare. 11. Fierbtorul este un dispozitiv electric care nu este
destinat pentru depozitarea apei sau a ltor lichide Dup fierbere apa trebuie s
fie imediat turnat într-un alt vas. Apa în fierbtor dup fierbere nu poate sta
mai mult de 10 minute. Înainte de fiecare utilizare, fierbtorului trebuie
umplut cu ap proaspt peste nivelul minimul i sub nivelul maxim. Curarea i
conservarea Calcarul care se depune în interiorul fierbtorului trebuie
îndeprtat cu regularitate. Aceast activitate nu este cuprins de garanie. În
cazul în care calcarul nu este îndeprtat cu regularitate acest lucru poate
cauza deteriorarea dispozitivului i pierderea garaniei. Pentru îndeprtarea
calcarului trebuie s folosii preparatele special prevzute în acest scop. Date
tehnice: Capacitatea max: 1,8 L Tensiunea: 220-240V ~50/60Hz Puterea:
1850-2200W
Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le
transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate
în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele
periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru
mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s
se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea
trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.
1. . . 2. . , . 3. 220-240V ~50/60Hz. . 4. . . . 5. ( ) , , . 6. , . . 7. , .
(, , ..).
24
(, ). 8. . , . 9. . , . . . . 10.” , , , ..” 11. . 12. . 13. . 14. (RCD) 30
mA. . 15. . 16. : . 17. . 18. : , . 19. , : , , , , , . 20. . . , . 21. . 22.
MAX MIN, . 23. , . 24. , . 25. . . 26.
25
. 27. . 28. . . 29. 3 8 , . 3-8 , , , .
1. 4. 7.
2. 5.
3. 6.
: Max, . . 1. . 2. , . 3. 220-240V ~50/60Hz . . 4. . 5. . 6. , . . 7. . . 8. 2 . 9. , . , . 10. . 11. . , . 10 . , .
. . . .
: max: 1,8 : 220-240V~50/60Hz : 1850-2200W
. . (), . , . . , .
SLOVENSCINA
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, ce se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni
odgovoren za kakrsnokoli skodo zaradi zlorabe izdelka.
26
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za
kakrsenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je
220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte vec naprav z eno vticnico, zaradi varnostnih
razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v blizini otrok. Ne
pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo
otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe
z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali oseb brez
izkusenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali ce so jim podali navodila na
varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
Otroci se naj ne igrajo z napravo. Ciscenje in vzdrzevanje naprave naj ne
izvajajo otroci, razen ce so starejsi od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste koncali z
uporabo izdelka, nezno odstranite vtic iz elektricne vticnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikaca
ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim
pogojem, kot je neposredna soncna svetloba ali dez, itd… Nikoli ne
uporabljajte izdelka v vlaznih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega
kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan se je potrebno obrniti na pooblascene
serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte
izdelka z poskodovanim napajalnim kablom ali ce se je naprava poskodovala in
ne deluje pravilno. Ne poskusajte popraviti poskodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do elektricnega udara. Vedno se obrnite na pooblascenega
serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroci nevarne
razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroce ali
tople povrsine ali kuhinjskih aparatov, kot so elektricna pecica ali plinski
gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne
dovolite, da kabel visi cez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom
energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek cas prekinete uporabo, ga izklopite
iz vticnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporoceno je da se v
elektricnem tokokrogu namesti zascitna naprava za diferencni tok (RCD) z
nazivnim diferencnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je
treba obrniti na strokovnjaka i podrocja elektrike. 15. Ce prevec napolnite
kotlicek, lahko Izbruhne vrelo vodo . 16. OPOZORILO: Ne odpirajte pokrova, ce
voda vre. 17. Kotel se sme uporabljati le s prilozeno bazo. 18. OPOZORILO:
Pred dvigom kotlicek iz baze se prepricajte, da je kotlicek izklopljen . 19.
Ta oprema je namenjena za domaco in podobno uporabo, kot so: kadrovske kuhinje
v trgovinah , pisarnah in drugih delovnih okoljih , uporabnih prostorov, v
hotelih, motelih in drugih bivalnih okolij te vrste , v spalnicah in
jedilnicah. 20. Bodite previdni, ko ravnate z vrelo vodo. Ne dotikajte se
kotlicka in pokrova. Ne odpirajte pokrova, ko voda zavre ali tik po tem, ko je
kuhana. 21. Premikajte kotlicek le tako, da ga drzite za rocaj. 22. Nikoli ne
napolnite kotlicek nad nivojem MAX in pod ravnijo MIN. To lahko povzroci skodo
v kotlicku. 23. Nikoli ne vklopite kotlicka brez vode. 24. Nikoli ne
uporabljajte kotlicek brez filtra ali z odprtim pokrovom (samodejna
zaustavitev ne bo delovalo) 25. Redno cistite vodni kotlicek. Uporaba kotlicek
z grelcem po obsegu zajema lahko
27
povzrocijo skodo. 27. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi casovniki ali locenem sistemu s pomocjo daljinskega upravljalnika. 28. Podstavka pri ciscenju nikoli ne potopite v vodo. Obrisite ga samo s suho krpo. 29. Otroci od 3 do pod 8 let lahko omogocite ali onemogocite napravo samo, ko je v svojem obicajnem polozaju delovanja, so nadzorovani ali so bile saznanjeni z navodili o varni uporabi in razumeli posledicno groznjo. Otroci od 3 do pod 8 let, ni dovoljeno prikljuciti napravo, uporabiti, cistiti ali ohraniti.
