Firman W01682 PORTABLE INVERTER GENERATOR User Manual
- June 5, 2024
- FIRMAN
Table of Contents
W01682 PORTABLE INVERTER GENERATOR
OPERATOR’S MANUAL PORTABLE INVERTER GENERATOR
MODEL NUMBER
W01682 Rev Level:01
Record product information to reference when ordering parts or obtaining
warranty coverage.
P/N:316745451 Rev:01
Table of Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Safety
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Unpacking The
Generator. . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Included. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Controls and
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Generator. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7 Control Panel.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Specifications. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 9 Add Engine Oil . . . . . . .. . . . . . . .
. . . . . . . .10 Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Add Fuel . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Grounding. .
. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Connecting to a Building’s
Electrical System.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 12
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Surge Protection . .
. . . . . . . . . . .. . . . . . . .13 Starting the Generator. . . . . . . . .
.. . . . . . 13 Connecting Electrical Loads . . . . . . . .. . . 14 Economy
Control Switch. . . . . . . .. . . . . . 15 Stopping the Engine . . . . . . .
. . . . . . . . . . 15 Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Do Not Overload Generator . . . . . . . . . . . 16 Parallel Operation. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 1 6 Maintenance And Storage. . . . . . . . . . . .
. . 17 Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . 17 Engine Maintenance ..
. . . . . . . . . . .. . . . 18
Change Engine Oil . . .. . . . . . . . . . . . . . 18 Air Filter Maintenance.
. . . . . . . . . . . . .18 Spark Plug Maintenance. . . . . . . . . . . . 19
Cleaning Fuel Strainer . . . . . . . . . . . . 19 Inspect Muffler and Spark
Arrester . . . 19 Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . 20 Service
and Storage . . . . . . . . . . . . . . . .. 21
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Parts / List/
Wiring diagram . . . . . . . . . . 23
Generator Parts Diagram . . . . . . . . . . . . 23 Parts List . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Engine Parts Diagram . . . . . . . . . ..
. . . . 25 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wiring diagram. . . . . . . . . . . . .. . . . . 27 Service Information . . .
. . . . . . . . . . .. . . . . 28 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 28
English
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a FIRMAN generator. This manual contains safety
information to make you aware of the hazards and risks associated with
generator products and how to avoid them. This generator is designed and
intended only for supplying electrical power for operating compatible
electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended
for any other purpose. It is important that you read and understand these
instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment.
Save these original instructions for future reference. This manual covers
operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this
publication is based on the latest production information available at the
time of approval for printing. The manufacturer reserves the right to change,
alter or other wise improve the generator and this documentation at any time
without prior change.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that
might involve a hazard. The warnings in this manual and the tags and decals
affixed to the unit are therefore not all-inclusive. If you use a procedure,
work method or operating technique that the manufacturer does not specifically
recommend you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
SAFETY INFORMATION
DANGER
WARNING
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Toxic Fumes
Risk of Electric Shock
Fire Hazard
English
Hot Surface. Do Not Touch the Surface.
Kickback
Page 01
Explosion Hazard
Rotating Parts Entanglement Hazard
Operator’s Manual
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
·
DANGER POISONOUS GAS HAZARD.
· · · ·
English
Page 02
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
CORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning ONLY use outside
and downwind, far away from windows, doors and vents.
·· Direct exhaust away from occupied spaces.
INCORRECT USAGE
Do not operate in any of the following locations: Near any door, window or
vent Garage Basement Crawl Space Living Area Attic Entry Way Porch Mudroom
English
Page 03
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises,
or
· sprains resulting in serious injury. When starting engine, pull cord slowly
until resistance is felt and then pull rapidly to
· avoid kickback. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged
in and turned on.
WARNING
·WHEN OPERATING EQUIPMENT DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment,
· marine applications, or enclosure. DO NOT tip engine or equipment at angle
· which causes fuel to spill. DO NOT stop engine by moving choke control to
“Start” position.
WHEN TRANSPORTING, MOVING
·OR REPAIRING EQUIPMENT Transport/move/repair with fuel tank
· EMPTY or with fuel shutoff valve OFF. DO NOT tip engine or equipment at
angle
· which causes fuel to spill. Disconnect spark plug wire.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause burns, fire, or explosion resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT
·WITH FUEL IN TANK Store away from furnaces, stoves, water
heaters, clothes dryers, or other appliances
that have pilot light or other ignition source
because they could ignite fuel vapors.
·WHEN ADDING OR DRAINING FUEL Turn generator engine OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap.
·· Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. Fill or drain fuel tank
outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
· expansion. If fuel spills, wait until it evaporates before
· starting engine. Keep fuel away from sparks, open flames,
·pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap,
and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
· necessary. DO NOT light a cigarette or smoke.
· WARNING This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183
and should not
·be used on marine applications. Failure to use the appropriate U. S. Coast
Guard approved generator could result in death or serious injury.
WARNING
Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
·WHEN STARTING EQUIPMENT Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air
·cleaner are in place. DO NOT crank engine with spark plug removed.
English
Page 04
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
··DO NOT touch bare wires or receptacles. DO NOT use generator with electrical
cords which are worn, frayed, bare or otherwise
·damaged. DO NOT operate generator in the rain or
·wet weather. DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while
·barefoot, or while hands or feet are wet. DO NOT allow unqualified persons or
children to operate or service generator.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
WARNING
Unintentional sparking
could cause fire or
electric shock resulting
in death or serious
injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
·YOUR GENERATOR Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
··WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK Use approved spark plug tester. DO NOT check
for spark with spark plug
removed.
WARNING
Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair,
clothing, or accessories
· resulting in serious injury. NEVER operate generator without protective
·housing or covers. DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could
be caught in the starter
·or other rotating parts. Tie up long hair and remove jewelry.
Contact with muffler area could cause burns
·resulting in serious injury. DO NOT touch hot parts and AVOID hot
··exhaust gases. Allow equipment to cool before touching. It is a violation of
California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on
any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions
may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on
·this engine. Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
CAUTION
Excessively high operating speeds could result in minor injury. Excessively
low operating speeds
·impose a heavy load. DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct rated frequency
· and voltage when running at governed speed. DO NOT modify generator in any
way.
NOTE:
Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator and/or
electrical devices
·connected to it. DO NOT exceed the generator’s wattage
· amperage capacity. Start generator and let engine stabilize
· before connecting electrical loads. Connect electrical loads in OFF
position,
· then turn ON for operation. Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.
English
Page 05
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
NOTE:
Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
·If you have questions about intended use, ·ask dealer or contact local
service center.
Operate generator only on level surfaces.
·DO NOT expose generator to excessive ·moisture, dust, dirt, or corrosive
vapors.
1. Engine Oil(Bottle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2. Oil Funnel . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. Wrench for Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4. Screw Drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 5. Adapter L5-30P to TT-30R. . . . . . . . . . . . . . . . .1 6. Parallel Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 7. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8. Quick Start/Stop Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DO NOT insert any objects through cooling
·slots.
1
2
·If connected devices overheat, turn them off
3
·and disconnect them from generator. Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
WARNING
··Medical and Life Support Uses. In case of emergency, call 911 immediately.
NEVER use this product to power life support
·devices or life support appliances. NEVER use this product to power medical
·devices or medical appliances. Inform your electricity provider immediately
if you or anyone in your household depends
·on electrical equipment to live. Inform your electrical provider immediately
if a loss of power would cause you or anyone in your household to experience a
medical emergency.
UNPACKING THE GENERATOR
··Open carton and Remove packaging materials. Remove generator, accessories
boxes, and literature from carton. If any items are missing or damaged,
contact our product service department at
1-844-347-6261.
4
5
Manual
Quick Start/Stop Guide
6 7
8
Parts Included
Your gasoline powered inverter generator ships with the following parts:
English
Page 06
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
CONTROLS AND FEATURES
Generator
1- Carrying Handle
2- Fuel Lever Vent Turn this valve to the “On” position to supply air to the
tank. 3- Fuel Cap 4- Control Panel 5- Recoil Starter 6- Muffler/Spark Arrester
7- Spark Plug Access Cover
8- Maintenance Cover Oil filler and air filter access. 9- Choke Knob 10-
Engine ON/OFF Switch 11- Economy Control Switch 12- Data Decal/Serial Number
*We are always working to improve our products. Therefore, the enclosed product may differ slightly from the image on this page.
English
Page 07
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Control Panel 4
15
5
2 3
6
9
7
10
8
11 12
13 14
NOTE:
1
Total power drawn from all receptacles must not exceed the data decal rating.
1 Ground Terminal Consult an electrician for local 8 Oil Warning Indicator Light Check oil level when
grounding regulations.
this light turns “ON”. Engine will not run when
2 L5-30R Receptacle (NEMA L5-30R) 13.3 Amp of AC current may be drawn from this receptacle.
indicator is lit. When the oil falls below the minimum level, the oil warning indicator light comes on and the engine
3 Outlet Cover – Protect the receptacles from dust and debris.
stops automatically. The engine will not start until the proper amount of oil is in the crank case.
4 Parallel Operation Outlets – These outlets are used 9 Choke Knob
for connecting two FIRMAN inverter generators for parallel operation. A FIRMAN parallel kit(optional equipment) is required for parallel operation.
10 Economy Control Switch The Economy Control switch can be activated in order to minimize fuel consumption and noise while operating the
5 120V, 20A Receptacle (NEMA 5-20R) 13.3 Amp of current may be drawn from this 120 Volt receptacle.
unit during times of reduced electrical output, allowing the engine speed to idle during periods of non-use. The engine speed returns to normal when an electrical load is
6 Output Ready Indicator Light Remains “ON”
connected. When the economy switch is off, the engine
during normal operating conditions. Shuts “OFF”
runs at normal speed continuously.
when generator is overloaded. The green AC Power Indicator Light comes on when
the engine starts and generates power.
7 Overload Indicator Light This light turns “ON” when the generator is
overloaded and will cut
11 Engine Switch Flip the switch to the “ON” position and pull the recoil starter to start the generator. Turn to the “OFF” position to turn off the generator.
power to the receptacles.
12 5V USB Outlet
If the engine overload indicator light comes on, the generator’s wattage / amperage capacity has been
13 Fuel Valve Knob
exceeded by connected electrical devices or by a 14 Recoil Stater
power surge. When this occurs, the green AC Power 15 Circuit Breaker – The receptacles are protected by
Indicator Light(Item 7) will go off. The engine will
an AC circuit protector. If the generator is overloaded
continue to run, but the red Engine Overload Indicator
or an external short circuit occurs the circuit protector
Light will stay on and power will no longer be supplied
will trip.
to connected electronic devices.
English
Page 08
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SPECIFICATIONS
Model
W01682
Starting Watts
2000
Running Watts*
1600
Rated AC Voltage
120V
Rated Fequency
60Hz
Phase
Single Phase
Voltage regulator
Digital
Power Factor
1
THD
<3%
Alternator Type
Magneto Inductor
Engine
FIRMAN
Engine Type
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
Displacement
80 cc
Low Oil Shutdown
YES
Ignition System
Breakless Ignition Type, Flywheel Magneto
Starting System
Recoil
Fuel
Unleaded Automotive Gasoline
Capacity Fuel Tank
0.9 Gallon
Lubricating Oil Capacity Carburetor Type
12.9 oz(0.38L) Float
Air Cleaner
Polyurethane Type
P.T.O. shaft rotation
Counter Clockwise (Facing P.T.O.)
Oil Type
See “Add Engine Oil” Section
Grounding System
Neutral Floating
*Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators.
AN IMPORTANT MESSAGE ABOUT TEMPERATURE:
Your Firman Power Equipment product is designed and rated for continuous
operation at ambient temperatures up to 40°C (104°F). When your product is
needed, your product may be operated at temperatures ranging from 5°F (-15°C)
to 122°F (50°C) for short periods. If the product is exposed to temperatures
outside this range during storage, it should be brought back within this range
before operation. In any event, the product must always be operated outdoors,
··in a well-ventilated area and away from doors, windows and other vents. When
operated above 77°F(25°C) there may be a decrease in power. Maximum wattage
and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content
ambient temperature, altitude, engine condition and etc. Maximum power
decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also
decrease about 1% for each 10°F(6°C) above 60°F(16°C) ambient temperature.