Opis naprave 1. ohisje kotlicek 4. vrtljivi baza
2. stikalo/odklopnik 5. pokrov
3. kontrolna lucka 6. drzalo
7. zapiralo pokrov
Preden zacnete uporabe Trikrat kotlicek napolnite z vodo do ravni Max, zavremo in prelijemo. Ce zelite odstraniti cim vonj tovarne, veckrat da zavre v kotlicek vodo. 1. Kotlicek napolnite z vodo in preverite, ali je grelec popolnoma prekrita z vodo. 2. Postavite bazo na stabilno, ravno, toplotno odporno povrsino. 3. Prikljucite vtic napajalni kabel v omrezno vticnico 220-240V ~50/60Hz in pritisnite stikalo. Prizge kontrolna lucka. 4. Ko je voda kuhana bo kotlicek samodejno izklopi. 5. Pred odstranitvijo kotlicek iz stojala, preverite, ali je bil izkljucen. 6. Za izklop kotlicek pred vrele vode, pritisnite odklopnik. Indikatorska lucka ugasne. 7. Pri kuhanju pokrov kotlicek je treba zaprt. Sele takrat bo delo avtomatski odklopnik. 8. Znova omogocite kotlicek se lahko zacne po priblizno 2 minutah po zadnji uporabi. 9. Vkljucitev prazni kotlicek ali ni dovolj napolnjena z nezadostno kolicino vode bo samodejno zaustavitev napravo. V tem primeru pocakati vec kot ducat minut. Nalijte ustrezno kolicino vode in ponovo vklopite kotlicek. 10. Ne pustite vkljucen kotlicek brez nadzora. 11. Kotlicek je elektricna naprava ni namenjen za shranjevanje vode ali drugo tekocino. Po vre vodo, je treba nemudoma prenese na drugo posodo. Voda v kotlicku po vretju ne more ostati dlje kot 10 minut. Pred vsako uporabo napolnite kotlicek s svezo vodo presega minimum in pod mejno maksymalno vrednostjo.
Ciscenje in vzdrzevanje Kamen, ki je deponiran v notranjosti kotlicek, morate redno izbrisati. Ta dejavnost ni predmet garancijskega servisa. Pomanjkanje redno odstranjevanje vodnega kamna vodi do poskodb kotlicka in izgubo garancije. Za odstranjevanje vodnega kamna uporabiti posebej za ta namen priprav v skladu z navodila za odstranjevanje vodnega kamna. Po odstranjevanje vodnega kamna kotlicek temeljito sprati trikrat.
Tehnicni podatki: Max. kapaciteta: 1,8 L Napetost: 220-240V ~50/60Hz Moc: 1850-2200W
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir.
Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je
treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne
elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba
vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava
vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta
skladiscenja.
.
.
, . 1. . . 2. . . 3. 220-240V, ~50/60Hz . . 4. .
28
. . 5.: 8 , , , , . . , 8 . 6. , , . !!! 7. , . , , . . 8. . , . 9. . . . , .
10. . 11. . 12. . 13. . , , . 14. , (RCD) 30 mA. . 15. , . 16. : . 17. . 18. :
, . 19. , , , , . 20. . . . 21. . 22. , 23. . 24. (
29
. 25. . . 27. . 28. , . 29. 3 8 , , . 3 8 , , .
1 3 5 7
2 / 4 6
: , . . , . 1. . . 2. . 3. 220-240V ~50/60Hz. / . 4. , . 5. , . 6. . 7. . 8. , 2 . , . 9. , , . . 10. . , . 11. . , . 10 . , , .
. . . .
: 1,8 : 220-240V~50/60Hz :1850-2200W
. . (PE) . , . . , .
BOSANSKI
OPSTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAZNE UPUTE KOJE SE TICU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE.
PROCITAJTE IH PAZLJIVO I SACUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUNOSTI
1.Prije pocetka eksploatacije aparata treba procitati uputstvo za upotrebu i
postupati prema njegovim uputama. Proizvoac ne snosi odgovornost za stete koje
su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajueg rukovanja. 2.
Aparat je namjenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge
svrhe
30
koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba prikljuciti iskljucivo
u uticnicu sa uzemljenjem 220-240V ~50/60Hz U cilju poveanja bezbjednosti
eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne moze istovremeno prikljuciti vise
elektricnih ureaja. 4. Treba obraati posebnu paznju tokom koristenja aparata,
kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom.
Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga
koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i
osobe sa ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe
neiskusne te neupoznate sa ureajem, ako se upotreba vrsi pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za
bezbjednu upotrebu ureaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu ureaja.
Djeca se ne smiju igrati sa ureajem. Cisenje i konzervacija ureaja ne smije se
vrsiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrse ove radnje pod
nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikac iz uticnice za
napajanje, pridrzavajui uticnicu rukom. NEMOJTE vui mrezni kabel. 7. Ne
potapati kabel, utikac ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tecnost. Ne
izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kisa, sunce i dr.) i ne koristiti u
uslovima povisene vlaznosti (kupatila, ,,vlazne” vikendice). 8. Periodicno
provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem
sprjecavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je osteen kabel za
napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji nacin osteen, kad nepravilno
radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje.
Osteen aparat predajte odgovarajuem servisu da izvrsi provjeru ili popravak.
Sve popravke mogu vrsiti iskljucivo ovlasteni servisi. Nepravilno izveden
popravak moze prouzrociti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba
staviti na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
ureaja kao sto su: stednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti
aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne moze
visjeti preko ruba stola niti dodirivati vrue povrsine. 13. Aparat ili ureaj
za napajanje ne smiju da budu priikljuceni na uticnicu bez nadzora. 14. Da se
obezbijedi dodatna zastita preporucujemo da u elektricnom krugu instalisete
zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom
strujom, koja nije vea od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti elektricaru-
strucnjaku. 15. Ako je cajnik prepun, moze siknuti vrela voda. 16. UPOZORENJE:
Poklopac se ne smije skidati kad voda vrije. 17. Cajnik se moze koristiti
iskljucivo uz podmetac. 18. PAZNJA: Prije podizanja cajnika sa postolja treba
se uvjeriti da li je cajnik iskljucen. 19. Ovaj ureaj je namjenjen za upotrebu
u domainstvu i slicnu upotrebu, kao npr. za kuhinje osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim sredinama, privredne prostorije, od strane
klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim objektima tog tipa, u
spavaim sobama i trpezarijama. 20. Uvijek treba biti posebno oprezan tokom
kuhanja vode u cajniku. Ne smije se dodirivati ni kuiste cajnika niti
poklopac. Poklopac cajnika se ne smije otvarati tokom kuhanja ili odmah
poslije kuhanja vode. Para koja izlazi moze izazvati opekotine. 21. Cajnik
mozete premjestati samo kad ga drzite za rucicu. 22. Nemojte sipati vodu preko
nivoa MAX ili ispod MIN, jer ovo moze izazvati opekotine ili osteenje cajnika.
31
23. Nemojte ukljucivati cajnik kad nema vode u njemu, jer ovo moze izazvati osteenje cajnika. 24. Nemojte koristiti cajnik bez filtera ili kad je otvoren poklopac, jer tada nee raditi automatski iskljucivac. 25. Treba periodicno uklanjati kamenac iz cajnika uz pomo odgovarajuih sredstava. Koristenje cajnika sa kamencem na grijacu e dovesti do osteenja cajnika i gubitka garancije. 26. Za pranje kuista cajnika se ne smiju koristiti agresivni detergenti koji mogu ostetiti cajnik ili izbrisati odstampane oznake. 27.Ureaj nije namjenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidacima ili s odvojenim systemom daljinske regulacije. 28. Osnovu cajnika nemojte prati neposredno u vodi, brisite je iskljucivo suhom krpom. 29. Djeca od 3 do ispod 8 godina mogu ukljuciti i iskljuciti ureaj samo tada, kada je on u svom normalnom radnom polozaju, su pod nadzorom ili date su njima instrukcije za sigurno koristenje i razumijeju posljedicnu prijetnju. Djeca od 3 do ispod 8 godina ne mogu ureaj ukljucavati, raditi na njemu, cistiti ili odrzavati.
Opis ureaja 1. kuiste cajnika 4. okretno postolje 7. zatvarac poklopca
2. ukljucivac/iskljucivac 5. poklopac
3. kontrolna lampica 6. rucica
Prije upotrebe Tri puta napuniti cajnik vodom do nivoa MAX, skuhati pa prosuti. Da biste otklonili eventualni fabricki miris, treba nekoliko puta skuhati vodu u cajniku. 1. Napunite cajnik vodom i provjerite da li je cijeli grijac pod vodom. 2. Staviti postolje na stabilnu, ravnu i otpornu na zagrevanje povrsinu. 3. Staviti utikac voda za napajanje u mreznu uticnicu 220-240V ~50/60Hz i pritisnuti ukljucivac. Zapalit e se kontrolna lampica. 4. Nakon kuhanja vode cajnik e se automatski iskljuciti. 5. Prije skidanja cajnika sa poklopca, provjeriti da li je iskljucen. 6. Ako zelite da iskljucite cajnik prije kuhanja vode, pritisnite iskljucivac. Ugasit e se kontrolna lampica. 7. Tokom kuhanja poklopac cajnika treba da bude zatvoren. Samo tada e raditi automatski iskljucivac. 8. Ponovno ukljucivanje cajnika moze da se vrsi oko 2 minute poslije posljednje upotrebe. 9. Ukljucivanje praznog cajnika ili cajnika u kojem nema dovoljno vode e automatski izazvati iskljucivanje ureaja. U takvom slucaju treba sacekati desetak-petnaestak minuta. Treba sipati odgovarajuu kolicinu vode i ukljuciti cajnik. 10. Nemojte ostavljati ukljucen cajnik bez nadzora. 11. Kotlic je elektricni ureaj koji nije namijenjen za drzanje vode ili druge tecnosti. Nakon kljucanja vodu treba odmah prebaciti u drugu posudu. Voda nakon kljucanja ne moze ostati u kotlicu duze od 10 minuta. Prije svake upotrebe, napunite kotlic sa svezom vodom iznad minimuma i ispod maksimalnog nivoa.