English
Page 09
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Add Engine Oil
NOTICE:
DO NOT attempt to crank or start the engine
before it has been properly filled with the
recommended type and amount of oil. Damage
L
to the generator as a result of failure to follow
these instructions will void your warranty.
NOTE:
The recommended oil type is 10W-30 automotive oil. However outdoor temperatures will determine the space proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best for the outdoor temperature range expected.
Degrees Celsiusº(Outside)
H
H
HIGH
Full Synthetic 5W-30
5W-30
10W-40
10W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
1.Place generator on a flat and level surface. 2.Loosen the cover screw and
remove the
maintenance cover. 3.Remove oil fill cap/dipstick . 4.Using oil funnel, slowly
pour contents of provided oil bottle into oil fill opening to the “H” mark on
dipstick. Be careful do not overfill. Overfilling with oil could cause the
engine to not start or hard starting.
5.Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten. 6.Reinstall maintenance
cover and tighten screws. 7.Oil Level should be checked prior to each use or
at least 8 hours or operation. Keep oil level maintained. The engine is
equipped with a low oil shut-off and will stop when the oil level in the
crankcase falls below the threshold level.
Low oil shutdown
The unit is equipped with a low oil shutdown.If the oil level becomes lower
than required,the sensor will activate a warning device or stop the engine. If
generator shuts off and the oil level is within specifications, check to see
if generator is sitting at an angle that forces oil to shift. Place on an even
surface to correct this. If engine fails to start, the oil level may not be
sufficient to deactivate low oil level switch. Make sure the sump is
completely full of oil.
English
Page 10
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Add Fuel
··Fuel must meet these requirements: Clean, fresh, unleaded gasoline. Use
regular UNLEADED gasoline with the generator engine with a minimum 87 octane /
87 AKI (91 RON). For high altitude use, see “Operation at High
· Altitude”. Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85 or
ethanol. Avoid generator damage. Failure to follow Operator’s Manual for fuel
···recommendations voids warranty. DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline. DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death, serious injury.
CAUTION
··· Slowly add unleaded gasoline to fuel tank. Do not overfill tank. Do not
fill above the red line indicator. This will allow expansion in hot weather
and prevent overflow.
·WHEN ADDING FUEL Fill fuel tank outdoors. DO NOT overfill tank. Allow space
for fuel expansion. If the tank is overfilled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause fire or explosion. Wipe up any spilled fuel
· immediately. If fuel spills, wait until it evaporates before
· starting engine. Keep fuel away from sparks, open flames,
· pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap
and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. DO NOT
light a cigarette or smoke when filling the fuel tank.
1.Clean area around fuel fill cap, remove cap. 2.Slowly add unleaded fuel to
fuel tank. Be careful not to fill above the red fuel level indicator . This
allows adequate space for fuel expansion.
3.Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine
or wipe up any spilled gasoline.
Red Line Indicator
Grounding
The generator neutral is floating, which means that the AC stator winding is
isolated from the grounding fastener and the AC receptacle ground pins. On a
floating neutral generator the AC receptacle ground pins are not functional.
Electrical devices, such as a ground fault circuit interrupter (GFCI),
requiring a functioning AC receptacle ground pin will not operate.
English
Page 11
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
WARNING
Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
··DO NOT touch bare wires or receptacles. DO NOT use generator with electrical
cords which are worn,frayed, bare or otherwise
· damaged. DO NOT operate generator in the rain or wet
· weather. DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or
·while hands or feet are wet. DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
OPERATION
Generator Location
WARNING
Make sure you review each warning in order to prevent fire hazard.
Keep area clear of inflammables or other hazardous materials. Select a site
that is dry, well ventilated and protected from the weather. Keep exhaust pipe
clear of foreign objects. Keep generator away from open flame. Keep generator
on a stable and level surface.
CAUTION
Tilting can cause fuel spillage.
Do not block generator air vents with paper or other material.
English
DANGER
POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you
in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
Page 12
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
·Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn
·towards occupied spaces. Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the
manufacturer’s instructions. Smoke alarms
·cannot detect carbon monoxide gas. DO NOT run this product inside homes,
garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces
even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for
·hours, even after this product has shut off. ALWAYS place this product
downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces. If you start
to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to
fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Starting the Generator
1. Before starting the generator, check for loose or missing parts and for
any damage which may have occurred during shipment.
2. Check oil level and fuel.
3. Disconnect all electrical loads from the generator. Never start or stop
the generator with electrical devices plugged in or turned on.
Surge Protection
4. Turn the fuel cap vent lever to the “ON”(l) position.
NOTICE:
Voltage fluctuation may impair the proper functioning of sensitive electronic
equipment.
Electronic devices, including computers and many programmable appliances use
components that are designed to operate within a narrow voltage range and may
be affected by momentary 5. Turn the fuel valve to the “ON”(l) position.
voltage fluctuations. While there is no way to prevent voltage fluctuations,
you can take steps to protect sensitive electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge suppressors on the outlets feeding your sensitive equipment. Surge suppressors come in single- or multi-outlet styles. They’re designed to protect against virtually all short-duration voltage fluctuations.
English
Page 13
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
6. Pull the choke lever out to the “START” position. bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.
Keep choke lever in “START” position for only 1 pull of the recoil starter. After first pull, move 7. Flip the engine switch to the “ON”(l) position. choke lever to the “RUN” position for up to the next 3 pulls of the recoil starter. Too much choke leads to sparkplug fouling/engine flooding due to the lack of incoming air. This will cause the engine not to start.
8. Pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly.
If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit shuts down during operation, make sure unit is on a level surface and check for proper oil level in crankcase. This unit may be equipped with a low oil protection device. If so, oil must be at proper level for engine to start.
9. Do not over-choke. As soon as engine starts and warm up, push the choke
lever in to the “RUN” position.
10. Allow generator to run at no load for few minutes upon each initial
start-up to permit engine and generator to stablize.
WARNING
Starter cord kickback(rapid retraction) will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could cause broken
Connecting Electrical Loads
This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. Before
starting the generator, disconnect all load. Apply load only after generator
is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory
for correct output. Readjusting will void warranty.
NOTICE:
When applying a load, do not exceed the maximum wattage rating of the
generator when using one or more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle. Do not apply heavy electrical load during break-
in period (the first five hours of operations).
1.Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
2.Ensure circuit breaker on control panel is in on position.
3.Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single phase, 60Hz electrical
loads. It is better to attach the item with largest load first.
English
Page 14
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
2. Press the engine switch to the “OFF”(O) position.
Economy Control Switch
The Economy Control switch can be activated in order to minimize fuel
consumption and noise while operating the unit during times of reduced
electrical output, allowing the engine speed to idle during periods of non-
use. The engine speed returns to normal when an electrical load is connected.
When the economy switch is off, the engine runs at normal speed continuously.
Do not leave the generator until it has completely stopped. 3. Turn the fuel
valve to the “OFF”(O) position.
4. Turn the fuel cap vent lever to the “OFF”(O) position.
NOTICE: For periods of high electrical load or momentary fluctuations, the
Economy Control Switch should be turned OFF.
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads. Never start or stop the
generator with electrical devices plugged in or turned on.
If a cover is used, do not install until unit has cooled.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death, serious injury. DO NOT stop
engine by moving choke control to “START” position. Important: Always ensure
that the Fuel Valve and the Engine Switch are in the “OFF” position when the
engine is not in use.
Let the generator run at no-load for two minutes to stabilize internal temperatures of the engine and generator.
If the engine will not be used for a period of two weeks or longer, please see the Storage section for proper engine and fuel storage.
English
Page 15
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Low Oil Shutdown
How to Correct
If the engine oil drops below a preset level, an 1. Disconnect any electronic devices, and then
oil switch will stop the engine. Check oil level stop the engine.
with dipstick.
2. Reduce the total wattage of connected
If oil level is between the LOW and HIGH mark on electronic devices until it is within the generator’s
dipstick:
rated output.
1.DO NOT try to restart the engine.
3. Inspect the Air Inlet and Control Panel for any
2.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer. blockage. Remove blockage if found.
3.DO NOT operate engine until oil level is corrected. 4. Restart Engine.
If oil level is below the LOW mark on dipstick: 1.Add oil to bring level to HIGH mark.
Parallel Operation
2.Restart engine and if the engine stops again Two FIRMAN model W01682 generators can be
a low oil condition may still exist. DO NOT try operated in parallel to increase the total available
to restart the engine.
electrical power to 3100 watts. A FIRMAN parallel
3.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer. kit (optional equipment) is required for parallel
4.DO NOT operate engine until oil level is
operation. For kit availability, call Customer Service
corrected.
at 1-844-347-6261 or visit:www.firmangenerators.com.
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in
damage to the generator and to connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and attached devices, follow these steps
to add electrical load:
1. Start the generator with no electrical load attached.
2. Allow the engine to run for several minutes to stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to attach the item with the
largest load first.
4. Allow the engine to stabilize. 5. Plug in and turn on the next item. 6.
Allow the engine to stabilize. 7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Overload Operation
The overload indicator light will turn on when the load exceeds
1764W(approximately). If the load exceeds 1860W(approximately), the light will
blink and cut power to the receptacles in 30 seconds.
English
Page 17
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
MAINTENANCE AND STORAGE
ITEM
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTES
Daily(Before Initial operation) 25 hours
Every 50 hours
Every 100 hours
(or annual)
Every 250 hours
Spark Plug
Check condition. Adjust gap and clean. Replace if necessary.
Check oil level. Engine Oil
Replace.
Air Filter Clean, replace if necessary.
Fuel Filter
Clean fuel filter and fuel tank strainer. Replace if necessary.
Fuel Line Check fuel hose for cracks or other damage. Replace if necessary.
Check for leakage. Retighten or
Exhaust replace gasket if necessary.
System Check spark arrester screen.
Clean/Replace if necessary.
Check adjust valve clearance.*
Engine
Clean combustion chamber.*
Fittings/ Fasteners
Check. Replace if necessary.
- To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for service. The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator. All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the Maintenanc Shedule chart above.
Notice Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. New spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer.
English
Page 17
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ENGINE MAINTENANCE
To prevent accidental starting, remove and ground spark plug wire before
performing any service.
Change Engine Oil
Change engine oil every 100 hours.
· Use fresh and high quality lubricating oil to the specified quantity. If contaminated or deteriorated oil is used or the quantity of the engine oil is not sufficient, the engine damage will result and its life will be greatly shortened.
(for a new engine, change oil after 25 hours.) Air Filter Maintenance
If you are using your generator under extremely Maintaining an air filter in proper condition is
dirty or dusty conditions, or in extremely hot
very important. Dirt induced through improperly
weather, change the oil more often.
installed, improperly serviced, or inadequate
CAUTION
elements damages and wears out engines. Always keep the element clean.
·Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil.
(a) Remove the maintenance cover and locate the air filter plastic cover.
Used motor oil has been shown to cause skin
· cancer in certain laboratory animals. Thoroughly wash exposed areas with soap
and water.
(a) Loosen the cover screws and remove the maintenance cover.
(b) Remove the oil filler cap/dipstick. (c) Tilt the generator on its side and
allow the oil to
drain completely. (d) Fill the engine with oil until it reaches the HIGH
(H) level on the oil filler cap. DO NOT OVERFILL. (e) Reinstall the
maintenance cover and tighten the
cover screws. (f) Dispose of used oil at an approved waste
management facility.
(b) Remove the foam element.
NOTE:
Please use an approved container to catch and recycle the used oil.
(c) After wetting the element with clean engine oil squeeze it tight by hand.
English
(d) Put the element in the case and install it securely.
(e) Reattach the air filter cover. (f) Reinstall the maintenance cover and
tighten the
cover screw securely.
Page 18
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Spark Plug Maintenance
Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better.
(a) Remove the spark plug cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark
arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required, make sure to use only original equipment
replacement parts.
WARNING
(b) Remove the spark plug cable from the spark plug.
(c)Remove spark plug using provided wrench. (d) Inspect spark plug for damage
and clean
with a wire brush before reinstalling (e) Adjust the electrode gap to 0.028″
to 0.031″
(0.7 to 0.8 mm). (f) Seat spark plug in position and thread by hand to prevent
cross threading. (g) Tighten plug with provided wrench and put
the cap back on spark plug.