Cisene i servis Kamenac koji se talozi unutar cajnika treba redovno otklanjati. Ova radnja ne spada u garancijske usluge. Ako se kamenac ne otklanja redovno, cajnik se moze ostetiti a garancija izgubiti. Za uklanjanje kamenca koristite preparate koji su posebno namijenjeni tom cilju u skladu sa uputstvom za upotrebu tih preparata. Nakon uklanjanja kamenog taloga tri puta ispirati cajnik. Tehnicki podaci Kapacitet max: 1,8 L Napon: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 1850-2200W
Brinui za okolis. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog
papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen
ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u
njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na
nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju
nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne
smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS RIZZE MEG
A KÉSBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele eltt olvassa el a kezelési
útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal
felelsséget a rendeltetéstl eltér használatból vagy a
32
nem megfelel kezelésbl ered esetleges károkért. 2. A berendezés kizárólag
otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétl eltér célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240V ~ 50/60Hz, földelt dugaszolóaljzatra
szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad
egy idben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell
eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem
szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt,
hogy a berendezést nem ismer személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen
készüléket használhatják 8 évnél idsebb gyermekek, valamint fizikai, érzékel
vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki
nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felels személy felügyeletével történik, vagy kioktatták ket a
készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó
veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne
tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél
idsebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a
hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE
húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az
egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az
idjárás hatásainak (es, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett
páratartalmú körülmények között (fürdszoba, nedves kempingházak). 8. Idként
ellenrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a
veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítómhelyben ki kell
cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha
azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul mködik. Ne
javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült
berendezést adja be megfelel szervizbe ellenrzésre vagy javításra. Bármilyen
javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett
javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg,
stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektl,
amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosüttl, gáztzhelytl stb. 11. Ne használja a
készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az
asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet
nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem
érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges
túláramra méretezett túláram-védkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelre kell bízni. 15. Ha a vízforraló tele van, a forró víz
kibugyoghat belle. 16. FIGYELMEZTETÉS: Nem szabad kinyitni a fedelet, ha a víz
forr. 17. A vízforralót kizárólag a hozzá melléklet talppal szabad használni.
18. FIGYELEM: Mieltt leveszi a vízforralót a talpáról, meg kell gyzdni arról,
hogy ki van kapcsolva. 19. A készülék tiszta víz forralására szolgál otthon,
és más hasonló helyen, mint boltok, irodák és egyéb munkahelyek
konyhahelyiségei, gazdasági helyiségei, hotelekben, motelekben és más ilyen
típusú lakólétesítményekben a vendégek által, hálószobákban, és reggeliz
helyiségekben. 20. Különösen óvatosan kell eljárni, ha a vízforralóban vizet
forral. Nem szabad a
33
vízforraló burkolatához vagy fedeléhez hozzáérni. A víz forralása közben, vagy közvetlenül azután, hogy felforrt, nem szabad kinyitni a vízforraló fedelét, a kicsapó gz égési sérülést okozhat. 21. A vízforralót csak a fogantyújánál fogva szabad hordozni. 22. Ne töltse a vízforralót a MAX jelzés fölé, vagy a MIN jelzés alá, mivel ez égési sérülést okozhat vagy a vízforraló tönkremeneteléhez vezethet. 23. Ne kapcsolja be a vízforralót, ha nincs benne víz, mivel ez a tönkremeneteléhez vezethet. 24. Ne használja a vízforralót szr nélkül vagy nyitott fedéllel, mivel ekkor nem kapcsol ki önmköden. 25. Idközönként a vízforralót erre a célra készült szerekkel meg kell tisztítani a vízktl. Ha a vízforralót elvízkövesedett ftbetéttel használja, az a tönkremenetelét okozhatja, és elveszik a garancia. 26. A vízforraló házának elmosásához nem szabad agresszív tisztítószereket használni, mivel ez kárt okozhat a vízforralóban, vagy eltávolíthatja a rajta lév jelzéseket. 27. A készülék nem alkalmas küls idzítkapcsolóval és távmködtetési rendszerekkel történ mködtetésre. 28. Ne mossa a vízforraló alapot vízzel, csak száraz ruhával törölje át. 29. Gyermekek 3 és 8 éves koruk között csak akkor kapcsolhatják be és ki a készüléket, ha az a saját szabályos mködési helyzetében van, felügyelet alatt vannak, vagy a biztonságos használatról ki vannak oktatva és megértették az ebbl fakadó veszélyeket. Gyermekek 3 és 8 éves koruk között a készüléket nem csatlakoztathatják, nem mködtethetik, nem tisztíthatják, és nem karbantarthatják.
A berendezés leírása 1. a vízforraló háza 4. forgó talp 7. a fedél zárja
2. kapcsoló 5. zárófedél
3. ellenrz lámpa 6. fogantyú
Mieltt használatba veszi a készüléket Háromszor töltse fel a vízforralót vízzel a Max szintig, forralja fel és öntse ki. Az esetleges gyári szag megszüntetéséhez néhányszor vizet kell forralni a vízforralóban. 1. Töltse meg a vízforralót vízzel, és ellenrizze, hogy a ftbetétet ellepi-e a víz. 2. Állítsa a talpat egy stabil, lapos és hálló felületre. 3. Csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát a 220-240V ~50/60Hz elektromos hálózat dugaszolóaljzatába, és nyomja meg a kapcsolót. Kigyullad az ellenrz lámpa. 4. A víz felforrása után a vízforraló automatikusan kikapcsol. 5. Mieltt leveszi a vízforralót a talpról, ellenrizze, hogy ki van-e kapcsolva. 6. Ha a víz felforrása eltt ki akarja kapcsolni a vízforralót, nyomja meg a kapcsolót. Az ellenrz lámpa kialszik. 7. Vízforralás közben a vízforraló fedelének zárva kell lennie. Csak ekkor mködik az automata kapcsoló. 8. A vízforralót csak akkor lehet újra bekapcsolni, ha az utolsó használat óta eltelt 2 perc. 9. Ha üres vízforralót akar bekapcsolni, vagy olyat amiben nincs elég víz, a készülék automatikusan kikapcsol. Ilyen esetben várni kell tízegynéhány percet. Megfelel mennyiség vizet kell beönteni, és újra be kell kapcsolni a vízforralót. 10. Ne hagyja a bekapcsolt vízforralót felügyelet nélkül. 11. A vízforraló egy elektromos készülék, melyet nem víz vagy más folyadék tárolására terveztek. A víz felforralása után azonnal öntsük azt át egy másik edénybe. A vízforralóban a víz nem maradhat tovább, mint 10 perc. Minden használat eltt fel kell tölteni a vízforralót friss vízzel, a minimum és a maximum szint közé.
Tisztítás és karbantartás A vízforraló külsején lerakódó vízkövet rendszeresen el kell távolítani. Ez a mvelet nem tartozik a garanciális szolgáltatások közé. A vízk rendszeres eltávolításának elmulasztása a vízforraló tönkremeneteléhez vezet, és elveszik a garancia. A vízk eltávolításához speciálisan erre a célra készült szereket kell használni, a vízktelenít használati utasításának megfelel módon. Vízktelenítés után háromszor nagyon alaposan ki kell öblíteni a vízforralót. MSZAKI ADATOK: Kapacitás max: 1,8 L Feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz Teljesítmény: 1850-2200W
Tördünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a manyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelel taroló pontjához, mert a gépben levk veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
34
SUOMI
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1.
Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä.
Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta
aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella
tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240V ~50/60Hz
pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa
kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin
varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä
henkilöitä käyttämästä sitä 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen
käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen
turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä
käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja
tekevät sitä valvonnassa. 6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä
pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta
tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta
säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos
virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä
vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto
on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai
se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi.
Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja
korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan
loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle
alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten
sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen
aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän
reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai
virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen
varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä
osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Jos keitin on
ylitäytetty, siitä voi roiskahtaa kiehuvaa vettä. 16. VAROITUS: Älä avaa
kantta veden kiehuessa. 17. Keitintä voidaan käyttää mukana toimitetun alustan
kanssa. 18. HUOM: Ennen kun nostat keittimen alustasta varmista, että se on
kytketty pois päältä. 19. Tämä laite on tarkoitettu puhtaan veden keittämiseen
kotitalous- ja seuraaviin vastaavantyyppisiin tarkoituksiin: keittiö- ja
henkilöstötilat kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä,
maatiloissa, hotellihuoneissa ja muissa majoitustiloissa, makuuhuoneissa ja
aamupalan tarjoilutiloissa. 20. Toimi aina varovaisesti keittäessäsi vettä
keittimessä. Älä koske keittimen runkoa tai kantta. Älä avaa kantta veden
keittämisaikana tai heti kiehumisen jälkeen; höyry voi aiheuttaa palovammoja.
35
21. Vedenkeitintä saa siirtää vain kahvasta pitäen. 22. Älä täytä vedenkeitintä MIN MAX alueen ulkopuolelle, sillä se voi aiheuttaa palovammoja tai vedenkeittimen vaurioitumisen. 23. Älä kytke keitintä päälle sen ollessa tyhjänä vaurioitumisvaaran vuoksi. 24. Älä käytä vedenkeitintä ilman suodatinta tai kannen ollessa auki, sillä tällöin automaattinen katkaisin ei toimi. 25. Vedenkeitin on puhdistettava ajoittain kalkinpoistoaineella. Keittimen käyttö vastuksen ollessa saastunut kalkilla aiheuttaa sen vaurioitumisen ja takuun mitätöinnin. 26. Keittimeen puhdistukseen ei saa käyttää syövyttäviä puhdistusaineita, jotka voisivat sen vaurioittaa tai poistaa merkintöjään. 27. Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjauksen kanssa. 28. Vesikeittimen alustaa ei saa pestä suoraan vedessä, vaan se tulee ainoastaan pyyhkiä kuivalla kankaalla. 29. 3 – 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä päälle ja sammuttaa laitteen vain silloin, kun se se on normaalissa käyttöasennossa, heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät käytöstä aiheutuvat vaarat. 3 – 8-vuotiaat lapset eivät saa yhdistää, käyttää, puhdistaa eikä huoltaa laitetta.