0.028-0.031in (0.7-0.8mm)
Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury . Contact with muffler
area could cause burns resulting
·in serious injury. DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
·Allow equipment to cool before touching. ·Keep at least 5 feet (1.5 m) of
clearance on all ·sides of generator including overhead.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
SPARK PLUG: NGK BPR6HS Champion RL87YC Torch E6RTC or equivalent
Maintenance Valve Clearance
– Intake: 0.003 – 0.005 in. (0.08 – 0.12 mm) – Exhaust: 0.003 – 0.005 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Depending on the type fuel used ,the type and amount of lubricant used, and/or
your operating conditions, the exhaust part and muffler may become blocked
with carbon deposits. If you notice power loss, you may need to remove these
deposits to restore performance.
1. Allow the engine to cool completely before servicing the spark arrester.
2. Remove 5 screws to remove the muffler cover assembly.
3. Loosen the spark arrester clamp, remove the spark arrester cover, and with
a thin blade screwdriver remove the spark arrester.
4. Carefully remove the carbon deposits from the spark arrester screen with a
wire brush.
English
Page 19
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean and stored properly. Only
operate the unit on a flat, level surface in a clean, dry operating
environment. DO NOT expose the unit to extreme conditions, excessive dust,
dirt, moisture or corrosive vapours.
5. Replace the spark arrester if it is damaged. 6. Position the spark
arrester in the muffler and
attach with the screws.
NOTICE:
DO NOT use a garden hose to clean the generator. Water can enter the generator
through the cooling slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the generator. Use a soft
bristle brush to remove dirt and oil. Use an air compressor (25 PSI) to clear
dirt and debris from the generator. Inspect all air vents and cooling slots to
ensure that they are clean and unobstructed.
NOTICE:
Failure to clean the spark arrester will result in degraded engine
performance.
English
Page 20
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SERVICE AND STORAGE
WARNING
Infrequent Service
Drain fuel into approved container outdoors, away from open flame. Be sure engine is cool.
If the unit is used infrequently, difficult starting Do not smoke.
may result. To eliminate hard starting, follow
4-FUEL STARVATION: Start and run the generator
these instructions: 1. Run the generator at least 30 minutes every
month. 2. Run the generator, then close the fuel shut-off
valve and allow the unit to run until the engine
until stops from lack of fuel. This will dry out all remaining fuel in tank,
fuel lines and carburetor.
5-Allow the unit to cool entirely before cleaning and storage. 6-Change oil
with recommended grade oil.
stops. 3. Move the engine switch to the “OFF” position.
7-Remove spark plug and pour about one teaspoon of engine oil through the spark plug hole, pull the
Long Term Storage
recoil starter several times to distribute the oil for
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor,
lubricating the cylinder. Reattach the spark plug. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will
fuel hoses or tank during storage. Also, experience close the valves so moisture cannot enter engine
indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, cylinder. Gently release recoil starter.
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads 8-Keep the engine switch and fuel valve on “OFF”
to separation and formation of acids during storage. position.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine 9-Cover the unit and store in a clean, dry place
while in storage.
out of direct sunlight. NEVER USE WATER TO
When the generator set is not being operated, or CLEAN GENERATOR.
· is being stored more than one month, follow these NOTE:
instructions to avoid engine problems:
We recommend always using a fuel stabilizer.
1-ADD a properly formulated commercially FUEL A FUEL STABLIZER will minimize the formula-
STABILIZER to the tank if it is not already added. tion of fuel gum deposits during storage, the
2-Operate the engine for 5-10 minutes to circulate fuel stabilizer can be added to the gasoline in
treated fuel into fuel lines and carburetor before the fuel tank, or into the gasoline in a storage
· shutdown.
3- After engine cools down, remove all gasoline
container. If it is not practical to empty the fuel tank and
from the fuel tank. Use a commercially available, the unit is to be stored for some time, use a
non-conductive vacuum siphon.
commercially available FUEL STABILIZER added
to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Run the unit for 5-10 minutes, turn off the fuel
valve and allow to run until engine stops from
·lack of fuel (FUEL STARVATION). Any damages or hazards caused by using improper fuel, improperly stored fuel, and/
or improperly formulated stabilizers, are not
·covered by manufacturer’s warranty. Do not store gasoline from one season to
another season.
English
Page 21
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
TROUBLE SHOOTING
Problem
Cause
Correction
Engine is running, but no AC output is available.
1. Circuit breaker is open. 2. Fault in generator. 3. Poor connection or
defective cord
set. 4. Connected device is bad.
Engine runs good at no-load but “bogs down” when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load. 2. Engine speed is too slow. 3. Generator is overloaded. 4. Shorted generator circuit. 5. Clogged or dirty fuel filter.
1. Reset circuit breaker. 2. Contact authorized service facility. 3. Check
and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
1. Disconnect shorted electrical load. 2. Contact authorized service
facility. 3. See Don’t Overload Generator 4. Contact authorized service
facility. 5. Clean or replace fuel filter.
1. Engine switch set to OFF (O) position.
2. Fuel shutoff lever is in OFF (O) position.
3. Low oil level.
Engine will not start; starts and runs rough or shuts down when running.
4. Dirty air cleaner. 5. Out of fuel. 6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to spark plug.
8. Bad spark plug. 9. Water in fuel.
10. Flooded. 11. Excessively rich fuel mixture. 12. Intake valve stuck open or closed. 13. Engine has lost compression. 14. Clogged or dirty fuel filter.
1. Set engine switch to ON (l) position.
2. Move fuel shutoff lever to ON (l) position.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner. 5. Fill fuel tank. 6. Drain fuel tank and
carburetor; fill
with fresh fuel. 7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug. 9. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel. 10. Wait 5 minutes and re-crank engine. 11. Contact
authorized service facility. 12. Contact authorized service facility. 13.
Contact authorized service facility. 14. Clean or replace fuel filter.
Engine lacks power.
1. Load is too high. 2. Dirty air filter. 3. Clogged or dirty fuel filter. 4. Clogged spark arrester.
1. Don’t Overload Generator 2. Replace air filter. 3. Clean or replace fuel filter. 4. Clean or replace spark arrester.
1. Carburetor is running too rich or too lean. 1. Contact authorized service facility.
Engine”hunts”or falters. 2. Clogged or dirty fuel filter.
2. Clean or replace fuel filter.
Engine shuts down when running.
1. Out of fuel. 2. Dirty air cleaner. 3. Low oil level.
1. Fill fuel tank. 2. Clean or replace air cleaner. 3. Fill crankcase to proper level or place. generator on level surface.
English
Page 22
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST
W01682 Parts Diagram
English
Page 23
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
80cc Engine Parts Diagram
English
Page 24
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
W01682 Parts List
NO. Part Number
Description
1 317713500 Fuel Guide
2 317713501 Cover, Top
3 317713502 Screw M5×14
4 317713503 Right Side Cover Assy
5 317713504 Passage way,Air Cleaner
6 317713505 Passageway,Electric Machinery
7 317713506 Nut M6
8 317713507 Base Assy
9 317713508 Bolt M6×12
10 317713509 Base Mounting A
11 317713510 Base Mounting B
12 317713511 Nut M6
13 317713512 Isolator A
14 317713513 Bolt M6×15
15 317713514 Isolator B
16 317713515 Screw M6×15
17 317713516 Screw M4×14
18 317713517 Screw M4×10
19 317713518 Nut M4
20 317713519 Bolt M6
21 317713520 Screw M6×20
22 317713521 Screw St4.8×17
23 317713522 Front Cover Assy
24 317713523 Left Side Bridge
25 317713524 Nut M5
26 317713525 Left Side Cover Assy
27 317713526 Mounting, Fuel Tank
28 317713527 Fuel Tank Assy
29 317713528 Fuel Filter
30 317713529 Fuel Tank Cap Comp
31 317713530 Maintenance Cover Holder
32 317713531 Spark Plug Access Cover
33 317713532 Maintenance Cover
34 317713579 Filter tube
35 317713534 Engine
36 317713535 Buffer
37 317713536 Bracket, Fuel Tank
38 317713537 Bolt M6×12
39 317713538 Bolt M5×20
40 317713539 Bridge Rectifier
41 316718302 Control Module
42 317713541 Clip Control Module
43 317713542 Mounting Control Module
44 317713543 Rubber Control Module
45 317713544 Fuel Valve Cap
46 317713545 Fuel Valve Box
47 317718304 Flange Bolt M6×20
48 317713547 Fuel Hose 3
49 317713548 Chock Cable Assy.
50 317718300 Fuel Valve Knob
English
Qty. NO. Part Number
Description
Qty.
1 51 317713550 Screw M4×10
1
1 52 317713551 Fuel Hose 2
1
17 53 317713552 Fuel Valve
1
1 54 317713553 Clamp 1
1
1 55 317713554 Fuel Hose 4
1
1 56 317713555 Clamp 2
1
9 57 317713556 USB 5V 2.1A
2
1 58 317713557 LED Indicator Assy.
1
4 59 317713577 Control Panel
1
2 60 317713559 Outlet Cover(USB)
1
2 61 317713560 Screw M3×10
2
4 62 317718303 Engine Switch
1
3 63 317713562 Parallel Ports
2
3 64 317718305 Economic Switch
1
1 65 317713563 Parallel Ports Cover
2
1 66 317713578 Outlet Cover L5-30R 1
7 67 317713579 Outlet Cover 5-20R
1
2 68 317713566 Nut M5
2
4 69 317713567 Flat Washer 5
1
9 70 317713580 Receptacle L5-30R
1
2
71 317713569 Serrated Lock Washers Interal Teeth 5 1
1 72 317713570 Bolt M5×14
1
1 73 317713581 Receptacle 5-20R
1
1 74 317718302 Bush
1
13 75 317413502 Control Panel Assy
1
1 76 317713576 Clamp
2
2 77 317713582 Circuit Breaker 20 Amp. 1
1 78 317713583 Parallel Cable
2
1 79 317713584 Adapter L5-30P to TT-30R 1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
Page 25
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SPE80 80cc Engine Parts List
NO. Part Number
Description
Qty.
1 317723500 Bolt M6×12
9
2 317723501 Starter Assy.
1
3 317723502 Bolt M6×15
5
4 317723503 Nut
1
5 317723504 Air Shroud Comp.
1
6 317723505 Nut M12
2
7 317723506 Fan Case
1
8 317723507 Oil Seal 20×35×5
2
9 317723508 Crankcase Comp
1
10 317723509 Ignition Assy.
1
11 317723510 Bolt M6×20
10
12 317723511 Bearing 6204
2
13 317723512 Protector Cover Seal 2
1
14 317723513 Protector Cover Seal 1
1
15 317723514 Crank Comp
1
16 317723515 Key
2
17 317723516 Dawl Pin
4
18 317723517 Crankcase Gasket
1
19 317723518 Oil Level Switch
1
20 317723519 Oil Level Switch Plate
1
21 317723520 Crankcase Cover
1
22 317723521 Trigger Assy
1
23 317723522 Bolt M6×12
2
24 317723523 Stator Comp.
1
25 317723524 Bolt M6×35
2
26 317723525 Rotor Comp.
1
27 317723526 Rubber.end Cover 2
1
28 317723527 Rubber.end Cover 1
1
29 317723528 Bolt M6×22
4
30 317723529 End Cover
1
31 317723530 Spark Arrester Clamp
1
32 317723531 Spark Arrester Base
1
33 317723532 Spark Arrester
1
34 317723533 Rubber Seal
1
35 317723534 Generator Fan
1
36 317723535 Piston Pin Clip
2
37 317723536 Piston Pin
1
38 317723537 Conn. Rod Assy.
1
39 317723538 Piston Ring Set
1
40 317723539 Piston
1
41 317723540 Camshaft Comp.
1
42 317723541 Valve Lifter
2
43 317723542 Push Rod
2
44 317723543 Spark Plug
1
45 317723544 Stud Bolt M6×27
6
46 317723545 Self-tapping Screw St4.8×17 4
47 317723546 Muff. Protector Assy. Rh 1
48 317723547 Muff. Protector Assy.middle 1
49 317723548 Nut
2
50 317723549 Muff Comp
1
51 317723550 Auspuffdichtung
1
52 317723551 Protector Muff. Side
1
NO. Part Number
Description
Qty.
53 317723552 Setting Flash Board
1
54 317723553 Muff. Protector Seal
1
55 317723554 Nut
6
56 317723555 Breather Pipe
1
57 317723556 Cyl. Head Cover Assy
1
58 317723557 Cylinder Cover Gasket 1
59 317723558 Air Shroud,cylinder Comp. 1
60 317723559 Bolt M6×50
4
61 317723560 Cylinder Head Comp.
1
62 317723561 Gasket,cylinder
1
63 317723562 Carburetor Bolt
2
64 317723563 Gskt,insulator
1
65 317723564 Insulator.carb.
1
66 317723565 Gskt,carb
1
67 317723566 Carb. Assy.
1
68 317723567 Gskt,air Cleaner
1
69 317723568 Pipe,air Cleaner
1
70 317723569 Jt.,breather Pipe
1
71 317723570 Case,air Cleaner Comp. 1
72 317723571 Element
1
73 317723572 Case,air Cleaner
1
74 317723573 Bolt M6×20
1
75 317723574 Nut,valve Adjusting
2
76 317723575 Screw,valve Adjusting
2
77 317723576 Arm,valve Rocker
2
78 317723577 Shaft,screw Rocker
1
79 317723578 Lock Clip. Valve
2
80 317723579 Ret.,valve Spring
2
81 317723580 Oil Seal,valve
1
82 317723581 Spring,valve
2
83 317723582 Valve,intake
1
84 317723583 Valve,e×haust
1
85 317723584 Oil Filler Cap Assy
1
86 317723585 Bolt M6×8
1
87 317723586 Oil Nozzle
1
88 317723587 Bolt M6×20
4
89 317723588 Bracket,ignition Assy.
1
90 317723589 Nylon Cord
1
91 317723590 Tube Clip
1
92 317423500 Air Cleaner Set
1
93 317423501 Gasket Set
1
94 317423502 Spark Arrestor Kit
1
English
Page 26
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Wiring diagram
English
Page 27
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SERVICE INFORMATION
WARRANTY
CONTACT THE FIRMAN
FIRMAN Three (3) Year Limited Warranty
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
1-844-347-6261
or at www.firmanpowerequipment.com
to obtain warranty service information or to order replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric generator you have purchased
might need occasional replacement parts to maintain it in good condition over
the years. To order replacement parts, please give the following information:
1. Model No. ,Rev. Level and Serial No. and all specifications shown on the
Data Decal.
2. Parts number or numbers as shown in the Parts List section.
3. A brief description of the trouble with the generator.
REGISTER YOUR PRODUCT
Register your Firman generator online at www.firmanpowerequipment.com.
Do Not Return the Unit to the Place of Purchase
Contact the FIRMAN Service Center and FIRMAN will troubleshoot any issue via
phone or e-mail. If the problem is not corrected by this method, FIRMAN will,
at its option, authorize evaluation, repair or replacement of the defective
part or component at a FIRMAN Service Center. FIRMAN will provide you with a
case number for warranty service. Please keep it for future reference. Repairs
or replacements without prior authoriz -ation, or at an unauthorized repair
facility, will not be covered by this warranty.
English
Normal Wear
Your product needs periodic parts and service to perform well. This warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the
equipment as a whole.
Page 28
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Installation, Use and Maintenance Contact Information
This warranty will not apply to parts and/or labor You may contact FIRMAN at:
if your product is deemed to have been misused, neglected, involved in an accident, abused, loaded beyond the generator’s limits, modified, installed improperly or connected incorrectly to any electrical component. Normal maintenance is not covered by this warranty.
Address
Firman Power Equipment Attn: Customer Service 8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com
We are FIRMAN POWER – And we are here for you.
Other Exclusions
This warranty excludes:
cosmetic defects such as paint, decals, etc.
wear items
accessory parts
failures due to acts of God and other force
majeure events beyond the manufacturer’s
control
problems caused by parts that are not original
FIRMAN parts
units used for prime power in place of existing
utility power where utility is present or in place
of utility power where utility power service does
not normally exist.
English
Page 29
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Emission Control System Warranty
CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board, US Environmental Protection Agency (“US
EPA”) and FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN) are pleased to explain the
emissions control systems warranty on your 2020-2021 or later Small Off-Road
Engine (“SORE”) and engine powered equipment. In California, new equipment
that use small off-road engines must be designed, built and equipped to meet
the State’s stringent anti-smog standards. FIRMAN must warrant the emissions
control systems on your SORE and engine powered equipment for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure
of the emissions control system. Your emissions control system may include
parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system,
catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),
fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated components.
Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related
assemblies.
Where a warrantable condition exists, FIRMAN will repair your SORE and engine
powered equipment at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road
engine and engine powered equipment is warranted for two years. If any
emissions-related part on your small off-road engine and engine powered
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by FIRMAN.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the SORE and engine powered equipment owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. FIRMAN
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE and
engine powered equipment, but FIRMAN cannot deny warranty coverage solely for
the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the SORE and engine powered equipment owner, you
should however be aware that FIRMAN may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or engine powered equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. You are
responsible for presenting your small off-road engine and engine powered
equipment to a FIRMAN distribution center or service center as soon as the
problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should contact FIRMAN at
1-844-347-6261.
FIRMAN Emission Control Defects Warranty Provisions
The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an
ultimate purchaser. FIRMAN warrants to the ultimate purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations
adopted by the Air Resources Board and US EPA; and Free from defects in
materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be
identical in all material respects to the part as described in the engine
manufacturers application for certification. The warranty on emissions-related
parts is as follows: (1) Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during
the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by
FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the
warranty will be warranted for the remaining warranty period. (2) Any
warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period. (3) Any warranted part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part.
If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be
repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the
period prior to the first scheduled replacement point for the part. (4) Repair
or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at
no charge to the owner at a warranty station. (5) Notwithstanding the
provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be
provided by FIRMAN that are franchised to service the subject engines. (6) The
owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination
that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work
is performed at a warranty station. (7) FIRMAN is liable for damages to other
engine components proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.
English
Page 30
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2),
FIRMAN will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the
expected demand for such parts. (9) Any replacement part may be used in the
performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided
without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations
of the manufacturer. (10) Add-on or modified parts that are not exempted by
the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a
warranty claim.
The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts
caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
PARTS COVERED BY WARRANTY
Listed below are the parts (if equipped) covered by the Federal and California Emission Control System Warranty.
1. Ignition system including: – Spark plug – Ignition coil 2. Fuel metering
system: – Fuel tank – Fuel cap – Fuel lines(for liquid fuel and fuel vapors)
and
related fittings/clamps – Fuel regulator, carburetor and internal parts. 3.
Catalytic muffler assembly including: – Exhaust manifold – Catalytic converter
– Muffler gasket -pulse valve
4. Air induction system including: – Intake pipe/manifold – Air cleaner 5. Crankcase breather assembly including: – Breather connection tube 6. Fuel tank evaporative emission control system including: – Purge valves – Carbon canister – Vapor hoses and fitting/clamps
Limitations
This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following:
(a) Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of
the engine or equipment, etc. (b) Diagnosis and inspection fees that do not
result in eligible warranty service being performed.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. www.firmanpowerequipment.com
English
Page 31
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT 8716 W LUDLOW DR. SUITE #6 PEORIA, AZ 85381 1-844-347-6261 WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written
permission is expressly prohibited.
P/N:316745451 Rev 01
MANUAL DEL OPERADOR GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
W01682 Rev Nivel: 01
Registre la información del producto como referencia cuando solicite partes u
obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE COMPRA:
P/N:316745451 Rev:01
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2 Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 23
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 23
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 24
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 25
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 26
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 9 Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Agregar aceite de motor. . . . . . . . . . . . . .10 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Parada por bajo consumo de combustible.10
Agregar combustible . . . . . . . . . . . . . . . .10
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .11
Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 12
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .13
Arrancando el generador . . . . . . . . . . . . . 13
Conectar las cargas eléctricas. . . . . .. . 14
Interruptor de control de la economía. . . 15
Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Baja parada de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 16
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 16
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 17
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 17
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 18
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 18
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .18
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 19
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 19
Inspeccionar El Silenciador Y El
Supresor de Chispas . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 20
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 21
Spanish
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Este manual contiene información de
seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados a
los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este generador
está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar
con iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no
está previsto para ningún otro propósito. Es importante que usted lea y
entienda completamente estas instrucciones antes de intentar empezar a operar
con este equipo. Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores
FIRMAN. Toda información incluída en esta publicación está basada en la
información de producción más actualizada disponible en el momento de la
aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar,
alterar o, de otro modo, mejorar el generador y esta documentación en
cualquier momento sin ningún cambio previo.
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias
posibles que puedan implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este
manual y las etiquetas y pegatinas adheridas en la unidad no incluyen todas
las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de trabajo o una
técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros.
Usted también debe asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica
de funcionamiento que elija no le aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
Indica un peligro que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, de no evitarse, podría dar lugar a lesiones menores o
moderadas.
Humos tóxicos Peligro de incendio
Superficie caliente.
Spanish
No toque la superficie.
01
Riesgo de choque eléctrico
Peligro de explosión Peligro de enredo en piezas giratorias Manual del
operador
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
·Coloque SIEMPRE este producto a favor del viento y apunte el escape del motor lejos de los espacios ocupados. Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa este producto, apáguelo y salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Es posible que sufra una intoxicación por monóxido de carbono.
NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR
de una casa o de un garaje, INCLUSO SI las puertas o las ventanas están abiertas.
y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
PELIGRO
PELIGRO DE GAS VENENOSO.
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
venenoso que podría ser mortal
en minutos. No podrá olerlo, ni
verlo, ni probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
· · Opere este producto ÚNICAMENTE en el
NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
exterior, lejos de ventanas, puertas y cobertizos u otros espacios parcialmente
respiraderos para reducir el riesgo de que el cerrados, incluso si utiliza ventiladores o
gas de monóxido de carbono se acumule y abre puertas y ventanas para la ventilación.
sea potencialmente conducido hacia El monóxido de carbono puede acumularse
·espacios ocupados. Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido
rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que este producto se haya apagado.
de carbono con batería de respaldo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Los detectores de humo no pueden detectar
·el gas de monóxido de carbono. NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si utiliza ventiladores o
abre puertas y ventanas para la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso después
de que este producto se haya apagado.
Spanish
02
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
·Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono Sólo se puede usar en el exterior y a favor del viento, lejos de las
ventanas, puertas y
· respiraderos. Dirigir el escape lejos de los espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguientes lugares: Cerca de cualquier puerta,
ventana o ventilación Garaje Sótano Espacios reducidos Áreas comunes Ático
Entradas Pórtico Pasillos
Ático
Espacio habitado
Pasillo de Acceso Porche Vestíbulo
Garaje
Sótano o sótano de poca altura
Spanish
03
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
El retroceso de la cuerda de arranque (retracción rápida) tirará de su mano
·AL OPERAR EL EQUIPO NO opere este producto dentro de ningún edificio, cochera, porche, equipo móvil,
· y su brazo hacia el motor más
rápido de lo que puede soltar, lo
aplicaciones marinas o recinto. NO incline el motor o el equipo en ángulo lo
· que podría causar huesos rotos, fracturas,
moretones o esguinces que resulten en una
que causa que el combustible se derrame. NO detenga el motor moviendo el
lesión grave. Al arrancar el motor, tire de la cuerda
·lentamente hasta que sienta resistencia y
luego tire rápidamente para evitar el
· retroceso. · NUNCA arranque o detenga el motor con
estrangulador control a la posición de
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL EQUIPO
Transportar/mover/reparar con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula
de cierre
· los dispositivos eléctricos enchufados y
encendidos.
de combustible CERRADA. NO incline el motor o el equipo en un ángulo
ADVERTENCIA
·que provoque el derrame de combustible. Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL EQUIPO
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, fuego, o una explosión que provoque la muerte o lesiones graves.
·CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que tengan luz piloto u otra fuente de ignición porque podrían encender los vapores del combustible.
· · AL AÑADIR O DRENAR COMBUSTIBLE Apague el motor del generador y deje que
ADVERTENCIA
Este generador no cumple con el Reglamento
se enfríe a al menos 2 minutos antes de
33CFR-183 de la Guardia Costera de los EE.