Laitteen rakenne 1. runko 4. kääntyvä alusta 7. kansilukko
2. pääkytkin 5. kansi
3. merkkivalo 6. kahva
Ennen käyttöönottoa Täytä vedenkeitin kolme kertaa vedellä Max-tasolle asti, keitä ja kaada vesi pois. Mahdollisen tehdashajun poistamiseksi keitä vettä vedenkeittimessä useampi kerta. 1. Täytä vedenkeitin vedellä ja varmista, että vastus on kokonaan vedessä. 2. Aseta alusta tukevalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle. 3. Kytke virtajohdon pistoke 220-240V ~50/60Hz pistorasiaan ja paina pääkytkintä. Merkkivalo syttyy. 4. Veden kiehuessa keitin sammuu automaattisesti. 5. Ennen kuin poistat keittimen alustastaan tarkista, että se on kytkeytynyt pois päältä. 6. Paina pääkytkintä, mikäli haluat sammuttaa keittimen ennen veden kiehumista. Tällöin merkkivalo sammuu. 7. Keittämisaikana kansi on pidettävä suljettuna. Tämä on edellytys automaattisen katkaisimen toiminnalle. 8. Keitin voidaan kytkeä päälle uudelleen noin 2 minuutin kuluttua viimeisestä käytöstä. 9. Mikäli keitin on tyhjä tai täytetty riittämättömällä vesimäärällä, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Tällöin on odotettava yli kymmenen minuutin ajan. Seuraavaksi keittimeen on kaadettava asianmukainen määrä vettä ja kytkettävä se uudelleen päälle. 10. Älä jätä keitintä ilman valvontaa. 11. Vedenkeitin on sähkölaite, jota ei ole tarkoitettu veden tai minkä tahansa muun nesteen säilytykseen. Veden kiehumisen jälkeen se tulee heti kaataa muuhun astiaan. Vedenkeittimessä keitetty vesi ei saa jäädä siihen 10 minuuttia pidempään. Vedenkeitin täytetään ennen jokaista käyttöä tuoreella vedellä, jonka määrä on minimi- ja maksimitasoa osoittavien merkkien välillä.
Puhdistus ja huolto Keittimen sisäpuolelle saostunut kalkki on poistettava säännöllisesti. Tämä toimenpide ei kuulu takuuhuoltoon. Säännöllisen kalkinpoiston puute voi aiheuttaa keittimen vaurioitumisen ja takuun mitätöinnin. Kalkinpoisto on suoritettava siihen tarkoitetulla aineella mukaan liitetyn käyttöohjeen mukaisesti. Kalkinpoiston jälkeen vedenkeitin on huuhdeltava huolellisesti kolme kertaa vedellä.
TEKNISET TIEDOT: Kapasiteetti max: 1,8 L Jännite: 220-240V ~50/60Hz
Teho:1850-2200W
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan
paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien
kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen
keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla
ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen
uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa
ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
36
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als
gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik.
Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de
toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~50/60Hz. Om
veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten
op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de
kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten
hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden
geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van
de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze
activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met
het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het
stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het
netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen,
etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer
regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar
behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product
nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een
andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product
zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng
altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het
te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door
geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd
gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het
product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de
buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de
balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet
aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt
onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu
(RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling
niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze
zaak. 15. Als de waterkoker vol is kan er kokend water uitspetteren. 16.
WAARSCHUWING: open de deksel niet als het water kookt. 17. De waterkoker kan
alleen worden gebruikt op de bijgeleveerde onderzetter. 18. LET OP: vóór het
opheffen van de waterkoker van de onderzetter, controleer of de waterkoker uit
staat. 19. Dit apparaat is geschikt voor het koken van zuiver water voor
huishoudelijk gebruik, zoals: Keuken persooneelskamer in winkels, kantoor en
andere werkplekken, woonruimtes, voor
37
klanten in hotels, motels en andere woonplekken, in slaap en ontbijt ruimtes. 20. Wees altijd voorzichtig bij het koken van het water in de waterkoker. Raak de behuizing van de waterkoker en onderzetter niet aan. Open de deksel niet onder het koken van het water en niet gelijk na het koken, de hete damp kan verbrandingen veroorzaken. 21. Verplaats de waterkoker doormiddel het handvat. 22. Vul de waterkoker niet meer dan MAX en niet minder dan MIN, het kan verbrandingen of schade veroorzaken. 23. Zet de waterkoker niet aan zonder water, het kan schade veroorzaken. 24. Gebruik de waterkoker niet zonder filter of zonder gesloten deksel, het automatisch uitgaan werkt dan niet. 25. Ontkalk de waterkoker periodiek met speciaal middel ervoor. Het gebruik van de waterkoker met een verkalk verwarmingselement kan schade veroorzaken en vervalt de garantie. 26. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de behuizing van de waterkoker om beschadigen en verwijdering van merktekens te voorkomen. 27. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met externe timers of apart systeem via een afstandsbediening. 28. De onderzetter mag niet worden gereinigd in water, veeg hem af met een vochtige doek. 29. Kinderen van 3 tot onder de 8 jaar kunnen het apparaat aan en uit schakelen alleen wanneer het in de normale positie van gebruik staat, worden begeleid of zijn geïnstrueerd op veilig gebruik en begrijpen van de daaruit voortvloeiende risico’s. Kinderen van 3 tot onder de 8 jaar zijn niet toegestaan om het apparaten aan te schakelen, te bedienen, reinigen of te onderhouden.