·quitar la tapa del combustible. Afloje el Llene o drene el tanque de
combustible al
·aire libre. NO sobrecargue el tanque. Deje espacio
· UU. Y no debe usarse en aplicaciones marinas. ® No utilizar el generador apropiado aprobado por la Guardia Costera de los EE. UU. Podría provocar la muerte o lesiones
·para la expansión del combustible. Si se derrama combustible, espere a que se
graves.
ADVERTENCIA
·evapore antes de arrancar el motor. Mantenga el combustible alejado de las
El voltaje del generador podría
chispas, las llamas abiertas, las luces piloto,
causar una descarga eléctrica o
·el calor y otras fuentes de ignición. Revise con frecuencia las líneas de
quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones
combustible, el tanque, el tapón y los
graves.
accesorios para detectar grietas o fugas.
· Reemplácelas si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
· · AL ARRANCAR EL EQUIPO Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
·de combustible y el filtro de aire estén en su lugar. · NO arranque el motor
sin bujía.
NO toque los cables o receptáculos descubiertos. NO utilice el generador con cables eléctricos desgastados, deshilachados, descubiertos o dañados de alguna otra manera.
Spanish
04
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
· NO haga funcionar el generador bajo la
ADVERTENCIA
· lluvia o en condiciones de humedad. NO manipule el generador ni los cables
eléctricos mientras esté en el agua,
descalzo o con las manos o los pies
· mojados. NO permita que personas no cualificadas o Las chispas accidentales pueden causar un
niños operen o reparen el generador.
incendio o una descarga eléctrica que
provoque la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
· NUNCA opere el generador sin la cubierta o
·las tapas protectoras. NO use ropa suelta, joyas ni nada que pueda quedar atrapado en el arrancador u
· El calor/los gases de escape podrían encender
otras piezas giratorias. Átese el pelo largo y quítese las joyas.
combustibles, estructuras o dañar el tanque
de combustible causando un incendio, lo que
PRECAUCIÓN
provocaría la muerte o lesiones graves. El contacto con el área del
silenciador podría causar quemaduras que resulten en lesiones graves.
· NO toque las piezas calientes y EVITE los · gases de escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de
· tocarlo. Es una violación del Código de Recursos
Las velocidades de operación elevadas podrían resultar en lesiones menores.
Las velocidades de operación excesivamente bajas imponen una carga pesada.
· NO manipule el resorte del regulador, los eslabones u otras piezas para
aumentar la
· velocidad del motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominal correctos cuando funciona
· Públicos de California, Sección 4442, usar u
operar el motor en cualquier terreno cubierto de bosques, arbustos o hierba a
a velocidad regulada. NO modifique el generador de ninguna manera.
menos que el sistema de escape esté
equipado con un supresor de chispas,
NOTA:
según se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de funcionamiento
efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Póngase en contacto con el
· fabricante de equipo original, el minorista o
el distribuidor para obtener un supresor de
· chispas diseñado para el sistema de escape
instalado en este motor. Las piezas de repuesto deben ser las
· · mismas y estar instaladas en la misma · posición que las piezas
originales.
Si se excede la capacidad de vataje/amperaje del generador, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad de vataje/amperaje del generador. Arranque el generador
y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte la carga eléctrica en posición OFF, luego encienda para la operación.
Apague la carga eléctrica y desconecte del
generador antes de detenerlo.
Spanish
05
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA:
El uso inadecuado del generador podría dañarlo y acortar su vida.
·Utilice el generador sólo para los usos previstos. Si tiene preguntas sobre
el uso previsto, pregunte al distribuidor o póngase en
·contacto con el centro de servicio local. Si tiene preguntas sobre el uso
previsto, pregunte al distribuidor o póngase en
·contacto con el centro de servicio local. Si los dispositivos conectados se
sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos
·del generador. Apague el generador si: Se pierde la salida de electricidad.
El equipo produce chispas, humo o emite llamas. -La unidad vibra
excesivamente.
1. Aceite de motor (botella) …………………………. 1 2. Embudo de aceite …………………………. ………… 1 3. Llave para bujía ……………………………………….. 1 4. Tornillo de accionamiento ………………. ……… 1 5. Adapte L5-30P a TT-30R ……………….. ………….1 6. Cable paralelo……………………………………………2 7. Manual ……………………………………….. …………… 1 8. Guía de inicio / parada rápida ………………….. 2
1
2
3
ADVERTENCIA
Usos médicos y de soporte vital. En caso de emergencia,
·llame al 911 inmediatamente. NUNCA use este producto para alimentar
·equipos de soporte vital. NUNCA use este producto para alimentar
·dispositivos o aparatos médicos. Informe a su proveedor de electricidad
inmediatamente si usted o alguien en su hogar depende de un equipo eléctrico
para
·vivir. Informe a su proveedor de electricidad inmediatamente si una pérdida
de energía le causaría a usted o a cualquier persona de su hogar una
emergencia médica.
DESEMBALAJE DEL GENERADOR
Abrir la caja y quitar los materiales de embalaje. Quitar el generador, las
cajas de accesorios y literatura de la caja. Si falta algún artículo o está
dañado, contacte con nuestro departamento de servicio de productos en el
1-844-347-6261.
4
5
Manual
Guía de inicio / parada rápida
6 7
8
Piezas incluídas
Su generador inversor de gasolina se envía con las siguientes piezas:
Spanish
06
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1- Asa de transporte 2- Palanca de ventilación de combustible – Gire esta
válvula a la posición “On” para suministrar aire al tanque. 3- Tapa de
combustible 4. Panel de control 5- Arranque de la bobina 6-
Silenciador/Supresor de chispas 7- Cubierta de acceso a las bujías 8- Cubierta
de mantenimiento – Acceso al relleno de aceite y al filtro de aire. 9- Perilla
de ahogo 10- Interruptor de encendido y apagado del motor 11- Interruptor de
control de la economía
12-Etiqueta de Datos / Número de Serie
- Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, el producto adjunto puede diferir ligeramente de la imagen en esta página.
Spanish
07
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PANEL DE CONTROL 4
15
5
2 3
6
9
7
10
8
11 12
NOTA:
13
La potencia total extraída de todos 14 los receptáculos no debe exceder la
clasificación de la placa de identificación.
1 Terminal de tierra: consulte a un electricista para conocer las normas
locales de conexión a tierra.
2 Receptáculo L5-30R:(NEMA L5-30R) Se puede extraer 13.3 amperios de corriente
alterna de este receptáculo.
3 Cubierta de salida: protege del polvo y escombros.
4 Salidas de operación en paralelo: estas salidas se utilizan para conectar
dos generadores inversores FIRMAN para operación en paralelo. Se requiere un
kit paralelo FIRMAN (equipo opcional) para la operación en paralelo.
5 120V, 20A Receptáculo:(NEMA 5-20R) Se pueden extraer 13.3 amperios de
corriente de este receptáculo de 120 voltios.
6 Luz indicadora de salida lista: permanece “ENCENDIDA” durante condiciones
normales de funcionamiento. Se apaga cuando el generador está sobrecargado. La
luz indicadora verde de alimentación de CA se enciende cuando el motor genera
energía.
7 Luz indicadora de sobrecarga: esta luz se enciende cuando el generador está
sobrecargado y corta la energía a los receptáculos. Si se enciende la luz
indicadora de sobrecarga del motor, los dispositivos eléctricos conectados o
una sobretensión han excedido la potencia de amperaje del generador. Cuando
esto ocurre, la luz indicadora verde de alimentación de CA (elemento 7) se
apagará. El motor continuará funcionando, pero la luz roja indicadora de
sobrecarga del motor
1
permanecerá encendida y ya no se suministrará energía a los dispositivos
electrónicos conectados. 8 Luz indicadora de advertencia de aceite: compruebe
el nivel de aceite cuando esta luz se “ENCIENDA”. El motor no funcionará
cuando el indicador esté encendido. Cuando el aceite cae por debajo del nivel
mínimo, se enciende la luz indicadora de advertencia de aceite y el motor se
detiene automáticamente. El motor no arrancará hasta que haya la cantidad
adecuada de aceite en el cárter.
9 Perilla de ahogamiento 10 Interruptor de control de economía
El Interruptor de control de economía se puede activar para minimizar el
consumo de combustible y el ruido mientras se opera la unidad durante tiempos
de salida eléctrica reducida, lo que permite que la velocidad del motor
funcione en ralentí durante los períodos de inactividad. La velocidad del
motor vuelve a la normalidad cuando se conecta una carga eléctrica. Cuando el
interruptor económico está apagado, el motor funciona a velocidad normal
continuamente. 11 Interruptor del motor: mueva el interruptor a la posición
“ON” y tire del arrancador de retroceso para encender el generador. Gire a la
posición “OFF” para apagar el generador.
12 Salida de 5V USB
13 Perilla de la válvula de combustible
14 Estabilizador de retroceso 15 Disyuntores Los receptáculos están
protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna. Si el generador está
sobrecargado o sucede un cortocircuito externo, el protector de circuito se
activará.
Spanish
08
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ESPECIFICACIONES
Modelo
W01682
Watts de arranque
2000
Watts en uso
1600
Tensión nominal
CA 120 V
Frecuencia nomina
60Hz
Fase
Monofásico
Regulador de voltaje
digital
Factor de Potencia
1
THD
<3%
Tipo de alternador
Magneto Inductor
Motor
FIRMAN
Tipo De Motor
cilindro único, 4 tiempos OHV refrigerado por aire
Desplazamiento
80 cc
apagado por aceite bajo
SÍ
Sistema de encendido
Tipo de encendido sin interrupciones, volante magnético
Inicio del sistema
retroceso
Combustible
Combustible sin plomo/Automotriz/Gasolina
Capacidad del tanque de combustible
0.9 galones
Capacidad de aceite lubricante
12.9 oz (0.38L)
tipo carburador
Flotante
filtro de aire
poliuretano
rotación del eje P.T.O.
contrario a las agujas del reloj (P.T.O.)
Tipo de aceite
Consulte la sección “Añadir aceite de motor”
Sistema de puesta a tierra
flotante neutro
*Generador certificado de acuerdo con la norma C22.2 No. 100-14 de CSA (Canadian Standards Association), Motores y generadores.
UN MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su producto Firman Power Equipment está diseñado y clasificado para un
funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104° F). Cuando
se necesita su producto, puede operarlo a temperaturas que oscilan entre -15°C
(5°F) y 50°C (122°F) durante períodos cortos. Si el producto se expone a
temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, se debe volver a
colocar dentro de este rango antes de la operación. En cualquier caso, el
producto siempre debe utilizarse en exteriores, en un área bien ventilada y
··lejos de puertas, ventanas y otros respiraderos. Al operarse por encima de
77°F (25°C) puede haber una disminución de la potencia. La potencia y la
corriente máximas están sujetas y limitadas por factores tales como la
temperatura ambiente del contenido de BTU del combustible, la altitud, el
estado del motor, etc. y también disminuirá aproximadamente 1% por cada 10°F
(6°C) por encima de 60°F (16°C) temperatura ambiente.
Spanish
09
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
PRECAUCIÓN
NO intente arrancar o encender el motor antes
H
de que se haya llenado adecuadamente con el
L
H
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garantía.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor 10W-30. Sin embargo, la
temperatura exterior determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor para el alcance de
temperatura exterior esperado.
HIGH
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
5W-30
10W-40
10W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
1. Ponga el generador en una superfície llana y nivelada. 2.Aflojar el
tornillo de la tapa y retire la cubierta de mantenimiento. 3. Eliminar el
relleno de tapón/varilla. 4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite proporcionada en la apertura de
llenado de aceite hasta llegar a la marca “H” de la varilla de nivel. Tenga
cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo demasiado podría provocar que el
motor no arranque o arranque con dificultades.
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y asegúrelo completamente. 6.
Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete los tornillos. 7. El
nivel de aceite debería ser revisado antes de cada uso o almenos cada 8 horas
de funcionamiento. Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
El motor está equipado con un sistema de apagado por bajo nivel de aceite, por
lo tanto, se apagará cuando el nivel de aceite en el cárter descienda por
debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de funcionamiento son el período de
rodaje para la unidad. Durante el período de rodaje, mantenga el ratio de
vatios durante el funcionamiento al 50% o por debajo, y cambie la carga
ocasionalmente para permitir que las bobinas del estátor se calienten y se
enfríen.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Spanish
Si el nivel de aceite es inferior al requerido, el sensor activará un dispositivo de advertencia o detendrá el motor.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe que el generador esté colocado en un ángulo que permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea suficiente para desactivar el interruptor del nivel bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está completamente lleno de aceite.