Beschrijving van het apparaat 1. behuizing van de waterkoker 4. roterende onderzetter
2. aan/uit schakelaar 5. deksel
3. indicatielampje 6. handvat
7. Sluiting van de deksel
Voor het beginnen met het gebruik Vul eerst drie keer de waterkoker tot de positie MAX, het water laten koken en weg schudden. Om mogelijke fabrieksgeuren te verwijderen moet u een paar keer het water laten koken in de waterkoker. 1. Vul de waterkoker met water en controleer of het verwarmingselement geheel bedekt is met water. 2. Plaats de onderzetter op een stabiele, vlakke, hittebestendige plek. 3. Plaats de stekker in een stopcontact van 220-240V ~50/60Hz en druk op de aan schakelaar. Het indicatielampje gaat branden. 4. Na het koken van het water gaat hij automatisch uit. 5. Voor het verwijderen van de waterkoker van de onderzetter, controleer of de waterkoker uit staat. 6. Om de waterkoker uit te schakelen voor het koken van het water, druk op de uit schakelaar. Het indicatielampje gaat uit. 7. Tijdens het koken van het water moet de deksel gesloten zijn, alleen dan werkt het automatisch uit schakelen. 8. Het opnieuw gebruik van de waterkoker kan na 2 minuten na het laatste gebruik. 9. Het aanzetten van een lege waterkoker of met een onvoldoende hoeveelheid water wordt de waterkoker automatisch uitgeschakeld. In dit geval wacht enkele minuten. Vul de waterkoker met een juiste hoeveelheid water en zet de waterkoker opnieuw aan. 10. Zet de waterkoker niet aan zonder toezicht. 11. De waterkoker is een elektrisch apparaat en is niet ontworpen om water of andere vloeistoffen te bewaren. Zodra het water kookt dient het onmiddellijk te worden weggeschud in een andere kom. Het water na het koken in de waterkoker kan niet bewaart worden langer dan 10 minuten. Voor elk gebruik, vul de waterkoker met schoon water boven het minimum en onder het maximum.
Reinigen en onderhoud De kalk binnen in de waterkoker moet regelmatig worden schoongemaakt. Deze activiteit valt niet onder de garantie. Bij gebrek aan regelmatige ontkalking van de waterkoker kan leiden tot beschadiging en verlies van de garantie. Voor te ontkalken gebruik speciaale middelen en volgens de instructie. Na het ontkalken van de waterkoker, drie keer grondig spoelen.
Specificaties: Inhoud max: 1,8 L Voeding: 220-240V ~50/60Hz Vermogen: 1850-2200W
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
38
SLOVHERNVSATCSINKAI OPI UVJETI SIGURNOSTI VAZNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU
PROCITAJTE PAZLJIVO I DRZITE ZA
BUDUNOST 1. Prije uporabe stroja procitajte upute za uporabu i slijedite upute
sadrzane u njemu. Proizvoac ne odgovara za stetu nastalu koristenjem suprotno
za namjeravanu uporabu ureaja ili neodgovarajuim rukovanjem. 2. Ureaj se
koristi samo za kunu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim
namijenjene uporabe. 3. Povezite ureaj samo u uzemljenu uticnicu 220-240V
~50/60Hz. Kako bi se poveala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto
vrijeme, nemojte prikljucivati vise elektricnih ureaja. 4. Budite oprezni
prilikom koristenja ureaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da
se igraju s ureajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s
ureajem na njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema moze se koristiti od
strane djece preko 8 godina i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to
ucinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date
upute o sigurnom koristenju ureaja i oni su svjesni opasnosti povezane s
njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Cisenje i radovi
odrzavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje
izvode pod nadzorom. 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikac iz uticnice
drzei rukom uticnicu. NE vucite za mrezni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel,
utikac i cijeli ureaj u vodu ili druge tekuine. Nemojte izlagati ureaj na
vremenske uvjete (kisu, sunce, itd.) niti koristite u uvjetima poveane
vlaznosti (kupaonice, vlazni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela
za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, to bi trebao biti zamijenjen
od strane specijalistickog servisa kako bi se izbjegli rizici. 9. Nemojte
koristiti ureaj s osteenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispusten ili
osteen na bilo koji drugi nacin ili nepravilno radi. Nemojte popravljati ureaj
sami, jer to moze izazvati strujni udar. Osteeni ureaj dajte na odgovarajui
servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo
raditi ovlastene servisne tocke. Nepravilno uradjen popravak moze dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti ureaj na hladnu,
cvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao sto su:
elektricni stednjak, plinski plamenik, itd. 11. Nemojte koristiti ureaj blizu
zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne moze da visi preko ruba stola
ili dodiruje vrue povrsine. 13. Nemojte ostavljati ukljucen ureaj ili
ispravljac u uticnici bez nadzora. 14. Za dodatnu zastitu, pozeljno je
instalirati u strujni krug ureaja diferencijalne struje (RCD) s nazivnom
diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se
kvalificiranom elektricaru. 15. Ako je prepunjen moze izliti kipuu vodu. 16.