10
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Agregar Combustible
para la expansión del combustible.
··El combustible debe cumplir estos requisitos: 3.1nstalar el tapón de combustible y dejar que
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
cualquier combustible derramado se evaporan
Usar gasolina sin plomo regular con el motor antes de arrancar el motor o se limpian cualquier
generador con un mínimo de 87 octanos/87 derrame de gasolina.
AKI (91 RON). Para el uso a gran altitud, vea
· “Operación a gran altitud”. No use gasolina con más de 10% de alcohol
como E85 o etanol.
NOTA: Evite daños en el generador.
El incumplimiento de las recomendaciones de
combustible del manual del operador anula la
···garantía.
NO utilice gasolina no aprobada como el E85. NO mezcle el aceite con la
gasolina. NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría causar quemaduras, incendios o explosiones con resultado de muerte
o lesiones graves.
·AL AGREGAR EL COMBUSTIBLE Llene el tanque de combustible al aire libre. NO
llene demasiado el tanque. Deje espacio para la expansión del combustible. Si
el
· Añada lentamente gasolina sin plomo al ·· depósito de combustible.
No llene demasiado el tanque. No lo llene por encima del indicador de la línea
roja. Esto permitirá la expansión en tiempo caluroso y evitará el
desbordamiento.
tanque se llena en exceso, el combustible
puede derramarse sobre un motor caliente
y causar un incendio o una explosión. Limpie
· inmediatamente el combustible derramado. Si se derrama combustible, espere a
que se
Línea roja del indicador
evapore antes de arran car el motor.
TOMA DE TIERRA
Mantenga el combustible alejado de las chispas,
· las llamas abiertas, las luces piloto, el calor y
otras fuentes de ignición.
Revise las líneas de combustible, el tanque, la
· tapa y los accesorios con frecuencia para detectar
grietas o fugas. Reemplácelas si es necesario.
El neutro del generador está flotando, lo que significa que el bobinado del estator de CA está aislado de la conexión a tierra y de los pines de tierra del receptáculo de CA. En un generador neutro flotante, los pines de tierra del receptáculo de CA no funcionan. Los dispositivos eléctricos,
NO encienda un cigarrillo ni fume cuando como un interruptor de circuito de falla a tierra
llene el tanque de combustible.
(GFCI), que requieren un pin de tierra del receptáculo
de CA que funcione, no funcionarán.
1.Limpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
2.Agregue lentamente combustible sin plomo
al tanque de combustible. Sea cuidado de no
llenar por encima del nivel de combustible rojo
indicador. Esto permite un espacio adecuado
Spanish
11
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría causar una descarga eléctrica o
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
ADVERTENCIA
quemaduras que podrían causar Asegúrate de revisar cada advertencia para
la muerte o lesiones graves.
prevenir el peligro de incendio. Mantenga el área libre de materiales
– NO toque los cables o receptáculos desnudos.
inflamables u otros materiales peligrosos.
– NO utilice el generador con cables eléctricos
Seleccione un lugar seco, bien ventilado y
que estén desgastados, deshilachados, desnudos
protegido del clima.
o dañados de alguna otra manera.
Mantenga el tubo de escape libre de objetos
– NO haga funcionar el generador bajo la lluvia
extraños.
o en tiempo húmedo.
Mantenga el generador alejado de las llamas
– NO manipule el generador o los cables eléctricos abiertas.
mientras esté parado en el agua, mientras esté
Mantenga el generador en una superficie
descalzo o mientras las manos o los pies estén
estable y nivelada.
mojados. – NO permita que personas no calificadas o niños operen o den servicio al generador.
PRECAUCIÓN
La inclinación puede causar el derrame de combustible.
Spanish
No bloquee los conductos de ventilación del generador con papel u otro
material.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El
tubo de escape del generador contiene monóxi do de carbono. Se trata de un gas
tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR
de una casa o de un garaje, INCLUSO SI las puertas o las ventanas están abiertas.
y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
PELIGRO
PELIGRO DE GAS VENENOSO.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que podría
ser mortal en minutos. No podrá olerlo, ni verlo, ni probarlo. Incluso si no
huele los gases de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de
carbono.
12
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Opere este producto UNICAMENTE en exteriores,
·lejos de ventanas, puertas y respiraderos para
reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y sea
potencialmente atraído hacia los espacios ocupados.
· Instale alarmas de monóxido de carbono a
Arrancar el generador
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o
faltantes y si hay algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío. 2.
Compruebe el nivel de aceite y el combustible.
batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el
· gas de monóxido de carbono. NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre 3. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. puertas y ventanas para la ventilación. El Nunca arranque o detenga el generador con los monóxido de carbono puede acumularse dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso después
· de que este producto se haya apagado. Coloque SIEMPRE este producto a favor
del viento y apunte el escape del motor lejos de
los espacios ocupados. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado o débil mientras usa este producto, apáguelo y salga al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. 4. Gire la palanca de ventilación del tapón de Es posible que tenga una intoxicación por combustible a la posición “ON”(l). monóxido de carbono.
Protección contra sobrecargas
PRECAUCIÓN
La fluctuación del voltaje podría perjudicar un correcto funcionamiento de equipos electrónicos
sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes que están diseñados para operar con un rango de voltaje
5. Gire la válvula de combustible a la posición “ON “(I).
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si no hay ningún método para prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje de duración corta.
Spanish
13
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
6. Tire de la Perilla de ahogo a la posición “START”.
contusiones o esguinces que provocarían lesiones graves. Al arrancar el motor, jale el cable lentamente hasta sentir resistencia y luego jale rápidamente para evitar el contragolpe.
NOTA:
Mantenga la Perilla de ahogo en la posición “ARRANQUE” por solo 1 tirón del
arrancador de retroceso. Después del primer tirón, mueva la Perilla de ahogo a
la posición 7. Mueva el interruptor del motor a la posición “ON” (I).
“EJECUTAR” durante los siguientes 3 tirones del arrancador de retroceso.
Demasiado estrangulador conduce a ensuciamiento de la bujía/inundación del
motor debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no arranque.
8. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir resistencia y luego tire rápidamente.
NOTA:
Si el motor arranca después de 3 tirones, pero no funciona, o si la unidad se
apaga durante la operación, asegúrese de que la unidad esté en una superficie
nivelada y verifique que el nivel de aceite en el cárter sea correcto. Esta
unidad puede estar equipada con un dispositivo de protección baja en aceite.
Si es así, el aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor.
Conexión de cargas eléctricas
Esta unidad ha sido probada y ajustada para manejar
su capacidad total. Antes de arrancar el generador,
desconecte toda la carga. Aplique carga solo después
de que el generador esté funcionando. El voltaje se
regula a través de la velocidad del motor ajustada en
9. No se ahogue demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, empuje la Perilla de ahogo a la posición “RUN”.
fábrica para una salida correcta. El reajuste anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
Al aplicar una carga, no exceda la potencia máxima del
generador cuando use uno o más receptáculos. Además,
no exceda la clasificación de amperaje de ningún
receptáculo.
No aplique una carga eléctrica pesada durante el período
de rodaje (las primeras cinco horas de operaciones).
1. Permita que el motor se estabilice y se caliente
.
durante unos minutos después de arrancar.
10. Permita que el generador funcione sin carga 2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de
durante unos minutos después de cada arranque control esté en la posición de encendido.
inicial para permitir que el motor y el generador 3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas
se estabilicen.
deseadas de 120 voltios CA, monofásica, 60Hz.
ADVERTENCIA
Es mejor adjuntar el artículo con la carga más
El contragolpe del cable de arranque grande primero.
(retracción rápida) empujará la mano
y el brazo hacia el motor más rápido
de lo que puede soltarlo, lo que podría
causar fracturas de huesos, fracturas,
Spanish
14
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
2. Presione el interruptor del motor a la posición “OFF” (O).
Interruptor de control de economía
El Interruptor de control de economía se puede activar para minimizar el
consumo de combustible y el ruido mientras se opera la unidad durante tiempos
de salida eléctrica reducida, lo que permite que la velocidad del motor
funcione en ralentí durante los períodos de inactividad. La velocidad del
motor vuelve a la normalidad cuando se conecta una carga eléctrica. Cuando el
interruptor económico está apagado, el motor funciona a velocidad normal
continuamente.
No deje el generador hasta que se haya detenido por completo. 3. Gire la
válvula de combustible a la posición “OFF” (O).
4. Gire la palanca de ventilación de la Tapa de combustible a la posición
“OFF” (O)
AVISO
Para períodos de alta carga eléctrica o fluctuaciones momentáneas, el
Interruptor de control de economía debe estar apagado.
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA
Parada del Motor
1. Apague y retire cargas eléctricas enteras. Nunca arranque o pare el
generador con dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que puede causar quemaduras, incendios o explosiones que pueden causar la muerte o lesiones graves. NO pare el motor moviendo el control del estrangulador a la posición “ARRANQUE”.
Importante: Asegúrese siempre de que la válvula de combustible y el interruptor del motor estén en la posición “OFF” cuando el motor no esté en uso.
NOTA:
Deje que el generador funcione sin carga Si el motor no se utilizará durante
un período durante dos minutos para estabilizar las de dos semanas o más,
consulte la sección temperaturas internas del motor y el generador.
Almacenamiento para conocer el almacenamiento
adecuado del motor y el combustible.
Spanish
15
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interrupción por nivel de aceite
Overload Operation
Si el aceite del motor cae por debajo de un nivel La luz de indicador de sobrecarga se enciende preestablecido, un el interruptor de aceite cuando la carga excede 1764W(aproximadamente). detendrá el motor. Revisar el nivel de aceite con Si la carga excede 1860W(aproximadamente), la
la varilla medidora. Si el nivel de aceite está luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
entre la marca BAJA y ALTA en la varilla medidora: en 30 segundos.
1. NO intente reiniciar el motor. 2. Póngase en contacto con un distribuidor de
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos
servicio FIRMAN autorizado.
y luego pare el motor.
3. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel 2. Reduzca la potencia total de los dispositivos
de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
electrónicos conectados hasta que esté dentro de la salida nominal del generador.
BAJA en la varilla medidora:
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
1. Agregue aceite para llevar el nivel a la marca control por cualquier obstrucción. Elimine el
ALTA.
bloqueo si se encuentra.
2. Reinicie el motor y si el motor se detiene nuevamente, puede existir una condición de
4. Reinicie el motor.
bajo nivel de aceite. NO intente reiniciar el motor. 3. Póngase en contacto con un distribuidor de servicio FIRMAN autorizado.
Operación Paralela
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo
4. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel de aceite.
W01682 en paralelo para aumentar la potencia eléctrica total disponible a 3100 vatios. Se requiere
un kit paralelo FIRMAN (equipo opcional) para la
operación en paralelo. Para conocer la disponibilidad
No Sobrecargue el Generador
del kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261 o visite: www.firmangenerators.com.
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas. 2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice. 3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor carga. 4. Permita que se estabilice el motor. 5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo. 6. Permita que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional.
Spanish
16
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PIEZA
Bujía
Aceite del motor
NOTAS
Diariamente (antes de cada operación)
25 horas iniciales
Cada 50 Cada 100 horas horas
Comprobar el estado. Ajustar la separación y limpiar. Reemplace
si es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Reemplazar.
Cada 250 horas
Filtro de aire Limpiar, reemplazar si es necesario.
Filtro de Limpiar el filtro de carburante y el Carburante colador del depósito de combustible.
Línea de combustible
Comprobar que no haya grietas u otros daños en la manguera de carburante. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Sistema de
Volver a ajustar o reemplazar la junta si es necesario.
escape
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
Compruebe la holgura de la válvula de ajuste. *
Motor
Limpie la cámara de combustión. *
Accesorios/ Fijaciones
Compruebe el estado. Ajustar la separación y limpiar. Reemplace si es necesario.
*Para ser realizado por un propietario experimentado/experimentado o por un centro de servicio autorizado.
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a cualquier distribuidor autorizado para obtener servicio. La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en este manual.
Será necesario realizar algunos ajustes periódicamente para mantener adecuadamente su generador. Todos los servicios y ajustes deben hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos en la tabla de mantenimiento arriba. Aviso Una vez al año, debe limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las nuevas bujías y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más.
Spanish
17
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
· MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y ponga a tierra el cable de la
bujía antes de realizar cualquier servicio.
Utilice aceite lubricante fresco y de alta calidad en la cantidad especificada. Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o la cantidad de aceite de motor no es suficiente, se producirán daños en el motor y su vida útil se
Cambio de Aceite del Motor
acortará considerablemente.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas,
(para un motor nuevo, cambiar el aceite después de 25 Mantenimiento del Filtro de Aire
horas.) Si utiliza el generador en condiciones de extrema Mantener un filtro de aire en condiciones adecuadas
suciedad o polvo, o en un clima extremadamente
es muy importante. La suciedad inducida por elementos
caluroso, cambie el aceite más a menudo.
mal instalados, mal atendidos o inadecuados daña y
· PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor
usado. Se ha demostrado que el aceite de motor usado
desgasta los motores. Siempre mantenga el elemento limpio. (a) Retire la cubierta de mantenimiento y ubique la cubierta de plástico del filtro de aire.
causa cáncer de piel en ciertos animales de
·laboratorio. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón y agua.
(a) Afloje los tornillos de la cubierta y retire la cubierta de mantenimiento. (b) Retire el tapón de llenado de aceite/válvula. (c) Incline el generador de lado y deje que el aceite se drene completamente. (d) Llene el motor con aceite hasta que alcance HIGH (H) en el tapón de llenado de aceite. NO LO LLENE EN EXCESO. (e) Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete los tornillos de la tapa. (f) Eliminar el aceite usado en una instalación de gestión de desechos aprobada.
(b) Retire el elemento de espuma.
NOTA:
Por favor, utilice un contenedor aprobado para (c) Después de humedecer el elemento con aceite
recoger y reciclar el aceite usado.
de motor limpio, apriételo con la mano.
Spanish
(d) Ponga el elemento en la caja e instálelo de forma segura. (e) Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire. (f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete bien el tornillo de la misma.
18
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de la Bujía
Inspeccione El Silenciador Y El Supresor
Cambiar la bujía ayudará a que el motor arranque De Chispas
más fácilmente y funcione mejor.
Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas,
(a) Retire la tapa de la bujía.
corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas,
si lo tiene, e inspeccione si hay daños u obstrucciones de carbono. Si se necesitan piezas de repuesto,
asegúrese de usar sólo piezas de repuesto del equipo original.
ADVERTENCIA
(b) Retire el cable de la bujía de la bujía. (c) Retire la bujía con la llave
de tuercas suministrada. (d) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y
límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. (e) Ajustar
la separación de los electrodos a 0,028″ a 0,031″ (0,7 a 0,8 mm). (f) Coloque
la bujía en posición e insértela a mano para evitar que se cruce. (g) Apriete
la bujía con la llave suministrada y vuelva a colocar el capuchón en la bujía.
0.028-0.031in (0.7-0.8mm)
El calor/los gases de escape podrían encender combustibles, estructuras o
dañar el tanque de combustible causando un incendio, lo que provocaría la
muerte o lesiones graves. El contacto con el área del silenciador podría
causar quemaduras que resulten en lesiones
·graves. NO toque las piezas calientes y EVITE los gases
··de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga
al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre en todos los lados del generador,
·incluyendo la parte superior. Las piezas de repuesto deben ser las mismas y
estar instaladas en la misma posición que las piezas originales.
Limpie O Reemplace El Supresor De Chispas De La Siguiente Manera:
BUJÍA: NGK BPR6HS Champion RL87YC Torch E6RTC o equivalente
Limpieza de la válvula de mantenimiento
– Entrada: 0,003 – 0,005 pulg. (0,08 -0,12 mm) – Escape: 0,003 – 0,005 pulg.
(0,08 -0,12 mm)
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones operativas, la pieza del tubo de escape y el silenciador pueden bloquearse con restos de carbón. Si nota una pérdida de energía, podría tener que quitar los restos para recuperar el rendimiento. 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de realizar el mantenimiento del supresor de chispas. 2. Retire 5 tornillos para quitar el conjunto de la cubierta del silenciador. 3. Afloje la abrazadera del supresor de chispas, retire la cubierta del supresor de chispas y, con un destornillador de hoja fina, retire el supresor de chispas. 4. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un cepillo de alambre.
Spanish
19
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrate de que el generador se mantenga limpio y almacenado adecuadamente.
Sólo opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno
operativo limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, exceso
de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
AVISO:
5. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. NO use una manguera de jardín para limpiar el
6. Coloque el supresor de chispas en el silenciador generador. El agua puede entrar en el generador
y sujételo con los tornillos.
a través de las ranuras de refrigeración y dañar
los bobinados del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores del generador.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar
la suciedad y el aceite. Utilice un compresor de
aire (25 PSI) para limpiar la suciedad y los
desechos del generador.
Inspeccione todos los conductos de ventilación
y las ranuras de enfriamiento para asegurarse
de que estén limpios y sin obstrucciones.
AVISO: Si no se limpia el supresor de chispas, se degradará el rendimiento del motor.
Spanish
20
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad se utiliza con poca frecuencia, puede resultar difícil de
arrancar. Para eliminar el arranque difícil, siga estas instrucciones: 1.
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes. 2. Haga funcionar
el generador, luego cierre la válvula de corte de combustible y deje que la
unidad funcione hasta que el motor se detenga. 3. Mueva el interruptor del
motor a la posición “OFF”.
4. PRIVACIÓN DE COMBUSTIBLE: Arranque y haga funcionar el generador hasta que se detenga por falta de combustible. Esto secará todo el combustible restante en el tanque, las líneas de combustible y el carburador. 5-Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarla y el almacenamiento. 6-Cambiar el aceite con el aceite de grado recomendado. 7- Retire la bujía y vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de motor a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro. Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda
Almacenamiento a Largo Plazo
entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el
Es importante evitar que se formen depósitos de goma arrancador de retroceso.
en las piezas esenciales del sistema de combustible, 8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula de
como el carburador, las mangueras de combustible o el combustible en la posición “OFF”.
depósito, durante el almacenamiento. Además, la 9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio y seco,
experiencia indica que los combustibles mezclados con fuera de la luz solar directa. NUNCA USE AGUA PARA
alcohol (llamados gasoil, etanol o metanol) pueden atraer LIMPIAR EL GENERADOR.
· la humedad, lo que provoca la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
NOTA:
dañar el sistema de combustible de un motor durante el Recomendamos usar siempre un estabilizador
almacenamiento.
de combustible.
Cuando el grupo electrógeno no esté en funcionamiento o se almacene durante más de un mes, siga estas instrucciones para evitar problemas en el motor:
Un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento, el
1- AGREGUE un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
estabilizador de combustible se puede agregar
· debidamente formulado comercialmente al depósito si
no se ha añadido ya. 2- Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
a la gasolina en.
Si no resulta práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad debe
almacenarse
hacer circular el combustible tratado por las líneas de
durante algún tiempo, utilice un ESTABILIZADOR
combustible y el carburador antes de apagarlo.
DE COMBUSTIBLE disponible en el mercado
3-Después de que el motor se enfríe, retire toda la
que se añada a la gasolina para aumentar la
· gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón de
vacío no conductor disponible en el mercado.
vida útil de ésta. Haga funcionar la unidad durante 5-10 minutos,
cierre la válvula de combustible y déjela funcionar
hasta que el motor se detenga por falta de
· combustible (PRIVACIÓN DE COMBUSTIBLE) Cualquier daño o peligro causado por el uso
de combustible inadecuado, combustible
almacenado inadecuadamente y/o estabilizadores
formulados inadecuadamente, no está cubierto
ADVERTENCIA
por la garantía del fabricante. No almacene la
Drene el combustible en un recipiente aprobado
gasolina de una temporada a otra.
al aire libre, lejos de las llamas. Asegúrese de que
el motor esté frío.No fume.
Spanish
21
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Motivo
El motor funciona,
1. El cortacircuitos está abierto. 2. Desperfecto en el generador.
pero no hay ninguna 3. Mala conexión o conjunto de
salida
de
CA
disponible.
cuerdas defectuoso. El dispositivo está mal
conectado.
Corrección
1. Reinicie el cortacircuitos. 2. Contacte con instalación de servicio
autorizado. 3. Revise y repare. 4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
El motor funciona bien
1. Cortocircuito en una carga conectada.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
sin carga pero funciona
2. La velocidad del motor es demasiado lenta. 2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. El generador está sobrecargado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
con dificultades cuando
4. El circuito del generador se ha cortado.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. El filtro del combustible está obstuído o sucio. 5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
las cargas están conectadas.
1. Ponga el interruptor del motor
1.El interruptor del motor está en en posición ON (I).
posición OFF (O).
2. Ponga la palanca de interrupción
2.La palanca de interrupción de de combustible en posición ON (I).
combustible está en posición 3.Nivel bajo de aceite. 4.Filtro de aire sucio.
OFF
(O).
3 a e 4
. Llene el cárter hasta el nivel decuado o ponga el generador n una superfície nivelada. . Limpie o reemplace el filtro de
aire.
5.Sin combustible.
5. Llene el depósito de combustible.
El motor no se enciende; 6.Combustible obsoleto.
se enciende y funciona de 7.El cable de la bujía no está
forma irregular o se apaga conectado a la bujía.
cuando está en
8.Bujía en mal estado.
funcionamiento
9.Agua en el combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible y el carburador; llénelo con combustible nuevo. 7. Conecte el cable a la bujía. 8. Reemplace la bujía. 9. Vacíe el depósito del gas y
10.Inundado.
carburador; llénelo con combustible
11.Mezcla de combustible
limpio.
demasiado abundante. 12.La válvula de entrada está atascada, abierta o cerrada. 13.El motor ha perdido compresión
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle a la manivela del motor. 11.Contacte con instalación de servicio autorizado. 12.Contacte con instalación de servicio
14.Filtro obstruido o sucio.
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
El motor tiene poca potencia.
1. La carga es demasiado alta. 2. El filtro de aire está sucio 3. El filtro de combustible está obstruido o sucio. 4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador. 2. Cambie el filtro de aire. 3. Limpie o cambie el filtro de combustible. 4. Limpie o cambie el parachispas.
El motor “se mueve” o se tambalea.
1. El carburador está funcionando con
1.Contacte con instalación de servicio
demasiada abundancia o demasiado poca. autorizado.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio. 2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor se apaga cuando está en funcionamiento.