UPOZORENJE: Ne otvarajte poklopac kad voda zavrije. 17. Kotli mora se
koristiti samo s isporucenim postoljem. 18. POZOR: Prije podizanja kotli s
postolja, provjerite da li je kotli iskljucen. 19. Ova oprema je namijenjena
za kuhanje ciste vode za kuanstvo i slicno, kao sto su: kuhinjska podrucja
osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruzenjima, gospodarske
prostori, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim
39
okruzenjima ovog tipa, u prostorijama za spavanje i dorucak. 20. Uvijek budite oprezni prilikom kipue vode u kotlicu. Ne dirajte kuiste ili poklopac kotlia. Ne otvarajte poklopac kotlia tijekom kuhanja ili odmah nakon kuhanja vode, izlazea para moze uzrokovati opekline. 21. Mozete samo premjestiti kotli drzei ga za rucicu. 22. Nemojte puniti kotli iznad razine MAX ili ispod MIN, jer ovo moze uzrokovati opekline i osteenja na kotliu. 23. Nemojte ukljuciti kotli bez vode, jer to moze izazvati njegovo osteenje. 24. Nemojte koristiti kotli bez filtra ili s otvorenim poklopcem, jer nee raditi tada automatski prekidac. 25. Povremeno kotli treba odstraniti od ogorina pomou namjenskih sredstava. Koristenje kotlia s vapnenacki grijac e ga ostetiti i ponistiti jamstvo. 26. Za pranje kuista kotlia ne koristite agresivne deterdzente koji mogu ostetiti kotli ili ukloniti oznake na njemu. 27. Ureaj nije namijenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidacima ili odvojenim sustavom daljinskog podesavanja. 28. Ne perite postolje kotlia izravno u vodi, samo obrisite suhom krpom. 29. Djeca od 3 do ispod 8 godina mogu ukljucivati ili iskljucivati ureaj samo tad, kada se nalazi u normalnom radnom polozaju, su pod nadzorom ili su upuene za sigurno koristenje i razumieju posljedicne prijetnje. Djeca od 3 do ispod 8 godina ne smiju ureaj spajati, raditi na njemu, cistiti ili odrzavati.
Opis ureaja 1. kuiste kotlia 4. okretno postolje
2. on/off prekidac 5. poklopac
3. pilot svjetlo 6. drzac
7. zatvarac poklopca
Prije nego sto pocnete koristenje Tri puta kotli napunite vodom do razine Max, pustite da zavri i ulijte. Da biste uklonili mogui miris tvornice, nekoliko puta kuhati vodu u kotliu. 1. Napunite kotli vodom i provjerite da li je grijac u potpunosti prekriven vodom. 2. Postavite postolje na stabilnu, ravnu i otpornu na toplinu povrsinu. 3. Ukljucite utikac kabela za napajanje u zidnu uticnicu 220-240V ~50/60Hz i pritisnite gumb. Upali pilot svjetlo. 4. Nakon sto voda prokuha kotli e se automatski iskljuciti. 5. Prije uklanjanja kotlia s postolja, provjerite da li je iskljucen. 6. Chcc wylczy czajnik przed zagotowaniem wody, nacinij wylcznik. Lampka kontrolna zganie. 7. Prilikom kuhanja poklopac kotlia mora biti zatvoren. Samo tada e raditi automatski prekidac. 8. Ponovo kotli moze zapoceti rad nakon oko 2 minute od zadnjeg koristenja. 9. Ukljucivanje praznog kotlia ili nedovoljno napunjen s nedovoljne kolicine vode e izazvati automatsko iskljucivanje. U tom slucaju pricekajte vise od deset minuta. Ulijte odgovarajuu kolicinu vode i ponovo ukljucite kotli. 10. Ne ostavljajte bez nadzora ukljucen kotli. 11. Kotli je elektricni ureaj, koji nije namijenjen za drzanje vode ili neke druge tekuine. Nakon kljucanja voda mora se odmah prebaciti u drugu posudu. Voda u kotliu nakon vrenja ne moze ostati dulje od 10 minuta. Prije svake uporabe, ispunite kotli svjezom vodom iznad minimuma i ispod maksimalne razine.
Cisenje i odrzavanje Drzei se kamen unutar kotlia treba redovito brisati. Ova aktivnost ne podlijeze jamstvenom servisu. Nedostatak redovitog uklanjanja kamenca dovodi do osteenja kotlia i gubitka jamstva. Za uklanjanje kamenca koristiti posebno za tu svrhu pripremljene pripravke u skladu s uputama za uporabu uklanjanja kamenca. Nakon uklanjanja kamenca kotli temeljito isprati tri puta.
Tehnicki podaci: Max kapacitet: 1,8 L Napon: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 1850-2200W
Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
40
. . .
, . 1. . . 2. . , . 3. 220-240 ~50/60. , . 4. , . , . 5. ( ) , , , . 6. , . .
7. , , . (, .), ( , ). 8. . , . 9. – . , . . , . . 10. , , , : , . 11. . 12. .
13. . 14. () 30 . , , .
41
15. , . 16. : , . 17. . 18. : , . 19. , : , , , , . 20. . . , . 21. . 22. MIN, . 23. , . 24. , . 25. . . 26. , . 27. . 28. , . 29. 3 8 , , . 3 8 , , , .
1. 4. 7.
2. / 5.
3. 6.
, . , . 1
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>