1. Sin combustible. 2. El filtro de aire está sucio. 3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible 2.Limpie o cambie el filtro de aire Llene el cárter hasta el nivel adecuado o ponga el generador en una superfície nivelada
Spanish
22
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
W01682 Diagrama De Las Piezas
Spanish
23
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE80 80cc Motor Diagrama De Las Piezas
Spanish
24
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
LISTA DE PARTES W01682
NO.Número de pieza
Descripción
Ctd
1 317713500 Placa De Guía De Combustible 1
2 317713501 Cubrir, Arriba
1
3 317713502 Tornillo M5 × 14
17
4 317713503 Ensamble De La Cubierta Del Derecho 1
5 317713504 Passageway, Limpiador De Aire 1
6 317713505 Maquinaria Eléctrica
1
7 317713506 Nut M6
9
8 317713507 Base Assy
1
9 317713508 Tornillo M6 × 12
4
10 317713509 Montaje En Base
2
11 317713510 Montaje En Base
2
12 317713511 Nut M6
4
13 317713512 Aislador
3
14 317713513 Tornillo M6 × 15
3
15 317713514 Aislador
1
16 317713515 Tornillo M6 × 15
1
17 317713516 Tornillo M4 × 14
7
18 317713517 Tornillo M4 × 10
2
19 317713518 Nut M4
4
20 317713519 Bolt M6
9
21 317713520 Tornillo M6 × 20
2
22 317713521 Tornillo St4.8 × 17
1
23 317713522 Asiento De La Cubierta Delantera 1
24 317713523 Puente Delantero
1
25 317713524 Nut M5
13
26 317713525 Asiento De Cubierta Del Lado Izquierdo 1
27 317713526 Montaje, Tanque De Combustible
2
28 317713527 Junta De Tanque De Combustible 1
29 317713528 Filtro De Combustible
1
30 317713529 Comp De Combustible De Tanque De Combustible 1
31 317713530 Supporter, Back Cover
1
32 317713531 Cubierta De Mantenimiento 1
33 317713532 Cubierta De Mantenimiento 1
34 317713579 Tubo de filtro
1
35 317713534 Subconjunto Del Motor
1
36 317713535 Buffer
2
37 317713536 Soporte, Tanque de Combustible 1
38 317713537 Tornillo M6 × 12
3
39 317713538 Bolt M5 × 20
1
40 317713539 Heap Bridge
1
41 316718302 Unidad De Control
1
42 317713541 Clip De La Unidad De Control 1
43 317713542 Montaje De La Unidad De Control 2
44 317713543 Caucho De La Unidad De Control 2
45 317713544 Caja De Combustible, Cubierta 1
46 317713545 Canister De Combustible, Base 1
47 317718304 Brida. Bolt M6 × 20
2
48 317713547 Manguera De Combustible 1
49 317713548 Asiento De Cable De Choque. 1
50 317718300 Botón De Combustible
1
NO. Número de pieza
Descripción
Ctd
51 317713550 Tornillo M4 × 10
1
52 317713551 Manguera De Combustible 1
53 317713552 Conjunto De Combustible Comp. 1
54 317713553 Abrazadera
1
55 317713554 Manguera De Combustible 1
56 317713555 Abrazadera
1
57 317713556 USB 5V 2.1A
2
58 317713557 Ensamble De Encendido. 1
59 317713577 Panel De Control
1
60 317713559 Tapa De Salida (USB)
1
61 317713560 Tornillo M3 × 10
2
62 317718303 Interruptor Del Motor
1
63 317713562 Terminal Paralelo
2
64 317718305 Interruptor Económico
1
65 317713563 Tapa De Salida
2
66 317713578 Tapa De Salida L5-30R 1
67 317713579 Tapa De Salida 5-20R 1
68 317713566 Tuerca M5
2
69 317713567 Arandela Plana 5
1
70 317713580 Socket L5-30R
1
71 317713569 Dientes Dentados Dentados Dentados 5 1
72 317713570 Perno M5 × 14
1
73 317713581 Socket 5-20R
1
74 317718302 Arbusto
1
75 317413502 Panel De Control Assy 1
76 317713576 Abrazadera
2
77 317713582 Circuito De Interruptor 20A 1
78 317713583 Cable Paralelo
2
79 317713584 Adaptador L5-30P a TT-30R 1
Spanish
25
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE80 80cc Motor Lista De Piezas
NO. Part Number
Description
Qty.
1 317723500 Bolt M6×12
9
2 317723501 Starter Assy.
1
3 317723502 Bolt M6×15
5
4 317723503 Nut
1
5 317723504 Air Shroud Comp.
1
6 317723505 Nut M12
2
7 317723506 Fan Case
1
8 317723507 Oil Seal 20×35×5
2
9 317723508 Crankcase Comp
1
10 317723509 Ignition Assy.
1
11 317723510 Bolt M6×20
10
12 317723511 Bearing 6204
2
13 317723512 Protector Cover Seal 2
1
14 317723513 Protector Cover Seal 1
1
15 317723514 Crank Comp
1
16 317723515 Key
2
17 317723516 Dawl Pin
4
18 317723517 Crankcase Gasket
1
19 317723518 Oil Level Switch
1
20 317723519 Oil Level Switch Plate
1
21 317723520 Crankcase Cover
1
22 317723521 Trigger Assy
1
23 317723522 Bolt M6×12
2
24 317723523 Stator Comp.
1
25 317723524 Bolt M6×35
2
26 317723525 Rotor Comp.
1
27 317723526 Rubber.end Cover 2
1
28 317723527 Rubber.end Cover 1
1
29 317723528 Bolt M6×22
4
30 317723529 End Cover
1
31 317723530 Spark Arrester Clamp
1
32 317723531 Spark Arrester Base
1
33 317723532 Spark Arrester
1
34 317723533 Rubber Seal
1
35 317723534 Generator Fan
1
36 317723535 Piston Pin Clip
2
37 317723536 Piston Pin
1
38 317723537 Conn. Rod Assy.
1
39 317723538 Piston Ring Set
1
40 317723539 Piston
1
41 317723540 Camshaft Comp.
1
42 317723541 Valve Lifter
2
43 317723542 Push Rod
2
44 317723543 Spark Plug
1
45 317723544 Stud Bolt M6×27
6
46 317723545 Self-tapping Screw St4.8×17 4
47 317723546 Muff. Protector Assy. Rh 1
48 317723547 Muff. Protector Assy.middle 1
49 317723548 Nut
2
50 317723549 Muff Comp
1
51 317723550 Auspuffdichtung
1
52 317723551 Protector Muff. Side
1
NO. Part Number
Description
Qty.
53 317723552 Setting Flash Board
1
54 317723553 Muff. Protector Seal
1
55 317723554 Nut
6
56 317723555 Breather Pipe
1
57 317723556 Cyl. Head Cover Assy
1
58 317723557 Cylinder Cover Gasket 1
59 317723558 Air Shroud,cylinder Comp. 1
60 317723559 Bolt M6×50
4
61 317723560 Cylinder Head Comp.
1
62 317723561 Gasket,cylinder
1
63 317723562 Carburetor Bolt
2
64 317723563 Gskt,insulator
1
65 317723564 Insulator.carb.
1
66 317723565 Gskt,carb
1
67 317723566 Carb. Assy.
1
68 317723567 Gskt,air Cleaner
1
69 317723568 Pipe,air Cleaner
1
70 317723569 Jt.,breather Pipe
1
71 317723570 Case,air Cleaner Comp. 1
72 317723571 Element
1
73 317723572 Case,air Cleaner
1
74 317723573 Bolt M6×20
1
75 317723574 Nut,valve Adjusting
2
76 317723575 Screw,valve Adjusting
2
77 317723576 Arm,valve Rocker
2
78 317723577 Shaft,screw Rocker
1
79 317723578 Lock Clip. Valve
2
80 317723579 Ret.,valve Spring
2
81 317723580 Oil Seal,valve
1
82 317723581 Spring,valve
2
83 317723582 Valve,intake
1
84 317723583 Valve,e×haust
1
85 317723584 Oil Filler Cap Assy
1
86 317723585 Bolt M6×8
1
87 317723586 Oil Nozzle
1
88 317723587 Bolt M6×20
4
89 317723588 Bracket,ignition Assy.
1
90 317723589 Nylon Cord
1
91 317723590 Tube Clip
1
92 317423500 Air Cleaner Set
1
93 317423501 Gasket Set
1
94 317423502 Spark Arrestor Kit
1
Spanish
26
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagrama de Cableado
Spanish
27
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
GARANTÍA
CONTACTE AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE PRODUCTOS DE FIRMAN EN 1-844-347-6261 o en www.firmanpowerequipment.com para obtener información sobre el servicio de garantía o para pedir piezas de reemplazo o accesorios.
Garantía Limitada de Tres (3) Años FIRMAN
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando reciba su Carta de Registro
de Garantía y una copia de su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el
comprobante de compra en un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REEMPLAZO
Incluso el equipo construido de calidad, como el generador eléctrico que ha comprado, podría necesitar piezas de reemplazo ocasionales
para mantenerlo en buen estado a lo largo de
los años. Para pedir piezas de repuesto, por
favor, dé la siguiente información:
1. Número de modelo, nivel de revoluciones
y número de serie y todas las especificaciones
que figuran en la placa de número de modelo/ Esta garantía sólo se aplica al comprador original
número de serie.
y no es transferible.
2. Número o números de piezas como se muestra en la sección de la lista de piezas. 3. Una breve descripción del problema con el generador.
No Devuelva la Unidad al Lugar de Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su generador Firman en línea en www.firmanpowerequipment.com
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste Normal
Spanish
28
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Instalación, Uso y Mantenimiento
Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano de obra si su producto se
considera que ha sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente,
abusado, cargado más allá de los límites del generador, modificado, instalado
incorrectamente o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Firman Power Equipment Attn: Customer Service 8716 W Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com
Otras Exclusiones
Somos FIRMAN POWER – Y estamos aquí para usted.
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Límites de La Garantía Implícita y Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, el
uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por
parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La longitud de la garantía de la unidad de intercambio se seguirá calculando en función de la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de estado a estado. Su estado puede que también tenga otros derechos a los que pueda acogerse y que no se mencionan en esta garantía.
Spanish
29
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE
CALIFORNIA Y DEL GOBIERNO FEDERAL SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA El
Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental
de los Estados Unidos (“US EPA”) y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se
complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de emisiones de
su pequeño equipo motorizado para uso fuera de carretera (“SORE”) 2020-2021 o
posterior. En California, los nuevos equipos que utilizan pequeños motores
para uso fuera de la carretera deben ser diseñados, construidos y equipados
para cumplir con los estrictos estándares anti-smog del Estado. FIRMAN debe
garantizar los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos
accionados por motor durante los períodos de tiempo que se indican a
continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que
provoque el fallo del sistema de control de emisiones. Su sistema de control
de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyección
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catalítico convertidor,
tanques de combustible, líneas de combustible (para combustible líquido y
vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
lámparas y otros componentes asociados. También se incluyen las mangueras,
correas, conectores y otros ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando
exista una condición cubierta por la garantía, FIRMAN reparará su SORE y su
equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las
partes y el trabajo de mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequeño
motor para uso fuera de la carretera y de su equipo motorizado tiene una
garantía de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de la
carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o
sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario de un SORE y
de un equipo con motor, usted es responsable de la realización del
mantenimiento requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le
recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su
SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garantía únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la
realización de todos los mantenimientos programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega
a un comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a los compradores
subsiguientes que el motor está: Diseñado, construido y equipado para cumplir
con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del
Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra
que causen que la falla de una pieza en garantía sea idéntica en todos los
aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de
los fabricantes de motores. La garantía de las piezas relacionadas con las
emisiones es la siguiente: (1) Cualquier parte garantizada que no esté
programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido en el manual
del propietario suministrado, está garantizada por el período de garantía
indicado anteriormente. Si alguna de estas partes falla durante el período de
cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin
cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o
sustituya en virtud de la garantía estará garantizada durante el período de
garantía restante. (2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo
para su inspección regular en el manual del propietario suministrado, está
garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte
de este tipo que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada
durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para ser reemplazada como
mantenimiento requerido en el manual del propietario suministrado, está
garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de sustitución
programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de
sustitución programado, la pieza será reparada o sustituida por FIRMAN sin
cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de
sustitución programado para la parte.
Spanish
30
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la
garantía debe realizarse sin cargo para el propietario en una estación de
garantía. (5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los
servicios de garantía o las reparaciones deben ser proporcionados por FIRMAN,
que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión. (6) No se
debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la
determinación de que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre
que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación de garantía. (7)
FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se
produzcan de forma aproximada por un fallo en la garantía de cualquier pieza
garantizada. (8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en
la subsección (b)(2), FIRMAN mantendrá un suministro departes suficientes para
satisfacer la demanda prevista de dichas partes. (9) Cualquier parte de
reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o
reparación de garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal
uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. (10) No podrán
utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta
de Recursos del Aire. El uso de cualquier pieza adicional o modificada no
exenta por parte del comprador final será motivo para denegar una reclamación
de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las
partes garantizadas causadas por el uso de un agregado no exento o parte
modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas
causadas por el uso de un complemento o parte modificada no exenta.
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal y de California.
1. Sistema de ignición incluido:
– Convertidor catalítico
– Bujía
– Junta del silenciador
– Bobina de ignición
– Válvula de pulso
2. Sistema de medición de combustible:
4. Sistema de inducción de aire incluido:
– Tanque de combustible
– Tubo/colector de entrada
– Tapa de combustible
– Limpiador de aire
– Líneas de combustible (para combustible
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
líquido y vapores de combustible) y
– Tubo de conexión del respiradero
accesorios/abrazaderas relacionadas
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
– Regulador de combustible, carburador
del tanque de combustible, incluido:
y partes internas.
– Válvulas de p
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>